Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,030 --> 00:00:09,020
- [Announcer] Here's
what you missed
2
00:00:09,020 --> 00:00:10,090
last week on, "Funny Girls".
3
00:00:10,090 --> 00:00:11,136
While the girls were
stuck with the men,
4
00:00:11,136 --> 00:00:11,140
While the girls were
stuck with the men,
5
00:00:11,140 --> 00:00:12,160
Rose and Laura was
stuck in the studio
6
00:00:12,160 --> 00:00:13,220
and tension overflowed.
7
00:00:13,220 --> 00:00:14,848
- It hurts me when
you make fun of me.
8
00:00:14,848 --> 00:00:15,140
- It hurts me when
you make fun of me.
9
00:00:15,140 --> 00:00:17,020
- [Narrator] Pauline made a
[man grunts]
10
00:00:17,020 --> 00:00:18,130
stand against the men
before kneeling for Gary.
11
00:00:18,130 --> 00:00:18,560
- Be my second husband.
12
00:00:18,560 --> 00:00:20,070
- Be my second husband.
13
00:00:20,070 --> 00:00:21,090
- I will.
14
00:00:21,090 --> 00:00:22,130
- What the [Beep].
15
00:00:22,130 --> 00:00:22,272
- [Narrator] And
that's what you missed.
16
00:00:22,272 --> 00:00:24,070
- [Narrator] And
that's what you missed.
17
00:00:24,070 --> 00:00:25,180
[everyone laughing]
18
00:00:25,180 --> 00:00:25,984
- Oh my god, it's so nice
having you guys over.
19
00:00:25,984 --> 00:00:27,100
- Oh my god, it's so nice
having you guys over.
20
00:00:27,100 --> 00:00:29,000
Me and Mark were just
saying the other day,
21
00:00:29,000 --> 00:00:29,696
why do we never have Jess
and Jordan over anymore.
22
00:00:29,696 --> 00:00:31,120
why do we never have Jess
and Jordan over anymore.
23
00:00:31,120 --> 00:00:33,060
- Oh, Sarah, in the
car on the way here,
24
00:00:33,060 --> 00:00:33,408
I turned to Jordan and I said,
25
00:00:33,408 --> 00:00:34,120
I turned to Jordan and I said,
26
00:00:34,120 --> 00:00:36,090
why don't we see these
guys more, right Jordan.
27
00:00:36,090 --> 00:00:37,120
- She's right.
28
00:00:37,120 --> 00:00:37,140
- She's right.
29
00:00:37,140 --> 00:00:39,050
Why don't we ever see you, bro?
30
00:00:39,050 --> 00:00:40,010
- I have no idea.
31
00:00:40,010 --> 00:00:40,832
Why do we never do this?
32
00:00:40,832 --> 00:00:41,110
Why do we never do this?
33
00:00:41,110 --> 00:00:44,544
- Oh, Sarah, this roast,
perfection. [chuckles]
34
00:00:44,544 --> 00:00:45,190
- Oh, Sarah, this roast,
perfection. [chuckles]
35
00:00:45,190 --> 00:00:47,010
- Aw.
36
00:00:47,010 --> 00:00:48,070
- Oh, and Mark,
great wine match.
37
00:00:48,070 --> 00:00:48,256
You guys, why do
we never do this?
38
00:00:48,256 --> 00:00:50,110
You guys, why do
we never do this?
39
00:00:50,110 --> 00:00:51,200
- Why do we never do this?
40
00:00:51,200 --> 00:00:51,968
[upbeat music]
41
00:00:51,968 --> 00:00:52,190
[upbeat music]
42
00:00:52,190 --> 00:00:55,070
- Okay, ah, left hand blue.
43
00:00:55,070 --> 00:00:55,680
[Mark and Jordan grunting]
44
00:00:55,680 --> 00:00:57,110
[Mark and Jordan grunting]
45
00:00:57,110 --> 00:00:58,070
[everyone laughs]
46
00:00:58,070 --> 00:00:59,392
Why do we never do this?
47
00:00:59,392 --> 00:01:00,070
Why do we never do this?
48
00:01:00,070 --> 00:01:01,180
- Can't believe we
watched five seasons of,
49
00:01:01,180 --> 00:01:03,104
"The Wire" in one night,
who are we. [chuckles]
50
00:01:03,104 --> 00:01:04,200
"The Wire" in one night,
who are we. [chuckles]
51
00:01:04,200 --> 00:01:06,160
- Oh, let's watch,
"Breaking Bad" next.
52
00:01:06,160 --> 00:01:06,816
- [Jess, Jordan, And Mark] Yeah.
53
00:01:06,816 --> 00:01:07,140
- [Jess, Jordan, And Mark] Yeah.
54
00:01:07,140 --> 00:01:09,010
Why do we never do this?
55
00:01:09,010 --> 00:01:10,090
[orchestral music]
56
00:01:10,090 --> 00:01:10,528
Wow Jess, you've really
captured him there.
57
00:01:10,528 --> 00:01:12,110
Wow Jess, you've really
captured him there.
58
00:01:12,110 --> 00:01:13,220
- Why do we never do this?
59
00:01:13,220 --> 00:01:14,240
[rock music]
[needle buzzing]
60
00:01:14,240 --> 00:01:16,010
[rock music]
[needle buzzing]
61
00:01:16,010 --> 00:01:17,080
- And that's the last one.
62
00:01:18,150 --> 00:01:20,060
- Why do we never do-
63
00:01:20,060 --> 00:01:21,664
♪ This ♪
64
00:01:21,664 --> 00:01:22,130
♪ This ♪
65
00:01:22,130 --> 00:01:25,060
- Guys we did it, the final
note of our first album.
66
00:01:25,060 --> 00:01:25,376
Why do we never do this!
67
00:01:25,376 --> 00:01:27,190
Why do we never do this!
68
00:01:27,190 --> 00:01:29,030
[rock music]
[hands thudding]
69
00:01:29,030 --> 00:01:29,089
- [Jess and Sarah] Why!
70
00:01:29,089 --> 00:01:30,120
- [Jess and Sarah] Why!
71
00:01:30,120 --> 00:01:31,170
♪ Do ♪
72
00:01:31,170 --> 00:01:32,801
- [Jordan and Mark] We,
73
00:01:32,801 --> 00:01:33,010
- [Jordan and Mark] We,
74
00:01:33,010 --> 00:01:33,220
- Never!
75
00:01:34,200 --> 00:01:36,020
- Do this.
76
00:01:36,020 --> 00:01:36,513
Great trust exercise everyone.
77
00:01:36,513 --> 00:01:38,160
Great trust exercise everyone.
78
00:01:38,160 --> 00:01:40,140
Well Suze and I have
an early start tomorrow
79
00:01:40,140 --> 00:01:40,225
so how about the time
to hit the hay yeah.
80
00:01:40,225 --> 00:01:41,200
so how about the time
to hit the hay yeah.
81
00:01:41,200 --> 00:01:43,070
- Oh, actually, me and
Jordan should probably
82
00:01:43,070 --> 00:01:43,937
get going now too eh, but
hey, such a great night guys.
83
00:01:43,937 --> 00:01:45,150
get going now too eh, but
hey, such a great night guys.
84
00:01:45,150 --> 00:01:46,140
- Yeah.
85
00:01:46,140 --> 00:01:47,230
- Why do we never do this.
86
00:01:47,230 --> 00:01:47,649
- Why do we never do this.
- I don't know.
87
00:01:47,649 --> 00:01:49,210
- Why do we never do this.
- I don't know.
88
00:01:49,210 --> 00:01:50,170
- See ya.
- See ya later.
89
00:01:50,170 --> 00:01:51,130
- Bye.
90
00:01:51,130 --> 00:01:51,361
- They are lovely.
91
00:01:51,361 --> 00:01:52,100
- They are lovely.
92
00:01:52,100 --> 00:01:53,150
- It was so nice.
93
00:01:53,150 --> 00:01:54,210
- Yeah.
94
00:01:54,210 --> 00:01:55,073
- Oh my god, they are
so fucking boring.
95
00:01:55,073 --> 00:01:57,030
- Oh my god, they are
so fucking boring.
96
00:01:57,030 --> 00:01:58,170
- Let's never do that again.
97
00:02:00,060 --> 00:02:02,090
[electronic music]
98
00:02:02,090 --> 00:02:02,497
♪ Funny Girls ♪
99
00:02:02,497 --> 00:02:03,210
♪ Funny Girls ♪
100
00:02:03,210 --> 00:02:06,140
[electronic music]
101
00:02:06,140 --> 00:02:06,209
♪ Funny, what ♪
102
00:02:06,209 --> 00:02:08,090
♪ Funny, what ♪
103
00:02:08,090 --> 00:02:09,180
[electronic music]
104
00:02:09,180 --> 00:02:09,921
♪ Funny Girls ♪
105
00:02:09,921 --> 00:02:10,190
♪ Funny Girls ♪
106
00:02:10,190 --> 00:02:12,150
[upbeat music]
107
00:02:12,150 --> 00:02:13,633
[car horn honks]
108
00:02:13,633 --> 00:02:14,150
[car horn honks]
109
00:02:14,150 --> 00:02:17,345
- All right, "Funny Girls"
season two, 'rette party,
110
00:02:17,345 --> 00:02:18,090
- All right, "Funny Girls"
season two, 'rette party,
111
00:02:18,090 --> 00:02:19,120
can I get a holla?
112
00:02:19,120 --> 00:02:20,170
[upbeat music]
113
00:02:20,170 --> 00:02:21,057
I understand if you
don't wanna holla.
114
00:02:21,057 --> 00:02:22,140
I understand if you
don't wanna holla.
115
00:02:22,140 --> 00:02:23,140
We're on a bus.
116
00:02:25,050 --> 00:02:27,000
Here's Pitbull
featuring Sean Paul.
117
00:02:28,010 --> 00:02:28,481
[upbeat music]
118
00:02:28,481 --> 00:02:29,000
[upbeat music]
119
00:02:29,000 --> 00:02:30,040
- Can't believe Pauline hands us
120
00:02:30,040 --> 00:02:31,230
the worst ever 'rette
party location,
121
00:02:31,230 --> 00:02:32,193
and then doesn't even come.
122
00:02:32,193 --> 00:02:33,040
and then doesn't even come.
123
00:02:33,040 --> 00:02:35,030
- Okay, she's engaged
now, what do you expect.
124
00:02:35,030 --> 00:02:35,905
She's not gonna be a good
friend, or a nice work mate,
125
00:02:35,905 --> 00:02:37,160
She's not gonna be a good
friend, or a nice work mate,
126
00:02:37,160 --> 00:02:39,030
or a tolerable person,
127
00:02:39,030 --> 00:02:39,617
but everyone seems to be having
fun without her, honestly.
128
00:02:39,617 --> 00:02:42,020
but everyone seems to be having
fun without her, honestly.
129
00:02:42,020 --> 00:02:43,329
Especially Kim and
her parole officer.
130
00:02:43,329 --> 00:02:44,030
Especially Kim and
her parole officer.
131
00:02:44,030 --> 00:02:45,150
I don't know why he's here.
132
00:02:45,150 --> 00:02:47,041
You look amazing by the way,
I have to just say that,
133
00:02:47,041 --> 00:02:48,020
You look amazing by the way,
I have to just say that,
134
00:02:48,020 --> 00:02:49,130
right now.
- Aw, thanks.
135
00:02:49,130 --> 00:02:50,230
Hey, you look great too,
considering you didn't know
136
00:02:50,230 --> 00:02:50,753
it was the 'rette party today.
137
00:02:50,753 --> 00:02:52,080
it was the 'rette party today.
138
00:02:52,080 --> 00:02:53,140
- I knew.
139
00:02:53,140 --> 00:02:54,100
- I've actually been
saving this dress
140
00:02:54,100 --> 00:02:54,465
for a special occasion.
141
00:02:54,465 --> 00:02:55,150
for a special occasion.
142
00:02:55,150 --> 00:02:56,110
It's the first big
night since I broke up
143
00:02:56,110 --> 00:02:58,040
with that 13 year old.
144
00:02:58,040 --> 00:02:58,178
- Mm-hmm.
145
00:02:58,178 --> 00:02:59,040
- Mm-hmm.
146
00:02:59,040 --> 00:03:00,020
- And I am out to.
147
00:03:00,020 --> 00:03:01,090
- Yeah, get it girl.
148
00:03:01,090 --> 00:03:01,890
- I'm talkin' age of consent.
149
00:03:01,890 --> 00:03:03,020
- I'm talkin' age of consent.
150
00:03:03,020 --> 00:03:04,170
- Yeah, hopefully a given.
151
00:03:04,170 --> 00:03:05,602
- I really need
a [Beep] someone.
152
00:03:05,602 --> 00:03:06,150
- I really need
a [Beep] someone.
153
00:03:06,150 --> 00:03:07,130
- Yeah, I know.
154
00:03:07,130 --> 00:03:08,130
- Hey, baby!
155
00:03:08,130 --> 00:03:09,314
Care to dance m'lady? [grunts]
156
00:03:09,314 --> 00:03:12,130
Care to dance m'lady? [grunts]
157
00:03:12,130 --> 00:03:13,026
- [Driver] Ah, we're here.
[breaks squeaking]
158
00:03:13,026 --> 00:03:15,130
- [Driver] Ah, we're here.
[breaks squeaking]
159
00:03:15,130 --> 00:03:16,210
[engine rumbling]
160
00:03:16,210 --> 00:03:16,738
- You're late.
161
00:03:16,738 --> 00:03:18,080
- You're late.
162
00:03:18,080 --> 00:03:20,040
- Well how could we be
late to our own party?
163
00:03:20,040 --> 00:03:20,450
- Not everything is about you.
164
00:03:20,450 --> 00:03:21,170
- Not everything is about you.
165
00:03:22,200 --> 00:03:24,162
- I really think
she's warming to me.
166
00:03:24,162 --> 00:03:25,000
- I really think
she's warming to me.
167
00:03:25,000 --> 00:03:27,160
[bells dinging]
168
00:03:28,230 --> 00:03:31,160
[organ playing]
169
00:03:31,160 --> 00:03:31,586
- Surprise everybody, I'm
getting married! [laughs]
170
00:03:31,586 --> 00:03:35,170
- Surprise everybody, I'm
getting married! [laughs]
171
00:03:35,170 --> 00:03:35,298
- What, today?
172
00:03:35,298 --> 00:03:36,190
- What, today?
173
00:03:36,190 --> 00:03:38,010
- Well why not?
174
00:03:38,010 --> 00:03:39,010
I mean, what a better
way to end season two
175
00:03:39,010 --> 00:03:39,130
I mean, what a better
way to end season two
176
00:03:39,130 --> 00:03:42,722
than with a big ol'
wedding. [exhales]
177
00:03:42,722 --> 00:03:43,040
than with a big ol'
wedding. [exhales]
178
00:03:45,010 --> 00:03:46,200
[hands clapping]
179
00:03:46,200 --> 00:03:46,434
[electronic music]
180
00:03:46,434 --> 00:03:49,060
[electronic music]
181
00:03:49,060 --> 00:03:50,146
[gentle music]
182
00:03:50,146 --> 00:03:50,170
[gentle music]
183
00:03:50,170 --> 00:03:52,020
- Mom, dad.
184
00:03:52,020 --> 00:03:53,858
- Well if it isn't
our big city lawyer.
185
00:03:53,858 --> 00:03:54,180
- Well if it isn't
our big city lawyer.
186
00:03:54,180 --> 00:03:55,180
- Hey.
187
00:03:55,180 --> 00:03:57,000
Brody. [growls]
188
00:03:57,000 --> 00:03:57,570
[everyone chuckles]
189
00:03:57,570 --> 00:03:58,220
[everyone chuckles]
190
00:03:58,220 --> 00:04:00,180
- These autumn leaves
sure are falling.
191
00:04:00,180 --> 00:04:01,282
[gentle music]
192
00:04:01,282 --> 00:04:03,180
[gentle music]
193
00:04:03,180 --> 00:04:04,994
- Melanie, you remember Tuck.
194
00:04:04,994 --> 00:04:05,090
- Melanie, you remember Tuck.
195
00:04:05,090 --> 00:04:07,230
[gentle music]
196
00:04:12,090 --> 00:04:12,418
- I'm sorry to
interrupt your dinner,
197
00:04:12,418 --> 00:04:13,220
- I'm sorry to
interrupt your dinner,
198
00:04:13,220 --> 00:04:16,100
I just popped around
to bring you this.
199
00:04:16,100 --> 00:04:16,130
I whittled it myself.
200
00:04:16,130 --> 00:04:17,160
I whittled it myself.
201
00:04:18,210 --> 00:04:19,200
- It's an angel.
202
00:04:21,010 --> 00:04:21,210
- So are you.
203
00:04:22,200 --> 00:04:23,554
[Melanie exhales]
204
00:04:23,554 --> 00:04:24,080
[Melanie exhales]
205
00:04:24,080 --> 00:04:27,160
- There sure are a lot of
autumn leaves this year.
206
00:04:27,160 --> 00:04:27,267
[gentle music]
207
00:04:27,267 --> 00:04:30,130
[gentle music]
208
00:04:30,130 --> 00:04:30,979
[Tuck coughs]
209
00:04:30,979 --> 00:04:31,190
[Tuck coughs]
210
00:04:31,190 --> 00:04:33,010
- Oh, we really
gotta do something
211
00:04:33,010 --> 00:04:34,691
about these autumn
leaves. [chuckles]
212
00:04:34,691 --> 00:04:36,090
about these autumn
leaves. [chuckles]
213
00:04:36,090 --> 00:04:38,403
[gentle intense music]
214
00:04:38,403 --> 00:04:39,140
[gentle intense music]
215
00:04:43,190 --> 00:04:45,827
- I didn't know why I
came back, until now.
216
00:04:45,827 --> 00:04:48,020
- I didn't know why I
came back, until now.
217
00:04:48,020 --> 00:04:49,539
[gentle intense music]
218
00:04:49,539 --> 00:04:51,160
[gentle intense music]
219
00:04:51,160 --> 00:04:53,251
- Oh.
[gentle brooding music]
220
00:04:53,251 --> 00:04:54,090
- Oh.
[gentle brooding music]
221
00:04:54,090 --> 00:04:55,220
Are you serious, it that,
222
00:04:56,210 --> 00:04:56,963
is that an autumn leaf inside?
223
00:04:56,963 --> 00:04:58,210
is that an autumn leaf inside?
224
00:04:58,210 --> 00:05:00,675
[gentle suspenseful music]
225
00:05:00,675 --> 00:05:02,120
[gentle suspenseful music]
226
00:05:04,100 --> 00:05:04,387
[suspenseful music]
227
00:05:04,387 --> 00:05:07,050
[suspenseful music]
228
00:05:07,050 --> 00:05:08,099
[Tuck screams]
[door thuds]
229
00:05:08,099 --> 00:05:08,220
[Tuck screams]
[door thuds]
230
00:05:08,220 --> 00:05:10,030
[suspenseful music]
231
00:05:10,030 --> 00:05:11,811
- They're trying to
get in, so many leaves.
232
00:05:11,811 --> 00:05:12,110
- They're trying to
get in, so many leaves.
233
00:05:12,110 --> 00:05:15,160
[Tuck grunts]
234
00:05:15,160 --> 00:05:15,523
- Oh god, they're
under the door.
235
00:05:15,523 --> 00:05:17,220
- Oh god, they're
under the door.
236
00:05:19,000 --> 00:05:19,235
[rake thudding]
237
00:05:19,235 --> 00:05:22,030
[rake thudding]
238
00:05:22,030 --> 00:05:22,947
Where's Mom?
239
00:05:22,947 --> 00:05:23,200
Where's Mom?
240
00:05:23,200 --> 00:05:25,230
[suspenseful music]
241
00:05:25,230 --> 00:05:26,659
- No! [yells]
242
00:05:26,659 --> 00:05:30,060
- No! [yells]
243
00:05:30,060 --> 00:05:30,371
- If we wanna to
outsmart the leaves,
244
00:05:30,371 --> 00:05:32,020
- If we wanna to
outsmart the leaves,
245
00:05:32,020 --> 00:05:34,083
we need to think
like the leaves.
246
00:05:34,083 --> 00:05:34,120
we need to think
like the leaves.
247
00:05:34,120 --> 00:05:36,070
- They've taken San Francisco.
248
00:05:36,070 --> 00:05:37,080
- Oh my god.
249
00:05:37,080 --> 00:05:37,795
[suspenseful music]
250
00:05:37,795 --> 00:05:39,060
[suspenseful music]
251
00:05:39,060 --> 00:05:40,060
No! Brody!
252
00:05:42,080 --> 00:05:44,100
[gun fires]
253
00:05:44,100 --> 00:05:45,060
[Dad coughing]
254
00:05:45,060 --> 00:05:45,219
- He's one of them.
255
00:05:45,219 --> 00:05:46,180
- He's one of them.
256
00:05:46,180 --> 00:05:47,230
[gun clicks]
257
00:05:47,230 --> 00:05:48,931
- Stop, no!
258
00:05:48,931 --> 00:05:49,060
- Stop, no!
259
00:05:49,060 --> 00:05:51,070
[intense music]
260
00:05:51,070 --> 00:05:52,643
- Stop. [grunts]
261
00:05:52,643 --> 00:05:53,130
- Stop. [grunts]
262
00:05:53,130 --> 00:05:54,090
- Drive!
263
00:05:54,090 --> 00:05:56,000
[intense music]
264
00:05:56,000 --> 00:05:56,356
[person screaming]
265
00:05:56,356 --> 00:05:58,010
[person screaming]
266
00:05:58,010 --> 00:05:59,090
Stay still Tuck.
267
00:05:59,090 --> 00:06:00,068
[intense music]
268
00:06:00,068 --> 00:06:01,040
[intense music]
269
00:06:01,040 --> 00:06:03,780
[gun fires]
[suspenseful music]
270
00:06:03,780 --> 00:06:05,130
[gun fires]
[suspenseful music]
271
00:06:05,130 --> 00:06:07,010
Don't make a sound.
272
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
[suspenseful music]
273
00:06:15,120 --> 00:06:18,628
[Melanie and Tuck yelling]
[intense music]
274
00:06:18,628 --> 00:06:19,090
[Melanie and Tuck yelling]
[intense music]
275
00:06:19,090 --> 00:06:22,130
[gentle eerie music]
276
00:06:27,090 --> 00:06:29,764
[electronic music]
277
00:06:29,764 --> 00:06:30,150
[electronic music]
278
00:06:30,150 --> 00:06:33,030
- [sighs] I [Beep] hate
these internet trolls.
279
00:06:34,020 --> 00:06:35,210
[bright music]
280
00:06:35,210 --> 00:06:37,188
Can you see that.
281
00:06:37,188 --> 00:06:38,020
Can you see that.
282
00:06:38,020 --> 00:06:40,900
- You back to your
bridge [Beep]. [chuckles]
283
00:06:40,900 --> 00:06:42,170
- You back to your
bridge [Beep]. [chuckles]
284
00:06:42,170 --> 00:06:44,612
[electronic music]
285
00:06:44,612 --> 00:06:45,160
[electronic music]
286
00:06:45,160 --> 00:06:47,050
[drink burbling]
287
00:06:47,050 --> 00:06:48,170
- Pauline, when you said
you were gonna marry Gary,
288
00:06:48,170 --> 00:06:48,324
I didn't think you meant
the following week.
289
00:06:48,324 --> 00:06:50,060
I didn't think you meant
the following week.
290
00:06:50,060 --> 00:06:51,140
- And I didn't think
you'd have the audacity
291
00:06:51,140 --> 00:06:52,036
to wear white to my
wedding. [laughs]
292
00:06:52,036 --> 00:06:54,070
to wear white to my
wedding. [laughs]
293
00:06:54,070 --> 00:06:55,190
Look, the venue
came up last minute
294
00:06:55,190 --> 00:06:55,748
because a funeral got canceled.
295
00:06:55,748 --> 00:06:56,190
because a funeral got canceled.
296
00:06:56,190 --> 00:06:58,150
Turned out the guy was alive.
297
00:06:58,150 --> 00:06:59,460
I thought there's gotta be a
sign, let's do this. [chuckles]
298
00:06:59,460 --> 00:07:01,170
I thought there's gotta be a
sign, let's do this. [chuckles]
299
00:07:01,170 --> 00:07:03,172
Now the PowerPoint
was Gary's idea.
300
00:07:03,172 --> 00:07:05,010
Now the PowerPoint
was Gary's idea.
301
00:07:05,010 --> 00:07:06,080
It's made up of all
the different photos
302
00:07:06,080 --> 00:07:06,884
we've ever had together.
303
00:07:06,884 --> 00:07:07,190
we've ever had together.
304
00:07:07,190 --> 00:07:08,210
- And where did
you get your dress,
305
00:07:08,210 --> 00:07:10,596
it's, um, very vintage looking.
306
00:07:10,596 --> 00:07:12,050
it's, um, very vintage looking.
307
00:07:12,050 --> 00:07:13,160
- Yeah, well, it was
a little last minute.
308
00:07:13,160 --> 00:07:14,308
So I just asked Jasmine to
hunt through the costume rack.
309
00:07:14,308 --> 00:07:15,190
So I just asked Jasmine to
hunt through the costume rack.
310
00:07:15,190 --> 00:07:18,020
It's a, ah, I think
it's a corpse bride.
311
00:07:18,020 --> 00:07:18,050
It's a, ah, I think
it's a corpse bride.
312
00:07:18,050 --> 00:07:20,040
- I managed to find
the latex wounds,
313
00:07:20,040 --> 00:07:21,732
but we're gonna have to use
toothpaste for the puss.
314
00:07:21,732 --> 00:07:22,100
but we're gonna have to use
toothpaste for the puss.
315
00:07:22,100 --> 00:07:25,090
- Now Angela has done me an
incredible two for one deal.
316
00:07:25,090 --> 00:07:25,445
A professional makeup artist
317
00:07:25,445 --> 00:07:26,150
A professional makeup artist
318
00:07:26,150 --> 00:07:29,157
and licensed celebrate
all for 50 bucks.
319
00:07:29,157 --> 00:07:29,190
and licensed celebrate
all for 50 bucks.
320
00:07:30,230 --> 00:07:31,190
- I do it for love.
321
00:07:31,190 --> 00:07:32,869
- Oh. [chuckles]
322
00:07:32,869 --> 00:07:33,080
- Oh. [chuckles]
323
00:07:33,080 --> 00:07:34,070
- [Rose and Laura] No, no.
324
00:07:34,070 --> 00:07:35,100
- Not that, uh-uh.
325
00:07:35,100 --> 00:07:36,220
- But she won't look very dead.
326
00:07:36,220 --> 00:07:36,581
- That's probably a good
thing on her wedding day.
327
00:07:36,581 --> 00:07:38,220
- That's probably a good
thing on her wedding day.
328
00:07:38,220 --> 00:07:40,293
Gotta say Pauline, some of your
fairy lights aren't working
329
00:07:40,293 --> 00:07:41,170
Gotta say Pauline, some of your
fairy lights aren't working
330
00:07:41,170 --> 00:07:43,050
and one of the
layers of your cake
331
00:07:43,050 --> 00:07:44,005
is quite clearly
a loaf of bread.
332
00:07:44,005 --> 00:07:45,160
is quite clearly
a loaf of bread.
333
00:07:45,160 --> 00:07:47,050
[Pauline chuckles]
334
00:07:47,050 --> 00:07:47,717
But I think you've nailed
it, I'm so happy for you.
335
00:07:47,717 --> 00:07:49,030
But I think you've nailed
it, I'm so happy for you.
336
00:07:49,030 --> 00:07:50,120
- I think I have, Rose.
337
00:07:50,120 --> 00:07:51,429
I feel like everything's
come together.
338
00:07:51,429 --> 00:07:52,160
I feel like everything's
come together.
339
00:07:53,210 --> 00:07:55,141
Today I'm gonna marry
the man that I love
340
00:07:55,141 --> 00:07:56,010
Today I'm gonna marry
the man that I love
341
00:07:56,010 --> 00:07:58,120
and absolutely nothing
is gonna stop me.
342
00:07:58,120 --> 00:07:58,853
[door thuds]
343
00:07:58,853 --> 00:08:01,020
[door thuds]
344
00:08:01,020 --> 00:08:02,565
Oh [Beep] there's my ex-husband.
345
00:08:02,565 --> 00:08:03,080
Oh [Beep] there's my ex-husband.
346
00:08:03,080 --> 00:08:04,130
[Beep] it.
347
00:08:04,130 --> 00:08:05,120
[electronic music]
♪ Ah, yeah ♪
348
00:08:05,120 --> 00:08:06,277
♪ Funny Girls ♪
349
00:08:06,277 --> 00:08:07,230
♪ Funny Girls ♪
350
00:08:09,200 --> 00:08:09,989
[electronic music]
♪ Ah, yeah ♪
351
00:08:09,989 --> 00:08:11,040
[electronic music]
♪ Ah, yeah ♪
352
00:08:11,040 --> 00:08:13,701
♪ Ah, ah, ah, yeah ♪
353
00:08:13,701 --> 00:08:14,000
♪ Ah, ah, ah, yeah ♪
354
00:08:14,000 --> 00:08:15,070
♪ Funny Girls ♪
355
00:08:15,070 --> 00:08:17,413
[gentle music]
[keys jingling]
356
00:08:17,413 --> 00:08:20,070
[gentle music]
[keys jingling]
357
00:08:22,150 --> 00:08:24,837
[upbeat music]
[crowd murmuring]
358
00:08:24,837 --> 00:08:27,140
[upbeat music]
[crowd murmuring]
359
00:08:29,180 --> 00:08:31,110
- Oh, he's out back.
360
00:08:32,210 --> 00:08:32,261
- Come on, come here.
361
00:08:32,261 --> 00:08:35,000
- Come on, come here.
362
00:08:35,000 --> 00:08:35,973
What's he doing here?
363
00:08:35,973 --> 00:08:36,060
What's he doing here?
364
00:08:36,060 --> 00:08:37,140
- Oh, I thought you
said to invite dad.
365
00:08:37,140 --> 00:08:39,080
- No, I said don't
invite your father.
366
00:08:39,080 --> 00:08:39,685
- Well it was 50, 50 I guess.
367
00:08:39,685 --> 00:08:40,220
- Well it was 50, 50 I guess.
368
00:08:40,220 --> 00:08:41,230
[Pauline growls]
369
00:08:41,230 --> 00:08:42,190
- Hi sweetie.
370
00:08:44,010 --> 00:08:46,230
Pauline, congratulations.
371
00:08:46,230 --> 00:08:47,109
Oh, I got you something
for your big day.
372
00:08:47,109 --> 00:08:48,200
Oh, I got you something
for your big day.
373
00:08:48,200 --> 00:08:49,220
- Oh, you didn't need to do
that, that's very thoughtful.
374
00:08:49,220 --> 00:08:50,821
- It's just, here.
375
00:08:50,821 --> 00:08:51,150
- It's just, here.
376
00:08:51,150 --> 00:08:53,100
- Oh, very [Beep] mature Paul.
377
00:08:53,100 --> 00:08:54,534
- Mature, I'm not the
one marrying someone
378
00:08:54,534 --> 00:08:55,000
- Mature, I'm not the
one marrying someone
379
00:08:55,040 --> 00:08:55,220
I met a week ago.
380
00:08:55,220 --> 00:08:57,040
- I don't have anything
to prove to you.
381
00:08:57,040 --> 00:08:58,210
You're just jealous.
382
00:08:58,210 --> 00:08:58,246
[Paul laughs]
383
00:08:58,246 --> 00:08:59,170
[Paul laughs]
384
00:08:59,170 --> 00:09:00,160
- I'm not jealous.
385
00:09:00,160 --> 00:09:01,180
You're gonna regret this,
386
00:09:01,180 --> 00:09:01,958
just like you regretted
letting me go.
387
00:09:01,958 --> 00:09:03,050
just like you regretted
letting me go.
388
00:09:03,050 --> 00:09:04,140
- You divorced me.
389
00:09:04,140 --> 00:09:05,670
- And I'll do it
again if I could.
390
00:09:05,670 --> 00:09:06,010
- And I'll do it
again if I could.
391
00:09:06,010 --> 00:09:08,160
Now, if you excuse me, I've
got a wedding to attend.
392
00:09:08,160 --> 00:09:09,382
- Yeah, it's my
wedding ya bastard.
393
00:09:09,382 --> 00:09:10,200
- Yeah, it's my
wedding ya bastard.
394
00:09:13,000 --> 00:09:13,094
Oh [Beep] oh [Beep].
395
00:09:13,094 --> 00:09:14,100
Oh [Beep] oh [Beep].
396
00:09:15,150 --> 00:09:16,160
Oh god, I made a mistake.
397
00:09:16,160 --> 00:09:16,806
No, oh, he's right.
398
00:09:16,806 --> 00:09:18,050
No, oh, he's right.
399
00:09:18,050 --> 00:09:20,020
I'm wearing a [Beeping]
Halloween costume.
400
00:09:20,020 --> 00:09:20,518
- No, no, no, do
not worry about him.
401
00:09:20,518 --> 00:09:21,220
- No, no, no, do
not worry about him.
402
00:09:21,220 --> 00:09:22,210
Just forget about him.
403
00:09:22,210 --> 00:09:23,160
Everything is gonna be fine.
404
00:09:23,160 --> 00:09:24,220
We will sort everything.
405
00:09:24,220 --> 00:09:24,230
- It's fine, it's
gonna be amazing.
406
00:09:24,230 --> 00:09:26,010
- It's fine, it's
gonna be amazing.
407
00:09:26,010 --> 00:09:27,120
It's gonna be beautiful,
408
00:09:27,120 --> 00:09:27,942
and, and Laura can swap
dresses with you, you know.
409
00:09:27,942 --> 00:09:30,180
and, and Laura can swap
dresses with you, you know.
410
00:09:33,150 --> 00:09:35,020
- Yeah, yeah.
411
00:09:35,020 --> 00:09:35,366
- Okay, we're gonna get
another can of gin and juice.
412
00:09:35,366 --> 00:09:36,070
- Okay, we're gonna get
another can of gin and juice.
413
00:09:36,070 --> 00:09:37,060
And then we're
gonna get changed.
414
00:09:37,060 --> 00:09:38,020
Let's go.
415
00:09:39,020 --> 00:09:39,078
- Okay, [whispers indistinct]
416
00:09:39,078 --> 00:09:41,010
- Okay, [whispers indistinct]
417
00:09:41,010 --> 00:09:42,790
[electronic music]
418
00:09:42,790 --> 00:09:43,100
[electronic music]
419
00:09:43,100 --> 00:09:44,190
- Thank you Betsy.
420
00:09:44,190 --> 00:09:46,502
Now if you may leave,
myself and Ms. Fairfax
421
00:09:46,502 --> 00:09:47,050
Now if you may leave,
myself and Ms. Fairfax
422
00:09:47,050 --> 00:09:49,180
have private matters
to attend to.
423
00:09:49,180 --> 00:09:50,214
[gentle string music]
424
00:09:50,214 --> 00:09:53,160
[gentle string music]
425
00:09:53,160 --> 00:09:53,926
Now dearest Elizabeth,
never have I ever
426
00:09:53,926 --> 00:09:57,080
Now dearest Elizabeth,
never have I ever
427
00:09:57,080 --> 00:09:57,638
left the house
without the permission
428
00:09:57,638 --> 00:09:58,200
left the house
without the permission
429
00:09:58,200 --> 00:10:01,350
of my father or husband. [gasps]
430
00:10:01,350 --> 00:10:02,110
of my father or husband. [gasps]
431
00:10:02,110 --> 00:10:03,160
[Elizabeth chuckles]
432
00:10:03,160 --> 00:10:04,230
- I knew you would
have my dear friend,
433
00:10:04,230 --> 00:10:05,062
I just knew it. [laughs]
434
00:10:05,062 --> 00:10:06,200
I just knew it. [laughs]
435
00:10:06,200 --> 00:10:08,230
Now allow me to take the lead.
436
00:10:08,230 --> 00:10:08,774
Never have I ever
secretly shown my ankle
437
00:10:08,774 --> 00:10:12,130
Never have I ever
secretly shown my ankle
438
00:10:12,130 --> 00:10:12,486
to a male suitor
across the ballroom.
439
00:10:12,486 --> 00:10:14,220
to a male suitor
across the ballroom.
440
00:10:16,040 --> 00:10:16,198
[cups tinkling]
441
00:10:16,198 --> 00:10:18,190
[cups tinkling]
442
00:10:18,190 --> 00:10:19,910
[Elizabeth chuckles]
443
00:10:19,910 --> 00:10:20,000
[Elizabeth chuckles]
444
00:10:20,000 --> 00:10:22,060
- Well I'm rather
ashamed to say I have,
445
00:10:22,060 --> 00:10:23,623
but my mother always said
my most attractive feature
446
00:10:23,623 --> 00:10:25,050
but my mother always said
my most attractive feature
447
00:10:25,050 --> 00:10:26,210
where my ankles, rather shapely.
448
00:10:26,210 --> 00:10:27,335
Now, shall we step
this competition up
449
00:10:27,335 --> 00:10:28,060
Now, shall we step
this competition up
450
00:10:28,110 --> 00:10:29,050
to the next level?
451
00:10:29,050 --> 00:10:30,150
- Oh, to the parlor?
452
00:10:30,150 --> 00:10:31,047
- No, no, no,
figuratively, I mean.
453
00:10:31,047 --> 00:10:32,100
- No, no, no,
figuratively, I mean.
454
00:10:32,100 --> 00:10:34,759
Never have I ever had
private relations,
455
00:10:34,759 --> 00:10:35,060
Never have I ever had
private relations,
456
00:10:35,060 --> 00:10:38,130
no, no patient, dear friend.
457
00:10:38,130 --> 00:10:38,471
Never have I ever
had private relations
458
00:10:38,471 --> 00:10:41,140
Never have I ever
had private relations
459
00:10:41,140 --> 00:10:42,183
with the town blacksmith.
460
00:10:42,183 --> 00:10:44,050
with the town blacksmith.
461
00:10:44,050 --> 00:10:45,895
[both gasps]
462
00:10:45,895 --> 00:10:47,000
[both gasps]
463
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
[cups clinks]
464
00:10:48,000 --> 00:10:49,200
- [Both] Snap. [chuckles]
465
00:10:49,200 --> 00:10:49,607
- You didn't.
466
00:10:49,607 --> 00:10:51,040
- You didn't.
467
00:10:51,040 --> 00:10:53,080
- I've still got the
stains to prove it.
468
00:10:53,080 --> 00:10:53,319
Now shut up slut
and answer me this.
469
00:10:53,319 --> 00:10:55,070
Now shut up slut
and answer me this.
470
00:10:55,070 --> 00:10:57,031
Never have I ever kissed
a fellow female, woman.
471
00:10:57,031 --> 00:11:00,020
Never have I ever kissed
a fellow female, woman.
472
00:11:01,070 --> 00:11:04,100
[gentle string music]
473
00:11:06,190 --> 00:11:08,050
- You're not drinking, my dear.
474
00:11:10,100 --> 00:11:11,070
- Neither are you.
475
00:11:14,220 --> 00:11:15,591
- I suppose there's some
things we haven't done.
476
00:11:15,591 --> 00:11:17,070
- I suppose there's some
things we haven't done.
477
00:11:18,130 --> 00:11:19,090
- I guess there are.
478
00:11:20,140 --> 00:11:23,015
[cups thuds]
[gentle string music]
479
00:11:23,015 --> 00:11:25,140
[cups thuds]
[gentle string music]
480
00:11:26,080 --> 00:11:26,727
Show me your ankle.
481
00:11:26,727 --> 00:11:27,130
Show me your ankle.
482
00:11:27,130 --> 00:11:28,210
- Betsey are you there?
483
00:11:28,210 --> 00:11:30,010
[feet thuds]
484
00:11:30,010 --> 00:11:30,439
I think we might
need some more tea.
485
00:11:30,439 --> 00:11:31,190
I think we might
need some more tea.
486
00:11:31,190 --> 00:11:34,151
Miss Fairfax and I are
rather thirsty today.
487
00:11:34,151 --> 00:11:36,000
Miss Fairfax and I are
rather thirsty today.
488
00:11:36,000 --> 00:11:37,190
Ah, pray tell, were
you listening in on
489
00:11:37,190 --> 00:11:37,863
that whole conversation?
490
00:11:37,863 --> 00:11:38,160
that whole conversation?
491
00:11:38,160 --> 00:11:40,130
- Oh, no, no, no m'lady.
492
00:11:42,230 --> 00:11:45,287
But, but may I say, I've
also [Beep'd] the blacksmith.
493
00:11:45,287 --> 00:11:47,030
But, but may I say, I've
also [Beep'd] the blacksmith.
494
00:11:48,070 --> 00:11:48,999
- [Both] Snap. [chuckles]
495
00:11:48,999 --> 00:11:50,130
- [Both] Snap. [chuckles]
496
00:11:52,230 --> 00:11:52,712
- Big wanger.
497
00:11:52,712 --> 00:11:54,070
- Big wanger.
498
00:11:54,070 --> 00:11:56,110
A+ would bang again.
499
00:11:56,110 --> 00:11:56,424
Really gave my twat a
real good lookin' at.
500
00:11:56,424 --> 00:11:59,010
Really gave my twat a
real good lookin' at.
501
00:12:00,210 --> 00:12:02,150
Anyway, better go
get sandwiches eh.
502
00:12:03,200 --> 00:12:03,848
[electronic music]
503
00:12:03,848 --> 00:12:07,060
[electronic music]
504
00:12:07,060 --> 00:12:07,560
- The, ah, gentlemen over
there ordered you this.
505
00:12:07,560 --> 00:12:10,050
- The, ah, gentlemen over
there ordered you this.
506
00:12:11,200 --> 00:12:11,272
[romantic music]
507
00:12:11,272 --> 00:12:14,140
[romantic music]
508
00:12:18,190 --> 00:12:18,696
[woman moans]
[woman sighs]
509
00:12:18,696 --> 00:12:22,210
[woman moans]
[woman sighs]
510
00:12:22,210 --> 00:12:22,408
[romantic music]
[woman smacking]
511
00:12:22,408 --> 00:12:26,120
[romantic music]
[woman smacking]
512
00:12:26,120 --> 00:12:27,210
[romantic music]
[woman smacking]
513
00:12:43,040 --> 00:12:44,680
[electronic music]
514
00:12:44,680 --> 00:12:45,200
[electronic music]
515
00:12:45,200 --> 00:12:48,392
[gentle music]
[mailbox thudding]
516
00:12:48,392 --> 00:12:50,160
[gentle music]
[mailbox thudding]
517
00:12:50,160 --> 00:12:51,120
- Hm.
518
00:12:53,040 --> 00:12:55,816
- Dear Mum, it's hard to
find the words special enough
519
00:12:55,816 --> 00:12:56,070
- Dear Mum, it's hard to
find the words special enough
520
00:12:56,070 --> 00:12:59,020
to thank you for all
that you've done for me.
521
00:12:59,020 --> 00:12:59,528
[gentle music]
522
00:12:59,528 --> 00:13:00,020
[gentle music]
523
00:13:00,020 --> 00:13:01,100
The sacrifices you've made.
524
00:13:02,150 --> 00:13:03,240
The early mornings
and the late nights.
525
00:13:03,240 --> 00:13:05,000
The early mornings
and the late nights.
526
00:13:05,000 --> 00:13:06,952
[gentle music]
527
00:13:06,952 --> 00:13:07,140
[gentle music]
528
00:13:08,190 --> 00:13:10,150
I know it hasn't
always been easy,
529
00:13:11,230 --> 00:13:14,376
but you were always so
gentle, so loving, so strong.
530
00:13:14,376 --> 00:13:15,170
but you were always so
gentle, so loving, so strong.
531
00:13:17,010 --> 00:13:17,210
[hand knocking]
[gentle music]
532
00:13:17,210 --> 00:13:18,088
I admire you.
533
00:13:18,088 --> 00:13:19,130
I admire you.
534
00:13:19,130 --> 00:13:21,801
You're my hero and,
[door creaks]
535
00:13:21,801 --> 00:13:22,110
You're my hero and,
[door creaks]
536
00:13:22,110 --> 00:13:23,170
I love you mum.
537
00:13:23,170 --> 00:13:25,020
And I wanted to
come here in person
538
00:13:25,020 --> 00:13:25,513
not only to thank you,
but to give you these.
539
00:13:25,513 --> 00:13:29,020
not only to thank you,
but to give you these.
540
00:13:29,020 --> 00:13:29,225
[gentle music]
541
00:13:29,225 --> 00:13:30,050
[gentle music]
542
00:13:30,050 --> 00:13:31,110
[gentle music cuts]
- Oh, okay.
543
00:13:31,110 --> 00:13:32,937
- Mum I thought you'd
be a bit more happy.
544
00:13:32,937 --> 00:13:33,130
- Mum I thought you'd
be a bit more happy.
545
00:13:33,130 --> 00:13:36,080
- It's just that [sighs]
you wrote all that stuff
546
00:13:36,080 --> 00:13:36,649
and it's incredible stuff,
and it's all very true.
547
00:13:36,649 --> 00:13:38,080
and it's incredible stuff,
and it's all very true.
548
00:13:38,080 --> 00:13:40,170
And then
[gentle staccato music]
549
00:13:40,170 --> 00:13:40,361
flowers?
550
00:13:40,361 --> 00:13:42,030
flowers?
551
00:13:42,030 --> 00:13:43,090
- Ah.
552
00:13:43,090 --> 00:13:44,050
- Flowers you can just
pick from the garden.
553
00:13:44,050 --> 00:13:44,073
- Yeah, but I though-
554
00:13:44,073 --> 00:13:45,160
- Yeah, but I though-
555
00:13:45,160 --> 00:13:47,785
- I just figured that I birthed
you from out of my vagina.
556
00:13:47,785 --> 00:13:49,170
- I just figured that I birthed
you from out of my vagina.
557
00:13:49,170 --> 00:13:51,130
I mean right out of it.
558
00:13:51,130 --> 00:13:51,497
But I guess these make
up for all the stitches.
559
00:13:51,497 --> 00:13:54,150
But I guess these make
up for all the stitches.
560
00:13:54,150 --> 00:13:55,209
- Oh [Beep].
561
00:13:55,209 --> 00:13:55,220
- Oh [Beep].
562
00:13:55,220 --> 00:13:58,180
- You think that's
gross, I shat myself
563
00:13:58,180 --> 00:13:58,921
and that was not the
most traumatic part.
564
00:13:58,921 --> 00:14:01,060
and that was not the
most traumatic part.
565
00:14:01,060 --> 00:14:02,110
- [Beep] Mum.
566
00:14:02,110 --> 00:14:02,633
- You know your head
is the same size
567
00:14:02,633 --> 00:14:03,180
- You know your head
is the same size
568
00:14:03,180 --> 00:14:04,180
as it was when you were born.
569
00:14:04,180 --> 00:14:06,345
You tore me into a semi circle.
570
00:14:06,345 --> 00:14:07,020
You tore me into a semi circle.
571
00:14:07,020 --> 00:14:08,180
There's just one
hole down there now.
572
00:14:08,180 --> 00:14:10,057
- Ugh, Mum.
- There was so much blood,
573
00:14:10,057 --> 00:14:10,100
- Ugh, Mum.
- There was so much blood,
574
00:14:10,100 --> 00:14:13,100
the doctor passed out and I
had to deliver you on my own.
575
00:14:13,100 --> 00:14:13,769
- That can't be true.
576
00:14:13,769 --> 00:14:14,220
- That can't be true.
577
00:14:14,220 --> 00:14:17,090
- I sat through every one
of your stupid recitals,
578
00:14:17,090 --> 00:14:17,481
- What.
- Not to mention the thousands
579
00:14:17,481 --> 00:14:18,140
- What.
- Not to mention the thousands
580
00:14:18,140 --> 00:14:20,040
of dollars I spent
on toys, and clothes,
581
00:14:20,040 --> 00:14:21,193
and keeping a roof
over your head.
582
00:14:21,193 --> 00:14:21,210
and keeping a roof
over your head.
583
00:14:21,210 --> 00:14:24,905
And the hours I spent
restrengthening my pelvic floor.
584
00:14:24,905 --> 00:14:25,230
And the hours I spent
restrengthening my pelvic floor.
585
00:14:25,230 --> 00:14:27,150
- TMI, TMI.
586
00:14:27,150 --> 00:14:28,617
- Sarah bought her
mother a Kindle Reader,
587
00:14:28,617 --> 00:14:30,030
- Sarah bought her
mother a Kindle Reader,
588
00:14:30,030 --> 00:14:32,329
with an internal backlight,
you can read it on the plane.
589
00:14:32,329 --> 00:14:33,200
with an internal backlight,
you can read it on the plane.
590
00:14:33,200 --> 00:14:35,010
- They are pretty good.
591
00:14:35,010 --> 00:14:36,041
- I am the laughing
stock of our book club
592
00:14:36,041 --> 00:14:36,200
- I am the laughing
stock of our book club
593
00:14:36,200 --> 00:14:38,200
and you're bringing me flowers.
594
00:14:38,200 --> 00:14:39,190
Flowers!
595
00:14:39,190 --> 00:14:39,753
- Okay, I'll get you a Kindle.
596
00:14:39,753 --> 00:14:40,220
- Okay, I'll get you a Kindle.
597
00:14:40,220 --> 00:14:42,030
- Oh no,
[bouquet rustles]
598
00:14:42,030 --> 00:14:43,465
I know what I'm
worth to you now.
599
00:14:43,465 --> 00:14:44,140
I know what I'm
worth to you now.
600
00:14:44,140 --> 00:14:46,110
- Well, can I still come in?
601
00:14:46,110 --> 00:14:47,177
- Yes.
602
00:14:47,177 --> 00:14:48,010
- Yes.
603
00:14:48,010 --> 00:14:48,210
- Cool.
604
00:14:48,210 --> 00:14:50,040
I brought my laundry.
605
00:14:50,040 --> 00:14:50,890
[gentle staccato music]
606
00:14:50,890 --> 00:14:52,200
[gentle staccato music]
607
00:14:52,200 --> 00:14:54,602
[sniffs] Oh, what's
for din-dins?
608
00:14:54,602 --> 00:14:55,090
[sniffs] Oh, what's
for din-dins?
609
00:14:55,090 --> 00:14:57,030
[electronic music]
♪ Ah, yeah ♪
610
00:14:57,030 --> 00:14:58,314
♪ Funny Girls ♪
611
00:14:58,314 --> 00:14:59,150
♪ Funny Girls ♪
612
00:15:01,050 --> 00:15:02,026
[electronic music]
♪ Ah, yeah ♪
613
00:15:02,026 --> 00:15:02,230
[electronic music]
♪ Ah, yeah ♪
614
00:15:02,230 --> 00:15:05,090
♪ Ah, ah, ah, yeah ♪
615
00:15:05,090 --> 00:15:05,738
♪ Funny Girls ♪
616
00:15:05,738 --> 00:15:06,150
♪ Funny Girls ♪
617
00:15:06,150 --> 00:15:09,130
[orchestral music]
618
00:15:15,150 --> 00:15:16,874
- I just love her man.
619
00:15:16,874 --> 00:15:18,060
- I just love her man.
620
00:15:18,060 --> 00:15:20,120
I love you Brittney!
621
00:15:20,120 --> 00:15:20,586
♪ Oh when I look
into your eyes ♪
622
00:15:20,586 --> 00:15:24,080
♪ Oh when I look
into your eyes ♪
623
00:15:24,080 --> 00:15:24,298
♪ I see my future ♪
624
00:15:24,298 --> 00:15:26,080
♪ I see my future ♪
625
00:15:26,080 --> 00:15:28,010
♪ Reflecting back on me ♪
626
00:15:28,010 --> 00:15:30,000
♪ Reflecting back on me ♪
627
00:15:30,000 --> 00:15:31,722
♪ My love for you is endless ♪
628
00:15:31,722 --> 00:15:33,130
♪ My love for you is endless ♪
629
00:15:33,130 --> 00:15:35,434
♪ Pauline, Gary loves you ♪
630
00:15:35,434 --> 00:15:36,210
♪ Pauline, Gary loves you ♪
631
00:15:36,210 --> 00:15:39,146
♪ And Gary loves Pauline ♪
632
00:15:39,146 --> 00:15:40,070
♪ And Gary loves Pauline ♪
633
00:15:45,160 --> 00:15:46,570
[guests applauding]
634
00:15:46,570 --> 00:15:48,160
[guests applauding]
635
00:15:50,150 --> 00:15:50,282
- Thank you for singing Rose,
636
00:15:50,282 --> 00:15:51,180
- Thank you for singing Rose,
637
00:15:51,180 --> 00:15:53,994
even though no one asked you to.
638
00:15:53,994 --> 00:15:54,000
even though no one asked you to.
639
00:15:54,000 --> 00:15:55,130
- Woo!
640
00:15:55,130 --> 00:15:57,150
- Very brave of you to do
an unaccompanied original.
641
00:15:58,190 --> 00:16:01,010
We are gathered here
to celebrate the union
642
00:16:01,010 --> 00:16:01,418
of Pauline Swank and Garry Bank.
643
00:16:01,418 --> 00:16:04,160
of Pauline Swank and Garry Bank.
644
00:16:04,160 --> 00:16:05,130
- Is their last name
gonna be Swank Bank?
645
00:16:05,130 --> 00:16:06,060
- Is their last name
gonna be Swank Bank?
646
00:16:06,060 --> 00:16:07,200
- I object!
647
00:16:07,200 --> 00:16:08,842
I object!
648
00:16:08,842 --> 00:16:09,020
I object!
649
00:16:09,020 --> 00:16:10,170
- We don't actually
do that anymore.
650
00:16:10,170 --> 00:16:12,554
- You can't get married Pauline
because we're still married,
651
00:16:12,554 --> 00:16:13,200
- You can't get married Pauline
because we're still married,
652
00:16:13,200 --> 00:16:15,140
I never signed the
divorce papers.
653
00:16:15,140 --> 00:16:16,266
- Why yes you did,
you divorced me.
654
00:16:16,266 --> 00:16:17,210
- Why yes you did,
you divorced me.
655
00:16:17,210 --> 00:16:19,979
- Dad, this is a
speeding ticket.
656
00:16:19,979 --> 00:16:20,010
- Dad, this is a
speeding ticket.
657
00:16:20,010 --> 00:16:22,100
- Well I'm not paying it
and you can't make me.
658
00:16:22,100 --> 00:16:23,220
You're being an idiot Pauline.
659
00:16:23,220 --> 00:16:23,691
You can't marry this clown.
660
00:16:23,691 --> 00:16:25,200
You can't marry this clown.
661
00:16:25,200 --> 00:16:26,200
- Hey!
662
00:16:26,200 --> 00:16:27,403
Why don't you shut up mate.
663
00:16:27,403 --> 00:16:28,070
Why don't you shut up mate.
664
00:16:28,070 --> 00:16:30,220
I'll have you know
that Pauline and Greg
665
00:16:30,220 --> 00:16:31,115
are close personal
friends of mine,
666
00:16:31,115 --> 00:16:33,080
are close personal
friends of mine,
667
00:16:33,080 --> 00:16:34,827
and I think they
are beautiful humans
668
00:16:34,827 --> 00:16:35,050
and I think they
are beautiful humans
669
00:16:35,050 --> 00:16:36,230
and they deserve each other.
670
00:16:36,230 --> 00:16:38,539
And also, it's not cool for you
to tell Pauline or any woman
671
00:16:38,539 --> 00:16:42,000
And also, it's not cool for you
to tell Pauline or any woman
672
00:16:42,000 --> 00:16:42,251
anywhere, anyhow, who
she can or can't marry.
673
00:16:42,251 --> 00:16:44,020
anywhere, anyhow, who
she can or can't marry.
674
00:16:44,020 --> 00:16:45,963
All right, that is her choice.
675
00:16:45,963 --> 00:16:46,140
All right, that is her choice.
676
00:16:46,140 --> 00:16:48,220
- You know what, that is
the first feminist thing
677
00:16:48,220 --> 00:16:49,675
you have said all year.
678
00:16:49,675 --> 00:16:50,150
you have said all year.
679
00:16:50,150 --> 00:16:52,180
[men applauding]
680
00:16:52,180 --> 00:16:53,387
Yeah, and now you just
ruined it by applauding him.
681
00:16:53,387 --> 00:16:55,100
Yeah, and now you just
ruined it by applauding him.
682
00:16:55,100 --> 00:16:56,060
[Beep] good work.
683
00:16:56,060 --> 00:16:57,099
- I love you Pauline!
684
00:16:57,099 --> 00:16:57,180
- I love you Pauline!
685
00:16:57,180 --> 00:16:59,000
- No you don't.
686
00:16:59,000 --> 00:17:00,060
You just messed up
on demon jizz, Paul.
687
00:17:00,060 --> 00:17:00,811
- [Beep] you!
688
00:17:00,811 --> 00:17:01,130
- [Beep] you!
689
00:17:01,130 --> 00:17:02,120
- Hey, [Beep] you!
690
00:17:02,120 --> 00:17:04,523
[crowd indistinct chattering]
691
00:17:04,523 --> 00:17:06,210
[crowd indistinct chattering]
692
00:17:06,210 --> 00:17:08,235
♪ And sometimes it's family ♪
693
00:17:08,235 --> 00:17:10,110
♪ And sometimes it's family ♪
694
00:17:11,140 --> 00:17:11,947
[Pauline whistling]
695
00:17:11,947 --> 00:17:12,230
[Pauline whistling]
696
00:17:12,230 --> 00:17:14,080
- Okay everybody listen up,
697
00:17:14,080 --> 00:17:15,659
I am here today to marry
this beautiful man.
698
00:17:15,659 --> 00:17:17,090
I am here today to marry
this beautiful man.
699
00:17:17,090 --> 00:17:19,371
And if you don't
like it, well tough
700
00:17:19,371 --> 00:17:20,020
And if you don't
like it, well tough
701
00:17:20,020 --> 00:17:22,060
because we already did the
paperwork this afternoon,
702
00:17:22,060 --> 00:17:23,083
and this is purely for show.
703
00:17:23,083 --> 00:17:24,020
and this is purely for show.
704
00:17:24,020 --> 00:17:26,060
- Come dad let's
get out of here.
705
00:17:26,060 --> 00:17:26,795
[Paul groaning]
706
00:17:26,795 --> 00:17:28,220
[Paul groaning]
707
00:17:33,110 --> 00:17:34,100
- Gary, I love you.
708
00:17:36,170 --> 00:17:37,931
- I Love you too Pauline.
709
00:17:37,931 --> 00:17:38,050
- I Love you too Pauline.
710
00:17:38,050 --> 00:17:39,190
In fact, me and the boys,
711
00:17:39,190 --> 00:17:41,643
we threw together a
little flash mob for you.
712
00:17:41,643 --> 00:17:43,020
we threw together a
little flash mob for you.
713
00:17:43,020 --> 00:17:44,200
Take it away Ang.
714
00:17:44,200 --> 00:17:45,355
[feet tapping]
715
00:17:45,355 --> 00:17:47,210
[feet tapping]
716
00:17:47,210 --> 00:17:49,068
[button clicks]
717
00:17:49,068 --> 00:17:51,030
[button clicks]
718
00:17:51,030 --> 00:17:52,780
[singers vocalizing]
719
00:17:52,780 --> 00:17:54,050
[singers vocalizing]
720
00:18:06,020 --> 00:18:07,628
[upbeat music]
721
00:18:07,628 --> 00:18:08,140
[upbeat music]
722
00:18:17,080 --> 00:18:18,764
[upbeat music continues]
723
00:18:18,764 --> 00:18:20,190
[upbeat music continues]
724
00:18:22,190 --> 00:18:22,476
♪ Hey I got a lot
of faith in you ♪
725
00:18:22,476 --> 00:18:26,188
♪ Hey I got a lot
of faith in you ♪
726
00:18:26,188 --> 00:18:26,190
♪ Hey I got a lot
of faith in you ♪
727
00:18:26,190 --> 00:18:28,190
♪ I'll stick with you cause ♪
728
00:18:28,190 --> 00:18:29,900
♪ That's the bottom line ♪
729
00:18:29,900 --> 00:18:30,190
♪ That's the bottom line ♪
730
00:18:30,190 --> 00:18:33,612
♪ Yeah, I had a lot
of fun don't you ♪
731
00:18:33,612 --> 00:18:34,140
♪ Yeah, I had a lot
of fun don't you ♪
732
00:18:34,140 --> 00:18:37,324
♪ And living with you
is a ball of a time ♪
733
00:18:37,324 --> 00:18:38,150
♪ And living with you
is a ball of a time ♪
734
00:18:38,150 --> 00:18:41,036
♪ Howdy Angel ♪
735
00:18:41,036 --> 00:18:42,100
♪ Howdy Angel ♪
736
00:18:42,100 --> 00:18:44,748
♪ Where did you
hide your wings ♪
737
00:18:44,748 --> 00:18:47,020
♪ Where did you
hide your wings ♪
738
00:18:47,020 --> 00:18:48,460
♪ Her love shines
over my horizon ♪
739
00:18:48,460 --> 00:18:51,120
♪ Her love shines
over my horizon ♪
740
00:18:51,120 --> 00:18:52,130
- Wow.
741
00:18:52,130 --> 00:18:52,172
♪ Slice of heaven ♪
742
00:18:52,172 --> 00:18:55,220
♪ Slice of heaven ♪
743
00:18:55,220 --> 00:18:55,884
Well, I can't really top that,
744
00:18:55,884 --> 00:18:57,040
Well, I can't really top that,
745
00:18:57,040 --> 00:18:59,220
so I guess it's time
to kiss the groom.
746
00:19:05,030 --> 00:19:06,080
- [Guests] Aww.
747
00:19:07,220 --> 00:19:08,200
- Security!
748
00:19:11,160 --> 00:19:14,050
[electronic music]
749
00:19:14,050 --> 00:19:14,444
- And I'd put the apostrophe
750
00:19:14,444 --> 00:19:15,110
- And I'd put the apostrophe
751
00:19:15,110 --> 00:19:18,040
so it was your not
you are. [laughs]
752
00:19:18,040 --> 00:19:18,157
- You've had too much.
753
00:19:18,157 --> 00:19:19,120
- You've had too much.
754
00:19:19,120 --> 00:19:20,200
- Oh, did you want a drink?
755
00:19:20,200 --> 00:19:21,869
- Oh yeah, I'd love
a Coke, thanks.
756
00:19:21,869 --> 00:19:22,140
- Oh yeah, I'd love
a Coke, thanks.
757
00:19:25,060 --> 00:19:25,581
Oh, do you have diet?
758
00:19:25,581 --> 00:19:26,090
Oh, do you have diet?
759
00:19:26,090 --> 00:19:28,000
- Oh.
760
00:19:28,000 --> 00:19:29,293
[can cracks]
761
00:19:29,293 --> 00:19:30,060
[can cracks]
762
00:19:30,060 --> 00:19:33,005
[Coke spattering]
763
00:19:33,005 --> 00:19:33,020
[Coke spattering]
764
00:19:39,110 --> 00:19:40,429
There. [exhales]
765
00:19:40,429 --> 00:19:44,020
There. [exhales]
766
00:19:44,020 --> 00:19:44,141
Right, yeah.
767
00:19:44,141 --> 00:19:44,220
Right, yeah.
768
00:19:46,060 --> 00:19:47,150
[paper rustles]
769
00:19:47,150 --> 00:19:47,853
Good.
770
00:19:47,853 --> 00:19:48,110
Good.
771
00:19:48,110 --> 00:19:50,070
[electronic music]
772
00:19:50,070 --> 00:19:51,565
- There's absolutely no reason
to be embarrassed about this.
773
00:19:51,565 --> 00:19:52,200
- There's absolutely no reason
to be embarrassed about this.
774
00:19:52,200 --> 00:19:54,090
If we go in on your past,
775
00:19:54,090 --> 00:19:55,210
we'll have to do this with
your mother at some stage,
776
00:19:55,210 --> 00:19:55,277
you just happened to be a bit
earlier than the rest of them.
777
00:19:55,277 --> 00:19:58,160
you just happened to be a bit
earlier than the rest of them.
778
00:19:58,160 --> 00:19:58,989
- Mum, everyone can hear,
you're practically shouting.
779
00:19:58,989 --> 00:20:01,020
- Mum, everyone can hear,
you're practically shouting.
780
00:20:01,020 --> 00:20:02,130
- No dear, there's no
reason to be embarrassed.
781
00:20:02,130 --> 00:20:02,701
This is such an exciting
time in a young woman's life.
782
00:20:02,701 --> 00:20:05,000
This is such an exciting
time in a young woman's life.
783
00:20:05,000 --> 00:20:06,140
- Mum.
784
00:20:06,140 --> 00:20:06,413
[bell dings]
785
00:20:06,413 --> 00:20:08,020
[bell dings]
786
00:20:08,020 --> 00:20:10,000
- Hi, is there anything I
can help you with today?
787
00:20:10,000 --> 00:20:10,125
- Yes, thank you.
788
00:20:10,125 --> 00:20:11,070
- Yes, thank you.
789
00:20:11,070 --> 00:20:13,030
- As you can see, my
daughter is blossoming
790
00:20:13,030 --> 00:20:13,837
into a beautiful young
woman and we are here today
791
00:20:13,837 --> 00:20:15,160
into a beautiful young
woman and we are here today
792
00:20:15,160 --> 00:20:17,100
buying madam's very first-
- Mum.
793
00:20:17,100 --> 00:20:17,549
- Oh, it's fine, I totally
get it, we've all been there.
794
00:20:17,549 --> 00:20:20,030
- Oh, it's fine, I totally
get it, we've all been there.
795
00:20:20,030 --> 00:20:21,261
How about I pick
out some options
796
00:20:21,261 --> 00:20:22,030
How about I pick
out some options
797
00:20:22,030 --> 00:20:23,150
and we can see how they fit.
798
00:20:23,150 --> 00:20:24,973
- That would be fantastic.
799
00:20:24,973 --> 00:20:25,140
- That would be fantastic.
800
00:20:25,140 --> 00:20:27,060
- Do I have to try them on?
801
00:20:28,050 --> 00:20:28,685
[bright music]
802
00:20:28,685 --> 00:20:30,210
[bright music]
803
00:20:32,100 --> 00:20:32,397
- Oh, it's beautiful, isn't it.
804
00:20:32,397 --> 00:20:34,080
- Oh, it's beautiful, isn't it.
805
00:20:34,080 --> 00:20:36,109
The Big Bitty has been one
of this year's best sellers.
806
00:20:36,109 --> 00:20:37,060
The Big Bitty has been one
of this year's best sellers.
807
00:20:38,100 --> 00:20:39,821
- Oh my gosh, this is
exactly what I used
808
00:20:39,821 --> 00:20:40,170
- Oh my gosh, this is
exactly what I used
809
00:20:40,170 --> 00:20:42,020
to wear in the '70s.
810
00:20:42,020 --> 00:20:43,533
- Vintage is really
in at the moment.
811
00:20:43,533 --> 00:20:44,020
- Vintage is really
in at the moment.
812
00:20:44,020 --> 00:20:46,070
- Oh, I should have
kept all my old stuff,
813
00:20:46,070 --> 00:20:47,246
would have saved us a fortune.
814
00:20:47,246 --> 00:20:48,130
would have saved us a fortune.
815
00:20:48,130 --> 00:20:50,958
- Mum, stop please,
you're embarrassing me.
816
00:20:50,958 --> 00:20:51,130
- Mum, stop please,
you're embarrassing me.
817
00:20:51,130 --> 00:20:54,220
- Give me a shout out if you
need any help with the fit.
818
00:20:54,220 --> 00:20:54,670
Oh, and how did you
go there, ma'am?
819
00:20:54,670 --> 00:20:56,190
Oh, and how did you
go there, ma'am?
820
00:20:56,190 --> 00:20:58,010
- Oh, I tried them all on,
821
00:20:58,010 --> 00:20:58,382
but none of them really
screamed me, you know.
822
00:20:58,382 --> 00:20:59,090
but none of them really
screamed me, you know.
823
00:20:59,090 --> 00:21:00,200
- Absolutely, no problem.
824
00:21:00,200 --> 00:21:01,210
- Where should I put these?
825
00:21:01,210 --> 00:21:02,094
- Ah, just leave
them on the rack
826
00:21:02,094 --> 00:21:03,040
- Ah, just leave
them on the rack
827
00:21:03,040 --> 00:21:04,150
and I'll hang them
back up later.
828
00:21:04,150 --> 00:21:05,806
- Come out and show me
when you've got it on love.
829
00:21:05,806 --> 00:21:06,100
- Come out and show me
when you've got it on love.
830
00:21:06,100 --> 00:21:07,120
- Leave me alone.
831
00:21:08,120 --> 00:21:09,160
- Wow.
832
00:21:09,160 --> 00:21:09,518
That's looks like a
great fit on you, ma'am.
833
00:21:09,518 --> 00:21:12,050
That's looks like a
great fit on you, ma'am.
834
00:21:12,050 --> 00:21:13,180
- Yeah, it was hard
to tell on the rack,
835
00:21:13,180 --> 00:21:13,230
but I fell in love with it
as soon as I tried it on.
836
00:21:13,230 --> 00:21:16,060
but I fell in love with it
as soon as I tried it on.
837
00:21:17,230 --> 00:21:19,220
- Okay, and how is
she going in there?
838
00:21:19,220 --> 00:21:20,654
- She's refusing to show me.
839
00:21:20,654 --> 00:21:21,080
- She's refusing to show me.
840
00:21:21,080 --> 00:21:23,180
- Might just help if I
pop in and check it out.
841
00:21:24,170 --> 00:21:24,366
Oh that's a great fit on you.
842
00:21:24,366 --> 00:21:26,220
Oh that's a great fit on you.
843
00:21:26,220 --> 00:21:28,078
- Oh, come out and have a
walk around the store, love,
844
00:21:28,078 --> 00:21:28,100
- Oh, come out and have a
walk around the store, love,
845
00:21:28,100 --> 00:21:29,140
just to check that it's comfy.
846
00:21:29,140 --> 00:21:31,040
- Trust me, it's fine mum.
847
00:21:31,040 --> 00:21:31,790
- But I just want to see my
baby in her first tampon.
848
00:21:31,790 --> 00:21:34,190
- But I just want to see my
baby in her first tampon.
849
00:21:36,110 --> 00:21:37,170
[register dings]
850
00:21:37,170 --> 00:21:39,214
- Righty-o, that's
$12 for this one.
851
00:21:39,214 --> 00:21:39,230
- Righty-o, that's
$12 for this one.
852
00:21:39,230 --> 00:21:42,030
- Well, now that's
the awkward bit done.
853
00:21:42,030 --> 00:21:42,926
Should we go treat ourselves
854
00:21:42,926 --> 00:21:43,030
Should we go treat ourselves
855
00:21:43,030 --> 00:21:44,140
and have our ass holes bleached?
856
00:21:44,140 --> 00:21:46,160
- Thanks Mum, that'd be amazing.
857
00:21:47,150 --> 00:21:48,110
[feet thudding]
858
00:21:48,110 --> 00:21:49,080
- Security!
859
00:21:49,080 --> 00:21:50,070
Security!
860
00:21:50,070 --> 00:21:50,350
[bell dings]
861
00:21:50,350 --> 00:21:51,130
[bell dings]
862
00:21:51,130 --> 00:21:53,160
Stop that woman,
she's shoplifting!
863
00:21:53,160 --> 00:21:54,062
[electronic music]
864
00:21:54,062 --> 00:21:56,020
[electronic music]
865
00:21:56,020 --> 00:21:57,090
[bright music]
866
00:21:57,090 --> 00:21:57,774
- Hey, hey, play,
"The Gay Gardens".
867
00:21:57,774 --> 00:22:00,020
- Hey, hey, play,
"The Gay Gardens".
868
00:22:00,020 --> 00:22:01,110
- I say, do.
869
00:22:01,110 --> 00:22:01,486
- I'm sorry, but I
don't do requests.
870
00:22:01,486 --> 00:22:03,140
- I'm sorry, but I
don't do requests.
871
00:22:03,140 --> 00:22:05,198
- But I have the
sheet music in my bag.
872
00:22:05,198 --> 00:22:06,000
- But I have the
sheet music in my bag.
873
00:22:06,000 --> 00:22:08,910
- I am sorry, Lady Longsbottom,
but we cannot do requests.
874
00:22:08,910 --> 00:22:09,000
- I am sorry, Lady Longsbottom,
but we cannot do requests.
875
00:22:09,000 --> 00:22:10,140
- But it's my friend's birthday.
876
00:22:11,190 --> 00:22:12,622
- It's my birthday
today. [burps]
877
00:22:12,622 --> 00:22:15,140
- It's my birthday
today. [burps]
878
00:22:17,090 --> 00:22:20,047
[pianist gasping]
879
00:22:20,047 --> 00:22:20,100
[pianist gasping]
880
00:22:20,100 --> 00:22:22,210
[electronic music]
881
00:22:22,210 --> 00:22:22,466
- [Guests] Woo.
882
00:22:22,466 --> 00:22:23,759
- [Guests] Woo.
883
00:22:23,759 --> 00:22:24,030
- [Guests] Woo.
884
00:22:26,100 --> 00:22:27,060
Woo.
885
00:22:29,000 --> 00:22:30,170
- Hey guys, I just wanna
say a big thank you,
886
00:22:30,170 --> 00:22:31,183
this year has been
something special.
887
00:22:31,183 --> 00:22:32,060
this year has been
something special.
888
00:22:32,060 --> 00:22:33,050
- Aw, that's so sweet.
889
00:22:33,050 --> 00:22:34,030
What're doing talk to us though,
890
00:22:34,030 --> 00:22:34,895
go consummate your marriage.
891
00:22:34,895 --> 00:22:35,150
go consummate your marriage.
892
00:22:35,150 --> 00:22:37,130
- Yeah, someone better get
laid in that dress tonight.
893
00:22:37,130 --> 00:22:38,607
- Well, I actually just
consummated the marriage
894
00:22:38,607 --> 00:22:39,010
- Well, I actually just
consummated the marriage
895
00:22:39,010 --> 00:22:42,319
in the bathroom five
minutes ago, so. [laughs]
896
00:22:42,319 --> 00:22:43,060
in the bathroom five
minutes ago, so. [laughs]
897
00:22:43,060 --> 00:22:44,140
- Is that why your
back's so sweaty?
898
00:22:44,140 --> 00:22:46,031
- Oh, bouquet throw.
899
00:22:46,031 --> 00:22:46,060
- Oh, bouquet throw.
900
00:22:46,060 --> 00:22:47,200
[guests exclaims]
901
00:22:47,200 --> 00:22:49,040
One, two, three.
902
00:22:50,150 --> 00:22:52,140
[bouquet thuds]
903
00:22:52,140 --> 00:22:53,455
- Okay guys, I am gonna
call you about next season
904
00:22:53,455 --> 00:22:55,180
- Okay guys, I am gonna
call you about next season
905
00:22:55,180 --> 00:22:56,140
because I've got the plans.
906
00:22:56,140 --> 00:22:57,167
Big plans!
907
00:22:57,167 --> 00:22:57,200
Big plans!
908
00:22:57,200 --> 00:22:59,040
- Wait, hang on, is
there another season?
909
00:22:59,040 --> 00:23:00,879
- Ah, don't call us
during the honeymoon.
910
00:23:00,879 --> 00:23:01,150
- Ah, don't call us
during the honeymoon.
911
00:23:02,230 --> 00:23:04,591
- Brit, you're not supposed
to throw fried rice.
912
00:23:04,591 --> 00:23:05,220
- Brit, you're not supposed
to throw fried rice.
913
00:23:05,220 --> 00:23:06,190
- It's all I had.
914
00:23:07,160 --> 00:23:08,230
- Welcome aboard the party bus.
915
00:23:08,230 --> 00:23:08,303
[guests cheering]
916
00:23:08,303 --> 00:23:11,030
[guests cheering]
917
00:23:11,030 --> 00:23:11,230
- Oh yeah.
918
00:23:13,040 --> 00:23:15,727
- Weddings eh, emotions
running high. [chuckles]
919
00:23:15,727 --> 00:23:16,040
- Weddings eh, emotions
running high. [chuckles]
920
00:23:16,040 --> 00:23:18,180
You look really
breathtaking by the way.
921
00:23:18,180 --> 00:23:19,439
- I'm so sorry, I don't know
who you are, sorry. [chuckles]
922
00:23:19,439 --> 00:23:22,090
- I'm so sorry, I don't know
who you are, sorry. [chuckles]
923
00:23:22,090 --> 00:23:23,151
- I'm the security guard.
924
00:23:23,151 --> 00:23:23,200
- I'm the security guard.
925
00:23:23,200 --> 00:23:25,140
- Can you imagine doing
another season of this show?
926
00:23:25,140 --> 00:23:26,863
- God no, it'd be a nightmare.
927
00:23:26,863 --> 00:23:27,030
- God no, it'd be a nightmare.
928
00:23:27,030 --> 00:23:28,100
- I mean, we are
best friends now,
929
00:23:28,100 --> 00:23:29,220
so maybe it would
be kind of cool.
930
00:23:29,220 --> 00:23:30,575
- Yeah, and maybe, it might
be the Demon Jizz talking,
931
00:23:30,575 --> 00:23:32,070
- Yeah, and maybe, it might
be the Demon Jizz talking,
932
00:23:32,070 --> 00:23:33,110
and we had a lot of ups
and downs this year,
933
00:23:33,110 --> 00:23:34,190
but I would do season
three with you.
934
00:23:34,190 --> 00:23:34,287
- I should quit Tween model
935
00:23:34,287 --> 00:23:36,080
- I should quit Tween model
936
00:23:36,080 --> 00:23:37,130
and we should focus
on this full time.
937
00:23:37,130 --> 00:23:37,999
- Honestly, I could
quit my gym membership
938
00:23:37,999 --> 00:23:38,190
- Honestly, I could
quit my gym membership
939
00:23:38,190 --> 00:23:39,200
'cause I was gonna
do that anyway.
940
00:23:39,200 --> 00:23:41,020
This is an amazing idea.
941
00:23:41,020 --> 00:23:41,711
- We should go home
and get started on-
942
00:23:41,711 --> 00:23:42,120
- We should go home
and get started on-
943
00:23:42,120 --> 00:23:44,180
- Hey, no running on the bus.
944
00:23:44,180 --> 00:23:45,424
[women squealing]
945
00:23:45,424 --> 00:23:46,050
[women squealing]
946
00:23:46,050 --> 00:23:47,230
Just kidding, it's a party
bus, run all you like.
947
00:23:49,140 --> 00:23:52,100
[guests laughing]
948
00:23:59,030 --> 00:24:00,272
♪ Hello darkness my old friend ♪
949
00:24:00,272 --> 00:24:03,070
♪ Hello darkness my old friend ♪
950
00:24:03,070 --> 00:24:03,984
♪ I've come to talk
with you again ♪
951
00:24:03,984 --> 00:24:07,100
♪ I've come to talk
with you again ♪
952
00:24:07,100 --> 00:24:07,696
♪ Because a vision
softly creeping ♪
953
00:24:07,696 --> 00:24:11,408
♪ Because a vision
softly creeping ♪
954
00:24:11,408 --> 00:24:12,070
♪ Because a vision
softly creeping ♪
955
00:24:12,070 --> 00:24:15,120
♪ Left its seeds
while I was sleeping ♪
956
00:24:15,120 --> 00:24:16,220
♪ Left its seeds
while I was sleeping ♪
957
00:24:16,220 --> 00:24:18,832
♪ And the vision that
was planted in my brain ♪
958
00:24:18,832 --> 00:24:21,220
♪ And the vision that
was planted in my brain ♪
959
00:24:23,080 --> 00:24:26,130
- Ah sorry, that was probably
the wrong, ah, music choice.
960
00:24:26,130 --> 00:24:26,256
I'll try again.
961
00:24:26,256 --> 00:24:27,090
I'll try again.
962
00:24:29,110 --> 00:24:29,968
[guests laughing]
[singer vocalizing]
963
00:24:29,968 --> 00:24:33,680
[guests laughing]
[singer vocalizing]
964
00:24:33,680 --> 00:24:34,120
[guests laughing]
[singer vocalizing]
965
00:24:37,000 --> 00:24:37,392
[singer vocalizing]
[upbeat music]
966
00:24:37,392 --> 00:24:41,104
[singer vocalizing]
[upbeat music]
967
00:24:41,104 --> 00:24:42,000
[singer vocalizing]
[upbeat music]
968
00:24:51,180 --> 00:24:52,240
- [Narrator] Thanks so
much New Zealand On Air
969
00:24:52,240 --> 00:24:54,000
- [Narrator] Thanks so
much New Zealand On Air
970
00:24:54,000 --> 00:24:55,060
for, "Funny Girls" season two.
971
00:24:55,060 --> 00:24:55,952
See you in season three,
right, [chuckles] right?
972
00:24:55,952 --> 00:24:57,160
See you in season three,
right, [chuckles] right?
973
00:24:57,210 --> 00:25:01,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.