All language subtitles for Free Samples 2012 720p BluRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,074 --> 00:00:54,572
Et voi laittaa kahta kirjainta samaan
laatikkoon. - Voin, jos ne mahtuvat.
2
00:00:58,503 --> 00:01:02,476
Vihaan t�t� kappaletta.
3
00:01:02,608 --> 00:01:06,107
Vihasin seitsem��
viimeisint� kappaletta.
4
00:01:07,196 --> 00:01:10,280
Jillian, saanko rahaa jukeboksiin?
5
00:01:15,120 --> 00:01:18,204
Laita jotain hyv��, Wally!
- Laitan.
6
00:01:18,332 --> 00:01:22,164
Mik� laulu t�m� on...
- En tied�.
7
00:01:22,294 --> 00:01:25,354
En ehtinyt edes aloittaa.
L�yd�n sen.
8
00:01:25,482 --> 00:01:28,933
Tee se.
9
00:01:33,490 --> 00:01:36,111
Ent� t�m�?
10
00:01:36,242 --> 00:01:39,160
Hei!
- Varo!
11
00:01:39,287 --> 00:01:41,695
Istu alas.
12
00:01:41,831 --> 00:01:45,034
Oletko k�nniss�?
13
00:01:45,168 --> 00:01:48,560
Tuo baarista l�htenyt nainen
k�vi oikeustieteellist� kanssani.
14
00:01:48,689 --> 00:01:53,896
Oletko asianajaja? - H�n j�tti koulun
kesken. - Oletko maalari?
15
00:01:54,028 --> 00:01:56,601
En ole.
16
00:01:56,739 --> 00:02:01,697
Hyv� juttu. - H�n oli Paula. H�nen
nimens� on Paula.
17
00:02:01,827 --> 00:02:04,116
L�ydy nyt...
18
00:02:04,246 --> 00:02:10,119
En ole n�hnyt Paulaa
varmaankaan puoleen vuoteen...
19
00:02:10,252 --> 00:02:13,597
Voi luoja, monesko p�iv� t�n��n on?
20
00:02:15,817 --> 00:02:18,439
Yhdeks�stoista.
21
00:02:18,570 --> 00:02:24,240
Muistuta, ett� soitan huomenna
Dannylle. On h�nen syntym�p�iv�ns�.
22
00:02:24,367 --> 00:02:27,986
H�n suuttuu, jos unohdan.
23
00:02:28,121 --> 00:02:31,206
Kuka on Danny?
24
00:02:32,959 --> 00:02:34,833
Joku.
25
00:02:34,961 --> 00:02:37,891
Danny...
26
00:02:42,111 --> 00:02:46,489
Tied�tk� mik� on perseest�?
- No?
27
00:02:46,616 --> 00:02:49,023
Haloo?
- Mik�?
28
00:02:49,160 --> 00:02:55,412
Mik� on perseest�?
- Kysyisip� joku tuota minulta.
29
00:02:55,541 --> 00:03:02,054
Okei. Jillian,
mik� on perseest�?
30
00:03:04,151 --> 00:03:06,393
Kaikki.
31
00:03:21,293 --> 00:03:25,314
Tulen sinne, jos
sanoin tulevani.
32
00:03:25,440 --> 00:03:26,934
Okei...
33
00:03:27,067 --> 00:03:29,902
Jillian, her��.
34
00:03:32,155 --> 00:03:34,444
Nancy...
35
00:03:35,617 --> 00:03:38,950
Kuka p��sti sinut sis��n?
- Asun t��ll�. T�m� on kotini.
36
00:03:39,079 --> 00:03:42,744
Paljonko kello on?
- On todella aikaista, anteeksi.
37
00:03:45,877 --> 00:03:49,720
Mik� tuo on?
- Se hattu, joka Texill� oli.
38
00:03:49,857 --> 00:03:52,430
Onko h�n t��ll�?
39
00:03:52,568 --> 00:03:56,352
H�n l�hti.
Minun pit�� pyyt�� palvelusta.
40
00:03:56,489 --> 00:04:01,115
Miksi olen alasti?
- Et suostunut laittamaan pyjamoitani.
41
00:04:02,203 --> 00:04:07,161
Ovatko nuo taskurottia?
Eik� sinulla ole aikuisten pyjamoita?
42
00:04:07,291 --> 00:04:13,352
Tuo oli hauskaa eilen, muttei t�n��n.
Min� todella tarvitsen apuasi.
43
00:04:13,482 --> 00:04:16,648
Ei... Okei... Ei, ei, ei.
44
00:04:16,777 --> 00:04:18,437
Jillian...
45
00:04:18,570 --> 00:04:21,607
Meid�n pit�� menn�.
46
00:04:22,699 --> 00:04:25,819
Hyv�. Okei...
47
00:04:25,953 --> 00:04:29,950
En voi k�ytt�� t�t� paitaa.
- Sinun on pakko.
48
00:04:30,082 --> 00:04:34,874
Miten saat rintasi mahtumaan?
- Pid�n tiukoista vaatteista.
49
00:04:35,003 --> 00:04:38,064
T�m� on ihan kuin korsetti.
50
00:04:38,191 --> 00:04:40,018
T�ss�.
51
00:04:40,151 --> 00:04:42,689
Ei onnistu.
- Sinun t�ytyy.
52
00:04:42,820 --> 00:04:46,154
Tuo ei sovi minulle.
- Pyyd�n.
53
00:04:46,282 --> 00:04:49,983
Unohda koko juttu, jos t�m� on
pakollinen. - Okei.
54
00:04:50,119 --> 00:04:53,405
Okei. Meid�n pit�� menn�.
55
00:04:54,499 --> 00:04:59,717
Sinulle on viesti. - Varmaankin
Wallylta. H�n nukkui sohvalla.
56
00:04:59,855 --> 00:05:06,985
"Hei, Nancy! Anteeksi, kusin
sohvallesi. T�ss� on 20 dollaria."
57
00:05:09,615 --> 00:05:11,654
Meid�n pit�� menn�.
58
00:05:23,378 --> 00:05:26,439
MIKEN UNELMA
59
00:05:53,861 --> 00:05:55,355
Hitto.
60
00:06:14,316 --> 00:06:18,943
En ymm�rr�, miksi
h�n j�tti sinulle 20 dollaria.
61
00:06:19,071 --> 00:06:22,938
Ostatko sill� uuden
sohvan vai pesetk� tyynyn?
62
00:06:23,075 --> 00:06:30,620
H�n ei edes yritt�nyt siivota sit�.
H�n olisi voinut edes kuivata sit�.
63
00:06:30,749 --> 00:06:33,952
En pystyisi en�� tapaamaan sinua.
64
00:06:34,086 --> 00:06:39,187
Wally on varmaankin jo unohtanut sen
ja ihmettelee, miss� rahat ovat.
65
00:06:39,317 --> 00:06:46,150
Jos kusisin sohvallesi, palkkaisin
jonkun varastamaan huonekalusi.
66
00:06:46,282 --> 00:06:50,909
Polttaisin mieluummin koko
rakennuksen kuin kertoisin sinulle.
67
00:06:51,037 --> 00:06:54,240
"Nancy, kusin sohvallesi."
68
00:06:54,374 --> 00:06:56,413
Tule autoon!
69
00:06:56,543 --> 00:07:01,227
Se oli vitsi.
Sinulla tulee olemaan hauskaa. Jes!
70
00:07:01,357 --> 00:07:03,148
Tosi hauskaa!
71
00:07:03,275 --> 00:07:08,103
Voit antaa maistiaisen, mutta et
kahta vaikka he maksaisivat.
72
00:07:08,239 --> 00:07:11,323
Tuossa ei ole j�rke�.
- T�t� tuotetta testataan.
73
00:07:11,450 --> 00:07:17,370
Yrit� saada ihmiset t�ytt�m��n kysely
mutta �l� tyrkyt� sit� liikaa.
74
00:07:17,498 --> 00:07:22,954
T�m� on vaniljaa ja t�m� suklaata.
�l� sekoita niit�. Anna vain toista.
75
00:07:23,087 --> 00:07:27,606
Miss� kupit ovat? Okei.
76
00:07:27,734 --> 00:07:33,903
Yksi, kaksi, kolme, nelj�, viisi.
He eiv�t saa enemp��.
77
00:07:34,032 --> 00:07:37,116
Minun t�ytyy menn�.
- K�yn ostamassa kahvia.
78
00:07:37,244 --> 00:07:43,329
Et voi! Olen jo my�h�ss�. - En ole
koskaan vihannut ket��n n�in paljon.
79
00:07:43,458 --> 00:07:49,307
Tied�n sen. - Tulet viel� l�yt�m��n
ruumiini t��lt�.
80
00:07:49,440 --> 00:07:54,945
V�liintulon piti olla ensiviikolla,
mutta isois�ni menee leikkaukseen.
81
00:07:55,071 --> 00:08:00,362
T�ytyyk� isois�si olla siell�?
- Veljeni ei pid� kenest�k��n muusta!
82
00:08:00,493 --> 00:08:05,867
Veljesi ei taida juoda niin paljoa.
- Olet melkein alkoholisti itsekin.
83
00:08:05,998 --> 00:08:13,306
Rakastan sinua t�m�n vuoksi.
Minun pit�isi palata 12 menness�.
84
00:08:13,440 --> 00:08:17,652
Yrit� tulla siihen menness�.
- Ole kiltti asiakkaille.
85
00:08:17,778 --> 00:08:22,985
Tule ulos jos haluat polttaa. Edess�
on nappi jolla voi soittaa musiikkia.
86
00:08:23,117 --> 00:08:26,201
Yrit� soittaa sit�
kerran tunnissa.
87
00:08:30,958 --> 00:08:35,560
Kiitos. J��n sinulle velkaa.
�l� unohda soittaa Dannylle.
88
00:08:35,689 --> 00:08:39,307
Rakastan sinua. Hei hei!
89
00:08:43,321 --> 00:08:45,361
Voi helvetti.
90
00:08:47,951 --> 00:08:49,990
Mahtavaa...
91
00:08:56,918 --> 00:09:02,054
Yksi, kaksi, kolme, nelj�, viisi.
92
00:09:45,210 --> 00:09:48,353
Hei.
- Hei.
93
00:09:49,816 --> 00:09:53,516
Annatko ilmaisn�ytteit� vain t�n��n?
94
00:09:54,612 --> 00:09:57,234
Jep.
- Mit� annat ilmaiseksi?
95
00:09:57,365 --> 00:10:01,576
J��tel��, tai j��tel�m�ist� ainetta.
Suklaata tai vaniljaa.
96
00:10:01,703 --> 00:10:07,124
Kuka on Mike? - En tied�, mutta h�n
unelmoi j��tel�st�.
97
00:10:07,250 --> 00:10:12,137
Mikset tied� kenelle ty�skentelet?
- T�m� on ainut kertani t��ll�.
98
00:10:12,273 --> 00:10:15,558
Mit� tapahtui?
99
00:10:15,693 --> 00:10:19,477
N�ytt��k� t�m�
infopisteelt�?
100
00:10:19,613 --> 00:10:26,861
Taidat olla yksin�inen, koska kyselet
minulta j�rjett�mi� kysymyksi�.
101
00:10:26,996 --> 00:10:30,578
Olen vain utelias.
- Suklaata vai vaniljaa?
102
00:10:30,708 --> 00:10:37,481
Kummasta sin� pid�t?
- En ole maistanut molempia.
103
00:10:37,607 --> 00:10:40,727
Mit� ihmiset yleens� ottavat?
- Mansikkaa.
104
00:10:40,860 --> 00:10:45,736
Tuo ei ole edes vaihtoehto! Sanoit,
ett� vain suklaata tai vaniljaa.
105
00:10:45,865 --> 00:10:49,317
Ai, se olikin vitsi.
106
00:10:49,452 --> 00:10:54,410
Okei, taidan ottaa
van... suk... man...
107
00:10:54,541 --> 00:10:56,249
Suklaata.
108
00:11:00,439 --> 00:11:05,018
Menik� kauan oppia?
Kiitos.
109
00:11:08,114 --> 00:11:09,941
Hei.
110
00:11:12,910 --> 00:11:16,244
Suklaata vai vaniljaa?
- Suklaata.
111
00:11:16,372 --> 00:11:22,208
Olet ensimm�inen, joka ei sano
jotain siit�, ett� olemme kaksosia.
112
00:11:22,336 --> 00:11:30,059
Olen niin krapulassa, etten tiennyt
n�enk� kahtena.
113
00:11:30,195 --> 00:11:32,022
Kaksoset...
114
00:11:34,783 --> 00:11:37,321
Kiitos j��tel�st�.
115
00:11:41,582 --> 00:11:44,073
Toimi nyt...
116
00:12:00,952 --> 00:12:05,329
Ei rahaa multa l�ydy
Enk� valehtelusta mit��n hy�dy
117
00:12:05,456 --> 00:12:09,703
Tarviin nelj�nnesdollarin
Mutta mulle k�y mik� vaan
118
00:12:09,836 --> 00:12:11,306
Anteeksi...
119
00:12:11,438 --> 00:12:13,894
Ei! Ei!
120
00:12:14,024 --> 00:12:17,109
Puhun sinulle.
- Minulleko?
121
00:12:17,236 --> 00:12:20,735
Tule t�nne.
- Mit�?
122
00:12:21,866 --> 00:12:28,235
Sinun t�ytyy h�ipy� rumpusi kanssa.
P��ni ei kest�. T�ss�, 5 dollaria.
123
00:12:28,372 --> 00:12:31,823
Saat t�m�n, jos h�ivyt.
- Minne?
124
00:12:31,959 --> 00:12:35,304
Jonnekin, miss� en kuule sinua.
125
00:12:35,439 --> 00:12:37,727
Okei.
- Okei.
126
00:12:39,568 --> 00:12:41,726
Hyv�.
127
00:12:45,866 --> 00:12:50,113
Hei, odota!
- En anna rahoja takaisin.
128
00:12:50,245 --> 00:12:54,954
Ei. Haluatko ansaita toiset viisi
dollaria? - Mit� minun pit�� tehd�?
129
00:12:55,083 --> 00:13:00,266
K�y ostamassa minulle
suurin kahvikupillinen-
130
00:13:00,398 --> 00:13:03,482
mit� Etel�-Kaliforniasta l�ytyy.
Okei?
131
00:13:03,609 --> 00:13:07,737
Okei.
- Hienoa! Haluan palan sokeria.
132
00:13:07,864 --> 00:13:10,105
Sano se.
- Sokeria.
133
00:13:10,241 --> 00:13:15,947
Ja pisara maitoa. Ei, ei maitoa.
Sano vain "muu" kupin yll�.
134
00:13:16,080 --> 00:13:20,872
Muu, muu, muu!
- Hyv�, mutta s��st� sit�.
135
00:13:22,044 --> 00:13:25,105
Miten min� ostan sinulle kahvia?
136
00:13:25,232 --> 00:13:28,316
Annoin sinulle juuri viisi dollaria.
137
00:13:28,444 --> 00:13:35,111
Et kahvia varten. En voi tarjota
sinulle kahvia. Emme ole yst�vi�.
138
00:13:35,242 --> 00:13:40,485
Minulla on yksi yst�v� ja siksi olen
t��ll�. En halua enemp��.
139
00:13:40,622 --> 00:13:46,162
Annoin viisi dollaria, jotta h�ivyt.
Se on sinun.
140
00:13:46,295 --> 00:13:52,890
Nuo toiset 5 dollaria ovat kahviin.
Saat omat 5 dollariasi, kun palaat.
141
00:13:53,028 --> 00:13:56,313
Saanko pit�� vaihtorahat?
- Et.
142
00:13:56,448 --> 00:14:00,362
Miksen? - Koska sanoin niin.
En muuta mielt�ni.
143
00:14:03,955 --> 00:14:08,866
Mit� tuo on? Mit� sin� yrit�t?
Mene ostamaan se kahvi.
144
00:14:09,002 --> 00:14:12,678
Olet uskoja, vai mit�?
- Voi luoja. En ole.
145
00:14:12,815 --> 00:14:16,398
En usko mihink��n.
En todellakaan ole uskoja.
146
00:14:16,527 --> 00:14:22,446
Sin� uskot.
- Miten sainkin sinut palaamaan.
147
00:14:22,575 --> 00:14:25,695
Min� olin ennen uskoja.
- Okei...
148
00:14:25,828 --> 00:14:29,577
Pystyt siihen!
Yksi kahvi! Yksi sokeripala!
149
00:14:29,707 --> 00:14:33,491
Vain sin� voit pelastaa henkeni.
150
00:14:33,627 --> 00:14:35,643
Mene.
151
00:14:45,073 --> 00:14:48,573
Kahvia, kahvia, kahvia!
152
00:14:48,702 --> 00:14:51,738
Sokeria! Kahvia!
153
00:15:04,193 --> 00:15:06,316
Hei!
154
00:15:06,446 --> 00:15:11,867
Hei. Suklaata vai vaniljaa?
- Vaniljaa. Eik� siell� ole kuuma?
155
00:15:11,993 --> 00:15:19,739
Ei. Olen tainnut peri�
kylm�verisyyteni matelijoilta.
156
00:15:19,876 --> 00:15:22,489
Aijaa... Min�...
157
00:15:22,618 --> 00:15:24,811
Mit�?
- Min�...
158
00:15:24,940 --> 00:15:28,025
Perheeni ei usko evoluutioon.
159
00:15:28,152 --> 00:15:30,690
Okei. - Seuraava!
160
00:15:30,821 --> 00:15:32,315
Hei!
161
00:15:32,448 --> 00:15:35,817
Suklaata vai vaniljaa?
- Molempia.
162
00:15:35,951 --> 00:15:39,783
Se ei onnistu.
- Voit antaa ne, jos haluat.
163
00:15:39,913 --> 00:15:46,199
Meill� on s��nt�j�. Haluaisin tehd�
kaikenlaista, mutten saa tehd� niit�.
164
00:15:46,332 --> 00:15:49,895
Kuten? - Haluaisin olla alasti
kokonaisen vuoden.
165
00:15:50,025 --> 00:15:56,063
Haluaisin nukkua teltassa Malibun
rannalla ja tappaa ihmisi�.
166
00:15:56,197 --> 00:16:00,326
Otan kaksi kupillista suklaata.
- Saat vain yhden.
167
00:16:00,452 --> 00:16:03,702
Se toinen tytt� antaa
minulle aina kaksi.
168
00:16:03,830 --> 00:16:08,622
H�n ei ole t��ll�.
- H�n on kauniimpi kuin sin�.
169
00:16:08,752 --> 00:16:12,725
Ensinn�kin: Olen krapulassa eik�
minulla ole meikki�.
170
00:16:12,857 --> 00:16:18,361
Toiseksi: Olen paljon
taipuisampi kuin se toinen tytt�.
171
00:16:18,487 --> 00:16:20,943
Mit� sitten?
172
00:16:21,073 --> 00:16:28,072
Saat tiet�� sen kun alat seurustella.
Ihmiset kusevat sen toisen sohvalle.
173
00:16:28,205 --> 00:16:30,531
Joel! Joel!
174
00:16:30,666 --> 00:16:36,478
K�skin odottamaan minua. Miksi sy�t
t�t� roskaa? - Otin vain haukun.
175
00:16:36,607 --> 00:16:39,857
Eik� sinun pit�isi kysy� �idilt�
ennen kuin annat j��tel�� lapselle?
176
00:16:39,985 --> 00:16:47,649
Yleens�, mutta Joel sanoi, ett� olet
kuolemaisillasi sairaalassa.
177
00:16:47,784 --> 00:16:52,612
Joel! - Enk� sanonut! H�n sanoi
haluavansa tappaa ihmisi�.
178
00:16:52,748 --> 00:16:57,374
Me puhuimme vapauksista.
H�n otti sen pois asiayhteydest�.
179
00:16:57,502 --> 00:17:00,645
Heti mukaani.
180
00:17:14,204 --> 00:17:16,825
Ai... Peter.
181
00:17:16,956 --> 00:17:20,206
Miss� siskoni on?
182
00:17:20,335 --> 00:17:23,395
Tuuraan h�nt�.
- Huomasin.
183
00:17:23,522 --> 00:17:27,105
Miss� h�n on?
- H�nen piti tehd� jotain.
184
00:17:27,234 --> 00:17:31,102
Miss� h�n on?
Monestiko minun pit�� kysy�?
185
00:17:31,238 --> 00:17:35,865
Minusta tuntuu silt� milt� n�yt�t.
Ei kannata suututtaa minua.
186
00:17:35,993 --> 00:17:41,236
Otitko eilen pari liikaa?
- Ja kolme p��lle varmuuden vuoksi.
187
00:17:41,373 --> 00:17:47,139
En tied� mit� h�n meni tekem��n,
mutta h�n tulee k�ym��n luonasi.
188
00:17:47,272 --> 00:17:51,685
Minun luonani? Miksi?
- H�n ei sanonut.
189
00:17:51,818 --> 00:17:54,903
H�nen piti lunastaa shekkini.
190
00:17:55,030 --> 00:17:58,399
Ehk� sin� voit...
- En.
191
00:17:58,533 --> 00:18:02,531
Sano, ett� tulen k�ym��n h�nen
luonaan my�hemmin.
192
00:18:02,662 --> 00:18:04,406
Tied�tk�...
193
00:18:04,539 --> 00:18:09,497
Jos h�n sanoi tekev�ns� sen ja h�n
sanoi menev�ns� asunnollesi-
194
00:18:09,628 --> 00:18:12,807
joten kannattaa ehk�
menn� odottamaan.
195
00:18:20,865 --> 00:18:22,489
Savuke?
196
00:18:26,662 --> 00:18:31,490
Kerrohan, asianajaja...
- En ole. J�tin koulun kesken.
197
00:18:31,626 --> 00:18:37,355
Luulin, ett� pid�t vapaata.
- Ei. En jatka sit� en��.
198
00:18:37,483 --> 00:18:42,109
Et kai j�� t�nne ja el�
Miken unelmaa?
199
00:18:42,237 --> 00:18:44,277
En tied�.
200
00:18:44,406 --> 00:18:49,401
Ihan miten vain. Miksi haluat,
ett� menen asunnolleni?
201
00:18:49,536 --> 00:18:52,621
En halua.
- Sitten en mene.
202
00:18:52,748 --> 00:18:56,413
Peter, mit� v�li� sill� minulle on?
203
00:18:56,543 --> 00:18:59,639
Kiitos tupakasta.
204
00:19:01,483 --> 00:19:04,152
Odota!
205
00:19:04,277 --> 00:19:07,611
Olet oikeassa.
- Antaa kuulua.
206
00:19:07,739 --> 00:19:13,943
Perheesi ovat asunnollasi ja tekev�t
aineiden v��rink�yt�n v�liintulon.
207
00:19:16,081 --> 00:19:18,120
Onpa suloista.
208
00:19:18,249 --> 00:19:21,748
Se osoittaa, ett�
he v�litt�v�t sinusta.
209
00:19:21,875 --> 00:19:28,142
Sin� et ole siell�, joten et taida
v�litt��. - H�din tuskin tunnen sinut.
210
00:19:28,277 --> 00:19:34,362
Olet ollut niin k�nniss� joka kerta,
etten ole pahemmin ymm�rt�nyt sinua.
211
00:19:34,492 --> 00:19:37,861
Joten sinua ei kiinnosta
menenk� kotiin.
212
00:19:40,081 --> 00:19:46,110
Nancy on yst�v�ni. H�n olisi todella
iloinen, jos menisit vieroitukseen.
213
00:19:46,241 --> 00:19:51,354
Olen jumissa t�ss� hiton autossa
kunnes h�n palaa.
214
00:19:51,485 --> 00:19:58,531
Joten haluan, ett� menet nopeasti
kotiin ja teet sen mik� on parasta.
215
00:19:59,993 --> 00:20:02,780
Kiitos tupakasta.
216
00:20:19,155 --> 00:20:22,606
Hitto. Anteeksi, Nancy.
217
00:20:27,080 --> 00:20:29,618
Toimi nyt...
218
00:20:40,235 --> 00:20:42,561
Kyll�.
219
00:20:53,832 --> 00:20:56,240
Hei?
220
00:20:57,419 --> 00:21:00,182
Hei.
221
00:21:00,315 --> 00:21:04,147
Varo tuota!
Anteeksi, min� hoidan.
222
00:21:05,737 --> 00:21:09,023
Hei.
- Onko sinulla postimerkkej�?
223
00:21:09,157 --> 00:21:12,324
Ei.
- Oletko varma?
224
00:21:12,452 --> 00:21:15,868
Olenko varma?
- Niin, oletko?
225
00:21:15,997 --> 00:21:18,120
Mik� ihmeen kysymys tuo on?
226
00:21:18,249 --> 00:21:24,180
Luuletko, ett� ty�skentelisin posti-
autossa enk� tiet�isi postimerkeist�?
227
00:21:24,315 --> 00:21:29,558
Joskus ruokapaikat myyv�t merkkej�.
- Haluatko sinappia leip��si?
228
00:21:29,695 --> 00:21:31,735
Mik� sinua vaivaa?
229
00:21:31,864 --> 00:21:37,321
Minut pakotettin pit�m��n t�t� paitaa
ja taidan tarvita implantit-
230
00:21:37,453 --> 00:21:41,118
enk� ole saanut kahvia!
231
00:21:42,291 --> 00:21:45,457
Mielest�ni paitasi
n�ytt�� hyv�lt�.
232
00:21:49,733 --> 00:21:53,019
Paula? Paula?
233
00:21:53,153 --> 00:21:57,945
Tied�n, ettei nimesi ole Paula.
Jatka k�vely�.
234
00:22:20,949 --> 00:22:23,487
Toimi.
235
00:22:29,707 --> 00:22:32,080
Hitto.
236
00:23:21,376 --> 00:23:23,062
Hei!
237
00:23:23,189 --> 00:23:26,309
Oletko jo sis�siisti?
238
00:23:27,485 --> 00:23:31,862
Tied�n, se oli paha juttu.
Onko Nancy todella vihainen?
239
00:23:31,989 --> 00:23:36,153
Sin� pissasit h�nen sohvalleen.
- Tied�n!
240
00:23:36,285 --> 00:23:39,868
H�n ei ole tyytyv�inen.
- Tied�n mit� tein!
241
00:23:43,334 --> 00:23:46,071
Miten sinulla on mennyt?
242
00:23:46,195 --> 00:23:51,265
Annoin kodittomalle rahaa, jotta h�n
toisi kahvia, mutta h�n ei palannut.
243
00:23:51,401 --> 00:23:57,072
Pikkupoika n�ytti minulle keskaria
ja minun t�ytyi soittaa t�n��n-
244
00:23:57,199 --> 00:24:01,446
mutta puhelimeni on pois p��lt�.
Onko sinulla puhelin mukanasi?
245
00:24:01,578 --> 00:24:06,371
En, se suljettiin kuukausia sitten.
K�ytin rahat vahvistimeen.
246
00:24:06,500 --> 00:24:09,857
Kenelle sinun pit�� soittaa?
247
00:24:09,989 --> 00:24:13,645
Dannylle, jonka
kanssa opiskelin.
248
00:24:14,818 --> 00:24:17,984
H�n on tavallaan poikayst�v�ni.
249
00:24:18,113 --> 00:24:21,316
H�n on tavallaan sulhaseni.
250
00:24:22,409 --> 00:24:28,079
Tiet��k� h�n, ett� paneskelet
kasoittain �iji�? - En kasoittain!
251
00:24:28,206 --> 00:24:31,290
Pid�mme taukoa.
252
00:24:32,752 --> 00:24:35,813
Miten tiesit, ett� olen t��ll�?
253
00:24:36,941 --> 00:24:42,611
Nancy sanoi menev�ns� v�liintuloon
isois�ns� vuoksi-
254
00:24:42,738 --> 00:24:45,823
ja h�n pyysi sinua...
255
00:24:45,950 --> 00:24:51,324
V�liintulo on h�nen velje��n varten.
- Aijaa...
256
00:24:51,455 --> 00:24:57,323
Se on hyv� juttu, koska Peter
on ilke� juoppo.
257
00:24:57,454 --> 00:25:02,776
B�ndill�ni on keikka t�n� iltana.
Sinun pit�isi tulla katsomaan.
258
00:25:02,901 --> 00:25:09,070
En oikein pid� b�ndist�si.
- Niink�? Mikset?
259
00:25:09,199 --> 00:25:12,319
Ette ole kauhean hyvi�.
260
00:25:14,871 --> 00:25:19,699
Kaikki b�ndit ovat paskoja alussa.
Ja sitten niist� tulee hyvi�.
261
00:25:19,835 --> 00:25:24,223
Sitten muuttuu hyv�ksi b�ndiksi,
jolla on 30 kappaletta...
262
00:25:24,357 --> 00:25:30,063
Teill� on 10 minuutin kappale
sohvalla istumisesta ja sy�misest�.
263
00:25:30,196 --> 00:25:32,734
Se on hyv� kappale.
- Eik� ole.
264
00:25:32,865 --> 00:25:36,993
Ihmiset vihaavat sinua,
kun he kuulevat sen.
265
00:25:37,120 --> 00:25:41,616
Alat loukata tunteitani-
266
00:25:41,749 --> 00:25:43,825
joten min� l�hden.
267
00:25:43,960 --> 00:25:46,723
Ei! �l� nyt.
268
00:25:46,855 --> 00:25:51,102
Mielest�ni on hienoa,
ett� sinulla on kavereita.
269
00:25:51,235 --> 00:25:57,024
Ja saatte varmasti paljon pes��, vai
mit�? - Jonkin verran.
270
00:25:57,157 --> 00:26:02,069
Kuka v�litt�� siit�, ett� ette ole
kovin hyvi�? - Min�!
271
00:26:02,204 --> 00:26:08,999
Vaikutat mukavalta, mutta oletkin
t�ysi paskiainen kun avaat suusi.
272
00:26:09,125 --> 00:26:11,143
Se on totta.
273
00:26:11,272 --> 00:26:17,062
Ja sitten olet samaa mielt�, kun
yrit�n riidell�. Vihaan sit�.
274
00:26:17,195 --> 00:26:20,398
En halua riidell�.
- Min� haluan!
275
00:26:20,532 --> 00:26:25,158
Wally, min� hyvit�n t�m�n sinulle.
Saat ilmaisen maistiaisen.
276
00:26:25,287 --> 00:26:30,328
Sekoitan suklaata ja vaniljaa.
Minut saatetaan pid�tt��.
277
00:26:30,458 --> 00:26:35,061
En halua sit�.
Mahani menee sekaisin!
278
00:26:35,189 --> 00:26:38,890
Niin k�vi kerran.
279
00:26:39,026 --> 00:26:43,106
Voit auttaa minua toteuttamaan
pitk�aikaisen unelmani.
280
00:26:56,252 --> 00:27:01,104
Mist� tuo arpi on?
- Veljeni ampui minua perseeseen.
281
00:27:01,233 --> 00:27:04,483
Se sattui varmasti.
- Ei kauheasti.
282
00:27:04,611 --> 00:27:08,941
Kannattaa ampua sinne,
jos on pakko.
283
00:27:09,074 --> 00:27:13,701
Palvelen asiakasta
ilman housuja.
284
00:27:13,829 --> 00:27:18,242
Eik� olekin upeaa? - Onko siin�
sinulle jotain seksuaalista?
285
00:27:18,375 --> 00:27:21,402
Ei. Odota.
286
00:27:22,480 --> 00:27:26,525
Hei, pojat! Mit� te haluatte?
287
00:27:26,651 --> 00:27:31,858
Onko se ilmaista?
- Ehdottomasti. Suklaata ja vaniljaa.
288
00:27:31,990 --> 00:27:35,359
Suklaata?
- Mik� ettei. - Kaksi suklaata.
289
00:27:35,493 --> 00:27:39,538
Kaksi suklaata tulossa...
290
00:27:41,374 --> 00:27:43,865
Kuppi...
291
00:27:46,397 --> 00:27:48,555
Jillian?
- Niin?
292
00:27:48,691 --> 00:27:52,475
Kaksi suklaata, kiitos.
- Kuulin kyll�.
293
00:27:52,611 --> 00:27:57,320
Voitko tehd� ne?
- Olen tauolla, Wallace.
294
00:27:58,450 --> 00:28:01,535
Voitko silti tehd� ne!
�l� kutsu minua Wallaceksi!
295
00:28:01,662 --> 00:28:03,156
En.
296
00:28:04,331 --> 00:28:08,115
Okei. - Hetki vain, j�tk�t.
297
00:28:20,073 --> 00:28:24,118
Onko t�ss� jokin ongelma?
- Ei ole.
298
00:28:24,244 --> 00:28:28,455
Ehk� voisitte t�ytt��
kyselyn, joka koskee tuotetta.
299
00:28:28,582 --> 00:28:34,018
Emme ole edes maistaneet sit�.
- Niin... Se on...
300
00:28:37,567 --> 00:28:42,727
Voisitte ehk� palata
viiden minuutin kuluttua.
301
00:28:42,864 --> 00:28:47,193
Okei, taukoni on ohi.
302
00:28:47,326 --> 00:28:50,660
Oliko se kaksi suklaata?
- Jep. Kiitos.
303
00:28:50,788 --> 00:28:55,664
Kuinka monta pilviveikkoa tarvitaan
antamaan j��tel��? - Auoitko p��t�si?
304
00:28:55,793 --> 00:28:59,352
Sill� ei ole v�li�.
Ota j��tel�t.
305
00:29:04,069 --> 00:29:06,109
Saatte ne kohta.
306
00:29:06,238 --> 00:29:09,939
Olkaa hyv�. Nauttikaa.
307
00:29:10,075 --> 00:29:13,325
Saanko lusikan?
- Et!
308
00:29:13,454 --> 00:29:14,948
Mahtavaa...
309
00:29:17,207 --> 00:29:19,745
Todella hienosti, Wally.
310
00:29:19,877 --> 00:29:24,230
Tuo oli unelmani
ja sin� pilasit sen.
311
00:29:24,357 --> 00:29:28,106
Voit ty�skennell� alasti, jos
olet puhelinmyyj�.
312
00:29:28,236 --> 00:29:31,819
Kaikki on sinulle pelkk�� vitsi�.
- Pitik� tuo ottaa vakavasti?
313
00:29:31,948 --> 00:29:35,032
Hyvit�t sen minulle, jos
tulet katsomaan b�ndi�ni.
314
00:29:35,160 --> 00:29:37,199
Selv�.
- Todellako?
315
00:29:37,328 --> 00:29:39,368
En.
316
00:29:43,626 --> 00:29:48,560
Olet parhaimman n�k�inen nainen,
jota en edes harkitsisi panevani.
317
00:29:48,691 --> 00:29:53,068
Suostuisit siihen, jos
haluaisin panna sinua.
318
00:29:53,195 --> 00:30:00,361
Tuo ei ole reilua. Panen kaikkia,
jotka haluavat. Haluatko seksi�?
319
00:30:01,996 --> 00:30:05,828
Harkitsen sit�, jos
hankit kumilakanat.
320
00:30:10,939 --> 00:30:13,062
Ei...
321
00:30:13,191 --> 00:30:16,358
Voitko tuoda minulle kahvin?
322
00:30:19,114 --> 00:30:21,190
En.
- Pyyd�n?
323
00:30:21,324 --> 00:30:24,409
Kupillinen kahvia!
324
00:30:29,833 --> 00:30:31,872
Olisi pit�nyt olla kiltimpi.
325
00:30:39,152 --> 00:30:41,191
Hitto...
326
00:31:38,830 --> 00:31:40,906
Hitto!
327
00:31:43,376 --> 00:31:45,893
H�n n�ki, ett� olin kusella.
328
00:32:07,668 --> 00:32:10,729
Saanko suklaaj��tel�n, kiitos?
329
00:32:10,856 --> 00:32:12,932
Tietysti.
330
00:32:13,066 --> 00:32:16,435
Haluaako is�sikin?
- Is�?
331
00:32:16,570 --> 00:32:20,153
Sill� ei ole v�li�. Vauhtia!
332
00:32:21,241 --> 00:32:25,453
H�n osaa olla oikea idiootti.
333
00:32:25,579 --> 00:32:29,742
Niin minunkin is�ni.
H�n on ilke� asianajaja.
334
00:32:29,875 --> 00:32:35,011
Min� opin vasta t�n� vuonna,
ett� is�t voivat olla mulkkuja.
335
00:32:35,148 --> 00:32:40,818
Se murskaa syd�men, jos sen
oppii vasta n�in my�h��n.
336
00:32:44,991 --> 00:32:47,696
Sin� p�rj��t kyll�.
337
00:33:46,022 --> 00:33:48,560
Hei!
338
00:33:55,448 --> 00:33:59,362
Et voi tehd� noin?
- Miten?
339
00:33:59,494 --> 00:34:06,161
En kuule ohjelmiani, kun soitat
musiikkia. Tulen hulluksi. Sulje se!
340
00:34:06,292 --> 00:34:09,969
En tajua, miten se saa sinut
hulluksi. - Sulje se!
341
00:34:12,441 --> 00:34:16,308
En. Kuulen t�t� musiikkia jatkuvasti.
342
00:34:16,445 --> 00:34:22,779
Saat soittaa sit� vain, kun ajat.
Et saa soittaa sit� parkissa.
343
00:34:23,869 --> 00:34:28,994
Todellako?
- Soitan poliisille, jos et sulje sit�
344
00:34:44,240 --> 00:34:46,447
Mit� sin� teet?!
345
00:34:46,576 --> 00:34:50,159
Sanoit, ett� voin soittaa
musiikkia, jos ajan.
346
00:34:50,288 --> 00:34:54,617
Lopeta! Sulje se musiikki!
347
00:34:54,751 --> 00:34:58,262
Minulla on vain puolikas tankillinen.
348
00:35:01,066 --> 00:35:07,271
Soitan poliisille ja he
ampuvat sinut!
349
00:35:11,327 --> 00:35:13,366
Nainen!
350
00:35:42,834 --> 00:35:44,862
Hei.
351
00:35:48,816 --> 00:35:53,478
Hei. Kiva, ett� olet viel� t��ll�.
- En ole samaa mielt�.
352
00:35:53,613 --> 00:35:58,903
Suklaata vai vaniljaa?
- Suklaata. Kissat vai koirat?
353
00:35:59,035 --> 00:36:02,119
Mit�? - Luulin, ett� t�m� on
sana-assosiaatioleikki.
354
00:36:02,246 --> 00:36:06,873
Ei ollut.
- Okei. Tulin kysym��n t�st� illasta.
355
00:36:07,001 --> 00:36:10,263
T�st� illasta?
- Onko t�m� puku liikaa?
356
00:36:10,397 --> 00:36:17,278
Liikaa mihin? - Vaihdanko vaatteet
ennen kuin menemme illalliselle?
357
00:36:19,490 --> 00:36:23,357
Kai sin� muistat minut eilisest�?
358
00:36:23,494 --> 00:36:27,622
Et ole Wally etk� Nancy.
359
00:36:27,748 --> 00:36:33,106
Nukuin vieress�si. Olit peiton
alla ja min� p��ll�.
360
00:36:33,236 --> 00:36:36,598
Oletko Tex?
- Olen ja en.
361
00:36:36,733 --> 00:36:41,561
Miten niin? - Kutsuit minua Texiksi,
mutta muut kutsuvat Albertiksi.
362
00:36:41,696 --> 00:36:44,234
Miksi?
- Koska se on nimeni.
363
00:36:44,366 --> 00:36:48,197
Sinulla oli cowboyhattu.
- En l�yt�nyt lippist�ni.
364
00:36:48,328 --> 00:36:52,954
Mit� varten olet pukeutunut?
- Harjoitusp�iv�llist�.
365
00:36:53,083 --> 00:36:56,196
Pikkuveljeni menee naimisiin.
366
00:36:56,328 --> 00:36:59,396
Tex... Haluan kutsua sinua Texiksi.
367
00:36:59,523 --> 00:37:04,435
En nyky��n k�y treffeill�.
- Se on vain illallinen.
368
00:37:04,570 --> 00:37:08,235
En k�y treffeill� ja-
369
00:37:08,366 --> 00:37:12,410
jos puhut seksist�, olimme
alasti s�ngyss�.
370
00:37:12,536 --> 00:37:17,364
Olit liian humalassa. On tiettyj�
s��nt�j�. - Ovatko ne kirjallisia?
371
00:37:17,500 --> 00:37:24,807
Onko t�ll� jotain tekemist� Dannyn
kanssa? - Kerroinko el�m�ntarinani?
372
00:37:24,941 --> 00:37:31,905
Mainitsit Dannyn, sen ett� yrit�t
olla maalari ja ett� vihaat is��si.
373
00:37:32,032 --> 00:37:39,162
Lopeta! Tied�t minusta aivan liikaa.
En voi katsoa sinua.
374
00:37:39,289 --> 00:37:47,011
Okei. Min� kerron jotain, mit� muut
eiv�t tied�. Siten olemme tasoissa.
375
00:37:47,148 --> 00:37:48,726
Kuten mit�?
376
00:37:53,446 --> 00:37:58,867
Hengailin Keith McGrathin kanssa, kun
oli 13-vuotias. H�n oli suosituin.
377
00:37:58,993 --> 00:38:05,114
H�n oli hyv� urheilussa
ja osasi parhaat kirosanat.
378
00:38:05,249 --> 00:38:10,516
Tule. H�nell� oli minimoottoripy�r�
jolla h�n ajeli hiekkadyyneill�.
379
00:38:10,648 --> 00:38:16,353
Olitko sin� siisti tyyppi? - En. En
osannut lausua sanaa "vagina".
380
00:38:16,487 --> 00:38:20,070
Miten sin� lausuit sen?
- Sill� ei ole v�li�.
381
00:38:20,199 --> 00:38:25,620
Er��n� p�iv�n� olin Keith McGrathin
kanssa takapihani mets�ss�.
382
00:38:25,746 --> 00:38:28,830
H�nell� oli tulitikkuaski.
383
00:38:28,958 --> 00:38:34,058
Sytyttelimme erikokoisia lehtikasoja.
Lehdet lenteliv�t ymp�riins�.
384
00:38:34,189 --> 00:38:41,650
Puskat syttyiv�t palamaan ja ne
alkoivat menn� puihin. Se paheni.
385
00:38:41,780 --> 00:38:46,074
P��timme juosta
sanomatta sanaakaan.
386
00:38:46,201 --> 00:38:50,863
Olin ihmeiss�ni, koska juoksin
yh� nopeasti kuin Keith McGrath.
387
00:38:50,997 --> 00:38:55,042
Sanot jatkuvasti h�nen koko nimens�.
- H�n oli niin siisti tyyppi.
388
00:38:55,168 --> 00:38:59,771
H�nt� ei halua sekoittaa
yhteenk��n muuhun Keithiin.
389
00:39:00,900 --> 00:39:05,645
Joten te juoksitte.
- Juoksimme talolle. Sinulla on...
390
00:39:05,780 --> 00:39:09,943
Hei, sin� siell�!
Paikka on suljettu.
391
00:39:12,787 --> 00:39:16,950
H�n ei tule koskaan takaisin.
- Joten te juoksitte.
392
00:39:17,083 --> 00:39:23,097
Tajusin, ett� juoksin kaksi kertaa
nopeammin kuin koskaan ennen.
393
00:39:23,232 --> 00:39:28,570
En pelk�st��n nopeasti. Olin sulokas
kuin nuori peura.
394
00:39:28,695 --> 00:39:32,823
Tajusin, ett� juoksin kuin Keith.
395
00:39:32,950 --> 00:39:35,238
Keith McGrath, vai?
- Kyll�.
396
00:39:35,369 --> 00:39:40,114
Entinen min�
olisi juossut kotiin itkem��n-
397
00:39:40,249 --> 00:39:44,859
ja odottamaan rangaistusta,
mutta nyt juoksin kuin peura.
398
00:39:44,986 --> 00:39:47,305
Joten mit� min� tein?
399
00:39:47,440 --> 00:39:55,021
Juoksin kotiin ja soitin
palokunnalle. Sitten odotin heit�.
400
00:39:55,156 --> 00:39:59,071
Vein heid�t tulipalolle ja se
sammutettiin vain pienin vahingoin.
401
00:39:59,202 --> 00:40:04,196
Etk� joutunut ongelmiin?
- Vanha min� olisi joutunut.
402
00:40:04,332 --> 00:40:08,189
Kun palomies kysyi, mit� k�vi-
403
00:40:08,325 --> 00:40:13,472
sanoin, ett� n�in vanhempien poikien
leikkiv�n tulitikuilla.
404
00:40:13,609 --> 00:40:16,812
Uskoivatko he sinua?
- Uskoivat.
405
00:40:16,946 --> 00:40:23,399
Etk� kertonut kenellek��n?
- Min� kerroin sinulle ja...
406
00:40:23,536 --> 00:40:27,865
Kerroin melkein is�lleni
ennen paraatia.
407
00:40:27,998 --> 00:40:32,775
Paraatia? - Olin sankari. Sankarit
saavat paraateja.
408
00:40:34,940 --> 00:40:37,561
Ent� Keith McGrath?
409
00:40:37,692 --> 00:40:41,192
Keith McGrath, siistein tyyppi,
jonka tunsin-
410
00:40:41,321 --> 00:40:45,698
meni kotiin itkem��n
ja odottamaan rangaistusta.
411
00:40:45,826 --> 00:40:51,164
Jotain tapahtui sin� p�iv�n�. - Sin�
ajattelit nopeasti ja h�n panikoi.
412
00:40:51,289 --> 00:40:55,908
Niinkin voi sanoa.
- Miten sin� sanoisit sen?
413
00:40:56,035 --> 00:40:58,428
Min� sanoisin-
414
00:40:58,564 --> 00:41:01,649
ett� sin� p�iv�n�-
415
00:41:03,528 --> 00:41:07,442
kun juoksimme ulos mets�st�-
416
00:41:07,573 --> 00:41:12,947
vaihdoimme sieluja
Keith McGrathin kanssa.
417
00:41:13,079 --> 00:41:17,159
Vaihdoitte sieluja?
Miten se toimii?
418
00:41:17,291 --> 00:41:23,222
En tied�, mutta voin sanoa,
etten koskaan muuttunut takaisin.
419
00:41:23,357 --> 00:41:30,735
Muutos oli t�ydellinen. Keith tuli
liian k�mpel�ksi urheilua varten.
420
00:41:30,864 --> 00:41:35,491
H�n lihoi ja tyt�t
alkoivat v�ltell� h�nt�.
421
00:41:35,619 --> 00:41:40,744
Ja sin� osasit juosta?
- En ainoastaan juosta.
422
00:41:40,874 --> 00:41:46,556
Kasvoin 15 cm kouluvuoden loppuun
menness�. Kurssit olivat helppoja.
423
00:41:46,690 --> 00:41:52,479
Mainitsinko tyt�t? Aloin seurustella
oikeiden, el�vien tytt�jen kanssa.
424
00:41:52,612 --> 00:41:56,195
Se oli t�ysin uusi maailma.
- Mit� sin� teet nyky��n?
425
00:41:56,324 --> 00:42:00,571
Kirjoitan kirjallisuuden
v�it�skirjaani.
426
00:42:00,704 --> 00:42:05,911
Mit� se k�sittelee?
- Kolmea Paul Austerin kirjaa.
427
00:42:06,042 --> 00:42:09,107
Rakastan Paul Austeria.
- Tied�n sen.
428
00:42:09,233 --> 00:42:14,057
Sanoinko sen?
- Etk� muista mit��n eilisest�?
429
00:42:14,193 --> 00:42:17,443
Muistan cowboyhatun.
430
00:42:21,409 --> 00:42:26,035
Valmistuit maisteriksi
kirjallisuudesta, vai? Vastaa t�h�n:
431
00:42:26,163 --> 00:42:30,825
Jos en ole omistautunut, olen uskoton
mutta toivo tekee minut uskolliseksi.
432
00:42:30,960 --> 00:42:32,522
Kyll�.
433
00:42:32,654 --> 00:42:36,229
Joten hampaiden puhdistus
hammasl��k�riss� on kivutonta-
434
00:42:36,358 --> 00:42:39,976
mutta juurihoito on kivuliasta.
- Kyll�.
435
00:42:40,112 --> 00:42:46,909
Jos teen mit� tahansa saadakseni mit�
haluan, olen armoton (ruthless)-
436
00:42:47,035 --> 00:42:52,409
mutta, jos en pyri mihink��n,
olenko s��litt�v� (ruthful)?
437
00:42:53,583 --> 00:42:56,193
Tajuan.
- Tajuatko?
438
00:42:56,323 --> 00:43:00,974
Kuka t�m� Ruth oikein on ja miksi
h�nen nimens� ei toimi kaikessa?
439
00:43:01,109 --> 00:43:04,691
En tied�.
Kerron sinulle illalla.
440
00:43:04,821 --> 00:43:06,860
Kerrotko?
- Kyll�.
441
00:43:06,990 --> 00:43:12,862
T�m� on hyv� meksikolainen ravintola.
Olen siell� kahdeksalta.
442
00:43:12,996 --> 00:43:17,741
Olisi hienoa, jos tulisit mukaan.
- En k�y treffeill�.
443
00:43:17,875 --> 00:43:21,105
Ei paineita.
444
00:43:21,232 --> 00:43:26,437
Olet varma, ett� tulen sinne.
- Kuka ei pit�isi meksikolaisesta?
445
00:43:26,568 --> 00:43:28,810
Ole hyv�.
446
00:43:28,946 --> 00:43:32,030
Mit� koulua sin� k�vit?
447
00:43:32,157 --> 00:43:36,285
Stanfordia. - Oliko tuo vitsi?
Opiskelin siell� juridiikkaa.
448
00:43:36,412 --> 00:43:42,201
Olisimme voineet jo ohittaa n�m� ajat
ja olla suhteen hyv�ss� vaiheessa.
449
00:43:42,334 --> 00:43:45,477
"Hyv�ss� vaiheessa."
Mik� se on?
450
00:43:45,605 --> 00:43:50,314
Olet askeleen l�hemp�n� sit� tietoa,
jos tapaamme t�n��n.
451
00:44:13,609 --> 00:44:17,559
Suklaata vai vaniljaa?
- Ei noin nopeasti. Mit� siin� on?
452
00:44:17,697 --> 00:44:20,982
En tied�. Se on tehty rakkaudella.
453
00:44:21,117 --> 00:44:26,111
Olen laktoosi-intolerantikko,
joten en voi sy�d� maitotuotteita.
454
00:44:26,247 --> 00:44:30,458
Se saattaa olla jugurttia.
- Eik� sinulla ole listaa ainesosista?
455
00:44:30,585 --> 00:44:34,345
Ei.
- Voitko etsi�?
456
00:44:40,320 --> 00:44:44,069
En n�hnyt.
- Et edes etsinyt.
457
00:44:44,199 --> 00:44:51,198
On mahdollista, ett� t�ss� tuotteessa
on maitoa. Ei kannata sy�d� sit�.
458
00:44:51,331 --> 00:44:55,617
Mutta voin sy�d� sit�,
jos siin� on soijaa.
459
00:44:55,742 --> 00:45:01,482
Tappaisiko se sinut vai pelastaisiko
se sinut, jos et s�isi v�lipalaa?
460
00:45:01,609 --> 00:45:05,192
Kutsuit minua l�skiksi.
- En kutsunut, mutta olet sit�.
461
00:45:05,321 --> 00:45:08,406
Teit sen taas!
- Tuo oli ensimm�inen kerta.
462
00:45:08,533 --> 00:45:13,159
Soitan pomollesi.
Et saa puhua ihmisille noin!
463
00:45:28,779 --> 00:45:31,863
PESE MINUT!
464
00:45:49,234 --> 00:45:53,148
Hei, voinko auttaa?
- Et.
465
00:45:57,826 --> 00:46:01,076
Tuonko j��tel�n sinne?
466
00:46:01,204 --> 00:46:05,831
Ei tarvitse. Kunhan et sulje
ennen kuin p��sen perille.
467
00:46:20,074 --> 00:46:23,158
Suklaata vai vaniljaa?
468
00:46:25,955 --> 00:46:29,158
Et ole se tavallinen tytt�.
469
00:46:29,292 --> 00:46:33,515
H�nen piti olla
jossain muualla t�n��n.
470
00:46:33,647 --> 00:46:37,775
H�nell� on yleens� tuoli minua
varten.
471
00:46:39,319 --> 00:46:41,193
Suklaata.
472
00:46:42,948 --> 00:46:46,780
Pid�tk� siit�?
- En.
473
00:46:46,910 --> 00:46:51,204
Etk�?
- En. T�ss� on kitker� maku.
474
00:46:51,331 --> 00:46:57,310
Miksi sitten k�yt t��ll�? - T�m�
muistuttaa siit�, kun olin 13-vuotias
475
00:46:57,439 --> 00:47:01,139
Jerseyn rannikolla...
476
00:47:01,276 --> 00:47:03,315
Jerseyn rannikolla...
477
00:47:03,445 --> 00:47:07,312
Siit� on seitsem�n
tai kahdeksan elinik��.
478
00:47:07,449 --> 00:47:12,324
Puhutko reinkarnaatiosta?
- En. Yksi el�m� on tarpeeksi.
479
00:47:12,454 --> 00:47:16,036
Mutta el�m�n sis�ll�
on monta el�m��.
480
00:47:19,162 --> 00:47:22,727
El�t luultavasti viel�
ensimm�ist�si.
481
00:47:24,025 --> 00:47:27,892
Niin kai, mutta
tunnen itseni todella vanhaksi.
482
00:47:28,029 --> 00:47:33,948
Olin harras katolilainen
13-vuotiaana.
483
00:47:34,076 --> 00:47:37,860
13-vuotiaana koin
uskonnollisen huippuni.
484
00:47:37,997 --> 00:47:43,656
T�m� on ollut katolista alam�ke�
siit� asti. Uskotko Jumalaan?
485
00:47:46,273 --> 00:47:48,764
En.
486
00:47:53,155 --> 00:47:56,987
En osaa p��st�� h�nest� irti.
487
00:47:57,117 --> 00:48:02,112
Olen miettinyt vuosien ajan,
miksi h�n pit�� minua elossa.
488
00:48:02,247 --> 00:48:05,663
Kaikki kolme miest�ni ovat kuolleet.
489
00:48:05,792 --> 00:48:08,856
En ole saanut lapsia.
490
00:48:09,939 --> 00:48:12,477
Joten olen valmis.
491
00:48:12,608 --> 00:48:20,106
Olin valmis jo vuonna 1954 kun ensim-
m�inen mieheni, Ricardo Ortiz, kuoli.
492
00:48:20,241 --> 00:48:24,868
Et ole varmaankaan kuullut h�nest�.
- Ricardo Ortiz?
493
00:48:26,080 --> 00:48:29,414
En.
- H�n teki pari elokuvaa.
494
00:48:29,542 --> 00:48:34,145
Tapasimme sit� kautta. H�nen nimens�
muutettiin Richard Olseniksi.
495
00:48:34,273 --> 00:48:40,607
H�nest� odotettiin seuraavaa Cary
Grantia, mutta kamera ei n�hnyt sit�.
496
00:48:40,738 --> 00:48:47,535
Mit� sin� tarkoitat?
- Ricardo oli seksin ruumiillistuma.
497
00:48:47,661 --> 00:48:52,288
Kamera n�kee sen tai se ei n�e.
Se ei n�hnyt sit�-
498
00:48:52,416 --> 00:48:58,062
mutta h�nen vieress��n olevan naisen
oli vaikeaa seurata keskustelua.
499
00:48:58,189 --> 00:49:01,973
Et pystynyt ajattelemaan
muuta kuin:
500
00:49:02,110 --> 00:49:05,561
"Milloin h�n suutelee minua?"
501
00:49:05,697 --> 00:49:10,940
"Minne h�n ensin koskettaa minua?
Py�rrynk� min�?"
502
00:49:11,077 --> 00:49:17,281
"Haluan, ett� h�n koskettaa minua
paikkoihin jotka saavat ihoni tuleen"
503
00:49:21,898 --> 00:49:24,353
Vau!
504
00:49:24,483 --> 00:49:27,983
Sit� se olikin.
505
00:49:28,112 --> 00:49:34,530
Menimme naimisiin, kun saimme
"Two plus one" -musikaalin p��t�kseen
506
00:49:34,660 --> 00:49:39,868
Oletko n�hnyt sit�?
Olin toisessa p��roolissa.
507
00:49:39,999 --> 00:49:44,229
Montako elokuvaa olet tehnyt?
- Satoja.
508
00:49:44,360 --> 00:49:47,189
Satoja?
509
00:49:47,316 --> 00:49:54,896
En ollut t�hti. Olin mukana
elokuvassa viikon tai kaksi.
510
00:49:55,032 --> 00:50:02,328
K�ytin nime� Betty Rockland ja
minulla oli todella punaiset hiukset.
511
00:50:02,456 --> 00:50:08,886
Nyt minua rangaistaan ylpeydest�ni.
Ylpeys tulee ennen pudotusta.
512
00:50:09,022 --> 00:50:10,765
Mit� tarkoitat?
513
00:50:10,899 --> 00:50:18,645
Minun olisi pit�nyt muuttaa
n�yttelij�iden vanhainkotiin.
514
00:50:19,824 --> 00:50:22,196
En voinut tehd� sit�.
515
00:50:22,327 --> 00:50:24,734
Mikset?
516
00:50:24,871 --> 00:50:32,596
Lempinimeni Warner Brothersilla
oli "Kaunokainen". Voitko uskoa?
517
00:50:32,732 --> 00:50:37,024
Naurettavaa.
- Olet yh� kaunis, Betty.
518
00:50:37,151 --> 00:50:43,900
Hyv�, ettet usko Jumalaan, koska h�n
vet�isi kielen ulos suustasi.
519
00:50:45,951 --> 00:50:51,824
En voisi antaa heid�n
n�hd� minua t�llaisena.
520
00:50:51,957 --> 00:50:58,221
N�yttelij�t lukisivat Shakespearea
ja kaikkien silm�t vetist�isiv�t.
521
00:50:58,356 --> 00:51:05,106
Koomikot kertoisivat vanhoja vitsej�
ja kaikki nauraisivat.
522
00:51:07,240 --> 00:51:10,158
Mit� min� voisin tehd�?
523
00:51:11,536 --> 00:51:16,282
Eik� el�kkeen tarkoitus ole se, ettei
tarvitse tehd� mit��n?
524
00:51:16,416 --> 00:51:20,559
Se on palkinto
hyvin eletyst� el�m�st�.
525
00:51:20,690 --> 00:51:23,772
Kuka on saanut sellaisen?
526
00:51:27,653 --> 00:51:32,066
Jonkun pit�isi soittaa
vanhainkotiin puolestasi.
527
00:51:35,745 --> 00:51:37,821
Ei.
528
00:51:37,955 --> 00:51:43,364
Mieluummin el�isin
200 vuotta tuntien kipua-
529
00:51:43,490 --> 00:51:46,682
kuin antaisin heid�n
n�hd� minut t�llaisena.
530
00:51:55,741 --> 00:51:59,026
Minun pit�isi palata autoon.
531
00:52:01,705 --> 00:52:07,446
Okei. T�m� oli ihanaa, kiitos.
- Min� voin ottaa sen.
532
00:52:07,572 --> 00:52:10,896
Odota, odota, odota.
533
00:52:15,487 --> 00:52:19,734
Oletko kunnossa?
- Luulen niin. Kyll�.
534
00:52:19,866 --> 00:52:26,533
Asun tuossa rakennuksessa
asunnossa 2B. Tule tervehtim��n.
535
00:52:33,397 --> 00:52:35,306
Min� vain...
536
00:52:58,565 --> 00:53:01,601
Haloo? Hei.
537
00:53:01,735 --> 00:53:06,729
Onko t�m� autosi?
L�ytyyk�h�n sinulta postimerkki�?
538
00:53:06,865 --> 00:53:13,117
Postimerkki�... Ne ovat loppu. Tule
huomenna takaisin.
539
00:53:13,246 --> 00:53:20,191
Tarvitsen sen t�n��n. Voin ostaa
kolan. Tarvitsen vain yhden.
540
00:53:20,317 --> 00:53:24,357
Minne se menee?
Voisin ehk� vied� sen my�hemmin.
541
00:53:24,484 --> 00:53:28,102
Se menee Clevelandiin.
- Clevelandiin?
542
00:53:28,237 --> 00:53:30,195
Ohioon.
543
00:53:30,323 --> 00:53:33,988
Olen aina halunnut
l�hte� Clevelandiin.
544
00:53:34,118 --> 00:53:40,322
Te ruokarekkatyypit luulette olevanne
siistej�. - Etk� luota minuun?
545
00:53:40,458 --> 00:53:45,855
En. Kannattaisi k�ytt�yty� kiltimmin.
Olet toisten naapurustossa.
546
00:53:45,981 --> 00:53:49,682
Oletko varma?
- Puhkaisen renkaasi.
547
00:55:05,239 --> 00:55:08,939
Hei? Anteeksi...
548
00:55:12,454 --> 00:55:17,163
Hei... Mit� kello on?
- L�hes kolme.
549
00:55:17,292 --> 00:55:22,725
Kolme?! - Haluaisimme j��tel��
yst�v�ni kanssa.
550
00:55:22,857 --> 00:55:27,484
Menk�� etupuolelle. Tulen pian.
- Okei.
551
00:55:46,899 --> 00:55:50,019
Jillian?
- Paula!
552
00:55:50,152 --> 00:55:55,229
Voi luoja, mit� sin� teet t��ll�?
- Olen n�hnyt sinut jo kahdesti.
553
00:55:55,366 --> 00:55:59,150
Miss�? - Baarissa eilen illalla ja
aiemmin t��ll�.
554
00:55:59,286 --> 00:56:05,654
Miksi olet Los Angelesissa?
- Sain harjoittelupaikan t��lt�.
555
00:56:05,790 --> 00:56:08,521
Niin tietysti!
556
00:56:08,647 --> 00:56:13,439
T�ss� on serkkuni Penny.
- Hei.
557
00:56:13,568 --> 00:56:18,230
Mit� sin� teet t��ll�? Oletko t��ll�
t�iss�? - En. Tuuraan kaveriani.
558
00:56:18,365 --> 00:56:23,952
En uskonutkaan.
- Ty�skentelen baarimikkona.
559
00:56:24,079 --> 00:56:26,321
Miksi?
- Rahan vuoksi.
560
00:56:26,456 --> 00:56:32,969
Opiskelimme serkkusi kanssa
Stanfordissa, mutta pidin v�livuoden.
561
00:56:33,105 --> 00:56:36,688
Ajattelin koittaa pianoa,
mutta se on todella vaikeaa.
562
00:56:36,818 --> 00:56:41,859
Kilpailin aasialaisten tytt�jen kans-
sa. He olivat soittaneet 5-vuotiaasta
563
00:56:41,989 --> 00:56:47,529
Voisit koittaa jotain muuta.
- Koitin kitaraa jonkin aikaa.
564
00:56:47,662 --> 00:56:51,576
Maalasin pari kuukautta.
- Olitko hyv�?
565
00:56:51,707 --> 00:56:56,808
En. Opettajani katsoi minua kuin
olisin paskantanut kankaalle.
566
00:56:56,939 --> 00:57:02,479
Sinun kannattaisi palata Stanfordiin.
- En usko, ett� pystyn siihen.
567
00:57:02,611 --> 00:57:05,695
Mit� sin� t��ll� tekisit?
568
00:57:10,828 --> 00:57:14,078
Olen hieman eksyksiss�-
569
00:57:15,374 --> 00:57:19,733
mutta Los Angeles
on t�ydellinen paikka-
570
00:57:19,859 --> 00:57:24,315
olla vapaa ja
kulkea t�htien parissa.
571
00:57:24,442 --> 00:57:27,692
Olen saanut aikaa ajatella.
- Hienoa!
572
00:57:27,821 --> 00:57:31,735
Ehk� meid�n pit�isi...
- Juon aivan liikaa.
573
00:57:31,866 --> 00:57:35,235
Ja paneskelen surffareiden kanssa.
574
00:57:35,370 --> 00:57:39,664
�l� sano tuota Dannylle!
T�n��n on h�nen syntym�p�iv�ns�.
575
00:57:39,791 --> 00:57:43,982
Olen yritt�nyt soittaa, mutta
akkuni loppui.
576
00:57:44,108 --> 00:57:47,723
Tunteeko h�n Danielin?
- Meid�n pit�� menn�.
577
00:57:47,858 --> 00:57:52,816
Tunteeko serkkusi Dannyn?
- Jotkut odottavat meit�.
578
00:57:52,947 --> 00:57:54,820
Aijaa...
579
00:57:54,949 --> 00:57:56,941
Okei...
580
00:57:57,076 --> 00:58:00,160
Haluatko tavata joku p�iv�?
581
00:58:00,287 --> 00:58:05,622
Meid�n pit�isi tavata.
- Voimme juoruilla koulusta.
582
00:58:05,747 --> 00:58:12,311
En painosta sinua kertomaan
mit��n Dannysta. T�m� on koe-ero.
583
00:58:12,442 --> 00:58:16,310
H�n taitaa paneskella muita?
Se ei kuulu minulle.
584
00:58:16,446 --> 00:58:21,192
Kunhan h�n ei paneskele
Alice Goodmania. H�nen kasvonsa...
585
00:58:21,326 --> 00:58:24,327
Hei!
586
00:58:24,454 --> 00:58:28,404
Luulin, ett� sy�mme ennen
lentokent�lle menoa. - Niin sy�mmekin.
587
00:58:28,542 --> 00:58:30,571
Hei.
- Hei.
588
00:58:30,700 --> 00:58:37,436
Jillian, meid�n pit�� menn�.
- Haluan j��tel��. - Suklaata, kiitos.
589
00:58:41,197 --> 00:58:44,447
Nyt l�hdet��n.
- Min�kin otan.
590
00:58:44,575 --> 00:58:46,864
Enp� tied�...
- Miksei?
591
00:58:46,994 --> 00:58:51,953
Olet raskaana eik� minulla ole
aavistustakaan, mit� t�m� sis�lt��.
592
00:58:52,083 --> 00:58:56,107
Se voi olla tehty vaikka
merit�hdist�. - L�hdet��n.
593
00:58:56,232 --> 00:58:59,681
Dana, h�n tuntee Danielin.
594
00:58:59,817 --> 00:59:02,438
Tunnetko?
595
00:59:02,569 --> 00:59:06,863
He taisivat seurustella ennen.
596
00:59:06,991 --> 00:59:12,032
Seurustelitko Danielin kanssa?
Milloin?
597
00:59:12,162 --> 00:59:15,247
Auto on k�ynniss�.
Ajattelin vain tulla...
598
00:59:18,740 --> 00:59:21,017
Kulta!
599
00:59:21,147 --> 00:59:24,812
Mik� h�t�n�?
- Voitko tulla t�nne?
600
00:59:24,943 --> 00:59:26,734
Tule t�nne!
601
00:59:26,861 --> 00:59:29,981
Mielest�ni en pyyd�
sinulta paljoa.
602
00:59:30,115 --> 00:59:35,026
Mitk� ovat t�m�n mahdollisuudet?
Oliko t�m� suunniteltua? - Ei.
603
00:59:35,161 --> 00:59:38,744
Voisin k�ytt�� t�m�n
sattumanvaraisen tilanteen...
604
00:59:38,873 --> 00:59:41,951
Ja mit�?
- Anna kymmenen minuuttia.
605
00:59:42,077 --> 00:59:45,928
Voit menn� lounaalle
tytt�jen kanssa.
606
00:59:46,065 --> 00:59:47,559
Kiitos.
607
00:59:48,734 --> 00:59:50,774
Kiitos.
608
01:00:05,497 --> 01:00:11,681
Oli mukava tavata. Sinussa on hienoa
raskauden tuomaa hehkua.
609
01:00:11,817 --> 01:00:17,736
Kasvojesi turvotus
laskee aivan varmasti.
610
01:00:22,744 --> 01:00:26,078
Hyv�� syntym�p�iv��!
611
01:00:26,206 --> 01:00:29,699
Kiitos. Kiitti.
612
01:00:29,828 --> 01:00:34,437
Olen tuntenut syyllisyytt�, koska
en ole voinut soittaa sinulle.
613
01:00:34,566 --> 01:00:37,103
Ei haittaa.
614
01:00:37,235 --> 01:00:41,363
Niin kai.
615
01:00:41,489 --> 01:00:46,994
Sinulla on paljon enemm�n,
mist� tuntea syyllisyytt�.
616
01:00:49,789 --> 01:00:52,872
Miksi seisot siell� asti?
617
01:00:52,999 --> 01:00:56,063
En tied�.
618
01:00:56,189 --> 01:00:59,853
Selviytymisvaiston takia, kai.
619
01:01:01,277 --> 01:01:02,771
Okei...
620
01:01:11,954 --> 01:01:15,868
Pit�isik� sinua kutsua Danieliksi?
- Minun oli tarkoitus kertoa.
621
01:01:16,000 --> 01:01:19,563
Saako tuo maaorava sinun lapsesi?
- Se on monimutkaista.
622
01:01:19,693 --> 01:01:24,515
Se ei ole monimutkaista!
Se on todella yksinkertainen kysymys.
623
01:01:24,651 --> 01:01:26,608
Min� en...
624
01:01:26,736 --> 01:01:31,030
Monennellako kuulla h�n on?
- Viidennell�.
625
01:01:31,157 --> 01:01:36,911
Olitko h�nen kanssaan, kun olimme
yhdess�? - En tietenk��n.
626
01:01:37,038 --> 01:01:43,438
Dana oli vain korvike.
Olin todella masentunut, kun l�hdit.
627
01:01:43,568 --> 01:01:47,430
Olit niin masentunut, ett�
panit ensimm�isen paksuksi.
628
01:01:47,567 --> 01:01:50,817
Se oli vahinko.
- Miksi olet t��ll�?
629
01:01:50,945 --> 01:01:55,607
Luulin, ett� olet t�iss� New
Yorkissa. - Nyt kun lapsi on tulossa...
630
01:01:55,741 --> 01:02:00,487
Niin, kun lapsi on tulossa...
- Jillian, �l� nyt.
631
01:02:00,621 --> 01:02:05,739
Olemme Paulan luona t�m�n y�n
ja lenn�mme huomenna Havaijille.
632
01:02:05,869 --> 01:02:09,685
Danan is� omistaa hotellin.
633
01:02:09,815 --> 01:02:15,485
Se on joku golfkentt�-paikka
pienemm�ll� saarella.
634
01:02:17,156 --> 01:02:22,363
Jillian, Dana ja min�...
- �l� sano sit�!
635
01:02:22,494 --> 01:02:26,195
Olet valmis pilaamaan koko el�m�si
menem�ll� naimisiin maaoravan kanssa.
636
01:02:26,331 --> 01:02:31,308
Enk� pilaa. �l� nimittele h�nt�.
H�nen nimens� on Dana.
637
01:02:31,444 --> 01:02:37,227
Mit� v�li� sill� on?
Luuletko, ett� meist� tulee yst�vi�?
638
01:02:37,360 --> 01:02:40,444
Toivon, ett� voimme
pysy� yst�vin�.
639
01:02:42,115 --> 01:02:46,741
H�n ei tule ikin� laihtumaan
raskautensa j�lkeen.
640
01:02:46,870 --> 01:02:52,374
Sama kuin olisit naimisissa keila-
pallon kanssa. Pumppaatte viel� 3!
641
01:02:52,500 --> 01:02:56,061
H�n kuristaa sinua Ionkeroillaan
seuraavat 30 vuotta.
642
01:02:56,189 --> 01:03:01,431
Et tunne h�nt� laisinkaan.
- Et sin�k��n.
643
01:03:01,569 --> 01:03:04,819
Olen oppinut rakastamaan h�nt�.
644
01:03:04,947 --> 01:03:06,441
Sin�...
645
01:03:06,574 --> 01:03:09,147
Sin� valehtelet.
646
01:03:09,285 --> 01:03:13,911
Vasen silm�si nykii, kun valehtelet.
Se ei sovi asianajajalle.
647
01:03:14,039 --> 01:03:17,615
En tied� k�ynk� koulua loppuun.
- Tuo on hullua!
648
01:03:17,744 --> 01:03:23,481
Niinh�n sin�kin teet. - Miten el�t�t
perheesi ilman tutkintoa?
649
01:03:23,608 --> 01:03:27,191
Danan is� haluaa minut
t�ihin hotelliinsa.
650
01:03:28,280 --> 01:03:33,618
Sinusta tulee appiukkosi mailapoika.
Toivot periv�si h�nen valtakuntansa.
651
01:03:33,744 --> 01:03:39,118
Sellaiset ihmiset eiv�t kuole
koskaan. - Se ei ole noin.
652
01:03:42,573 --> 01:03:46,429
Milloin aioit kertoa minulle t�m�n?
653
01:03:46,566 --> 01:03:51,691
Puhuimme kolme viikkoa sitten ja
sanoit olevasi New Yorkissa.
654
01:03:51,821 --> 01:03:54,941
Se ei ollut t�ysin totta. Anteeksi.
655
01:03:55,074 --> 01:04:02,121
Ei! Tapasimme vahingossa!
Ilman t�t� en viel�k��n tiet�isi!
656
01:04:02,248 --> 01:04:07,188
Tied�n. T�m� on monimutkaista.
- Eik� ole! Sinun piti odottaa minua!
657
01:04:07,318 --> 01:04:12,473
Riitt��! "Odottaa sinua"?!
Maailma ei odota sinua.
658
01:04:12,609 --> 01:04:18,030
P��tit l�hte� oikeustieteellisest�
ja p��tit t�m�n koe-eron.
659
01:04:18,157 --> 01:04:22,404
Puhumme vain, kun sin� haluat.
T�m� ei toimi niin!
660
01:04:22,536 --> 01:04:26,664
Olisit sanonut jotain.
- Nyt min� sanon!
661
01:04:26,790 --> 01:04:30,442
L�hdemme Havaijille
t�n� viikonloppuna Danan kanssa.
662
01:04:30,572 --> 01:04:35,058
Menemme naimisiin ja
saamme ensimm�isen lapsemme.
663
01:04:35,191 --> 01:04:36,983
Danny!
664
01:04:37,110 --> 01:04:38,735
Odota!
665
01:04:38,862 --> 01:04:41,697
Danny...
- Lopeta.
666
01:04:41,823 --> 01:04:46,734
�l� nyt! Okei, unohda meid�t.
Selv�stikin olet jo unohtanut.
667
01:04:46,870 --> 01:04:53,033
Jillian, minun t�ytyy menn�.
- T�m� on aivan kuin is�ni.
668
01:04:53,163 --> 01:04:57,058
H�n l�hti heti, kun siskoni
valmistui high schoolista.
669
01:04:57,189 --> 01:05:00,890
H�n ei v�litt�nyt perheest��n
ja meni naimisiin bimbon kanssa-
670
01:05:01,027 --> 01:05:04,775
joka oli puolitoista viikkoa
vanhempi kuin min�.
671
01:05:10,119 --> 01:05:13,951
Ei huijata itse�mme.
672
01:05:18,572 --> 01:05:22,512
Et koskaan rakastanut minua
sill� tavalla.
673
01:05:23,609 --> 01:05:30,821
Mill� tavalla? - "Kunnes kuolema
meid�t erottaa"-tavalla.
674
01:05:30,949 --> 01:05:35,658
Olisit kuitenkin j�tt�nyt
minut ennemmin tai my�hemmin.
675
01:05:35,787 --> 01:05:41,980
Mit� sin� haluat? Ett� j�t�n Danan ja
menen naimisiin kanssasi?
676
01:05:43,732 --> 01:05:49,186
En tied�. Et voi vain kysy� tuota
minulta. Mik� kysymys tuo on?
677
01:05:49,319 --> 01:05:53,316
Se on todella yksinkertainen kysymys.
678
01:06:02,081 --> 01:06:04,616
P�rj�ile.
679
01:06:14,069 --> 01:06:16,109
Hei!
680
01:06:18,490 --> 01:06:22,405
Hei! Onko saippuaooppera jo ohi?
681
01:06:23,495 --> 01:06:26,829
Saanko j��tel��?
682
01:06:26,957 --> 01:06:28,992
Hei!
683
01:06:36,193 --> 01:06:39,277
Mit� helvetti� t�m� on?
684
01:07:24,776 --> 01:07:26,816
Voihan...
685
01:07:26,945 --> 01:07:30,030
Sinun on parasta tulla sis�lle.
686
01:07:45,565 --> 01:07:48,898
N�yt�t silt�, ett�
itket miehen takia.
687
01:07:49,027 --> 01:07:52,111
Murskasiko joku syd�mesi t�n��n?
688
01:07:56,367 --> 01:08:00,697
Olin kihloissa yhden tyypin kanssa.
689
01:08:00,830 --> 01:08:06,852
Sain tiet��, ett� h�n pani toisen
paksuksi ja he menev�t naimisiin.
690
01:08:06,985 --> 01:08:12,436
Sain tiet�� sen vahingossa.
H�n pelk�si kertoa sen minulle.
691
01:08:17,239 --> 01:08:23,858
Menetk� portaita?
- En. Voin yht� hyvin j��d� t�nne.
692
01:08:23,996 --> 01:08:27,246
Pid�n sinusta.
693
01:08:27,374 --> 01:08:33,223
Oletko t�ss� elokuvassa?
- En, mutta pid�n t�t� kanavaa p��ll�.
694
01:08:33,356 --> 01:08:38,232
T�m� on kuin el�v�
high schoolin vuosikirja.
695
01:08:42,365 --> 01:08:45,035
Arvaa.
696
01:08:45,160 --> 01:08:47,616
Sin�k�?
- Kyll�.
697
01:08:47,746 --> 01:08:55,306
Er��ss� vaiheessa el�m��ni oli ilo
her�t� joka aamu ja juosta peilille.
698
01:08:55,441 --> 01:08:58,522
Miss� h�n on?
699
01:09:00,943 --> 01:09:05,440
T�ss� on minun Ricardoni.
- Rakastitko h�nt�?
700
01:09:05,573 --> 01:09:09,156
Minut piti rauhoittaa
viikon ajaksi-
701
01:09:09,285 --> 01:09:14,825
kun kuulin, ett� h�net oli
tapettu puukkotappelussa.
702
01:09:14,957 --> 01:09:19,845
Typer� tapa kuolla
ennen kuin h�n edes t�ytti 30 vuotta.
703
01:09:19,980 --> 01:09:25,603
Mutten usko, ett� juhlisimme
50-vuotis h��p�iv��mme.
704
01:09:25,736 --> 01:09:29,152
Olisimme varmaankin
tappaneet toisemme.
705
01:09:29,281 --> 01:09:33,908
Mutta se ei tarkoita ettenk� olisi
rakastanut h�nt� koko syd�mest�ni.
706
01:09:40,952 --> 01:09:45,562
Min� itse asiassa itkin,
koska en voinut uskoa-
707
01:09:45,690 --> 01:09:51,277
ett� olin kihloissa miehen kanssa,
jota en edes rakastanut.
708
01:09:51,404 --> 01:09:54,489
H�n oli pelkk� turvariepu.
709
01:09:54,616 --> 01:09:59,527
Ihmiset eiv�t halua olla yksin.
710
01:09:59,662 --> 01:10:03,245
Siksi menin naimisiin
toisen aviomieheni kanssa.
711
01:10:03,375 --> 01:10:07,977
Etk� rakastanut h�nt�?
- En laisinkaan. H�n oli niin vihainen
712
01:10:08,105 --> 01:10:13,182
Viiden vuoden j�lkeen h�n kertoi
olevansa homoseksuaali.
713
01:10:13,319 --> 01:10:15,027
Homoseksuaali?
714
01:10:15,154 --> 01:10:19,282
Erositteko? - Emme. Tulimme hyvin
toimeen sen j�lkeen.
715
01:10:19,408 --> 01:10:24,035
Pysyimme yhdess� kunnes h�n kuoli
syd�nkohtaukseen 12 vuotta my�hemmin.
716
01:10:28,745 --> 01:10:32,594
Olen niin iloinen, ett� tulit
k�ym��n.
717
01:10:32,731 --> 01:10:38,152
Ehk� voin tulla k�ym��n uudestaankin.
- �l� odota liian kauan.
718
01:10:38,278 --> 01:10:42,940
Voisitko muistuttaa minua, kuka olet,
kun tulet k�ym��n?
719
01:10:43,075 --> 01:10:44,901
Tietysti.
720
01:10:56,731 --> 01:10:58,807
Hei!
721
01:10:58,942 --> 01:11:01,183
Hei!
722
01:11:01,319 --> 01:11:06,111
Eik� Peter ilmaantunut paikalle?
- Vihdoin ja viimein.
723
01:11:06,240 --> 01:11:09,360
Miten se meni?
724
01:11:09,494 --> 01:11:15,992
Luulin, ett� meid�n pit�isi kertoa
kuinka paljon rakastamme h�nt�...
725
01:11:16,122 --> 01:11:20,847
�itini aloitti, mutta h�n Peter
sanoi, ettei tarvinnut jatkaa.
726
01:11:20,981 --> 01:11:28,645
H�n oli valmis l�htem��n hoitoon,
joten veimme h�net sinne.
727
01:11:30,157 --> 01:11:31,984
Tuo on outoa.
728
01:11:32,117 --> 01:11:37,112
H�n ehti ajattelemaan sit�, koska
kerroit, ett� odotamme h�nt�.
729
01:11:37,248 --> 01:11:40,988
En tajunnut kertoa,
ett� sen piti olla salaisuus.
730
01:11:41,117 --> 01:11:45,183
Tied�n. Anteeksi. Min� vain...
731
01:11:45,315 --> 01:11:52,112
Olisin soittanut varoittaakseni,
mutta puhelimeni akku on loppu.
732
01:11:52,239 --> 01:11:54,315
Anteeksi.
733
01:11:54,449 --> 01:11:57,948
Miss� olit �sken?
734
01:11:58,078 --> 01:12:02,206
Bettyn, sen vanhan n�yttelij�n, luona
735
01:12:04,329 --> 01:12:07,975
Minun t�ytyi p��st� pois.
736
01:12:08,105 --> 01:12:13,313
En ymm�rr�, miten pystyt
t�h�n joka p�iv�.
737
01:12:13,444 --> 01:12:16,647
Voi luoja, n�m� ihmiset...
738
01:12:16,781 --> 01:12:20,364
He ovat sekop�it�!
739
01:12:22,078 --> 01:12:24,117
Voi luoja...
740
01:12:25,706 --> 01:12:28,405
T�m� oli kauheaa!
741
01:12:28,537 --> 01:12:31,060
Tied�n sen. Kiitos.
742
01:12:32,564 --> 01:12:34,604
Kiitos.
743
01:12:36,485 --> 01:12:42,321
Haluatko tulla katsomaan Wallyn
b�ndi�? - Enp� taida...
744
01:12:45,285 --> 01:12:47,077
Mit�?
745
01:12:48,163 --> 01:12:51,744
Ajanko h�nen yli
vai onko h�n yst�v�si?
746
01:12:55,233 --> 01:12:57,934
Ry�miik� h�n automme alle?
747
01:12:58,066 --> 01:13:01,316
Kahvia!
- Tuo on minun kahvini.
748
01:13:01,444 --> 01:13:06,651
Sokeria.
- Miksi n�in tapahtuu?
749
01:13:08,451 --> 01:13:11,701
Muu, muu, muu!
750
01:13:18,568 --> 01:13:21,812
Pid�n h�nest�.
751
01:13:21,941 --> 01:13:25,025
Olen h�nelle velkaa
viisi dollaria.
752
01:13:36,205 --> 01:13:38,244
Kiitos.
Kiitos.
753
01:13:40,079 --> 01:13:46,430
Menev�tk� he naimisiin t�n�
viikonloppuna? - Niin h�n sanoi
754
01:13:46,566 --> 01:13:49,651
L�hdet��nk�?
- Minne?
755
01:13:49,778 --> 01:13:53,526
Kuokkimaan h�ihin.
Se voisi olla hauskaa.
756
01:13:53,657 --> 01:13:58,283
En en�� ikin� n�e Dannya
enk� halua n�hd� h�nt�.
757
01:13:58,411 --> 01:13:59,906
Okei.
758
01:14:01,832 --> 01:14:05,732
Mik� suunnitelmasi on?
- Mit� sin� tarkoitat?
759
01:14:05,863 --> 01:14:10,895
Kun olet tehnyt v�it�skirjasi,
aiotko opettaa vai kirjoittaa?
760
01:14:11,025 --> 01:14:16,399
Minun pit�� ehk� opettaa
maksaakseni opintolainat pois.
761
01:14:16,531 --> 01:14:23,862
Kirjoittaminen... Olen lukenut
1,5 vuotta Paul Austeria.
762
01:14:23,996 --> 01:14:26,119
Tied�tk� mit�?
- No?
763
01:14:26,249 --> 01:14:32,144
Vihaan h�nt� enemm�n kuin ket��n
muuta. - Onko h�n pahempi kuin Hitler?
764
01:14:32,272 --> 01:14:38,726
Ei, mutta yht� ihmist� ei voi tutkia
niin kauan haluamatta tappaa h�nt�.
765
01:14:38,862 --> 01:14:42,231
K�ytin kauheasti aikaa h�neen
ja nyt vihaan h�nt�.
766
01:14:42,366 --> 01:14:48,119
Enk� alkaisi vihata itse�ni, jos
kirjoittaisin kirjan itsest�ni?
767
01:14:48,247 --> 01:14:54,681
Etk� voi kirjoittaa jostain muusta?
- Mist� muusta tied�n kuin minusta?
768
01:14:58,233 --> 01:15:01,317
Ent� sin�?
- Min�k�?
769
01:15:01,444 --> 01:15:03,686
Niin.
770
01:15:03,822 --> 01:15:07,866
Menetk� takaisin oikeustieteelliseen?
771
01:15:07,992 --> 01:15:11,243
En, enk� halua puhua siit�.
772
01:15:11,371 --> 01:15:15,662
En. - Yrit�tk� olla jonkinlainen
taiteilija?
773
01:15:15,788 --> 01:15:22,221
En, koska minulla ei ole lahjoja.
Se on arka aihe minulle.
774
01:15:22,358 --> 01:15:24,896
Okei, anteeksi.
775
01:15:26,987 --> 01:15:30,606
Haluatko puhua is�st�si?
776
01:15:30,741 --> 01:15:33,826
Ehdottomasti en.
777
01:15:43,563 --> 01:15:48,688
Ai niin! "Ruthless" sana ei tule
juonittelevasta Ruthista.
778
01:15:48,819 --> 01:15:54,157
Se pohjautuu sanaan "rue", joka
tarkoittaa "tuntea my�t�tuntoa".
779
01:15:54,282 --> 01:16:00,368
Joten armoton (ruthless) tarkoittaa,
ettet tunne my�t�tuntoa muita kohtaan
780
01:16:01,999 --> 01:16:05,072
Etsitk� tuon minua varten?
- Kyll�.
781
01:16:06,194 --> 01:16:13,068
Ihmiset tekev�t paljon vuoksesi, jos
vain annat heille mahdollisuuden.
782
01:16:35,734 --> 01:16:37,229
Okei.
783
01:16:40,114 --> 01:16:42,153
Okei.
784
01:16:44,159 --> 01:16:47,113
Katsotaan mihin pystyt.
785
01:16:50,159 --> 01:16:56,113
SubLand.info66111