All language subtitles for FIFA.Uncovered.S01E03 lk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,760 --> 00:00:13,760 Право проведения чемпионата мира по футболу 2022 года завоевал 2 00:00:13,840 --> 00:00:15,000 Катар! 3 00:00:20,280 --> 00:00:21,400 КАТАР 4 00:00:22,120 --> 00:00:25,720 США упустили шанс принять чемпионат мира по футболу, 5 00:00:25,800 --> 00:00:27,880 крупнейшее соревнование планеты. 6 00:00:28,880 --> 00:00:30,160 Пустынный Катар 7 00:00:30,240 --> 00:00:33,680 победил Австралию, Японию, Южную Корею и Штаты. 8 00:00:33,760 --> 00:00:37,480 По мнению президента Обамы, ФИФА совершила ошибку, 9 00:00:37,560 --> 00:00:39,960 предпочтя Катар Соединенным Штатам. 10 00:00:40,960 --> 00:00:44,880 Победа Катара шокировала весь мир, 11 00:00:45,480 --> 00:00:48,920 Но как он выиграл? Как это случилось? 12 00:00:50,560 --> 00:00:55,480 Средний температурный максимум в июне и июле, когда состоится чемпионат, +41. 13 00:00:56,000 --> 00:01:00,600 Никто не ожидал, что Катар обойдет США и Японию, 14 00:01:01,200 --> 00:01:06,360 и технический отчет о заявке был весьма негативным. 15 00:01:07,360 --> 00:01:09,480 Заявку назвали «крайне рискованной». 16 00:01:09,560 --> 00:01:12,120 Но всё решили закулисные сделки. 17 00:01:13,000 --> 00:01:15,040 В гонке за право проведения 18 00:01:15,120 --> 00:01:18,760 чемпионата мира 2022 года с большим отрывом лидировали США. 19 00:01:19,560 --> 00:01:21,600 Я был шокирован и разочарован, 20 00:01:21,680 --> 00:01:25,560 но сразу решил, что ФИФА подкупили. 21 00:01:25,640 --> 00:01:28,440 Если в ФИФА коррупция, то ее нужно разоблачить. 22 00:01:28,520 --> 00:01:31,040 Я думаю, скандал, вызванный этим решением, 23 00:01:31,120 --> 00:01:33,520 не утихнет еще долго. 24 00:01:38,920 --> 00:01:41,880 Обосновать выбор в пользу Катара очень сложно. 25 00:01:43,680 --> 00:01:45,920 Для ФИФА это стало катастрофой, и… 26 00:01:46,000 --> 00:01:49,520 Это происходило на фоне скандала со взяточничеством в ФИФА. 27 00:01:50,120 --> 00:01:52,680 - Господин Блаттер. - Господин Блаттер! 28 00:01:54,400 --> 00:01:58,920 И исполком не придумал ничего лучше, чем проголосовать за Катар. 29 00:02:01,880 --> 00:02:03,240 Поэтому я и говорю: 30 00:02:03,320 --> 00:02:06,040 если вы обвиняете Катар в нечестной игре, 31 00:02:06,120 --> 00:02:09,360 обвиняйте и ФИФА, потому что ФИФА — это система. 32 00:02:09,920 --> 00:02:11,400 И система — это ФИФА. 33 00:02:25,280 --> 00:02:30,120 ЧТО ПОСЕЕШЬ, ТО И ПОЖНЕШЬ 34 00:02:39,840 --> 00:02:40,680 Почему Катар? 35 00:02:42,880 --> 00:02:45,640 Зачем играть в футбол в такой жаркой стране, 36 00:02:46,440 --> 00:02:49,360 которой к тому же придется строить стадионы? 37 00:02:50,160 --> 00:02:55,880 Почему выбрали маленькую страну чья сборная имеет столь низкий рейтинг? 38 00:03:00,520 --> 00:03:04,640 Вопросов много: условия работы строителей, 39 00:03:04,720 --> 00:03:09,560 права человека, как туда добраться европейским болельщикам и так далее. 40 00:03:10,400 --> 00:03:13,080 Я, как и все, был в шоке. 41 00:03:13,640 --> 00:03:15,440 ПРОБЛЕМА НЕ В ДЕНЬГАХ — В ЖАРЕ 42 00:03:15,520 --> 00:03:19,080 Вряд ли они думали, что мировые СМИ 43 00:03:19,160 --> 00:03:22,120 и общественность отнесутся к ним столь негативно. 44 00:03:22,200 --> 00:03:23,160 РОССИЯ КАТАСТРОФА 45 00:03:24,080 --> 00:03:28,600 После победы на них обрушилась лавина критики. 46 00:03:29,840 --> 00:03:33,280 Когда мы победили, я был в восторге. 47 00:03:33,360 --> 00:03:38,400 Но вскоре эта радость сменилась серьезным приступом депрессии. 48 00:03:39,480 --> 00:03:41,560 Нас просто заклевали. 49 00:03:42,080 --> 00:03:44,760 Били по нам, били по ФИФА. 50 00:03:44,840 --> 00:03:47,880 Беспрецедентные нападки сыпались со всех сторон 51 00:03:48,960 --> 00:03:51,880 как на нас, так и на нашу страну. Причем аргументы 52 00:03:52,720 --> 00:03:55,160 носили почти расистский характер. 53 00:03:56,200 --> 00:03:57,040 Тяжело было. 54 00:04:08,600 --> 00:04:12,920 Прежде всего, от имени миллионов людей, живущих на Ближнем Востоке, — 55 00:04:13,760 --> 00:04:14,600 спасибо вам. 56 00:04:15,800 --> 00:04:21,160 Спасибо, ФИФА, за веру в то, что распространение влияния футбола 57 00:04:21,240 --> 00:04:26,520 на нашу землю, на Ближний Восток, это правильно. 58 00:04:26,600 --> 00:04:28,520 Мы приходим на Ближний Восток. 59 00:04:28,600 --> 00:04:30,200 Мы приходим в арабский мир. 60 00:04:30,280 --> 00:04:31,960 Мы приходим в исламский мир. 61 00:04:32,480 --> 00:04:35,680 Это развитие футбола. И не надо говорить о деньгах. 62 00:04:35,760 --> 00:04:37,520 Деньги тут ни при чём. 63 00:04:40,160 --> 00:04:45,680 Первое очень сильное решение, носившее политический характер, 64 00:04:45,760 --> 00:04:48,240 было по чемпионату мира в Катаре. 65 00:04:49,000 --> 00:04:54,280 Я-то предпочел бы, чтобы победили США. 66 00:04:57,680 --> 00:05:00,280 Я собирался голосовать за Катар, 67 00:05:01,040 --> 00:05:03,120 а Блаттер мне и говорит: 68 00:05:04,760 --> 00:05:08,560 «Я хочу, чтобы ты проголосовал за США, а не за Катар». 69 00:05:10,040 --> 00:05:13,440 Разве может президент опускаться до такого? 70 00:05:15,040 --> 00:05:17,280 Я не ответил. Он ушел. 71 00:05:17,360 --> 00:05:19,800 Я проголосовал за Катар, и Катар победил. 72 00:05:23,920 --> 00:05:29,600 Влиятельные члены исполкома ФИФА загнали Зеппа в угол. 73 00:05:30,200 --> 00:05:33,880 Речь о главах конфедераций. 74 00:05:34,720 --> 00:05:37,160 Об Иссе Хаяту в Африке. 75 00:05:37,240 --> 00:05:39,960 О Мишеле Платини в УЕФА. 76 00:05:40,040 --> 00:05:43,160 О Джеке Уорнере в КОНКАКАФ. 77 00:05:43,680 --> 00:05:47,000 Докторе Леосе в КОНМЕБОЛ. 78 00:05:47,520 --> 00:05:49,480 А бен Хаммам из Катара — 79 00:05:49,560 --> 00:05:53,160 глава Азиатской конфедерации футбола. 80 00:05:54,280 --> 00:05:57,160 И все они поддержали Катар. 81 00:05:57,800 --> 00:06:00,720 В то время в исполкоме было три члена КОНКАКАФ. 82 00:06:00,800 --> 00:06:04,160 И предполагалось, что все трое поддержат заявку США. 83 00:06:04,240 --> 00:06:07,800 И Чак Блейзер был просто потрясен, 84 00:06:07,880 --> 00:06:12,160 когда выяснилось, что Джек Уорнер, его ближайший союзник в ФИФА, 85 00:06:12,240 --> 00:06:14,000 проголосовал за Катар. 86 00:06:15,720 --> 00:06:16,960 Это же предательство. 87 00:06:18,320 --> 00:06:20,640 Кто голосует против своей конфедерации? 88 00:06:21,560 --> 00:06:24,960 Но эти старики до следующего голосования не досидели бы. 89 00:06:25,040 --> 00:06:27,600 Двойное голосование — вдвое больше денег. 90 00:06:28,200 --> 00:06:29,480 Вот они и заработали. 91 00:06:31,360 --> 00:06:34,600 Небоскребы Дохи свидетельствуют об экономическом подъеме 92 00:06:34,680 --> 00:06:36,960 нажившейся на газе столице Катара. 93 00:06:37,480 --> 00:06:41,280 И в ближайшие лет 10 она переживет еще один бум — 94 00:06:41,800 --> 00:06:43,520 футбольный. 95 00:06:44,320 --> 00:06:46,680 Спорт, особенно футбол, 96 00:06:46,760 --> 00:06:51,280 всегда играл важную роль в нашей культуре и общественной жизни. 97 00:06:51,360 --> 00:06:55,360 И помогал решать ряд задач, 98 00:06:55,440 --> 00:06:59,560 стоящих перед нашей страной. 99 00:07:03,280 --> 00:07:06,520 Катарцы создали у себя спортивную индустрию. 100 00:07:07,680 --> 00:07:08,840 Они сделали то, 101 00:07:08,920 --> 00:07:12,920 к чему другие страны шли десятилетиями. 102 00:07:13,520 --> 00:07:16,480 Спорт стал частью их национальной идентичности. 103 00:07:17,680 --> 00:07:24,400 В Катаре спорт стал элементом государственного строительства. 104 00:07:25,840 --> 00:07:29,040 Они стремились выйти из тени Саудовской Аравии. 105 00:07:29,600 --> 00:07:33,760 Обрести индивидуальность как нация. Стать игроком на мировой арене. 106 00:07:33,840 --> 00:07:37,240 Они хотят, чтобы их считали силой доброй воли. 107 00:07:37,320 --> 00:07:41,440 Хотят показать, что арабский мир может принять турнир такого уровня 108 00:07:41,520 --> 00:07:42,920 и объединить людей. 109 00:07:46,440 --> 00:07:47,520 Они были повсюду. 110 00:07:48,120 --> 00:07:52,600 Они хотели выглядеть финансистами мирового спорта. 111 00:07:52,680 --> 00:07:56,280 Буквально все турниры проводились при поддержке Катара. 112 00:07:58,040 --> 00:08:04,680 Прием заявок на чемпионаты 2018 и 2022 годов начался в 2009-м, 113 00:08:04,760 --> 00:08:06,880 то есть запас времени был огромный. 114 00:08:07,480 --> 00:08:09,000 Это был наш шанс, 115 00:08:09,600 --> 00:08:12,480 и мы решили не упускать его и попытать счастья. 116 00:08:22,640 --> 00:08:26,920 Мы хотим принять чемпионат мира, потому что верим в футбол. 117 00:08:28,920 --> 00:08:30,520 Чемпионат мира в Катаре — 118 00:08:30,600 --> 00:08:33,480 это первый такой турнир на Ближнем Востоке. 119 00:08:35,280 --> 00:08:39,320 В заявочном комитете была молодежь, владеющая иностранными языками, 120 00:08:39,400 --> 00:08:41,760 и мы общались со всем футбольным миром. 121 00:08:42,360 --> 00:08:44,240 И мы вели себя скромно. 122 00:08:45,400 --> 00:08:47,080 Мы знали, что мы аутсайдеры. 123 00:08:47,640 --> 00:08:51,160 Мы знали, что поначалу соперники не принимали нас всерьез. 124 00:08:58,520 --> 00:09:00,640 Приехав в Доху, 125 00:09:00,720 --> 00:09:05,080 мы быстро поняли, что это государственный проект, 126 00:09:05,160 --> 00:09:06,960 и благодаря чемпионату 127 00:09:07,480 --> 00:09:10,520 Катар хочет оказаться в центре внимания всего мира. 128 00:09:11,720 --> 00:09:14,360 Это был проект государства, 129 00:09:14,440 --> 00:09:17,200 а не футбольной федерации. 130 00:09:20,600 --> 00:09:23,360 Я и не думал, что Катар выиграет. 131 00:09:24,520 --> 00:09:26,880 У них же нет футбольных традиций. 132 00:09:26,960 --> 00:09:30,920 И заявка их получила не самые высокие оценки. 133 00:09:32,280 --> 00:09:37,200 Им надо было, по сути, перестроить город и возвести стадионы. 134 00:09:37,280 --> 00:09:39,640 У них ведь ни одного стадиона не было. 135 00:09:39,720 --> 00:09:43,920 И построить отели и для туристов, и для спортсменов. 136 00:09:45,480 --> 00:09:50,240 Но главное непреодолимое препятствие — как там играть в мае, июне, июле? 137 00:09:52,040 --> 00:09:53,200 Мы составили отчет. 138 00:09:54,240 --> 00:09:56,160 Разослали его членам исполкома. 139 00:09:56,680 --> 00:10:03,280 И каждый из них мог связаться со мной и попросить дополнительных разъяснений. 140 00:10:03,880 --> 00:10:05,520 Со мной не связался никто. 141 00:10:06,120 --> 00:10:10,960 И позже я пришел к выводу, что этот отчет даже не все прочитали. 142 00:10:13,240 --> 00:10:16,880 Если их не интересовало, что там нельзя играть с мая по июль, 143 00:10:16,960 --> 00:10:20,040 какое им было дело до условий труда рабочих? 144 00:10:21,080 --> 00:10:22,160 Не проблема. 145 00:10:31,120 --> 00:10:36,000 КЕЙПТАУН, ЮАР ДЕКАБРЬ 2009 ГОДА 146 00:10:40,680 --> 00:10:43,080 Мы были в Кейптауне, 147 00:10:43,600 --> 00:10:48,360 когда ФИФА проводила пресс-завтрак. 148 00:10:50,120 --> 00:10:54,400 Там были все страны и все СМИ. 149 00:10:55,560 --> 00:11:00,600 У всех заявочных комитетов были одинаковые киоски. 150 00:11:02,440 --> 00:11:06,160 К нам подходили только журналисты из арабских СМИ. 151 00:11:07,160 --> 00:11:09,040 Больше никто. 152 00:11:09,120 --> 00:11:12,040 Только бесплатные промоматериалы брали. 153 00:11:13,600 --> 00:11:19,440 А потом вдруг на это мероприятие пришел Дэвид Бекхэм. 154 00:11:22,600 --> 00:11:25,200 И там как будто землетрясение началось. 155 00:11:25,280 --> 00:11:29,240 Журналисты отпихивали друг друга, залезали на стулья и столы. 156 00:11:29,320 --> 00:11:32,400 Все сгрудились вокруг него. 157 00:11:35,400 --> 00:11:41,640 Шейх Мухаммед, который был главой заявочного комитета «Катар-2022», 158 00:11:41,720 --> 00:11:44,160 обернулся ко мне и сказал: 159 00:11:44,920 --> 00:11:47,320 «Почему они не прыгают так вокруг меня?» 160 00:11:48,680 --> 00:11:52,000 Я была в шоке. Это же Дэвид Бекхэм. 161 00:11:52,920 --> 00:11:55,440 Дэвида Бекхэма знает весь мир. 162 00:11:56,200 --> 00:12:01,240 Кому какое дело до шейха из Катара? 163 00:12:03,720 --> 00:12:06,000 Наш комитет был очень маленьким. 164 00:12:06,880 --> 00:12:09,760 Никто из его членов не бывал на чемпионате мира. 165 00:12:09,840 --> 00:12:13,240 Никто не разбирался в принципах работы ФИФА. 166 00:12:13,840 --> 00:12:16,880 Никто ни дня не работал в спортивной индустрии. 167 00:12:18,360 --> 00:12:22,200 Они понятия обо всём этом не имели. 168 00:12:22,280 --> 00:12:25,920 Единственным человеком, который знал, как устроена ФИФА, 169 00:12:26,440 --> 00:12:28,000 был Мухаммед бен Хаммам. 170 00:12:30,640 --> 00:12:34,840 Мухаммед бен Хаммам был президентом Азиатской конфедерации футбола. 171 00:12:34,920 --> 00:12:38,960 И одним из 24 членов исполкома ФИФА. 172 00:12:39,040 --> 00:12:41,680 Он был влиятельнейшим футбольным чиновником. 173 00:12:42,320 --> 00:12:44,400 И подданным Катара. 174 00:12:45,320 --> 00:12:50,520 Он мало общается с прессой, предпочитая оставаться в тени. 175 00:12:51,160 --> 00:12:53,240 Ему нравится быть серым кардиналом. 176 00:12:55,280 --> 00:12:58,760 Мне казалось, что размеры 177 00:12:59,760 --> 00:13:01,240 и климат Катара 178 00:13:02,080 --> 00:13:07,000 не позволят реализовать столь амбициозные планы. 179 00:13:08,120 --> 00:13:09,360 Мухаммеда бен Хаммама 180 00:13:09,440 --> 00:13:11,760 далеко не сразу удалось убедить 181 00:13:11,840 --> 00:13:14,680 поддержать нашу заявку. 182 00:13:16,080 --> 00:13:20,600 Но мы знали, что благодаря его возможностям сможем победить. 183 00:13:21,840 --> 00:13:26,040 Чтобы получить чемпионат мира, нужны голоса членов исполкома. 184 00:13:26,120 --> 00:13:28,440 В этом и состоял план. 185 00:13:29,800 --> 00:13:31,560 Он знает всех в исполкоме. 186 00:13:32,400 --> 00:13:36,200 Он поможет нам с ними встретиться. 187 00:13:36,280 --> 00:13:39,320 И поможет понять, 188 00:13:39,400 --> 00:13:41,600 как получить все 24 голоса. 189 00:13:45,640 --> 00:13:52,200 ЛУАНДА, АНГОЛА ЗА ДЕСЯТЬ МЕСЯЦЕВ ДО ГОЛОСОВАНИЯ 190 00:13:52,720 --> 00:13:54,800 АНГОЛА-2010 191 00:13:54,880 --> 00:13:58,920 Катар смог стать спонсором 192 00:13:59,000 --> 00:14:02,520 конгресса Конфедерации африканского футбола в Анголе. 193 00:14:04,760 --> 00:14:09,160 Переломным моментом для нашей заявки 194 00:14:09,840 --> 00:14:12,720 стала моя речь на конгрессе КАФ в Анголе. 195 00:14:14,600 --> 00:14:16,960 Она вызвала мощнейший резонанс. 196 00:14:17,040 --> 00:14:20,600 Именно тогда в нас увидели серьезных кандидатов. 197 00:14:21,120 --> 00:14:25,280 И дело не только в том, что мы смогли убедить трех членов исполкома. 198 00:14:25,360 --> 00:14:30,400 Нашу заявку обсуждала вся африканская конфедерация. 199 00:14:31,120 --> 00:14:33,120 Поворотный момент был в Анголе. 200 00:14:35,320 --> 00:14:37,440 Мы все жили в одном отеле. 201 00:14:38,200 --> 00:14:41,040 Меня попросили помочь с переводом. 202 00:14:41,120 --> 00:14:42,760 Я говорю по-французски. 203 00:14:44,160 --> 00:14:48,160 Вечером мы приглашали в номер членов исполкома, 204 00:14:48,240 --> 00:14:49,760 одного за другим. 205 00:14:50,920 --> 00:14:55,440 Хаяту, Анума и Адаму. 206 00:14:56,760 --> 00:14:59,480 И мы говорили о ЮАР, 207 00:14:59,560 --> 00:15:03,800 о том, как Африке дали шанс провести чемпионат мира, 208 00:15:04,440 --> 00:15:08,400 и о том, что арабскому миру тоже нужно дать такой шанс. 209 00:15:09,320 --> 00:15:15,120 А потом Хасан предложил Хаяту миллион долларов. 210 00:15:15,200 --> 00:15:19,320 Для футбольной федерации, которую возглавлял Хаяту. 211 00:15:19,920 --> 00:15:23,400 А взамен Хасан просил голос Хаяту. 212 00:15:24,360 --> 00:15:28,360 И, помнится, был смех. 213 00:15:28,440 --> 00:15:30,960 А потом было сказано: «Этого мало». 214 00:15:31,040 --> 00:15:35,360 И цена поднялась до полутора миллионов. Одним махом. 215 00:15:36,840 --> 00:15:39,960 Кажется, что всё слишком просто, но именно так и было. 216 00:15:40,040 --> 00:15:44,360 «Мы дадим денег твоей федерации, 217 00:15:44,440 --> 00:15:46,320 а ты за нас проголосуешь». 218 00:15:46,400 --> 00:15:48,800 «Большое спасибо, до встречи». 219 00:15:50,120 --> 00:15:56,200 И то же самое мы проделали с Анума и Адаму. 220 00:15:57,880 --> 00:16:04,360 То есть в тот вечер каждому из трех членов исполкома предложили $1,5 млн 221 00:16:04,440 --> 00:16:06,880 в обмен на их голоса. 222 00:16:09,200 --> 00:16:13,360 А сами деньги вы видели, или всё было только на словах? 223 00:16:13,440 --> 00:16:15,400 На словах. Денег я не видела. 224 00:16:15,960 --> 00:16:18,400 Чего не видела, того не видела. 225 00:16:19,920 --> 00:16:24,400 И речь шла о том, что деньги пойдут именно на футбол. 226 00:16:25,320 --> 00:16:27,040 Никто не говорил: «Это тебе». 227 00:16:27,120 --> 00:16:29,720 Я хочу это подчеркнуть. 228 00:16:29,800 --> 00:16:32,640 Куда они в итоге пошли, понятия не имею. Не знаю. 229 00:16:37,880 --> 00:16:40,480 Когда я уходила к себе в номер, 230 00:16:41,200 --> 00:16:45,520 Хасан мне сказал: «Не вздумай кому-нибудь рассказать об этом». 231 00:16:45,600 --> 00:16:46,960 Я ответила: «Ладно». 232 00:16:47,880 --> 00:16:51,160 ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ КАТАР-2022 233 00:16:52,800 --> 00:16:57,440 Я ничего не забыла, но очень долго никому об этом не рассказывала. 234 00:16:59,120 --> 00:17:02,560 Я знала, что меня скоро уволят, но, с моей точки зрения, 235 00:17:03,240 --> 00:17:06,240 я не сделала ничего, за что меня надо увольнять. 236 00:17:07,520 --> 00:17:10,400 Мне дали три дня на то, чтобы покинуть Катар. 237 00:17:11,360 --> 00:17:13,920 Я не оправдала их ожидания. 238 00:17:16,600 --> 00:17:19,440 Федра ушла в марте 2010 года. 239 00:17:20,160 --> 00:17:24,720 А в декабре 2010-го, после голосования, 240 00:17:24,800 --> 00:17:28,560 она дала интервью журналисту 241 00:17:28,640 --> 00:17:30,960 из английской газеты «Сандей Таймс», 242 00:17:31,040 --> 00:17:35,000 которая пыталась разобраться в том, что произошло с заявками. 243 00:17:36,280 --> 00:17:38,680 Я рассказала Клэр Ньюэлл, 244 00:17:38,760 --> 00:17:42,920 не под запись, о том, чему стала свидетельницей. 245 00:17:43,000 --> 00:17:45,600 ФИФА СНОВА ОБВИНЯЮТ ВО ВЗЯТКАХ 246 00:17:45,680 --> 00:17:48,000 Она написала об этом заметку, 247 00:17:48,080 --> 00:17:51,160 и после этого всё изменилось. 248 00:17:51,240 --> 00:17:53,360 ИНФОРМАТОР ДОГОВОРЕННОСТИ О $1,5 МЛН 249 00:17:53,440 --> 00:17:56,200 Меня прозвали «катарским информатором». 250 00:17:56,280 --> 00:17:59,440 ДЕНЬГИ ЗА ГОЛОСА ИМЕНА ЧЛЕНОВ ИСПОЛКОМА ФИФА 251 00:17:59,520 --> 00:18:03,000 Доказательств нет, хотя мы их и потребовали. 252 00:18:03,880 --> 00:18:05,440 Есть же известный принцип: 253 00:18:05,520 --> 00:18:10,040 человек невиновен, пока не доказано обратное. 254 00:18:10,120 --> 00:18:13,040 Хватит говорить о коррупции в ФИФА. 255 00:18:13,120 --> 00:18:14,440 В ФИФА нет коррупции! 256 00:18:15,040 --> 00:18:16,200 Нет, и точка. 257 00:18:19,560 --> 00:18:25,800 Выяснилось, что источник этих обвинений — Федра. 258 00:18:27,520 --> 00:18:30,920 И тут вдруг мне стали угрожать неизвестные. 259 00:18:31,000 --> 00:18:35,920 По телефону, по электронной почте, в соцсетях. 260 00:18:37,320 --> 00:18:39,400 Мне очень страшно. 261 00:18:40,920 --> 00:18:42,800 А кого вы боитесь? 262 00:18:46,000 --> 00:18:48,240 Всех, кто недоволен, что я заговорила. 263 00:18:49,200 --> 00:18:53,080 Тех, кто много раз пытался заставить меня замолчать. 264 00:18:54,280 --> 00:19:00,200 Мне сказали: «Либо ты официально признаешь, 265 00:19:01,200 --> 00:19:07,480 что соврала, либо мы тебя засудим». 266 00:19:08,400 --> 00:19:11,880 ЗА СВОЕ УВОЛЬНЕНИЕ ИЗ ЗАЯВОЧНОГО КОМИТЕТА КАТАРА 267 00:19:13,000 --> 00:19:18,000 Какова ваша реакция на ангольскую историю Федры? 268 00:19:18,080 --> 00:19:22,200 И на заголовок в «Сандей Таймс» — «Катар купил себе чемпионат мира». 269 00:19:22,920 --> 00:19:27,640 Как вы отреагировали, когда увидели всё это? 270 00:19:32,480 --> 00:19:36,880 Моя реакция, особенно на ситуацию с Федрой… 271 00:19:37,720 --> 00:19:40,920 И на то, и на другое — досада. 272 00:19:41,720 --> 00:19:45,200 Досада, потому что эти обвинения абсолютно ложны. 273 00:19:46,000 --> 00:19:48,880 И это подтверждается реальными фактами. 274 00:19:53,320 --> 00:19:58,440 Я считаю, они проворачивали некие дела на глобальном уровне, 275 00:19:58,960 --> 00:20:02,080 чтобы получить нужные голоса. 276 00:20:03,640 --> 00:20:06,680 Афер такого масштаба, по-моему, еще не было. 277 00:20:07,200 --> 00:20:09,240 Может, это и коррупция, 278 00:20:09,320 --> 00:20:12,920 но так делается весь международный бизнес. 279 00:20:14,600 --> 00:20:15,840 СТРАНА-КАНДИДАТ КАТАР 280 00:20:15,920 --> 00:20:20,080 У чемпионата мира в Катаре уникальные коммерческие перспективы. 281 00:20:21,120 --> 00:20:25,560 На уровне правительств были заключены крупные сделки, 282 00:20:25,640 --> 00:20:30,520 например о поставках газа из Катара в Таиланд, 283 00:20:30,600 --> 00:20:33,200 а в исполкоме был представитель Таиланда. 284 00:20:33,920 --> 00:20:37,120 Предположения, что сделка повлияла на голосование, 285 00:20:37,200 --> 00:20:40,880 все причастные категорически отвергают. 286 00:20:42,000 --> 00:20:47,920 А другой член исполкома ФИФА, Мариос Лефкаритис, 287 00:20:48,000 --> 00:20:51,920 продал Катару землю за 32 миллиона евро. 288 00:20:52,000 --> 00:20:55,640 Он всегда говорил, что к голосованию это отношения не имело. 289 00:20:58,240 --> 00:21:00,320 Эмир Катара ездил в Бразилию. 290 00:21:00,920 --> 00:21:06,280 Он провел там какое-то время и встретился с президентом Лулой, 291 00:21:07,160 --> 00:21:10,640 который тоже симпатизировал Катару. 292 00:21:12,200 --> 00:21:15,000 Мы пообедали вместе в Рио-де-Жанейро. 293 00:21:15,080 --> 00:21:19,800 Были эмир Катара, Авеланж и я. 294 00:21:20,560 --> 00:21:22,600 Всего восемь или девять человек. 295 00:21:23,120 --> 00:21:26,680 Тогда мы и решили поддержать заявку Катара. 296 00:21:29,080 --> 00:21:34,120 Мне оказывали услуги, я оказывал услуги. Это нормально. 297 00:21:34,200 --> 00:21:36,960 Но взяток я в жизни не брал. 298 00:21:43,320 --> 00:21:44,960 За несколько недель до голосования 299 00:21:46,200 --> 00:21:49,720 президент УЕФА Мишель Платини, 300 00:21:49,800 --> 00:21:52,560 позиция которого имела огромное значение 301 00:21:52,640 --> 00:21:55,880 для европейских членов исполкома, 302 00:21:56,400 --> 00:22:01,080 пообедал с президентом Франции Николя Саркози 303 00:22:01,160 --> 00:22:05,440 и сыном эмира Катара в Елисейском дворце в Париже. 304 00:22:06,240 --> 00:22:09,360 ЗА 9 ДНЕЙ ДО ГОЛОСОВАНИЯ 305 00:22:09,880 --> 00:22:13,080 Во дворце Платини обнаружил целую делегацию из Катара. 306 00:22:13,800 --> 00:22:16,040 Об этом его не предупреждали. 307 00:22:16,920 --> 00:22:20,440 И там, по его словам, он получил от Саркози 308 00:22:20,520 --> 00:22:22,520 «подсознательное сообщение» 309 00:22:22,600 --> 00:22:26,120 о том, что во имя интересов Франции 310 00:22:26,200 --> 00:22:31,280 ему лучше проголосовать за Катар, а не за США. 311 00:22:32,200 --> 00:22:35,120 Платини угодил в ловушку, поставленную Саркози. 312 00:22:35,720 --> 00:22:39,560 Саркози использовал его, чтобы показать катарцам: 313 00:22:39,640 --> 00:22:42,440 «Смотрите, Платини у меня в кармане. 314 00:22:43,040 --> 00:22:47,200 Франция проголосует за вашу заявку». Для катарцев это было очень важно. 315 00:22:47,280 --> 00:22:49,600 Я расскажу вам, как это было. 316 00:22:50,280 --> 00:22:54,520 Насколько я понял, Франции нужно, чтобы я проголосовал за Катар. 317 00:22:54,600 --> 00:22:57,320 Я так понял. Но никто меня ни о чём не просил. 318 00:22:57,400 --> 00:22:59,880 Саркози не просил вас голосовать за Катар? 319 00:22:59,960 --> 00:23:00,800 Нет. 320 00:23:01,400 --> 00:23:04,280 Может, потому он и продал мой голос Катару. 321 00:23:04,360 --> 00:23:06,280 Он мог знать, как я проголосую, 322 00:23:06,360 --> 00:23:09,840 и продал мой голос Катару во имя интересов Франции. 323 00:23:10,400 --> 00:23:11,920 И много чего получил. 324 00:23:13,760 --> 00:23:15,760 После того как Платини 325 00:23:15,840 --> 00:23:20,080 проголосовал за Катар, произошла удивительная вещь. 326 00:23:20,600 --> 00:23:22,920 Фонд национального благосостояния Катара 327 00:23:23,000 --> 00:23:26,400 купил «Пари Сен-Жермен», главный футбольный клуб Парижа, 328 00:23:26,480 --> 00:23:30,680 и влил в него бог знает сколько денег. 329 00:23:31,640 --> 00:23:35,440 Катарская телекомпания «беИН Спортс» за огромные деньги купила 330 00:23:35,520 --> 00:23:38,920 права на трансляцию матчей чемпионата Франции. 331 00:23:40,200 --> 00:23:41,320 Кроме того, 332 00:23:41,400 --> 00:23:45,640 Франция заключила с Катаром крупные торговые сделки, 333 00:23:45,720 --> 00:23:50,520 в том числе на поставку большого числа самолетов «Эйрбас». 334 00:23:53,360 --> 00:23:57,680 Решения, которые привели к тому, что ЧМ-2022 получил Катар, 335 00:23:58,840 --> 00:24:03,120 принимались на самом высоком политическом уровне, 336 00:24:04,280 --> 00:24:08,920 но катарцы отрицают, что при этом были допущены злоупотребления. 337 00:24:12,280 --> 00:24:15,120 Покупка чемпионата мира, взятки членам исполкома. 338 00:24:15,200 --> 00:24:17,640 Суть этих обвинений вы знаете. 339 00:24:17,720 --> 00:24:22,640 Геополитические сделки с участием Таиланда, 340 00:24:22,720 --> 00:24:26,360 России, Катара, Саркози. 341 00:24:26,440 --> 00:24:27,920 Какие именно сделки? 342 00:24:28,000 --> 00:24:29,880 В них вас и обвиняют. 343 00:24:29,960 --> 00:24:32,280 Так какие? Я спрашиваю у вас: какие? 344 00:24:32,360 --> 00:24:34,240 Хорошо, газ… 345 00:24:35,040 --> 00:24:36,880 Газовая сделка между кем и кем? 346 00:24:36,960 --> 00:24:38,640 Между Таиландом и Катаром. 347 00:24:39,200 --> 00:24:42,760 Давайте по фактам. 348 00:24:42,840 --> 00:24:46,720 Можно строить самые фантастические домыслы, 349 00:24:47,560 --> 00:24:51,640 но газ — это наш природный ресурс, от которого зависит будущее страны. 350 00:24:51,720 --> 00:24:56,200 Мы не станем отдавать его за голосование по чемпионату мира. 351 00:24:56,280 --> 00:24:57,840 ЗАЯВКА «КАТАР-2022» 352 00:24:57,920 --> 00:25:00,080 МЫ ВАС УДИВИМ 353 00:25:01,960 --> 00:25:05,840 Эти домыслы подпитывают стереотип о шейхах, сорящих деньгами. 354 00:25:07,800 --> 00:25:09,840 Вот зачем нужен чемпионат мира: 355 00:25:09,920 --> 00:25:12,040 мы хотим разрушить стереотипы. 356 00:25:13,600 --> 00:25:15,280 Мы соблюдали правила. 357 00:25:16,160 --> 00:25:18,240 Мы чтили наши моральные ценности. 358 00:25:19,120 --> 00:25:20,560 Мы выиграли по делу. 359 00:25:21,240 --> 00:25:22,840 Победила наша концепция. 360 00:25:22,920 --> 00:25:27,960 И настало время провести первый чемпионат мира на арабской земле. 361 00:25:28,480 --> 00:25:29,440 Катар! 362 00:25:38,120 --> 00:25:42,080 Когда объявили победителя, все стали радоваться и кричать, 363 00:25:42,160 --> 00:25:44,600 а я замер, как статуя, 364 00:25:44,680 --> 00:25:47,640 потому что со своего места не видел Зеппа Блаттера. 365 00:25:47,720 --> 00:25:50,200 Я ожил, когда услышал крики своей команды: 366 00:25:51,000 --> 00:25:52,600 «Мы сделали это». 367 00:25:56,160 --> 00:26:01,400 В арабском мире, во всей Азии был большой праздник. 368 00:26:07,000 --> 00:26:11,880 Но меня беспокоило поведение Блаттера. 369 00:26:13,080 --> 00:26:17,720 Он решил уничтожить Катар. 370 00:26:18,440 --> 00:26:19,880 И это меня 371 00:26:21,160 --> 00:26:23,400 серьезно беспокоило. 372 00:26:27,320 --> 00:26:30,520 Рискнет или нет? На этот вопрос мы попытаемся ответить. 373 00:26:30,600 --> 00:26:33,520 Речь идет о Мухаммеде бен Хаммаме. 374 00:26:33,600 --> 00:26:37,040 Ходят слухи, что он хочет стать соперником Зеппа Блаттера 375 00:26:37,120 --> 00:26:39,000 на выборах президента ФИФА. 376 00:26:41,640 --> 00:26:44,800 Вообще-то меня считают сторонником Блаттера. 377 00:26:45,480 --> 00:26:49,480 Я искренне помогал ему 378 00:26:50,160 --> 00:26:53,440 и внес вклад в его успех. 379 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 Мухаммед бен Хаммам считал Блаттера другом 380 00:26:58,080 --> 00:27:01,840 и был абсолютно ему предан. Но взаимности не дождался. 381 00:27:03,480 --> 00:27:08,080 После выборов-1998 Блаттер обещал, что останется лишь на два срока. 382 00:27:08,160 --> 00:27:11,080 Но слова не сдержал и остался на третий. 383 00:27:11,160 --> 00:27:13,480 Это огорчило бен Хаммама: 384 00:27:14,280 --> 00:27:17,080 он не мог простить Блаттеру нарушение обещания. 385 00:27:18,200 --> 00:27:21,440 Я думал, что выборы 2011 года Блаттеру уже неинтересны. 386 00:27:22,520 --> 00:27:26,480 У президента должен быть лимит. Максимум — три срока. 387 00:27:27,320 --> 00:27:29,800 И я считал, что это вредит футболу. 388 00:27:30,440 --> 00:27:31,680 Вредит игре. 389 00:27:31,760 --> 00:27:36,120 Но нужен был второй кандидат. 390 00:27:37,560 --> 00:27:41,200 Блаттер был шокирован тем, что бен Хаммам поддержал Катар. 391 00:27:41,280 --> 00:27:42,960 Такого он не ожидал. 392 00:27:43,560 --> 00:27:46,760 Он впервые осознал, что у его власти есть предел. 393 00:27:47,760 --> 00:27:50,560 И что есть человек, у которого этой власти, 394 00:27:50,640 --> 00:27:54,240 по крайней мере в данной ситуации, больше, — бен Хаммам. 395 00:27:54,960 --> 00:27:59,520 Я считаю, бен Хаммам независим. Он был близок к Зеппу Блаттеру, 396 00:27:59,600 --> 00:28:03,280 но, как и большинство из нас, разочаровался в нём. 397 00:28:03,360 --> 00:28:06,400 Он полагает, что Блаттер запятнал доброе имя ФИФА 398 00:28:06,480 --> 00:28:08,960 и кто-то должен прийти ему на смену. 399 00:28:09,880 --> 00:28:13,360 Но Блаттер не мог контролировать свои амбиции. 400 00:28:14,440 --> 00:28:16,720 Он был настоящим Макиавелли от спорта. 401 00:28:18,800 --> 00:28:24,160 За 13 лет Зепп Блаттер привык к атрибутам президентской власти. 402 00:28:24,240 --> 00:28:28,640 Всё это время ему оказывали почести и вручали награды по всему миру. 403 00:28:28,720 --> 00:28:31,960 Но далеко не все готовы аплодировать его методам работы. 404 00:28:33,960 --> 00:28:36,520 Я хотел сохранить свою позицию. 405 00:28:36,600 --> 00:28:42,280 Я не мог перечеркнуть годы, которые потратил на развитие футбола, 406 00:28:42,360 --> 00:28:44,640 работая генеральным секретарем 407 00:28:44,720 --> 00:28:46,080 и президентом ФИФА. 408 00:28:48,160 --> 00:28:51,400 Блаттер требовал от всех преданности, 409 00:28:51,480 --> 00:28:55,760 но сам все эти годы преданности своим политическим союзникам, 410 00:28:55,840 --> 00:28:58,400 например Мухаммеду бен Хаммаму, не проявлял. 411 00:29:00,600 --> 00:29:06,120 В 2009 году в Азии прошли выборы члена исполкома ФИФА. Этот пост занимал я. 412 00:29:06,640 --> 00:29:08,080 Был еще один кандидат, 413 00:29:08,840 --> 00:29:14,520 и, к моему удивлению, Блаттер поддержал его, а не меня. 414 00:29:16,560 --> 00:29:18,400 Это было очень странно. 415 00:29:19,000 --> 00:29:21,520 Я же вроде как был его другом. 416 00:29:22,520 --> 00:29:25,320 Он опасался меня 417 00:29:25,880 --> 00:29:28,040 и хотел убрать из ФИФА. 418 00:29:29,280 --> 00:29:30,760 И тогда я сказал, 419 00:29:31,560 --> 00:29:34,760 что спокойной жизни у него больше не будет. 420 00:29:35,680 --> 00:29:38,800 У Зеппа Блаттера впервые за девять лет появился 421 00:29:38,880 --> 00:29:42,880 серьезный соперник в борьбе за пост главы ФИФА — Мухаммед бен Хаммам. 422 00:29:42,960 --> 00:29:47,360 Он заявил BBC, что управление футболом должно стать прозрачнее. 423 00:29:47,440 --> 00:29:50,680 Бен Хаммам руководит Азиатской конфедерацией футбола. 424 00:29:51,640 --> 00:29:53,680 Сразиться с Блаттером — это круто. 425 00:29:54,560 --> 00:29:57,640 Вообще-то я не думала, что кто-то может его свалить. 426 00:29:58,160 --> 00:30:00,400 Он же просто прирос к своему креслу. 427 00:30:00,480 --> 00:30:04,800 Зепп Блаттер пустил миллиарды, полученные за счет чемпионата мира, 428 00:30:04,880 --> 00:30:06,680 на укрепление своей власти. 429 00:30:07,320 --> 00:30:11,000 И без борьбы эту власть никому отдавать не собирался. 430 00:30:16,520 --> 00:30:20,800 МАЙАМИ, США 431 00:30:21,640 --> 00:30:23,560 КОНГРЕСС КОНКАКАФ 3 МАЯ 2011 ГОДА 432 00:30:23,640 --> 00:30:28,960 Я хотел встретиться с представителями карибских стран, но мне не дали визу. 433 00:30:29,480 --> 00:30:33,640 У американских властей не было причин отказывать мне во въезде. 434 00:30:35,000 --> 00:30:39,800 Видимо, кто-то не захотел, чтобы я попал в Штаты 435 00:30:39,880 --> 00:30:42,640 и пообщался с делегациями карибских государств. 436 00:30:45,080 --> 00:30:46,520 Это были сложные дни. 437 00:30:46,600 --> 00:30:48,560 Шли президентские выборы. 438 00:30:49,080 --> 00:30:52,560 Бен Хаммама там не было, а Блаттер был. 439 00:30:54,280 --> 00:30:59,280 Тогда президентом КОНКАКАФ был Джек Уорнер, 440 00:30:59,360 --> 00:31:02,680 а генеральным секретарем — американец Чак Блейзер. 441 00:31:03,200 --> 00:31:07,920 И господин Блаттер прямо со сцены неожиданно объявил о выделении КОНКАКАФ 442 00:31:08,000 --> 00:31:11,200 гранта на развитие футбола в размере миллиона долларов. 443 00:31:11,840 --> 00:31:16,600 Это было просто вопиюще: 444 00:31:16,680 --> 00:31:21,200 «Позвольте вручить вам подарок, мистер Уорнер, на глазах у делегатов». 445 00:31:21,720 --> 00:31:24,440 И это за месяц-два до выборов. 446 00:31:25,600 --> 00:31:27,960 Меня это, конечно, не радовало. 447 00:31:28,600 --> 00:31:32,240 Я кандидат. Я должен встретиться с людьми, пообщаться с ними. 448 00:31:32,320 --> 00:31:35,640 Я сказал: «Господин Уорнер, дайте мне еще один шанс». 449 00:31:37,240 --> 00:31:40,960 И тогда был организован конгресс в Порт-оф-Спейне. 450 00:31:43,680 --> 00:31:48,080 ПОРТ-ОФ-СПЕЙН, ТРИНИДАД И ТОБАГО 451 00:31:50,200 --> 00:31:52,720 10 МАЯ 2011 ГОДА 452 00:31:52,800 --> 00:31:56,840 Все страны Карибского футбольного союза 453 00:31:56,920 --> 00:32:01,560 были приглашены в отель «Хаятт Ридженси» в Порт-оф-Спейне — 454 00:32:01,640 --> 00:32:04,120 по сути, на территорию Джека Уорнера. 455 00:32:09,320 --> 00:32:12,040 Джек Уорнер владел туристической компанией 456 00:32:12,120 --> 00:32:18,160 и получил 363 000 долларов на перевозку делегатов конгресса. 457 00:32:18,920 --> 00:32:23,040 Чаку Блейзеру не понравилось, что проводить мероприятие будет Уорнер. 458 00:32:23,640 --> 00:32:26,280 Не стоило устраивать мероприятие 459 00:32:26,360 --> 00:32:29,160 только для карибских стран, да еще полулегально. 460 00:32:29,680 --> 00:32:33,440 Он изо всех сил пытался остановить Уорнера, 461 00:32:33,520 --> 00:32:35,320 но тот Чака не боялся. 462 00:32:36,160 --> 00:32:37,560 Хотя должен был. 463 00:32:40,400 --> 00:32:43,120 Я, разумеется, знал о Джеке Уорнере. 464 00:32:43,880 --> 00:32:46,080 Уорнер как президент конфедерации 465 00:32:46,160 --> 00:32:49,640 предложил бен Хаммаму такую встречу. 466 00:32:52,280 --> 00:32:57,080 И мы, конечно, поехали туда, чтобы узнать, что он предлагает. 467 00:33:02,960 --> 00:33:07,120 В первый день бен Хаммам произнес программную речь. 468 00:33:08,120 --> 00:33:14,320 А после этого случилось нечто странное. 469 00:33:15,520 --> 00:33:20,880 Нам сказали о некоем подарке нашим федерациям. 470 00:33:22,960 --> 00:33:28,120 И пригласили нас получить этот подарок. 471 00:33:30,040 --> 00:33:33,320 Я дождался своей очереди, вошел в номер и увидел 472 00:33:34,280 --> 00:33:37,040 чиновников Карибского футбольного союза. 473 00:33:38,040 --> 00:33:40,880 Они дали мне конверт с надписью «Пуэрто-Рико». 474 00:33:42,840 --> 00:33:47,320 Я открыл конверт, а там деньги. 475 00:33:48,520 --> 00:33:50,960 Сорок тысяч долларов наличными. 476 00:33:52,680 --> 00:33:55,560 Я сразу спросил: «Это зачем?» 477 00:33:56,280 --> 00:34:00,000 «Это на развитие футбола. Используйте по своему усмотрению». 478 00:34:01,400 --> 00:34:05,640 И такую сумму, очевидно, выдали каждому. 479 00:34:07,120 --> 00:34:09,200 Если бы мне сказали: 480 00:34:10,320 --> 00:34:14,520 «Это за ваш голос», — я бы ответил, что не возьму. 481 00:34:16,400 --> 00:34:18,000 Хотя деньги я и так вернул. 482 00:34:22,560 --> 00:34:25,120 Увы, многие эти деньги взяли. 483 00:34:25,640 --> 00:34:29,760 Но было три-четыре человека, 484 00:34:30,280 --> 00:34:33,760 кто отказался и не стал молчать о попытке подкупа. 485 00:34:33,840 --> 00:34:37,240 Это имело далеко идущие последствия. 486 00:34:39,960 --> 00:34:44,920 Спустя несколько часов новости о конвертах, набитых деньгами, 487 00:34:45,000 --> 00:34:47,680 дошли до Блейзера, находившегося в Нью-Йорке. 488 00:34:49,200 --> 00:34:51,680 Он оказался в затруднительном положении. 489 00:34:52,200 --> 00:34:55,280 Он работал с Джеком Уорнером почти 20 лет. 490 00:34:55,960 --> 00:34:58,520 Теперь их дружба распадалась. 491 00:35:00,000 --> 00:35:03,960 Он пытался отговорить Уорнера от проведения конференции в Тринидаде, 492 00:35:04,040 --> 00:35:05,400 но тот не послушал. 493 00:35:05,960 --> 00:35:09,040 И теперь такое: столь вопиющих актов коррупции 494 00:35:09,120 --> 00:35:11,520 не было за всю его карьеру в футболе. 495 00:35:11,600 --> 00:35:15,280 Чиновникам почти в открытую раздают пачки денег. 496 00:35:16,600 --> 00:35:19,760 Поведение Уорнера бросало тень и на Блейзера, 497 00:35:19,840 --> 00:35:24,240 и на футбол в целом. И Блейзер решил сдать Уорнера — 498 00:35:24,320 --> 00:35:25,800 рассказать о его афере 499 00:35:25,880 --> 00:35:28,800 высокопоставленным функционерам ФИФА в Цюрихе. 500 00:35:30,560 --> 00:35:35,040 Перед тем как позвонить в ФИФА и сообщить 501 00:35:35,720 --> 00:35:37,120 о конвертах с деньгами, 502 00:35:37,200 --> 00:35:40,680 он посмотрел на меня и сказал: «Это добром не кончится». 503 00:35:43,000 --> 00:35:46,680 Я помню, как мне позвонил Чак Блейзер 504 00:35:46,760 --> 00:35:49,760 рассказал, что произошло в Тринидаде, 505 00:35:50,480 --> 00:35:52,560 и прислал мне фотографии. 506 00:35:53,680 --> 00:35:57,120 Я прихожу к Блаттеру и говорю: мол, мне звонил Блейзер, 507 00:35:57,200 --> 00:35:59,240 он рассказал то-то и то-то. 508 00:35:59,320 --> 00:36:03,240 Я звоню главе комитета по этике и говорю: 509 00:36:03,320 --> 00:36:06,080 «Садитесь в поезд и срочно приезжайте в Цюрих». 510 00:36:06,160 --> 00:36:09,680 Это было в воскресенье. «У нас большая проблема», — говорю. 511 00:36:12,440 --> 00:36:14,320 В этой истории много странного. 512 00:36:15,560 --> 00:36:18,200 Мухаммед бен Хаммам попал в ловушку. 513 00:36:18,280 --> 00:36:19,960 Но почему он так поступил? 514 00:36:20,760 --> 00:36:25,000 Ясное дело — его убедили, что нужно сделать приятное 515 00:36:25,080 --> 00:36:27,880 членам Карибского футбольного союза. 516 00:36:28,400 --> 00:36:30,560 Он поверил и попал в ловушку. 517 00:36:31,320 --> 00:36:36,600 Я не хотел никого подкупать. 518 00:36:38,320 --> 00:36:40,680 Я стал жертвой заговора. 519 00:36:41,560 --> 00:36:45,280 Не забывайте, что я боролся с ФИФА, а у нее огромный ресурс. 520 00:36:46,240 --> 00:36:49,040 У нее в тысячу раз больше возможностей 521 00:36:49,560 --> 00:36:52,800 подстроить что-нибудь, чем у меня. 522 00:36:53,560 --> 00:36:56,640 Сегодня мы видели заявление комиссии по этике ФИФА. 523 00:36:56,720 --> 00:36:58,960 Она расследует предполагаемую 524 00:36:59,040 --> 00:37:01,560 причастность к коррупции Джека Уорнера 525 00:37:01,640 --> 00:37:05,000 и кандидата в президенты ФИФА Мухаммеда бен Хаммама. 526 00:37:06,120 --> 00:37:08,600 Вы пытались купить голоса? 527 00:37:09,400 --> 00:37:11,960 За всю свою жизнь даже не собирался ни разу. 528 00:37:12,480 --> 00:37:16,560 Вы давали карибским чиновникам деньги? 529 00:37:16,640 --> 00:37:22,800 Нет. Никто не может утверждать, что видел, как я это делал где-либо. 530 00:37:23,320 --> 00:37:28,600 Говорю еще раз: господин бен Хаммам никогда, насколько мне известно, 531 00:37:28,680 --> 00:37:31,400 не давал деньги представителям карибских стран. 532 00:37:32,080 --> 00:37:34,040 Джек был страшно самоуверен. 533 00:37:34,120 --> 00:37:38,520 Он считал себя неприкасаемым. 534 00:37:39,960 --> 00:37:42,800 Был такой характерный эпизод 535 00:37:43,680 --> 00:37:46,960 после раздачи денег в Тринидаде, 536 00:37:47,720 --> 00:37:49,280 его даже сняли на пленку. 537 00:37:50,880 --> 00:37:54,320 Некоторые тут считают себя святее папы римского. 538 00:37:54,880 --> 00:37:57,080 Святой — открывай церковь, дружище. 539 00:37:57,920 --> 00:38:00,720 Надо понимать, что наши дела — это наши дела. 540 00:38:01,520 --> 00:38:03,320 Я что хочу сказать, ребята, 541 00:38:03,840 --> 00:38:06,840 вам дали то, что дали, потому что он сказал, 542 00:38:06,920 --> 00:38:11,880 что не может принести безделушек из серебра и так далее. 543 00:38:12,600 --> 00:38:14,320 И я сказал: «Ну и ладно. 544 00:38:14,400 --> 00:38:16,640 Прикиньте цену и раздайте странам». 545 00:38:16,720 --> 00:38:19,800 И это вам решать, как распорядиться 546 00:38:19,880 --> 00:38:23,720 этим подарком в интересах развития футбола в ваших странах. 547 00:38:24,320 --> 00:38:26,840 Если кто-то испытывает угрызения совести 548 00:38:27,360 --> 00:38:31,720 и хочет вернуть эти деньги, я готов забрать их и передать ему. 549 00:38:32,360 --> 00:38:36,960 Но не надо говорить об этом везде и считать, что у вас нимб над головой 550 00:38:37,040 --> 00:38:38,400 и вы лучше других. 551 00:38:38,920 --> 00:38:40,600 Надеюсь, это ясно. 552 00:38:42,160 --> 00:38:44,360 Останется ли Джек Уорнер в КОНКАКАФ? 553 00:38:45,200 --> 00:38:49,080 Судя по тому, что я видел, будущего в КОНКАКАФ у него нет. 554 00:38:49,960 --> 00:38:52,720 А ваши личные отношения с Уорнером? 555 00:38:52,800 --> 00:38:54,040 Их больше нет. 556 00:38:54,120 --> 00:38:57,040 Как думаете, он считает, что его предали? 557 00:38:58,760 --> 00:39:01,720 Скорее, меня предали, если взглянуть… 558 00:39:01,800 --> 00:39:04,440 Он подверг риску членов нашей организации. 559 00:39:04,520 --> 00:39:06,960 Из-за него они оказались 560 00:39:07,040 --> 00:39:11,160 в опасной ситуации с этими подарками. 561 00:39:11,240 --> 00:39:13,080 Это просто безобразие. 562 00:39:15,320 --> 00:39:17,640 На сегодняшней пресс-конференции 563 00:39:17,720 --> 00:39:22,000 президент ФИФА отчаянно пытался преуменьшить масштаб кризиса. 564 00:39:22,080 --> 00:39:24,880 Кризис? А что такое кризис? 565 00:39:24,960 --> 00:39:26,760 У нас нет кризиса. 566 00:39:27,280 --> 00:39:31,920 У нас есть некоторые трудности, но мы их преодолеем, 567 00:39:32,000 --> 00:39:34,280 мы всё решим внутри нашей семьи. 568 00:39:34,880 --> 00:39:38,240 Но ему не удалось уйти от острых вопросов, 569 00:39:38,760 --> 00:39:42,640 на этот раз о заявке Катара на право принять чемпионат мира. 570 00:39:42,720 --> 00:39:45,520 ЕСЛИ ВИНУ КАТАРА ДОКАЖУТ, ЕГО НУЖНО ЛИШИТЬ ЧМ-2022 571 00:39:45,600 --> 00:39:49,040 Ситуация для катарцев становилась всё хуже. 572 00:39:49,640 --> 00:39:52,200 Они боялись, что из-за моих обвинений 573 00:39:52,840 --> 00:39:56,600 и истории с Мухаммедом бен Хаммамом 574 00:39:56,680 --> 00:40:00,360 их лишат чемпионата мира. 575 00:40:02,080 --> 00:40:04,880 Блаттер сказал, что рассмотрение заявок 576 00:40:05,880 --> 00:40:12,080 прошло с нарушениями, к которым причастен бен Хаммам. 577 00:40:14,320 --> 00:40:18,200 Он многое сделал, чтобы испортить мою репутацию. 578 00:40:19,880 --> 00:40:21,320 Он способен на всё. 579 00:40:24,400 --> 00:40:27,000 Блаттер, выдающийся спортивный политик, 580 00:40:27,080 --> 00:40:31,040 увидел в тринидадском скандале 581 00:40:31,120 --> 00:40:33,360 шанс избавиться от соперника. 582 00:40:34,600 --> 00:40:35,720 Это же драма: 583 00:40:36,320 --> 00:40:39,040 люди взбираются на вершину, а потом падают. 584 00:40:40,520 --> 00:40:42,360 Они недооценили Блаттера. 585 00:40:43,320 --> 00:40:47,400 А он часто сначала сходился с людьми, а потом делал их врагами. 586 00:40:48,560 --> 00:40:50,600 Он избавлялся от конкурентов, 587 00:40:51,120 --> 00:40:54,080 и лишь бен Хаммам решился бросить ему вызов. 588 00:40:55,360 --> 00:40:59,600 Блаттеру нужно было найти выход из ситуации. И он пошел на сделку. 589 00:41:00,640 --> 00:41:04,280 Однажды в ФИФА приехал шейх Яссим, сын эмира Катара. 590 00:41:04,360 --> 00:41:06,280 Бен Хаммам тоже приехал. 591 00:41:09,920 --> 00:41:12,040 Это было за три дня до выборов. 592 00:41:13,040 --> 00:41:17,280 Шейх Яссим и бен Хаммам долго беседовали. 593 00:41:17,800 --> 00:41:22,840 Я арабского не понимаю, но потом принц Яссим сказал: 594 00:41:22,920 --> 00:41:25,200 «Нет, мы будем говорить по-английски, 595 00:41:25,800 --> 00:41:30,000 чтобы господин Блаттер понимал, о чём идет речь». 596 00:41:31,800 --> 00:41:37,440 И бен Хаммам сказал, что эмир запретил ему 597 00:41:37,520 --> 00:41:40,880 соперничать со мной на выборах. 598 00:41:41,600 --> 00:41:45,680 «Мы поддержим господина Блаттера на выборах-2011». 599 00:41:49,920 --> 00:41:54,360 Катар отозвал кандидатуру бен Хаммама, 600 00:41:54,880 --> 00:41:59,480 а Блаттер больше не говорил о том, как Катар выиграл голосование 601 00:41:59,560 --> 00:42:03,080 по заявкам на проведение чемпионата мира 2022 года. 602 00:42:04,760 --> 00:42:07,360 Я знал, что Блаттер мог нанести нам ущерб. 603 00:42:08,040 --> 00:42:09,400 Он это умеет. 604 00:42:09,480 --> 00:42:12,240 Я не хотел рисковать. Блаттер был опасен. 605 00:42:13,120 --> 00:42:17,400 И я сказал: «Всё, с меня хватит». 606 00:42:17,480 --> 00:42:19,120 САМООТВОД 607 00:42:19,200 --> 00:42:25,040 И эти люди навредили мне по максимуму. 608 00:42:27,240 --> 00:42:31,080 Зепп Блаттер переизбран президентом ФИФА 609 00:42:31,160 --> 00:42:33,120 после скандала со взятками, 610 00:42:33,200 --> 00:42:36,800 из-за которого он остался единственным кандидатом на выборах. 611 00:42:37,560 --> 00:42:41,160 Блаттер будет руководить мировым футболом еще четыре года, 612 00:42:41,240 --> 00:42:44,720 получив 186 из 203 голосов. 613 00:42:44,800 --> 00:42:49,360 Семидесятипятилетний швейцарец занимает этот пост с 1998 года. 614 00:42:52,000 --> 00:42:53,840 А его экс-соперника бен Хаммама 615 00:42:53,920 --> 00:42:57,160 отстранили от работы из-за обвинений в даче взяток. 616 00:42:58,000 --> 00:43:02,240 По тем же причинам отстранили и вице-президента ФИФА Джека Уорнера. 617 00:43:02,320 --> 00:43:06,920 Он утверждает, что куда более скандальные разоблачения еще впереди. 618 00:43:07,000 --> 00:43:09,680 Я уже говорил, на ФИФА надвигается цунами. 619 00:43:10,200 --> 00:43:13,400 Поверьте, вы еще ничего не видели. 620 00:43:13,480 --> 00:43:16,440 Так или иначе Блаттера надо остановить. 621 00:43:16,520 --> 00:43:19,560 Самого Блаттера в злоупотреблениях не обвиняют, 622 00:43:19,640 --> 00:43:23,720 но на сегодняшней пресс-конференции его наверняка ждут острые вопросы. 623 00:43:23,800 --> 00:43:28,000 Он, может быть, и пережил этот скандал, а вот репутация ФИФА — нет. 624 00:43:30,160 --> 00:43:34,400 Я знаю, кто извлек выгоду из всего этого. Чак Блейзер. 625 00:43:35,880 --> 00:43:39,560 Уорнера отстранили от футбола. Бен Хаммама тоже. 626 00:43:39,640 --> 00:43:41,120 А Чака Блейзера 627 00:43:41,200 --> 00:43:45,320 каким-то совершенно невероятным образом 628 00:43:45,400 --> 00:43:46,680 провозгласили героем. 629 00:43:46,760 --> 00:43:48,520 И в новостях по всему миру 630 00:43:48,600 --> 00:43:51,200 Блейзера стали называть информатором 631 00:43:51,280 --> 00:43:53,040 и спасителем футбола. 632 00:43:53,800 --> 00:43:57,240 Чак Блейзер — большой молодец, ведь чтобы пойти на такое, 633 00:43:57,320 --> 00:43:59,200 нужно быть безупречно чистым. 634 00:43:59,280 --> 00:44:03,000 Я ни на что не намекаю, но это очень мужественный поступок. 635 00:44:04,400 --> 00:44:06,160 Чак никакой не информатор. 636 00:44:06,840 --> 00:44:12,880 Информатор — это тот, кто говорит: 637 00:44:12,960 --> 00:44:15,680 «Не хочу участвовать в этих нехороших делах», — 638 00:44:16,200 --> 00:44:19,120 и рассказывает всем об этих делах. 639 00:44:20,640 --> 00:44:24,320 А не тот, кто сам эти дела организовал 640 00:44:24,400 --> 00:44:28,520 и много лет наживался на этом. 641 00:44:41,520 --> 00:44:47,240 Офис КОНКАКАФ находился в Нью-Йорке, в Трамп-тауэр. 642 00:44:48,600 --> 00:44:50,160 Мы сидели на 17-м этаже, 643 00:44:51,080 --> 00:44:54,720 а у Чака была квартира в жилой части здания, на 49-м этаже. 644 00:44:56,480 --> 00:45:01,040 Чаку нравился образ жизни, 645 00:45:01,120 --> 00:45:04,000 который он вел благодаря ФИФА и КОНКАКАФ. 646 00:45:07,080 --> 00:45:10,760 Всякое начинание КОНКАКАФ 647 00:45:10,840 --> 00:45:14,880 должно было приносить деньги лично Чаку. 648 00:45:16,600 --> 00:45:18,440 Чак брал себе минимум 10%, 649 00:45:18,520 --> 00:45:21,280 а иногда и больше, с каждой сделки. 650 00:45:24,320 --> 00:45:26,920 Было совершенно ясно, что Блейзер обогащался 651 00:45:27,000 --> 00:45:29,640 за счет футбола самым бесстыдным образом. 652 00:45:30,840 --> 00:45:33,000 И такой подход характерен 653 00:45:33,080 --> 00:45:37,160 не только для него, но и для прочих коррумпированных боссов ФИФА, 654 00:45:37,240 --> 00:45:39,560 которые считали себя неприкасаемыми. 655 00:45:39,640 --> 00:45:42,400 Они даже не думали, что им придется отвечать. 656 00:45:42,480 --> 00:45:46,160 Даже мысли не допускали, что это возможно. 657 00:45:54,560 --> 00:45:58,800 Я работал в нью-йоркском офисе ФБР, 658 00:45:58,880 --> 00:46:01,200 боролся с оргпреступностью. 659 00:46:02,160 --> 00:46:05,800 В то время, то есть в 2010 году, 660 00:46:06,440 --> 00:46:10,600 нам поручили расширить охват работы 661 00:46:11,360 --> 00:46:15,760 и заняться международной преступностью, пустившей корни в Штатах. 662 00:46:19,680 --> 00:46:23,840 В то самое время английские журналисты 663 00:46:23,920 --> 00:46:27,960 вновь подняли проблему коррупции в ФИФА. 664 00:46:28,040 --> 00:46:30,600 Среди них был ныне покойный Эндрю Дженнингс, 665 00:46:30,680 --> 00:46:34,960 журналист-активист, занимавшийся темой злоупотреблений в ФИФА. 666 00:46:36,320 --> 00:46:37,880 Президент Блаттер, вопрос: 667 00:46:37,960 --> 00:46:42,240 годитесь ли вы на роль руководителя мирового футбола? 668 00:46:42,920 --> 00:46:44,480 - Добрый день. - Отстань. 669 00:46:44,560 --> 00:46:46,720 Я хочу спросить, сколько… 670 00:46:46,800 --> 00:46:49,680 Не надо так. Я хочу спросить, сколько денег вы… 671 00:46:49,760 --> 00:46:52,280 - Отстань. - Сэр, будьте добры. 672 00:46:52,360 --> 00:46:53,920 Пожалуйста, не надо. 673 00:46:54,520 --> 00:46:59,560 Джек Уорнер, много лет занимавший высокий пост в ФИФА, ушел в отставку. 674 00:46:59,640 --> 00:47:02,880 Месяц назад его отстранили по подозрению в коррупции. 675 00:47:02,960 --> 00:47:05,440 По заявлению ФИФА, после отставки Уорнера 676 00:47:05,520 --> 00:47:08,640 расследование его деятельности прекращено, 677 00:47:08,720 --> 00:47:10,360 и он считается невиновным. 678 00:47:12,480 --> 00:47:16,480 Джек Уорнер, запятнавший свою репутацию инцидентом в Порт-оф-Спейне, 679 00:47:16,560 --> 00:47:19,160 ушел в отставку, не дожидаясь увольнения, 680 00:47:19,240 --> 00:47:22,840 и пообещал, что ФИФА вскоре «накроет цунами». 681 00:47:23,880 --> 00:47:28,360 После этого Эндрю Дженнингс стал получать компромат на Блейзера. 682 00:47:29,600 --> 00:47:34,360 Документы, свидетельствующие о том, что Блейзер вел роскошную жизнь, 683 00:47:34,440 --> 00:47:39,360 Квартиры в Майами и на Багамах, красивый «мерседес» в Цюрихе, 684 00:47:39,440 --> 00:47:41,640 огромные суммы на счетах, 685 00:47:41,720 --> 00:47:44,680 поступавшие неизвестно откуда. 686 00:47:45,360 --> 00:47:48,760 Блейзер переводил деньги и на заграничные счета. 687 00:47:49,600 --> 00:47:52,280 Все эти данные были обобщены в серии статей, 688 00:47:52,360 --> 00:47:54,320 которые Дженнингс написал тем летом. 689 00:47:58,200 --> 00:48:01,800 Я получил ряд оповещений по своему антикоррупционному проекту. 690 00:48:01,880 --> 00:48:03,800 И однажды утром 691 00:48:03,880 --> 00:48:08,240 оповещение пришло от статьи английского журналиста Эндрю Дженнингса. 692 00:48:08,320 --> 00:48:12,840 Она меня зацепила, потому что я обожаю футбол 693 00:48:12,920 --> 00:48:15,640 с самого детства, это часть меня. 694 00:48:15,720 --> 00:48:19,200 В статье Дженнингса говорилось 695 00:48:19,280 --> 00:48:22,120 об офшорных счетах и Чаке Блейзере. 696 00:48:22,200 --> 00:48:24,920 Я стал изучать его биографию. 697 00:48:28,000 --> 00:48:31,280 Человек находится у нас под носом, в Нью-Йорке, 698 00:48:31,360 --> 00:48:35,600 обладает информацией невероятной важности — 699 00:48:36,120 --> 00:48:40,200 можно начинать расследование. 700 00:48:45,440 --> 00:48:47,840 Если есть основания для возбуждения дела, 701 00:48:47,920 --> 00:48:51,920 нужно понять, какое отношение преступление имеет 702 00:48:52,000 --> 00:48:54,680 к Соединенным Штатам. 703 00:48:55,680 --> 00:48:59,200 Позже мы установили, что самое непосредственное. 704 00:48:59,280 --> 00:49:03,160 Аферы совершались через финансовую систему США. 705 00:49:05,400 --> 00:49:08,000 Я решил, что нужно отследить движение денег, 706 00:49:08,080 --> 00:49:13,640 выявить, откуда и куда шли транзакции, как средства перемещались по миру. 707 00:49:15,200 --> 00:49:18,560 Скажем, нужно перевести деньги со счета в Швейцарии 708 00:49:18,640 --> 00:49:21,360 в банк на Каймановых островах. 709 00:49:21,440 --> 00:49:23,040 Транзакция не пойдет 710 00:49:23,120 --> 00:49:25,400 напрямую из Швейцарии на Кайманы. 711 00:49:25,480 --> 00:49:28,280 Нужен банк-корреспондент в США. 712 00:49:28,920 --> 00:49:34,480 И одну из первых судебных повесток мы выписали банку ФИФА — 713 00:49:34,560 --> 00:49:36,360 швейцарскому UBS. 714 00:49:36,880 --> 00:49:39,560 У них есть банк-корреспондент в Штатах. 715 00:49:40,320 --> 00:49:42,440 И мы получили отчетность 716 00:49:42,520 --> 00:49:45,880 практически по всем транзакциям ФИФА. 717 00:49:47,200 --> 00:49:50,400 Можно установить название одной компании, 718 00:49:50,480 --> 00:49:55,800 и от нее потянутся ниточки, которые сплетутся в паутину улик. 719 00:49:58,240 --> 00:50:00,000 У них были кодовые имена. 720 00:50:00,080 --> 00:50:04,920 У них было множество счетов в офшорах 721 00:50:05,000 --> 00:50:09,920 для перемещения денег из точки А в точку B, затем в точку С и так далее. 722 00:50:10,000 --> 00:50:11,240 Голова шла кругом. 723 00:50:12,760 --> 00:50:17,200 Но мы не знали, что именно оплачивалось этими деньгами. 724 00:50:19,200 --> 00:50:23,080 Я по опыту расследований против мафии знал, 725 00:50:23,160 --> 00:50:26,320 что в сложных делах о сговоре 726 00:50:26,400 --> 00:50:30,240 просто необходим информатор, 727 00:50:30,760 --> 00:50:33,400 который мог бы всё это объяснить. 728 00:50:38,320 --> 00:50:42,680 Важной вехой в деле стало решение Стива Берримана 729 00:50:42,760 --> 00:50:45,680 заняться налоговыми декларациями Чака Блейзера. 730 00:50:45,760 --> 00:50:50,840 Тут-то и выяснилась страшная тайна Блейзера — 731 00:50:50,920 --> 00:50:53,800 налогов он не платил. 732 00:50:55,080 --> 00:50:59,480 Он как минимум лет 15 даже налоговых деклараций не заполнял. 733 00:51:00,640 --> 00:51:03,480 И теперь Блейзер был у них на мушке. 734 00:51:05,760 --> 00:51:07,600 Дело, в общем-то, ясное. 735 00:51:07,680 --> 00:51:10,200 Его можно обвинить в неуплате налогов. 736 00:51:10,280 --> 00:51:12,440 Но тогда вопрос: «Что с ним делать? 737 00:51:12,520 --> 00:51:15,000 Просто посадить в тюрьму? 738 00:51:15,080 --> 00:51:17,800 Нет. Он нам нужнее как информатор». 739 00:51:19,440 --> 00:51:24,840 И было решено сделать ему предложение, от которого он не сможет отказаться. 740 00:51:27,760 --> 00:51:30,520 От успеха в работе с Блейзером зависело многое. 741 00:51:30,600 --> 00:51:32,040 Проблема была куда глобальнее. 742 00:51:32,120 --> 00:51:36,280 Разработка Чака была лишь первым шагом крупномасштабного расследования. 743 00:51:37,240 --> 00:51:42,080 30 НОЯБРЯ 2011 ГОДА 744 00:51:44,680 --> 00:51:48,800 Мы отъехали от Трамп-тауэр — собирались в стейкхаус «Анкл Джек». 745 00:51:49,680 --> 00:51:51,280 И Чак сказал: 746 00:51:51,880 --> 00:51:54,640 «Мэри-Линн, ты поезжай в стейкхаус с Элом». 747 00:51:54,720 --> 00:51:56,640 Это наш друг, он был с нами. 748 00:51:57,200 --> 00:52:02,280 Он вылез из машины и сел на маленький мотороллер. 749 00:52:04,800 --> 00:52:06,960 Между Трамп-тауэр и соседним зданием 750 00:52:07,040 --> 00:52:11,520 есть такой атриум, и Блейзер через него подъехал прямо к столику. 751 00:52:12,920 --> 00:52:17,160 Он быстро понял, в каком положении оказался. 752 00:52:18,560 --> 00:52:21,240 Я рассказал ему, что у нас на него имеется. 753 00:52:21,920 --> 00:52:26,320 Мошенничество, отмывание денег, уклонение от уплаты налогов, 754 00:52:26,400 --> 00:52:29,000 непредоставление данных о заграничных счетах. 755 00:52:29,600 --> 00:52:30,880 Агент сказал: 756 00:52:30,960 --> 00:52:34,960 «Господин Блейзер, вам грозит от 75 до 100 лет тюрьмы. 757 00:52:36,120 --> 00:52:38,960 Или вы помогаете нам, или мы вас арестуем». 758 00:52:39,680 --> 00:52:44,560 Я помню, он какое-то время смотрел на меня… 759 00:52:47,160 --> 00:52:50,120 А потом сказал: «Ладно, ребята, я вам помогу. 760 00:52:50,200 --> 00:52:52,240 Вы еще много чего не знаете». 761 00:52:52,320 --> 00:52:55,040 Мы предложили ему нанять адвоката. 762 00:52:55,120 --> 00:52:57,080 С этого всё и началось. 763 00:52:59,320 --> 00:53:00,960 Мы поднялись к себе, 764 00:53:01,040 --> 00:53:03,960 и я сказала: «Да заплати ты налоги, и всё. 765 00:53:04,040 --> 00:53:05,800 Договорись с ними и заплати». 766 00:53:07,400 --> 00:53:11,640 А он: «Мэри-Линн, я просто жирный жулик из Квинса». 767 00:53:12,840 --> 00:53:16,360 А потом пришло время пожинать то, что посеяли. 768 00:53:18,440 --> 00:53:20,680 ФБР пришло за ФИФА. 769 00:53:20,760 --> 00:53:22,560 Закон един для всех. 770 00:53:22,640 --> 00:53:25,480 И все будто оказались в сериале о ФБР на Netflix. 771 00:53:25,560 --> 00:53:27,720 Это чемпионат мира по мошенничеству. 772 00:53:27,800 --> 00:53:30,680 Может, ФИФА и есть мафиозная организация. 773 00:53:30,760 --> 00:53:34,400 Вопросы есть не только к Блаттеру, но и к другим функционерам. 774 00:53:34,480 --> 00:53:36,880 Погибнуть могут 5200 рабочих. 775 00:53:36,960 --> 00:53:40,640 В этом кризисе обвиняют меня. Что ж, хорошо. 776 00:53:40,720 --> 00:53:43,040 Всё когда-нибудь кончается. 777 00:53:44,120 --> 00:53:46,080 Я возьму ответственность на себя. 778 00:54:38,120 --> 00:54:43,120 Перевод субтитров: Заира Озова 85338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.