All language subtitles for Evil S04E01 How to Split an Atom 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,097 --> 00:00:11,924 Sister... 2 00:00:12,490 --> 00:00:14,144 I have doubts. 3 00:00:14,144 --> 00:00:16,494 I know. 4 00:00:16,494 --> 00:00:21,195 I'm not sure my visions are really from God. 5 00:00:34,469 --> 00:00:35,992 Andy? 6 00:00:35,992 --> 00:00:38,690 You know you're gonna spend the rest of your life here. 7 00:00:38,690 --> 00:00:39,865 Andy, are you there? 8 00:00:39,865 --> 00:00:41,171 Uh, I got to go. 9 00:00:41,171 --> 00:00:43,260 What? Are you okay? 10 00:00:43,260 --> 00:00:44,653 Yeah, I love you. 11 00:00:44,653 --> 00:00:45,915 - Bye. 12 00:00:48,918 --> 00:00:50,572 - Oh-oh-oh, oh... - Oh, my God, oh, my God. 13 00:00:54,663 --> 00:00:56,099 Your egg is still out there. 14 00:00:56,099 --> 00:00:57,492 It was sold this past spring. 15 00:00:57,492 --> 00:00:59,494 An anonymous transaction, no names. 16 00:00:59,494 --> 00:01:01,626 The records only show a business address. 17 00:01:01,626 --> 00:01:03,193 Oh, my God. 18 00:01:03,193 --> 00:01:05,456 Wh... What are you doing here? 19 00:01:32,788 --> 00:01:34,746 CROWD [muffled]: Surprise! 20 00:01:38,533 --> 00:01:40,143 What's going on in here? 21 00:01:40,143 --> 00:01:42,232 A party? I guess I should be handing out cigars. 22 00:01:43,712 --> 00:01:45,757 All I really want to say is... 23 00:01:47,672 --> 00:01:50,197 ...we're going to be parents. 24 00:01:54,636 --> 00:01:56,725 Hey, Kristen, um... 25 00:01:56,725 --> 00:01:58,509 let's go back to my office and... 26 00:01:58,509 --> 00:02:00,163 we'll talk. 27 00:02:00,163 --> 00:02:02,209 I'm sure you have a lot of questions. 28 00:02:04,428 --> 00:02:07,910 Oh. Wait, wait. Baby, please. 29 00:02:07,910 --> 00:02:09,433 Please. Please! 30 00:02:09,433 --> 00:02:11,914 Sheryl. Let me talk to her. 31 00:02:19,878 --> 00:02:21,880 Come on, Kristen. 32 00:02:21,880 --> 00:02:23,882 Come back to the party. 33 00:02:23,882 --> 00:02:27,103 We can sit down, and I'll tell you what's going on. 34 00:02:31,847 --> 00:02:35,198 Your eggs and my sperm. 35 00:02:35,198 --> 00:02:38,810 Destined for each other from the beginning. 36 00:02:38,810 --> 00:02:41,204 In 38 days, a child will be born 37 00:02:41,204 --> 00:02:42,727 who will need his mother's milk. 38 00:02:42,727 --> 00:02:44,338 His genetic mother. 39 00:02:44,338 --> 00:02:46,427 Like Mary of Bethlehem, 40 00:02:46,427 --> 00:02:49,212 they will sing hymns in your honor. 41 00:02:49,212 --> 00:02:52,259 The mother of the living Antichrist. 42 00:02:59,396 --> 00:03:01,442 Kristen? 43 00:03:03,792 --> 00:03:05,185 Kristen, I'm serious. 44 00:03:05,185 --> 00:03:07,491 Do you know why I'm laughing, Leland? 45 00:03:07,491 --> 00:03:10,581 Because I can't think of any greater torture 46 00:03:10,581 --> 00:03:12,844 I could devise for you than to give you 47 00:03:12,844 --> 00:03:14,455 a baby. 48 00:03:14,455 --> 00:03:17,545 A crying, shitting baby. 49 00:03:17,545 --> 00:03:20,287 I giggle at the thought of you 50 00:03:20,287 --> 00:03:21,984 waking up at 3:00 a.m. 51 00:03:21,984 --> 00:03:23,681 because the Antichrist... 52 00:03:23,681 --> 00:03:25,292 needs changing. 53 00:03:25,292 --> 00:03:28,512 Or dealing with Diaper Genies 54 00:03:28,512 --> 00:03:30,732 at bottles at 4:00 a.m.? 55 00:03:30,732 --> 00:03:32,690 And that's just the beginning. 56 00:03:32,690 --> 00:03:34,257 I mean, have you thought 57 00:03:34,257 --> 00:03:36,651 about the terrible twos? 58 00:03:36,651 --> 00:03:39,001 In your apartment? 59 00:03:40,916 --> 00:03:43,353 Did you ever wonder why 60 00:03:43,353 --> 00:03:46,008 The Omen skipped the infancy? 61 00:03:46,008 --> 00:03:48,880 Because that's the real horror. 62 00:03:48,880 --> 00:03:51,100 Oh, Leland. 63 00:03:51,100 --> 00:03:53,363 Good job. 64 00:03:53,363 --> 00:03:55,670 You just fucked yourself 65 00:03:55,670 --> 00:03:57,759 more than you know. 66 00:05:03,912 --> 00:05:05,957 Kristen? 67 00:05:08,133 --> 00:05:10,179 Kristen, do you-- do you have a minute? 68 00:05:12,050 --> 00:05:13,269 No. 69 00:05:13,269 --> 00:05:15,358 Look, I don't know what Leland told you, 70 00:05:15,358 --> 00:05:17,360 but I only took the job because I needed money 71 00:05:17,360 --> 00:05:19,406 when I couldn't rent your garage anymore. 72 00:05:20,494 --> 00:05:22,844 It's true, Kristen. 73 00:05:22,844 --> 00:05:24,759 I'm not the enemy. 74 00:05:26,935 --> 00:05:29,372 Mom, it doesn't matter. 75 00:05:29,372 --> 00:05:31,983 Whatever you're saying, doesn't matter. 76 00:05:31,983 --> 00:05:33,594 I just wanted to apologize. I should've known... 77 00:05:33,594 --> 00:05:35,422 No, you should've listened to me. 78 00:05:35,422 --> 00:05:38,381 This house is off-limits to you. 79 00:05:38,381 --> 00:05:41,384 And my daughters are off-limits to you. 80 00:05:41,384 --> 00:05:43,430 No, no, no, Kristen, please. 81 00:05:43,430 --> 00:05:45,127 Don't answer out of emotion. 82 00:05:45,127 --> 00:05:46,955 Please! 83 00:05:46,955 --> 00:05:49,044 Do I seem emotional to you? 84 00:05:50,306 --> 00:05:51,873 This is goodbye, Mom. 85 00:05:51,873 --> 00:05:53,440 Forever. 86 00:05:53,440 --> 00:05:55,137 Kristen, wait, wait, wait. 87 00:05:55,137 --> 00:05:56,530 Please, wait! 88 00:05:56,530 --> 00:05:58,662 I'm on your side. I'm not with Leland. 89 00:05:58,662 --> 00:06:00,185 - I swear to God! 90 00:06:01,883 --> 00:06:05,190 โ™ช There's a dreamer in my dreams โ™ช 91 00:06:05,190 --> 00:06:08,063 โ™ช Swinging from the beams โ™ช 92 00:06:08,063 --> 00:06:10,935 โ™ช With light โ™ช 93 00:06:10,935 --> 00:06:13,634 โ™ช Shining off the snow โ™ช 94 00:06:16,158 --> 00:06:18,639 โ™ช Well, there's a singer in my heart โ™ช 95 00:06:20,118 --> 00:06:22,382 โ™ช Burning up my charts... โ™ช 96 00:06:22,382 --> 00:06:24,209 - Oh, hey. - Hey. 97 00:06:24,209 --> 00:06:26,342 Wondered where you were, decided to make dinner. 98 00:06:26,342 --> 00:06:28,431 Spaghetti. 99 00:06:28,431 --> 00:06:30,477 Mmm. 100 00:06:33,175 --> 00:06:35,525 Oh, hey, okay, what are we--? 101 00:06:35,525 --> 00:06:37,832 Kris... Kris. 102 00:06:37,832 --> 00:06:39,790 Hey, hey, hey, oh, my God! 103 00:06:39,790 --> 00:06:41,749 - I got to cook. - Well, this is cooking. 104 00:06:41,749 --> 00:06:43,490 Oh, oh, oh, oh. 105 00:06:43,490 --> 00:06:45,840 Oh, oh, oh, oh! 106 00:06:45,840 --> 00:06:47,276 The kids will be here from school. 107 00:06:47,276 --> 00:06:48,364 Then we're gonna educate them. 108 00:06:50,322 --> 00:06:52,020 โ™ช Any day โ™ช 109 00:06:52,020 --> 00:06:54,675 โ™ช But how this life will change him โ™ช 110 00:06:54,675 --> 00:06:57,460 โ™ช That we don't know. โ™ช 111 00:07:01,421 --> 00:07:03,248 - Oh. - Oh. 112 00:07:11,213 --> 00:07:13,258 What was that? 113 00:07:14,303 --> 00:07:16,000 I want to go back to normal. 114 00:07:17,480 --> 00:07:19,221 What is, uh, what's normal? 115 00:07:19,221 --> 00:07:21,528 Kids. 116 00:07:21,528 --> 00:07:23,355 - Family. - Mm-hmm. 117 00:07:23,355 --> 00:07:25,880 Home. 118 00:07:25,880 --> 00:07:27,664 No ghost moans coming 119 00:07:27,664 --> 00:07:29,927 - from the walls or... - Mm. 120 00:07:29,927 --> 00:07:33,191 nuns tramping around looking for demons. 121 00:07:36,151 --> 00:07:38,022 I want you to go bowling... 122 00:07:38,022 --> 00:07:40,111 - with your buddies. - Oh, yeah. 123 00:07:45,247 --> 00:07:47,292 Okay. 124 00:07:52,080 --> 00:07:54,256 - Fuck! - Fuck, fuck! 125 00:08:08,052 --> 00:08:11,491 Woe to Babylon, 38 days. 126 00:08:37,560 --> 00:08:40,911 - Father Acosta? - Yeah, be right there. 127 00:08:49,398 --> 00:08:51,487 Good, you're all here. 128 00:08:51,487 --> 00:08:53,445 So... 129 00:08:53,445 --> 00:08:55,404 I've been asked to stay on 130 00:08:55,404 --> 00:08:56,840 until they can, uh, 131 00:08:56,840 --> 00:08:58,842 bring in someone from the Vatican. 132 00:08:58,842 --> 00:09:01,149 We're thrilled to have you, Father. 133 00:09:01,149 --> 00:09:03,499 I'll begin with a confession. 134 00:09:04,892 --> 00:09:07,590 I don't believe in all this. 135 00:09:07,590 --> 00:09:08,722 All what? 136 00:09:08,722 --> 00:09:11,376 Demons and exorcisms. 137 00:09:11,376 --> 00:09:13,378 Really? 138 00:09:13,378 --> 00:09:16,381 But I won't let my disbelief get in the way 139 00:09:16,381 --> 00:09:18,122 of my duties. 140 00:09:18,122 --> 00:09:21,735 That's the least I can do for Matt. 141 00:09:21,735 --> 00:09:22,823 So... 142 00:09:22,823 --> 00:09:25,086 I'm supposed to show you 143 00:09:25,086 --> 00:09:27,392 something, uh... 144 00:09:27,392 --> 00:09:30,047 Now let's see, where-where is that? 145 00:09:30,047 --> 00:09:32,354 Oh, here it is. 146 00:09:32,354 --> 00:09:33,964 Now have you heard 147 00:09:33,964 --> 00:09:36,097 of the Garrow Research Facility? 148 00:09:36,097 --> 00:09:37,141 In Long Island? 149 00:09:37,141 --> 00:09:38,752 - The particle accelerator? - Yes. 150 00:09:38,752 --> 00:09:40,275 Very good. 151 00:09:40,275 --> 00:09:42,494 It's a machine to split the atom. 152 00:09:42,494 --> 00:09:44,627 It actually splits the proton of the atom. 153 00:09:44,627 --> 00:09:46,629 Well, you know more than I do, 154 00:09:46,629 --> 00:09:48,588 so, here, you talk. 155 00:09:48,588 --> 00:09:51,242 Uh, well, it's a 14-mile loop 156 00:09:51,242 --> 00:09:53,767 that accelerates electrons and protons 157 00:09:53,767 --> 00:09:55,682 close to the speed of light to split them. 158 00:09:55,682 --> 00:09:57,422 Well, they're having problems. 159 00:09:57,422 --> 00:09:58,336 Demons? 160 00:09:58,336 --> 00:10:00,774 No. Local parishes 161 00:10:00,774 --> 00:10:03,211 in Ryland are protesting. 162 00:10:03,211 --> 00:10:06,040 They say the particle accelerator 163 00:10:06,040 --> 00:10:08,608 will open the gates of hell. 164 00:10:11,175 --> 00:10:12,916 Well, don't look at me. 165 00:10:12,916 --> 00:10:14,831 That's just what it says. 166 00:10:14,831 --> 00:10:16,398 The scientists are 167 00:10:16,398 --> 00:10:18,139 asking us to investigate 168 00:10:18,139 --> 00:10:19,619 and give them a clean bill of health. 169 00:10:19,619 --> 00:10:21,795 Sorry, they... 170 00:10:21,795 --> 00:10:23,884 the scientists, they want us 171 00:10:23,884 --> 00:10:26,016 to prove they're not opening the gates of hell? 172 00:10:26,016 --> 00:10:28,976 And I'm, uh, supposed to show you 173 00:10:28,976 --> 00:10:30,717 something at this address. 174 00:10:30,717 --> 00:10:32,936 Here, you, you type it in. 175 00:10:41,466 --> 00:10:43,033 - What's that? -Something 176 00:10:43,033 --> 00:10:45,949 that was filmed down in the particle accelerator. 177 00:10:45,949 --> 00:10:47,908 Help us, Satan. 178 00:10:47,908 --> 00:10:50,258 Help us open this portal. 179 00:10:50,258 --> 00:10:53,174 We deliver this sacrifice to you. 180 00:10:53,174 --> 00:10:55,437 Bring her forward. 181 00:11:03,532 --> 00:11:05,273 What the hell? 182 00:11:15,370 --> 00:11:18,242 The Vatican is asking you to investigate 183 00:11:18,242 --> 00:11:20,462 and, uh, write up a report. 184 00:11:20,462 --> 00:11:22,246 Well, it's a prank, right? 185 00:11:22,246 --> 00:11:23,552 Well, I don't know. 186 00:11:23,552 --> 00:11:25,380 That's your job. 187 00:11:25,380 --> 00:11:28,122 If you choose to accept it. 188 00:11:30,080 --> 00:11:33,214 That's a Mission: Impossible joke. 189 00:11:34,171 --> 00:11:36,521 You don't get to choose. 190 00:11:45,095 --> 00:11:46,749 Thank you for joining us. 191 00:11:46,749 --> 00:11:48,751 The Heavy Ion Collider 192 00:11:48,751 --> 00:11:51,362 is an ISO 8 cleanroom, 193 00:11:51,362 --> 00:11:52,624 so we'll need you to wear 194 00:11:52,624 --> 00:11:55,149 these lint-free covers while down in the loop. 195 00:11:55,149 --> 00:11:57,629 There's no real fear of radiation 196 00:11:57,629 --> 00:11:59,893 until the accelerator is powered up, 197 00:11:59,893 --> 00:12:02,765 but you'll find these radiation monitoring badges 198 00:12:02,765 --> 00:12:04,027 clipped to your pockets. 199 00:12:04,027 --> 00:12:06,943 Just keep an eye on them in case they turn red. 200 00:12:06,943 --> 00:12:10,425 This is the elevator you are on now. 201 00:12:10,425 --> 00:12:13,471 It's a half mile down to the accelerator. 202 00:12:13,471 --> 00:12:16,387 When operational, the accelerator will shoot 203 00:12:16,387 --> 00:12:19,608 protons into the 14.2-mile loop 204 00:12:19,608 --> 00:12:21,523 in opposite directions, 205 00:12:21,523 --> 00:12:24,526 progressively using electromagnetic fields 206 00:12:24,526 --> 00:12:27,224 to accelerate the particles near the speed of light. 207 00:12:27,224 --> 00:12:30,097 The eventually make the loop 13,000 times 208 00:12:30,097 --> 00:12:31,794 per second before collision. 209 00:12:31,794 --> 00:12:34,362 So is this about the proton spin crisis? 210 00:12:34,362 --> 00:12:37,365 Are you a physicist? 211 00:12:37,365 --> 00:12:39,802 No, no, just armchair. 212 00:12:39,802 --> 00:12:42,500 Dr. Ethan Parquet, Head Research Director. 213 00:12:42,500 --> 00:12:45,025 Oh. Ben Shakir. 214 00:12:45,025 --> 00:12:47,679 - Head Ghosthunter. 215 00:12:47,679 --> 00:12:50,117 Oh, this is, uh, Kristen Bouchard, skeptic. 216 00:12:50,117 --> 00:12:51,248 - Hi... - Hi, pleased to meet you. 217 00:12:51,248 --> 00:12:53,555 And, uh, Father Acosta, believer. 218 00:12:53,555 --> 00:12:57,037 They're here to investigate the video from last year. 219 00:12:57,037 --> 00:12:59,213 I guess you're gonna tell us it was a prank? 220 00:12:59,213 --> 00:13:01,389 Yes, we only sacrifice virgins on Wednesdays. 221 00:13:01,389 --> 00:13:04,174 Dr. Parquet is joking. 222 00:13:04,174 --> 00:13:06,176 That video, the woman... 223 00:13:06,176 --> 00:13:08,483 being sacrificed, it was a bad attempt 224 00:13:08,483 --> 00:13:10,267 at humor. We've reassigned 225 00:13:10,267 --> 00:13:12,095 all of the participants involved, 226 00:13:12,095 --> 00:13:14,141 and we've apologized in several press releases. 227 00:13:15,490 --> 00:13:17,622 Oh, just two minutes now. 228 00:13:50,351 --> 00:13:52,353 So why'd they make that video, Doctor? 229 00:13:52,353 --> 00:13:55,008 We're in a friendly competition with CERN, 230 00:13:55,008 --> 00:13:57,401 the particle accelerator in Switzerland. 231 00:13:57,401 --> 00:13:59,403 They did a similar video making fun 232 00:13:59,403 --> 00:14:02,232 of the Satanic panic about their opening. 233 00:14:02,232 --> 00:14:04,887 So what can we do to convince you 234 00:14:04,887 --> 00:14:06,410 we are not Satan worshippers? 235 00:14:06,410 --> 00:14:09,065 Well, it would help to talk to the woman in the video. 236 00:14:09,065 --> 00:14:10,197 The one being stabbed. 237 00:14:10,197 --> 00:14:12,460 The one pretending to be stabbed-- 238 00:14:12,460 --> 00:14:15,419 Right. It would help to show she's alive. 239 00:14:15,419 --> 00:14:18,292 Well, she's no longer with us. 240 00:14:20,947 --> 00:14:22,644 What do you mean? 241 00:14:22,644 --> 00:14:24,428 She resigned. 242 00:14:25,429 --> 00:14:27,692 - Why? - No reason. 243 00:14:27,692 --> 00:14:30,173 She didn't like the attention. 244 00:14:30,913 --> 00:14:34,003 Okay. Can you get us her contact information? 245 00:14:34,003 --> 00:14:36,266 - Certainly. - And the sacrifice video, 246 00:14:36,266 --> 00:14:38,660 could you show us where it was shot? 247 00:14:38,660 --> 00:14:40,749 This way. 248 00:15:13,173 --> 00:15:14,826 This is where they shot it. 249 00:15:14,826 --> 00:15:16,350 Why here? 250 00:15:16,350 --> 00:15:18,047 My guess is superstition. 251 00:15:18,047 --> 00:15:20,397 Bend 13. 252 00:15:20,397 --> 00:15:22,704 I'm a physicist, but I understand 253 00:15:22,704 --> 00:15:25,098 the tug of narrative, the power of thinking that... 254 00:15:25,098 --> 00:15:27,622 fate is found in omens and magic. 255 00:15:27,622 --> 00:15:29,580 Our physicists are only human. 256 00:15:29,580 --> 00:15:30,799 Is it all right if I take some pictures? 257 00:15:30,799 --> 00:15:32,627 Yes. We have nothing to hide. 258 00:15:32,627 --> 00:15:35,238 So what's your take on the spin crisis? 259 00:15:35,238 --> 00:15:36,718 Oh. 260 00:15:36,718 --> 00:15:38,459 Geez, classic view. 261 00:15:38,459 --> 00:15:42,419 Two of the quarks have parallel spins to the proton's. 262 00:15:42,419 --> 00:15:45,074 Right? It's the measurements that are key. 263 00:15:45,074 --> 00:15:46,684 It just makes sense... 264 00:15:46,684 --> 00:15:48,164 What happened here? 265 00:15:48,164 --> 00:15:49,557 Uh, what do you mean? 266 00:15:49,557 --> 00:15:50,950 Looks like you patched something up. 267 00:15:50,950 --> 00:15:53,561 Oh, we had some sinkage 268 00:15:53,561 --> 00:15:55,867 during construction. It required some bracing. 269 00:15:55,867 --> 00:15:59,001 The ground can be a bit unsettled this deep. 270 00:15:59,001 --> 00:16:01,569 And this? 271 00:16:01,569 --> 00:16:02,744 Uh, graffiti. 272 00:16:02,744 --> 00:16:04,789 Just like the one on the elevator. 273 00:16:04,789 --> 00:16:07,009 We're not sure who's doing it, but we think it's 274 00:16:07,009 --> 00:16:08,793 someone on the night crew. 275 00:16:08,793 --> 00:16:10,970 One of the reasons for the delayed opening 276 00:16:10,970 --> 00:16:12,536 are these Gates of Hell rumors. 277 00:16:12,536 --> 00:16:14,495 We've seen signs of sabotage the last few days. 278 00:16:14,495 --> 00:16:16,018 So the sooner you can help us 279 00:16:16,018 --> 00:16:17,977 squash those rumors, the better. 280 00:16:22,851 --> 00:16:24,287 What was that? 281 00:16:24,287 --> 00:16:25,462 Just settling of the earth. It happens now and then. 282 00:16:34,515 --> 00:16:36,604 It's nothing. 283 00:16:59,670 --> 00:17:02,064 It's just the power dip. 284 00:17:02,064 --> 00:17:03,892 It'll come back on in a second. 285 00:17:30,092 --> 00:17:32,573 Ah, here we go. 286 00:17:33,617 --> 00:17:35,837 Do you need to see anything else, Father? 287 00:17:35,837 --> 00:17:37,839 No. 288 00:17:37,839 --> 00:17:39,928 No, we're good. 289 00:18:00,992 --> 00:18:02,994 I hope you're fine here. 290 00:18:02,994 --> 00:18:04,779 My wife, she hates this kind of talk. 291 00:18:04,779 --> 00:18:06,433 She thinks work is making me nuts. 292 00:18:06,433 --> 00:18:08,130 Why does she think that? 293 00:18:08,130 --> 00:18:10,306 Well, with going down the elevator every day. 294 00:18:10,306 --> 00:18:12,221 - Mm-hmm. - The night shift. 295 00:18:12,221 --> 00:18:14,658 But the pay is good, so what can I do? 296 00:18:14,658 --> 00:18:17,183 You said they thought you were lying. 297 00:18:17,183 --> 00:18:18,793 About what? 298 00:18:20,186 --> 00:18:21,665 Where you were. 299 00:18:21,665 --> 00:18:23,363 B-13. 300 00:18:23,363 --> 00:18:25,104 That's not where the Gates of Hell are. 301 00:18:25,104 --> 00:18:26,975 And you think there is a Gates of Hell? 302 00:18:26,975 --> 00:18:29,891 I mean, it's just the name that the night shift calls it. 303 00:18:29,891 --> 00:18:31,371 Calls what? 304 00:18:31,371 --> 00:18:33,155 B-33. 305 00:18:33,155 --> 00:18:35,114 It's at the far end of the loop. 306 00:18:35,114 --> 00:18:37,377 Nobody wants to work there. 307 00:18:37,377 --> 00:18:39,553 Weird things happen there. 308 00:18:39,553 --> 00:18:40,467 Um... 309 00:18:40,467 --> 00:18:42,773 I think your wife wants you. 310 00:18:43,644 --> 00:18:48,039 No. She thinks it's a mistake I'm talking to you. 311 00:18:48,039 --> 00:18:50,433 When they were doing construction 312 00:18:50,433 --> 00:18:52,696 on widening the loop 313 00:18:52,696 --> 00:18:55,264 - on the proton collider? - Mm-hmm. 314 00:18:55,264 --> 00:18:56,918 They broke through something. 315 00:18:56,918 --> 00:18:58,659 A sinkhole. 316 00:18:58,659 --> 00:19:00,574 Really deep. 317 00:19:00,574 --> 00:19:03,098 It just collapsed on them. 318 00:19:04,491 --> 00:19:07,450 And the crew said they couldn't see the bottom of it. 319 00:19:09,713 --> 00:19:12,890 So they decided to cement it over 320 00:19:12,890 --> 00:19:15,502 and work around it. 321 00:19:17,243 --> 00:19:19,680 But there's something there. 322 00:19:19,680 --> 00:19:22,509 Something under the concrete. 323 00:19:23,510 --> 00:19:25,033 What? 324 00:19:33,041 --> 00:19:34,434 A creature. 325 00:19:34,434 --> 00:19:36,697 It dragged that woman into it. 326 00:19:36,697 --> 00:19:37,567 What woman? 327 00:19:37,567 --> 00:19:39,352 Uh, the one from the video. 328 00:19:39,352 --> 00:19:40,440 Did you see it? 329 00:19:40,440 --> 00:19:42,050 Did you see...? 330 00:19:42,050 --> 00:19:44,531 Did you see her getting dragged into it? 331 00:19:44,531 --> 00:19:46,097 No. 332 00:19:46,097 --> 00:19:47,577 Aah! 333 00:19:47,577 --> 00:19:49,013 - All right, let's just go. - Wait, wait, no. 334 00:19:49,013 --> 00:19:50,667 No, we already saw the sacrifice video. 335 00:19:50,667 --> 00:19:53,235 No. I took this last week. 336 00:19:56,369 --> 00:19:58,414 What the fuck was that? 337 00:19:58,414 --> 00:20:00,068 Shh! 338 00:20:00,068 --> 00:20:02,418 Down there. 339 00:20:02,418 --> 00:20:04,812 - Yo, look, look. - What? 340 00:20:04,812 --> 00:20:06,379 Look. 341 00:20:06,379 --> 00:20:08,163 What the fuck is that? 342 00:20:23,352 --> 00:20:24,527 What the fuck is that? 343 00:20:24,527 --> 00:20:26,616 I don't fucking know, man! 344 00:20:26,616 --> 00:20:28,270 - Shit! 345 00:20:28,270 --> 00:20:29,967 Hey, yo, run, run-- 346 00:20:32,753 --> 00:20:34,320 What was it? 347 00:20:34,320 --> 00:20:36,278 No idea. 348 00:20:36,278 --> 00:20:38,367 We just got out of there. 349 00:20:50,510 --> 00:20:53,034 Okay, Ben, tell me. 350 00:20:53,034 --> 00:20:54,688 Tell you what? 351 00:20:54,688 --> 00:20:56,385 I know that video was fake. 352 00:20:56,385 --> 00:20:57,865 So tell me how. 353 00:20:59,867 --> 00:21:02,086 Oh, okay. 354 00:21:02,086 --> 00:21:04,393 So here is a video... 355 00:21:04,393 --> 00:21:06,090 Mm-hmm. 356 00:21:06,090 --> 00:21:07,831 ...of me with a ghost. 357 00:21:07,831 --> 00:21:10,181 Hello, ghost. 358 00:21:10,181 --> 00:21:11,922 I don't, I don't see anything. 359 00:21:11,922 --> 00:21:13,576 Ooh, ooh! [gasps] 360 00:21:13,576 --> 00:21:15,883 Did you see that? I see something. 361 00:21:15,883 --> 00:21:17,580 Oh, my God! Here-- Ooh! 362 00:21:17,580 --> 00:21:20,322 It's a ghost! It's a terrifying 363 00:21:20,322 --> 00:21:21,845 scary ghost! 364 00:21:21,845 --> 00:21:23,543 I guess I was wrong about science... 365 00:21:23,543 --> 00:21:25,066 This is that app you were talking about. 366 00:21:25,066 --> 00:21:26,197 - Yeah. - The one that puts 367 00:21:26,197 --> 00:21:27,721 - angels in videos? - Yep. 368 00:21:27,721 --> 00:21:29,723 Okay, so from now on, Ben, 369 00:21:29,723 --> 00:21:32,203 I need you to show me stuff like that right afterwards. 370 00:21:32,203 --> 00:21:34,205 So you know what not to believe in? 371 00:21:34,205 --> 00:21:35,685 Exactly. 372 00:21:35,685 --> 00:21:37,731 And also I'd like to understand quantum mechanics. 373 00:21:37,731 --> 00:21:39,646 - Yeah, good luck with that. 374 00:21:41,517 --> 00:21:42,953 It's good news, David. 375 00:21:42,953 --> 00:21:44,694 There's no monster coming out of hell. 376 00:21:46,392 --> 00:21:48,132 I want to take a look tomorrow. 377 00:21:48,132 --> 00:21:49,960 Look where? 378 00:21:49,960 --> 00:21:51,397 B-33. 379 00:21:51,397 --> 00:21:53,181 He's faking it. 380 00:21:53,181 --> 00:21:54,704 Well... 381 00:21:54,704 --> 00:21:56,750 it should be easy to check out then. 382 00:23:44,510 --> 00:23:46,381 Hello? 383 00:23:49,689 --> 00:23:52,822 Well, good morning, my little lambs. 384 00:23:54,345 --> 00:23:56,696 Are we swearing a vow of silence? 385 00:24:02,528 --> 00:24:04,878 He's not wrong. 386 00:24:06,488 --> 00:24:08,229 Well... 387 00:24:08,229 --> 00:24:11,014 I had a question. I was wondering what to cook tonight. 388 00:24:11,014 --> 00:24:13,060 I was thinking maybe candy salad? 389 00:24:13,060 --> 00:24:14,496 - Mm! 390 00:24:18,282 --> 00:24:20,720 All right, this is actually perfect because... 391 00:24:20,720 --> 00:24:22,548 I've made some decisions for us. 392 00:24:22,548 --> 00:24:23,984 As a family. 393 00:24:23,984 --> 00:24:26,595 Your grandmother is no longer allowed 394 00:24:26,595 --> 00:24:28,684 in our house or near us. 395 00:24:28,684 --> 00:24:31,078 Any worries? Great. 396 00:24:31,078 --> 00:24:32,993 And... 397 00:24:32,993 --> 00:24:34,908 we're no longer... 398 00:24:34,908 --> 00:24:37,084 going to Mass on Sundays. 399 00:24:38,215 --> 00:24:39,782 I've changed my mind. I don't think 400 00:24:39,782 --> 00:24:41,697 it's healthy for this family. 401 00:24:41,697 --> 00:24:43,743 We're gonna have family fun day instead. 402 00:24:45,092 --> 00:24:47,747 What is family fun day? That's an excellent question. 403 00:24:47,747 --> 00:24:49,792 It's, uh, weeding in the yard, 404 00:24:49,792 --> 00:24:51,228 and cleaning the house. 405 00:24:52,926 --> 00:24:54,667 So if any of you disagree, speak now 406 00:24:54,667 --> 00:24:56,538 or forever hold your peace. 407 00:24:58,322 --> 00:25:01,108 Wow, I didn't know that was all it took. 408 00:25:01,108 --> 00:25:02,936 Just telling them they talk too much. 409 00:25:02,936 --> 00:25:04,372 Yep. 410 00:25:05,329 --> 00:25:06,679 This is looking nice. 411 00:25:06,679 --> 00:25:08,245 Mm-hmm. 412 00:25:09,333 --> 00:25:11,074 Right, so you'll make the girls dinner tonight? 413 00:25:11,074 --> 00:25:13,903 - What? Are you going out? - Yeah, I got work. 414 00:25:13,903 --> 00:25:15,949 With David? 415 00:25:15,949 --> 00:25:18,517 - Yes, and Ben. - Mm-hmm. 416 00:25:19,735 --> 00:25:21,432 Why, what's going on? 417 00:25:21,432 --> 00:25:23,434 Nothing. I just, it, um... 418 00:25:23,434 --> 00:25:25,262 it seemed like you wanted nothing more to do 419 00:25:25,262 --> 00:25:27,308 with ghosts and demons, and here you are rushing off 420 00:25:27,308 --> 00:25:29,049 to a job dealing with ghosts and demons. 421 00:25:29,049 --> 00:25:32,226 Yes. I'm debunking ghosts and demons. 422 00:25:32,226 --> 00:25:33,967 Uh-huh. I stand corrected. 423 00:25:33,967 --> 00:25:35,577 We need the money. 424 00:25:35,577 --> 00:25:37,013 Well, no, we won't 425 00:25:37,013 --> 00:25:38,667 when Tragoren's payment comes through. 426 00:25:38,667 --> 00:25:40,495 Well, that's great. When it does, give me a ring. 427 00:25:40,495 --> 00:25:42,018 In the meantime, 428 00:25:42,018 --> 00:25:44,107 I'm gonna head to work. 429 00:25:54,074 --> 00:25:55,597 Hello? 430 00:25:55,597 --> 00:25:57,251 Andy Bouchard? 431 00:25:57,251 --> 00:25:59,470 - Yeah, who's this? - Are you listening? 432 00:25:59,470 --> 00:26:00,950 Yes, who is this? 433 00:26:02,952 --> 00:26:04,954 โ™ช Feliz Navidad โ™ช 434 00:26:05,955 --> 00:26:07,957 โ™ช Feliz Navidad โ™ช 435 00:26:09,002 --> 00:26:13,180 โ™ช Feliz Navidad, Prospero Ano y Felicidad.โ™ช 436 00:26:13,180 --> 00:26:15,138 Do you know where you're going? 437 00:26:15,138 --> 00:26:16,487 Yes. 438 00:26:16,487 --> 00:26:17,663 Good. 439 00:26:17,663 --> 00:26:19,752 Hang up your phone. 440 00:26:25,801 --> 00:26:27,673 One of their workers showed us a video... 441 00:26:27,673 --> 00:26:28,848 - Sorry. - ...he believes represents 442 00:26:28,848 --> 00:26:30,371 demonic activity. 443 00:26:30,371 --> 00:26:32,503 Yeah, but some of us still think that it's a prank. 444 00:26:32,503 --> 00:26:34,288 Just like the sacrifice video. 445 00:26:34,288 --> 00:26:36,769 So what are you suggesting? 446 00:26:36,769 --> 00:26:38,031 Heading back down again 447 00:26:38,031 --> 00:26:38,814 to check out this worker's suspicions. 448 00:26:45,516 --> 00:26:48,694 So this is Father Agostino La Russo 449 00:26:48,694 --> 00:26:51,958 from the Vatican's Pontificia... 450 00:26:51,958 --> 00:26:54,569 - something, something. - Accademia delle Scienze. 451 00:26:54,569 --> 00:26:57,877 He's the one who's asked for the update. 452 00:26:57,877 --> 00:26:59,618 Satisfied, Father? 453 00:26:59,618 --> 00:27:02,795 Who is the one who understands 454 00:27:02,795 --> 00:27:04,623 - physics? -Me. 455 00:27:06,233 --> 00:27:08,496 What do you need? 456 00:27:08,496 --> 00:27:11,194 For you to try to follow me. 457 00:27:11,194 --> 00:27:13,980 The particle accelerator 458 00:27:13,980 --> 00:27:16,025 creates collision energy 459 00:27:16,025 --> 00:27:19,246 of 14 trillion electron volts, correct? 460 00:27:19,246 --> 00:27:20,987 Mm-hmm. Yep. 461 00:27:20,987 --> 00:27:24,512 Such a collision collapses matter 462 00:27:24,512 --> 00:27:27,515 to such a point no light or energy can escape? 463 00:27:27,515 --> 00:27:29,386 Okay, I-I know where you're going. 464 00:27:30,387 --> 00:27:31,998 Tell me where I am going. 465 00:27:31,998 --> 00:27:34,261 Yes, such a collision 466 00:27:34,261 --> 00:27:36,785 could cause a micro-black hole, 467 00:27:36,785 --> 00:27:38,526 but not one that could endanger 468 00:27:38,526 --> 00:27:39,701 - the Earth. - Why? 469 00:27:39,701 --> 00:27:41,137 Because it would quickly evaporate 470 00:27:41,137 --> 00:27:42,878 due to Hawking radiation-- 471 00:27:42,878 --> 00:27:45,489 And if a chain of black holes developed? 472 00:27:45,489 --> 00:27:47,491 - That won't happen. - It hasn't happened. 473 00:27:47,491 --> 00:27:48,971 It can happen. 474 00:27:48,971 --> 00:27:51,539 Yeah, theoretically anything can happen, 475 00:27:51,539 --> 00:27:53,410 but CERN has been running 476 00:27:53,410 --> 00:27:54,847 for six years now in Switzerland and-- 477 00:27:54,847 --> 00:27:57,458 But the GRF accelerator 478 00:27:57,458 --> 00:28:00,069 will work at higher speeds 479 00:28:00,069 --> 00:28:02,419 and employ beams of gold ions. 480 00:28:02,419 --> 00:28:04,944 It is an improbability. 481 00:28:06,641 --> 00:28:09,209 The Pontificate is not concerned 482 00:28:09,209 --> 00:28:12,386 with the Gates of Hell, that is 483 00:28:12,386 --> 00:28:15,128 a folk superstition for which we have little tolerance. 484 00:28:15,128 --> 00:28:18,348 Our concern is that the collision 485 00:28:18,348 --> 00:28:20,176 of gold ions measured 486 00:28:20,176 --> 00:28:22,570 at 14 trillion electron volts 487 00:28:22,570 --> 00:28:25,704 could result in a chain reaction of quantum 488 00:28:25,704 --> 00:28:29,446 black holes which would swallow the Earth. 489 00:28:30,404 --> 00:28:31,927 So why are we there? 490 00:28:31,927 --> 00:28:34,190 Are we looking for demons 491 00:28:34,190 --> 00:28:36,279 or are we looking for black holes? 492 00:28:40,240 --> 00:28:42,764 - Okay, so tell me. - Tell you what? 493 00:28:42,764 --> 00:28:45,811 I'm not as comfortable with this stuff as you are. 494 00:28:45,811 --> 00:28:47,551 The black holes. 495 00:28:47,551 --> 00:28:49,336 A chain reaction of black holes? 496 00:28:49,336 --> 00:28:51,555 Yeah. Is it possible? 497 00:28:51,555 --> 00:28:54,297 Well, CERN's been running for six years. 498 00:28:54,297 --> 00:28:56,386 So... 499 00:28:56,386 --> 00:28:59,868 no. 500 00:28:59,868 --> 00:29:01,391 But? 501 00:29:01,391 --> 00:29:03,480 No "but." 502 00:29:05,961 --> 00:29:08,181 So... 503 00:29:08,181 --> 00:29:09,791 what are you looking for today? 504 00:29:09,791 --> 00:29:11,837 We were asked to inspect Bend 33. 505 00:29:11,837 --> 00:29:13,316 Why? 506 00:29:13,316 --> 00:29:15,144 We heard rumors there were some issues. 507 00:29:15,144 --> 00:29:16,798 Okay. 508 00:29:16,798 --> 00:29:18,626 I think we know what this is regarding. 509 00:29:18,626 --> 00:29:21,368 We continue to be sabotaged 510 00:29:21,368 --> 00:29:23,152 by rumors. 511 00:29:23,152 --> 00:29:25,111 Dr. Parquet? 512 00:29:25,111 --> 00:29:27,113 Do you have any worries 513 00:29:27,113 --> 00:29:29,506 about a chain reaction of quantum black holes? 514 00:29:29,506 --> 00:29:30,638 You've been reading the conspiracy theories? 515 00:29:30,638 --> 00:29:32,814 No. No. I just want to be thorough. 516 00:29:32,814 --> 00:29:35,077 Okay. 517 00:29:35,077 --> 00:29:38,689 Ben, what can I do to calm your fears? 518 00:29:38,689 --> 00:29:40,256 Show me your safeguards. 519 00:29:42,693 --> 00:29:45,174 All right, I'll take Ben and... 520 00:29:46,132 --> 00:29:47,611 Kristen. 521 00:29:47,611 --> 00:29:51,398 I'll take them into the HYDRA conjunction. 522 00:29:51,398 --> 00:29:52,529 You take David. 523 00:29:52,529 --> 00:29:53,835 Show him Bend 33. 524 00:29:53,835 --> 00:29:55,184 And let's try to settle this today. 525 00:29:55,184 --> 00:29:57,230 Okay. 526 00:29:58,579 --> 00:30:00,799 Why is your wife 527 00:30:00,799 --> 00:30:03,062 fucking a priest? 528 00:30:03,062 --> 00:30:05,716 Why is your wife fucking a priest? 529 00:30:05,716 --> 00:30:07,718 - Leland. - Why is--? 530 00:30:07,718 --> 00:30:10,460 - What? Come here. 531 00:30:10,460 --> 00:30:13,376 This is not what we agreed on. 532 00:30:13,376 --> 00:30:15,857 You need Sheryl back in the house. 533 00:30:15,857 --> 00:30:17,772 You need Sheryl back in the house-- 534 00:30:17,772 --> 00:30:20,209 No, Kristen already thinks that you and Andy are too close. 535 00:30:20,209 --> 00:30:22,516 Look, I want you in there, too, but first we need 536 00:30:22,516 --> 00:30:24,648 to pull apart Kristen's defenses. 537 00:30:24,648 --> 00:30:26,563 Trust me on this. 538 00:30:26,563 --> 00:30:28,217 No, you're wrong. 539 00:30:30,002 --> 00:30:32,482 Why is your wife fucking a priest? 540 00:30:32,482 --> 00:30:34,876 Why is your wife fucking a priest? 541 00:30:34,876 --> 00:30:36,617 You need Sheryl back in the house. 542 00:30:36,617 --> 00:30:38,488 You need Sheryl back in the house, you need Sheryl 543 00:30:38,488 --> 00:30:39,620 - back in the house. You need... - Why is your wife fucking... 544 00:30:44,973 --> 00:30:47,715 - Oh, boy. 545 00:30:47,715 --> 00:30:49,282 Not enough charge. 546 00:30:49,282 --> 00:30:51,371 Let me see. 547 00:30:51,371 --> 00:30:53,460 Um... 548 00:30:56,028 --> 00:30:58,160 Let me go back, get another. 549 00:30:58,160 --> 00:30:59,466 You stay here. 550 00:30:59,466 --> 00:31:01,555 Call if there's anything. 551 00:31:50,909 --> 00:31:54,434 This is the HYDRA conjunction. 552 00:31:54,434 --> 00:31:56,958 That's where the beams converge. 553 00:31:58,133 --> 00:32:00,092 Oh, and your safeguards? 554 00:32:00,092 --> 00:32:02,181 Come on. 555 00:32:09,579 --> 00:32:11,755 The beams are accelerated around the loop 556 00:32:11,755 --> 00:32:14,410 at 13,000 revolutions per second. 557 00:32:14,410 --> 00:32:16,935 And how are they held in place? 558 00:32:16,935 --> 00:32:18,501 Electromagnets. 559 00:32:18,501 --> 00:32:20,416 It's what guides the beams towards each other. 560 00:32:22,636 --> 00:32:25,334 Uh, if there's any concern 561 00:32:25,334 --> 00:32:27,249 about an uncontrollable black hole? 562 00:32:27,249 --> 00:32:30,035 - It's not going to happen. - I know, I know, just humor me. 563 00:32:30,035 --> 00:32:31,340 If there's concern about anything... 564 00:32:31,340 --> 00:32:32,994 - Yeah. - ...there's a kill switch. 565 00:32:32,994 --> 00:32:35,214 But such a change in matter would not be subtle. 566 00:32:35,214 --> 00:32:37,738 The plasma would grow in size. 567 00:32:37,738 --> 00:32:39,958 Here, let me show you. 568 00:32:42,525 --> 00:32:45,224 Come on, it's safe. 569 00:32:45,224 --> 00:32:47,313 I'm not going. 570 00:33:18,909 --> 00:33:20,955 Where are you? 571 00:33:20,955 --> 00:33:22,957 Kristen? 572 00:33:22,957 --> 00:33:25,177 Where? 573 00:33:25,177 --> 00:33:27,048 Hello? 574 00:33:27,048 --> 00:33:29,007 Help. 575 00:33:31,052 --> 00:33:32,445 Help. 576 00:33:32,445 --> 00:33:34,577 Where are you, Kristen? 577 00:33:42,890 --> 00:33:44,892 Are you all right up there? 578 00:33:44,892 --> 00:33:47,503 Yeah. Hey, take some pictures. 579 00:33:47,503 --> 00:33:50,289 Here you can actually see the electromagnets. 580 00:33:50,289 --> 00:33:52,943 Color coded, each one of them. 581 00:33:52,943 --> 00:33:55,468 Up for red, down for green. 582 00:33:55,468 --> 00:33:57,383 We have 3D imaging that follows the direction 583 00:33:57,383 --> 00:33:59,733 of the quarks when they spread. 584 00:35:27,125 --> 00:35:28,909 Help. 585 00:35:43,402 --> 00:35:45,447 Help. 586 00:36:01,507 --> 00:36:03,509 What's that? 587 00:36:03,509 --> 00:36:05,380 I'm not quite sure. 588 00:36:14,259 --> 00:36:16,043 Get out! 589 00:36:16,043 --> 00:36:18,001 What is it? 590 00:36:19,002 --> 00:36:20,003 What the...? 591 00:36:20,003 --> 00:36:21,831 Get down! 592 00:36:25,139 --> 00:36:26,880 - Oh, my God! - Ben? Ben? 593 00:36:26,880 --> 00:36:29,230 - Oh, my God! Ben! Are you okay? - Ben, are you all right? 594 00:36:29,230 --> 00:36:31,189 Ben! Jesus! 595 00:36:41,329 --> 00:36:43,897 Move, guys! Watch your backs! Out of the way, out of the way! 596 00:36:43,897 --> 00:36:46,465 I'm fine, seriously. 597 00:36:46,465 --> 00:36:47,640 - Sir, are you having any nausea? - No. 598 00:36:47,640 --> 00:36:48,728 - Headaches or dizziness? - No. 599 00:36:48,728 --> 00:36:50,338 All right, need you to look at me... 600 00:36:50,338 --> 00:36:52,035 - How'd that happen? - They're trying to find out. 601 00:36:52,035 --> 00:36:54,603 We need to review the timeline before we can-- 602 00:36:54,603 --> 00:36:56,344 This was a test firing, that's all. 603 00:36:56,344 --> 00:36:58,825 The equivalent of a dental X-ray. 604 00:36:58,825 --> 00:37:00,392 Great. Check the crowns while you're at it. 605 00:37:00,392 --> 00:37:03,090 Hey, Ben? Stop being funny. Take this seriously, please, okay? 606 00:37:03,090 --> 00:37:04,178 Any blurry vision, sir? 607 00:37:04,178 --> 00:37:05,092 - No. - Follow my finger. 608 00:37:05,092 --> 00:37:06,615 - Do you see a trail? - No. 609 00:37:06,615 --> 00:37:08,487 - Okay, take a deep breath. - We need to know what happened. 610 00:37:08,487 --> 00:37:10,402 - Not in a week, not in an hour. - Okay... 611 00:37:10,402 --> 00:37:11,577 - Now. - Okay, sir... 612 00:37:11,577 --> 00:37:12,882 There was a power surge. We don't know why. 613 00:37:12,882 --> 00:37:14,275 We have breakers to stop any unintended firings. 614 00:37:14,275 --> 00:37:16,103 - But? - Well, we think that there's 615 00:37:16,103 --> 00:37:17,931 more sophisticated attempts to sabotage. 616 00:37:17,931 --> 00:37:19,715 Oh, come on, you don't even need any demons. 617 00:37:19,715 --> 00:37:21,413 You create so many of your own. 618 00:37:21,413 --> 00:37:23,415 -How dangerous is it? -The radiation is minor 619 00:37:23,415 --> 00:37:25,112 and Ben is showing no ill effects, though he should see 620 00:37:25,112 --> 00:37:26,940 his general practitioner and get a CAT scan. 621 00:37:26,940 --> 00:37:28,289 Yeah, I'm fine. There's no black hole 622 00:37:28,289 --> 00:37:29,421 growing inside my head. 623 00:37:29,421 --> 00:37:30,639 Hey, Ben, shut up. Stop treating this 624 00:37:30,639 --> 00:37:32,511 as comedy, please. 625 00:37:34,426 --> 00:37:37,080 - All right, I'll take you home. - No, I-I can do it myself. 626 00:37:37,080 --> 00:37:39,169 Yeah, like hell you can. 627 00:37:39,169 --> 00:37:41,433 Hey, did you make it out to Bend 33? 628 00:37:41,433 --> 00:37:43,913 I did. 629 00:37:43,913 --> 00:37:46,002 Yeah? Did you find hell? 630 00:37:46,002 --> 00:37:48,091 Not this time. 631 00:37:53,793 --> 00:37:55,447 Was it a vision? 632 00:37:55,447 --> 00:37:57,579 I don't know. 633 00:37:57,579 --> 00:38:00,278 I've never had a vision like this before. 634 00:38:00,278 --> 00:38:01,844 A vision of hell? 635 00:38:01,844 --> 00:38:03,455 Yes. 636 00:38:05,195 --> 00:38:07,197 You believe in hell, right? 637 00:38:08,503 --> 00:38:10,549 Don't you? 638 00:38:11,898 --> 00:38:14,292 I think I have to, don't I? 639 00:38:16,076 --> 00:38:18,470 I just don't understand a God who would... 640 00:38:18,470 --> 00:38:20,036 send someone there. 641 00:38:20,036 --> 00:38:22,038 He doesn't send anyone. 642 00:38:22,038 --> 00:38:24,127 They send themselves. 643 00:38:24,127 --> 00:38:25,694 I don't believe that, Sister. 644 00:38:27,261 --> 00:38:29,568 I have friends. 645 00:38:29,568 --> 00:38:31,657 They don't believe in God. 646 00:38:33,136 --> 00:38:35,704 But they are good. 647 00:38:35,704 --> 00:38:38,141 How do they deserve hell? 648 00:38:41,971 --> 00:38:44,322 You should pray for them. 649 00:38:55,420 --> 00:38:58,814 I had a vision of an angel telling me... 650 00:38:59,859 --> 00:39:02,644 "Woe to Babylon, 651 00:39:02,644 --> 00:39:05,386 38 days." 652 00:39:05,386 --> 00:39:07,388 Revelation? 653 00:39:07,388 --> 00:39:09,390 Right. 654 00:39:09,390 --> 00:39:12,175 So what happens in 38 days? 655 00:39:15,918 --> 00:39:17,877 That's the question. 656 00:39:27,626 --> 00:39:29,671 You can come out now. 657 00:39:38,680 --> 00:39:40,508 Was that David? 658 00:39:40,508 --> 00:39:42,467 Father Acosta. 659 00:39:42,467 --> 00:39:44,294 How did you get here, Lynn? 660 00:39:44,294 --> 00:39:46,253 An Uber. 661 00:39:46,253 --> 00:39:47,907 Then let's call another one. 662 00:39:47,907 --> 00:39:49,865 I cannot counsel you 663 00:39:49,865 --> 00:39:51,867 without your parents' permission. 664 00:39:51,867 --> 00:39:53,434 She doesn't want me to be a nun. 665 00:39:53,434 --> 00:39:55,393 And maybe... 666 00:39:55,393 --> 00:39:57,438 maybe I don't, either, I don't know, but I... 667 00:39:57,438 --> 00:39:58,918 want to know more. 668 00:39:58,918 --> 00:40:01,442 - Help me. 669 00:40:01,442 --> 00:40:04,097 Okay, get back in there. 670 00:40:04,097 --> 00:40:06,099 Then we'll call a car. 671 00:40:11,452 --> 00:40:13,498 Sister, I need help. 672 00:40:13,498 --> 00:40:15,587 I did a bad thing. 673 00:40:27,816 --> 00:40:29,557 Andy? 674 00:40:31,037 --> 00:40:32,908 Is Kristen all right? 675 00:40:32,908 --> 00:40:35,041 Yeah. 676 00:40:36,869 --> 00:40:38,697 What can I do for you? 677 00:40:40,655 --> 00:40:42,135 You can, uh, 678 00:40:42,135 --> 00:40:44,050 stop fucking my wife. 679 00:40:53,842 --> 00:40:55,757 Andy, I don't know where you're-- 680 00:40:55,757 --> 00:40:57,803 You're a priest, man! 681 00:40:59,500 --> 00:41:01,110 You're a fucking priest. 682 00:41:01,110 --> 00:41:03,112 Andy, we have not-- 683 00:41:03,112 --> 00:41:04,810 Bullshit! 684 00:41:04,810 --> 00:41:07,552 - I can hear it in her voice. - Andy, I swear to you-- 685 00:41:07,552 --> 00:41:10,250 Stop saying my name like I'm a fucking eight-year-old! 686 00:41:13,819 --> 00:41:15,734 Andy, we have not slept 687 00:41:15,734 --> 00:41:17,213 with each other... 688 00:41:17,213 --> 00:41:19,564 I can see it on your face. I can hear it 689 00:41:19,564 --> 00:41:21,130 in your words. You are guilty. 690 00:41:21,130 --> 00:41:23,002 You cannot deny it. 691 00:41:24,003 --> 00:41:26,353 I can deny it. And I... 692 00:41:30,270 --> 00:41:32,446 Well, that's fortuitous. 693 00:41:36,885 --> 00:41:38,452 You should go to her. 694 00:41:38,452 --> 00:41:40,541 Tell her what happened. 695 00:41:40,541 --> 00:41:43,152 - Shut up. - No, it's a good idea. 696 00:41:47,679 --> 00:41:50,116 - Hey. - Hey. 697 00:41:50,116 --> 00:41:51,813 How's Ben? 698 00:41:51,813 --> 00:41:53,554 He's good. 699 00:41:53,554 --> 00:41:55,034 Yeah, I mean, tired. 700 00:41:55,034 --> 00:41:56,644 He's gonna go see his physician tomorrow. 701 00:41:56,644 --> 00:41:58,820 - Weird, right? Scary. - Oh, my God. 702 00:41:58,820 --> 00:42:01,214 So what's going on? What did you need? 703 00:42:03,259 --> 00:42:05,435 How are we doing? 704 00:42:05,435 --> 00:42:07,525 What do you mean? 705 00:42:07,525 --> 00:42:08,961 As friends? 706 00:42:08,961 --> 00:42:10,963 Oh, um... 707 00:42:10,963 --> 00:42:13,095 good... 708 00:42:13,095 --> 00:42:15,315 I think, right, aren't we? 709 00:42:15,315 --> 00:42:17,230 We're not distracting each other, right? 710 00:42:17,230 --> 00:42:19,537 No. I think we moved past that. 711 00:42:19,537 --> 00:42:21,582 Good. 712 00:42:21,582 --> 00:42:23,584 And, uh... 713 00:42:23,584 --> 00:42:25,368 your husband, um... 714 00:42:25,368 --> 00:42:27,457 how are you two? 715 00:42:28,415 --> 00:42:29,982 What? 716 00:42:33,594 --> 00:42:35,857 Andy came to the rectory. 717 00:42:36,858 --> 00:42:39,557 - He what? - And he accused me of... 718 00:42:40,601 --> 00:42:42,168 ...sleeping with you. 719 00:42:42,168 --> 00:42:44,518 What the fuck?! 720 00:42:44,518 --> 00:42:46,476 He said he was reading our signals. 721 00:42:46,476 --> 00:42:48,435 - Oh, my God! - Wait, Kristen. 722 00:42:48,435 --> 00:42:50,742 No, David... 723 00:42:50,742 --> 00:42:52,787 we are fine. 724 00:42:52,787 --> 00:42:55,442 Okay, we've been, we've been good. 725 00:42:55,442 --> 00:42:57,662 Do I have feelings for you? 726 00:42:57,662 --> 00:42:59,315 Yeah. 727 00:42:59,315 --> 00:43:01,187 But my h-husband, he needs to shut the fuck up. 728 00:43:01,187 --> 00:43:03,015 He's been out of town. 729 00:43:03,015 --> 00:43:05,147 - He has absolutely no right. - Wait, wait. Maybe we should-- 730 00:43:22,991 --> 00:43:24,993 Oh, Mom. 731 00:43:26,473 --> 00:43:28,562 Hi. 732 00:43:29,650 --> 00:43:31,652 Well, hi. 733 00:43:32,784 --> 00:43:34,524 It's past midnight. Where were you? 734 00:43:34,524 --> 00:43:36,091 - Doing homework. - Really? 735 00:43:36,091 --> 00:43:38,528 - Mm-hmm. - With who? 736 00:43:38,528 --> 00:43:40,008 It's not what you think, Mom. 737 00:43:40,008 --> 00:43:41,662 Oh, I'm thrilled. 738 00:43:41,662 --> 00:43:43,708 What was I thinking? 739 00:43:43,708 --> 00:43:45,840 It just got late on me. 740 00:43:45,840 --> 00:43:48,495 Did the homework happen to be with your boyfriend... 741 00:43:48,495 --> 00:43:50,062 Ren? 742 00:43:55,676 --> 00:43:57,547 Yeah. 743 00:44:05,381 --> 00:44:07,775 We need to talk about birth control. 744 00:44:07,775 --> 00:44:09,255 - We already did. - I know. 745 00:44:09,255 --> 00:44:10,909 But if this is getting serious, 746 00:44:10,909 --> 00:44:12,737 I want us to talk again. 747 00:44:12,737 --> 00:44:14,303 Okay? 748 00:44:14,303 --> 00:44:15,609 Yeah. 749 00:44:15,609 --> 00:44:17,742 Now go to bed. You're grounded tomorrow. 750 00:44:17,742 --> 00:44:19,831 Okay. 751 00:44:22,181 --> 00:44:24,270 What was the homework? 752 00:44:25,575 --> 00:44:27,273 Civics. 753 00:44:27,273 --> 00:44:29,492 All right. 754 00:44:29,492 --> 00:44:30,711 Yeah. 755 00:44:30,711 --> 00:44:32,278 Well, go to bed and... 756 00:44:32,278 --> 00:44:35,020 we are gonna have a little chitchat tomorrow. 757 00:45:29,465 --> 00:45:31,511 Who's there? 758 00:45:32,773 --> 00:45:34,340 Hello? 759 00:46:21,953 --> 00:46:23,650 Fuck! 760 00:46:23,650 --> 00:46:25,870 What the--? 761 00:46:27,872 --> 00:46:29,917 Whoa. 762 00:46:34,530 --> 00:46:36,489 Who is there? 763 00:46:38,012 --> 00:46:40,275 I am. 764 00:46:40,275 --> 00:46:43,365 Why don't I see you? 765 00:46:43,365 --> 00:46:46,151 You don't believe in me. 766 00:46:49,023 --> 00:46:51,156 I believe 767 00:46:51,156 --> 00:46:54,028 in what I can see. 768 00:46:54,028 --> 00:46:57,858 Then close your eyes. 769 00:47:35,504 --> 00:47:37,376 Hmm? 770 00:47:37,376 --> 00:47:39,639 Mm. 771 00:47:39,639 --> 00:47:41,684 Hey, baby, you're home. 772 00:47:41,684 --> 00:47:43,425 Yes, I am. 773 00:47:43,425 --> 00:47:45,775 Can you, uh, can you get the kids off? 774 00:47:47,168 --> 00:47:49,170 No, I cannot. 775 00:47:49,170 --> 00:47:51,259 What's wrong? 776 00:47:53,305 --> 00:47:56,003 What's wrong is you don't dare 777 00:47:56,003 --> 00:47:58,658 sabotage my job. 778 00:47:58,658 --> 00:48:00,529 Ever. 779 00:48:00,529 --> 00:48:02,096 What? 780 00:48:02,096 --> 00:48:05,012 Don't ever go to my work 781 00:48:05,012 --> 00:48:07,101 and accuse my boss 782 00:48:07,101 --> 00:48:08,973 of sleeping with me. 783 00:48:08,973 --> 00:48:11,062 He went to you. 784 00:48:11,062 --> 00:48:13,891 Of course he did. What did you think he would do? 785 00:48:13,891 --> 00:48:15,718 Yeah, he wanted you to know that I went to him. 786 00:48:15,718 --> 00:48:18,330 No, the problem is you went to him at all. 787 00:48:18,330 --> 00:48:20,375 No, no, no, the problem is that he told you 788 00:48:20,375 --> 00:48:22,638 because he wanted this fight. He wanted us to argue. 789 00:48:22,638 --> 00:48:24,597 No, you're turning things around. No, we're arguing 790 00:48:24,597 --> 00:48:26,468 because I'm bringing in the money 791 00:48:26,468 --> 00:48:29,036 and you just tried to fuck my job with my boss. 792 00:48:29,036 --> 00:48:30,995 Okay, let me ask you this. Are you sleeping with him? 793 00:48:30,995 --> 00:48:33,345 No, I'm not. What do you think I am? He's a priest. 794 00:48:33,345 --> 00:48:35,434 Have you ever kissed him? 795 00:48:35,434 --> 00:48:37,131 No. 796 00:48:37,131 --> 00:48:39,438 This is your obsession, not mine, let it go. 797 00:48:39,438 --> 00:48:42,093 Kris, if it's true, I can forgive you. 798 00:48:44,225 --> 00:48:46,314 You need to get your shit together, husband. 799 00:48:46,314 --> 00:48:48,229 You've been away forever, and now you come back 800 00:48:48,229 --> 00:48:50,971 accusing me, the single income of this house! 801 00:48:52,712 --> 00:48:55,236 You better shape up, or go back to your mountains. 802 00:49:15,126 --> 00:49:17,302 So how are you feeling? 803 00:49:17,302 --> 00:49:19,695 Oh. Good. 804 00:49:19,695 --> 00:49:21,610 Normal. 805 00:49:25,745 --> 00:49:27,790 You guys are gonna keep staring at me, aren't you? 806 00:49:27,790 --> 00:49:29,531 - Pretty much. - Sounds right to me. 807 00:49:29,531 --> 00:49:31,664 Yeah, okay, look, I went to a neurologist this morning. 808 00:49:31,664 --> 00:49:33,100 I had a CAT scan. 809 00:49:33,100 --> 00:49:35,885 My brain is still there. I'm all good, okay? 810 00:49:35,885 --> 00:49:39,019 Last night someone tried to blackmail the facility. 811 00:49:39,019 --> 00:49:42,196 This is Mr. Tolford, head of our security. 812 00:49:42,196 --> 00:49:45,025 A gentleman on our custodial staff, someone we understand 813 00:49:45,025 --> 00:49:47,027 - you met with. -He acknowledges 814 00:49:47,027 --> 00:49:50,204 creating the video, trying to besmirch our work here. 815 00:49:50,204 --> 00:49:52,337 He said he would stop his disparagement 816 00:49:52,337 --> 00:49:54,513 if GRF agreed to pay him $230,000. 817 00:49:54,513 --> 00:49:56,558 We of course denied his request. 818 00:49:56,558 --> 00:49:58,343 So why are we here? 819 00:49:58,343 --> 00:50:00,432 No one in the religious community trusts us. 820 00:50:00,432 --> 00:50:03,043 But they will trust you, if you share what you observe. 821 00:50:03,043 --> 00:50:05,002 And Mr. Mateo Marcus has agreed 822 00:50:05,002 --> 00:50:06,699 to come clean about his blackmail. 823 00:50:11,051 --> 00:50:12,835 Where is he? 824 00:50:12,835 --> 00:50:15,534 B-32. Heading to 33, there. 825 00:50:28,764 --> 00:50:30,984 What is he doing? 826 00:50:30,984 --> 00:50:33,030 Praying. 827 00:50:48,784 --> 00:50:50,351 Let's go. 828 00:50:50,351 --> 00:50:52,136 Wait. 829 00:50:52,136 --> 00:50:53,963 B-33. 830 00:51:14,201 --> 00:51:16,508 - Zoom out. - We can't, the camera's locked. 831 00:51:25,560 --> 00:51:27,823 What is happening? 832 00:51:34,352 --> 00:51:36,397 Do we have eyes on Mateo? 833 00:51:38,138 --> 00:51:39,835 Check B-34. 834 00:51:53,458 --> 00:51:55,938 Watch out. We're still working on patching that. 835 00:52:00,508 --> 00:52:02,902 Mateo! 836 00:52:05,209 --> 00:52:07,298 Did you see him? 837 00:52:10,431 --> 00:52:12,390 No, but I think I heard something. 838 00:52:12,390 --> 00:52:14,609 - You did? - Is anyone down there? 839 00:52:21,790 --> 00:52:24,010 Mike, get on with Ryland PD. 840 00:52:24,010 --> 00:52:26,795 We've had an accident, and send out construction. 841 00:52:26,795 --> 00:52:28,710 If he jumped, 842 00:52:28,710 --> 00:52:30,669 that sinkhole goes down for miles. 843 00:52:33,324 --> 00:52:35,717 Mateo, can you hear me?! 844 00:52:46,075 --> 00:52:48,034 Well... 845 00:52:48,034 --> 00:52:51,124 that is odd. 846 00:52:51,124 --> 00:52:53,300 I-I don't think I understand this. 847 00:52:53,300 --> 00:52:55,389 Yeah, we don't, either. 848 00:52:55,389 --> 00:52:58,087 This man was either a whistleblower or a blackmailer, 849 00:52:58,087 --> 00:53:00,481 and he either 850 00:53:00,481 --> 00:53:03,397 committed suicide or he was 851 00:53:03,397 --> 00:53:05,573 dragged down into... 852 00:53:05,573 --> 00:53:07,053 Hell? 853 00:53:10,839 --> 00:53:13,407 Um... a hole. 854 00:53:13,407 --> 00:53:15,627 A sinkhole. 855 00:53:15,627 --> 00:53:18,151 That's all I feel comfortable saying. 856 00:53:18,151 --> 00:53:19,544 Schrodinger's Cat. 857 00:53:19,544 --> 00:53:21,502 Excuse me? 858 00:53:21,502 --> 00:53:23,243 Nothing. 859 00:53:23,243 --> 00:53:24,940 The cat... 860 00:53:24,940 --> 00:53:27,247 is both alive and dead? 861 00:53:27,247 --> 00:53:29,423 He was dragged... 862 00:53:29,423 --> 00:53:31,251 and he jumped? 863 00:53:31,251 --> 00:53:33,601 What about the particle accelerator? 864 00:53:35,212 --> 00:53:37,953 If you want to stop it from going forward, 865 00:53:37,953 --> 00:53:40,869 sure, there are some safety concerns. 866 00:53:40,869 --> 00:53:43,481 There are a lot of bugs they need to work out. 867 00:53:43,481 --> 00:53:46,614 Are there fail-safes for a black hole? 868 00:53:46,614 --> 00:53:49,269 - Yes. - Are they adequate? 869 00:53:49,269 --> 00:53:50,966 - No. -Why? 870 00:53:50,966 --> 00:53:54,143 Because the unknown, because everything. 871 00:53:54,143 --> 00:53:55,971 Okay, because we don't know enough. 872 00:53:55,971 --> 00:53:57,321 And if we want to know more, 873 00:53:57,321 --> 00:53:59,540 then we have to take risks. 874 00:53:59,540 --> 00:54:01,934 - Yes, but they do really-- - This, wait, this accelerator 875 00:54:01,934 --> 00:54:04,980 is a minor risk. 876 00:54:06,939 --> 00:54:10,464 But they do need to address their safety issues. 877 00:54:10,464 --> 00:54:12,597 Now, when is it supposed to open? 878 00:54:12,597 --> 00:54:14,686 Um... 879 00:54:16,253 --> 00:54:18,603 38 days. 880 00:54:21,083 --> 00:54:23,172 38 days? 881 00:54:23,172 --> 00:54:24,522 Yes. 882 00:54:25,523 --> 00:54:27,655 38 days from now? 883 00:54:27,655 --> 00:54:28,961 Yes. 884 00:54:28,961 --> 00:54:30,484 Why? 885 00:54:36,011 --> 00:54:38,318 What was that about? 886 00:54:38,318 --> 00:54:39,667 What? 887 00:54:39,667 --> 00:54:43,236 Your reaction to "38 days." 888 00:54:43,236 --> 00:54:45,194 Oh, uh... 889 00:54:45,194 --> 00:54:47,327 a dream I had, um... 890 00:54:47,327 --> 00:54:50,025 based I guess on Revelation. 891 00:54:50,025 --> 00:54:52,680 Well, this should be good. Do you have mosquitos? 892 00:54:52,680 --> 00:54:54,378 What was the dream? 893 00:54:54,378 --> 00:54:56,815 Um, an angel told me the world would end 894 00:54:56,815 --> 00:54:58,686 in 38 days 895 00:54:58,686 --> 00:55:01,210 starting with the reign of the Antichrist. 896 00:55:07,956 --> 00:55:09,610 That's an interesting reaction. 897 00:55:09,610 --> 00:55:12,918 No, it's just, um... 898 00:55:12,918 --> 00:55:14,572 I'm having a son 899 00:55:14,572 --> 00:55:16,661 in 38 days. 60121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.