Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:05,500 --> 00:01:11,500
3
00:01:12,500 --> 00:01:15,200
Inspirat din fapte reale
4
00:01:17,400 --> 00:01:19,900
Edmund Hillary și Tenzing
Norgay au devenit primii alpiniști
5
00:01:19,935 --> 00:01:22,800
care au cucerit vârful muntelui Everest.
6
00:01:22,900 --> 00:01:26,100
În următorii 40 de ani,
doar alpiniștii profesioniști
7
00:01:26,200 --> 00:01:29,300
au mai încercat să facă acest lucru.
Unul din patru a murit.
8
00:01:29,335 --> 00:01:30,900
Neozeelandezul Rob
Hall a creat conceptul
9
00:01:31,000 --> 00:01:33,950
expedițiilor comerciale pentru alpiniștii
neprofesioniști ce vor să ajungă pe Everest.
10
00:01:33,985 --> 00:01:36,900
Pe parcursul următorilor patru ani, echipa
lui denumită "Consultanții de Aventură"
11
00:01:36,935 --> 00:01:38,600
a ghidat cu succes
spre vârful Everestului 19 clienți,
12
00:01:38,635 --> 00:01:40,000
fară ca vreunul dintre ei să moară.
13
00:01:40,100 --> 00:01:42,750
Alți operatori comerciali
au preluat exemplul lui Rob Hall,
14
00:01:42,785 --> 00:01:45,400
printre ei fiind și "Nebunia Muntelui",
a lui Scott Fischer.
15
00:01:45,500 --> 00:01:48,800
Peste 20 de expeditori concurează
pentru a ajunge în vârful Everestului
16
00:01:48,835 --> 00:01:50,500
în mai puțin de două săptămâni.
17
00:01:51,500 --> 00:01:53,000
Ascultați!
18
00:01:53,800 --> 00:01:55,300
Băieți!
19
00:01:56,700 --> 00:01:58,800
Avem de parcurs 2000 de picioare.
20
00:01:58,900 --> 00:02:02,400
600 de metri verticali,
Până la Tabăra 4.
21
00:02:03,100 --> 00:02:07,600
E trasat cu frânghie tot drumul,
deci știu că puteți reuși.
22
00:02:07,635 --> 00:02:10,500
După ce vom ajunge, ne regrupăm
23
00:02:10,600 --> 00:02:13,100
ne punem măștile
și dăm drumul la oxigen.
24
00:02:13,900 --> 00:02:15,400
Ați înțeles?
25
00:03:02,400 --> 00:03:06,000
EVEREST
26
00:03:07,300 --> 00:03:09,900
325 de dolari tubul.
27
00:03:10,000 --> 00:03:12,800
- Oxigen.
- E jaf la drumul mare.
28
00:03:12,900 --> 00:03:15,000
A acaparat toată piața, a reușit.
29
00:03:15,100 --> 00:03:17,400
Crede că vor fi 20 de echipe la
Tabăra de Bază în sezonul ăsta.
30
00:03:17,435 --> 00:03:18,500
20 de echipe?
31
00:03:18,600 --> 00:03:21,600
Cu toți șerpașii și cărăușii,
va fi înghesuială acolo.
32
00:03:22,700 --> 00:03:25,700
Haideți să aranjăm ordonat bagajele.
33
00:03:25,800 --> 00:03:28,000
- Ce e asta?
- E a lui Hellen.
34
00:03:28,035 --> 00:03:29,900
E o mică decorație.
35
00:03:30,000 --> 00:03:31,900
O iau eu. Mulțumesc.
36
00:03:32,300 --> 00:03:34,000
Am niște vești.
37
00:03:34,600 --> 00:03:36,300
Îl avem pe Krakauer.
38
00:03:36,400 --> 00:03:39,800
- L-ai furat din echipa lui Scott Fischer.
- Nu, singur s-a hotărât.
39
00:03:39,835 --> 00:03:41,000
Bravo, Rob!
40
00:03:42,200 --> 00:03:44,600
Cu cât te plătește, Rob?
41
00:03:44,700 --> 00:03:47,000
Plătește doar pentru pachetul de bază.
42
00:03:47,100 --> 00:03:51,300
Probabil o să scrie 5.000 de cuvinte
în revistă, și o poză pe copertă.
43
00:03:51,335 --> 00:03:54,300
Pentru toate astea merită osteneala.
44
00:03:54,400 --> 00:03:56,650
- Dacă îl duci în vârf.
- "Dacă".
45
00:03:56,685 --> 00:03:58,900
"Dacă"? Cum poți să-mi spui asta?
46
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
- Te ajut. Ești bine?
- Mulțumesc, Guy.
47
00:04:04,400 --> 00:04:07,200
- Ești bine?
- Da. Tu ce mai faci?
48
00:04:07,300 --> 00:04:09,400
- Ia uite ce mare s-a făcut burtica.
- Nu...
49
00:04:09,435 --> 00:04:11,400
- Sunt mare.
- Poftim.
50
00:04:11,500 --> 00:04:14,300
- Ești bine?
- Da, doar că o să-mi fie dor de tine.
51
00:04:18,300 --> 00:04:19,800
Hai să mergem, Guy.
52
00:04:20,600 --> 00:04:23,300
Ai grijă, da?
53
00:04:23,400 --> 00:04:25,550
- Doar...
- Dragostea mea.
54
00:04:25,585 --> 00:04:27,700
Te rog, nu-ți face griji.
55
00:04:27,800 --> 00:04:30,500
Doar faptul că stau aici și nu fac nimic,
asta mă îngrijorează.
56
00:04:30,535 --> 00:04:32,700
- Nu e vorba de asta.
- Știu, dar...
57
00:04:33,300 --> 00:04:34,900
Ce e?
58
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Faptul că trebuie să te aștept.
59
00:04:37,200 --> 00:04:39,150
- Pe el.
- Ea.
60
00:04:39,185 --> 00:04:41,100
- Ea.
- Ea.
61
00:04:44,000 --> 00:04:46,700
Să te întorci la momentul
când se va naște, Rob Hall.
62
00:04:48,000 --> 00:04:50,100
Încearcă să mă oprești.
63
00:04:54,400 --> 00:04:57,100
- Te iubesc.
- Du-te sau o să plâng.
64
00:05:16,700 --> 00:05:19,800
Kathmandu, Nepal
65
00:05:21,200 --> 00:05:23,100
30 Martie 1996
66
00:05:24,400 --> 00:05:26,400
- Astea-s toate?
- Da.
67
00:05:37,900 --> 00:05:40,100
Cu ce companie mergeți?
68
00:05:40,200 --> 00:05:43,000
- Consultanții de Aventură.
- Bun. Și eu la fel.
69
00:05:43,035 --> 00:05:45,600
- Sunt Beck. Beck Weathers.
- Doug Hansen.
70
00:05:45,635 --> 00:05:47,500
- Jon Krakauer.
- Ce mai faci?
71
00:05:47,600 --> 00:05:51,400
- Bine.
- Ești Krakauer de la revista Outside?
72
00:05:51,435 --> 00:05:53,000
- Da.
- Serios?
73
00:05:53,100 --> 00:05:56,750
- Și ce faci, scrii sau te cațeri?
- Puțin din amândouă.
74
00:05:56,785 --> 00:06:00,400
O să te țin la curent cum merge
escaladarea vârfului, bine?
75
00:06:00,435 --> 00:06:03,400
- Nu-i nevoie, o să fiu acolo.
- Vedem noi.
76
00:06:18,900 --> 00:06:21,200
Cu ce te ocupi
când nu faci escaladări, Doug?
77
00:06:21,235 --> 00:06:23,200
- Ca serviciu?
- Da.
78
00:06:23,800 --> 00:06:28,100
- Lucruri diferite, tâmplar, poștaș.
- "Tâmplar, poștaș"?
79
00:06:28,135 --> 00:06:30,700
- Da.
- Pe bune, livrezi corespondența?
80
00:06:30,735 --> 00:06:32,500
Da, asta fac.
81
00:06:33,500 --> 00:06:36,200
Un poștaș pe Everest?
82
00:06:36,300 --> 00:06:39,100
- Sper.
- Îmi place asta.
83
00:06:39,135 --> 00:06:40,900
Un poștaș pe Everest.
84
00:06:49,100 --> 00:06:49,900
Așa.
85
00:06:50,000 --> 00:06:51,600
- Beck.
- Da.
86
00:06:51,700 --> 00:06:54,100
A reușit să ajungă în vârful de sud
al Everestului, anul trecut?
87
00:06:54,135 --> 00:06:56,200
- Cine, Doug?
- Da.
88
00:06:56,300 --> 00:06:59,100
- E destul de sus pentru un poștaș.
- Da.
89
00:06:59,700 --> 00:07:01,000
Lone Peak, McKinley.
90
00:07:01,100 --> 00:07:05,100
Nici eu n-am reușit să
ajung în vârful McKinley.
91
00:07:05,135 --> 00:07:07,400
- Știu.
- De unde știi?
92
00:07:07,435 --> 00:07:09,300
În '89, nu?
93
00:07:10,800 --> 00:07:13,800
- Te-ai documentat.
- E meseria noastră.
94
00:07:21,800 --> 00:07:25,100
Voi, prieteni călcați
pe niște urme faimoase.
95
00:07:25,200 --> 00:07:27,700
O istorie făcută celebră de George Everest,
96
00:07:27,800 --> 00:07:30,800
George Mallory, Tenzing Norgay,
Edmund Hillary...
97
00:07:30,835 --> 00:07:33,000
- Și Rob Hall.
- Da!
98
00:07:34,900 --> 00:07:37,200
Legende cu toții.
99
00:07:38,300 --> 00:07:39,400
Grozav.
100
00:07:39,700 --> 00:07:42,600
Pentru toți cei care îndrăznesc
să-și realizeze visurile,
101
00:07:42,700 --> 00:07:46,100
Consultanții de Aventură oferă
ceva care nu poate fi descris prin cuvinte.
102
00:07:46,600 --> 00:07:49,000
Și de ce nu-l descriem în broșură?
103
00:07:50,800 --> 00:07:53,000
Pentru că în cea mai mare parte
e vorba de durere.
104
00:07:53,200 --> 00:07:56,100
- Da.
- Arată-le, dacă nu te superi, Mike.
105
00:07:56,135 --> 00:07:58,700
Ciudatul deget lipsă.
106
00:07:59,900 --> 00:08:01,500
Uitați-vă.
107
00:08:02,600 --> 00:08:04,750
În termeni foarte simpli, prieteni,
108
00:08:04,785 --> 00:08:06,900
oamenii nu sunt creați
să funcționeze
109
00:08:07,000 --> 00:08:10,500
la altitudinea de croazieră
a unui boeing 747.
110
00:08:11,300 --> 00:08:14,250
După ce vom ajunge aici,
deasupra curmăturii din sud,
111
00:08:14,285 --> 00:08:17,200
corpurile noastre vor începe să moară,
la propriu.
112
00:08:17,300 --> 00:08:21,450
Nu degeaba se numește
"Zona Morții", prieteni.
113
00:08:21,485 --> 00:08:25,642
Planul e dacă putem să vă ducem
în vârf și înapoi,
114
00:08:25,677 --> 00:08:29,800
- până să se întâmple asta.
- Tu poți cu siguranță.
115
00:08:29,835 --> 00:08:31,700
Beck Weathers, doamnelor și domnilor.
116
00:08:31,800 --> 00:08:34,000
Poate ați observat accentul
din statul stelei singuratice.
117
00:08:34,035 --> 00:08:36,700
Sunt 100% texan, oameni buni.
100% texan.
118
00:08:37,800 --> 00:08:39,700
Ai făcut cunoștință cu echipajul meu?
119
00:08:40,200 --> 00:08:42,500
- Vi-l prezint pe Andy Harris.
- Harold.
120
00:08:42,600 --> 00:08:45,750
- Celălalt băiat din Queenstown.
- De fapt orașul natal e Taranaki.
121
00:08:45,785 --> 00:08:48,900
Helen și restul echipei deja sunt pe drum
către Tabăra de Bază.
122
00:08:48,935 --> 00:08:50,200
O vor întemeia când ajungem acolo.
123
00:08:50,300 --> 00:08:53,800
Azi e 30 martie, oameni buni.
Plănuiesc să ating culmea pe 10 mai.
124
00:08:53,835 --> 00:08:57,300
A fost o zi norocoasă pentru mine
și pentru Consultanții de Aventură,
125
00:08:57,335 --> 00:08:59,800
iar vremea e destul de stabilă
în perioada aia.
126
00:08:59,900 --> 00:09:02,300
Deci asta înseamnă că avem
40 de zile la dispoziție
127
00:09:02,400 --> 00:09:05,900
să vă antrenăm corpurile și mințile
ca să puteți porni la drum.
128
00:09:05,935 --> 00:09:10,500
Știu că aveți experiență,
n-ați fi aici fără ea.
129
00:09:10,535 --> 00:09:12,900
Stu a urcat pe K2, Broad Peak.
130
00:09:12,935 --> 00:09:13,800
Super!
131
00:09:13,900 --> 00:09:17,700
John Taske. 11.092 de metri
din Muntele Kosciuszko.
132
00:09:18,800 --> 00:09:21,200
Și Yasuko Namba.
133
00:09:21,300 --> 00:09:24,000
Șase din cele șapte vârfuri.
E o femeie uimitoare.
134
00:09:24,035 --> 00:09:25,700
- Așa.
- Hai să-l facem pe-al șaptelea.
135
00:09:25,800 --> 00:09:29,300
- Mulțumesc.
- Dar Everest e o cu totul altă bestie.
136
00:09:29,800 --> 00:09:32,000
De asta sunteți aici, nu Dougie?
137
00:09:32,035 --> 00:09:33,300
Absolut.
138
00:09:35,100 --> 00:09:39,700
Atât am avut să vă spun. Mâncați, beți,
fiți fericiți. Mâine pornim la drum.
139
00:09:48,000 --> 00:09:50,500
Urcă.
140
00:09:50,600 --> 00:09:52,500
- Bine.
- Gata, colonele.
141
00:09:52,600 --> 00:09:54,550
Dopuri pentru urechi
pentru toată lumea.
142
00:09:54,585 --> 00:09:56,500
Ocupați-vă locurile și puneți-vă centurile.
143
00:09:56,535 --> 00:09:57,400
Mulțumesc, Mike.
144
00:09:58,000 --> 00:10:00,200
Pornim!
145
00:10:02,500 --> 00:10:03,900
Îți vine să crezi?
146
00:10:04,000 --> 00:10:07,600
7-0 în drum. Solicit 1-4-1-0.
147
00:10:26,700 --> 00:10:29,500
LUKLA, 2.860 de metri
148
00:10:38,800 --> 00:10:40,300
Încet și ușor.
149
00:10:40,900 --> 00:10:43,800
- Da, sunt pregătită.
- Haideți s-o luăm din loc. Să mergem.
150
00:10:46,900 --> 00:10:48,700
- Ești bine?
- Haide.
151
00:11:21,500 --> 00:11:23,400
BAZARUL NAMCHE, 3750 de metri
152
00:11:23,500 --> 00:11:26,000
Prieteni, vreau să văd
autorizația de alpinism.
153
00:11:26,035 --> 00:11:27,800
Trebuie să vă văd autorizațiile.
154
00:11:30,500 --> 00:11:33,400
Mulțumim foarte mult,
ne vedem la întoarcere.
155
00:11:33,435 --> 00:11:36,100
- Toate bune?
- Da, da. Tu?
156
00:11:36,135 --> 00:11:37,100
Da.
157
00:11:38,500 --> 00:11:40,100
Mulțumesc, Rob.
158
00:11:40,500 --> 00:11:43,000
- Pentru ce?
- Știi tu, pentru reducere.
159
00:11:44,300 --> 00:11:46,800
Ai trei slujbe, Doug.
160
00:11:46,900 --> 00:11:48,100
Măcar atât puteam face, amice.
161
00:11:48,200 --> 00:11:51,400
Știu, totuși nu erai obligat s-o faci.
Apreciez lucrul ăsta.
162
00:11:53,100 --> 00:11:55,400
- Hai să te ducem în vârf, de data asta.
- Da.
163
00:11:55,435 --> 00:11:56,500
Da?
164
00:12:06,500 --> 00:12:08,500
Cum te simți, Beck?
165
00:12:09,800 --> 00:12:11,600
- Așa și așa.
- Hai, amice.
166
00:12:12,100 --> 00:12:14,700
- Poți s-o faci.
- Nu mă pot aclimatiza mai repede de atât.
167
00:12:15,200 --> 00:12:16,400
Vei fi bine.
168
00:12:19,700 --> 00:12:21,000
Pușlamale mici.
169
00:12:46,300 --> 00:12:48,900
- Cât de mult te-ai apropiat?
- Destul de aproape.
170
00:12:50,200 --> 00:12:52,400
Am întârziat echipa
și oricum eram rupt de oboseală.
171
00:12:54,100 --> 00:12:55,800
Eu cred că aș fi luat-o la sănătoasa,
încercând să-l ating.
172
00:12:56,300 --> 00:12:58,800
- În fiecare zi mă trezesc cu gândul ăsta.
- Atunci de ce n-ai făcut-o?
173
00:12:59,400 --> 00:13:00,800
Fiindcă l-am întors eu din drum.
174
00:13:01,800 --> 00:13:03,300
La ora 13:15 eram pe vârful de sud,
175
00:13:03,400 --> 00:13:05,900
condițiile erau grele și nu am fi atins
ora 14:00, stabilită pentru întoarcere.
176
00:13:07,100 --> 00:13:08,600
E bine să ajungi la vârf, Beck,
177
00:13:08,900 --> 00:13:10,200
dar mă plătești să te
aduc înapoi în siguranță.
178
00:13:11,300 --> 00:13:13,000
Ține minte asta.
179
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Bine.
180
00:13:24,500 --> 00:13:25,700
De ce e supărat?
181
00:13:27,100 --> 00:13:29,200
Unul dintre șerpași a avut un accident.
182
00:13:29,800 --> 00:13:31,300
- Da?
- Da.
183
00:13:32,200 --> 00:13:34,200
A căzut în timp ce repara o scară
aflată deasupra cascadei de gheață.
184
00:13:34,500 --> 00:13:36,300
N-a arătat bine.
A trebuit să-l aducă înapoi.
185
00:13:52,000 --> 00:13:56,000
MÃNÃSTIREA TENGBOCHE, 3.867 de metri
186
00:14:18,400 --> 00:14:19,700
Namaste.
187
00:14:28,700 --> 00:14:34,000
MONUMENTUL ALPINIȘTILOR THOK LA,
4.877 de metri
188
00:15:17,400 --> 00:15:20,800
TABÃRA DE BAZÃ A EVERESTULUI,
5.364 de metri
189
00:15:22,300 --> 00:15:23,800
Felicitări, Joe, ai reușit!
190
00:15:23,900 --> 00:15:24,900
Bine ați venit în tabăra de bază.
191
00:15:25,800 --> 00:15:27,700
Anul ăsta sunt aici și Națiunile Unite.
192
00:15:28,000 --> 00:15:30,100
Echipe din Africa de Sud...
193
00:15:32,700 --> 00:15:33,800
Sunt toți aici sus.
194
00:15:35,700 --> 00:15:37,100
Și cel mai bun lucru dintre toate...
195
00:15:38,600 --> 00:15:40,600
avem ce face aici, în tabăra de bază.
196
00:15:40,900 --> 00:15:43,400
- Bună, ce mai faci?
- Mă bucur să te văd.
197
00:15:43,500 --> 00:15:45,400
- Bine ați venit. Mă bucur să vă văd.
- Mulțumesc.
198
00:15:46,200 --> 00:15:49,000
- Hei, ești în regulă?
- Da.
199
00:15:49,100 --> 00:15:50,900
- Sunt bine. Tu?
- Da. Suntem bine.
200
00:15:50,935 --> 00:15:51,800
Totul arată bine.
201
00:15:52,600 --> 00:15:55,500
Pentru cine nu o cunoașteți, ea este
Helen Wilton, managerul taberei de bază.
202
00:15:56,400 --> 00:15:59,700
Ea va fi mama voastră
pentru următoarele săptămâni.
203
00:16:00,100 --> 00:16:01,600
Orice problemă aveți,
veniți la ea și se rezolva.
204
00:16:02,100 --> 00:16:05,400
Ei bine, este plăcut
să vă cunosc pe toți personal.
205
00:16:05,800 --> 00:16:09,100
Ang Dorjee, vino aici. El este Ang Dorjee.
206
00:16:09,400 --> 00:16:12,100
El este serpasul vostru șef.
207
00:16:12,500 --> 00:16:13,400
Salut, ce mai faci?
208
00:16:14,300 --> 00:16:16,300
- Vorbești engleza?
- Mai bine decât tine.
209
00:16:16,335 --> 00:16:17,200
Tu vorbești limba noastră?
210
00:16:18,900 --> 00:16:20,900
- Pariez că te cațeri bine, nu-i așa?
- Da.
211
00:16:23,900 --> 00:16:26,600
- A fost acolo de trei ori.
- Bine, bine.
212
00:16:26,700 --> 00:16:30,100
Ei bine, aveți ceai în cortul principal
după ce vă lăsați lucrurile.
213
00:16:30,400 --> 00:16:34,000
Cortul pentru comunicații
este vizavi de cortul bucătărie.
214
00:16:34,300 --> 00:16:36,200
Acolo este toaleta.
215
00:16:37,600 --> 00:16:40,300
Este puțin vânt, dar amintiți-vă...
216
00:16:41,200 --> 00:16:43,900
Când bate vântul, se vede Everestul.
217
00:16:55,100 --> 00:16:57,900
Sunt însemnate, nu aveți cum să greșiți.
218
00:16:57,935 --> 00:17:01,400
Bine? Așadar, împingeți...
219
00:17:03,300 --> 00:17:04,300
Incredibil...
220
00:17:05,500 --> 00:17:07,400
Uite-l pe primarul taberei de bază...
221
00:17:07,600 --> 00:17:10,000
Scott Fischer, nebunul muntelui...
222
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
În carne și oase.
223
00:17:13,200 --> 00:17:14,200
Vrei un pahar?
224
00:17:14,900 --> 00:17:17,200
Stai jos, omule. Aclimatizeaza-te.
225
00:17:18,700 --> 00:17:21,200
Bine. De obicei, beau din cutii, dar...
226
00:17:21,600 --> 00:17:23,100
- E bine și așa.
- Mulțumesc foarte mult.
227
00:17:29,600 --> 00:17:31,000
Ei bine, e nebunie anul ăsta, nu?
228
00:17:32,300 --> 00:17:36,100
Știu, omule. Un idiot
a adus un ghid hamalayan...
229
00:17:36,135 --> 00:17:37,000
și uite ce s-a întâmplat.
230
00:17:38,500 --> 00:17:40,900
Da, nu ți-a luat mult
timp să intri pe fir.
231
00:17:41,100 --> 00:17:42,100
Trebuie să trăiesc și eu cumva, omule.
232
00:17:45,300 --> 00:17:47,300
Ai luat-o înainte și ați reparat
cascadele de gheață, din ce am înțeles.
233
00:17:47,400 --> 00:17:49,800
Da. E cam dezordonat acolo sus, anul ăsta.
234
00:17:50,200 --> 00:17:51,500
Crevasele sunt destul de mari.
235
00:17:51,800 --> 00:17:53,500
Am pus patru sau cinci
scări de-a lungul lor.
236
00:17:53,900 --> 00:17:55,000
Ai folosit frânghii bune, nu?
237
00:17:57,200 --> 00:18:01,400
Bine, suntem în 7 aprilie,
e ora 10:30 dimineața.
238
00:18:01,435 --> 00:18:04,400
Sunt Sandy Hill Pittman,
transmit pentru NBC
239
00:18:04,500 --> 00:18:07,600
și oficial suntem la
Tabăra de Bază a Everestului.
240
00:18:08,400 --> 00:18:09,300
E de-a ta?
241
00:18:09,700 --> 00:18:13,000
Da. Cineva mi-a furat jurnalistul,
așa că a trebuit să iau altul.
242
00:18:14,400 --> 00:18:17,000
E mai plăcută la vedere
decât Jon Krakauer, asta-i sigur.
243
00:18:17,035 --> 00:18:18,800
Ca să fim înțeleși,
nu ți-am furat jurnalistul.
244
00:18:18,835 --> 00:18:20,000
Omule, nu-i nimic.
245
00:18:20,100 --> 00:18:21,800
M-au sunat cei de la revista Outside.
M-au sunat...
246
00:18:22,100 --> 00:18:25,600
- ...au spus că vor să...
- E în regulă.
247
00:18:26,100 --> 00:18:28,800
Să trimită sus un jurnalist
și m-au întrebat dacă sunt interesat.
248
00:18:31,300 --> 00:18:32,600
În final a fost decizia lui.
249
00:18:43,400 --> 00:18:46,800
În regulă, ea e Caroline Mackenzie,
medicul echipei. Poți să începi, Caroline.
250
00:18:47,200 --> 00:18:48,600
- Bună ziua tuturor!
- Bună, Carol!
251
00:18:49,100 --> 00:18:50,000
Bună!
252
00:18:52,200 --> 00:18:53,700
- Scuze.
- Nu-i nimic.
253
00:18:55,400 --> 00:18:59,100
Rob, Harold și Mike pot să vă spună
tot felul de lucruri despre alpinism.
254
00:18:59,700 --> 00:19:01,300
Dar, din punct de vedere medical,
255
00:19:01,800 --> 00:19:04,800
faptul de a ajunge în vârful
Everestului ține de oxigen.
256
00:19:05,500 --> 00:19:06,500
Și de lipsa lui.
257
00:19:07,100 --> 00:19:09,100
Ca să aveți cea mai bună șansă
de a ajunge în vârf,
258
00:19:09,200 --> 00:19:11,800
trebuie să vă pregătiți trupurile
pentru aerul rarefiat de acolo.
259
00:19:12,300 --> 00:19:14,900
Așadar, în lună ce urmează,
înainte de urcarea finală,
260
00:19:15,000 --> 00:19:17,800
veți face trei urcări parțiale
de aclimatizare,
261
00:19:17,900 --> 00:19:20,400
întorcându-vă aici, în Tabăra de Bază,
după fiecare din ele.
262
00:19:21,100 --> 00:19:25,000
Vestea proastă e că fiecare urcare
începe și se termină cu cascada de gheață.
263
00:19:25,400 --> 00:19:27,600
Îmi pare rău, dar n-avem cum s-o ocolim.
264
00:19:28,700 --> 00:19:32,300
Sunt milioane de tone de gheață
care se mișcă continuu zi și noapte.
265
00:19:32,900 --> 00:19:34,700
Sunt blocuri de gheață
de mărimea blocurilor turn,
266
00:19:35,200 --> 00:19:37,900
iar crevasele atât de adânci
încât probabil nici nu au fund.
267
00:19:38,700 --> 00:19:42,700
Nu e un loc în care ai vrea să fii prins,
mai ales când e lovit de soare.
268
00:19:43,100 --> 00:19:45,700
Așa că ne vom trezi de dimineață
să trecem de el, cât mai repede posibil.
269
00:19:46,400 --> 00:19:49,200
Șerpașii s-au duș înainte să repare
scările de-a lungul crevaselor.
270
00:19:49,235 --> 00:19:51,200
Le-am făcut cât mai sigure posibil.
271
00:19:51,700 --> 00:19:53,900
Dar asta nu înseamnă că sunt complet sigure.
272
00:19:54,500 --> 00:19:57,200
19 oameni au murit
în acea cascadă de gheață.
273
00:19:58,800 --> 00:20:00,000
Ține-te!
274
00:20:01,800 --> 00:20:02,800
Ușor.
275
00:20:03,100 --> 00:20:04,400
Ești bine, Jon?
276
00:20:04,600 --> 00:20:07,100
- Ești bine?
- N-am nimic. E în regulă.
277
00:20:07,500 --> 00:20:08,700
Bine, ia-o ușor.
278
00:20:09,500 --> 00:20:12,900
Deci țineți minte, suntem o echipă.
Haideți să avem grijă unul de celălalt.
279
00:20:14,200 --> 00:20:15,200
TABÃRA ÎNTÂI, 5.944 de metri
280
00:20:15,300 --> 00:20:19,200
Aveți mare grijă la hipotermie, lucruri că
vorbitul subțiat său comportament irațional.
281
00:20:20,400 --> 00:20:23,600
Am văzut cățărători hipoxici care și-au
rupt toate hainele la 8.000 de metri,
282
00:20:23,800 --> 00:20:25,000
fiindcă au simțit că le era cald.
283
00:20:27,300 --> 00:20:28,900
Cu toții știți despre edemul cerebral.
284
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
Umflarea creierului până la punctul
în care se pierd funcțiile motorii,
285
00:20:32,035 --> 00:20:33,400
culminând cu moartea persoanei în cauză.
286
00:20:35,100 --> 00:20:37,900
Și edemul pulmonar, adică umplerea
plămânilor voștri cu lichid
287
00:20:38,000 --> 00:20:39,800
până când se îneacă, efectiv.
288
00:20:40,600 --> 00:20:43,100
Singurul tratament este
să coborâți de pe munte, rapid.
289
00:20:43,800 --> 00:20:45,200
- În regulă, bine.
- În regulă, amice.
290
00:20:45,400 --> 00:20:47,600
Dar nu totul e sumbru aici, bine?
291
00:20:48,200 --> 00:20:50,400
Eu împreună cu echipa mea,
suntem aici să ne asigurăm
292
00:20:50,500 --> 00:20:53,500
că vă ducem sus și înapoi în siguranță
și că vă veți aclimatiza în mod natural.
293
00:20:54,600 --> 00:20:59,000
Așa că haideți să-i mulțumim lui Carol,
e prima dată când se află aici.
294
00:20:59,300 --> 00:21:01,100
- În regulă.
- Bravo!
295
00:21:02,600 --> 00:21:06,000
23 Aprilie
296
00:21:08,700 --> 00:21:12,200
TABÃRA A DOUA, 6.492 de metri
297
00:21:12,800 --> 00:21:14,100
Bravo!
298
00:21:14,700 --> 00:21:18,000
Să reglați presiunea oxigenului.
299
00:21:21,100 --> 00:21:22,600
- Yasuko.
- Beck.
300
00:21:22,700 --> 00:21:24,700
- Ești bine, dragă?
- Da.
301
00:21:24,735 --> 00:21:25,917
Bine?
302
00:21:25,952 --> 00:21:27,100
Bravo!
303
00:21:29,400 --> 00:21:32,100
În situația asta în care trebuie
să vă recăpătați răsuflarea,
304
00:21:32,135 --> 00:21:34,417
îl dați la maxim și ar
trebui să vă simțiți bine.
305
00:21:34,452 --> 00:21:36,700
- Încep să-l simt deja.
- Cum vă simțiți, băieți?
306
00:21:36,735 --> 00:21:39,200
- Fericiți ca în Houston.
- E uimitor.
307
00:21:39,235 --> 00:21:41,000
Foarte fericiți.
308
00:21:44,300 --> 00:21:45,800
Doug, ești bine?
309
00:21:46,500 --> 00:21:50,300
Când ne întoarcem la Bază,
vreau s-o pui pe Carol să te examineze.
310
00:21:50,335 --> 00:21:51,600
Sunt în regulă, n-am nimic.
311
00:21:51,700 --> 00:21:54,700
Nu, nu. Fă-mi un favor,
mai ia un tub cu oxigen.
312
00:21:54,735 --> 00:21:55,900
- Da?
- Da.
313
00:21:56,000 --> 00:21:57,600
- Au suficiente.
- Sunt destule.
314
00:21:58,200 --> 00:21:59,600
În regulă.
315
00:22:00,700 --> 00:22:02,900
Bea niște ceai.
316
00:22:03,300 --> 00:22:05,200
Ridică-ți cămașa un pic.
317
00:22:05,235 --> 00:22:07,200
Mulțumesc.
318
00:22:09,800 --> 00:22:11,700
Inspiră adânc.
319
00:22:18,000 --> 00:22:21,200
Ia o pastilă d-asta dimineața,
înainte de micul dejun.
320
00:22:21,235 --> 00:22:22,600
Bine, mulțumesc.
321
00:22:22,800 --> 00:22:25,600
- În regulă. Tu urmezi, Beck?
- Scuze. Dă-i drumul.
322
00:22:27,500 --> 00:22:29,200
Ia și minunează-te.
323
00:22:29,800 --> 00:22:31,600
Ia-o ușor, Doug.
324
00:22:34,800 --> 00:22:36,800
- În regulă, poți să te oprești.
- Da?
325
00:22:36,900 --> 00:22:39,700
- Ești într-o formă grozavă, Beck.
- Chiar sunt.
326
00:22:39,735 --> 00:22:42,500
- Da.
- Șase zile la rând în sala de gimnastică.
327
00:22:42,600 --> 00:22:45,500
- Soției tale cred că îi place asta.
- Da, îi place.
328
00:22:45,900 --> 00:22:48,500
O, nu! În ce dată suntem azi?
329
00:22:48,535 --> 00:22:50,600
- 25 aprilie.
- Nu!
330
00:22:50,635 --> 00:22:52,400
Nu!
331
00:22:56,300 --> 00:22:59,800
Trebuie să-i trimit un mesaj soției,
pot să folosesc faxul vostru?
332
00:22:59,835 --> 00:23:03,000
Poate vrei să te uiți pe asta.
A venit pentru tine, aseară.
333
00:23:06,000 --> 00:23:07,800
Aniversare Fericită, Beck!
Peach
334
00:23:07,835 --> 00:23:10,900
- Doamne!
- Ce e?
335
00:23:11,400 --> 00:23:13,950
Pot să folosesc
telefonul vostru prin satelit?
336
00:23:13,985 --> 00:23:16,500
Dacă asta a venit aseară,
înseamnă că e o urgență.
337
00:23:16,535 --> 00:23:18,400
Costă 25 de dolari minutul, Beck.
338
00:23:18,500 --> 00:23:20,300
- Da, în regulă.
- Nu, apelul ăsta e din partea noastră.
339
00:23:20,335 --> 00:23:23,100
Serios?
Mulțumesc.
340
00:23:25,000 --> 00:23:26,300
Rob?
341
00:23:27,800 --> 00:23:28,600
DALLAS, TEXAS
342
00:23:28,700 --> 00:23:30,100
- Beck?
- Peach, eu sunt.
343
00:23:30,200 --> 00:23:33,900
- Ce s-a întâmplat?
- Nimic, nimic. Sunt teafăr.
344
00:23:33,935 --> 00:23:35,600
Unde ești?
345
00:23:36,200 --> 00:23:38,800
Sunt în Tabăra de Bază, acum.
346
00:23:39,400 --> 00:23:41,500
Mă suni de pe Everest?
347
00:23:41,600 --> 00:23:45,300
- Da, e un telefon prin satelit, dragă.
- Dumnezeule, cât costă lucrul ăsta?
348
00:23:45,335 --> 00:23:49,000
- Care e problema?
- Nu-i nicio problemă, Peach.
349
00:23:49,100 --> 00:23:54,200
Îmi pare rău, eram la Tabăra a Doua
și de asta nu ți-am trimis un fax, ieri.
350
00:23:55,300 --> 00:23:59,400
Aniversare fericită!
Bine?
351
00:24:01,200 --> 00:24:03,700
- Ce fac copiii?
- Bine.
352
00:24:04,900 --> 00:24:05,800
Peach.
353
00:24:05,900 --> 00:24:07,400
- Lasă-mă!
- Bub e aici.
354
00:24:08,200 --> 00:24:11,200
Își face temele dimineața,
ca de obicei.
355
00:24:11,235 --> 00:24:14,200
- Vrei să-l saluți?
- Da, bineînțeles.
356
00:24:14,235 --> 00:24:15,800
- Așteaptă. Salută-l!
- Bine.
357
00:24:15,900 --> 00:24:18,500
- Salut, tată!
- Salut, amice. Îmi e dor de tine.
358
00:24:20,100 --> 00:24:23,200
- Iar Meg s-a dus la prima ei întâlnire.
- Mamă!
359
00:24:23,235 --> 00:24:25,800
- Păi, asta ai făcut.
- Serios?
360
00:24:27,700 --> 00:24:29,000
Peach.
361
00:24:31,800 --> 00:24:33,500
Mi-e dor de tine, draga mea.
362
00:24:34,100 --> 00:24:35,900
Mamă! Mamă!
363
00:24:36,000 --> 00:24:37,600
Mi-e dor de copii.
364
00:24:39,400 --> 00:24:41,100
Mult.
365
00:24:43,000 --> 00:24:46,400
- Peach...
- Ascultă, trebuie să duc copiii la școală.
366
00:24:46,435 --> 00:24:48,400
Așa că trebuie să plec.
367
00:24:50,400 --> 00:24:53,000
- Bine.
- Da. Ai grijă pe unde pășești.
368
00:24:53,200 --> 00:24:54,700
Pa.
369
00:24:57,800 --> 00:24:59,400
A pățit ceva tata?
370
00:25:01,200 --> 00:25:03,300
Nu sună niciodată.
371
00:25:03,335 --> 00:25:04,300
E...
372
00:25:04,600 --> 00:25:06,600
Cred că e speriat.
373
00:25:19,000 --> 00:25:21,400
Beck, hai și tu omule.
Vino.
374
00:25:22,100 --> 00:25:24,400
Haide.
375
00:25:25,800 --> 00:25:28,300
N-ai cum să înveți să dansezi,
dacă nu încerci.
376
00:25:28,335 --> 00:25:30,500
Haideți băieți, Beck Weathers.
377
00:25:32,400 --> 00:25:34,900
Hai, hai, hai.
378
00:25:43,100 --> 00:25:44,600
A fost o idee nebunească.
379
00:25:46,400 --> 00:25:49,050
- Ai dat iama în rații?
- Vrei și tu?
380
00:25:49,085 --> 00:25:51,700
Nu, o să aștept
până ajungem la vârf.
381
00:25:53,200 --> 00:25:55,300
Nu știu ce să zic legat de asta, Neal.
382
00:25:56,400 --> 00:25:58,100
Vom ajunge acolo.
383
00:25:58,300 --> 00:25:59,600
Sunt entuziasmat.
384
00:25:59,700 --> 00:26:02,700
Eu și cu Anatoli suntem aici
ca să te ajutăm.
385
00:26:05,400 --> 00:26:07,500
E prea multă concurență.
386
00:26:11,100 --> 00:26:14,000
N-avem nevoie de concurență
între oameni.
387
00:26:17,200 --> 00:26:21,400
E competiție între fiecare persoană
de pe muntele ăsta.
388
00:26:24,100 --> 00:26:28,000
Dar ultimul cuvânt
aparține întotdeauna muntelui.
389
00:26:41,400 --> 00:26:45,100
FAȚA LHOTSE, 7.132 de metri
390
00:26:52,900 --> 00:26:54,700
- Ang Dorjee!
- Da.
391
00:26:54,800 --> 00:26:56,800
Rămâi aici, Beck, rămâi aici.
392
00:26:57,700 --> 00:26:59,700
Bine, cobor.
393
00:27:03,600 --> 00:27:06,400
- Harold, Mike, sunt Rob.
- Sunt Mike.
394
00:27:06,435 --> 00:27:08,200
Nu vom reuși acum, băieți.
395
00:27:09,400 --> 00:27:11,200
Întoarceți-i din drum.
396
00:27:11,300 --> 00:27:14,900
Luați-i din locul ăsta și duceți-i
la Tabăra de Bază. Întoarceți-vă!
397
00:27:15,000 --> 00:27:17,300
- Ang Dorjee, haide, vom coborî.
- Bine.
398
00:27:23,200 --> 00:27:24,700
Mâna mea.
399
00:27:26,500 --> 00:27:30,500
Fă-ți mâna pumn din nou,
ca să menții circulația sângelui.
400
00:27:34,000 --> 00:27:37,600
- Ce se petrece?
- Încă aștept după sud-africani.
401
00:27:42,400 --> 00:27:45,100
Ian, n-ai plătit pentru scările astea.
402
00:27:45,135 --> 00:27:48,000
Da, da, banii-s pe drum.
403
00:27:49,100 --> 00:27:51,500
- Vorbești serios, omule?
- Hai, mișcă-te.
404
00:27:58,400 --> 00:28:01,000
- De cât timp aștepți aici?
- Să fie vreo 45 de minute.
405
00:28:01,035 --> 00:28:02,700
- Ce frig e!
- Da.
406
00:28:02,800 --> 00:28:04,900
- Te înțeapă, nu?
- Da.
407
00:28:05,000 --> 00:28:07,100
- Chiar în vârfurile degetelor.
- Rob, trebuie să-l trecem dincolo.
408
00:28:07,135 --> 00:28:09,500
- Ne ocupăm de asta.
- E al naibii de frig, amice.
409
00:28:11,600 --> 00:28:13,000
- Ești gata?
- Da.
410
00:28:13,100 --> 00:28:15,600
Trimite-l încoace, amice.
411
00:28:22,800 --> 00:28:25,700
Bine, Beck. Te descurci.
412
00:28:33,300 --> 00:28:36,000
Așa. Privirea în față, amice.
Capul sus.
413
00:28:56,500 --> 00:28:58,100
Ajutor!
414
00:28:58,200 --> 00:28:59,700
Ajutor!
415
00:29:01,000 --> 00:29:04,200
- Scările astea țin doi oameni?
- Da, aduc o frânghie să te leg de margine.
416
00:29:04,235 --> 00:29:06,700
- Rămâi unde ești.
- Nu pot să mă ridic.
417
00:29:06,735 --> 00:29:08,500
Vin la tine!
418
00:29:09,400 --> 00:29:11,400
Bine, Beck.
Ești în regulă!
419
00:29:11,435 --> 00:29:13,600
Leagă-mă.
420
00:29:13,700 --> 00:29:16,100
- Vino să mă iei.
- Sunt legat?
421
00:29:16,135 --> 00:29:17,500
Să-i dăm drumul.
422
00:29:17,600 --> 00:29:20,100
Vin spre tine, Beck.
Vin imediat, amice.
423
00:29:25,800 --> 00:29:28,000
Ușor, ești legat de margine, amice.
424
00:29:29,600 --> 00:29:31,800
- Nu-mi simt mâinile.
- Ești în regulă.
425
00:29:31,835 --> 00:29:33,800
- Ajută-mă!
- Beck, Beck.
426
00:29:33,900 --> 00:29:38,300
- Rămâi unde ești, amice.
- Nu pot să mă ridic!
427
00:29:38,800 --> 00:29:40,300
Te-am prins.
428
00:29:49,100 --> 00:29:50,600
Ești bine?
429
00:29:51,400 --> 00:29:53,900
Am priceput că nu-mi garantezi
atingerea vârfului.
430
00:29:54,000 --> 00:29:58,100
Dar să fiu omorât fiindcă aștept la coadă,
de parcă aș fi în afurisitul de Walmart.
431
00:29:59,100 --> 00:30:01,900
Nu pentru asta ți-am dat 65.000 de dolari.
432
00:30:01,935 --> 00:30:04,000
Acum scoate-mă de aici!
433
00:30:05,500 --> 00:30:08,500
Așa. În picioare,
înaintează cu pași mărunți.
434
00:30:15,100 --> 00:30:17,400
Mulțumesc că ați venit.
435
00:30:17,500 --> 00:30:20,800
Tabăra de Bază este plină anul ăsta, deci...
436
00:30:20,835 --> 00:30:22,500
cred că ar fi în beneficiul tuturor
437
00:30:22,600 --> 00:30:26,900
dacă ne-am aduna așa și să punem la punct
un plan și un program.
438
00:30:26,935 --> 00:30:29,100
- Vrei să spui un fel de rută?
- Da.
439
00:30:29,135 --> 00:30:31,100
Pe Everest?
440
00:30:32,400 --> 00:30:35,300
Toți știu că e o afacere pentru tine, Rob.
Glumești?
441
00:30:35,400 --> 00:30:38,400
Ce-ți dă dreptul să ne spui
când ne putem cățăra și când nu?
442
00:30:38,435 --> 00:30:40,500
Nu vă spun, vă rog.
443
00:30:40,600 --> 00:30:42,200
Am ști care e planul fiecăruia,
444
00:30:42,300 --> 00:30:46,400
spre exemplu la vârf, putem evita haosul
care s-a petrecut la cascada de gheață, azi.
445
00:30:46,700 --> 00:30:49,500
Consultanții de Aventură
vor să ajungă în vârf pe 10 mai.
446
00:30:49,535 --> 00:30:51,400
- Și noi, omule.
- Și noi la fel.
447
00:30:51,435 --> 00:30:52,700
10 mai.
448
00:30:54,600 --> 00:30:57,600
O să fie aglomerație "bară la bară"
în Treapta Hillary.
449
00:30:57,635 --> 00:30:59,100
Da, așa e. Asta vreau să zic.
450
00:30:59,200 --> 00:31:02,200
E ridicol.
Vom ajunge la vârf când dorim.
451
00:31:02,300 --> 00:31:06,500
Da? Și n-am nevoie de permisiunea ta
să urc muntele.
452
00:31:06,600 --> 00:31:08,900
Ian, ai văzut câți oameni sunt
aici la Tabăra de Bază...?
453
00:31:08,935 --> 00:31:09,800
Am încheiat discuția.
454
00:31:09,900 --> 00:31:11,500
- Ian...
- Ian, haide omule.
455
00:31:28,300 --> 00:31:29,800
Vino încoace, omule.
456
00:31:29,900 --> 00:31:32,800
- Salut!
- Bea ceva, Rob.
457
00:31:33,700 --> 00:31:35,300
Noroc!
458
00:31:35,400 --> 00:31:36,900
Noroc!
459
00:31:37,400 --> 00:31:39,500
- Putem vorbi?
- Da.
460
00:31:45,000 --> 00:31:50,100
- Te simți puțin amețit, este?
- Știu, e doar... de la mâncarea indiană.
461
00:31:50,135 --> 00:31:52,200
Vrea să spună că are burta balonată.
462
00:31:56,000 --> 00:31:58,300
Ce se întâmplă, Roberto?
463
00:32:05,900 --> 00:32:08,900
Nu-mi place cum arată mulțimile
pe frânghii.
464
00:32:09,500 --> 00:32:12,700
Vom avea probleme,
după ce ajungem la Tabăra a Treia.
465
00:32:13,700 --> 00:32:16,000
- Vrei să ajungi în vârf pe data de 10, da?
- Da.
466
00:32:16,035 --> 00:32:17,000
Și eu la fel.
467
00:32:18,900 --> 00:32:21,200
Vrei să spui că ar trebui să facem echipă?
468
00:32:21,235 --> 00:32:22,600
E o idee, da.
469
00:32:28,500 --> 00:32:32,300
Nu știu, omule, avem stiluri diferite.
470
00:32:33,600 --> 00:32:36,900
Cu tot respectul, ești genul care-i ține
de mână, ești cel mai bun la asta.
471
00:32:36,935 --> 00:32:40,300
Dar... cred că dacă nu poți
ajunge acolo sus de unul singur,
472
00:32:40,335 --> 00:32:42,300
n-ar trebui să fii pe munte deloc.
473
00:32:43,400 --> 00:32:45,600
Tu îți ghidezi echipa ta,
iar eu pe a mea.
474
00:32:45,700 --> 00:32:48,950
Sugerez doar să colaborăm,
decât să fim unul împotriva celuilalt.
475
00:32:48,985 --> 00:32:52,200
Singura cale prin care putem
atinge amândoi vârful, e să cooperăm.
476
00:32:52,235 --> 00:32:54,900
Mai ales la repararea frânghiilor.
477
00:32:55,500 --> 00:32:57,300
Trebuie să aibă logică.
478
00:33:03,600 --> 00:33:05,600
De ce nu.
479
00:33:06,400 --> 00:33:08,900
- Da?
- Da, văd logica.
480
00:33:10,500 --> 00:33:12,300
- Asta a fost tot.
- În regulă.
481
00:33:13,200 --> 00:33:16,100
Cine o să conducă
atunci când ajungem sus?
482
00:33:20,300 --> 00:33:23,600
Rob, dacă spun că o voi face,
se va înfăptui.
483
00:33:29,000 --> 00:33:32,700
Trebuie să lucrezi cu Ang Dorjee,
pentru că noi cooperăm acum.
484
00:33:34,100 --> 00:33:37,400
Spun doar dacă amândoi...
485
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
Bine?
486
00:33:40,900 --> 00:33:42,000
Ang Dorjee.
487
00:33:43,700 --> 00:33:47,900
Cu toții suntem profesioniști. Vom colabora
și vom duce treaba la bun sfârșit. Da?
488
00:33:47,935 --> 00:33:48,800
În regulă, da.
489
00:33:48,900 --> 00:33:53,100
Plănuim să punem 8 tuburi de oxigen
sus la Vârful de Sud.
490
00:33:53,135 --> 00:33:55,200
- Eu nu folosesc oxigen.
- Ce vrei să spui?
491
00:33:55,300 --> 00:33:57,500
- Nu folosești oxigen deloc?
- Hai, omule, știi că vrei.
492
00:33:57,535 --> 00:33:59,200
Aer englezesc?
N-am nevoie de el.
493
00:33:59,300 --> 00:34:01,800
Anatoli, faci pe ghidul pentru Scott,
anul ăsta.
494
00:34:01,835 --> 00:34:03,900
Ai în mână viețile oamenilor, e jobul tău.
495
00:34:04,000 --> 00:34:06,100
Nu l-am folosit niciodată
și nici n-o voi face.
496
00:34:06,700 --> 00:34:09,100
Ai parte de probleme și mai mari
dacă rămâi fără el.
497
00:34:10,100 --> 00:34:11,400
Bine.
498
00:34:11,500 --> 00:34:13,600
O să mai pun niște tuburi cu oxigen
acolo sus.
499
00:34:13,635 --> 00:34:14,900
- Ar fi bine.
- În regulă.
500
00:34:15,800 --> 00:34:18,400
Atâta timp cât vă e clar,
dacă lucrați pentru mine folosiți oxigen,
501
00:34:18,435 --> 00:34:19,767
altfel nu lucrați pentru mine.
502
00:34:19,802 --> 00:34:21,100
Pe mine nu trebuie să mă rogi.
503
00:34:21,200 --> 00:34:24,400
Am fost sus și fără oxigen,
nu trebuie s-o fac și cu clienții.
504
00:34:24,435 --> 00:34:26,400
În regulă, în continuare
avem frânghiile fixe,
505
00:34:26,435 --> 00:34:29,400
în special deasupra Feței Lhotse.
506
00:34:29,500 --> 00:34:31,200
Trebuie să reparăm frânghiile de acolo
507
00:34:31,300 --> 00:34:33,800
- și de pe creasta sud-estică, de asemenea.
- Da, păi...
508
00:34:33,900 --> 00:34:36,500
Ideea mea e să colaborăm împreună
la repararea frânghiilor.
509
00:34:36,535 --> 00:34:37,667
Să împărțim sarcinile.
510
00:34:37,702 --> 00:34:38,800
- Bine?
- Sună bine.
511
00:34:38,900 --> 00:34:42,700
Tu și Lop trebuie să vorbiți
despre ce trebuie reparat și unde.
512
00:34:44,300 --> 00:34:48,300
Doar lucrurile esențiale. Nu vă spun
ce să împachetați, dar fiți fără milă, bine?
513
00:34:49,100 --> 00:34:51,600
Un kilogram aici echivalează cu 10 kg,
acolo sus.
514
00:34:52,200 --> 00:34:55,000
Ușor și rapizi.
515
00:34:55,100 --> 00:34:58,400
Și uite așa mi-ai distrus
cappuccinoul din vârf.
516
00:34:59,500 --> 00:35:01,500
Du-te, du-te.
Fugi.
517
00:35:01,800 --> 00:35:04,300
5 mai.
518
00:35:04,400 --> 00:35:06,500
Va fi o săptămână grea.
519
00:35:06,600 --> 00:35:10,200
Dar va fi cea mai bună zi de vineri
din viața voastră.
520
00:35:10,235 --> 00:35:12,500
Da chiar, ce facem vineri?
521
00:35:12,535 --> 00:35:14,500
Ajungem în vârf!
522
00:35:17,200 --> 00:35:18,500
Acum depinde de mine, nu?
523
00:35:19,300 --> 00:35:21,600
- Iau trei.
- Da la Jan.
524
00:35:21,635 --> 00:35:23,500
E cartea mea.
525
00:35:24,600 --> 00:35:26,150
Știam eu că va fi fată.
526
00:35:26,185 --> 00:35:27,700
Nu-mi vine să cred.
527
00:35:28,400 --> 00:35:30,700
E fată!
528
00:35:33,000 --> 00:35:34,100
În regulă, bravo ție!
529
00:35:34,200 --> 00:35:36,700
Da, știam că o să fie fată.
530
00:35:36,800 --> 00:35:38,600
- E fantastic.
- Mulțumesc, Doug.
531
00:35:39,400 --> 00:35:40,800
Când are termenul?
532
00:35:40,900 --> 00:35:42,800
La mijlocul lui iulie,
imediat cum mă întorc.
533
00:35:42,835 --> 00:35:44,500
N-o să mai poți dormi acum, amice.
534
00:35:44,535 --> 00:35:46,567
Da, așa e.
535
00:35:46,602 --> 00:35:48,600
- Rob.
- Da.
536
00:35:48,700 --> 00:35:50,800
Jan nu e supărată că ești aici?
537
00:35:52,000 --> 00:35:53,800
Sabia lui Krakauer a ieșit din teacă.
538
00:35:55,000 --> 00:35:58,000
Jan e alpinistă, Jon, mă înțelege.
539
00:35:58,035 --> 00:35:59,300
- Da.
- Așa e, Helen.
540
00:35:59,400 --> 00:36:03,500
- Dar tu, Doug, soția ta ce zice?
- E împăcată cu asta, de când am divorțat.
541
00:36:04,100 --> 00:36:07,000
- E împăcată cu orice.
- Îmi pare foarte rău, amice.
542
00:36:07,035 --> 00:36:08,300
- Nu-i nimic.
- Îmi pare rău.
543
00:36:08,400 --> 00:36:10,400
Am întrebat pentru că Peach mi-a spus
544
00:36:10,500 --> 00:36:13,800
că dacă mă mai cațăr pe un munte,
o să divorțeze de mine.
545
00:36:13,835 --> 00:36:15,900
Apoi ți-a rezervat călătoria asta.
546
00:36:17,900 --> 00:36:23,000
Nu, nu, nu. Cea mai grea parte
e că am uitat să-i spun.
547
00:36:25,100 --> 00:36:27,300
- Ai uitat să-i spui că urci Everestul?
- Am uitat.
548
00:36:27,335 --> 00:36:28,700
În regulă.
549
00:36:28,800 --> 00:36:30,500
Acum toate cărțile-s pe față.
550
00:36:30,600 --> 00:36:36,100
Doare, e periculos, distruge relații,
vă costă pe toți o mică avere.
551
00:36:36,200 --> 00:36:40,200
- Sunt și aspecte negative la asta...
- Trebuie să pun întrebarea, știți bine.
552
00:36:41,300 --> 00:36:42,700
De ce?
553
00:36:44,100 --> 00:36:45,300
De ce?
554
00:36:46,800 --> 00:36:49,900
Pentru că e acolo!
555
00:36:50,000 --> 00:36:52,200
De asta, mulțumesc dle Mallory.
556
00:36:52,235 --> 00:36:54,400
Haideți, băieți, vorbesc serios.
557
00:36:54,800 --> 00:36:57,900
Yasuko, de ce escaladezi Everestul?
558
00:36:59,900 --> 00:37:02,400
Am 47 de ani.
559
00:37:02,500 --> 00:37:05,400
Am atins 6 din cele 7 vârfuri, așa că...
560
00:37:05,500 --> 00:37:09,300
desigur acum trebuie să-l ating
pe al șaptelea.
561
00:37:09,335 --> 00:37:11,700
Ãsta nu-i un răspuns. De ce...?
562
00:37:11,735 --> 00:37:13,300
De ce pe orice vârfuri?
563
00:37:13,400 --> 00:37:15,100
- Păi, am...
- Doug.
564
00:37:15,135 --> 00:37:16,800
- De ce?
- De ce eu?
565
00:37:17,200 --> 00:37:19,300
Hai, spune-le de copii.
566
00:37:19,335 --> 00:37:21,600
Zi-le de copii.
567
00:37:22,700 --> 00:37:24,200
Ai copii?
568
00:37:24,300 --> 00:37:30,000
Da, am copii, dar parcă v-am spus,
am acasă o școală primară.
569
00:37:30,035 --> 00:37:31,900
M-am dus și am vorbit cu acei copii
570
00:37:32,000 --> 00:37:35,700
și, de fapt, chiar m-au ajutat să
strâng o parte din bani să vin și să...
571
00:37:35,735 --> 00:37:38,400
Mi-au făcut un steag
pe care să-l pun în vârf.
572
00:37:39,300 --> 00:37:41,900
Așa că mă gândeam că poate e...
573
00:37:42,300 --> 00:37:45,800
Ei văd un tip obișnuit care poate
574
00:37:45,900 --> 00:37:48,800
să-și urmeze visurile imposibile și poate
575
00:37:48,900 --> 00:37:52,300
vor fi inspirați să facă și ei la fel,
bănuiesc.
576
00:37:52,900 --> 00:37:56,100
Mă cațăr pe Muntele Everest
577
00:37:57,000 --> 00:37:58,700
pentru că pot.
578
00:37:59,700 --> 00:38:01,900
Pentru că a fi capabil să urci atât de sus
579
00:38:02,000 --> 00:38:04,400
și să vezi o frumusețe
pe care nimeni n-o vede,
580
00:38:06,400 --> 00:38:08,400
ar fi păcat să n-o faci.
581
00:38:09,900 --> 00:38:11,000
Bine zis, Dougie!
582
00:38:11,100 --> 00:38:12,700
- Da.
- Îmi place răspunsul ăsta.
583
00:38:18,400 --> 00:38:19,700
Alo?
584
00:38:20,400 --> 00:38:23,500
- Te-am trezit?
- Nu.
585
00:38:23,600 --> 00:38:26,700
Ba da, mincinoasă ce ești.
586
00:38:29,400 --> 00:38:31,600
- Ești bine.
- Da.
587
00:38:31,700 --> 00:38:33,800
Da, sunt bine.
Sunt mai bine.
588
00:38:33,835 --> 00:38:35,500
Sunt mai bine acum.
589
00:38:35,600 --> 00:38:37,300
Mi-e dor de tine.
590
00:38:38,000 --> 00:38:40,500
Pornim spre ultima urcare, mâine.
591
00:38:41,100 --> 00:38:43,700
Deci ajungeți în vârf vineri?
592
00:38:43,735 --> 00:38:45,600
Da, pe 10.
593
00:38:46,400 --> 00:38:49,000
- E ziua ta norocoasă.
- Așa e.
594
00:38:49,035 --> 00:38:51,300
Cum e vremea?
595
00:38:51,335 --> 00:38:52,800
E bună.
596
00:38:52,900 --> 00:38:55,000
Da, cred că o să avem o fereastră bună.
597
00:38:55,600 --> 00:38:59,100
- Așadar, e fată...
- Da.
598
00:38:59,200 --> 00:39:02,300
Te-ai dus la doctor,
ai făcut o radiografie?
599
00:39:02,335 --> 00:39:04,400
- Ai văzut-o?
- Da, sigur.
600
00:39:06,800 --> 00:39:09,600
Și? Haide. Cum arăta?
601
00:39:09,700 --> 00:39:12,700
Nu știu, păr blond,
un zâmbet drăguț.
602
00:39:12,800 --> 00:39:16,100
O înălțime și greutate perfectă,
va fi o cățărătoare grozavă.
603
00:39:17,700 --> 00:39:21,100
Dar e acolo deja, Rob.
604
00:39:22,400 --> 00:39:26,400
- Te iubește.
- Un mic ursuleț, nu?
605
00:39:27,500 --> 00:39:28,800
Apoi într-o zi,
606
00:39:29,800 --> 00:39:35,200
tu cu mine și micuța noastră Sarah
vom merge să escaladăm împreună.
607
00:39:36,100 --> 00:39:39,800
- Sarah?
- Da, ce părere ai?
608
00:39:40,100 --> 00:39:42,800
- În niciun caz.
- Haide.
609
00:39:42,900 --> 00:39:45,000
- Nu.
- Te rog. Gândește-te.
610
00:39:45,035 --> 00:39:46,000
Nu.
611
00:39:51,300 --> 00:39:54,200
- Mai ești acolo?
- Bineînțeles că sunt.
612
00:39:56,800 --> 00:39:58,600
Te iubesc.
613
00:39:59,300 --> 00:40:00,800
Și eu te iubesc.
614
00:40:05,400 --> 00:40:09,100
- Somn ușor, draga mea.
- Bine. Pa.
615
00:41:24,700 --> 00:41:27,100
Tabara 1, 5943 metri
616
00:41:28,900 --> 00:41:30,300
Hei, ești in regulă?
617
00:41:31,100 --> 00:41:32,600
Da, nu arată prea bine.
618
00:41:33,700 --> 00:41:35,100
Trebuie să-l ducem jos.
619
00:41:36,500 --> 00:41:37,700
Poți să dai de Scott la radio?
620
00:41:38,300 --> 00:41:40,400
Nu. Cred că a luat-o înainte.
621
00:41:50,600 --> 00:41:52,900
Haideți să nu privim prea mult vârful.
622
00:41:52,935 --> 00:41:54,900
E cale lungă până acolo.
623
00:41:57,200 --> 00:42:00,800
Capul jos, cu pași mărunți.
624
00:42:00,835 --> 00:42:02,600
S-a făcut, șefu'.
625
00:42:05,200 --> 00:42:07,350
L-ai văzut pe Dale?
626
00:42:07,385 --> 00:42:09,500
Da, nu arăta prea bine,
627
00:42:09,600 --> 00:42:12,600
dar se pare că Neal
s-a ocupat de situație.
628
00:42:13,100 --> 00:42:15,100
A încercat să vorbească cu tine prin stație.
629
00:42:15,135 --> 00:42:16,600
- Glumești?
- Nu.
630
00:42:16,800 --> 00:42:19,300
Bănuiesc că nu funcționează.
631
00:42:20,400 --> 00:42:21,900
Mă duc la Tabăra Întâi.
632
00:42:22,000 --> 00:42:23,200
Dacă nu se simte atât de bine,
633
00:42:23,300 --> 00:42:25,100
îl duc la Tabăra de Bază
și mă întorc înapoi.
634
00:42:25,135 --> 00:42:27,300
- Voi sunteți în regulă?
- Da.
635
00:42:29,200 --> 00:42:31,600
Nu poate fi prea
departe în fața ta, amice.
636
00:42:31,635 --> 00:42:33,700
Da, o să ajung numaidecât jos.
637
00:42:35,200 --> 00:42:37,600
Vă prind din urmă.
638
00:42:38,400 --> 00:42:40,100
Vă prind eu.
639
00:42:43,300 --> 00:42:46,800
TABÃRA A DOUA, 6.492 de metri
640
00:42:55,000 --> 00:42:57,600
Rob către Guy.
Ești acolo, amice?
641
00:42:57,700 --> 00:43:01,000
Da, Guy către Rob. Sunt aici.
642
00:43:01,100 --> 00:43:03,650
"Azi e ziua..."
Unde ești?
643
00:43:03,685 --> 00:43:06,200
La Tabăra Întâi, Pumori.
644
00:43:06,900 --> 00:43:08,600
Da.
645
00:43:08,700 --> 00:43:11,400
Te văd, iată-l pe bătrânul cățărător.
646
00:43:11,600 --> 00:43:14,200
Cred că ai greșit muntele.
647
00:43:14,800 --> 00:43:17,100
Nu pot vorbi, trebuie să plecăm.
648
00:43:17,200 --> 00:43:19,700
Bine, amice.
Ai grijă pe panta pentru copii.
649
00:43:19,735 --> 00:43:22,200
Trebuie să mă întorc
la cea pentru adulți.
650
00:43:22,300 --> 00:43:24,800
Nu-ți face griji, Rob,
o să fiu cu ochii pe tine.
651
00:43:53,700 --> 00:43:56,100
Harold, ești bine?
652
00:43:59,100 --> 00:44:01,100
Toată lumea e teafără?
653
00:44:01,135 --> 00:44:02,500
Da.
654
00:44:08,000 --> 00:44:10,200
Vino încoace.
Stai jos.
655
00:44:12,700 --> 00:44:13,600
Uită-te la mine.
656
00:44:13,700 --> 00:44:15,400
- Uită-te la mine.
- N-am nimic, amice.
657
00:44:15,500 --> 00:44:17,800
- Uită-te la mine, Harold.
- Îți spun, n-am nimic.
658
00:44:17,835 --> 00:44:19,900
- Bine.
- N-am nimic.
659
00:44:24,200 --> 00:44:25,900
Să nu-mi mai faci asta.
660
00:44:27,500 --> 00:44:29,200
Scuze.
661
00:44:30,200 --> 00:44:33,900
Bine, amice. O să mă întorc
la Frankie, are dificultăți.
662
00:44:38,300 --> 00:44:40,900
TABÃRA A TREIA, 7.315 metri
663
00:44:42,200 --> 00:44:43,500
Hai să-i dăm oxigen.
664
00:44:43,600 --> 00:44:47,200
Rob Hall către Scott Fischer.
"Nebunia Muntelui" recepționezi?
665
00:44:47,300 --> 00:44:50,100
Salut, omule!
Sunt aici.
666
00:44:50,200 --> 00:44:53,300
M-am întors la Tabăra de Bază,
apoi m-am întors la Tabăra Întâi.
667
00:44:53,335 --> 00:44:54,700
Vă prind din urmă mâine.
668
00:44:54,800 --> 00:44:56,600
N-o să te odihnești o zi, mai întâi?
669
00:44:58,500 --> 00:45:00,800
Scott nu-mi pari a fi în regulă.
670
00:45:00,900 --> 00:45:04,900
- Stai o zi și odihnește-te.
- Și să ratez toată distracția?
671
00:45:06,400 --> 00:45:09,600
Sunt multe suișuri și coborâșuri într-o zi,
chiar și pentru cineva ca tine, Scott.
672
00:45:09,635 --> 00:45:15,100
Știi cum se spune, nu e vorba de altitudine,
ci de atitudine.
673
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
Ești sigur că vei fi în regulă?
674
00:45:19,035 --> 00:45:20,100
Scott?
675
00:45:20,200 --> 00:45:23,200
Voi fi bine. Îmi fac o injecție
cu dexametazonă chiar acum.
676
00:45:23,235 --> 00:45:28,000
Nu te forța prea tare, bine?
Terminat.
677
00:45:34,600 --> 00:45:37,800
Rob tocmai am reușit să obțin
actualizările despre vreme.
678
00:45:38,400 --> 00:45:42,900
Se mișcă rapid.
Și-a schimbat ușor cursul.
679
00:45:43,000 --> 00:45:46,700
Și ar putea să continue spre nord,
dar dacă n-o va face,
680
00:45:46,735 --> 00:45:50,400
o să ajungă acolo,
în jurul datei de 11, bănuiesc.
681
00:45:53,000 --> 00:45:54,900
E o prognoză meteo, Helen?
682
00:45:55,400 --> 00:45:57,500
Muntele își face propria vreme.
683
00:45:57,535 --> 00:45:59,300
O să fim cu ochii pe ea.
684
00:45:59,700 --> 00:46:01,800
Da, sigur, ți-am spus doar să știi.
685
00:46:01,900 --> 00:46:03,700
Apreciez asta, Helen.
686
00:46:06,200 --> 00:46:08,500
De ce ne facem asta?
687
00:46:13,100 --> 00:46:14,600
E o nebunie.
688
00:46:20,000 --> 00:46:21,700
Știi, nu i-am spus lui Krakauer asta,
689
00:46:21,800 --> 00:46:24,500
atunci când ne-a întrebat de
ce ne cățărăm pe Everest.
690
00:46:24,535 --> 00:46:27,400
Când sunt acasă,
691
00:46:28,400 --> 00:46:33,900
am un ditamai nor negru
care mă urmărește.
692
00:46:34,100 --> 00:46:35,900
Ca o depresie, știi?
693
00:46:37,100 --> 00:46:41,000
Dar când sunt aici,
când sunt pe orice munte,
694
00:46:43,600 --> 00:46:45,600
e ca și un leac.
695
00:46:46,900 --> 00:46:48,800
Mă simt renăscut.
696
00:46:49,300 --> 00:46:51,800
Deci acum ești fericit.
697
00:46:53,300 --> 00:46:55,600
Încep să mă întreb.
698
00:46:57,900 --> 00:47:00,200
E o suferință, omule.
699
00:47:01,600 --> 00:47:04,600
Chestia asta e o suferință.
700
00:47:05,600 --> 00:47:07,900
Mai suferi câteva zile,
701
00:47:08,000 --> 00:47:11,800
dar pentru restul vieții vei fi tipul
care a ajuns în vârful Everestului.
702
00:47:17,000 --> 00:47:18,300
Sper doar să ajung acolo.
703
00:47:20,100 --> 00:47:21,200
Da...
704
00:47:22,800 --> 00:47:24,300
Sper să ajung acolo,
apoi să mă întorc acasă.
705
00:47:31,600 --> 00:47:32,600
Ce părere ai, Mike?
706
00:47:36,300 --> 00:47:38,600
Arată destul de bine.
E puțin vânt sus
707
00:47:40,200 --> 00:47:42,000
Iar dacă se întețește,
putem coborî oricând.
708
00:47:42,500 --> 00:47:44,200
- Exact.
- E decizia ta, Rob.
709
00:47:45,900 --> 00:47:47,200
Hai să-i punem în mișcare.
710
00:48:38,300 --> 00:48:42,600
TABÃRA A PATRA, 7951 de metri
711
00:48:43,000 --> 00:48:44,100
Rob!
712
00:48:46,000 --> 00:48:47,100
Nu e bine.
713
00:48:52,800 --> 00:48:56,000
Sper să se mai domolească,
la asfințit.
714
00:48:56,100 --> 00:48:57,200
Așa face de obicei.
715
00:48:57,800 --> 00:48:59,300
Nu-mi place.
716
00:48:59,900 --> 00:49:01,600
Nu plecăm dacă nu se potolește.
717
00:49:02,900 --> 00:49:05,600
- Vorbesc cu Scott când ajunge aici.
- Bine.
718
00:49:19,400 --> 00:49:22,500
- Scott.
- Anatoli, aici.
719
00:49:34,600 --> 00:49:36,300
Anatoli, unde-i Rob?
720
00:49:36,900 --> 00:49:39,500
- Unde sunt? A coborât și el?
- Nu.
721
00:49:39,900 --> 00:49:43,100
Ce face echipa lui Rob?
722
00:49:43,400 --> 00:49:46,000
Așteaptă să treacă furtuna.
723
00:49:47,700 --> 00:49:49,200
Dacă el așteaptă...
724
00:49:52,200 --> 00:49:53,900
- așteptăm și noi.
- Bine.
725
00:49:56,200 --> 00:49:59,000
Vineri, 10 Mai
726
00:50:00,200 --> 00:50:03,000
00:30 AM
727
00:50:08,400 --> 00:50:09,700
Salut, băieți!
728
00:50:10,700 --> 00:50:11,800
Ieșiți să aruncați o privire.
729
00:50:26,900 --> 00:50:28,400
Cred că cineva acolo sus ne iubește.
730
00:50:29,100 --> 00:50:30,400
Nimic.
731
00:50:34,300 --> 00:50:35,600
Unde a dispărut furtuna?
732
00:50:36,800 --> 00:50:38,000
Exact.
733
00:50:39,200 --> 00:50:40,500
E o nebunie.
734
00:50:41,000 --> 00:50:42,200
Sunteți pregătiți s-o luăm din loc?
735
00:50:45,100 --> 00:50:48,000
În regulă oameni buni,
avem o fereastră.
736
00:50:49,300 --> 00:50:52,700
Nu știm cât va dura,
dar vom profita de ea.
737
00:50:53,900 --> 00:50:55,300
Fiți pregătiți în jumătate de oră.
738
00:50:56,000 --> 00:50:58,200
O să ne întoarcem la ora 14:00,
haideți să-l escaladăm.
739
00:50:58,700 --> 00:51:00,100
Bine.
740
00:51:04,100 --> 00:51:05,500
Deci azi e ziua cea mare, nu?
741
00:51:06,900 --> 00:51:08,000
Da.
742
00:51:09,900 --> 00:51:11,000
Acum ori niciodată.
743
00:51:19,500 --> 00:51:21,300
Sud-africanii au rămas în Tabăra a Treia.
744
00:51:22,000 --> 00:51:23,500
N-au reușit să ajungă în Tabăra a Patra.
745
00:51:24,500 --> 00:51:26,500
Probabil că i-a prins furtuna.
746
00:51:26,600 --> 00:51:29,200
- Poate că s-a terminat mai devreme.
- La noi a ținut toată noaptea.
747
00:51:30,300 --> 00:51:32,600
Iar acum nu mai e pic de vânt.
748
00:51:33,400 --> 00:51:34,800
Deci merită cu siguranță să încercăm.
749
00:51:35,600 --> 00:51:37,600
Bine, o să le spun tuturor unde ești.
750
00:51:39,300 --> 00:51:40,600
Vrei să lași vreun mesaj?
751
00:51:41,400 --> 00:51:43,600
Sun-o pe Jan și spune-i
că am pornit la drum.
752
00:51:44,400 --> 00:51:47,100
O să te sun, Helen,
peste 12 ore ajungem în vârf.
753
00:51:48,000 --> 00:51:49,300
Ora de întoarcere e 14:00.
754
00:51:49,700 --> 00:51:53,200
- Noroc și drum bun tuturor!
- Bine. Mulțumesc, Helen. Pa!
755
00:51:53,900 --> 00:51:55,700
- Ne vedem sus.
- Ia-o ușor, Scott.
756
00:51:56,200 --> 00:51:58,300
Dorm câteva ore,
apoi voi fi în spatele vostru.
757
00:51:58,600 --> 00:51:59,600
- Bine.
- Ne vedem pe culme.
758
00:51:59,700 --> 00:52:02,600
- Bate cupa, Pittman.
- Odihnește-te, da?
759
00:52:03,100 --> 00:52:05,100
Ai frânghiile peste Treapta Hillary?
760
00:52:05,400 --> 00:52:06,200
Da.
761
00:52:07,600 --> 00:52:08,700
Bine.
762
00:52:18,500 --> 00:52:22,500
BALCONUL, 8.412 metri
763
00:52:23,800 --> 00:52:25,400
04:30 AM
764
00:52:26,400 --> 00:52:27,800
Putem merge mai repede?
765
00:52:28,400 --> 00:52:30,700
Nici o șansă să mergem mai repede aici,
e prea dificil.
766
00:52:31,200 --> 00:52:33,200
Ar putea să dureze o vreme.
767
00:52:34,300 --> 00:52:35,600
Pierdem timp.
768
00:53:02,300 --> 00:53:03,800
Ce s-a intamplat?
769
00:53:04,600 --> 00:53:05,500
Nu stiu.
770
00:53:08,900 --> 00:53:12,200
Am avut o operatie acum 2 ani la ochi.
771
00:53:12,500 --> 00:53:13,500
Poate din cauza asta.
772
00:53:14,300 --> 00:53:15,200
Nu știu.
773
00:53:16,000 --> 00:53:17,100
Bine.
774
00:53:17,600 --> 00:53:20,700
Luați-o în fața noastră.
Hai să stăm jos.
775
00:53:28,200 --> 00:53:30,000
Beck, uită-te la mine.
776
00:53:32,700 --> 00:53:35,200
- Trebuie să te trimit jos cu cineva.
- Nu vreau să cobor, Rob.
777
00:53:35,235 --> 00:53:36,700
- Trebuie să cobori.
- Nu vreau.
778
00:53:41,500 --> 00:53:42,600
Bine.
779
00:53:45,700 --> 00:53:48,500
În regulă, Beck.
Ascultă.
780
00:53:48,600 --> 00:53:52,500
Aștepți aici o jumătate de oră...
Beck, ascultă-mă.
781
00:53:52,535 --> 00:53:56,400
Dacă îți revine vederea,
intră în coadă și vino sus.
782
00:53:57,200 --> 00:54:00,000
Dacă nu îți revine,
îmi pare rău amice, s-a terminat.
783
00:54:00,100 --> 00:54:02,700
Șerpașii o să urce și o să lase
oxigenul suplimentar în Vârful Sudic, bine?
784
00:54:03,300 --> 00:54:05,700
O să trimit unul din ei aici la tine.
Ai înțeles?
785
00:54:06,800 --> 00:54:07,600
Da?
786
00:54:09,000 --> 00:54:10,900
Bine, amice.
În regulă.
787
00:54:18,200 --> 00:54:20,200
Sandy, vrei să cobori?
788
00:54:20,600 --> 00:54:22,100
Nu, în niciun caz.
789
00:54:23,100 --> 00:54:25,800
O să reușesc să ajung în vârf.
Ai înțeles?
790
00:54:26,600 --> 00:54:28,900
- Bine.
- Nu mă întorc, da?
791
00:54:29,300 --> 00:54:30,200
Bine.
792
00:54:31,300 --> 00:54:34,500
CREASTA SUD-ESTICÃ
793
00:54:42,500 --> 00:54:45,400
- Unde-s frânghiile?
- Nu e nicio frânghie.
794
00:54:45,500 --> 00:54:48,550
- Nu e frânghie.
- Ar fi trebuit să fie reparate.
795
00:54:48,585 --> 00:54:51,600
- Mai ai în rucsacul tău?
- Nu. Astea-s frânghiile.
796
00:54:51,635 --> 00:54:54,800
- N-a ajuns aici.
- N-are frânghie?
797
00:54:54,835 --> 00:54:56,100
Nu.
798
00:54:57,000 --> 00:54:58,800
Neal.
799
00:54:58,900 --> 00:55:02,100
Rob, avem o problemă aici, amice.
800
00:55:02,200 --> 00:55:05,700
Nu sunt frânghii fixe
pe traversa către Treapta Hillary. Terminat.
801
00:55:05,735 --> 00:55:07,400
Unde-s Ang Dorjee și Lopsang?
802
00:55:07,500 --> 00:55:10,500
Ang Dorjee e aici,
dar nici urmă de Lopsang.
803
00:55:10,600 --> 00:55:14,800
Sunt doar eu, Neal și Anatoli.
Va trebui să punem unele noi. Terminat.
804
00:55:14,835 --> 00:55:15,800
- Le-ai găsit?
- Da.
805
00:55:15,900 --> 00:55:17,800
- Bine.
- Hai să le punem.
806
00:55:22,700 --> 00:55:24,300
Ce se petrece?
807
00:55:24,400 --> 00:55:27,000
- Nu sunt frânghii fixe.
- Ce?
808
00:55:28,200 --> 00:55:34,100
Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
809
00:55:56,500 --> 00:56:00,200
Așa, cu pași mărunți, Doug.
810
00:56:08,600 --> 00:56:11,000
Hai, Dougie.
Respiră adânc.
811
00:56:11,035 --> 00:56:13,000
Hai, amice, ține-o.
812
00:56:13,100 --> 00:56:14,800
Respirații adânci, Dougie.
Așteaptă.
813
00:56:14,900 --> 00:56:16,600
Așteaptă.
814
00:56:24,400 --> 00:56:26,500
Poți reuși, Dougie.
815
00:56:26,600 --> 00:56:28,500
Știu că poți, amice.
816
00:56:30,300 --> 00:56:32,800
Nu vreau să te aduc aici
și a treia oară, prietene.
817
00:56:37,900 --> 00:56:41,100
10:25 AM
818
00:56:50,200 --> 00:56:53,100
John, te întorci?
819
00:56:54,100 --> 00:56:58,200
E o întârziere. Nu sunt frânghii
fixe deasupra Vârfului Sudic.
820
00:56:58,235 --> 00:57:01,200
Știu, amice.
Se rezolvă situația asta acum.
821
00:57:01,235 --> 00:57:03,700
Nu mai am benzină.
822
00:57:03,800 --> 00:57:04,800
E frig.
823
00:57:04,900 --> 00:57:07,900
- Îmi pare rău, Rob.
- E decizia ta, amice.
824
00:57:10,800 --> 00:57:13,500
Nu vreau să rămân fără oxigen, acolo sus.
825
00:57:14,100 --> 00:57:15,600
Îmi pare rău, Rob.
826
00:57:22,400 --> 00:57:27,200
Avem un mic impediment.
Lou, Stuart și John Taske s-au întors
827
00:57:27,235 --> 00:57:29,300
chiar sub Vârful Sudic.
828
00:57:29,400 --> 00:57:31,300
Cum sunt condițiile atmosferice până acum?
829
00:57:31,400 --> 00:57:34,100
- E frig și vânt.
- Bine, dă-mi de știre, Rob.
830
00:57:34,135 --> 00:57:35,900
Bine, Helen. Mulțumesc.
Pa, pa.
831
00:57:37,600 --> 00:57:41,400
Sper că nu avem în față un alt an
fără clienți în vârf.
832
00:57:42,500 --> 00:57:46,100
Dacă nu înaintează curând,
n-o să mai aibă timp, nu?
833
00:57:46,135 --> 00:57:48,500
Da.
834
00:57:48,800 --> 00:57:51,700
Ce-o să spună John despre asta
în articolul său?
835
00:57:54,800 --> 00:57:57,500
Sunt Rob. Băieți, tocmai i-am pierdut
pe Lou, Stuart și John Taske.
836
00:57:57,535 --> 00:57:59,700
Ce se petrece?
Ce-i cu întârzierea asta?
837
00:57:59,735 --> 00:58:03,100
Da, amice. Încă îi avem pe Anatoli
838
00:58:03,200 --> 00:58:07,650
și pe Neal în capătul Treptei
și repară frânghiile.
839
00:58:07,685 --> 00:58:12,100
- Suntem la baza Treptei. Terminat.
- Rob sunt Mike.
840
00:58:13,500 --> 00:58:14,900
Am pus mare parte din frânghii.
841
00:58:15,000 --> 00:58:17,800
Doug e chiar în spatele meu.
L-am lăsat și m-am grăbit până aici.
842
00:58:18,400 --> 00:58:21,600
Mă uit chiar acum la voi.
Da, eu sunt ăla. Hai să ne mișcăm.
843
00:58:22,700 --> 00:58:24,600
Cât mai repede posibil. Terminat.
844
00:58:24,700 --> 00:58:27,500
Începem să o luăm cu toții din loc,
imediat ce avem verde.
845
00:58:29,000 --> 00:58:31,600
Rob către Bază.
Helen, răspunde.
846
00:58:31,700 --> 00:58:33,800
- Ești bine?
- Recepționat. Tabăra de Bază către Rob.
847
00:58:33,900 --> 00:58:38,000
Ai vești de la Scott. A reușit
să afle cineva pe unde e? Terminat.
848
00:58:40,600 --> 00:58:41,800
Salut, amice!
849
00:58:41,900 --> 00:58:45,200
Unde ești, amice, avem un obstacol aici.
Sunt la Treapta Hillary.
850
00:58:45,235 --> 00:58:47,600
- Suntem cu mai mult de o oră întârziere.
- Relaxează-te.
851
00:58:47,635 --> 00:58:50,300
Oamenii stau aici și își consumă oxigenul.
852
00:58:50,335 --> 00:58:52,000
Vino aici cât de repede poți.
853
00:58:54,600 --> 00:58:58,800
- Ești bine, Beck?
- Da. Am o mică problemă cu ochii.
854
00:58:58,835 --> 00:59:00,600
V-ați întors?
855
00:59:00,700 --> 00:59:03,000
E un blocaj chiar sub Treapta Hillary.
856
00:59:03,035 --> 00:59:04,400
E o nebunie.
857
00:59:04,500 --> 00:59:09,000
- Coboară cu noi.
- Nu pot, i-am promis lui Rob că-l aștept.
858
00:59:09,035 --> 00:59:10,400
- Tu hotărăști.
- Mi-e bine.
859
00:59:10,435 --> 00:59:12,300
Ne vedem jos.
860
00:59:13,000 --> 00:59:15,300
Neal, ești gata?
861
00:59:15,400 --> 00:59:19,400
Bine, Toli, am terminat.
862
00:59:20,400 --> 00:59:24,000
Jumătate de frânghie.
Puteți porni!
863
00:59:24,035 --> 00:59:25,700
Bine, urcăm!
864
00:59:25,800 --> 00:59:28,150
Mike, te superi dacă urc eu primul?
865
00:59:28,185 --> 00:59:30,500
- De ce?
- Nu prea mai am oxigen.
866
00:59:32,300 --> 00:59:36,300
Rob, sunt Mike.
Am terminat în capătul ăsta.
867
00:59:37,000 --> 00:59:40,200
O să rămân aici cu Yasuko,
până când se eliberează calea.
868
00:59:40,235 --> 00:59:43,800
Stau aici ca să fiu cu ochii pe Doug.
Terminat.
869
01:00:42,200 --> 01:00:43,600
Am reușit!
870
01:01:37,900 --> 01:01:39,600
Yasuko.
871
01:01:41,800 --> 01:01:43,400
Șapte.
872
01:01:43,500 --> 01:01:44,900
Al șaptelea vârf.
873
01:01:45,900 --> 01:01:49,600
Vino încoace.
Sunt foarte mândru de tine.
874
01:01:49,635 --> 01:01:53,000
- Foarte mândru.
- Mulțumesc.
875
01:01:54,400 --> 01:01:56,100
Arigato.
876
01:01:59,000 --> 01:02:01,200
Rob către Bază.
877
01:02:03,900 --> 01:02:06,200
Rob, sunt Helen.
Unde sunteți?
878
01:02:06,300 --> 01:02:09,300
Sunt în vârful Everestului, Helen.
Am reușit.
879
01:02:10,400 --> 01:02:11,700
Ai recepționat? Terminat.
880
01:02:11,800 --> 01:02:16,000
Te auzim răspicat, Rob. E minunat
să-ți aud vocea de acolo de sus.
881
01:02:16,800 --> 01:02:20,800
- Cine mai e cu tine?
- Momentan sunt cu Mike și Yasuko.
882
01:02:23,800 --> 01:02:26,400
Jon K. tocmai a fost și a plecat.
883
01:02:26,500 --> 01:02:30,100
- Doug se vede la orizont.
- Iar Beck?
884
01:02:30,135 --> 01:02:32,817
Beck are o problemă cu vederea.
885
01:02:32,852 --> 01:02:35,500
Ne așteaptă pe creasta sud-estică.
886
01:02:35,535 --> 01:02:37,300
La "Balcon".
887
01:02:37,400 --> 01:02:39,600
E printre primii oameni
care se vor întoarce. Terminat.
888
01:02:39,635 --> 01:02:42,800
Bănuiesc că veți pleca imediat, da?
889
01:02:42,900 --> 01:02:47,000
Coborâm în câteva minute.
Imediat ce-l văd pe Doug, vom coborî.
890
01:02:47,035 --> 01:02:50,200
Corect. Am înțeles.
E minunat, Rob.
891
01:02:50,300 --> 01:02:53,700
- Îi ținem pumnii strânși lui Doug.
- Terminat, Helen.
892
01:03:06,400 --> 01:03:08,750
Felicitări.
893
01:03:08,785 --> 01:03:11,100
Ai reușit.
894
01:03:45,300 --> 01:03:47,000
Arăți groaznic.
895
01:03:47,400 --> 01:03:51,200
N-a fost chiar atât de ușor, omule.
896
01:03:51,700 --> 01:03:55,000
- L-ai văzut pe Doug?
- Da. E mult, mult...
897
01:03:55,035 --> 01:03:57,300
Mult în spate.
898
01:03:57,400 --> 01:03:59,400
Și el s-a pregătit.
899
01:03:59,500 --> 01:04:02,900
Unde e restul echipei tale?
Pentru că sunt destul de sigur
900
01:04:02,935 --> 01:04:06,300
că întreaga mea echipă
a reușit să ajungă sus.
901
01:04:06,335 --> 01:04:07,900
I-am văzut.
902
01:04:08,000 --> 01:04:12,500
- Nu-ți face griji. Nu-i spun lui Krakauer.
- Bravo, amice. Am avut un grup divers.
903
01:04:12,535 --> 01:04:14,600
Anul ăsta e al tău.
904
01:04:14,700 --> 01:04:17,100
Scott, nu arăți prea bine.
905
01:04:17,135 --> 01:04:18,600
- Lopsang.
- Da.
906
01:04:18,700 --> 01:04:20,800
Hai, amice, să-l ducem jos.
907
01:04:29,000 --> 01:04:30,600
În regulă. Să mergem.
908
01:04:54,700 --> 01:04:57,600
Harold, ce faci?
909
01:04:58,300 --> 01:05:00,550
Încerc să sortez oxigenul.
910
01:05:00,585 --> 01:05:02,800
Nu găsesc niciunul plin.
911
01:05:02,900 --> 01:05:06,100
Sunt niște tuburi pline.
Le-am văzut când am urcat.
912
01:05:06,200 --> 01:05:09,400
Sunt destul de sigur că ar trebui
să mai arunci o privire.
913
01:05:09,435 --> 01:05:12,100
- M-am uitat, nu sunt pline.
- Ascultă, am văzut...
914
01:05:12,135 --> 01:05:13,900
Amice, am verificat de două ori.
915
01:05:13,935 --> 01:05:15,800
Da.
916
01:05:16,400 --> 01:05:18,000
În regulă, omule.
917
01:05:18,700 --> 01:05:20,500
Cobor.
918
01:05:22,300 --> 01:05:23,400
Harold.
919
01:05:26,400 --> 01:05:30,400
15:15
920
01:05:31,600 --> 01:05:33,300
Doug, Doug.
921
01:05:34,900 --> 01:05:36,500
S-a terminat, amice.
922
01:05:36,600 --> 01:05:38,450
- Îmi pare rău.
- Nu, nu, nu.
923
01:05:38,485 --> 01:05:40,300
Doug, ai ajuns prea târziu.
924
01:05:41,700 --> 01:05:44,000
Luați-o înainte, vă ajung din urmă.
925
01:05:44,035 --> 01:05:46,200
Doug, Doug, ascultă-mă.
926
01:05:46,300 --> 01:05:48,300
E mult prea târziu.
S-a terminat.
927
01:05:48,335 --> 01:05:50,317
Ascultă-mă, amice,
îmi pare rău.
928
01:05:50,352 --> 01:05:52,300
Dar trebuie să te întorc din drum.
929
01:05:52,600 --> 01:05:54,200
Bine?
930
01:05:55,300 --> 01:05:56,900
Pot s-o fac.
931
01:05:58,100 --> 01:06:01,300
E chiar aici, omule.
932
01:06:02,200 --> 01:06:04,800
Nu mă mai întorc anul viitor,
e ultima mea șansă.
933
01:06:08,900 --> 01:06:11,000
Trebuie să mă lași să fac asta.
934
01:06:12,800 --> 01:06:14,400
Lasă-mă s-o fac.
935
01:06:14,500 --> 01:06:16,700
- Bine.
- Te rog, Rob.
936
01:06:16,800 --> 01:06:19,000
Hai să mergem.
Hai s-o ducem la bun sfârșit.
937
01:06:19,800 --> 01:06:21,700
- Hai.
- Mulțumesc, omule.
938
01:07:00,000 --> 01:07:02,900
Beck? Ești bine?
939
01:07:03,200 --> 01:07:05,700
- Cine e?
- Sunt Jon.
940
01:07:05,735 --> 01:07:08,200
Nu văd prea bine, Jon.
941
01:07:08,235 --> 01:07:10,100
Îngheț.
942
01:07:11,100 --> 01:07:15,100
Mike e în spatele meu.
E cu Yasuko.
943
01:07:15,200 --> 01:07:18,500
Vei fi bine.
Mike e chiar în spatele meu.
944
01:07:18,535 --> 01:07:20,200
Ești bine?
945
01:07:20,300 --> 01:07:22,000
Ne vedem jos.
946
01:07:27,400 --> 01:07:30,700
Uite-l.
Monstrul.
947
01:07:32,800 --> 01:07:35,200
Respiră adânc, Doug,
respiră adânc.
948
01:07:35,235 --> 01:07:37,100
Așa.
949
01:07:48,200 --> 01:07:50,700
Așa.
950
01:07:56,600 --> 01:07:58,600
Ai ajuns!
951
01:08:03,500 --> 01:08:05,200
Ai reușit!
952
01:08:06,200 --> 01:08:07,900
Datorită ție, omule.
953
01:08:17,100 --> 01:08:19,200
Guy către Rob,
mă auzi amice?
954
01:08:22,300 --> 01:08:24,200
Guy către Rob, ești acolo?
955
01:08:27,300 --> 01:08:29,000
Școlarii.
956
01:08:35,800 --> 01:08:37,600
Bravo, Doug!
957
01:08:37,635 --> 01:08:39,100
Haide.
958
01:08:39,200 --> 01:08:40,700
Ușor.
959
01:08:40,800 --> 01:08:41,700
Îl iau eu.
960
01:08:48,500 --> 01:08:50,200
Hai, în picioare.
961
01:08:51,200 --> 01:08:54,900
Nu, Doug, nu mai putem să-ți dăm oxigen.
Trebuie să coborâm la Vârful Sudic.
962
01:09:00,500 --> 01:09:03,300
Guy către oricine e la Tabăra de Bază.
Ești acolo, Helen?
963
01:09:04,200 --> 01:09:05,600
Guy, sunt Helen.
Ce mai faci?
964
01:09:06,400 --> 01:09:07,400
Da, bine.
965
01:09:07,800 --> 01:09:12,000
Mă uit direct la vârf și încă mai sunt
alpiniști acolo. Nu sunt de-ai noștri, nu?
966
01:09:13,100 --> 01:09:15,200
Avem trei sus,
însă toți coboară.
967
01:09:15,600 --> 01:09:17,100
Ce fac acolo atât de târziu?
968
01:09:17,400 --> 01:09:19,700
Ora de întoarcere era 14:00.
Au depășit-o cu mult.
969
01:09:20,700 --> 01:09:22,900
Vine un nor din vale.
E unul mare.
970
01:09:23,800 --> 01:09:25,200
Mulțumesc. Îi sun acum, Guy.
971
01:09:29,600 --> 01:09:31,100
Rob, răspunde, sunt Helen.
972
01:09:33,900 --> 01:09:35,300
Rob, răspunde, sunt Helen.
973
01:09:44,400 --> 01:09:46,300
Ușor, ușor, Doug.
Așa.
974
01:09:49,300 --> 01:09:50,800
Te descurci, ia-o după colț.
975
01:09:53,000 --> 01:09:54,100
Așa.
976
01:09:57,000 --> 01:09:58,100
Rob, tu ești?
977
01:09:59,700 --> 01:10:00,700
Beck?
978
01:10:01,900 --> 01:10:02,900
Sunt Mike.
979
01:10:03,200 --> 01:10:05,500
- Ce faci aici?
- Nu pot să văd. E ceva grav.
980
01:10:06,000 --> 01:10:08,500
- Sunteți teferi?
- Beck are o problemă.
981
01:10:09,100 --> 01:10:11,700
Mike, nu prea mai avem oxigen.
Trebuie să înaintăm.
982
01:10:12,500 --> 01:10:13,900
Încearcă să te ridici, da?
983
01:10:14,300 --> 01:10:20,300
Te duc eu.
984
01:10:21,800 --> 01:10:22,700
Esti in regula.
985
01:10:25,900 --> 01:10:26,900
Haide!
986
01:10:27,900 --> 01:10:28,700
Haide!
987
01:10:36,800 --> 01:10:39,600
Imi este frig.
988
01:10:43,200 --> 01:10:46,700
Opreste-i pe baieti, avem o problema.
989
01:10:49,200 --> 01:10:50,200
Nu mai avem oxigen, Doug.
990
01:10:51,000 --> 01:10:52,500
Nu mai avem oxigen. Trebuie sa continui.
991
01:10:52,535 --> 01:10:53,700
Haide! Haide!
992
01:10:56,200 --> 01:11:01,700
Ma auziti? Am nevoie de cineva
cu oxigen. terminat.
993
01:11:05,500 --> 01:11:07,000
Cineva, va rog!
994
01:11:09,200 --> 01:11:10,700
Doug, haide! Haide!
995
01:11:12,900 --> 01:11:14,100
Helen, ma auzi? Terminat.
996
01:11:16,300 --> 01:11:18,800
Îl vede cineva pe Ang Dorjee?
997
01:11:20,100 --> 01:11:23,600
Tocmai a trecut pe lângă mine.
Coboară. Terminat.
998
01:11:23,900 --> 01:11:25,400
Coboară.
999
01:11:25,500 --> 01:11:28,600
Poți să-l oprești, să-l întorci din drum.
Am nevoie ca cineva să se întoarcă sus acum.
1000
01:11:29,000 --> 01:11:30,700
Ang Dorjee!
1001
01:11:32,800 --> 01:11:34,500
Ang Dorjee!
1002
01:11:34,600 --> 01:11:36,300
Tabăra de Bază, recepționezi?
Terminat.
1003
01:11:37,100 --> 01:11:38,800
Helen către Rob, spune.
1004
01:11:39,000 --> 01:11:42,700
Helen, te rog. Am nevoie de un tub de oxigen
în vârful Treptei Hillary.
1005
01:11:43,800 --> 01:11:45,100
Nu pot să-l cobor fără el.
1006
01:11:45,800 --> 01:11:46,900
Am rămas blocați.
1007
01:11:48,500 --> 01:11:53,600
Am înțeles că ai nevoie de un tub de oxigen
la baza Treptei Hillary.
1008
01:11:53,700 --> 01:11:55,800
Îl trimitem imediat ce putem.
1009
01:11:56,200 --> 01:11:58,200
În vârf.
1010
01:11:59,600 --> 01:12:01,200
Ultimul lucru pe care i l-am spus
lui Ang Dorjee a fost:
1011
01:12:01,300 --> 01:12:03,900
"Te rog, am nevoie de două
tuburi cu oxigen în Vârful Sudic."
1012
01:12:04,300 --> 01:12:06,600
Da, am recepționat Rob.
1013
01:12:07,300 --> 01:12:11,300
Băieți, e oxigen la Vârful Sudic, nu?
1014
01:12:12,000 --> 01:12:17,700
Nu e. Sunt Harold.
Nu mai e oxigen la Vârful Sudic.
1015
01:12:18,700 --> 01:12:20,400
Repet, nu mai e oxigen.
1016
01:12:22,300 --> 01:12:26,300
Ang Dorjee a pus tuburi pline acolo, Harold.
Tu unde ești?
1017
01:12:29,900 --> 01:12:31,100
Mă auzi, Harold?
1018
01:12:32,100 --> 01:12:33,000
Harold.
1019
01:12:33,500 --> 01:12:35,300
Harold mă auzi?
1020
01:12:35,400 --> 01:12:39,600
Cred că îmi ia jumătate de oră să mă întorc
pe Vârful Sudic.
1021
01:12:43,200 --> 01:12:45,300
Bine, vin.
1022
01:12:48,000 --> 01:12:51,100
Dacă nu ai oxigen, amice,
nu urca. Mergi mai departe.
1023
01:12:51,500 --> 01:12:52,500
Vin spre tine, Rob.
1024
01:12:54,700 --> 01:12:56,200
Hai, amice, haide!
1025
01:13:01,400 --> 01:13:04,100
Rob, aici Tabăra de Bază.
1026
01:13:05,800 --> 01:13:07,600
Recepționat, Caroline.
1027
01:13:07,635 --> 01:13:09,400
Rob, tu poți coborî?
1028
01:13:11,700 --> 01:13:13,300
Caroline, n-am ajuns în punctul ăla, încă.
1029
01:13:14,200 --> 01:13:16,000
Rob, poți să ne spui cu cine ești?
1030
01:13:18,200 --> 01:13:19,500
Sunt cu Doug.
1031
01:13:19,535 --> 01:13:20,800
Ascultă-mă.
1032
01:13:21,400 --> 01:13:23,300
Hai, Dougie, hai amice,
încă un efort. Haide.
1033
01:13:24,200 --> 01:13:26,400
Rob, care e starea de conștiență
a lui Doug?
1034
01:13:26,800 --> 01:13:27,800
E foarte slăbit.
1035
01:13:28,400 --> 01:13:30,100
S-a prăbușit după ce am rămas
fără oxigen.
1036
01:13:31,600 --> 01:13:34,900
Bine. Dă-i 8 miligrame
de dexametazonă.
1037
01:13:36,300 --> 01:13:37,400
Asta înseamnă două tablete, Rob.
1038
01:13:38,900 --> 01:13:39,900
Guy către Rob.
1039
01:13:41,000 --> 01:13:42,500
Spune, Guy, te aud.
1040
01:13:42,900 --> 01:13:44,400
Rob, îți sugerez să cobori.
1041
01:13:45,400 --> 01:13:46,700
N-are niciun rost
să mai stai acolo sus.
1042
01:13:47,000 --> 01:13:48,900
Avem oameni pe care-i putem trimite
să-l ajute pe Doug,
1043
01:13:48,935 --> 01:13:51,100
dar tu trebuie să cobori. Înțelegi?
1044
01:13:52,200 --> 01:13:54,100
Haide, omule.
Ne jucăm cu viața unui om.
1045
01:13:55,000 --> 01:13:56,800
În niciun caz nu-l las pe Doug în urmă.
1046
01:13:59,400 --> 01:14:00,700
Trebuie să mergem, amice.
1047
01:14:01,400 --> 01:14:03,300
Trebuie să mergem
sau vom avea probleme.
1048
01:14:04,100 --> 01:14:07,200
Helen o să aibă nevoie de ajutor,
așa că încerc să mă întorc.
1049
01:14:08,200 --> 01:14:09,300
- Bine?
- Bine.
1050
01:14:09,335 --> 01:14:11,400
Duceți-vă.
1051
01:14:20,900 --> 01:14:21,700
Scott.
1052
01:14:22,300 --> 01:14:23,900
Ești bine?
1053
01:14:29,100 --> 01:14:30,100
Lopsang.
1054
01:14:31,000 --> 01:14:32,000
Lopsang.
1055
01:14:34,300 --> 01:14:35,600
Nu mai pot, amice.
1056
01:14:37,700 --> 01:14:39,300
Nu mai pot.
1057
01:14:41,400 --> 01:14:43,700
Du-te și trimite-l înapoi pe Anatoli...
1058
01:14:45,100 --> 01:14:48,700
Trimite-l pe Anatoli înapoi cu niște oxigen.
1059
01:14:50,600 --> 01:14:53,300
- Bine.
- Du-te.
1060
01:14:53,400 --> 01:14:55,500
Îl trimit înapoi pe Anatoli.
1061
01:15:02,200 --> 01:15:03,800
- Să mergem.
- Du-te tu.
1062
01:15:04,300 --> 01:15:07,200
Nu, amice.
Nu te las în urmă.
1063
01:15:07,800 --> 01:15:08,700
Haide!
1064
01:15:09,300 --> 01:15:12,900
Hai! Vino cu mine!
Doar pentru câteva minute, Doug. Haide!
1065
01:15:18,500 --> 01:15:20,000
Te rog, Dougie.
Haide, amice.
1066
01:15:20,100 --> 01:15:23,200
Doar două minute.
Să ajungem la baza treptei.
1067
01:15:23,235 --> 01:15:25,400
Ridică piciorul.
1068
01:15:25,500 --> 01:15:27,000
Piciorul ăsta, Dougie, haide.
1069
01:15:27,700 --> 01:15:29,200
Haide.
1070
01:15:51,100 --> 01:15:52,500
O, nu!
1071
01:15:55,900 --> 01:15:57,700
Ține-o!
1072
01:15:57,800 --> 01:16:00,000
Hai! În cort!
1073
01:16:40,100 --> 01:16:42,400
Nu, nu, nu.
Hai, Dougie!
1074
01:16:42,435 --> 01:16:44,700
Doug, hai, grăbește-te.
1075
01:17:20,600 --> 01:17:24,600
Doug, o să cobor la Vârful Sudic
să iau oxigen.
1076
01:17:24,635 --> 01:17:28,000
Bine? Mă duc să găsesc oxigen.
1077
01:17:28,035 --> 01:17:30,200
Trebuie să rămâi aici.
1078
01:17:30,235 --> 01:17:32,200
Rămâi aici.
1079
01:17:32,300 --> 01:17:34,200
Nu te mișca! Mă întorc.
1080
01:18:22,000 --> 01:18:23,900
Nu...
1081
01:18:40,100 --> 01:18:43,900
Opriți-vă! Nu pe acolo!
1082
01:18:43,935 --> 01:18:45,917
Opriți-vă!
1083
01:18:45,952 --> 01:18:47,900
Întoarceți-vă!
1084
01:19:04,900 --> 01:19:06,200
Ușor.
1085
01:19:21,800 --> 01:19:23,900
Rob!
1086
01:19:24,000 --> 01:19:26,100
Rob!
1087
01:19:37,300 --> 01:19:38,800
Rob!
1088
01:19:40,300 --> 01:19:43,300
- Harold?
- Am oxigen.
1089
01:19:44,100 --> 01:19:47,700
Poftim. Am găsit unul golit pe jumătate.
1090
01:19:49,200 --> 01:19:50,900
Unde-i Doug?
1091
01:19:52,200 --> 01:19:54,300
Doug a murit.
1092
01:19:54,335 --> 01:19:56,600
Ce?
1093
01:19:57,800 --> 01:19:59,300
A murit.
1094
01:20:16,400 --> 01:20:17,800
Tabăra a Patra e în partea aia.
1095
01:20:19,500 --> 01:20:21,300
Dați mai departe oxigenul!
1096
01:20:22,600 --> 01:20:24,000
Nu mai e!
1097
01:20:33,500 --> 01:20:35,400
Du-te după ajutoare!
1098
01:21:13,300 --> 01:21:15,300
Aici!
1099
01:21:20,200 --> 01:21:22,700
- Anatoli.
- Unde-s ceilalți?
1100
01:21:22,735 --> 01:21:23,600
Sunt încă acolo.
1101
01:21:31,000 --> 01:21:33,700
Jon, am nevoie de ajutor!
1102
01:21:35,100 --> 01:21:37,500
Ieși afară, am nevoie de ajutor.
1103
01:21:37,600 --> 01:21:41,500
Nu pot... nu pot să văd, Toli.
Am orbit de la zăpadă.
1104
01:21:42,600 --> 01:21:46,900
Beck... Doug, au nevoie de ajutor.
1105
01:21:46,935 --> 01:21:48,500
Încă sunt acolo.
1106
01:21:51,100 --> 01:21:54,300
Mă duc să-i găsesc.
Voi rămâneți aici!
1107
01:21:59,000 --> 01:22:02,000
12:00 AM
1108
01:22:09,100 --> 01:22:10,800
Bravo!
1109
01:22:30,200 --> 01:22:32,200
Anatoli!
1110
01:22:37,800 --> 01:22:40,700
- Poți merge?
- Nu.
1111
01:22:42,600 --> 01:22:44,900
Mă întorc!
1112
01:22:45,000 --> 01:22:46,900
Rămân eu.
1113
01:22:52,800 --> 01:22:53,900
Dă-mi aia, haide.
1114
01:22:54,000 --> 01:22:57,300
- Nu vrea, e înghețată.
- Ia asta.
1115
01:22:59,000 --> 01:23:00,100
Mănușa.
1116
01:23:01,800 --> 01:23:03,400
Îmi pare rău.
1117
01:23:15,700 --> 01:23:17,000
Haide, amice.
1118
01:23:17,900 --> 01:23:19,500
Hai, Harold.
1119
01:23:21,700 --> 01:23:23,600
Îți mulțumesc că te-ai întors.
1120
01:23:45,400 --> 01:23:47,500
- Alo!
- Helen, sunt Jan.
1121
01:23:47,600 --> 01:23:51,100
De ce n-am mai auzit vești de la tine?
De ce nu m-a sunat nimeni?
1122
01:23:51,135 --> 01:23:54,400
I-a prins o furtună, Jan.
E una năprasnică.
1123
01:23:56,200 --> 01:23:57,500
El unde e?
1124
01:23:57,600 --> 01:24:02,400
Nu știm exact, dar la ora 16:00
încă era pe vârf.
1125
01:24:02,435 --> 01:24:04,600
Și poate să coboare?
1126
01:24:04,700 --> 01:24:07,600
Rob poate, dar Doug nu.
1127
01:24:08,000 --> 01:24:13,700
Sunt cel puțin 13 oameni izolați acolo,
iar furtuna se întețește.
1128
01:24:18,700 --> 01:24:20,800
Trimite-l pe Ang Dorjee acolo.
1129
01:24:20,835 --> 01:24:22,200
O să-l aducă el jos.
1130
01:24:23,000 --> 01:24:25,200
- Helen, ai înțeles?
- Helen, zi-mi noutățile.
1131
01:24:25,235 --> 01:24:27,600
Trimite-l pe Ang Dorjee acolo sus.
1132
01:24:28,300 --> 01:24:32,800
Jan, da, o să-l trimitem. Și te sun imediat
ce am vești de la el.
1133
01:24:32,835 --> 01:24:35,200
- Îndată ce aud vești de la el.
- Mulțumesc, Helen.
1134
01:24:35,235 --> 01:24:36,700
- În regulă?
- Bine.
1135
01:24:37,200 --> 01:24:39,000
- Unde e?
- N-am vești de la el.
1136
01:24:39,100 --> 01:24:41,400
- Bine, iau legătura cu el.
- Am încercat.
1137
01:24:42,000 --> 01:24:44,050
- Guy...
- Așteaptă.
1138
01:24:44,085 --> 01:24:46,100
Rob, sunt Guy, unde ești?
1139
01:24:46,200 --> 01:24:49,000
Guy, am tot încercat de două ore încoace.
1140
01:24:49,035 --> 01:24:50,600
Rob, sunt Guy.
1141
01:24:50,700 --> 01:24:52,900
- Păstrează-ți energia, amice.
- Helen.
1142
01:24:53,300 --> 01:24:55,800
Cum prinzi o fereastră, pleci.
Știi ce trebuie să faci.
1143
01:24:55,900 --> 01:24:58,650
Guy, avem o rezervă cu tuburi de oxigen
în Curmătura de Sud.
1144
01:24:58,685 --> 01:25:01,400
- Cine are nevoie de ea, poate s-o ia.
- Așa. Mulțumesc.
1145
01:25:01,500 --> 01:25:05,600
O echipă de salvare va pleca să-i caute,
îndată ce vor putea.
1146
01:25:05,700 --> 01:25:09,100
- Cine vrea să meargă, o să plecăm în zori.
- Sigur, Helen, în zori.
1147
01:25:09,135 --> 01:25:10,400
Așa e, David.
1148
01:25:10,500 --> 01:25:13,500
- Vezi ce se întâmplă, vin în spatele tău.
- Tabăra a Patra, răspunde.
1149
01:25:14,000 --> 01:25:14,900
03:00 AM
1150
01:25:15,000 --> 01:25:16,600
Rob.
Rob, mă auzi?
1151
01:25:16,700 --> 01:25:20,200
David Breashears are o rezervă de oxigen
la Curmătura de Sud,
1152
01:25:20,235 --> 01:25:21,600
pe care o puteți folosi.
1153
01:25:22,600 --> 01:25:25,300
În regulă, amice, organizăm o echipă
și venim să vă luăm.
1154
01:25:44,500 --> 01:25:46,200
E cald.
1155
01:25:48,900 --> 01:25:50,400
Ard tot.
1156
01:26:10,700 --> 01:26:12,100
O, nu!
1157
01:26:13,300 --> 01:26:15,300
Yasuko.
1158
01:26:18,100 --> 01:26:19,700
Andy!
1159
01:26:26,500 --> 01:26:28,200
Haide!
1160
01:27:23,300 --> 01:27:26,300
Rob, vorbește. Te rog, răspunde.
1161
01:27:30,500 --> 01:27:31,600
05:00 AM
1162
01:27:31,700 --> 01:27:33,400
Răspunde, amice, te rog.
1163
01:28:01,100 --> 01:28:03,000
Vreo veste despre ceilalți?
1164
01:28:03,100 --> 01:28:04,900
Anatoli a reușit să
aducă înapoi trei clienți
1165
01:28:04,935 --> 01:28:06,200
de la Curmătura de Sud, azi-noapte,
1166
01:28:06,300 --> 01:28:10,400
dar... Beck și Yasuko încă au rămas acolo.
1167
01:28:10,435 --> 01:28:12,000
Încearcă să organizeze o căutare,
1168
01:28:12,100 --> 01:28:14,900
dar toți cei care au fost
acolo sus sunt epuizați.
1169
01:28:16,800 --> 01:28:18,600
- Helen.
- Rob, tu ești?
1170
01:28:19,800 --> 01:28:22,400
Rob unde ești?
Trimitem oameni după tine.
1171
01:28:24,000 --> 01:28:26,000
Rob, aici e Tabăra de Bază.
1172
01:28:31,300 --> 01:28:34,300
Nu mă pot mișca.
1173
01:28:35,800 --> 01:28:39,300
Amice, da știu, știu.
Trebuie să încerci să te miști.
1174
01:28:39,335 --> 01:28:41,800
Mâinile...
1175
01:28:41,900 --> 01:28:44,800
Nu-mi simt mâinile, sunt înghețate.
1176
01:28:47,700 --> 01:28:50,000
Am gheață pe...
1177
01:28:50,100 --> 01:28:52,600
Trebuie să dau jos gheața de pe mască.
1178
01:28:52,700 --> 01:28:55,100
E bine. Da, trebuie să pui masca aia
în funcțiune.
1179
01:28:55,200 --> 01:28:58,900
Soarele o să răsară, o să te încălzească
și vei putea să te miști.
1180
01:28:59,300 --> 01:29:00,300
Guy...
1181
01:29:00,400 --> 01:29:02,100
- Da
- Guy...
1182
01:29:02,200 --> 01:29:05,400
Harold a fost aici, dar s-a dus...
1183
01:29:05,500 --> 01:29:07,500
Rob, Doug e cu tine?
1184
01:29:11,300 --> 01:29:14,100
Doug? Doug a murit.
1185
01:29:16,200 --> 01:29:18,000
Harold a murit.
1186
01:29:21,600 --> 01:29:23,600
Doar eu am nevoie de ajutor.
1187
01:29:25,000 --> 01:29:27,400
Bine, Rob, trebuie să cobori.
1188
01:29:27,435 --> 01:29:28,700
Unde ești?
1189
01:29:33,900 --> 01:29:38,300
Guy... sunt în acea mică...
1190
01:29:38,400 --> 01:29:41,000
mică adâncitură, chiar sub Vârful Sudic.
1191
01:29:41,900 --> 01:29:45,300
În regulă, poți face asta.
Trebuie doar să ieși din adâncitura aia
1192
01:29:45,335 --> 01:29:47,300
și să aluneci pentru restul drumului.
1193
01:29:47,800 --> 01:29:49,600
Trimite-i pe băieți.
1194
01:29:49,700 --> 01:29:53,500
Bine? O să am nevoie de puțin ajutor.
1195
01:29:53,900 --> 01:29:56,900
Vin niște șerpași spre tine
cu ceai și oxigen.
1196
01:29:56,935 --> 01:30:00,700
Trebuie doar să cobori, amice.
Coboară.
1197
01:30:02,600 --> 01:30:04,200
Rob?
1198
01:30:09,100 --> 01:30:11,900
- Poți să-i faci legătura cu Jan?
- Cu Rob?
1199
01:30:11,935 --> 01:30:13,600
Fă-i legătura cu el.
1200
01:30:13,900 --> 01:30:17,800
Hai să încercăm. Pune telefonul prin satelit
lângă stație.
1201
01:30:17,835 --> 01:30:19,300
Și...
1202
01:30:19,400 --> 01:30:22,700
dacă cineva poate să-l motiveze
să se miște, atunci Jan e aceea.
1203
01:30:23,300 --> 01:30:26,700
Guy către Rob.
1204
01:30:29,400 --> 01:30:31,700
Guy către Rob, mă auzi?
1205
01:30:37,500 --> 01:30:39,600
Rob ești acolo?
1206
01:30:42,500 --> 01:30:44,100
Rob, sunt Helen.
1207
01:30:46,300 --> 01:30:47,900
Recepționat.
1208
01:30:48,000 --> 01:30:50,800
Rob, o am pe Jan la telefon.
1209
01:30:52,600 --> 01:30:54,100
Jan a mea?
1210
01:30:54,200 --> 01:30:55,900
Da, e la telefon.
1211
01:30:56,000 --> 01:30:57,900
- Jan, poți vorbi.
- Bine.
1212
01:30:59,100 --> 01:31:01,600
Bună, dragule, cum o duci?
1213
01:31:05,100 --> 01:31:07,500
Bună, dragostea mea!
1214
01:31:07,535 --> 01:31:09,900
Mi-e puțin frig.
1215
01:31:10,000 --> 01:31:12,050
Dar sunt bine.
1216
01:31:12,085 --> 01:31:14,100
Știu că ești.
1217
01:31:14,200 --> 01:31:16,700
Dar Soarele o să te încălzească în curând.
1218
01:31:17,300 --> 01:31:21,000
Scumpule? Trebuie să te miști.
1219
01:31:21,400 --> 01:31:23,600
Trebuie să cobori.
1220
01:31:24,600 --> 01:31:26,800
Mâinile mele...
1221
01:31:29,400 --> 01:31:31,100
sunt înghețate.
1222
01:31:34,000 --> 01:31:36,200
Picioarele îmi sunt înghețate.
1223
01:31:36,700 --> 01:31:40,200
Trimitem oameni către tine
cu ceai și oxigen.
1224
01:31:40,800 --> 01:31:43,900
Dar trebuie să te miști.
Rob, mă auzi?
1225
01:31:44,300 --> 01:31:46,800
Trebuie să pui sângele în mișcare.
1226
01:31:46,835 --> 01:31:48,500
Bine, dragostea mea.
1227
01:31:48,900 --> 01:31:52,000
Fă-o. Fă-o chiar acum!
1228
01:31:54,600 --> 01:31:56,400
Te iubesc!
1229
01:31:57,500 --> 01:31:59,100
Terminat.
1230
01:32:09,000 --> 01:32:10,500
Hai, Rob.
1231
01:33:00,900 --> 01:33:03,100
Nu putem să-i cărăm.
1232
01:33:04,600 --> 01:33:06,400
Nu e posibil.
1233
01:33:06,435 --> 01:33:08,200
Va trebui...
1234
01:33:09,500 --> 01:33:11,300
Va trebui să ne folosim toate forțele,
1235
01:33:11,335 --> 01:33:13,500
doar să coborâm noi.
1236
01:33:15,800 --> 01:33:17,800
Nu vreau să mor, omule.
1237
01:33:21,900 --> 01:33:24,600
Helen, sunt Mike. Recepționezi?
1238
01:33:26,000 --> 01:33:27,600
Spune, Mike.
Ce vești ai?
1239
01:33:27,700 --> 01:33:32,500
Yasuko și Beck n-au reușit
să ajungă în tabără.
1240
01:33:37,400 --> 01:33:39,800
Bine, Mike.
Mulțumesc că ne-ai înștiințat.
1241
01:34:15,000 --> 01:34:16,400
Meg?
1242
01:34:19,200 --> 01:34:20,700
Bub?
1243
01:34:53,500 --> 01:34:55,650
Helen, Tabăra de Bază.
1244
01:34:55,685 --> 01:34:57,800
Helen, Tabăra de Bază.
1245
01:34:58,700 --> 01:35:00,550
Ang Dorjee, sunt Helen.
1246
01:35:00,585 --> 01:35:02,400
Trebuie să ne întoarcem.
1247
01:35:02,500 --> 01:35:05,200
A început din nou o furtună groaznică.
1248
01:35:06,900 --> 01:35:08,100
E decizia ta, Ang Dorjee.
1249
01:35:08,200 --> 01:35:11,400
Guy, o să încercăm din nou,
după ce trece furtuna.
1250
01:35:12,100 --> 01:35:15,000
O să lăsăm niște ceai și oxigen aici.
Îmi pare rău.
1251
01:35:22,200 --> 01:35:24,300
Trebuie să-i spunem lui Rob
că nu mai vin.
1252
01:35:26,000 --> 01:35:27,400
Bine.
1253
01:35:36,300 --> 01:35:38,700
- Rob, sunt Guy, amice.
- Guy.
1254
01:35:41,100 --> 01:35:44,400
Nu mă pot opri din tremurat.
1255
01:35:45,000 --> 01:35:47,000
Băieții, au dat de vânt puternic.
1256
01:35:47,100 --> 01:35:50,600
Și... cea mai bună șansă a
ta e să cobori și mai mult.
1257
01:35:53,700 --> 01:35:55,900
Stai să mă gândesc.
1258
01:35:58,300 --> 01:36:01,200
Cred că mai stau pe aici încă o noapte.
1259
01:36:06,400 --> 01:36:08,700
O să încercăm din nou,
îndată ce putem, bine?
1260
01:37:17,700 --> 01:37:20,200
- Helen?
- Da.
1261
01:37:21,000 --> 01:37:23,000
Da, e tot acolo.
1262
01:37:24,200 --> 01:37:26,400
E chiar sub Vârful Sudic.
1263
01:37:26,800 --> 01:37:31,800
Are oxigen, dar... e înghețat.
1264
01:37:31,900 --> 01:37:34,400
Nu știm dacă a putut
să-l folosească.
1265
01:37:37,000 --> 01:37:38,700
Mai e cineva cu el?
1266
01:37:39,100 --> 01:37:40,400
Nu...
1267
01:37:43,100 --> 01:37:44,900
Trebuie să-l aduceți jos,
până când se întunecă,
1268
01:37:44,935 --> 01:37:46,700
n-o să mai supraviețuiască
încă o noapte.
1269
01:37:46,735 --> 01:37:48,200
Știm.
1270
01:37:49,500 --> 01:37:52,800
Dar furtuna a revenit.
Foarte puternică.
1271
01:37:53,600 --> 01:37:58,200
Nu putem să ducem pe nimeni
până la el în seara asta. Am încercat.
1272
01:38:01,800 --> 01:38:04,300
Ar putea foarte bine să fie pe Lună.
1273
01:38:10,100 --> 01:38:14,100
- Poți să-mi faci din nou legătura cu el?
- Sigur.
1274
01:38:17,400 --> 01:38:19,600
Guy, poți să iei legătura cu Rob?
1275
01:38:24,000 --> 01:38:25,600
Rob, sunt Guy.
1276
01:38:26,800 --> 01:38:28,500
O am pe Jan la telefon.
1277
01:38:31,500 --> 01:38:33,200
Stai puțin.
1278
01:38:47,800 --> 01:38:49,400
Bine.
1279
01:38:58,000 --> 01:39:00,400
Bună, scumpo!
1280
01:39:01,000 --> 01:39:02,800
Ce mai faci?
1281
01:39:05,500 --> 01:39:07,700
Mă gândesc la tine.
1282
01:39:11,700 --> 01:39:13,400
Pari a fi în regulă.
1283
01:39:15,900 --> 01:39:18,000
Ești bine, dragul meu?
1284
01:39:19,000 --> 01:39:21,700
S-ar putea să am câteva degerături.
1285
01:39:23,600 --> 01:39:26,100
Aștept cu nerăbdare să le vindec.
1286
01:39:29,300 --> 01:39:31,600
Aștept să te întorci acasă.
1287
01:39:35,100 --> 01:39:38,700
- Ce mai face Sarah?
- Sarah?
1288
01:39:39,400 --> 01:39:40,900
Da.
1289
01:39:42,800 --> 01:39:44,700
Da, Sarah e bine.
1290
01:39:46,200 --> 01:39:48,900
Vrei să-i pui numele ăsta, pentru mine?
1291
01:39:49,600 --> 01:39:51,200
Da, așa voi face.
1292
01:39:54,100 --> 01:39:56,900
Nu cred că voi apuca s-o cunosc.
1293
01:40:00,300 --> 01:40:02,800
Îmi pare foarte rău.
1294
01:40:07,000 --> 01:40:08,700
Nu spune asta.
1295
01:40:11,000 --> 01:40:15,000
Dacă cineva poate reuși
tu ești acela. Ții minte?
1296
01:40:19,300 --> 01:40:21,000
Te iubesc!
1297
01:40:22,300 --> 01:40:25,300
Te rog să nu-ți faci prea multe griji.
1298
01:40:31,600 --> 01:40:33,600
Adio, dragostea mea!
1299
01:40:47,300 --> 01:40:49,100
Te iubesc, Rob!
1300
01:40:53,100 --> 01:40:55,000
Te iubesc!
1301
01:44:18,700 --> 01:44:20,000
Beck?
1302
01:44:23,300 --> 01:44:25,300
Helen, sunt Mike.
1303
01:44:25,700 --> 01:44:27,700
Helen, recepționezi?
1304
01:44:28,200 --> 01:44:29,950
Mike, răspunde.
1305
01:44:29,985 --> 01:44:31,700
Beck e în viață.
1306
01:44:31,800 --> 01:44:34,000
A venit singur în tabără.
1307
01:44:34,100 --> 01:44:36,500
David Breashears conduce
ultima noastră echipă.
1308
01:44:36,535 --> 01:44:38,900
Spune-i să ne ajute
să-l ducem la Tabăra Întâi.
1309
01:44:41,000 --> 01:44:42,800
Mulțumesc, Mike.
1310
01:44:46,400 --> 01:44:49,900
Nici măcar nu știm cum,
dar e în viață.
1311
01:44:51,000 --> 01:44:54,600
Chestia e, Peach, nu putem să-l
coborâm prin cascada de gheață.
1312
01:44:54,635 --> 01:44:56,700
Nu. O să-l cobor eu.
Îl cobor eu.
1313
01:44:57,800 --> 01:44:59,300
Bine. De ce avem nevoie?
1314
01:44:59,400 --> 01:45:01,200
Avem nevoie de un elicopter, nu?
1315
01:45:01,300 --> 01:45:05,700
Da, dar nu pot urca un elicopter
atât de sus, fiindcă aerul e prea rarefiat.
1316
01:45:06,300 --> 01:45:08,800
Ar trebui să încercăm,
dar e un risc enorm.
1317
01:45:08,900 --> 01:45:13,100
Și nu e într-o stare bună, Peach,
deci nu vreau să-ți faci speranțe prea mari.
1318
01:45:18,600 --> 01:45:20,100
Cu pași mărunți.
1319
01:45:23,600 --> 01:45:25,400
- Trebuie să te miști.
- Obosit...
1320
01:45:25,435 --> 01:45:27,200
- Știu. Știu că ești.
- Sunt obosit.
1321
01:45:27,300 --> 01:45:28,600
Haide.
1322
01:45:30,600 --> 01:45:31,900
Încet și ușor.
1323
01:45:33,700 --> 01:45:35,300
Haideți, mișcați-vă în continuare.
1324
01:45:36,200 --> 01:45:40,200
Da, aș dori numărul ambasadei americane
din Kathmandu, Nepal.
1325
01:45:41,200 --> 01:45:43,400
- Da, Nepal.
- Cu ambasadorul, vă rog.
1326
01:45:43,435 --> 01:45:44,867
Nu, scumpo, nu pot aștepta.
1327
01:45:44,902 --> 01:45:46,300
Nu, dv să mă ascultați, dle.
1328
01:45:46,400 --> 01:45:48,900
Soțul meu a murit o dată,
după cum ați văzut la știri.
1329
01:45:49,000 --> 01:45:52,700
Credeți-mă, dacă va muri a doua oară,
n-o să dea bine la CNN.
1330
01:45:53,500 --> 01:45:55,500
Așa, amice.
1331
01:45:56,500 --> 01:45:58,300
Așa. În regulă.
1332
01:45:59,400 --> 01:46:02,700
TABÃRA A DOUA
1333
01:46:03,600 --> 01:46:04,800
Beck?
1334
01:46:06,700 --> 01:46:07,700
Cum te simți?
1335
01:46:07,800 --> 01:46:10,400
Știi tu, așa și așa.
1336
01:46:10,800 --> 01:46:12,400
E suficient de cald?
1337
01:46:13,400 --> 01:46:15,100
Nu sunt sigur încă.
1338
01:46:15,800 --> 01:46:17,400
Mi se pare că îți e puțin cald.
1339
01:46:20,100 --> 01:46:21,800
Rob ce face?
1340
01:46:25,000 --> 01:46:27,000
Rob încă e acolo sus.
1341
01:46:29,800 --> 01:46:31,800
Și Doug? El ce pune la cale?
1342
01:46:37,000 --> 01:46:38,500
Doug a murit, Beck.
1343
01:46:55,000 --> 01:46:58,600
Nu știu, nimeni n-a mai încercat să urce
la Tabăra de Bază. O să încerce.
1344
01:46:59,500 --> 01:47:01,900
Găsiți un loc de aterizare,
ajutați cu tot ce puteți.
1345
01:47:01,935 --> 01:47:04,700
Bine, merită să încercăm.
Mulțumesc, Guy.
1346
01:47:05,100 --> 01:47:08,300
Ia un Gatorade. Vine un elicopter,
trebuie să delimităm un loc de aterizare.
1347
01:47:08,335 --> 01:47:10,500
Vine un elicopter!
1348
01:47:11,700 --> 01:47:14,000
Duceți-vă înapoi în corturi!
1349
01:47:14,035 --> 01:47:14,900
Mulțumesc.
1350
01:47:15,000 --> 01:47:17,700
Eliberează toată zona asta.
1351
01:47:19,000 --> 01:47:20,300
Hai, hai.
1352
01:47:35,200 --> 01:47:37,100
Nu e posibil.
1353
01:47:37,600 --> 01:47:39,800
Dacă aterizezi aici,
n-o să ne mai ridicăm de la sol.
1354
01:47:45,000 --> 01:47:46,100
O să ne omori.
1355
01:47:46,400 --> 01:47:48,300
Bine, maior,
hai să ne întoarcem.
1356
01:48:07,600 --> 01:48:08,400
Așa.
1357
01:48:08,500 --> 01:48:11,100
Nu putem să mai scoatem.
L-am ușurat cât de mult am putut.
1358
01:48:26,800 --> 01:48:28,500
Aici, aici!
1359
01:49:01,800 --> 01:49:03,100
Hai, Beck.
1360
01:49:03,200 --> 01:49:04,300
Aproape că ai ajuns.
1361
01:49:08,200 --> 01:49:09,300
Haide.
1362
01:49:12,300 --> 01:49:13,300
O singură persoană.
1363
01:49:13,400 --> 01:49:15,900
- Doar o singură persoană.
- Da, e doar el. Doar una.
1364
01:49:17,000 --> 01:49:18,700
Așa.
1365
01:49:21,700 --> 01:49:23,000
Ești bine?
1366
01:49:23,800 --> 01:49:26,600
O să ridic coada
ca să ne ducă peste margine.
1367
01:49:26,700 --> 01:49:30,400
O luăm pe adâncitura de dedesubt.
Ești de acord?
1368
01:49:30,435 --> 01:49:32,700
- Da.
- Bun.
1369
01:49:33,800 --> 01:49:39,500
Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
1370
01:50:58,300 --> 01:51:00,000
Anatoli.
1371
01:51:05,700 --> 01:51:07,400
Îmi pare foarte rău.
1372
01:51:08,900 --> 01:51:10,300
Haide, să intrăm înăuntru.
1373
01:51:33,000 --> 01:51:34,200
Bună, Peachy!
1374
01:51:53,300 --> 01:51:55,000
Mulțumesc foarte mult, draga mea.
1375
01:52:46,700 --> 01:52:49,700
Trupul lui Rob a fost găsit pe munte
1376
01:52:49,800 --> 01:52:55,700
alături de ale altor persoane
care și-au pierdut viața.
1377
01:53:22,800 --> 01:53:28,800
Expediția "Consultanților de Aventură" 1996,
1378
01:53:31,700 --> 01:53:36,900
Beck Weathers, și-a pierdut
ambele mâini și nasul.
1379
01:53:38,600 --> 01:53:43,300
Încă mai locuiește în Dallas
alături de soția lui, Peach.
1380
01:53:44,800 --> 01:53:50,400
În iulie, 1996,
Jan a dat naștere unei fetițe.
1381
01:53:52,000 --> 01:53:57,300
A botezat-o "Sarah".
1382
01:53:57,400 --> 01:54:03,300
Traducerea și adaptarea după sonor:
Undergrow
1383
01:54:03,700 --> 01:54:09,700
Sincronziarea: Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
1384
01:54:10,305 --> 01:54:16,432
Sprijină-ne pentru a deveni membru VIP și a
elimina toate anunțurile www.OpenSubtitles.org
104192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.