All language subtitles for El Juego De Las Llaves - 2x02 - Con Ustedes... __Astrid Y Gloria!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,132 Recent studies state 2 00:00:06,215 --> 00:00:07,842 some people are genetically 3 00:00:07,925 --> 00:00:09,510 more prone to cheating than others. 4 00:00:09,677 --> 00:00:11,721 [steps] 5 00:00:11,971 --> 00:00:13,139 You fucked my life. 6 00:00:13,222 --> 00:00:14,765 Before the Game of Keys I had one... 7 00:00:14,890 --> 00:00:15,599 Well, it wasn't perfect, 8 00:00:15,683 --> 00:00:17,435 but at least it hadn't fallen apart. 9 00:00:17,685 --> 00:00:18,894 ♪ [music] ♪ 10 00:00:18,978 --> 00:00:21,063 Adriana, take a chill pill. 11 00:00:21,230 --> 00:00:23,482 I had a family, a husband, you know? 12 00:00:23,649 --> 00:00:26,360 Girl, you were getting bored. You didn't want to be with Oscar. 13 00:00:26,485 --> 00:00:28,654 But my daughter lived with her parents. 14 00:00:28,779 --> 00:00:30,656 A daughter who was always mad at you. 15 00:00:30,740 --> 00:00:32,742 ♪ [music] ♪ 16 00:00:32,825 --> 00:00:35,327 [steps] 17 00:00:35,786 --> 00:00:36,954 So what? 18 00:00:37,204 --> 00:00:38,581 At least I had a best friend 19 00:00:38,664 --> 00:00:40,207 to whom I could just tell anything 20 00:00:40,374 --> 00:00:41,834 and complain, but not anymore. 21 00:00:42,126 --> 00:00:43,127 You're fucking kidding me! 22 00:00:43,169 --> 00:00:45,004 Gaby's pregnant with Oscar's baby! 23 00:00:45,087 --> 00:00:47,089 Yeah, because of your fucking Game of Keys. 24 00:00:47,173 --> 00:00:48,674 No, it wasn't the game's fault. 25 00:00:50,301 --> 00:00:52,803 ♪ [music] ♪ 26 00:00:56,182 --> 00:00:58,809 ♪ [music] ♪ 27 00:01:02,521 --> 00:01:04,106 ♪ [music] ♪ 28 00:01:04,190 --> 00:01:06,650 Astrid, darling! 29 00:01:06,734 --> 00:01:08,110 I'm glad you're here! 30 00:01:08,194 --> 00:01:09,487 I'm sorry to interrupt. 31 00:01:09,570 --> 00:01:11,113 Please don't stop because of me. 32 00:01:11,238 --> 00:01:12,823 No worries, how was it? 33 00:01:12,907 --> 00:01:14,200 Oh, as always. 34 00:01:14,283 --> 00:01:17,036 Just business and nothing more. 35 00:01:17,286 --> 00:01:18,454 Ouch! 36 00:01:18,829 --> 00:01:22,583 ♪ [music] ♪ 37 00:01:24,502 --> 00:01:26,378 ♪ [play “No espero más” ] ♪ 38 00:01:26,462 --> 00:01:29,298 THE GAME OF KEYS 39 00:01:29,381 --> 00:01:32,218 Let me introduce you. Adriana, this is Astrid. 40 00:01:32,301 --> 00:01:33,177 Hi. 41 00:01:33,260 --> 00:01:35,679 The owner of the apartment and my guru. 42 00:01:35,846 --> 00:01:36,639 Hi. 43 00:01:36,722 --> 00:01:39,391 Am I wrong or are you having a bad night? 44 00:01:40,226 --> 00:01:42,436 Sure. [laughs] 45 00:01:42,561 --> 00:01:44,939 Adriana says I ruined her life. 46 00:01:45,022 --> 00:01:48,275 Her marriage, her daughter, her home. Everything. 47 00:01:48,609 --> 00:01:50,820 Were you happy? 48 00:01:52,696 --> 00:01:54,281 [Siena] See? You weren't. 49 00:01:54,448 --> 00:01:56,784 You also made your own decisions. 50 00:01:56,992 --> 00:01:58,828 For example, I didn't introduce you to Sergio. 51 00:01:58,911 --> 00:02:00,079 [thunder] 52 00:02:00,162 --> 00:02:01,288 [hesitates] Sure, 53 00:02:01,372 --> 00:02:02,790 you didn't introduce me to Sergio. 54 00:02:03,499 --> 00:02:05,835 But you taught us that damn game 55 00:02:06,210 --> 00:02:07,878 and I don't even have a place to live. 56 00:02:08,128 --> 00:02:09,338 But you can stay here. 57 00:02:09,421 --> 00:02:10,881 There's plenty of space. 58 00:02:10,965 --> 00:02:12,174 Thank you so much. 59 00:02:12,341 --> 00:02:14,218 After a 12-hour flight 60 00:02:14,301 --> 00:02:15,928 from Japan to Mexico 61 00:02:16,929 --> 00:02:18,514 I need a shower. 62 00:02:18,931 --> 00:02:20,015 If you excuse me. 63 00:02:20,057 --> 00:02:22,601 ♪ [music] ♪ 64 00:02:22,685 --> 00:02:25,062 Welcome, Adriana. 65 00:02:25,229 --> 00:02:27,273 You'll have a great fucking time. 66 00:02:28,315 --> 00:02:31,819 You always wanted to be free. Now's the time. 67 00:02:32,152 --> 00:02:33,028 Cheers. 68 00:02:33,195 --> 00:02:38,367 ♪ [music] ♪ 69 00:02:38,826 --> 00:02:40,786 ♪ [music] ♪ 70 00:02:40,870 --> 00:02:42,955 - I'm leaving, my love. - Okay. 71 00:02:43,038 --> 00:02:43,873 You, okay? 72 00:02:44,248 --> 00:02:46,292 Yeah, I was thinking of painting 73 00:02:46,375 --> 00:02:48,168 the furniture the same color as the crib 74 00:02:48,627 --> 00:02:49,920 and I wanted to see if... 75 00:02:50,004 --> 00:02:52,882 I was trying to move the crib here... 76 00:02:52,965 --> 00:02:54,466 Don't worry. I told Adriana 77 00:02:54,550 --> 00:02:58,220 I can take it to wherever she's staying. Soon. 78 00:02:58,304 --> 00:03:00,431 Yes, please. I don't mean it in a bad way. 79 00:03:00,514 --> 00:03:01,640 It's a matter of energy. 80 00:03:01,724 --> 00:03:03,225 [Gaby] When rooms are this crowded 81 00:03:03,309 --> 00:03:04,977 it feels like a super dense 82 00:03:05,060 --> 00:03:06,979 energy for the baby. 83 00:03:07,062 --> 00:03:07,521 Okay. 84 00:03:07,605 --> 00:03:09,315 Well, I didn't know that so many months away 85 00:03:09,398 --> 00:03:11,775 things could get dense for the baby, but... 86 00:03:11,859 --> 00:03:13,193 [laughs] And for the baby's mom. 87 00:03:13,277 --> 00:03:14,194 We don't want that for the mom. 88 00:03:14,278 --> 00:03:15,279 We don't. 89 00:03:15,362 --> 00:03:16,530 So... no worries. 90 00:03:16,614 --> 00:03:18,657 I can help you take it out tonight. 91 00:03:18,991 --> 00:03:19,700 I'm leaving. 92 00:03:19,783 --> 00:03:20,784 Okay, wish me luck 93 00:03:20,868 --> 00:03:22,578 because today's the presentation. 94 00:03:22,661 --> 00:03:24,246 The "Fluffy" diapers thing. 95 00:03:24,538 --> 00:03:25,998 But when are you coming back? 96 00:03:26,624 --> 00:03:29,501 Before you're due, I swear. 97 00:03:30,878 --> 00:03:31,962 [kiss] 98 00:03:32,046 --> 00:03:33,088 [laugh] 99 00:03:35,382 --> 00:03:40,387 ♪ [music] ♪ 100 00:03:42,348 --> 00:03:43,182 There. 101 00:03:43,307 --> 00:03:44,350 How's it going? 102 00:03:45,184 --> 00:03:46,518 - Any better? - Hm. 103 00:03:46,685 --> 00:03:48,103 Have you called your mom? 104 00:03:48,270 --> 00:03:49,271 No way. 105 00:03:49,355 --> 00:03:50,230 Why not? 106 00:03:50,314 --> 00:03:51,899 I won't be able to look her in the eye ever again. 107 00:03:51,982 --> 00:03:53,692 Did you see how horrified she was? 108 00:03:53,776 --> 00:03:55,778 - Oh, what a drama queen! - I almost kill her. 109 00:03:55,861 --> 00:03:56,737 No, no, no! 110 00:03:56,820 --> 00:03:57,780 Yeah, what the hell? 111 00:03:57,863 --> 00:03:59,990 So, why don't you call her now? 112 00:04:00,199 --> 00:04:01,367 You can't hide forever. 113 00:04:01,450 --> 00:04:02,201 Go! 114 00:04:02,284 --> 00:04:03,702 Yeah, she's your mom. 115 00:04:03,869 --> 00:04:05,245 - Dads are problematic. - Uh-huh. 116 00:04:05,329 --> 00:04:07,039 It's okay with Moms. Call her. 117 00:04:07,122 --> 00:04:09,333 - Now. - Call her! 118 00:04:09,416 --> 00:04:11,210 - Now! Not tomorrow. - Call her, call her! 119 00:04:11,293 --> 00:04:12,169 [breathes in] 120 00:04:12,252 --> 00:04:14,713 ♪ [music] ♪ 121 00:04:14,797 --> 00:04:16,799 - Call her! - Yeah, I'm calling her. Hm? 122 00:04:17,257 --> 00:04:18,842 Oh! [phone dials] 123 00:04:18,926 --> 00:04:19,969 Can you give me some? 124 00:04:21,178 --> 00:04:21,971 What are you complaining about? 125 00:04:22,054 --> 00:04:23,138 Mom? 126 00:04:23,222 --> 00:04:24,890 - Good morning. - Hi, good morning. 127 00:04:24,974 --> 00:04:26,392 - Good morning. - Hi. 128 00:04:27,017 --> 00:04:27,810 [sighs] Ah. 129 00:04:27,893 --> 00:04:29,395 Did you have a good night's sleep? 130 00:04:29,478 --> 00:04:30,354 Oh, yeah. 131 00:04:30,437 --> 00:04:32,398 Thanks so much for letting me stay over, Astrid. 132 00:04:32,481 --> 00:04:34,858 Siena's friends are my friends. 133 00:04:34,942 --> 00:04:35,734 Thanks. 134 00:04:35,818 --> 00:04:37,736 - Do you want some coffee? - Yeah, good idea. 135 00:04:37,820 --> 00:04:39,029 [Astrid] Perfect! 136 00:04:39,071 --> 00:04:41,907 And we've got some news because Astrid and I... 137 00:04:42,908 --> 00:04:44,827 think you're lacking 138 00:04:44,910 --> 00:04:49,206 a lot of experience with a fuck load of men. 139 00:04:49,540 --> 00:04:50,416 Oh, yeah­? 140 00:04:50,499 --> 00:04:53,168 What Siena means is... sex. 141 00:04:53,252 --> 00:04:55,838 Dirty, kinky sex. 142 00:04:55,921 --> 00:04:57,965 [laughs] Okay. Yeah. 143 00:04:58,298 --> 00:04:59,717 Don't be so prude. 144 00:04:59,842 --> 00:05:00,759 No, no, no, no! 145 00:05:00,843 --> 00:05:01,969 No, not at all, not at all. 146 00:05:02,052 --> 00:05:03,595 The thing is right now 147 00:05:03,679 --> 00:05:05,514 I have a lot in my head, 148 00:05:05,597 --> 00:05:07,683 so I'm not thinking of sex at the moment. 149 00:05:07,766 --> 00:05:08,976 I'm not thinking of sex right now. 150 00:05:09,059 --> 00:05:10,728 Well, but you've got that sorted out now. 151 00:05:10,978 --> 00:05:13,397 You have a house, two new friends. 152 00:05:13,480 --> 00:05:16,358 You've got a job. So, 153 00:05:16,525 --> 00:05:18,777 it's time to move on, dear. 154 00:05:18,986 --> 00:05:19,903 How? 155 00:05:20,029 --> 00:05:21,697 A Hook Up profile. 156 00:05:22,072 --> 00:05:22,865 Hook Up? 157 00:05:22,948 --> 00:05:25,325 Oh, it's amazing! You'll love it. 158 00:05:25,492 --> 00:05:27,119 I'm very successful, to be honest. 159 00:05:27,202 --> 00:05:28,245 - No. - Yeah. 160 00:05:28,328 --> 00:05:29,955 - No, no, no! - You can find anything there. 161 00:05:30,039 --> 00:05:30,914 No, no, listen. 162 00:05:31,081 --> 00:05:32,124 It's all full of kids 163 00:05:32,207 --> 00:05:33,792 and I don't wanna meet Mica's friends, 164 00:05:33,876 --> 00:05:35,169 or even Mica, no! 165 00:05:35,252 --> 00:05:36,211 No fucking way! 166 00:05:36,378 --> 00:05:37,755 Oscar got her godmother pregnant. 167 00:05:37,838 --> 00:05:38,964 So Mica will need therapy 168 00:05:39,048 --> 00:05:40,382 for other issues, 169 00:05:40,466 --> 00:05:42,301 not your Hook up profile. 170 00:05:42,926 --> 00:05:44,803 [Astrid] Let's make your Hook up profile. 171 00:05:44,887 --> 00:05:46,096 I'm a badass, you know? 172 00:05:46,180 --> 00:05:47,973 I swear you'll have a lot of fun! 173 00:05:48,098 --> 00:05:49,433 [laugh] How do you like your guys? 174 00:05:49,516 --> 00:05:51,935 Short, dark-haired? 175 00:05:52,019 --> 00:05:53,896 He's the only politician to have done 176 00:05:53,979 --> 00:05:55,564 something good for this country in decades. 177 00:05:55,647 --> 00:05:57,566 Oh, please, sir. You're defending 178 00:05:57,649 --> 00:05:58,984 a criminal, a thief. 179 00:05:59,068 --> 00:06:00,277 Listen, calm down first. 180 00:06:00,360 --> 00:06:01,487 And don't yell at me. [Waze] 50 meters to the left... 181 00:06:01,612 --> 00:06:02,863 Are you a hypocrite? 182 00:06:02,988 --> 00:06:04,948 Me? You're a hypocrite. 183 00:06:05,365 --> 00:06:06,158 Asshole! 184 00:06:06,241 --> 00:06:07,159 Stop! 185 00:06:07,242 --> 00:06:08,869 No, man, I won't. This is a dangerous zone. 186 00:06:08,952 --> 00:06:10,329 Please, think! You can't get off here. 187 00:06:10,412 --> 00:06:11,497 You and your ideals 188 00:06:11,580 --> 00:06:13,457 are the only danger here, dipshit. 189 00:06:13,540 --> 00:06:15,375 That's bullshit! 190 00:06:15,918 --> 00:06:18,045 Stop or I'll say you tried to kidnap me. 191 00:06:18,128 --> 00:06:19,296 - What about that? - No. 192 00:06:19,379 --> 00:06:21,381 No, I don't want your blood on my hands. 193 00:06:21,465 --> 00:06:22,508 This zone is super dangerous. 194 00:06:22,591 --> 00:06:24,343 [Leo] I have to take you to your destination. 195 00:06:24,426 --> 00:06:26,136 - I have to­. - Stop! 196 00:06:26,220 --> 00:06:27,054 No. 197 00:06:27,137 --> 00:06:28,889 I'm telling you to stop, asshole! 198 00:06:28,972 --> 00:06:30,432 Stop! 199 00:06:31,183 --> 00:06:32,142 Fine! 200 00:06:32,226 --> 00:06:33,894 [Leo] Fine, there you go! [tires] 201 00:06:33,977 --> 00:06:35,229 Get off! [barking] 202 00:06:35,437 --> 00:06:37,314 - Get off! - Fucking asshole! 203 00:06:37,397 --> 00:06:39,483 - Dipshit! - Fuck you! 204 00:06:39,775 --> 00:06:41,068 Motherfucker! 205 00:06:41,401 --> 00:06:44,196 [tires] 206 00:06:44,947 --> 00:06:45,781 [whistle] 207 00:06:45,906 --> 00:06:47,324 [men] You fucking asses! 208 00:06:47,991 --> 00:06:50,869 Oh, no. This is awful. This is hideous. 209 00:06:51,161 --> 00:06:51,995 [laugh] 210 00:06:52,287 --> 00:06:54,123 Aurelia now wants us to plan 211 00:06:54,206 --> 00:06:55,791 soap opera weddings. 212 00:06:55,958 --> 00:06:59,044 But like talk shows? This is hideous. 213 00:06:59,128 --> 00:07:02,214 [laugh] Oh, this reminds me of my mom. 214 00:07:03,382 --> 00:07:04,883 I dreamt of her yesterday. 215 00:07:04,967 --> 00:07:06,009 She killed Carmen 216 00:07:06,093 --> 00:07:08,428 and chased me with a crucifix. 217 00:07:08,512 --> 00:07:10,055 Oh, that's a nightmare. 218 00:07:11,265 --> 00:07:14,101 By the way, in which hotel did you stay? 219 00:07:14,184 --> 00:07:15,227 None. 220 00:07:15,644 --> 00:07:16,603 So? 221 00:07:16,687 --> 00:07:18,313 I stayed at Siena's. 222 00:07:18,397 --> 00:07:20,983 Well, actually at one of her friend's apartment. 223 00:07:22,568 --> 00:07:24,903 Siena? Why? Why is that? 224 00:07:24,987 --> 00:07:26,071 She invited me. 225 00:07:26,280 --> 00:07:28,407 It was good. She was super cool. 226 00:07:28,824 --> 00:07:30,659 If you're gonna have a good time with someone, 227 00:07:30,742 --> 00:07:32,536 that's Siena, isn't she? 228 00:07:32,870 --> 00:07:34,913 - Yeah, I know. [message] - Uh-huh. 229 00:07:35,622 --> 00:07:36,957 Let's see. 230 00:07:37,332 --> 00:07:38,542 - Barbs. - What? 231 00:07:38,625 --> 00:07:39,835 The thing is... 232 00:07:40,335 --> 00:07:42,087 Siena made me a Hook Up profile, 233 00:07:42,713 --> 00:07:44,840 and look at this. I mean. 234 00:07:45,257 --> 00:07:47,342 Oh, wow! That's a great picture of you. 235 00:07:47,426 --> 00:07:48,677 Your boobs look huge. 236 00:07:48,760 --> 00:07:50,387 Oh. [laughs] 237 00:07:51,263 --> 00:07:54,016 Oh, this one's super cute! 238 00:07:54,725 --> 00:07:57,019 So, have you got a date? 239 00:07:57,269 --> 00:07:58,854 Yeah, now we could say 240 00:07:58,937 --> 00:08:01,023 it's my first official date 241 00:08:01,106 --> 00:08:02,691 after many years with Oscar. 242 00:08:03,692 --> 00:08:07,362 Well, and after going to the concert with Sergio. 243 00:08:08,447 --> 00:08:09,865 ♪ [music] ♪ Look... 244 00:08:10,115 --> 00:08:15,287 ♪ [music] ♪ 245 00:08:15,370 --> 00:08:18,707 Guess what? It's a wonderful campaign. 246 00:08:18,916 --> 00:08:20,667 Yeah, it's great. 247 00:08:20,751 --> 00:08:22,002 I thought of you at the moment. 248 00:08:22,085 --> 00:08:23,670 They loved the fact that you're a dad 249 00:08:23,754 --> 00:08:26,298 and you're expecting another baby. 250 00:08:27,174 --> 00:08:28,550 I'm glad. Thanks. 251 00:08:29,509 --> 00:08:31,428 - Are you okay? - Yeah, why? 252 00:08:31,511 --> 00:08:32,763 You look weird. 253 00:08:32,846 --> 00:08:35,140 No, no, I'm just a bit tired. 254 00:08:35,224 --> 00:08:37,643 Well, enjoy the calm 255 00:08:37,726 --> 00:08:39,686 because it won't last. 256 00:08:39,770 --> 00:08:41,647 ♪ [music] ♪ 257 00:08:45,525 --> 00:08:46,985 [door] 258 00:08:49,988 --> 00:08:51,240 Hi! 259 00:08:51,657 --> 00:08:52,699 How was it? 260 00:08:52,783 --> 00:08:53,951 ♪ [music] ♪ 261 00:08:54,034 --> 00:08:56,745 [steps] 262 00:08:57,788 --> 00:08:58,830 Mica? 263 00:09:02,376 --> 00:09:04,211 Mica, don't you wanna eat? 264 00:09:06,129 --> 00:09:07,214 [door] 265 00:09:09,299 --> 00:09:10,717 So, how about we go 266 00:09:10,801 --> 00:09:12,719 to the movies like we used to? 267 00:09:15,389 --> 00:09:17,307 I'd rather gouge my eyes. 268 00:09:17,641 --> 00:09:19,184 ♪ [birds] ♪ 269 00:09:19,268 --> 00:09:20,602 [door] 270 00:09:21,687 --> 00:09:23,272 [breathes in] 271 00:09:24,273 --> 00:09:25,440 Mica? 272 00:09:26,358 --> 00:09:27,734 Open the door, please. 273 00:09:29,027 --> 00:09:31,863 ♪ [music] ♪ 274 00:09:32,698 --> 00:09:33,865 Please. 275 00:09:35,284 --> 00:09:37,077 [door] 276 00:09:38,912 --> 00:09:40,330 [Gaby] Look, I know that... 277 00:09:40,580 --> 00:09:42,541 this is very hard for you. 278 00:09:44,209 --> 00:09:45,502 But I miss you. 279 00:09:47,212 --> 00:09:48,380 Hm? 280 00:09:48,547 --> 00:09:49,798 Remember? 281 00:09:50,590 --> 00:09:52,009 You and I used to be friends. 282 00:09:52,092 --> 00:09:53,176 I love you. 283 00:09:53,260 --> 00:09:54,344 [laughs] 284 00:09:55,178 --> 00:09:56,638 You grew close to me 285 00:09:57,806 --> 00:09:59,099 to seduce my dad 286 00:09:59,182 --> 00:10:01,810 and use him as your own sperm bank. 287 00:10:02,477 --> 00:10:03,937 I didn't! 288 00:10:04,688 --> 00:10:06,398 Of course, I didn't. 289 00:10:07,691 --> 00:10:08,900 Gross. 290 00:10:09,985 --> 00:10:11,153 [door] 291 00:10:11,695 --> 00:10:16,742 [Mica locks the door] ♪ [music] ♪ 292 00:10:18,000 --> 00:10:24,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 293 00:10:31,882 --> 00:10:33,091 [breathes in] 294 00:10:36,094 --> 00:10:38,347 - [breathes in] I didn't mean... - Forgive me for... 295 00:10:39,681 --> 00:10:40,682 [sighs] 296 00:10:41,266 --> 00:10:44,728 I didn't mean to disrupt 297 00:10:44,811 --> 00:10:46,563 and embarrass you like that. 298 00:10:46,730 --> 00:10:50,984 ♪ [music] ♪ 299 00:10:53,445 --> 00:10:54,571 What you saw... 300 00:10:56,698 --> 00:10:57,991 That's me. 301 00:10:58,700 --> 00:11:00,160 [breathes in] 302 00:11:00,452 --> 00:11:01,578 Yeah. 303 00:11:01,995 --> 00:11:04,331 ♪ [music] ♪ 304 00:11:04,706 --> 00:11:05,832 [breathes in] 305 00:11:06,166 --> 00:11:07,084 Yeah. 306 00:11:07,876 --> 00:11:09,378 I always suspected it. 307 00:11:11,546 --> 00:11:12,672 I don't care. 308 00:11:14,549 --> 00:11:17,177 I'm your mom. I love you. 309 00:11:17,677 --> 00:11:19,763 And I just want you to be happy. 310 00:11:19,846 --> 00:11:22,140 ♪ [music] ♪ 311 00:11:22,224 --> 00:11:24,226 [sobs] 312 00:11:24,309 --> 00:11:26,019 ♪ [music] ♪ 313 00:11:26,103 --> 00:11:28,313 You know what? I'm proud 314 00:11:28,397 --> 00:11:31,108 you've been brave enough to get out of the closet. 315 00:11:31,608 --> 00:11:32,818 [breathes out] 316 00:11:32,943 --> 00:11:36,655 ♪ [music] ♪ 317 00:11:36,738 --> 00:11:37,781 What about Gaby? 318 00:11:37,906 --> 00:11:40,033 ♪ [music] ♪ 319 00:11:40,158 --> 00:11:41,410 We split. 320 00:11:41,660 --> 00:11:42,536 Oh, sure. 321 00:11:42,619 --> 00:11:44,329 But you'll get a divorce? 322 00:11:45,997 --> 00:11:47,791 Mom, Gaby is pregnant. 323 00:11:49,835 --> 00:11:51,336 But the child's not mine. 324 00:11:52,462 --> 00:11:53,505 Who's the father? 325 00:11:53,755 --> 00:11:55,507 - Oscar. - Who? 326 00:11:55,590 --> 00:11:57,467 - Oscar. - Oscar, who's Oscar? 327 00:11:57,551 --> 00:11:58,760 Adriana's husband. 328 00:11:58,844 --> 00:12:00,929 Oscar? "Petit" Oscar? 329 00:12:01,012 --> 00:12:02,347 - Yeah. - Oh, poor baby. 330 00:12:02,431 --> 00:12:05,016 Oh, no, poor baby! He won't have your genes. 331 00:12:05,100 --> 00:12:06,476 Mom, don't say that. 332 00:12:07,519 --> 00:12:08,478 Ah! 333 00:12:08,562 --> 00:12:10,730 Well, let me ask you something. 334 00:12:11,231 --> 00:12:11,982 What? 335 00:12:12,065 --> 00:12:14,985 Don't tell your dad anything. 336 00:12:15,277 --> 00:12:16,361 You know what I mean. 337 00:12:16,445 --> 00:12:17,904 But, Mom. You said you wanted me to be happy 338 00:12:17,988 --> 00:12:19,448 - and now you say... - Listen, Valentin. 339 00:12:19,531 --> 00:12:22,033 I don't mind if you appear in the gay parade, 340 00:12:22,159 --> 00:12:23,243 dressed like the little mermaid 341 00:12:23,326 --> 00:12:25,328 with a rainbow crown in your head, 342 00:12:25,412 --> 00:12:26,955 but I forbid you 343 00:12:27,038 --> 00:12:28,748 from telling your father about this. 344 00:12:28,832 --> 00:12:30,000 Because he'll get a heart attack and die. 345 00:12:30,083 --> 00:12:31,585 Okay? Did you hear me? 346 00:12:31,668 --> 00:12:32,669 Okay, right. 347 00:12:32,794 --> 00:12:34,171 I brought you a gift, 348 00:12:34,838 --> 00:12:36,339 The lotions Mommy uses. 349 00:12:37,257 --> 00:12:39,009 [keys] 350 00:12:40,135 --> 00:12:41,261 Hi! 351 00:12:41,344 --> 00:12:42,387 [door] 352 00:12:42,596 --> 00:12:44,723 - Hi! - How was it? 353 00:12:45,474 --> 00:12:47,142 It was good. 354 00:12:48,185 --> 00:12:49,394 [keys] Oh, nice. 355 00:12:50,896 --> 00:12:52,063 How are you doing? 356 00:12:55,484 --> 00:12:56,568 [sighs] 357 00:12:57,527 --> 00:12:58,612 Do you remember? 358 00:13:00,071 --> 00:13:04,034 ♪ [music] ♪ 359 00:13:04,409 --> 00:13:05,285 Mmm. 360 00:13:05,994 --> 00:13:07,537 Make me some space. 361 00:13:09,372 --> 00:13:10,457 Mm. 362 00:13:11,249 --> 00:13:11,958 What? 363 00:13:12,042 --> 00:13:13,001 Careful, don't harm him. 364 00:13:13,084 --> 00:13:15,170 No, but... there. 365 00:13:15,253 --> 00:13:18,757 ♪ [music] ♪ 366 00:13:18,840 --> 00:13:19,799 Ouch! 367 00:13:19,966 --> 00:13:23,762 ♪ [music] ♪ 368 00:13:25,013 --> 00:13:26,556 [laughs] 369 00:13:28,183 --> 00:13:30,018 Ah, oh, look. 370 00:13:30,352 --> 00:13:32,354 Oh, no! Well. 371 00:13:33,104 --> 00:13:35,232 It may not be a good idea. 372 00:13:35,982 --> 00:13:37,317 - No? - No. 373 00:13:37,901 --> 00:13:40,070 We're also victims from Imperialism. 374 00:13:40,820 --> 00:13:43,532 We offer a service. 375 00:13:44,282 --> 00:13:45,408 Just like you, Leo. 376 00:13:45,492 --> 00:13:46,201 [clicks tongue] 377 00:13:46,326 --> 00:13:47,035 I know, I know. 378 00:13:47,160 --> 00:13:49,538 But we're together in this fight, comrade. 379 00:13:49,621 --> 00:13:52,332 We're not all capitalist pigs. 380 00:13:52,874 --> 00:13:54,668 We're workers, just like you, 381 00:13:54,751 --> 00:13:56,211 and we deserve the same rights. 382 00:13:56,711 --> 00:13:58,129 You've said it, comrade. 383 00:13:58,713 --> 00:13:59,589 Well said. 384 00:13:59,673 --> 00:14:00,966 [Waze] You've reached your destination... 385 00:14:01,049 --> 00:14:03,885 So, here you go. We've arrived. 386 00:14:04,761 --> 00:14:06,304 Wait, I'll pay with cash. 387 00:14:06,388 --> 00:14:09,224 Oh, no, no! Come on! No, no, this trip's on me. 388 00:14:10,100 --> 00:14:11,685 I mean it. The good folk has to support each other. 389 00:14:11,768 --> 00:14:12,769 Don't you agree? 390 00:14:13,311 --> 00:14:14,521 Thanks. 391 00:14:15,355 --> 00:14:16,439 [door] 392 00:14:16,523 --> 00:14:18,608 [door beeps] 393 00:14:18,692 --> 00:14:20,277 ♪ [cell phone] ♪ 394 00:14:20,360 --> 00:14:21,361 [door] 395 00:14:21,486 --> 00:14:25,782 ♪ [music] ♪ 396 00:14:25,865 --> 00:14:26,908 Tere? 397 00:14:28,118 --> 00:14:29,077 Tere? 398 00:14:29,411 --> 00:14:31,496 ♪ [music] ♪ 399 00:14:34,791 --> 00:14:35,917 [door] 400 00:14:36,918 --> 00:14:38,670 - Hi. - Hi. 401 00:14:39,879 --> 00:14:40,922 What do you think? 402 00:14:41,214 --> 00:14:42,507 You like it? 403 00:14:44,301 --> 00:14:46,803 You look good, but... 404 00:14:47,637 --> 00:14:49,347 [clicks tongue] No, let's take that coat off. 405 00:14:49,472 --> 00:14:50,557 Okay. 406 00:14:54,936 --> 00:14:55,937 Yeah. 407 00:14:56,187 --> 00:14:57,188 Much better. 408 00:14:57,272 --> 00:14:59,065 - Yeah­? - Yeah, you look gorgeous. 409 00:14:59,190 --> 00:15:00,483 Oh, okay. I'm so nervous. 410 00:15:00,692 --> 00:15:02,360 - Okay. - Where are you going? 411 00:15:02,652 --> 00:15:03,570 Uh... 412 00:15:03,653 --> 00:15:05,655 To one of those fancy restaurants. 413 00:15:05,739 --> 00:15:06,865 I can't even remember the name. 414 00:15:06,948 --> 00:15:08,992 I've got to... I've got to check. 415 00:15:09,576 --> 00:15:11,328 - Call me if anything happens. - Uh-huh. 416 00:15:11,411 --> 00:15:14,039 If the dude doesn't look like his profile picture, 417 00:15:14,122 --> 00:15:15,415 don't freak out. 418 00:15:15,832 --> 00:15:16,750 What? 419 00:15:16,875 --> 00:15:19,085 Calm down. Not everyone's a liar. 420 00:15:19,294 --> 00:15:20,629 Ah! [laugh] 421 00:15:20,712 --> 00:15:21,963 Have fun. 422 00:15:22,255 --> 00:15:24,382 Oh, sorry! 423 00:15:24,841 --> 00:15:25,842 [clicks tongue] 424 00:15:28,887 --> 00:15:29,929 [Adriana] Okay. 425 00:15:30,889 --> 00:15:33,475 [door] 426 00:15:36,019 --> 00:15:37,896 [Barbara] Where are the kids? Have they gone to bed? 427 00:15:37,979 --> 00:15:40,190 They should have. I threatened them. 428 00:15:40,315 --> 00:15:41,191 What? 429 00:15:41,524 --> 00:15:44,903 You know, with dragons, sheep, and hounds. 430 00:15:44,986 --> 00:15:46,029 [laughs] 431 00:15:48,114 --> 00:15:49,157 Tell me, 432 00:15:50,283 --> 00:15:52,452 what are you thinking for tonight? 433 00:15:54,496 --> 00:15:57,374 Leo threatened to be... 434 00:15:59,209 --> 00:16:00,418 well-behaved. 435 00:16:01,461 --> 00:16:02,629 It's a surprise. 436 00:16:03,380 --> 00:16:04,422 Mmm. 437 00:16:05,799 --> 00:16:07,801 I like your surprises. 438 00:16:07,884 --> 00:16:12,889 ♪ [music] ♪ 439 00:16:16,643 --> 00:16:21,856 ♪ [music] ♪ 440 00:16:27,112 --> 00:16:32,117 ♪ [music] ♪ 441 00:16:38,206 --> 00:16:39,457 Carlos? 442 00:16:41,084 --> 00:16:42,210 Adriana. 443 00:16:42,293 --> 00:16:44,838 ♪ [music] ♪ 444 00:16:45,755 --> 00:16:47,006 It's a pleasure. 445 00:16:48,425 --> 00:16:49,426 Please. 446 00:16:49,676 --> 00:16:54,139 ♪ [piano music] ♪ 447 00:16:54,222 --> 00:16:57,475 I ordered an excellent wine. You'll love it. 448 00:16:57,934 --> 00:16:59,269 How do you know I like wine? 449 00:16:59,352 --> 00:17:00,770 [laughs] Believe me. 450 00:17:01,229 --> 00:17:02,313 I know. 451 00:17:02,814 --> 00:17:03,732 You do­? 452 00:17:05,608 --> 00:17:06,901 What else do you know? 453 00:17:08,778 --> 00:17:09,821 [steps] 454 00:17:09,904 --> 00:17:11,740 I think you're a dazzling woman. 455 00:17:12,615 --> 00:17:13,616 You're gorgeous. 456 00:17:13,700 --> 00:17:15,618 I wasn't expecting the date to be like this. 457 00:17:15,702 --> 00:17:16,870 Oh, thanks. 458 00:17:16,953 --> 00:17:19,581 But I'd like to know more about you. Tell me. 459 00:17:19,956 --> 00:17:21,040 Who are you? 460 00:17:22,876 --> 00:17:27,380 [tires] 461 00:17:27,922 --> 00:17:28,965 [woman] Hi, honey! 462 00:17:29,048 --> 00:17:30,550 [woman] Can I help you? 463 00:17:33,553 --> 00:17:34,471 Tere? 464 00:17:34,721 --> 00:17:35,680 Tere? 465 00:17:37,015 --> 00:17:37,849 [door] 466 00:17:38,099 --> 00:17:40,310 ♪ [music] ♪ 467 00:17:40,935 --> 00:17:42,395 What is it, comrade? 468 00:17:42,479 --> 00:17:46,024 What is it? Your cell phone, that happened, see? 469 00:17:46,441 --> 00:17:48,276 See? What happened? 470 00:17:48,359 --> 00:17:50,111 Wow! [They laugh] 471 00:17:50,653 --> 00:17:52,113 What a gentleman! 472 00:17:52,197 --> 00:17:53,615 It's a pleasure. 473 00:17:53,740 --> 00:17:54,908 A pleasure, indeed. 474 00:17:55,033 --> 00:17:58,077 You know, I'm here to help, comrade. 475 00:17:58,161 --> 00:17:59,078 [woman] Thanks. 476 00:17:59,162 --> 00:18:01,247 [Leo] Good evening. Bye! 477 00:18:01,372 --> 00:18:03,374 [patrol radio] Ten and eight. Liliana and Fernando. 478 00:18:04,209 --> 00:18:05,376 Good evening, mister. 479 00:18:05,627 --> 00:18:06,753 Good evening, officer. 480 00:18:06,836 --> 00:18:07,504 [patrol radio] Partner, partner. 481 00:18:07,587 --> 00:18:09,380 Please, can you get off the vehicle? 482 00:18:09,672 --> 00:18:11,758 No. Why? 483 00:18:11,925 --> 00:18:13,635 I just witnessed an act of lenocy. 484 00:18:13,718 --> 00:18:15,178 Here, at your vehicle. 485 00:18:15,261 --> 00:18:17,096 No, officer, this is a mistake. 486 00:18:17,180 --> 00:18:19,432 I just gave my client's phone back, see? 487 00:18:19,516 --> 00:18:20,517 Just that. 488 00:18:20,975 --> 00:18:22,018 Exactly... 489 00:18:22,310 --> 00:18:23,228 That's what I mean. 490 00:18:23,311 --> 00:18:25,313 I just saw you giving a cell phone to the lady. 491 00:18:25,730 --> 00:18:27,148 To control her steps. 492 00:18:27,232 --> 00:18:28,650 I can't believe it. I can't. 493 00:18:28,733 --> 00:18:31,152 Do you think I'm a pimp? 494 00:18:31,236 --> 00:18:32,111 Please. 495 00:18:32,195 --> 00:18:33,404 Listen, let me explain. 496 00:18:33,488 --> 00:18:34,405 Yeah, Tere? 497 00:18:34,531 --> 00:18:36,074 [Leo] Te... Tere. Help me. 498 00:18:36,157 --> 00:18:37,575 Stop acting the fool, young man. 499 00:18:37,659 --> 00:18:38,660 Please, give me your papers. 500 00:18:38,743 --> 00:18:40,370 - No, no, no! - Please. 501 00:18:40,453 --> 00:18:41,454 No, I won't give you anything. 502 00:18:41,538 --> 00:18:43,081 I didn't commit a crime. 503 00:18:43,456 --> 00:18:44,874 I'm a worker, 504 00:18:44,958 --> 00:18:46,459 a "take me home" employee, 505 00:18:46,543 --> 00:18:48,628 and you're making me waste my time 506 00:18:48,711 --> 00:18:51,047 and money to feed my family, you know? 507 00:18:51,339 --> 00:18:53,633 You see, I'm the authority, son. 508 00:18:54,050 --> 00:18:55,844 And I can decide 509 00:18:55,927 --> 00:18:58,304 whether you committed a crime or not. 510 00:19:00,056 --> 00:19:03,059 Please, get off the car and show me your papers. 511 00:19:03,142 --> 00:19:05,645 ♪ [music] ♪ 512 00:19:07,814 --> 00:19:08,773 [door] 513 00:19:09,274 --> 00:19:10,066 So. 514 00:19:10,149 --> 00:19:11,442 Let's see, what do we have here? 515 00:19:12,777 --> 00:19:14,028 Right. 516 00:19:14,112 --> 00:19:18,074 ♪ [music] ♪ 517 00:19:18,199 --> 00:19:19,200 Leonardo Cuevas. 518 00:19:19,325 --> 00:19:21,411 - Alright, alright! - Yeah, yeah, that's me. 519 00:19:22,745 --> 00:19:24,789 Uh, we've got a problem, son. 520 00:19:25,707 --> 00:19:27,792 Your license expired a month ago. 521 00:19:28,710 --> 00:19:31,087 I'll have to impound your car and give you a ticket. 522 00:19:31,170 --> 00:19:32,755 No, no, no. Listen, this is outrageous. 523 00:19:32,839 --> 00:19:34,132 This is abuse of authority. 524 00:19:34,215 --> 00:19:35,925 Easy, easy, boy. 525 00:19:36,009 --> 00:19:38,303 I can't take you for being a punk, how about that? 526 00:19:39,429 --> 00:19:41,014 [hit] 527 00:19:41,222 --> 00:19:42,181 [police] Shh, easy. 528 00:19:42,265 --> 00:19:44,267 You'll scare the ladies. 529 00:19:45,268 --> 00:19:46,477 So... 530 00:19:46,561 --> 00:19:48,062 ♪ [environmental music] ♪ 531 00:19:48,146 --> 00:19:50,356 I had a partner and a business, 532 00:19:50,440 --> 00:19:53,484 I was married, and had a happy family. 533 00:19:53,651 --> 00:19:54,736 And... 534 00:19:55,320 --> 00:19:56,362 [Adriana] In the end, 535 00:19:56,446 --> 00:19:59,198 we ended up splitting... 536 00:20:00,074 --> 00:20:01,951 And I see my daughter as much as I can, 537 00:20:02,035 --> 00:20:04,120 but the truth is it hasn't been easy. 538 00:20:04,621 --> 00:20:06,623 But I'm good. I am. 539 00:20:06,748 --> 00:20:07,874 I doubt it... 540 00:20:08,499 --> 00:20:10,585 [man] You obviously need a man in your life. 541 00:20:10,668 --> 00:20:12,587 ♪ [music] ♪ 542 00:20:12,670 --> 00:20:14,047 - Excuse me? - Yeah. 543 00:20:14,631 --> 00:20:15,798 [man] Freud said so. 544 00:20:16,174 --> 00:20:19,594 There's just a single type of healthy female orgasm. 545 00:20:19,969 --> 00:20:21,137 [man] Yeah. 546 00:20:21,596 --> 00:20:24,515 The woman's body is made to be attended by a man. 547 00:20:24,599 --> 00:20:26,893 ♪ [environmental music] ♪ 548 00:20:26,976 --> 00:20:29,646 [man] Yeah, without a penis 549 00:20:29,729 --> 00:20:31,856 women can't reach a satisfying orgasm. 550 00:20:31,940 --> 00:20:32,941 [laughs] 551 00:20:33,024 --> 00:20:35,610 [man] Actually women haven't been sexually satisfied 552 00:20:35,693 --> 00:20:37,737 since they joined the work force. 553 00:20:38,112 --> 00:20:40,281 How did you come up with that load of bullshit? 554 00:20:40,490 --> 00:20:42,075 ♪ [music] ♪ 555 00:20:42,158 --> 00:20:43,952 I don't think you should speak like that. 556 00:20:44,077 --> 00:20:45,912 I think you've had a lot of wine, Adriana. 557 00:20:46,037 --> 00:20:48,247 And I think you're an idiot. 558 00:20:48,331 --> 00:20:50,625 ♪ [music] ♪ 559 00:20:50,708 --> 00:20:52,085 In which world do you live, asshole? 560 00:20:52,168 --> 00:20:54,462 You need to date a man like me. 561 00:20:54,796 --> 00:20:56,965 I'm successful. I earn a lot of money, 562 00:20:57,173 --> 00:20:58,716 and I'm too handsome. 563 00:20:58,841 --> 00:21:01,302 Honestly, not that much. 564 00:21:01,844 --> 00:21:05,473 To me, you're just ignorant and cocky, you know? 565 00:21:05,556 --> 00:21:10,061 ♪ [music] ♪ 566 00:21:10,269 --> 00:21:13,231 Besides, this wine... sucks. 567 00:21:13,314 --> 00:21:17,402 ♪ [music] ♪ 568 00:21:17,485 --> 00:21:18,695 Adriana! 569 00:21:18,778 --> 00:21:22,991 ♪ [music] ♪ 570 00:21:23,282 --> 00:21:24,450 Barbara? 571 00:21:25,576 --> 00:21:27,370 ♪ [crickets] ♪ 572 00:21:27,912 --> 00:21:28,955 Carmen? 573 00:21:29,247 --> 00:21:29,956 [door] 574 00:21:30,039 --> 00:21:31,416 Shh. 575 00:21:31,499 --> 00:21:33,584 - The kids are sleeping. - Ah. 576 00:21:33,668 --> 00:21:34,961 Ah, okay. 577 00:21:35,628 --> 00:21:37,296 Uh, listen, my love. 578 00:21:37,630 --> 00:21:39,048 It's just that... You know what? 579 00:21:39,132 --> 00:21:40,466 [steps] 580 00:21:40,550 --> 00:21:42,218 I think they'll fire me again. 581 00:21:43,761 --> 00:21:45,138 Now why? 582 00:21:45,930 --> 00:21:48,474 The same fascist cop stopped me, 583 00:21:48,558 --> 00:21:51,310 the one of the last time, and he impounded my car. 584 00:21:51,394 --> 00:21:52,353 Yeah, right. 585 00:21:52,437 --> 00:21:54,313 Then, this guy said... 586 00:21:54,522 --> 00:21:56,816 I was committing acts of lenocy. 587 00:21:57,650 --> 00:21:59,610 So you're managing whores! 588 00:22:00,236 --> 00:22:02,530 [Barbara] Leonardo, you have to take this job thing 589 00:22:02,572 --> 00:22:03,823 seriously, you know? 590 00:22:03,906 --> 00:22:06,784 If not for your family, for your women. 591 00:22:07,035 --> 00:22:08,828 You sound like your mom. 592 00:22:09,495 --> 00:22:10,663 Ah. 593 00:22:10,997 --> 00:22:12,999 I'll pretend I didn't hear that. 594 00:22:13,082 --> 00:22:14,000 No, but I said that. 595 00:22:14,083 --> 00:22:14,959 You did? 596 00:22:15,501 --> 00:22:17,128 The next time you say something like that, 597 00:22:17,211 --> 00:22:18,588 I'll kick you out. 598 00:22:18,713 --> 00:22:19,672 [breathes in] 599 00:22:19,881 --> 00:22:21,466 You crossed the line. 600 00:22:21,549 --> 00:22:22,633 Carmen... 601 00:22:23,301 --> 00:22:26,012 Mr. Leonardo won't play tonight. 602 00:22:26,179 --> 00:22:29,640 What a shame because I'd planned something exciting. 603 00:22:29,807 --> 00:22:30,808 Uh-huh. 604 00:22:30,933 --> 00:22:31,893 What? No. 605 00:22:31,976 --> 00:22:32,894 Carmen, no. 606 00:22:32,977 --> 00:22:34,020 Tell me. 607 00:22:34,103 --> 00:22:35,313 Don't be mad, Carmen. 608 00:22:35,396 --> 00:22:36,522 [door] 609 00:22:37,690 --> 00:22:41,110 [moaning] 610 00:22:41,235 --> 00:22:43,237 We haven't talked about the hospital. 611 00:22:43,780 --> 00:22:45,031 Let's do that later, my love. 612 00:22:45,114 --> 00:22:46,074 What? 613 00:22:46,157 --> 00:22:47,325 - We have to... - Oh, yeah. 614 00:22:47,617 --> 00:22:49,285 It's important because... 615 00:22:49,744 --> 00:22:52,455 I want you both to be okay. I want him to be okay. 616 00:22:52,538 --> 00:22:53,790 And I also want... 617 00:22:54,207 --> 00:22:55,416 to see the prices. 618 00:22:55,500 --> 00:22:56,709 Yes, yes, my love. 619 00:22:56,834 --> 00:22:58,878 But I'll be a natural birth here at home. 620 00:22:58,961 --> 00:23:01,130 - Yes­. - No, no, no, that's dangerous. 621 00:23:01,214 --> 00:23:02,090 Oscar. 622 00:23:02,173 --> 00:23:04,467 No, listen. I want a hospital. 623 00:23:05,635 --> 00:23:07,678 Mica was born in a hospital, and yet 624 00:23:07,762 --> 00:23:08,930 it was super intense. 625 00:23:09,013 --> 00:23:11,265 My love, can we talk about this another time? 626 00:23:11,474 --> 00:23:12,642 Come on. 627 00:23:12,725 --> 00:23:15,478 - It's just that... - Oh, Oscar. 628 00:23:16,395 --> 00:23:17,814 [sighs] 629 00:23:17,897 --> 00:23:20,817 ♪ [music] ♪ 630 00:23:20,900 --> 00:23:21,984 Are you mad? 631 00:23:22,693 --> 00:23:23,903 No. 632 00:23:24,153 --> 00:23:25,738 No, so why that face? 633 00:23:27,073 --> 00:23:28,616 Because we're fucking and having a great time, 634 00:23:28,699 --> 00:23:31,077 and I'm super horny and you start talking. 635 00:23:32,328 --> 00:23:33,579 Listen, I don't think we've thought 636 00:23:33,663 --> 00:23:35,581 that our life's changing forever. 637 00:23:35,748 --> 00:23:37,583 We can't just think of ourselves. 638 00:23:37,667 --> 00:23:39,585 Still, we're gonna have sex all our life. 639 00:23:40,586 --> 00:23:42,130 No, I mean, at this rate... 640 00:23:43,339 --> 00:23:46,342 Look, you never want to fuck. 641 00:23:46,425 --> 00:23:50,763 ♪ [music] ♪ 642 00:23:50,847 --> 00:23:52,014 Ah! 643 00:23:52,306 --> 00:23:55,935 ♪ [music] ♪ 644 00:23:56,060 --> 00:23:57,520 [breathes in] 645 00:23:58,104 --> 00:23:59,564 Ah! [whip] 646 00:23:59,647 --> 00:24:01,440 - More! - Ah! 647 00:24:01,524 --> 00:24:04,026 Ah! Oh, I love it! 648 00:24:04,360 --> 00:24:05,736 [Leo] Untie me! 649 00:24:05,820 --> 00:24:07,029 [Leo] I want it! 650 00:24:07,405 --> 00:24:08,573 [Leo] Untie me! 651 00:24:08,739 --> 00:24:11,409 [Leo] Uh! Oh, yes, yes, yes­! 652 00:24:12,618 --> 00:24:13,953 [Leo] Oh, yes! 653 00:24:14,162 --> 00:24:15,079 [Leo] Listen, love... 654 00:24:15,830 --> 00:24:17,665 [Leo] Oh, my love. It's... [moaning] 655 00:24:17,790 --> 00:24:18,958 [Leo] Yeah. 656 00:24:20,042 --> 00:24:21,377 [Leo] Barbara! 657 00:24:22,587 --> 00:24:23,629 [moaning] ♪ [doorbell] ♪ 658 00:24:23,713 --> 00:24:24,881 [Leo] Hey, someone's at the door. ♪ [doorbell] ♪ 659 00:24:24,964 --> 00:24:27,091 [moaning] 660 00:24:27,216 --> 00:24:28,676 [Leo] Hey, someone's at the door. ♪ [doorbell] ♪ 661 00:24:29,844 --> 00:24:30,887 This late? 662 00:24:30,970 --> 00:24:32,805 ♪ [doorbell] ♪ [door] [Barbara] I'm coming! 663 00:24:32,889 --> 00:24:34,807 [Barbara] Oh, oh, my God! 664 00:24:34,891 --> 00:24:36,475 ♪ [doorbell] ♪ Who's ringing this intense­? 665 00:24:36,893 --> 00:24:38,269 I'm coming! 666 00:24:38,644 --> 00:24:39,687 Ah! 667 00:24:39,770 --> 00:24:41,063 My God, who's ringing? 668 00:24:41,230 --> 00:24:42,231 [door] 669 00:24:42,315 --> 00:24:44,817 - Mo-ther! - Yes. Mother. 670 00:24:45,109 --> 00:24:48,070 I've been ringing the doorbell, 671 00:24:48,154 --> 00:24:50,156 knocking the door, everything, for an eternity. 672 00:24:50,239 --> 00:24:52,742 Nobody lets me in this awful, 673 00:24:52,825 --> 00:24:54,535 dangerous neighborhood. 674 00:24:54,619 --> 00:24:56,454 And you're here... 675 00:24:56,537 --> 00:24:57,705 ♪ [music] ♪ 676 00:24:57,788 --> 00:25:00,166 - Look how dusty! - Mommy! 677 00:25:00,291 --> 00:25:03,294 - Why are you here­? - Why am I here­? 678 00:25:03,377 --> 00:25:04,712 I came to see you. 679 00:25:04,879 --> 00:25:05,546 [Gloria] What? What? 680 00:25:05,630 --> 00:25:06,839 [Barbara] Why are you here, Mommy? 681 00:25:06,923 --> 00:25:07,548 Gloria? 682 00:25:07,632 --> 00:25:09,050 Won't you greet your mother-in-law? 683 00:25:09,175 --> 00:25:10,384 No, of course not. 684 00:25:10,468 --> 00:25:11,427 I knew it. 685 00:25:11,510 --> 00:25:12,762 Well, I'm here. 686 00:25:12,929 --> 00:25:14,263 - So? - Mommy, please. 687 00:25:14,347 --> 00:25:16,515 - Listen. - Tell me, what is it? 688 00:25:16,599 --> 00:25:18,309 - What about what? - Are you not feeling well? 689 00:25:18,643 --> 00:25:19,435 [Barbara] Did anything happen? 690 00:25:19,518 --> 00:25:20,853 Have you been to the doctor? Anything? 691 00:25:20,937 --> 00:25:24,065 I have a bad feeling. 692 00:25:24,190 --> 00:25:25,942 My heart is telling me, 693 00:25:26,150 --> 00:25:29,904 "Go, talk to your daughter. Talk to them both, 694 00:25:29,987 --> 00:25:32,490 and tell them to marry, child." 695 00:25:32,573 --> 00:25:34,825 You can't live in sin. 696 00:25:34,909 --> 00:25:36,577 - You can't live like this. - Mommy, 697 00:25:36,661 --> 00:25:39,538 we've lived in sin 698 00:25:39,956 --> 00:25:42,166 for 13 years. 699 00:25:42,416 --> 00:25:44,877 Actually, we have two children born from sin, 700 00:25:44,961 --> 00:25:47,171 and now you want us to get married? 701 00:25:47,338 --> 00:25:50,675 Yes, child. You've said so. 702 00:25:50,758 --> 00:25:53,469 [Gloria] Your children were born in sin. This is not the time. 703 00:25:53,844 --> 00:25:56,013 Who are you? 704 00:25:56,097 --> 00:25:58,891 Hi, I'm Carmen. The children's nanny. 705 00:25:59,058 --> 00:26:00,184 Ah, the nanny? 706 00:26:00,434 --> 00:26:01,727 Oh! 707 00:26:01,811 --> 00:26:02,812 [laughs] 708 00:26:02,895 --> 00:26:04,230 [Gloria] Great! 709 00:26:04,313 --> 00:26:06,774 And do you live here­? 710 00:26:07,108 --> 00:26:09,568 No, I was actually leaving. 711 00:26:09,777 --> 00:26:12,280 - But I can prepare your room. - Oh, how sweet! 712 00:26:12,363 --> 00:26:14,490 Yes, yes,­ Carmen. Great idea. 713 00:26:14,573 --> 00:26:16,158 Thanks so much, Carmen, can you take her stuff? 714 00:26:16,242 --> 00:26:18,202 Great! Awesome! 715 00:26:18,327 --> 00:26:20,121 Who's here­? Who's that? 716 00:26:20,288 --> 00:26:23,332 Your granny, sweeties. Come, give me a kiss. Come. 717 00:26:23,416 --> 00:26:24,333 Yeah. 718 00:26:25,084 --> 00:26:27,670 - Wasn't she dead? - Listen, you little shit! 719 00:26:27,878 --> 00:26:29,171 I didn't say that. 720 00:26:29,255 --> 00:26:30,256 [Barbara] Go. 721 00:26:31,299 --> 00:26:34,385 This one hurt, child. 722 00:26:34,510 --> 00:26:37,430 - Mommy! - This one hurt badly. 723 00:26:38,014 --> 00:26:38,848 I mean... 724 00:26:39,098 --> 00:26:41,142 - How come you've killed me... - Mommy, of course not! 725 00:26:41,225 --> 00:26:43,686 prematurely! No, child! 726 00:26:43,894 --> 00:26:45,563 It hurt so much! 727 00:26:46,272 --> 00:26:48,733 [Gloria] Oh, I can't believe it! 728 00:26:48,816 --> 00:26:50,818 Surely, you said that. 729 00:26:51,694 --> 00:26:54,405 - Cheers. - 17 boyfriends in a day. Imagine that! 730 00:26:54,488 --> 00:26:56,991 - How was it, gorgeous? - Awful, awful! 731 00:26:57,074 --> 00:26:58,617 He was an asshole. I swear. 732 00:26:58,701 --> 00:26:59,952 If I have to expect this from every date, 733 00:27:00,036 --> 00:27:01,787 I'd rather stay single and locked in my home 734 00:27:01,871 --> 00:27:03,456 for the rest of my life. I swear! 735 00:27:03,539 --> 00:27:06,459 The thing is Adriana has always lived in a bubble. 736 00:27:06,542 --> 00:27:09,378 I swear this asshole was sexist and chauvinistic. 737 00:27:09,462 --> 00:27:12,298 And he only wanted to teach me 738 00:27:12,381 --> 00:27:14,133 how female orgasm works. I mean! 739 00:27:14,216 --> 00:27:15,551 Chill, Adriana. 740 00:27:15,676 --> 00:27:18,220 Listen, there'll be a Game of Keys on the weekend. 741 00:27:18,304 --> 00:27:19,555 Why don't you come with us? 742 00:27:19,638 --> 00:27:22,475 Listen, Siena. My life fell apart because of a Game of Keys, 743 00:27:22,558 --> 00:27:23,559 don't you see? 744 00:27:23,642 --> 00:27:25,353 So, you have nothing to lose. 745 00:27:25,603 --> 00:27:27,104 Come here, look. 746 00:27:27,605 --> 00:27:29,023 Drink some wine. 747 00:27:31,442 --> 00:27:34,528 The best sex has no ties. 748 00:27:34,653 --> 00:27:37,406 You just hook up, unwind, and that's it. 749 00:27:37,656 --> 00:27:39,825 That's what the Game of Keys is for. 750 00:27:39,909 --> 00:27:41,869 Adriana, you're free. 751 00:27:41,952 --> 00:27:43,871 I think it's time for you to find out 752 00:27:43,954 --> 00:27:45,247 who you really are. 753 00:27:45,331 --> 00:27:47,249 And what you like. 754 00:27:48,542 --> 00:27:50,086 Well, yeah. But I don't have a partner. 755 00:27:50,211 --> 00:27:51,670 So I can't go anyways. 756 00:27:51,754 --> 00:27:52,797 So come with me. 757 00:27:52,922 --> 00:27:54,799 Whoever you get, I get. 758 00:27:55,091 --> 00:27:57,259 You'll have your first threesome. 759 00:27:57,468 --> 00:27:58,594 What about me? 760 00:27:58,761 --> 00:28:00,805 Well, where three fit, four will. 761 00:28:00,888 --> 00:28:02,848 - Oh! - But you won't go alone. 762 00:28:03,224 --> 00:28:04,141 [laughs] 763 00:28:04,225 --> 00:28:06,435 Come on. Do it! Do it! 764 00:28:07,186 --> 00:28:08,437 Cheers. 765 00:28:08,521 --> 00:28:11,816 ♪ [music] ♪ 766 00:28:11,899 --> 00:28:13,025 Okay, let's go! 767 00:28:13,109 --> 00:28:18,322 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 768 00:28:32,294 --> 00:28:35,381 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 769 00:28:58,028 --> 00:29:00,739 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 770 00:29:14,837 --> 00:29:17,423 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 771 00:29:33,939 --> 00:29:37,193 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 772 00:29:43,157 --> 00:29:47,536 Closed Captioning: Lenguaje Visual www.lenguajevisual.tv 772 00:29:48,305 --> 00:30:48,902 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8waxr Help other users to choose the best subtitles 49452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.