All language subtitles for Dokyuu.Hentai.HxEros.01.WEBRIP.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:04,750 Est-ce que tu sais Ret ? 3 00:00:09,180 --> 00:00:10,050 Non... 4 00:00:10,280 --> 00:00:12,780 Dans ce cas donne-moi ta main. 5 00:00:14,650 --> 00:00:16,150 Pas de cette façon... 6 00:00:17,180 --> 00:00:19,150 De celle-là. 7 00:00:20,580 --> 00:00:24,250 Les amoureux se tiennent la main comme ça. 8 00:00:26,150 --> 00:00:27,180 Hoshino ? 9 00:00:31,480 --> 00:00:33,050 C'est bon j'ai pigé ! 10 00:00:33,150 --> 00:00:34,650 Lâche-moi ! 11 00:00:36,450 --> 00:00:39,080 Pourquoi t'es gêné Ret ? 12 00:00:39,450 --> 00:00:41,080 C'est pour s'entraîner. 13 00:00:41,380 --> 00:00:44,080 Comment ça pour s'entraîner ? 14 00:00:45,880 --> 00:00:46,950 C'est un secret. 15 00:00:47,750 --> 00:00:48,780 Quoi ? 16 00:00:50,680 --> 00:00:53,750 {\i1}C'est ce jour-là qu'est née{\i0} 17 00:00:54,880 --> 00:00:56,880 {\i1}mon envie de devenir héros.{\i0} 18 00:01:01,280 --> 00:01:02,650 {\i1}C'était il y a 5 ans.{\i0} 19 00:01:21,580 --> 00:01:23,850 {\i1}Super HxÉros !{\i0} 20 00:01:24,750 --> 00:01:28,350 {\i1}Épisode 1 : "Ce monde plein de lumière”.{\i0} 21 00:01:31,350 --> 00:01:34,050 Dis t'en penses quoi Retto ? 22 00:01:35,080 --> 00:01:36,250 De quoi Date ? 23 00:01:36,650 --> 00:01:38,150 De la rumeur. 24 00:01:38,250 --> 00:01:39,150 Hein ? 25 00:01:39,350 --> 00:01:43,550 Sur cet extraterrestre monstre ou pervers non identifié. 26 00:01:45,150 --> 00:01:46,150 Eh bien... 27 00:01:47,450 --> 00:01:49,780 Ce serait marrant si c'était vrai. 28 00:01:49,880 --> 00:01:51,850 Torigoe tu préfères laquelle ? 29 00:01:51,950 --> 00:01:53,350 Je dirais celle-là. 30 00:01:53,450 --> 00:01:54,950 Ignorez pas ma réponse ! 31 00:01:55,250 --> 00:01:56,650 Et toi Retto ? 32 00:01:57,550 --> 00:01:58,950 Ça m'intéresse pas... 33 00:01:59,050 --> 00:01:59,850 Roh... 34 00:01:59,950 --> 00:02:02,350 T'es vraiment pas drôle toi. 35 00:02:02,450 --> 00:02:04,680 On est au lycée rangez ça... 36 00:02:04,950 --> 00:02:06,950 Ça craint franchement. 37 00:02:07,050 --> 00:02:09,250 Pourquoi les mecs sont comme ça ? 38 00:02:09,380 --> 00:02:11,050 Ça me dégoûte sérieux ! 39 00:02:16,550 --> 00:02:18,850 Ça suffit vous trois. 40 00:02:19,080 --> 00:02:22,250 Les filles sont mal à l'aise ça ne se voit pas ? 41 00:02:22,750 --> 00:02:26,550 Gardez ces discussions dégoûtantes pour les toilettes. 42 00:02:27,550 --> 00:02:29,080 Hoshino... 43 00:02:38,150 --> 00:02:41,580 Hoshino Kirara est digne de son surnom de Vierge de Fer... 44 00:02:41,750 --> 00:02:46,780 Elle refuse de toucher aux mecs ou leurs affaires sans mettre de gants... 45 00:02:47,250 --> 00:02:49,450 Mais comme elle est jolie 46 00:02:49,480 --> 00:02:53,480 elle a une montagne de mecs refoulés gisant à ses pieds. 47 00:02:53,950 --> 00:02:58,480 C'est ton amie d'enfance mais t'as aucune chance avec elle... 48 00:02:59,050 --> 00:03:00,950 En effet... 49 00:03:01,250 --> 00:03:04,250 N'empêche Kirara a bien changé. 50 00:03:04,550 --> 00:03:07,380 Avant elle jouait surtout avec les garçons. 51 00:03:07,550 --> 00:03:10,850 Elle a dû en avoir marre de ces obsédés. 52 00:03:11,980 --> 00:03:16,250 {\i1}Oui Hoshino a totalement changé après ce fameux jour.{\i0} 53 00:03:18,950 --> 00:03:21,350 {\i1}Elle était plus sympa autrefois{\i0} 54 00:03:21,750 --> 00:03:24,150 {\i1}on se baladait souvent après l'école.{\i0} 55 00:03:24,880 --> 00:03:26,350 {\i1}Quand on était seuls{\i0} 56 00:03:26,680 --> 00:03:28,750 {\i1}elle me taquinait beaucoup{\i0} 57 00:03:29,350 --> 00:03:32,550 {\i1}mais j’aimais cette Hoshino-là.{\i0} 58 00:03:41,780 --> 00:03:42,850 Hoshino ! 59 00:03:43,850 --> 00:03:45,680 Tu es de corvée aujourd'hui ? 60 00:03:46,050 --> 00:03:46,950 Oui. 61 00:03:47,450 --> 00:03:50,780 Pourrais-tu apporter ces cahiers au bureau des profs ? 62 00:03:51,180 --> 00:03:52,950 Oui pas de souci. 63 00:04:09,550 --> 00:04:11,950 Si tu veux je peux t'aider. 64 00:04:12,850 --> 00:04:17,250 Je suis sûr que tu ne veux pas toucher aux trucs des garçons. 65 00:04:19,450 --> 00:04:21,080 Enjo... 66 00:04:24,250 --> 00:04:25,650 Fais comme tu veux. 67 00:04:30,650 --> 00:04:31,850 Je te préviens 68 00:04:31,880 --> 00:04:35,450 ne t'approche pas de moi à moins d'un mètre. 69 00:04:35,550 --> 00:04:36,980 Oui madame. 70 00:04:38,550 --> 00:04:40,150 {\i1}Égale à elle-même...{\i0} 71 00:04:49,080 --> 00:04:49,880 Tu sais... 72 00:04:50,250 --> 00:04:52,750 Fais pas gaffe à ce que disent les gens. 73 00:04:53,850 --> 00:04:57,950 Même s'ils trouvent que t'as changé tu restes toi. 74 00:04:58,480 --> 00:04:59,550 Comme avant tu... 75 00:05:00,780 --> 00:05:01,780 De quoi ? 76 00:05:02,450 --> 00:05:05,480 À t'entendre j'ai fait exprès de changer... 77 00:05:05,980 --> 00:05:08,680 Non... C'est pas ce que je voulais dire. 78 00:05:11,150 --> 00:05:13,050 Tu voulais dire quoi alors ? 79 00:05:13,280 --> 00:05:13,880 Hein ? 80 00:05:14,350 --> 00:05:18,380 Je n'ai pas spécialement changé par rapport à avant. 81 00:05:18,780 --> 00:05:21,850 Tu ne sais rien de moi ! 82 00:05:22,550 --> 00:05:25,950 Tu es mon ami d'enfance mais c'est tout ! 83 00:05:26,280 --> 00:05:29,180 Si tu m'as aidée juste pour me dire ça 84 00:05:29,280 --> 00:05:31,280 tu peux t'en aller ! 85 00:05:32,680 --> 00:05:33,480 Attention ! 86 00:05:53,780 --> 00:05:54,950 Pardon Hoshino. 87 00:05:55,050 --> 00:05:58,450 C'était par réflexe je n'ai pas fait exprès... 88 00:06:01,350 --> 00:06:01,980 Hoshino ! 89 00:06:15,280 --> 00:06:18,450 Mais qu'est-ce que j'ai ? 90 00:06:22,050 --> 00:06:24,150 {\i1}La cause du changement de Hoshino{\i0} 91 00:06:24,880 --> 00:06:27,180 {\i1}est un secret entre elle et moi.{\i0} 92 00:06:27,650 --> 00:06:28,650 {\i1}C'est...{\i0} 93 00:06:28,750 --> 00:06:32,780 {\i1}Nous interrompons ce programme pour une information urgente.{\i0} 94 00:06:34,650 --> 00:06:37,950 {\i1}Un monstre est apparu dans la ville de Saitama.{\i0} 95 00:06:39,650 --> 00:06:42,050 {\i1}Des monstres nommés "Pas-rasites"{\i0} 96 00:06:42,150 --> 00:06:45,650 {\i1}sèment le chaos partout depuis 5 ans.{\i0} 97 00:06:46,580 --> 00:06:49,150 {\an8\i1}Quelle est votre analyse professeur ?{\i0\an} 98 00:06:49,750 --> 00:06:52,350 {\an8\i1}Eh bien si je peux me permettre{\i0\an} 99 00:06:52,480 --> 00:06:54,280 {\an8\i1}ce ne sont pas des monstres.{\i0\an} 100 00:06:55,050 --> 00:06:59,020 {\i1}Les Pas-rasites sont des envahisseurs extraterrestres.{\i0} 101 00:06:59,180 --> 00:06:59,720 {\i1}Quoi ?{\i0} 102 00:06:59,920 --> 00:07:03,350 {\an8\i1}Ils éliminent l'éros ressenti par les humains{\i0\an} 103 00:07:03,380 --> 00:07:07,950 {\an8\i1}et ils aspirent la source de leur éros l'énergie H{\i0\an} 104 00:07:07,950 --> 00:07:09,980 {\an8\i1}de diverses façons...{\i0\an} 105 00:07:10,150 --> 00:07:12,780 {\an8\i1}Si on n’agit pas la dénatalité continuera{\i0\an} 106 00:07:12,880 --> 00:07:15,780 {\an8\i1}et l’humanité va lentement s'éteindre !{\i0\an} 107 00:07:15,880 --> 00:07:17,450 {\an8\i1}Calmez-vous professeur...{\i0\an} 108 00:07:18,050 --> 00:07:21,280 {\i1}Toujours est-il que les gens privés d'énergie H{\i0} 109 00:07:21,350 --> 00:07:24,350 {\i1}deviennent apathiques... C'est un vrai danger !{\i0} 110 00:07:24,650 --> 00:07:27,850 {\i1}Évitez les Pas-rasites à tout prix.{\i0} 111 00:07:29,480 --> 00:07:32,650 {\i1}Merci à tous d'être là aujourd’hui !{\i0} 112 00:07:32,680 --> 00:07:35,050 {\i1}Il va y avoir du spectacle !{\i0} 113 00:07:39,950 --> 00:07:41,850 {\i1}Grâce à vos encouragements{\i0} 114 00:07:41,950 --> 00:07:44,780 {\i1}quelqu'un en costume est même venu me voir !{\i0} 115 00:07:44,880 --> 00:07:46,350 {\i1}Merci !{\i0} 116 00:07:48,350 --> 00:07:52,380 {\i1}Plein de mâles s’agglutinent autour de peu de femelles...{\i0} 117 00:07:53,080 --> 00:07:57,050 {\i1}Les humains sont vraiment des créatures irrationnelles.{\i0} 118 00:07:57,450 --> 00:07:59,750 La première chanson sera... 119 00:08:06,650 --> 00:08:07,250 Hem ? 120 00:08:08,850 --> 00:08:10,650 On les a vus non ? 121 00:08:10,680 --> 00:08:12,050 Enfin ça brillait... 122 00:08:12,080 --> 00:08:13,350 Vous avez filmé ça ? 123 00:08:13,450 --> 00:08:14,550 Évidemment ! 124 00:08:22,450 --> 00:08:24,480 Je dois réviser pour mes exams... 125 00:08:24,580 --> 00:08:25,780 Je retourne bosser... 126 00:08:26,250 --> 00:08:28,850 Hein ? Mais où allez-vous ? 127 00:08:29,250 --> 00:08:30,650 Mon secret a été... 128 00:08:38,050 --> 00:08:40,350 Faut que je me trouve un taf moi. 129 00:08:44,150 --> 00:08:49,050 Les humains privés de leur éros sont vraiment pathétiques ! 130 00:08:52,780 --> 00:08:55,580 Tiens il en restait encore un. 131 00:08:58,850 --> 00:09:01,780 Jusqu'à maintenant en faisant ça 132 00:09:03,150 --> 00:09:06,850 à combien de gens avez-vous volé leurs émotions ? 133 00:09:08,880 --> 00:09:12,950 Je vous laisserai plus agir sans rien faire. 134 00:09:14,780 --> 00:09:18,050 Tu racontes de drôles de choses humain. 135 00:09:18,150 --> 00:09:21,980 Et si j'aspirais aussi ton énergie H ? 136 00:09:24,350 --> 00:09:29,350 J'adore l'énergie H épaisse et veloutée des jeunes en pleine puberté. 137 00:09:29,780 --> 00:09:31,050 Ah bon ? 138 00:09:31,880 --> 00:09:33,250 Mais avant ça... 139 00:09:33,780 --> 00:09:35,680 Tu vas prendre cher ! 140 00:09:36,180 --> 00:09:37,980 {\i1}La raison pour laquelle{\i0} 141 00:09:38,350 --> 00:09:39,450 {\i1}Hoshino à changé...{\i0} 142 00:09:41,950 --> 00:09:44,850 {\i1}Ce sont ces foutus Pas-rasites !{\i0} 143 00:09:48,550 --> 00:09:49,650 Impossible ! 144 00:09:49,850 --> 00:09:52,380 Un simple humain m'a battue ? 145 00:09:52,980 --> 00:09:54,050 Mais qui est 146 00:09:54,650 --> 00:09:56,050 ce garçon ? 147 00:09:58,080 --> 00:10:00,750 {\i1}Et moi je suis un lycéen et un héros{\i0} 148 00:10:01,350 --> 00:10:04,150 {\i1}qui élimine les Pas-rasites !{\i0} 149 00:10:11,780 --> 00:10:13,680 {\i1}Règlemante !{\i0} 150 00:10:21,350 --> 00:10:23,550 Trouvez un moyen d'arranger ça ! 151 00:10:23,850 --> 00:10:26,850 Mes fringues se déchirent après le combat 152 00:10:27,450 --> 00:10:30,250 je dois me trimbaler une tenue de rechange... 153 00:10:31,050 --> 00:10:33,280 On n'y peut rien Retto. 154 00:10:33,550 --> 00:10:37,480 Le XERO gear ne renforce que ton corps lui-même. 155 00:10:37,550 --> 00:10:42,850 On voit que c'est pas vous qui vous retrouvez à poil en public ! 156 00:10:44,380 --> 00:10:48,550 Certes mais est-ce vraiment si embarrassant que ça ? 157 00:10:48,650 --> 00:10:52,150 Vous devriez être embarrassé par votre tenue. 158 00:10:52,480 --> 00:10:53,150 Ah bon ? 159 00:11:04,380 --> 00:11:07,550 Voilà j'ai fini la maintenance Retto. 160 00:11:07,850 --> 00:11:09,650 Entendu merci. 161 00:11:12,780 --> 00:11:16,250 J'y pense... Vous aviez pas parlé de recruter des gens ? 162 00:11:16,450 --> 00:11:19,580 On cherche des recrues potentielles 163 00:11:20,150 --> 00:11:23,850 mais c'est dur de trouver d'aussi bons éléments que vous. 164 00:11:24,350 --> 00:11:27,750 À ce compte-là autant vous y coller vous-même. 165 00:11:28,350 --> 00:11:30,650 Allons ne dis pas de bêtises. 166 00:11:30,750 --> 00:11:36,180 Le XERO gear rend son porteur puissant à l'aide de l'énergie H source de l'éros. 167 00:11:36,950 --> 00:11:40,550 C'est pendant la période sensible qu'est l'adolescence 168 00:11:40,580 --> 00:11:42,880 qu'elle est la plus efficace. 169 00:11:43,180 --> 00:11:45,450 J'ai largement passé l'âge. 170 00:11:46,080 --> 00:11:46,950 Et puis... 171 00:11:47,550 --> 00:11:51,050 Tu en veux aux Pas-rasites d'avoir changé ton amie non ? 172 00:11:52,750 --> 00:11:53,750 {\i1}En effet.{\i0} 173 00:11:54,450 --> 00:11:57,880 {\i1}C'est pour ça que j’ai décidé de les combattre{\i0} 174 00:11:59,550 --> 00:12:04,150 {\i1}même si je sais que Hoshino sera plus jamais comme avant.{\i0} 175 00:12:05,650 --> 00:12:08,380 {\i1}Malgré tout je suis déterminé.{\i0} 176 00:12:09,550 --> 00:12:12,150 {\i1}Je laisserai personne d’autre subir ça !{\i0} 177 00:12:13,380 --> 00:12:15,450 {\i1}Même si elle m’a rejeté{\i0} 178 00:12:15,850 --> 00:12:18,950 {\i1}elle reste mon tout premier amour !{\i0} 179 00:12:20,250 --> 00:12:23,280 Je lui présenterai mes excuses demain. 180 00:12:33,850 --> 00:12:35,950 Hoshino pardon pour hier ! 181 00:12:44,850 --> 00:12:47,950 Hé Hoshino... Je suis désolé pour hier. 182 00:12:48,150 --> 00:12:51,050 Vous regardez quoi les garçons ? 183 00:12:52,150 --> 00:12:53,650 Rien du tout... 184 00:12:53,880 --> 00:12:54,650 Euh... 185 00:12:54,650 --> 00:12:55,480 Bonjour. 186 00:12:55,550 --> 00:12:56,950 Salut Kirara. 187 00:12:57,450 --> 00:13:00,450 Tu as fait les devoirs de japonais ? 188 00:13:00,480 --> 00:13:02,950 Bien sûr mais je ne partage pas. 189 00:13:04,180 --> 00:13:07,150 {\i1}J'existe même plus pour Hoshino ?{\i0} 190 00:13:08,450 --> 00:13:09,450 Hoshino... 191 00:13:10,250 --> 00:13:11,050 Hoshino ! 192 00:13:12,350 --> 00:13:13,450 Hoshino... 193 00:13:16,750 --> 00:13:22,150 {\i1}Quelqu'un a dit que l’opposé de l’amour n'est pas la haine{\i0} 194 00:13:22,280 --> 00:13:23,750 {\i1}mais l’indifférence...{\i0} 195 00:13:32,480 --> 00:13:33,450 Très bien. 196 00:13:33,980 --> 00:13:37,250 Tu n'as pas à répondre ni à me pardonner... 197 00:13:39,080 --> 00:13:40,850 mais écoute-moi ! 198 00:13:42,050 --> 00:13:45,550 On s'en fiche que t'aies changé ou pas. 199 00:13:46,150 --> 00:13:49,980 Même si tu veux pas repenser au passé 200 00:13:54,580 --> 00:13:57,150 pour moi à l'époque tu étais... 201 00:13:58,250 --> 00:14:00,350 Je t'ai trouvé humain. 202 00:14:00,850 --> 00:14:02,150 Celle d'hier ? 203 00:14:11,180 --> 00:14:13,750 Ça va aller Hoshino. Éloigne-toi. 204 00:14:16,750 --> 00:14:18,880 Ramène-toi la Pas-rasite. 205 00:14:19,150 --> 00:14:22,180 Je vous laisserai plus toucher à Hoshino ! 206 00:14:28,350 --> 00:14:29,450 Enjo ? 207 00:14:30,450 --> 00:14:34,150 {\i1}J’ai pas assez récupéré d'énergie H depuis hier ?{\i0} 208 00:14:37,480 --> 00:14:40,280 Tu n'es pas aussi puissant qu'hier. 209 00:14:40,650 --> 00:14:44,850 Dans ce cas grâce à ce nouveau corps offert par la reine 210 00:14:44,880 --> 00:14:48,350 je vais voler l'énergie H de toute la ville 211 00:14:48,450 --> 00:14:50,980 et tu ne pourras pas m'arrêter. 212 00:14:51,480 --> 00:14:53,180 En guise de hors-d'œuvre 213 00:14:53,350 --> 00:14:56,550 je vais dévorer l'énergie de cette femelle. 214 00:14:58,250 --> 00:14:59,450 C'est quoi ça ? 215 00:14:59,550 --> 00:15:00,750 Fuyons Hoshino. 216 00:15:01,950 --> 00:15:02,750 Oui ! 217 00:15:06,250 --> 00:15:09,050 {\i1}Quelle est donc cette sensation ?{\i0} 218 00:15:10,250 --> 00:15:12,250 {\i1}Malgré notre situation{\i0} 219 00:15:12,380 --> 00:15:14,250 {\i1}ça semble vraiment...{\i0} 220 00:15:27,650 --> 00:15:30,050 Enjo... Ta main... 221 00:15:30,980 --> 00:15:33,250 Ah désolé j'ai encore... 222 00:15:33,650 --> 00:15:34,450 Non. 223 00:15:36,650 --> 00:15:38,650 Je t'y autorise cette fois 224 00:15:40,450 --> 00:15:42,080 alors tiens-moi la main. 225 00:15:44,450 --> 00:15:45,450 OK... 226 00:15:58,080 --> 00:15:59,480 {\i1}Cette sensation...{\i0} 227 00:16:00,550 --> 00:16:02,350 {\i1}À quand elle remonte ?{\i0} 228 00:16:03,250 --> 00:16:04,550 {\i1}La main d'Enjo...{\i0} 229 00:16:05,080 --> 00:16:07,250 {\i1}est plus grande que je le pensais.{\i0} 230 00:16:08,180 --> 00:16:09,850 {\i1}Elle est un peu rêche.{\i0} 231 00:16:10,380 --> 00:16:12,750 {\i1}Je sens sa chaleur près de moi.{\i0} 232 00:16:15,480 --> 00:16:19,550 {\i1}C'est donc comme ça une main de garçon.{\i0} 233 00:16:21,480 --> 00:16:24,150 {\i1}Comme j'évite tout contact avec eux{\i0} 234 00:16:24,780 --> 00:16:26,850 {\i1}je suis devenue très sensible{\i0} 235 00:16:27,180 --> 00:16:29,150 {\i1}au toucher des garçons.{\i0} 236 00:16:30,280 --> 00:16:31,280 {\i1}Cela dit…{\i0} 237 00:16:31,780 --> 00:16:34,750 {\i1}Être peau à peau comme ça...{\i0} 238 00:16:36,280 --> 00:16:40,180 {\i1}Ça revient un peu à s'étreindre nus non ?{\i0} 239 00:16:42,250 --> 00:16:45,180 {\i1}Je ne peux plus me retenir...{\i0} 240 00:16:47,050 --> 00:16:50,250 {\i1}Mon cœur est mis à nu !{\i0} 241 00:16:58,580 --> 00:17:00,350 Mais que se passe-t-il ? 242 00:17:00,850 --> 00:17:02,850 J'avais jamais vu ça... 243 00:17:03,650 --> 00:17:06,850 Est-ce qu'il s'agit… de l'énergie H de Hoshino ? 244 00:17:12,650 --> 00:17:14,080 Je vous ai trouvés. 245 00:17:17,250 --> 00:17:21,080 Allez... Acceptez votre sort humains. 246 00:17:22,250 --> 00:17:24,150 Elle est devenue énorme ! 247 00:17:25,080 --> 00:17:26,550 Elle a attaqué la ville ? 248 00:17:30,680 --> 00:17:32,550 C'est quoi cette chose ? 249 00:17:32,880 --> 00:17:34,480 Je t'expliquerai après. 250 00:17:34,850 --> 00:17:35,650 Hein ? 251 00:17:36,050 --> 00:17:38,950 Pour l'instant on doit d'abord 252 00:17:39,550 --> 00:17:40,750 la défoncer ! 253 00:17:40,850 --> 00:17:41,550 OK ! 254 00:17:58,450 --> 00:18:02,880 Super Hoshino ! T'as éliminé cette énorme Pas-rasite d'un coup ! 255 00:18:14,980 --> 00:18:18,050 Non ! 256 00:18:19,080 --> 00:18:21,750 Et on fait quoi maintenant ? 257 00:18:22,750 --> 00:18:25,180 Pardon de t'avoir mêlée à ça... 258 00:18:26,050 --> 00:18:29,380 Mais tu m'as sauvé la mise franchement. 259 00:18:32,080 --> 00:18:33,150 {\i1}Je vois...{\i0} 260 00:18:33,650 --> 00:18:37,050 {\i1}Il se battait sans que je le sache{\i0} 261 00:18:38,880 --> 00:18:42,280 {\i1}contre des monstres comme celui qui nous a attaqués ?{\i0} 262 00:18:43,450 --> 00:18:44,250 Ça va ? 263 00:18:44,750 --> 00:18:47,380 Ce truc t'a fait quelque chose ? 264 00:18:48,350 --> 00:18:50,250 Oui mais ça va... 265 00:18:50,380 --> 00:18:52,450 J'ai juste été surprise... 266 00:18:53,380 --> 00:18:54,750 Impossible ! 267 00:18:54,950 --> 00:18:58,950 Elle n'a rien malgré toute l'énergie H que je lui ai prise ? 268 00:19:00,680 --> 00:19:03,250 Quelle humaine obscène ! 269 00:19:04,180 --> 00:19:09,680 Elle en a dix fois la quantité normale... Non plus ! 270 00:19:09,780 --> 00:19:14,850 Mais à quoi peut-elle bien penser pour ressentir autant d'éros ? 271 00:19:14,980 --> 00:19:18,250 Elle a plus d'énergie H que je ne peux en avaler... 272 00:19:18,750 --> 00:19:20,150 Je ne peux pas 273 00:19:20,250 --> 00:19:22,480 pas-rasiter cette humaine ! 274 00:19:22,580 --> 00:19:23,850 Hein ? 275 00:19:27,350 --> 00:19:28,080 Hoshino ? 276 00:19:28,450 --> 00:19:32,380 Ce n'est pas ce que tu crois ! 277 00:19:32,480 --> 00:19:36,250 {\i1}C'est ainsi que j’ai fermé mon cœur à double tour{\i0} 278 00:19:38,850 --> 00:19:41,350 {\i1}et rejeté tous les garçons.{\i0} 279 00:19:42,650 --> 00:19:47,480 {\i1}Mais si jamais je pouvais redevenir comme avant...{\i0} 280 00:19:55,250 --> 00:19:56,680 Dans ce cas... 281 00:20:00,080 --> 00:20:03,880 Je pourrais t'aider si tu veux Ret... 282 00:20:04,650 --> 00:20:05,650 Hein ? 283 00:20:08,050 --> 00:20:08,780 Enfin... 284 00:20:08,950 --> 00:20:13,380 À condition que tu gardes ce qu'on a fait aujourd'hui pour toi. 285 00:20:13,850 --> 00:20:16,450 Euh attends avant ça... 286 00:20:16,850 --> 00:20:18,750 Tu viens de m'appeler "Ret" ? 287 00:20:22,150 --> 00:20:25,050 Ce n'est rien. Désolée oublie ça. 288 00:20:25,450 --> 00:20:27,480 Mais t'as pourtant dit... 289 00:20:27,850 --> 00:20:30,350 Enjo Enjo Enjo Enjo Enjo Enjo... 290 00:20:30,380 --> 00:20:34,250 Enjo Enjo Enjo Enjo Enjo Enjo ! 291 00:20:36,350 --> 00:20:38,250 Tu as mal entendu pigé ? 292 00:20:39,650 --> 00:20:40,250 Pigé... 293 00:20:40,350 --> 00:20:43,480 D'où vous vous exhibez en public hein ? 294 00:20:45,880 --> 00:20:47,050 Les filles... 295 00:20:47,380 --> 00:20:48,280 Bon sang... 296 00:20:48,580 --> 00:20:53,450 On était venues s'occuper du Pas-rasite géant ! 297 00:20:55,180 --> 00:20:56,650 C'est elle la jaune ? 298 00:20:57,250 --> 00:21:00,750 Pourtant elle a plutôt des melons que des citrons là... 299 00:21:01,650 --> 00:21:05,180 C'est malpoli de dire ça à notre 1re rencontre Momoka. 300 00:21:06,250 --> 00:21:08,150 C'est qui ces filles ? 301 00:21:08,480 --> 00:21:09,350 Ho hisse... 302 00:21:09,780 --> 00:21:10,380 Tiens ! 303 00:21:11,580 --> 00:21:14,350 Sape-toi avant que des gens se ramènent. 304 00:21:15,550 --> 00:21:16,550 Merci... 305 00:21:16,580 --> 00:21:19,050 Et ça c'est ton double de clé. 306 00:21:21,650 --> 00:21:22,450 Quoi ? 307 00:21:23,080 --> 00:21:24,950 Comment ça "quoi" ? 308 00:21:25,050 --> 00:21:28,450 T'es pas au courant que les HxÉros vivent ensemble ? 309 00:21:28,550 --> 00:21:31,580 Mais alors tous les quatre vous... 310 00:21:34,650 --> 00:21:36,450 On vit sous le même toit. 311 00:21:38,050 --> 00:21:39,850 Y a un blème ? 312 00:21:43,850 --> 00:21:47,850 Enjo espèce de gros crétin ! 313 00:21:49,680 --> 00:21:51,250 {\i1}Quelqu'un a dit{\i0} 314 00:21:51,980 --> 00:21:55,880 {\i1}que le mot "héros" s'écrit avec "h" et "éros".{\i0} 315 00:21:56,850 --> 00:21:59,850 {\i1}La ville de Saitama est protégée{\i0} 316 00:22:00,280 --> 00:22:04,350 {\an8\i1}par cinq héros à la fois érotiques et héroïques.{\i0\an} 317 00:22:05,550 --> 00:22:06,880 {\an8\i1}Leur nom est...{\i0\an} 318 00:22:08,980 --> 00:22:11,480 Les Super HxÉros ! 319 00:23:34,550 --> 00:23:39,880 {\an1}Supervision : Elouan Tapounie Repérage : Elouan Tapounie Publication : Jelizaveta Stolarova 320 00:23:39,880 --> 00:23:44,880 Traduction & adaptation : Aurélie Brun Relecture : Benjamin Moro WAKANIM 321 00:23:45,080 --> 00:23:49,080 {\i1}Prochainement dans Super HxEros : "Formation des HxÉros" !{\i0} 22044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.