All language subtitles for Dance.With.A.Stranger.1985.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,293 --> 00:00:38,647 ♪ I still believe 4 00:00:38,777 --> 00:00:43,608 ♪ We were meant for each other ♪ 5 00:00:44,870 --> 00:00:48,700 ♪ I still believe 6 00:00:48,831 --> 00:00:53,749 ♪ That you're mine and no other ♪ 7 00:00:56,186 --> 00:01:02,453 ♪ It can't be right we should part this way ♪ 8 00:01:02,584 --> 00:01:06,370 ♪ With our love all aflame 9 00:01:08,068 --> 00:01:12,594 ♪ Forget who's to blame 10 00:01:14,552 --> 00:01:17,468 ♪ Our love cannot die 11 00:01:17,599 --> 00:01:22,647 ♪ I still believe 12 00:01:22,778 --> 00:01:27,696 ♪ We shall soon be together 13 00:01:28,914 --> 00:01:32,831 ♪ I still believe 14 00:01:32,962 --> 00:01:38,707 ♪ This is our stormy weather 15 00:01:41,623 --> 00:01:44,495 ♪ I live again 16 00:01:44,626 --> 00:01:48,020 ♪ And I love again 17 00:01:48,151 --> 00:01:53,765 ♪ When I'm holding you in my arms ♪ 18 00:01:53,896 --> 00:01:57,421 ♪ Though my heart is breaking ♪ 19 00:01:58,466 --> 00:02:01,425 ♪ I still believe 20 00:02:01,730 --> 00:02:06,648 [laughing, chattering] 21 00:02:07,301 --> 00:02:12,697 [crowd chattering] 22 00:02:18,573 --> 00:02:21,924 [crowd counting loudly] One, two, three, four, 23 00:02:22,054 --> 00:02:24,753 -five, six-- good -Evening, Mr. Cussen. 24 00:02:24,883 --> 00:02:26,668 Okay. 25 00:02:26,798 --> 00:02:32,326 [counting continues] 26 00:02:32,456 --> 00:02:38,462 [crowd continues counting] 27 00:02:41,900 --> 00:02:45,600 Now will you go out to supper with me? 28 00:02:45,730 --> 00:02:47,645 [continues] 29 00:02:47,776 --> 00:02:53,477 [tempo slows] 30 00:02:53,608 --> 00:02:58,134 [chattering] 31 00:02:58,265 --> 00:03:00,919 You've brought us to den of vice, Desmond. 32 00:03:01,050 --> 00:03:02,921 [man] you should feel at home then. 33 00:03:03,052 --> 00:03:06,664 These places are glorified brothels. 34 00:03:07,491 --> 00:03:09,580 [man] And who are you? 35 00:03:09,711 --> 00:03:12,235 The glorified brothel keeper. 36 00:03:14,106 --> 00:03:16,544 Uh, David Blakely, Ruth Ellis. Ruth Ellis, David Blakely. 37 00:03:17,893 --> 00:03:19,851 Charmed. 38 00:03:24,552 --> 00:03:26,902 [David] You're a dark horse, Desmond. 39 00:03:27,032 --> 00:03:30,558 I wouldn't have thought a sink of iniquity like this was quite your style. 40 00:03:30,688 --> 00:03:32,603 [man] Cliff Davis. 41 00:03:32,734 --> 00:03:34,866 Will you dance with me? 42 00:03:35,867 --> 00:03:41,873 [tango music playing] 43 00:03:44,485 --> 00:03:47,270 [laughs] 44 00:04:03,547 --> 00:04:05,549 Any complaints? 45 00:04:05,680 --> 00:04:07,638 I want a pianist. 46 00:04:07,769 --> 00:04:09,640 What's wrong with the record player? 47 00:04:09,771 --> 00:04:12,469 Nothing, but we should have both. 48 00:04:12,600 --> 00:04:14,906 People like pianists. 49 00:04:15,037 --> 00:04:17,605 It will pay off, Morrie. Don't Be stingy. 50 00:04:17,735 --> 00:04:19,694 You know me, Ruth. 51 00:04:19,824 --> 00:04:24,089 Part of the fun of having money is the pain of parting with it. 52 00:04:24,220 --> 00:04:25,961 Do we get a pianist? 53 00:04:26,091 --> 00:04:29,181 Give it a try. [sighs] 54 00:04:29,312 --> 00:04:31,836 And we should have book matches printed 55 00:04:31,967 --> 00:04:33,925 with the club's name on it to give away. 56 00:04:34,056 --> 00:04:37,494 It's all publicity and costs nothing. 57 00:04:37,625 --> 00:04:39,801 Here, look at these. 58 00:04:41,063 --> 00:04:44,719 The Clue Club. The Embassy. Everybody gives them away. 59 00:04:44,849 --> 00:04:46,808 No. 60 00:04:46,938 --> 00:04:49,898 We're attracting a different class of customer now, Morrie. 61 00:04:50,028 --> 00:04:54,903 They're all punters. The toffs like a bit of spit and sawdust. 62 00:04:55,033 --> 00:04:56,861 [scoffs] Well, they're not getting it in my place. 63 00:04:56,992 --> 00:05:01,301 [thumping, girl laughing] 64 00:05:01,431 --> 00:05:04,782 Going at it a bit vigorous, aren't they? 65 00:05:10,222 --> 00:05:13,922 I'm not planning to stay Here forever, Morrie. 66 00:05:14,052 --> 00:05:16,794 I want to work for myself someday. 67 00:05:16,925 --> 00:05:19,014 Don't cross the boss, Ruth. 68 00:05:22,234 --> 00:05:25,760 All right, go ahead and order your book matches. 69 00:05:29,111 --> 00:05:31,505 They'll bring the ceiling down at this rate. 70 00:05:31,635 --> 00:05:34,682 [bedsprings squeaking] 71 00:05:34,812 --> 00:05:39,687 [couple moaning, laughing] 72 00:05:39,817 --> 00:05:42,516 -[music on radio] -Shut up, you dirty devils! 73 00:05:42,646 --> 00:05:44,735 [Morrie] They're working. 74 00:05:44,866 --> 00:05:48,870 Andria will be home from school soon. I don't want him hearing that. 75 00:05:49,000 --> 00:05:51,089 If he's brought up in this place, he'd better start getting used to it. 76 00:05:51,220 --> 00:05:53,309 He isn't going to be brought up here. 77 00:05:53,440 --> 00:05:56,747 When the toffs want to get rid of their nippers, they send them to Eton. 78 00:05:56,878 --> 00:06:00,272 [chuckles] 79 00:06:00,403 --> 00:06:04,146 ♪ Would you dance with a stranger ♪ 80 00:06:04,276 --> 00:06:08,193 ♪ On a night made for love 81 00:06:08,324 --> 00:06:12,154 ♪ Would you dance with a stranger ♪ 82 00:06:12,284 --> 00:06:16,898 ♪ 'neath the starlight above ♪ 83 00:06:17,028 --> 00:06:20,771 ♪ And in the shadows 84 00:06:20,902 --> 00:06:24,862 ♪ Far away from the crowd 85 00:06:24,993 --> 00:06:28,779 ♪ In one sweet moment 86 00:06:28,910 --> 00:06:32,653 ♪ Would a kiss be allowed 87 00:06:32,783 --> 00:06:36,787 ♪ There's a thrill that comes stealing ♪ 88 00:06:36,918 --> 00:06:41,270 [continues, indistinct] 89 00:06:41,401 --> 00:06:45,187 With the compliments of the gentleman at the bar. 90 00:06:50,975 --> 00:06:55,066 Hmm. It's that pompous little pillock friend of yours, Desmond. 91 00:06:57,286 --> 00:07:00,028 ♪ Would you dance with a stranger ♪ 92 00:07:00,158 --> 00:07:03,727 Do join us, Mr. Blakely? 93 00:07:06,338 --> 00:07:08,123 Hello. 94 00:07:09,907 --> 00:07:11,779 I hope this is the real thing. 95 00:07:11,909 --> 00:07:14,695 The drinks in these places are usually watered down. 96 00:07:14,825 --> 00:07:16,566 Watered or half-inched, darling. 97 00:07:16,697 --> 00:07:18,916 Cheers. 98 00:07:22,746 --> 00:07:24,400 Where are you going? 99 00:07:24,531 --> 00:07:27,447 [Ruth] I must attend to my customers. 100 00:07:41,112 --> 00:07:47,031 [conga music playing] 101 00:08:04,745 --> 00:08:10,141 [continues] 102 00:08:10,272 --> 00:08:13,318 Are your eyelashes real? 103 00:08:13,449 --> 00:08:17,453 Everybody says they'd look better on a girl. 104 00:08:17,584 --> 00:08:20,282 I think they look very nice on you. 105 00:08:23,024 --> 00:08:24,852 Where do you live? 106 00:08:24,982 --> 00:08:27,071 Over the shop. 107 00:08:28,856 --> 00:08:32,076 -Can I take you home tonight? -Yes. 108 00:08:46,395 --> 00:08:50,530 [sighs] I love you. 109 00:08:52,140 --> 00:08:55,012 Everybody does. 110 00:08:55,143 --> 00:08:58,320 Why should you be different? 111 00:08:58,450 --> 00:09:00,583 I want you to love me. 112 00:09:02,411 --> 00:09:04,587 Oh, yes. [laughs] 113 00:09:19,646 --> 00:09:23,998 I wish you didn't work in this place. 114 00:09:25,390 --> 00:09:30,570 You talk too much, Mr. Blakely. 115 00:09:33,921 --> 00:09:36,576 Has Desmond ever slept in this bed with you? 116 00:09:38,795 --> 00:09:41,058 No. 117 00:09:41,189 --> 00:09:43,408 Come to think of it, 118 00:09:43,539 --> 00:09:46,760 he must be the only man in London who hasn't. 119 00:09:46,890 --> 00:09:48,849 [laughs] 120 00:09:48,979 --> 00:09:52,287 Some people have no shame. 121 00:09:54,158 --> 00:09:57,205 Some people have enough for everyone. 122 00:10:13,525 --> 00:10:16,920 -Do you know a Mrs. Ellis? -Yeah, upstairs, mate. 123 00:10:22,099 --> 00:10:24,145 Sign there, please. 124 00:10:25,581 --> 00:10:27,148 [vacuum cleaner noise] 125 00:10:29,846 --> 00:10:31,935 Thank you. 126 00:10:43,643 --> 00:10:49,953 [engine whining, brakes squealing] 127 00:10:51,128 --> 00:10:54,262 [Ruth screaming] 128 00:10:54,392 --> 00:10:57,439 David! Come on, David! [laughs] 129 00:10:57,569 --> 00:11:00,094 David! 130 00:11:05,273 --> 00:11:08,102 Wouldn't you see more if you wore your glasses, Ruth? 131 00:11:08,232 --> 00:11:10,365 Men don't make passes at girls who wear glasses. 132 00:11:10,495 --> 00:11:12,323 -It would drive me mad. -What? 133 00:11:12,454 --> 00:11:14,021 -You must miss so much, Ruth. -I'm vain. 134 00:11:14,151 --> 00:11:16,197 [Ruth squealing] 135 00:11:16,327 --> 00:11:18,634 [engine accelerating] 136 00:11:18,765 --> 00:11:21,245 Now, Ruth, you'll have to go down a bit. 137 00:11:21,376 --> 00:11:23,204 No, up a bit, up a bit. 138 00:11:23,334 --> 00:11:25,206 Lovely. David, down. 139 00:11:25,336 --> 00:11:28,339 -Cut your legs off. Thank you. -[snaps shutter] 140 00:11:28,470 --> 00:11:30,559 [Cliff] Smile, please. Watch the birdie. 141 00:11:30,690 --> 00:11:32,909 -Kick the squirrels. -[laughing] 142 00:11:33,040 --> 00:11:35,433 -[shutter snaps] -Lovely. 143 00:11:35,564 --> 00:11:38,175 Come on, Carol. You can do better than that. 144 00:11:38,306 --> 00:11:39,437 This is fabulous grub. 145 00:11:39,568 --> 00:11:42,179 No doubt, but I'm not hungry. 146 00:11:46,706 --> 00:11:50,579 -You cold? -No. Is my nose red? 147 00:11:50,710 --> 00:11:52,973 You'd be warmer sitting in the car. 148 00:11:53,103 --> 00:11:55,323 Thank you. 149 00:11:55,453 --> 00:11:59,022 [girl in distance] David! David! 150 00:11:59,153 --> 00:12:01,068 Who's that? 151 00:12:01,198 --> 00:12:03,897 Oh, the kind of girl my mother would like me to marry. 152 00:12:04,027 --> 00:12:06,116 Come over here! Come on. 153 00:12:09,337 --> 00:12:15,343 [engines revving] 154 00:12:15,473 --> 00:12:18,346 Are you really interested in all this? 155 00:12:18,476 --> 00:12:21,088 I'm interested in having another drink. 156 00:12:21,218 --> 00:12:23,133 You do a great picnic. 157 00:12:23,264 --> 00:12:26,223 You must have been up all night rattling your pots and pans. 158 00:12:29,618 --> 00:12:32,577 You're a smashing girl, Ruth. 159 00:12:32,708 --> 00:12:36,059 I'd really like to fuck you. Do you know that? 160 00:12:36,190 --> 00:12:38,627 Don't let David see you flirting with me, Cliff. 161 00:12:38,758 --> 00:12:40,847 What if he does? Will he hit me? 162 00:12:40,977 --> 00:12:42,239 No, he'll hit me. 163 00:12:48,811 --> 00:12:51,771 Shall I wait for you, ma'am? [laughs] 164 00:12:51,901 --> 00:12:55,775 You can get pinched for Impersonating a cabbie, Desmond. 165 00:12:55,905 --> 00:12:59,909 Look, it's all right. The meter doesn't work. 166 00:13:00,040 --> 00:13:02,172 I prefer The Zephyr. 167 00:13:03,608 --> 00:13:05,785 -[taps on counter] -Excuse me. 168 00:13:08,309 --> 00:13:12,704 I want two dozen red carnations sent to Mr. David Blakely, 169 00:13:12,835 --> 00:13:17,579 Assistant catering manager, the Hyde Park Hotel, Knightsbridge. 170 00:13:17,709 --> 00:13:19,537 Dear Mr. Blakely, 171 00:13:19,668 --> 00:13:22,366 Congratulations on your forthcoming marriage. 172 00:13:22,497 --> 00:13:25,805 Please return front door key immediately. 173 00:13:36,859 --> 00:13:40,297 [David] You can keep your bloody flowers, Mrs. Ellis. 174 00:13:44,388 --> 00:13:46,608 My front door key, and don't shout. 175 00:13:46,738 --> 00:13:51,352 -Andria's asleep. -"Andria's asleep." 176 00:13:51,482 --> 00:13:54,181 What am I doing mixed up with a divorced nightclub hostess with two children? 177 00:13:54,311 --> 00:13:57,271 If you don't like it, David Blakely, you can lump it. 178 00:13:57,401 --> 00:13:59,186 You won't find another one like me. 179 00:13:59,316 --> 00:14:01,101 You're all the same. 180 00:14:01,231 --> 00:14:03,320 The key. 181 00:14:03,451 --> 00:14:06,671 No... I'm keeping it. 182 00:14:06,802 --> 00:14:10,675 I'll call the police if You don't leave me alone. 183 00:14:10,806 --> 00:14:12,634 You can call the Brigade of Guards for all I care. 184 00:14:17,508 --> 00:14:19,467 Shall I put them in water? 185 00:14:19,989 --> 00:14:22,383 They cost a fortune. 186 00:14:24,733 --> 00:14:27,649 Who told you I was engaged? 187 00:14:27,779 --> 00:14:30,173 Desmond. 188 00:14:31,522 --> 00:14:33,698 I didn't think you'd care. 189 00:14:33,829 --> 00:14:36,614 You should have told me. 190 00:14:36,745 --> 00:14:40,880 I... thought you'd send me away if I did. 191 00:14:42,838 --> 00:14:46,015 I fancy you too much. 192 00:14:46,146 --> 00:14:50,019 [cheerful music playing] 193 00:14:53,370 --> 00:14:56,547 Come on, Des. Shake it around a bit before you go. 194 00:14:58,593 --> 00:14:59,550 What are you doing tomorrow, Ruth? 195 00:14:59,681 --> 00:15:01,770 I'm going to see my sister. 196 00:15:01,901 --> 00:15:03,685 -Would you like a lift? -Oh, would you mind? 197 00:15:03,815 --> 00:15:07,515 No, my pleasure. I'll ring you. 198 00:15:11,606 --> 00:15:13,477 [David] One more, Christine. 199 00:15:13,608 --> 00:15:18,439 -[Christine] The bar's closed. -I'm not just any old customer. 200 00:15:18,569 --> 00:15:20,658 Stand and deliver. 201 00:15:20,789 --> 00:15:24,532 -Put it on the slate. -No more booze and no more credit. 202 00:15:24,662 --> 00:15:26,403 Look, squire, the lady said the bar's closed. 203 00:15:26,534 --> 00:15:32,148 -[grunting, laughing] -[women shrieking] 204 00:15:32,279 --> 00:15:33,628 [David continues laughing] 205 00:15:33,758 --> 00:15:36,413 All right, mate. Sorry, mate. 206 00:15:36,544 --> 00:15:38,807 It's okay. It's okay. 207 00:15:38,938 --> 00:15:41,027 Everything all right, gentlemen? 208 00:15:41,157 --> 00:15:44,160 Some of your customers are a bit short on manners, Mr. Conley. 209 00:15:44,291 --> 00:15:45,945 It won't happen again, Roy. 210 00:15:46,075 --> 00:15:48,948 -Have a drink at our table, Roy. -No, thanks. 211 00:15:52,299 --> 00:15:53,953 See you, gentlemen. 212 00:16:02,700 --> 00:16:04,746 Do you want me to lose my job? 213 00:16:04,876 --> 00:16:07,488 It's not my fault. Ask her. I only wanted a drink. 214 00:16:07,618 --> 00:16:10,795 Here, take this. I'm going. 215 00:16:10,926 --> 00:16:14,451 Sit him down before he falls down. 216 00:16:16,366 --> 00:16:18,978 [sighs] 217 00:16:19,108 --> 00:16:22,285 If he thinks he's spending another night with me, he's got another think coming. 218 00:16:22,416 --> 00:16:24,635 [Christine] Sure. 219 00:16:30,728 --> 00:16:34,776 Is your horrible appearance the result of having a good time? 220 00:16:34,906 --> 00:16:37,344 Can I go upstairs now? 221 00:16:37,474 --> 00:16:39,781 For a minute. 222 00:16:41,304 --> 00:16:43,393 Could you come with me? 223 00:16:43,524 --> 00:16:45,787 I won't be long. 224 00:17:05,589 --> 00:17:08,070 [opens cash register, sighs] 225 00:17:08,201 --> 00:17:12,683 Looks nice. I think I'll cash up in the morning. 226 00:17:14,076 --> 00:17:17,297 Have you seen my glasses anywhere? 227 00:17:17,427 --> 00:17:19,473 Here. 228 00:17:19,603 --> 00:17:22,345 Don't get snotty with me, Christine. 229 00:17:22,476 --> 00:17:23,825 You take him too seriously. 230 00:17:23,955 --> 00:17:26,001 I don't take any of them seriously. 231 00:17:26,132 --> 00:17:29,570 They've still got their mother's milk dribbling down their chins. 232 00:17:44,628 --> 00:17:49,459 Why is it that you can drink all night without getting sloshed? 233 00:17:49,590 --> 00:17:52,549 -I'm a professional. -Hmm. 234 00:17:52,680 --> 00:17:57,467 And now I want to sleep, so will you shift yourself and go home to your mother? 235 00:17:57,598 --> 00:18:00,209 I can go in the morning. 236 00:18:00,340 --> 00:18:02,516 Go now. 237 00:18:04,866 --> 00:18:08,391 I can't sleep without you. 238 00:18:32,633 --> 00:18:35,549 They were looking for the fish. 239 00:18:42,077 --> 00:18:44,645 Did they find it? 240 00:18:44,775 --> 00:18:48,605 I've got to take a packed lunch. 241 00:19:07,537 --> 00:19:10,540 You've got to stop causing trouble downstairs. 242 00:19:11,367 --> 00:19:14,892 The customers don't like it. 243 00:19:15,023 --> 00:19:17,504 And neither do I. 244 00:19:17,634 --> 00:19:20,463 I'm a privileged customer. 245 00:19:21,943 --> 00:19:24,815 I don't mind high spirits, 246 00:19:24,946 --> 00:19:27,949 but yours have a knack of turning nasty. 247 00:19:28,079 --> 00:19:30,081 Anybody would think we were talking about the Ritz 248 00:19:30,212 --> 00:19:32,954 instead of a tatty little drinking club for deadbeats. 249 00:19:33,084 --> 00:19:35,913 You wouldn't be allowed to drink on credit at the Ritz. 250 00:19:36,044 --> 00:19:39,961 You spend too much time with Cussen. 251 00:19:40,091 --> 00:19:41,963 He's a friend. 252 00:19:42,093 --> 00:19:44,226 He's after you. 253 00:19:44,357 --> 00:19:46,141 So what? 254 00:19:46,272 --> 00:19:48,796 Not that he'd ever dare do anything about it. 255 00:19:48,926 --> 00:19:52,016 Except follow you around like a little dog. 256 00:19:52,147 --> 00:19:56,020 You know what they say about still waters. [laughs] 257 00:19:56,151 --> 00:20:00,503 His waters aren't still, they're stagnant. 258 00:20:04,551 --> 00:20:07,815 Leave me alone, Mrs. Ellis. Go to sleep. 259 00:20:07,945 --> 00:20:10,209 It's late. 260 00:20:10,339 --> 00:20:13,168 And you've got another busy day tomorrow. 261 00:20:13,299 --> 00:20:15,475 That's more than can be said for you. 262 00:20:15,605 --> 00:20:18,521 [sighs] 263 00:20:24,571 --> 00:20:26,921 I want my dinner money. 264 00:20:28,749 --> 00:20:30,925 In my bag. 265 00:20:36,322 --> 00:20:39,412 -Have you had something to eat? -I wanted porridge. 266 00:20:39,542 --> 00:20:41,370 I haven't got any. 267 00:20:41,501 --> 00:20:43,720 I know. 268 00:20:43,851 --> 00:20:46,897 I suppose that's why you wanted it. 269 00:21:05,438 --> 00:21:07,744 Andy! 270 00:21:13,707 --> 00:21:16,797 -Wake David and give him this. -[water bubbling, spilling] 271 00:21:18,668 --> 00:21:21,802 -I've combed it once. -Once a year isn't enough. 272 00:21:21,932 --> 00:21:24,892 -I'm not a baby. -Yes, you are. 273 00:21:33,944 --> 00:21:35,990 Do you think it's good for Andy to live over a gin palace 274 00:21:36,120 --> 00:21:38,297 and under a knocking shop? 275 00:21:38,427 --> 00:21:41,996 I have nothing to do with that side of the business. 276 00:21:43,824 --> 00:21:45,434 You're an awful mother. 277 00:21:47,784 --> 00:21:50,961 I'll have a proper home for him soon and Georgina. 278 00:21:51,092 --> 00:21:54,922 I think it's unnatural for a mother to give her baby up. 279 00:21:55,052 --> 00:21:56,880 George is her father. 280 00:21:57,011 --> 00:21:59,796 Why doesn't he take Andy? 281 00:21:59,927 --> 00:22:02,495 -He doesn't want Andy. Andy Isn't his. -[David scoffs] 282 00:22:02,625 --> 00:22:05,454 God, your life's so complicated. 283 00:22:05,585 --> 00:22:07,804 Then get out of it. 284 00:22:13,984 --> 00:22:16,422 I'm going to France. 285 00:22:16,552 --> 00:22:18,380 Why? 286 00:22:18,511 --> 00:22:20,339 Le Mans. 287 00:22:20,469 --> 00:22:23,994 -What's that? -A 24-hour race with sports cars. 288 00:22:26,475 --> 00:22:28,912 You'll never be as good as your other racing driver friends. 289 00:22:29,043 --> 00:22:30,871 Oh, don't talk to me about things you know nothing about. 290 00:22:31,001 --> 00:22:33,830 You don't work hard enough at it, and you drink too much. 291 00:22:35,919 --> 00:22:37,617 When is this race? 292 00:22:37,747 --> 00:22:40,663 Soon. 293 00:22:43,274 --> 00:22:45,276 If your fiancée thinks anything of you, 294 00:22:45,407 --> 00:22:47,235 she should start getting you into proper shape. 295 00:22:47,366 --> 00:22:49,237 Otherwise, you won't last five minutes, never mind 24 hours. 296 00:22:49,368 --> 00:22:52,109 Leave her out of it. [scoffs] 297 00:22:52,240 --> 00:22:54,111 Poor cow. Somebody should have warned her. 298 00:22:54,242 --> 00:22:57,114 Somebody should have warned me about you. 299 00:22:57,245 --> 00:23:01,336 If you really feel like that, then leave me alone and get out of here. 300 00:23:01,467 --> 00:23:03,164 I'll send you a postcard from France. 301 00:23:03,294 --> 00:23:06,428 France isn't far enough. Out. 302 00:23:09,083 --> 00:23:12,129 Next time you see me, I'll be rich and famous. 303 00:23:18,266 --> 00:23:20,790 -[waves crashing] -[cawing] 304 00:23:39,069 --> 00:23:40,941 [Ruth laughing] He's happy. 305 00:23:41,376 --> 00:23:44,205 [both laughing] 306 00:23:44,335 --> 00:23:46,250 Thank you. 307 00:23:46,381 --> 00:23:48,731 So is Andy. Look. 308 00:23:50,124 --> 00:23:52,169 So am I. 309 00:23:55,825 --> 00:23:57,740 Are you sure? 310 00:23:57,871 --> 00:24:01,744 You've made the sun shine for the first time this year. 311 00:24:05,356 --> 00:24:07,794 Like a banana? 312 00:24:08,577 --> 00:24:11,058 -No, thanks. -Don't blame you. 313 00:24:11,188 --> 00:24:13,930 They're terrible things, aren't they? 314 00:24:18,369 --> 00:24:22,156 Let's have one for the album. 315 00:24:32,819 --> 00:24:35,952 -Andy! -Andy! 316 00:24:36,083 --> 00:24:39,869 Look at the camera! 317 00:24:48,704 --> 00:24:52,795 [Desmond] Have you thought about what's going to happen to him when he gets older? 318 00:24:52,926 --> 00:24:55,624 [Ruth] I want him to go to boarding school. 319 00:24:56,233 --> 00:24:58,148 Yes, that's probably the best thing. 320 00:24:58,279 --> 00:25:00,107 If you're gonna go on working at the club. 321 00:25:00,237 --> 00:25:03,589 Can't see me giving the club up. 322 00:25:05,373 --> 00:25:07,593 Can you afford a boarding school? 323 00:25:07,723 --> 00:25:10,073 Not at the moment. 324 00:25:10,204 --> 00:25:14,687 If you're strapped for cash, you know I'd always help out. 325 00:25:14,817 --> 00:25:17,951 Thanks, Des. Come on. 326 00:25:18,081 --> 00:25:20,997 Happy snaps. 327 00:25:21,128 --> 00:25:24,131 He may be camera shy, but I'm not. 328 00:25:27,003 --> 00:25:29,876 [Ruth chuckling] 329 00:25:31,573 --> 00:25:34,228 [Desmond] You're good at this. I like it. 330 00:25:34,358 --> 00:25:37,448 -I picked it up in my camera club days. -[shutter snaps] 331 00:25:37,579 --> 00:25:40,887 But we had to show a bit more than leg. 332 00:25:41,017 --> 00:25:43,106 [shutter snaps] 333 00:25:43,237 --> 00:25:46,936 That's when I came to the conclusion that all men are mad. 334 00:25:47,067 --> 00:25:49,852 -They never had film in their cameras. -[shutter snaps] 335 00:25:49,983 --> 00:25:51,767 Have you? 336 00:25:51,898 --> 00:25:55,379 -[bells ringing] -[Desmond] Ah, you see? 337 00:25:56,076 --> 00:25:58,644 -You have a go. -No, I'm never any good at these. 338 00:25:58,774 --> 00:26:01,647 -All you've got to do is put the money in. -Any more pennies? 339 00:26:01,777 --> 00:26:03,213 [indistinct] 340 00:26:05,433 --> 00:26:07,783 [Ruth] What's that? "Cuddlesome." 341 00:26:07,914 --> 00:26:10,046 [both laughing] 342 00:26:17,706 --> 00:26:21,231 -Did you mean what you said? -About what? 343 00:26:21,362 --> 00:26:26,193 -About sending Andy to boarding school. -Yes. 344 00:26:26,323 --> 00:26:29,370 -I'll pay you back when I can. -You don't have to worry about that. 345 00:26:29,500 --> 00:26:31,372 [shot fired] 346 00:26:31,502 --> 00:26:34,941 You're a good shot. 347 00:26:35,071 --> 00:26:37,508 Will Andy mind being away from home? 348 00:26:37,639 --> 00:26:41,512 Whenever I've asked him about it, he seemed very keen on the idea. 349 00:26:41,643 --> 00:26:44,341 Then we ought to start getting some information together about it. 350 00:26:44,472 --> 00:26:46,996 If he can find a decent place, 351 00:26:47,127 --> 00:26:50,130 he could start next September. 352 00:26:50,260 --> 00:26:52,828 Shall I have a go? 353 00:26:52,959 --> 00:26:55,004 Yeah. 354 00:26:57,137 --> 00:26:59,835 Hold it way into your shoulder. 355 00:26:59,966 --> 00:27:02,751 Pull that back. Take aim. That's it. 356 00:27:02,882 --> 00:27:04,840 Fire. 357 00:27:04,971 --> 00:27:08,061 -[shot fired] -[both laughing] 358 00:27:08,539 --> 00:27:12,369 [fanfare] 359 00:27:12,500 --> 00:27:15,677 [rooster crows] 360 00:27:28,298 --> 00:27:31,084 [newsreel narrator] Fifty-eight entries make a quick getaway at the start 361 00:27:31,214 --> 00:27:33,608 of the Le Mans 24-hour Grand Prix sports car race. 362 00:27:33,739 --> 00:27:35,436 This year it promises to be a battle royal 363 00:27:35,566 --> 00:27:39,396 between the Ferraris and the British Jaguars. 364 00:27:39,527 --> 00:27:41,660 [engine roaring] 365 00:27:41,790 --> 00:27:45,489 Among the 300,000 spectators Is playboy diplomat Rubirosa 366 00:27:45,620 --> 00:27:47,883 and the fabulous Zsz Zsa Gabor. 367 00:27:48,014 --> 00:27:50,451 Night falls and still the race goes on. 368 00:27:50,581 --> 00:27:52,758 The three Ferraris are going well, 369 00:27:52,888 --> 00:27:54,629 But the jaguars have had trouble with sand in their petrol. 370 00:27:54,760 --> 00:27:57,588 Sterling moss is out of the race. 371 00:27:57,719 --> 00:28:01,984 In driving rain, Gonzales and his codriver, Continos, hold onto their lead. 372 00:28:02,115 --> 00:28:04,378 Then the British leylander skids into trouble. 373 00:28:04,508 --> 00:28:08,077 Eric Thompson and Dennis Ball are out of it now. 374 00:28:08,208 --> 00:28:10,427 The 24 hours will soon be up. 375 00:28:10,558 --> 00:28:13,039 The jaguar draws nearer Gonzales in a desperate all out bid. 376 00:28:13,169 --> 00:28:15,432 But it's the Ferrari that comes in to win. 377 00:28:15,563 --> 00:28:18,435 Only a hundred and five seconds in front of the British car. 378 00:28:18,566 --> 00:28:23,353 [engine revs] 379 00:28:23,484 --> 00:28:27,357 Too bad Britain couldn't quite pull It off for the second year running. 380 00:28:38,673 --> 00:28:40,980 [Andy reading] "An interesting Point was the presence 381 00:28:41,110 --> 00:28:43,983 "of four generations of one family at this party. 382 00:28:44,113 --> 00:28:49,075 "otherwise, there were very few grown-ups. 383 00:28:49,205 --> 00:28:54,341 "there were Caroline's lovely Mother, miss Oliver Fitzherberg, 384 00:28:54,471 --> 00:28:56,996 "her grandmother, miss Harold Hague, 385 00:28:57,126 --> 00:29:00,347 And her great-grandmother, Miss Tennyson Shafto." 386 00:29:00,477 --> 00:29:03,176 Try something else. 387 00:29:06,919 --> 00:29:12,402 "I was interested to hear that other young girls finishing at..." 388 00:29:12,533 --> 00:29:15,057 "Finishing at les..." 389 00:29:15,188 --> 00:29:17,494 Les, um... 390 00:29:22,108 --> 00:29:23,762 I don't know that word. 391 00:29:25,589 --> 00:29:27,896 Oh, it's French... I think. 392 00:29:28,027 --> 00:29:30,290 Les ambassadrices. 393 00:29:30,420 --> 00:29:33,249 What does it mean? 394 00:29:35,730 --> 00:29:38,254 It's the name of a finishing school in Switzerland. 395 00:29:38,385 --> 00:29:40,256 What do you do there? 396 00:29:40,387 --> 00:29:42,781 It's where young ladies go To finish their education. 397 00:29:42,911 --> 00:29:46,262 They learn to cook and sew and fill in divorce papers. 398 00:29:46,393 --> 00:29:47,916 Did you go to one? 399 00:29:48,047 --> 00:29:51,615 [laughs] No. 400 00:29:51,746 --> 00:29:54,009 Can I stop now? 401 00:29:54,140 --> 00:29:56,795 Yes. You read very well. 402 00:29:59,319 --> 00:30:01,800 [sighs] 403 00:30:03,236 --> 00:30:05,455 Gorgeous or gruesome? 404 00:30:05,586 --> 00:30:07,631 -Gruesome. -[laughs] 405 00:30:07,762 --> 00:30:11,461 I've told you not to tell lies to your mother. 406 00:30:11,592 --> 00:30:13,550 [sprays perfume] 407 00:30:15,422 --> 00:30:17,816 I've got to go now. 408 00:30:19,208 --> 00:30:22,298 -Is he gonna be there? -Who? 409 00:30:25,736 --> 00:30:28,130 Bedtime. 410 00:30:30,916 --> 00:30:34,006 He's making a racing car. it's called The Emperor. 411 00:30:34,136 --> 00:30:36,486 How discreet. 412 00:30:36,617 --> 00:30:39,446 Who is he? 413 00:30:43,667 --> 00:30:46,366 I want a pair of goggles. 414 00:30:46,496 --> 00:30:50,370 Not the toy ones, real ones. For Christmas, can I? 415 00:30:57,159 --> 00:30:59,379 [door closes] 416 00:31:01,381 --> 00:31:04,993 [second door opens, closes] 417 00:31:16,222 --> 00:31:18,441 [Ruth, indistinct] 418 00:31:20,400 --> 00:31:24,578 [Ruth giggling] Let's go. 419 00:31:24,708 --> 00:31:27,886 [cheerful instrumental music] 420 00:32:04,139 --> 00:32:05,924 [crowd applauding] 421 00:32:06,054 --> 00:32:09,623 -I thought he was still in France. -So did I. 422 00:32:09,753 --> 00:32:11,712 But there's always a great deal of difference between 423 00:32:11,842 --> 00:32:13,670 what David says and what he does. 424 00:32:13,801 --> 00:32:17,109 -How's your rumba? -As good as yours. 425 00:32:17,239 --> 00:32:20,242 [rumba music playing] 426 00:32:23,506 --> 00:32:27,249 -Have you been here before? -No. 427 00:32:27,380 --> 00:32:30,470 We should try it sometime, see if it's as good as they say. 428 00:32:30,600 --> 00:32:35,388 [gasps] You're getting very bold, suggesting a dirty weekend. 429 00:32:35,518 --> 00:32:38,217 -I'm sorry. -[laughs] Only teasing. 430 00:32:38,347 --> 00:32:41,568 Don't be embarrassed. You're so shy sometimes. 431 00:32:41,698 --> 00:32:44,397 Is that another way of saying I'm boring? 432 00:32:44,527 --> 00:32:48,270 -I calm down when I'm with you. -You always seem calm to me. 433 00:32:48,401 --> 00:32:51,578 -Ah. I've never lost my temper with you. -No. 434 00:32:51,708 --> 00:32:54,102 You're lucky. It's not a pretty sight. 435 00:32:54,233 --> 00:32:58,498 Whenever I lost my temper with my soon-to-be-ex-husband, we always ended up fighting. 436 00:32:58,628 --> 00:33:00,587 [Desmond] He hit you? 437 00:33:00,717 --> 00:33:02,676 [Ruth] Sometimes I was glad he did. 438 00:33:02,806 --> 00:33:05,418 I used to hear myself going on and on at him, 439 00:33:05,548 --> 00:33:08,290 And I wished I could stop because the sound of my voice was driving me mad. 440 00:33:08,421 --> 00:33:10,336 He asked for what he got. 441 00:33:10,466 --> 00:33:13,992 Poor old George. He's as glad as I am that it's over. 442 00:33:14,122 --> 00:33:16,864 But he's come out of it worse than I have. 443 00:33:16,995 --> 00:33:19,649 -[Desmond] He's got the little girl. -I'll get her back one day. 444 00:33:19,780 --> 00:33:22,913 But he's belting the bottle worse than ever now. 445 00:33:23,044 --> 00:33:25,481 God knows why he's still employed as a dentist. 446 00:33:25,612 --> 00:33:28,571 He's better at knocking teeth out these days than he is at putting them in. 447 00:33:28,702 --> 00:33:33,185 Whenever I'm with you, Desmond, All I do is talk about myself. 448 00:33:33,315 --> 00:33:34,838 You must get sick of it. 449 00:33:34,969 --> 00:33:37,624 You should tell me to shut up. 450 00:33:37,754 --> 00:33:40,148 -[laughs] -[music stops] 451 00:33:47,112 --> 00:33:50,376 -Glad you made it. -Hello, Ruth. Drink? 452 00:33:50,506 --> 00:33:53,118 Um... See you later. 453 00:33:53,248 --> 00:33:55,250 Oh. [laughs] 454 00:33:55,381 --> 00:33:57,078 Would you like to dance? 455 00:33:59,254 --> 00:34:02,823 [music playing] 456 00:34:02,953 --> 00:34:06,087 [Desmond sighs heavily] A bottle of champagne, please. 457 00:34:06,218 --> 00:34:11,701 ♪ How much is that doggy in the window woof, woof ♪ 458 00:34:11,832 --> 00:34:17,055 ♪ I do hope that doggy's for sale ♪ 459 00:34:17,185 --> 00:34:21,407 ♪ I must take a trip to California ♪ 460 00:34:21,537 --> 00:34:23,974 You dance like an ape. 461 00:34:24,105 --> 00:34:26,977 -When did you get back? -Weeks ago. 462 00:34:27,108 --> 00:34:29,763 You stayed away this long. Why spoil it now? 463 00:34:29,893 --> 00:34:34,115 I suppose I must miss you. 464 00:34:34,246 --> 00:34:35,986 Your mother wouldn't like to hear you talk like that. 465 00:34:36,117 --> 00:34:38,946 -I saw you dancing with her. -Hmm? 466 00:34:39,077 --> 00:34:41,122 -Very touching. -[laughs] 467 00:34:41,253 --> 00:34:44,908 I can't wait to invite her to one of my coffee mornings. 468 00:34:45,039 --> 00:34:46,475 [music playing] 469 00:34:49,783 --> 00:34:53,482 -[cork pops] -[Ruth laughing] Oh, that came out easy. 470 00:34:57,747 --> 00:35:01,882 -[Cliff] what are we celebrating? -My divorce. 471 00:35:02,012 --> 00:35:05,451 [music resumes] 472 00:35:05,581 --> 00:35:07,583 Cheers. 473 00:35:07,714 --> 00:35:11,718 ♪ I still believe 474 00:35:11,848 --> 00:35:16,244 ♪ We were meant for each other ♪ 475 00:35:17,767 --> 00:35:21,945 ♪ I still believe 476 00:35:22,076 --> 00:35:24,557 ♪ You belong to no other 477 00:35:24,687 --> 00:35:28,474 Has your divorce really come through? 478 00:35:28,604 --> 00:35:31,477 Just wishful thinking. 479 00:35:31,607 --> 00:35:34,349 ♪ We should part this way 480 00:35:34,480 --> 00:35:39,485 ♪ With our love all aflame 481 00:35:39,615 --> 00:35:44,446 ♪ Forget who's to blame 482 00:35:44,577 --> 00:35:48,624 ♪ Our love cannot die 483 00:35:49,930 --> 00:35:54,021 ♪ I still believe 484 00:35:54,152 --> 00:35:59,287 ♪ We shall soon be together 485 00:36:00,680 --> 00:36:04,901 ♪ I still believe 486 00:36:05,032 --> 00:36:10,820 ♪ This is our stormy weather 487 00:36:10,951 --> 00:36:14,607 ♪ I'll live again 488 00:36:14,737 --> 00:36:17,175 ♪ And I'll love again 489 00:36:17,305 --> 00:36:22,963 ♪ When I'm holding you in my arms ♪ 490 00:36:23,093 --> 00:36:25,574 ♪ Though my heart is breaking ♪ 491 00:36:25,705 --> 00:36:31,537 ♪ I still believe 492 00:36:42,678 --> 00:36:44,767 [doorbell rings] 493 00:36:52,645 --> 00:36:53,820 [buzzing] 494 00:37:25,982 --> 00:37:28,811 Bounce my brains, look who's here. 495 00:37:28,942 --> 00:37:30,770 What do you think you're doing? Get out. 496 00:37:30,900 --> 00:37:33,599 Good baby-sitters are hard to find. I'm one of the best. 497 00:37:33,729 --> 00:37:35,601 I suppose you picked the technique up from your nanny? 498 00:37:35,731 --> 00:37:38,647 -Yes. -Maybe your nanny should come and work for me. 499 00:37:38,778 --> 00:37:42,477 I'm afraid she's still got her hands full looking after me. 500 00:37:42,608 --> 00:37:44,958 I see you helped yourself to the scotch. 501 00:37:45,088 --> 00:37:48,657 It's all part of your villainous employer's generous home entertainment allowance. 502 00:37:48,788 --> 00:37:51,617 It still has to be paid for. 503 00:37:51,747 --> 00:37:54,837 We're neither of us working to support the idle aristocracy. 504 00:37:54,968 --> 00:37:57,275 You exaggerate my social standing. 505 00:37:57,405 --> 00:38:01,148 I don't give a fiddler's fuck about your social standing. 506 00:38:01,279 --> 00:38:03,585 You've no business letting yourself in when I'm not here. 507 00:38:03,716 --> 00:38:05,587 On your way. 508 00:38:07,067 --> 00:38:08,808 At least Andy was pleased to see me. 509 00:38:17,730 --> 00:38:21,864 I'm going to teach him to drive when he's old enough. 510 00:38:21,995 --> 00:38:25,128 You won't be around that long. 511 00:38:25,259 --> 00:38:29,916 -Don't play the fool. -I don't like being without you, Ruth. 512 00:38:30,046 --> 00:38:31,961 Go and say that to your fiancée. 513 00:38:32,092 --> 00:38:35,225 I don't have one anymore, I broke it off. 514 00:38:35,356 --> 00:38:39,752 -You callous swine. -I love you. 515 00:38:39,882 --> 00:38:42,929 You've got a funny way of showing it. 516 00:38:46,411 --> 00:38:50,850 Well, It's never happened to me before. 517 00:38:51,851 --> 00:38:53,853 Well, what are you going to do about it? 518 00:38:53,983 --> 00:38:56,029 I'm flat broke, Ruth. 519 00:38:56,159 --> 00:38:58,205 Have you squandered your inheritance? 520 00:38:58,336 --> 00:39:00,860 What's left of that's got to go into The Emperor. 521 00:39:00,990 --> 00:39:03,906 I'm paying ant a tenner a week to work on it. 522 00:39:04,037 --> 00:39:07,345 I thought your tycoon stepfather was sorting that out for you. 523 00:39:07,475 --> 00:39:09,869 He's interested, but he won't put any money into it. 524 00:39:09,999 --> 00:39:11,392 I don't blame him. 525 00:39:21,924 --> 00:39:24,710 You lost the French race, didn't you? 526 00:39:24,840 --> 00:39:26,842 You know we did. 527 00:39:26,973 --> 00:39:29,715 Do you really think you're a good driver, David? 528 00:39:29,845 --> 00:39:33,588 -You've seen me race. -I've never seen you win. 529 00:39:34,546 --> 00:39:36,939 Do you think I should chuck it in then? 530 00:39:37,070 --> 00:39:39,768 I'm not saying give it up altogether, 531 00:39:39,899 --> 00:39:42,989 just keep it on as a hobby. 532 00:39:44,904 --> 00:39:47,254 I only care about cars, Ruth. 533 00:39:47,385 --> 00:39:49,822 The Emperor is not just going to be a race winner. 534 00:39:49,952 --> 00:39:53,739 It's going to be a prototype of car that could sell for a thousand each. 535 00:39:53,869 --> 00:39:57,569 -Are you panicking? -Yes. 536 00:39:57,699 --> 00:40:00,833 I know the feeling. 537 00:40:00,963 --> 00:40:06,186 -I want to come here and live with you. -Don't be silly. 538 00:40:06,316 --> 00:40:08,623 You can't run away from home just because your parents 539 00:40:08,754 --> 00:40:12,235 want you to stand on your own two feet for once. 540 00:40:12,366 --> 00:40:15,021 Prove to your stepfather That you're serious 541 00:40:15,151 --> 00:40:17,110 and capable of sticking to one thing, 542 00:40:17,240 --> 00:40:20,113 and he'll start coughing up again. 543 00:40:20,243 --> 00:40:23,029 You can't live here anyway. Morrie wouldn't like it. 544 00:40:23,159 --> 00:40:25,074 He'd start charging me rent. 545 00:40:25,205 --> 00:40:27,947 Couldn't you go back to tarting for him? 546 00:40:28,077 --> 00:40:29,949 Don't call me a tart. 547 00:40:31,951 --> 00:40:34,432 I hate everything you did before you met me. 548 00:40:34,562 --> 00:40:38,784 Take two aspirins and tell me how you feel in the morning. 549 00:40:38,914 --> 00:40:42,788 I'm going to bed. I've got a business to run. 550 00:40:42,918 --> 00:40:44,964 I want you to marry me. 551 00:40:45,094 --> 00:40:47,488 Why? Are you pregnant? 552 00:40:50,404 --> 00:40:54,016 I shan't have any peace until we're married. 553 00:40:54,147 --> 00:40:57,759 I've never had any peace. 554 00:41:06,812 --> 00:41:09,031 I think about you all the time. 555 00:41:09,162 --> 00:41:12,905 -[sighs] -We have to be together. 556 00:41:13,035 --> 00:41:15,037 It's not fair. 557 00:41:15,168 --> 00:41:17,953 I don't want to quarrel with you. 558 00:41:20,303 --> 00:41:22,218 [sobbing] 559 00:41:24,133 --> 00:41:25,961 [soft saxophone music] 560 00:42:02,824 --> 00:42:04,173 [engine revving] 561 00:42:18,100 --> 00:42:21,234 [sighs] Just wait here a minute, will you? 562 00:42:21,364 --> 00:42:22,975 Why? 563 00:42:23,105 --> 00:42:25,804 I want to check my mother isn't there. 564 00:42:25,934 --> 00:42:28,110 Wouldn't her car be parked outside 565 00:42:28,241 --> 00:42:31,374 if she was knocking back the gargle with the village idiots? 566 00:42:31,505 --> 00:42:34,290 Sometimes they walk to the pub. 567 00:42:34,421 --> 00:42:37,293 If you think I'm sitting here while you warm your ass in the inglenook, 568 00:42:37,424 --> 00:42:39,382 you've got another think coming. 569 00:42:39,513 --> 00:42:41,341 You said you wouldn't make a fuss if I brought you here. 570 00:42:41,471 --> 00:42:43,386 If you're going to meet my mother, 571 00:42:43,517 --> 00:42:46,259 I've got to break you to her as gently as possible. 572 00:42:52,482 --> 00:42:56,443 Now we both smell the same. Run along. 573 00:42:56,574 --> 00:43:00,012 I'll talk to the turnips till you get back. 574 00:43:10,022 --> 00:43:15,593 [horses approaching] 575 00:43:37,310 --> 00:43:38,354 [indistinct chattering] 576 00:43:54,457 --> 00:43:57,417 [indistinct chattering] 577 00:44:15,174 --> 00:44:16,654 All right. 578 00:44:26,402 --> 00:44:30,580 Would you like to see the house or are you still angry with me? 579 00:44:30,711 --> 00:44:35,194 -Take me to see the house. -[starts engine] 580 00:44:38,632 --> 00:44:39,720 [birds chirping] 581 00:45:02,743 --> 00:45:06,355 -Well, do you want to see inside? -No. 582 00:45:06,486 --> 00:45:11,143 Your mother would fall on a shooting stick if she knew I had been in her house. 583 00:45:11,273 --> 00:45:14,363 -Do you want to see the garden? -No. 584 00:45:16,061 --> 00:45:18,541 What do you think? 585 00:45:18,672 --> 00:45:22,328 I was expecting something more on the lines of the Palace of Versailles. 586 00:45:22,458 --> 00:45:24,373 [laughs] 587 00:45:24,504 --> 00:45:27,594 Does your mother like the way you smell? 588 00:45:28,856 --> 00:45:32,512 -You asked me to bring you here, Ruth. -And that you did. 589 00:45:33,513 --> 00:45:36,037 Take me back to London. 590 00:45:37,822 --> 00:45:41,521 -Give it a chance. -Just drive, David. 591 00:45:57,189 --> 00:45:59,844 -[piano] -[phone rings] 592 00:45:59,974 --> 00:46:02,194 Hello? 593 00:46:02,324 --> 00:46:04,109 -Yeah, okay. -[hangs up receiver] 594 00:46:04,239 --> 00:46:06,764 Andy wants you upstairs. 595 00:46:12,378 --> 00:46:14,380 We're here. 596 00:46:20,516 --> 00:46:23,606 That's it. Straighten that. 597 00:46:23,737 --> 00:46:25,608 You look very smart. 598 00:46:25,739 --> 00:46:28,089 All my clothes have got my name in them. 599 00:46:28,220 --> 00:46:30,265 [chuckles] 600 00:46:33,225 --> 00:46:35,401 [Desmond] Oh, look at that. 601 00:46:38,099 --> 00:46:41,450 Hey, I need everything. 602 00:46:45,715 --> 00:46:49,154 -This is my new school uniform. -Is it? 603 00:46:49,284 --> 00:46:52,200 [Andy] This is my trunk. 604 00:46:52,331 --> 00:46:54,376 Good. 605 00:46:54,507 --> 00:46:56,814 [laughs] I need a drink. 606 00:46:58,685 --> 00:47:02,167 -Anyone else? -I must get back. 607 00:47:02,297 --> 00:47:06,824 Make sure he puts everything away properly, won't you, Desmond? 608 00:47:08,564 --> 00:47:11,263 -[David] when do you go? -[Andy] Tomorrow. 609 00:47:11,393 --> 00:47:13,700 [David laughs] 610 00:47:13,831 --> 00:47:16,268 -You can't take this. -Why? 611 00:47:16,398 --> 00:47:18,270 They'll pull his legs off, and yours. 612 00:47:18,400 --> 00:47:21,229 -Did they do that when you Were at school? -Mm-hmm. 613 00:47:21,360 --> 00:47:25,364 -[Desmond] He's teasing you, Andy. -[David] new pen? 614 00:47:25,494 --> 00:47:29,150 It's got a gold nib. 615 00:47:29,281 --> 00:47:31,370 [David] Good. A present? 616 00:47:31,500 --> 00:47:34,155 From uncle Desmond. 617 00:47:34,286 --> 00:47:38,551 Take your uniform off now and hang it up, Andy. 618 00:47:45,514 --> 00:47:47,908 [woman] He's grown up. 619 00:47:48,039 --> 00:47:52,695 -You look so nice. -All my clothes have got my name on them. 620 00:47:52,826 --> 00:47:55,698 Still working on The Emperor? 621 00:47:55,829 --> 00:47:59,485 [David] It's all I ever do now. Most people think I'm flogging a dead horse. 622 00:47:59,615 --> 00:48:03,315 [women continue fussing over Andy] 623 00:48:03,445 --> 00:48:05,752 He's a good mechanic, Findlater. 624 00:48:07,145 --> 00:48:10,061 -When do you reckon she'll be ready to race? -I don't know. 625 00:48:10,191 --> 00:48:12,498 In the spring, maybe. 626 00:48:12,628 --> 00:48:16,284 -It will be worth it when you win. -If I win. 627 00:48:16,415 --> 00:48:19,070 -Can I come and watch you win, David? -[Desmond] No, Andy. 628 00:48:19,200 --> 00:48:21,637 You'll be at school. 629 00:48:21,768 --> 00:48:23,509 [laughs] 630 00:48:28,688 --> 00:48:33,040 [party music playing] 631 00:48:34,781 --> 00:48:37,044 [laughing] 632 00:48:42,789 --> 00:48:48,229 [crowd laughing, chattering] 633 00:48:51,711 --> 00:48:54,322 [Carol] You already owe him three weeks' wages, 634 00:48:54,453 --> 00:48:57,325 -And he hasn't said anything, has he? -I don't need reminding. 635 00:48:57,456 --> 00:48:59,240 Then don't talk about him as if he's some kind of sponger. 636 00:48:59,371 --> 00:49:02,461 -[baby fussing] -[Anthony] What's up? 637 00:49:02,591 --> 00:49:05,638 [David] Carol's nagging me again about bringing Ruth and owing you money. 638 00:49:05,768 --> 00:49:08,119 -I'm with her on both counts. -[continues fussing] 639 00:49:08,249 --> 00:49:11,818 [shushing] Come on. Oh, come on. 640 00:49:11,949 --> 00:49:15,387 -[crying, shushing continues] -I think she'd like me to marry her. 641 00:49:15,517 --> 00:49:17,780 [screaming] 642 00:49:17,911 --> 00:49:21,349 -[laughs, continues shushing] -[continues screaming] 643 00:49:21,480 --> 00:49:23,917 ♪ Happy birthday to you 644 00:49:24,048 --> 00:49:27,703 ♪ Happy birthday, dear Anthony ♪ 645 00:49:27,834 --> 00:49:32,099 ♪ Happy birthday to you 646 00:49:32,230 --> 00:49:35,363 [all cheering] 647 00:49:39,715 --> 00:49:41,848 It's a lovely party, Carol. 648 00:49:41,979 --> 00:49:45,983 Happy birthday, Anthony! [laughs] 649 00:49:46,940 --> 00:49:48,637 Darling. Darling. 650 00:49:48,768 --> 00:49:50,944 Darling, first slice. 651 00:49:51,075 --> 00:49:53,251 [Cliff] How long has Carol been off her food, Ant? 652 00:49:53,381 --> 00:49:55,905 -She eats like a bird. -My son told me 653 00:49:56,036 --> 00:49:58,430 birds eat twice their own weight every day. 654 00:49:58,560 --> 00:50:00,823 [David] Did they teach him that at his new school? 655 00:50:00,954 --> 00:50:02,738 [Carol] Must be such a relief not to have him under your feet anymore. 656 00:50:02,869 --> 00:50:05,611 He loves it. It's worth every penny. 657 00:50:05,741 --> 00:50:07,830 [laughing] 658 00:50:07,961 --> 00:50:12,009 She's only sorry Desmond can't afford to send him to Eton. 659 00:50:24,325 --> 00:50:26,458 You despicable little shit! 660 00:50:26,588 --> 00:50:29,678 How dare you mention Andy's school fees. 661 00:50:29,809 --> 00:50:34,161 You're so fucking disloyal, betraying me in front of that po-faced cow. 662 00:50:34,292 --> 00:50:37,469 I bet she wasn't so high and mighty when you were poking the ass of her-- 663 00:50:39,949 --> 00:50:41,516 [slams car door] 664 00:50:53,659 --> 00:50:56,705 [piano music playing] 665 00:50:56,836 --> 00:51:01,667 ♪ Would you dance with a stranger ♪ 666 00:51:01,797 --> 00:51:06,889 ♪ On a night made for love 667 00:51:07,020 --> 00:51:11,633 ♪ Would you dance with a stranger ♪ 668 00:51:11,764 --> 00:51:15,420 ♪ 'neath the starlight above 669 00:51:17,030 --> 00:51:20,816 ♪ And in the shadows 670 00:51:20,947 --> 00:51:25,473 ♪ Far away from the crowd 671 00:51:25,604 --> 00:51:30,435 ♪ In one sweet moment 672 00:51:30,565 --> 00:51:35,179 ♪ Would a kiss be allowed 673 00:51:35,309 --> 00:51:40,662 - ♪ There's a thrill that comes stealing ♪ -Have a good evening. 674 00:51:40,793 --> 00:51:45,493 ♪ 'neath the soft violins ♪ 675 00:51:45,624 --> 00:51:50,716 ♪ What a wonderful feeling 676 00:51:50,846 --> 00:51:55,590 ♪ Here's where romance begins 677 00:51:55,721 --> 00:52:00,508 ♪ If you'll pardon the question ♪ 678 00:52:00,639 --> 00:52:05,600 ♪ It's a lovely suggestion 679 00:52:05,731 --> 00:52:09,822 ♪ Would you dance with a stranger ♪ 680 00:52:09,952 --> 00:52:13,913 [singing from far away] 681 00:52:14,043 --> 00:52:18,874 -She sounds like a cockatoo with a cleft palate. -I've heard worse. 682 00:52:19,005 --> 00:52:23,052 I wish she'd give me the sack. I'd Like to have a sense of grievance. 683 00:52:23,183 --> 00:52:26,012 You were born with a sense of grievance. 684 00:52:26,143 --> 00:52:29,058 She's the one who'll get the sack if she doesn't watch it. 685 00:52:29,929 --> 00:52:33,367 She's making a real fool of herself over lover boy. 686 00:52:33,498 --> 00:52:35,935 Who's his piece tonight? 687 00:52:36,065 --> 00:52:38,416 -It's not his sister. -[laughs] 688 00:52:38,546 --> 00:52:40,940 If anyone's a fool, it's old droopy drawers. 689 00:52:41,070 --> 00:52:43,160 Can't he see she's stringing him along? 690 00:52:43,290 --> 00:52:47,816 I'd like someone to adore me that much. I'd despise them. 691 00:52:47,947 --> 00:52:50,428 -You despise everyone. -[chuckles] 692 00:52:50,558 --> 00:52:52,908 Your yank isn't throwing around much money tonight. 693 00:52:53,039 --> 00:52:55,650 He's broke. 694 00:52:55,781 --> 00:52:58,131 Don't talk so daft, Barbara. There's no such thing as a penniless yank. 695 00:52:58,262 --> 00:53:03,615 I suppose we'd better get our busy little tits back into the bullring. 696 00:53:05,747 --> 00:53:08,010 Come on, Wilf. Cough up. 697 00:53:08,141 --> 00:53:11,318 -I was a conscientious objector. -Oh, well... 698 00:53:11,449 --> 00:53:13,625 [indistinct] 699 00:53:13,755 --> 00:53:16,062 I see you're not wearing your campaign medals tonight, Mrs. Ellis. 700 00:53:16,193 --> 00:53:19,457 -We weren't decorated for the war work I did. -Munitions? 701 00:53:19,587 --> 00:53:22,155 -Service corps. -[both laughing] 702 00:53:22,286 --> 00:53:25,114 -Have you see the state of this record? -What? 703 00:53:25,245 --> 00:53:27,639 This record I gave you, look at it! 704 00:53:27,769 --> 00:53:30,555 -Scratched to hell! -It's worn out because I play it all the time. 705 00:53:30,685 --> 00:53:33,862 [David] I suppose every bloody customer has been handling it. 706 00:53:33,993 --> 00:53:37,779 Oh, for god's sake, what did you want me to do? 707 00:53:37,910 --> 00:53:40,042 Put it in a safe deposit box in the bank? 708 00:53:40,173 --> 00:53:42,175 It's the only bloody thing you ever have given me! 709 00:53:42,306 --> 00:53:45,439 Stop behaving like a spoiled brat! 710 00:53:45,570 --> 00:53:48,007 [gasps] 711 00:53:49,965 --> 00:53:54,056 -You stupid little swine! -[David breaks record] 712 00:53:54,187 --> 00:53:56,581 -[gasps] -Out! 713 00:54:02,978 --> 00:54:05,546 [sighs] 714 00:54:05,677 --> 00:54:07,635 I'm sorry. 715 00:54:07,766 --> 00:54:09,594 Give the gentleman a drink. 716 00:54:09,724 --> 00:54:12,031 A word, Ruth. 717 00:54:21,867 --> 00:54:22,911 [breathing heavily] 718 00:54:44,193 --> 00:54:47,588 -I-- -Do me a favor. Don't say you're sorry. 719 00:54:47,719 --> 00:54:50,504 -It's the bloody booze. -Stop drinking. 720 00:54:50,635 --> 00:54:52,985 And you. 721 00:54:53,115 --> 00:54:55,596 [sniffs] It must be something in you. 722 00:54:55,727 --> 00:55:00,471 Every man you get your claws into ends up like this. 723 00:55:00,601 --> 00:55:02,690 I mean... [sniffs] 724 00:55:02,821 --> 00:55:06,999 The mad dentist didn't turn violent until he married you. 725 00:55:07,129 --> 00:55:10,045 [scoffs] You must like it. 726 00:55:10,176 --> 00:55:13,266 I love it. I love it, I love it! 727 00:55:13,397 --> 00:55:16,965 I've lost my bloody job because of you. 728 00:55:19,707 --> 00:55:22,014 I'm going to sleep. 729 00:55:22,144 --> 00:55:24,277 Not in my bed, you're not. 730 00:55:24,408 --> 00:55:26,453 You get out of here, and you don't come back! 731 00:55:26,584 --> 00:55:29,978 [whimpering] 732 00:55:31,937 --> 00:55:33,678 You always say that! 733 00:55:36,594 --> 00:55:38,117 All of you. 734 00:55:42,164 --> 00:55:46,952 And whether you like it or not, I always stay. 735 00:56:20,899 --> 00:56:22,161 [soft saxophone music] 736 00:57:02,157 --> 00:57:04,769 -Good morning, Arthur. -Good morning. 737 00:57:12,690 --> 00:57:14,996 [knocks] 738 00:57:15,127 --> 00:57:17,216 [Ruth] Won't be long. 739 00:57:17,346 --> 00:57:19,479 Come in. 740 00:57:27,487 --> 00:57:30,838 Why don't you let your hair go back to its natural color? 741 00:57:30,969 --> 00:57:34,102 No, I'm a blond now. 742 00:57:39,107 --> 00:57:42,023 -I didn't know you wore false eyelashes. -[laughs] 743 00:57:42,154 --> 00:57:44,983 I'll wear anything that improves on nature. 744 00:57:45,113 --> 00:57:47,899 -What? -Be still. 745 00:57:50,336 --> 00:57:52,904 [laughing] 746 00:57:56,298 --> 00:57:59,214 Are you wondering about my teeth now? 747 00:57:59,345 --> 00:58:03,131 I know they're real because I've seen your toothbrush in the bathroom. 748 00:58:03,262 --> 00:58:05,873 Oh, that's just to fool you. 749 00:58:07,571 --> 00:58:10,095 Can I shave your mustache off, Desmond? 750 00:58:10,225 --> 00:58:11,966 No. 751 00:58:45,086 --> 00:58:47,524 [cars honking] 752 00:58:57,446 --> 00:59:01,668 -Are you sleeping with him? -Yes. 753 00:59:01,799 --> 00:59:04,105 You're disgusting. 754 00:59:04,236 --> 00:59:08,240 It's cold, and I want to go home. 755 00:59:10,155 --> 00:59:12,331 We could go to a hotel. I can't sleep without you. 756 00:59:12,461 --> 00:59:14,507 -I can't. -Is Desmond home? 757 00:59:14,638 --> 00:59:17,379 -He's away till tomorrow. -We could go to his house. 758 00:59:17,510 --> 00:59:20,165 That's really low. 759 00:59:20,295 --> 00:59:22,036 I know. 760 00:59:22,167 --> 00:59:24,212 But can I come? 761 00:59:37,878 --> 00:59:39,924 Where is his bedroom? 762 00:59:40,054 --> 00:59:44,015 I always feel like a refugee when I'm with you. 763 00:59:51,283 --> 00:59:53,720 Does he want you to marry him? 764 00:59:53,851 --> 00:59:56,070 I think so. 765 00:59:56,201 --> 00:59:58,420 Well, has he asked you? 766 00:59:58,551 --> 01:00:01,075 He won't ask. 767 01:00:01,946 --> 01:00:04,122 Why not? 768 01:00:06,472 --> 01:00:10,171 He's too afraid I might turn him down. 769 01:00:10,302 --> 01:00:12,173 Get the eiderdown. 770 01:00:29,321 --> 01:00:30,975 [tense instrumental music] 771 01:00:55,956 --> 01:00:58,002 Come on then. 772 01:01:09,361 --> 01:01:12,190 Come on. If you're going to. 773 01:01:45,440 --> 01:01:48,139 [TV announcer] They are in town tonight with eight members of their family, 774 01:01:48,269 --> 01:01:52,143 all pearlies, with close on a quarter of a million buttons between them. 775 01:01:52,273 --> 01:01:54,667 Congratulations, Bert and Beth Matthews, on their golden wedding. 776 01:01:54,798 --> 01:01:57,061 Hampstead must have been a very different place when you married in 1905. 777 01:01:57,191 --> 01:02:00,847 [TV continues] 778 01:02:26,307 --> 01:02:28,875 [Desmond] Hello! We're back. 779 01:02:33,053 --> 01:02:34,359 [clears throat] 780 01:02:34,489 --> 01:02:37,579 -What were you doing in there? -Nothing. 781 01:02:37,710 --> 01:02:41,018 Were you looking for your Christmas presents? 782 01:02:41,148 --> 01:02:43,368 -Hungry? -Yes. 783 01:02:45,196 --> 01:02:47,415 -What about you, Des? -I need a drink. 784 01:02:47,546 --> 01:02:51,332 -[laughs] And me. -I suppose you'll want gin. 785 01:02:51,463 --> 01:02:54,292 -[Desmond] Brandy for me. -In there. 786 01:02:54,422 --> 01:03:00,167 [TV continues, indistinct] 787 01:03:00,298 --> 01:03:02,213 -[groans] -Knackered, Des? 788 01:03:02,343 --> 01:03:04,911 -Yes, I am. It's all that shopping. -[chuckles] 789 01:03:05,042 --> 01:03:06,870 Would you like a cigar? 790 01:03:07,000 --> 01:03:09,394 Yes, please. 791 01:03:09,524 --> 01:03:11,962 Big or little? 792 01:03:12,092 --> 01:03:14,268 Uh, big one. 793 01:03:29,240 --> 01:03:30,894 [Christmas music on TV] 794 01:03:38,379 --> 01:03:41,948 [Desmond sighs] Thank you. 795 01:03:42,079 --> 01:03:44,908 [continues] 796 01:03:45,038 --> 01:03:48,563 [humming along] 797 01:04:05,276 --> 01:04:08,496 [car engine running] 798 01:04:26,166 --> 01:04:28,299 [grunts] 799 01:04:35,915 --> 01:04:38,265 [Desmond] You've been with Blakely. 800 01:04:54,629 --> 01:04:57,632 He brought Andy's present. 801 01:04:57,763 --> 01:05:01,723 He hit me. He was blind drunk. 802 01:05:01,854 --> 01:05:05,379 I had to get him away before he upset him. 803 01:05:05,510 --> 01:05:07,947 Have you seen a lot of him While you've been living here? 804 01:05:09,383 --> 01:05:10,950 Yes. 805 01:05:20,264 --> 01:05:22,614 And gone to bed with him? 806 01:05:22,744 --> 01:05:24,529 Yes. 807 01:05:32,145 --> 01:05:34,278 Where? 808 01:05:35,366 --> 01:05:37,498 Hotels. 809 01:05:37,629 --> 01:05:39,587 And here when I've been away? 810 01:05:41,285 --> 01:05:43,026 Yes. 811 01:05:44,244 --> 01:05:46,551 And he hits you? 812 01:05:46,681 --> 01:05:49,380 [sighs] You know what he's like when he's had too much to drink. 813 01:05:49,510 --> 01:05:52,383 -He doesn't know what he's doing. -That's no excuse. 814 01:05:53,775 --> 01:05:56,256 No. 815 01:06:00,869 --> 01:06:03,568 Desmond, you've been so good to me and Andy. 816 01:06:03,698 --> 01:06:05,526 Don't tell me how good I've been. 817 01:06:07,572 --> 01:06:10,618 I should never have come Here when I left the club. 818 01:06:10,749 --> 01:06:12,533 I asked you to come. 819 01:06:12,664 --> 01:06:15,623 [sighs] I'll move out anyway. 820 01:06:15,754 --> 01:06:18,670 -Where to? -[sighs] 821 01:06:18,800 --> 01:06:23,675 The way I'm going, I'll end up in the Salvation Army hostel if I'm not careful. 822 01:06:26,025 --> 01:06:28,723 -[Desmond sighs] -You look terrible. 823 01:06:28,854 --> 01:06:32,031 So do you. 824 01:06:48,482 --> 01:06:51,355 -Here's my card. -Thank you. 825 01:06:51,485 --> 01:06:55,359 -I am Mrs. Ellis's closest friend. -Oh. 826 01:06:55,489 --> 01:06:59,276 Now, if there is any problem, like illness or anything, 827 01:06:59,406 --> 01:07:01,321 -Then you must get in touch with me. -Yes. 828 01:07:01,452 --> 01:07:03,149 You'll find my office and home phone number there. 829 01:07:03,280 --> 01:07:04,107 Right, right. 830 01:07:17,468 --> 01:07:19,861 [knocks] 831 01:07:19,992 --> 01:07:23,735 If there's anything you need, Mrs. Ellis, you know where to find me. 832 01:07:23,865 --> 01:07:26,303 Thank you. Thank you so much. 833 01:07:26,433 --> 01:07:28,783 I'll leave you now. 834 01:07:38,706 --> 01:07:40,795 I'll see you later, Ruth. 835 01:07:43,624 --> 01:07:46,497 [Desmond] I'll probably be 'round a fair bit, 836 01:07:46,627 --> 01:07:48,325 just to see how you're getting on. 837 01:07:48,455 --> 01:07:49,804 Bye. 838 01:08:00,685 --> 01:08:03,818 Are you going to monopolize that machine much longer, dear? 839 01:08:03,949 --> 01:08:06,865 Excuse my mother, ma'am. She's not used to doing her own washing. 840 01:08:06,995 --> 01:08:09,085 [woman mumbling] 841 01:08:09,215 --> 01:08:13,350 -Why aren't you at work? -I wanted to see you, so I drove down. 842 01:08:13,480 --> 01:08:16,483 If you keep doing impulsive things like that, 843 01:08:16,614 --> 01:08:19,834 -you'll end up the way I did and get sacked. -[laughs] 844 01:08:21,401 --> 01:08:25,666 We could go to the pictures or we could go out and eat. 845 01:08:25,797 --> 01:08:27,494 Can't we afford to do both? 846 01:08:27,625 --> 01:08:29,540 How much money have you got? 847 01:08:29,670 --> 01:08:31,803 Not a lot. 848 01:08:35,154 --> 01:08:38,810 What's up? Are you missing Andy or something? 849 01:08:38,940 --> 01:08:43,467 A bit. He seems very little to be living away from home. 850 01:08:49,690 --> 01:08:52,128 I'm pregnant. 851 01:09:07,055 --> 01:09:09,275 Shall I have an abortion? 852 01:09:10,450 --> 01:09:13,584 -No. -Why not? 853 01:09:13,714 --> 01:09:16,152 One more won't make any difference now. 854 01:09:18,197 --> 01:09:21,896 -Don't talk like that. -[starts engine] 855 01:09:33,778 --> 01:09:38,086 Oh! What on earth is going on? 856 01:09:38,217 --> 01:09:41,655 This is the only place I don't get nagged. 857 01:09:41,786 --> 01:09:44,136 Don't count your chickens. 858 01:09:44,267 --> 01:09:46,834 Do you realize you owe me five weeks' wages? 859 01:09:46,965 --> 01:09:49,707 You know you'll get it. 860 01:09:49,837 --> 01:09:53,189 -Sold any cars this week? -Two. 861 01:09:54,451 --> 01:09:56,801 This bloody thing. 862 01:09:56,931 --> 01:09:59,630 I'd be finished by now if we didn't have to work on it part-time. 863 01:09:59,760 --> 01:10:02,894 -She's coming along. -She's not coming along fast enough. 864 01:10:03,024 --> 01:10:05,331 I've entered her for a race. 865 01:10:05,462 --> 01:10:07,594 Oulton park, April 2. 866 01:10:07,725 --> 01:10:10,989 -She's not ready for that, David. -She'll have to be. 867 01:10:11,119 --> 01:10:14,471 -What's panicked you? -Nothing. 868 01:10:14,601 --> 01:10:18,562 Is it that bloody woman again? 869 01:10:18,692 --> 01:10:20,564 She's pregnant. 870 01:10:22,783 --> 01:10:24,785 [David] You and Carol are the best friends I have. 871 01:10:24,916 --> 01:10:27,397 I don't want to quarrel with you. 872 01:10:27,527 --> 01:10:29,660 So long as you're involved with that woman, you'll be quarreling with everybody. 873 01:10:29,790 --> 01:10:33,054 [Anthony] it could be Cussen's kid. Use your common sense, David. 874 01:10:33,185 --> 01:10:35,883 You're not stupid enough to let her fool you with the oldest trick in the book. 875 01:10:36,014 --> 01:10:38,930 -[David] she's had a rough life. -We've all had rough lives. 876 01:10:39,060 --> 01:10:42,063 If you marry her, she'll drag you down to her level because she's incapable 877 01:10:42,194 --> 01:10:44,588 of rising to yours. 878 01:10:44,718 --> 01:10:47,591 -You've only got to look at her. -I like the way she looks. 879 01:10:50,115 --> 01:10:51,725 -What should I do? -[Anthony] look... 880 01:10:51,856 --> 01:10:54,946 You've entered The Emperor at Oulton in April. 881 01:10:55,076 --> 01:10:59,037 Worry about that, not her. 882 01:11:15,880 --> 01:11:17,664 [tense music] 883 01:11:36,466 --> 01:11:39,817 I thought I'd either find you in here drinking yourself stiff 884 01:11:39,947 --> 01:11:43,908 or hiding up your nanny's skirt at the ancestral home, you gutless cretin! 885 01:11:44,038 --> 01:11:46,954 You thought you were safe in here, surrounded by all these toffee-nosed twats 886 01:11:47,085 --> 01:11:50,567 who think the sun shines out of your porthole. Didn't you? 887 01:11:50,697 --> 01:11:53,265 I suppose they're all under the false impression 888 01:11:53,396 --> 01:11:56,834 you've got a shred of decency in your body. 889 01:11:57,922 --> 01:12:01,708 You cowardly, treacherous, 890 01:12:01,839 --> 01:12:04,755 two-faced mockery of a man. 891 01:12:04,885 --> 01:12:07,192 If you don't want to have anything to do with me, 892 01:12:07,323 --> 01:12:10,456 I wish you had the nerve to say it to my face. 893 01:12:10,587 --> 01:12:14,678 Then I wouldn't be so ashamed of ever having had anything to do with you. 894 01:12:14,808 --> 01:12:16,897 -I'm sorry about this. -[man] Who's with this lady? 895 01:12:17,028 --> 01:12:19,465 -You only care about number one. -Let me get her out of here. 896 01:12:19,596 --> 01:12:23,643 [Ruth] When you're in trouble, you expect the whole world to rally 'round. 897 01:12:23,774 --> 01:12:26,211 You turn my stomach! 898 01:12:26,342 --> 01:12:29,606 Everything about you stinks of hypocrisy and fear! 899 01:12:29,736 --> 01:12:32,826 I don't know which smells the most disgusting! 900 01:12:32,957 --> 01:12:35,873 You're devoted to her, aren't you, Desmond? 901 01:12:36,003 --> 01:12:38,179 You bring her all this way just so she can make a fool of herself. 902 01:12:38,310 --> 01:12:39,964 You know what you'll be doing next? 903 01:12:40,094 --> 01:12:42,270 You'll be making her dresses, bleaching her hair. 904 01:12:42,401 --> 01:12:44,447 -For now, you chauffeured her here. -You can chauffeur her back. 905 01:12:44,577 --> 01:12:45,839 Ow! 906 01:12:48,842 --> 01:12:51,976 All right, all right. No, no, Leave her. Leave her, David. 907 01:12:52,106 --> 01:12:54,500 Leave it. Leave it. 908 01:12:55,893 --> 01:12:58,417 Leave it. Leave it! 909 01:13:05,772 --> 01:13:07,948 [car door closes] 910 01:13:13,214 --> 01:13:16,522 -[starts engine] -Come on. 911 01:13:28,969 --> 01:13:30,884 [sighs] 912 01:14:15,102 --> 01:14:18,454 [traffic passing slowly, horn honking] 913 01:14:33,469 --> 01:14:37,473 [running man] Hey, taxi! Thank you. 914 01:14:37,603 --> 01:14:41,215 -How did you get here? -I followed your scent. 915 01:14:41,346 --> 01:14:43,261 Did you drive? 916 01:14:45,176 --> 01:14:48,484 -[Ruth scoffs] That drunk? -Who cares? 917 01:14:48,614 --> 01:14:51,922 Everybody's as blind as you are in this weather. 918 01:14:52,052 --> 01:14:55,142 I wouldn't have come out if I'd known it was for this. 919 01:14:55,273 --> 01:14:57,754 You know exactly why you came out, Mrs. Ellis. 920 01:14:57,884 --> 01:15:00,060 Don't walk away from me when I'm talking to you. 921 01:15:00,191 --> 01:15:02,933 Would you like to hit me again? 922 01:15:03,063 --> 01:15:07,111 -You ask for it. -Yeah, and I damn well get it, don't I? 923 01:15:10,331 --> 01:15:14,858 I keep hoping you'll change, and you never do. 924 01:15:14,988 --> 01:15:16,903 I can't help it. 925 01:15:32,049 --> 01:15:34,660 A good luck charm. 926 01:15:51,024 --> 01:15:53,853 You're still wearing yours. 927 01:15:53,984 --> 01:15:55,899 It's to protect me. 928 01:15:56,029 --> 01:15:59,119 Against devils and vampires. 929 01:16:03,994 --> 01:16:06,083 I can't see your face. 930 01:16:06,213 --> 01:16:09,086 I don't want to be seen. 931 01:16:18,530 --> 01:16:21,359 [Ruth gasping] 932 01:16:33,893 --> 01:16:38,245 [engine accelerating] 933 01:16:54,522 --> 01:16:59,092 [engine whining, thumping] 934 01:17:06,143 --> 01:17:10,234 Oh, thank God he's all right. 935 01:17:10,364 --> 01:17:14,064 I completely forgot he was coming home. 936 01:17:14,194 --> 01:17:17,415 I was so involved with Georgina, I missed the train back. 937 01:17:17,545 --> 01:17:19,635 How is she? 938 01:17:19,765 --> 01:17:24,030 She's beautiful, Des. I could hardly bear to leave her. 939 01:17:25,989 --> 01:17:28,861 You're a liar, Ruth. 940 01:17:28,992 --> 01:17:31,690 Andy's headmaster phoned your landlady 941 01:17:31,821 --> 01:17:34,650 to find out what's happening to him in the holidays. 942 01:17:34,780 --> 01:17:39,089 And she phoned me because, as far as she knew, 943 01:17:39,219 --> 01:17:43,223 you and your husband, Mr. Ellis, had gone to the races. 944 01:17:46,879 --> 01:17:48,664 I'm sorry. 945 01:18:02,112 --> 01:18:06,377 Why in Christ's name Doesn't he leave you alone? 946 01:18:06,507 --> 01:18:10,816 He's only interested in himself. He doesn't give a damn about anyone else. 947 01:18:10,947 --> 01:18:13,689 What about Andy? Hmm? 948 01:18:13,819 --> 01:18:16,343 He'd have been alone all night if I hadn't been here. 949 01:18:16,474 --> 01:18:18,868 Doesn't Blakely think about things like that? 950 01:18:18,998 --> 01:18:21,044 A child alone all night? 951 01:18:24,351 --> 01:18:26,353 The whole thing's filthy. 952 01:18:30,662 --> 01:18:33,099 He's treating you as though you were a tart. 953 01:18:33,230 --> 01:18:35,058 A kid's left to fend for himself. 954 01:18:35,188 --> 01:18:37,103 It isn't right. 955 01:18:37,234 --> 01:18:41,455 When David asked me to watch The Emperor race, I just went. 956 01:18:41,586 --> 01:18:44,328 -Nothing else mattered? -No. 957 01:18:44,458 --> 01:18:46,504 Not even your son? 958 01:18:46,634 --> 01:18:49,159 I forgot. 959 01:19:06,785 --> 01:19:08,656 I'm sick of seeing you on your knees 960 01:19:08,787 --> 01:19:12,225 to someone who treats you like dirt. 961 01:19:15,185 --> 01:19:17,187 Has he been hitting you again? 962 01:19:17,317 --> 01:19:19,189 I don't know. 963 01:19:19,319 --> 01:19:21,887 Surely even you must know when someone's beating the-- 964 01:19:22,018 --> 01:19:23,759 Please, don't. 965 01:19:37,424 --> 01:19:39,296 You look like a ghost. 966 01:19:45,215 --> 01:19:49,175 Where will Andria sleep? 967 01:19:49,306 --> 01:19:53,876 I've arranged for a camp bed 968 01:19:54,006 --> 01:19:55,529 with the landlady. 969 01:20:06,758 --> 01:20:10,196 I feel like my brain's trying to jump out of my head. 970 01:20:23,253 --> 01:20:24,820 [gasps] 971 01:20:43,316 --> 01:20:44,491 [exhales] 972 01:20:52,021 --> 01:20:53,936 [gasps] 973 01:21:31,321 --> 01:21:33,453 [knocking] 974 01:21:56,346 --> 01:21:59,175 [David] Are you all right now? 975 01:21:59,305 --> 01:22:01,699 I'm still bleeding. 976 01:22:01,829 --> 01:22:04,571 Otherwise, I'm as fit as a fiddle. 977 01:22:07,487 --> 01:22:10,316 Why are you here? 978 01:22:10,447 --> 01:22:13,406 You've been trying to get hold of me all week, haven't you? 979 01:22:13,537 --> 01:22:17,236 -So your friends did tell you I phoned. -Yes. 980 01:22:17,758 --> 01:22:21,023 But you didn't try and call me back. 981 01:22:21,153 --> 01:22:24,504 Well... I was busy. 982 01:22:26,637 --> 01:22:28,813 I'm sorry about the baby. 983 01:22:28,944 --> 01:22:32,599 Weren't you interested in knowing how I was? 984 01:22:32,730 --> 01:22:35,211 I didn't like thinking about it. 985 01:22:35,776 --> 01:22:37,735 Was it a boy or a girl? 986 01:22:37,865 --> 01:22:41,173 I don't like talking about it. 987 01:22:41,304 --> 01:22:44,742 I'll wait until my tranquilizers start working. 988 01:22:44,872 --> 01:22:47,266 Why are you taking tranquilizers? 989 01:22:47,397 --> 01:22:48,615 To calm me down. 990 01:22:53,707 --> 01:22:56,580 I've been asked to drive for the Bristol team at Le Mans this year. 991 01:22:57,842 --> 01:23:00,192 -Is that good? -[laughs] 992 01:23:00,323 --> 01:23:02,151 It means I've hit the jackpot as a driver. 993 01:23:03,761 --> 01:23:06,111 This is the official team photograph. 994 01:23:08,940 --> 01:23:11,725 I got one for you and one for my mother. 995 01:23:15,991 --> 01:23:18,819 You should have seen their faces at home when I told them. 996 01:23:18,950 --> 01:23:21,909 All of a sudden, they've got to take me seriously. 997 01:23:22,040 --> 01:23:23,824 You've got to come to France with me. 998 01:23:23,955 --> 01:23:27,915 After the race, we could have a holiday. 999 01:23:28,046 --> 01:23:31,180 You've never been abroad, have you? 1000 01:23:31,310 --> 01:23:33,530 What will you do with The Emperor? 1001 01:23:33,660 --> 01:23:35,836 It's not important now. 1002 01:23:35,967 --> 01:23:39,536 We can probably sell her for scrap metal. 1003 01:23:39,666 --> 01:23:43,018 -Let's go out tonight and celebrate. -[door opening] 1004 01:23:46,717 --> 01:23:49,633 -Hello. -Hello. 1005 01:23:49,763 --> 01:23:52,027 -How's school? -It's nice. 1006 01:23:53,506 --> 01:23:55,378 There's an Easter egg, 1007 01:23:55,508 --> 01:23:57,771 -but you can't eat it until Sunday. -All right. 1008 01:23:57,902 --> 01:24:00,296 -Would you like to go to the fair tomorrow afternoon? -Yes, please. 1009 01:24:00,426 --> 01:24:04,169 -What time? -[David] Um... Half past 3:00. 1010 01:24:08,304 --> 01:24:10,045 I'll pick you up later. 1011 01:24:12,351 --> 01:24:16,660 [door opens, closes] 1012 01:24:30,282 --> 01:24:32,284 Still engaged? 1013 01:24:32,415 --> 01:24:34,417 They've taken the phone off the hook. 1014 01:24:34,547 --> 01:24:37,463 I'm sure there's nothing To worry about, Mrs. Ellis. 1015 01:24:37,594 --> 01:24:39,726 He said he'd be here. 1016 01:24:44,644 --> 01:24:47,604 Would you mind looking after Andria while I try to find David? 1017 01:24:47,734 --> 01:24:51,477 Of course. I'm sure your husband's all right, Mrs. Ellis. 1018 01:24:51,608 --> 01:24:54,393 Anything could have happened to him. He might have had an accident. 1019 01:24:54,524 --> 01:24:58,267 He stood you up, Ruth. Nothing is the matter with him. 1020 01:24:58,397 --> 01:25:04,142 Look, Des, if you don't want to take me over there, say so and I'll get a cab. 1021 01:25:04,969 --> 01:25:07,885 [knocking] 1022 01:25:10,844 --> 01:25:12,629 [continues knocking] 1023 01:25:24,728 --> 01:25:28,340 -[banging on car] -This has gone far enough. 1024 01:25:28,471 --> 01:25:30,995 I'm entitled to smash this thing up. 1025 01:25:31,126 --> 01:25:33,954 -I paid for half of it! -You want to get arrested? 1026 01:25:34,085 --> 01:25:35,956 -[Ruth] Go home, Desmond! -Not without you! 1027 01:25:36,087 --> 01:25:41,614 Now for god's sake, stop making a fool of yourself. 1028 01:25:41,745 --> 01:25:45,836 -I know you're in there, David! David! -Ruth. Ruth. 1029 01:25:45,966 --> 01:25:50,710 [Ruth] Is the au pair dropping her drawers again for you, David? 1030 01:25:50,841 --> 01:25:53,974 [officer] I don't want to run her in, sir, for a lovers' tiff. 1031 01:25:54,105 --> 01:25:56,542 [officer #2] did you Damage the car, madam? 1032 01:25:56,673 --> 01:25:59,371 I'm entitled to. I paid for half of it. 1033 01:25:59,502 --> 01:26:01,808 [Desmond] Ruth, it's not worth it. Think of Andy. 1034 01:26:01,939 --> 01:26:04,594 It's Andy he's let down! 1035 01:26:04,724 --> 01:26:06,465 He promised to take him to the fair. 1036 01:26:06,596 --> 01:26:08,772 [officer] Who's Andy? Is he the boyfriend? 1037 01:26:08,902 --> 01:26:12,819 It's her son. I'll take her home. 1038 01:27:02,565 --> 01:27:05,481 You thinking of buying it, blondie? 1039 01:27:05,611 --> 01:27:07,657 Yes, I might. 1040 01:27:25,849 --> 01:27:27,764 [engine starts] 1041 01:27:31,768 --> 01:27:33,030 [indistinct chatter afar] 1042 01:27:47,566 --> 01:27:51,309 [laughing] 1043 01:27:51,440 --> 01:27:54,921 -Let me put my arm around you for support. -[girl giggling] 1044 01:27:55,052 --> 01:27:57,707 Ten minutes at the most. 1045 01:27:57,837 --> 01:28:02,973 -Now don't worry. He's a very good driver. -[girl laughs] 1046 01:28:04,931 --> 01:28:09,109 [footsteps, laughing] 1047 01:28:09,240 --> 01:28:12,374 [car door closes, engine starts] 1048 01:28:24,951 --> 01:28:26,910 Your chauffeur, madam. 1049 01:28:27,040 --> 01:28:30,696 It's the au pair. I was right. 1050 01:28:40,663 --> 01:28:42,926 Ruth, I'm taking you home. 1051 01:28:43,056 --> 01:28:45,755 Andy's been on his own long enough. 1052 01:28:45,885 --> 01:28:47,583 Has he had something to eat? 1053 01:28:47,713 --> 01:28:50,237 Yes. 1054 01:28:50,368 --> 01:28:55,765 That vile pig, David Blakely, promised to take him to the fair. 1055 01:28:55,895 --> 01:28:58,028 Is Andy at your place or mine? 1056 01:28:58,158 --> 01:29:01,988 Uh, he's watching television at mine. 1057 01:29:05,775 --> 01:29:08,908 -Oh-- -Hmm? 1058 01:29:09,039 --> 01:29:12,085 [laughs] How did I get here? 1059 01:29:12,216 --> 01:29:15,045 I brought you and left you. 1060 01:29:15,175 --> 01:29:17,134 I see. 1061 01:29:18,657 --> 01:29:21,007 What happened? 1062 01:29:21,138 --> 01:29:24,707 -There was a party going on. -Where were you? 1063 01:29:24,837 --> 01:29:29,059 I was just up the road. I was just standing in the road. 1064 01:29:29,189 --> 01:29:32,149 -There was lots of noise. -Yes. 1065 01:29:32,279 --> 01:29:35,282 The window was open, and somebody was giggling a lot. 1066 01:29:35,413 --> 01:29:37,981 I had an idea it was someone I knew. 1067 01:29:38,111 --> 01:29:42,115 Ruth, it's midnight. 1068 01:29:42,246 --> 01:29:45,336 I kept walking away and coming back. 1069 01:29:45,467 --> 01:29:48,948 -I know it's the au pair. -[shushing] 1070 01:29:49,079 --> 01:29:53,866 -He pulled the blind down in her room. -[continues shushing] 1071 01:30:03,093 --> 01:30:05,965 You think Blakely's with her? 1072 01:30:06,096 --> 01:30:09,839 He's up to his old tricks. 1073 01:30:12,842 --> 01:30:16,541 Whatever he's up to, you'll still have him back. 1074 01:30:16,672 --> 01:30:20,023 I know. 1075 01:30:24,897 --> 01:30:27,770 [TV announcer] The energetic champ with the jumps 1076 01:30:27,900 --> 01:30:32,209 is pogo stick expert Charlie Macy of Sussex. 1077 01:30:32,339 --> 01:30:34,037 He's getting in a bit of practice before attempting to set a record 1078 01:30:34,167 --> 01:30:36,779 by staying on the pogo stick for a half an hour. 1079 01:30:36,909 --> 01:30:39,564 that means 1,000 jumps. 1080 01:30:44,221 --> 01:30:50,096 [TV announcer continues, indistinct] 1081 01:30:59,018 --> 01:31:01,238 [TV announcer] He's a Professional golfer, really, 1082 01:31:01,368 --> 01:31:03,936 and rides this steel pole with a spring in it just for a hobby. 1083 01:31:04,067 --> 01:31:06,330 Personally, we'd rather ride a kangaroo. 1084 01:31:06,461 --> 01:31:09,899 All the same, good luck with the record, Charlie. 1085 01:31:18,037 --> 01:31:20,605 -That's enough. -[turns off TV] 1086 01:31:23,086 --> 01:31:25,654 I'm sick of hearing it! 1087 01:31:25,784 --> 01:31:27,873 -Go and play, Andy. -Where? 1088 01:31:28,004 --> 01:31:30,006 [Desmond] Anywhere! 1089 01:31:48,154 --> 01:31:51,157 -There was no need to upset him. -[Desmond laughs] 1090 01:31:51,288 --> 01:31:53,203 Being upset is nothing new to Andy. 1091 01:31:53,333 --> 01:31:56,423 Bad enough David let him down without you going on at him. 1092 01:31:56,554 --> 01:31:58,643 So now I'm as rotten as Blakely. 1093 01:31:58,774 --> 01:32:00,645 Of course not. 1094 01:32:06,825 --> 01:32:09,306 Oh, but I am, Ruth. 1095 01:32:09,436 --> 01:32:14,529 I could be worse than both of you put together if I let myself. 1096 01:32:14,659 --> 01:32:17,749 You'd think more of me then, wouldn't you? 1097 01:32:17,880 --> 01:32:19,925 No. 1098 01:32:20,056 --> 01:32:22,014 -Yes. Yes. -No. 1099 01:32:22,145 --> 01:32:26,236 -[struggling, shrieks] -Get off me! 1100 01:32:26,366 --> 01:32:28,630 If I'd treated you like a punch bag instead of a woman 1101 01:32:28,760 --> 01:32:33,635 you would have thought that baby you lost was mine instead of Blakely's. 1102 01:32:35,245 --> 01:32:37,247 It could have been mine. 1103 01:32:38,814 --> 01:32:40,729 [sighs] 1104 01:32:40,859 --> 01:32:44,646 Yes. [laughs] 1105 01:32:52,131 --> 01:32:53,306 Ruth. 1106 01:33:02,185 --> 01:33:05,623 [both giggling] 1107 01:33:20,203 --> 01:33:22,597 I'll go get Andy. 1108 01:33:36,132 --> 01:33:40,223 [Ruth singing] ♪ I still believe 1109 01:33:40,353 --> 01:33:43,269 [humming] 1110 01:33:43,400 --> 01:33:45,358 ♪ Be together 1111 01:33:49,449 --> 01:33:53,366 ♪ I still believe 1112 01:33:53,497 --> 01:33:56,935 ♪ This is our stormy weather 1113 01:33:57,066 --> 01:34:01,287 [engine running] 1114 01:34:18,043 --> 01:34:20,263 [chattering] 1115 01:34:23,005 --> 01:34:25,050 [chattering continues] 1116 01:34:26,225 --> 01:34:28,401 -Could you cash me a check, Jerry? -How much? 1117 01:34:28,532 --> 01:34:30,447 Tenner. 1118 01:35:08,267 --> 01:35:10,182 David. 1119 01:35:11,531 --> 01:35:15,144 -[David gasps] -[Ruth fires again] 1120 01:35:15,274 --> 01:35:19,235 [David coughing] 1121 01:35:19,365 --> 01:35:22,368 [Ruth] Get out of the way, Clive! 1122 01:35:22,499 --> 01:35:26,242 [Ruth fires twice more] 1123 01:35:26,590 --> 01:35:28,897 [gasping] 1124 01:35:59,275 --> 01:36:01,190 Will you get the police? 1125 01:36:33,265 --> 01:36:34,484 [soft saxophone music] 1126 01:37:27,624 --> 01:37:29,495 [soft saxophone music] 1127 01:39:01,848 --> 01:39:03,589 [jazz music] 79072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.