All language subtitles for DanMachi S01E08 fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,830 --> 00:00:06,090 Un aventurier qui ne prend pas de risques ne pourra briser sa coquille. 2 00:00:18,470 --> 00:00:20,730 Niveau 6 ? 3 00:00:21,230 --> 00:00:23,690 Je crois que c'était au trente-septième étage. 4 00:00:23,940 --> 00:00:27,270 Apparemment, elle a vaincu le boss du château des profondeurs à elle seule. 5 00:00:28,730 --> 00:00:30,280 Toute seule ? 6 00:00:31,280 --> 00:00:34,700 Généralement, on a une personne influente qui forme un grand groupe 7 00:00:34,700 --> 00:00:36,990 et au final il arrive à vaincre l'ennemi. 8 00:00:38,950 --> 00:00:41,120 Bell, ne te compare pas à elle. 9 00:00:41,410 --> 00:00:43,710 Je n'avais jamais rencontré une fille pareille. 10 00:00:44,080 --> 00:00:46,130 Wallenstein est hors catégorie. 11 00:00:53,090 --> 00:00:56,050 Je veux me rapprocher d'elle, rien qu'un peu. 12 00:00:58,720 --> 00:01:00,810 Encore une fois, s'il vous plaît ! 13 00:01:05,440 --> 00:01:09,610 Pourquoi deviens-tu fort aussi rapidement ? 14 00:01:10,230 --> 00:01:13,650 Rien qu'un peu plus vite... un peu plus fort... 15 00:01:19,700 --> 00:01:23,410 EST-CE UN TORT DE CHERCHER DES RENCONTRES ROMANTIQUES DANS LE DONJON ? 16 00:02:44,870 --> 00:02:48,710 - LE DÉSIR DU HÉROS - Argonaute 17 00:03:03,720 --> 00:03:04,810 Bell ! 18 00:03:08,730 --> 00:03:10,810 Syr ? 19 00:03:12,400 --> 00:03:13,610 Je voulais te voir. 20 00:03:17,400 --> 00:03:18,820 Quoi ? 21 00:03:19,200 --> 00:03:21,110 Je dois tout laver ? 22 00:03:21,360 --> 00:03:22,530 Désolée. 23 00:03:23,120 --> 00:03:24,830 Quand vous vous êtes reposés ici, 24 00:03:25,200 --> 00:03:27,200 j'ai manqué le trav... enfin, j'ai pris du repos... 25 00:03:27,200 --> 00:03:29,370 Et Maman Mia m'a grondée... 26 00:03:29,750 --> 00:03:30,790 Et c'est la punition. 27 00:03:30,790 --> 00:03:32,920 J'ai l'impression que c'est moi qui suis puni ! 28 00:03:33,920 --> 00:03:35,500 Désolée, Bell. 29 00:03:35,800 --> 00:03:37,260 Je compte sur toi. 30 00:03:39,920 --> 00:03:43,340 Je ferais peut-être mieux de voir le bon côté des choses. 31 00:03:46,970 --> 00:03:48,470 Une telle quantité c'est criminel. 32 00:03:48,810 --> 00:03:49,680 Je vais vous aider. 33 00:03:50,390 --> 00:03:51,270 Ryu ? 34 00:03:54,940 --> 00:03:58,190 Dites Ryu, vous étiez aventurière auparavant ? 35 00:03:58,480 --> 00:04:00,280 Oui, vous voulez parler de mon passé ? 36 00:04:00,780 --> 00:04:01,650 Que voulez-vous savoir ? 37 00:04:01,650 --> 00:04:02,780 Concernant les niveaux, 38 00:04:02,910 --> 00:04:05,160 quelle méthode permet le meilleur leveling ? 39 00:04:05,330 --> 00:04:07,370 Vaincre des monstres suffit-il ? 40 00:04:07,910 --> 00:04:10,080 Non. Se contenter de ça n'est pas suffisant. 41 00:04:10,660 --> 00:04:12,000 II faut réaliser des exploits. 42 00:04:12,210 --> 00:04:15,840 Concrètement, il est nécessaire de vaincre de puissants ennemis. 43 00:04:16,000 --> 00:04:17,590 Mais, on peut vraiment gagner ? 44 00:04:17,960 --> 00:04:19,710 En général, c'est difficile. 45 00:04:20,090 --> 00:04:23,760 Mais disposer d'une technique permettant de compenser est une solution. 46 00:04:24,840 --> 00:04:28,970 Tu manques un peu de technique et de tactique. 47 00:04:32,020 --> 00:04:34,850 Toutefois, cela ne suffit pas pour gagner. 48 00:04:35,560 --> 00:04:37,570 En principe, il faut constituer un groupe. 49 00:04:38,320 --> 00:04:40,780 Si vous désirez réellement devenir plus fort, 50 00:04:41,150 --> 00:04:43,570 un jour ou l'autre, vous aurez besoin d'un groupe. 51 00:04:44,450 --> 00:04:46,120 Même si cela ne vous convient pas, 52 00:04:46,410 --> 00:04:48,080 c'est en vous aidant les uns les autres 53 00:04:48,330 --> 00:04:51,330 que vous pourrez triompher d'un puissant adversaire. 54 00:04:52,540 --> 00:04:56,580 Monsieur Cranel, en d'autres termes, la condition pour gagner des niveaux, 55 00:04:57,250 --> 00:04:59,550 c'est de se lancer à l'aventure. 56 00:05:00,800 --> 00:05:03,840 Lors d'une aventure, le nombre de personnes a un sens à lui seul. 57 00:05:04,550 --> 00:05:08,600 Je ne sais pas à quel genre d'aventure vous vous êtes confronté, 58 00:05:09,010 --> 00:05:11,350 mais faites en sorte de ne pas en ignorer le sens. 59 00:05:13,060 --> 00:05:15,400 Vous êtes un aventurier. 60 00:05:16,810 --> 00:05:18,360 Ce que vous désirez... 61 00:05:18,650 --> 00:05:21,900 Ce n'est qu'en allant dans ce sens que vous pourrez l'obtenir, à mon avis. 62 00:05:22,690 --> 00:05:26,530 Mais vous savez, mon sixième sens me joue parfois des tours. 63 00:05:53,470 --> 00:05:55,890 C'est la première fois que tu arrives à contrer. 64 00:05:56,390 --> 00:05:57,270 Oui. 65 00:05:59,440 --> 00:06:00,570 C'est notre dernier jour. 66 00:06:02,070 --> 00:06:04,030 Merci pour cette semaine ! 67 00:06:05,280 --> 00:06:06,650 Je te remercie aussi. 68 00:06:07,660 --> 00:06:08,700 Je me suis bien amusée. 69 00:06:10,740 --> 00:06:12,830 Je te souhaite bon courage. 70 00:06:13,160 --> 00:06:15,830 Merci. Vous aussi, vous savez... 71 00:06:16,580 --> 00:06:17,750 Bon courage. 72 00:06:25,170 --> 00:06:26,970 J'ignore si je pourrais la rattraper. 73 00:06:28,300 --> 00:06:29,550 Mais je n'ai pas le choix. 74 00:06:30,760 --> 00:06:31,890 Je lui courrai après. 75 00:06:32,470 --> 00:06:33,720 Jusqu'à m'en rapprocher. 76 00:06:35,270 --> 00:06:36,180 Et puis... 77 00:06:40,020 --> 00:06:44,570 Donc, ton entraînement avec Wallenbidule-truc s'est vraiment terminé ce matin ? 78 00:06:44,860 --> 00:06:45,530 Oui. 79 00:06:45,740 --> 00:06:49,160 Comme prévu, la Familia Loki va partir en expédition dès aujourd'hui. 80 00:06:49,910 --> 00:06:51,990 Bien, c'est terminé alors. 81 00:06:55,580 --> 00:06:57,580 Mais quand même, cette capacité... 82 00:06:58,290 --> 00:06:59,920 Sur ce, j'y vais ma déesse. 83 00:07:00,080 --> 00:07:02,750 Hé, attends Bell. Tes statistiques... 84 00:07:02,880 --> 00:07:05,090 Désolé, on fera ça à mon retour. 85 00:07:05,300 --> 00:07:07,720 Bell ! Bell ! 86 00:07:13,390 --> 00:07:15,520 Qu'est-ce c'est que ça ? 87 00:07:25,860 --> 00:07:29,150 Nous allons donc partir en expédition dans les profondeurs du donjon. 88 00:07:30,200 --> 00:07:32,450 Aujourd'hui aussi, nous ferons deux groupes pour 89 00:07:32,450 --> 00:07:34,410 éviter les bousculades aux niveaux supérieurs. 90 00:07:34,830 --> 00:07:37,910 Je commanderai le premier et Gareth le second. 91 00:07:38,290 --> 00:07:41,330 Les maîtres forgerons de la Familia Héphaïstos nous accompagnent. 92 00:07:41,540 --> 00:07:43,380 On se regroupera au dix-huitième étage. 93 00:07:43,590 --> 00:07:46,090 De là, on progressera jusqu'au cinquantième étage. 94 00:07:46,460 --> 00:07:47,960 Nous n'avons pas d'autre objectif. 95 00:07:48,630 --> 00:07:51,590 En avant pour le cinquantième étage ! 96 00:07:54,640 --> 00:07:55,890 Tout est prêt. 97 00:07:57,060 --> 00:07:59,430 Un aventurier vénal a ouvert la boîte, 98 00:07:59,640 --> 00:08:01,390 et tout a commencé à se mettre en place. 99 00:08:02,560 --> 00:08:05,480 Je vois. Vais-je la voir... 100 00:08:05,980 --> 00:08:07,820 L'aventure de ce garçon... 101 00:08:22,920 --> 00:08:24,830 Ça ne va pas, Bell ? 102 00:08:25,420 --> 00:08:27,300 Lili, tu ne ressens rien de particulier ? 103 00:08:28,250 --> 00:08:30,220 On dirait qu'on nous observe. 104 00:08:31,380 --> 00:08:32,630 Non... 105 00:08:33,180 --> 00:08:36,220 C'est juste cet étage qui donne un sentiment de malaise. 106 00:08:38,010 --> 00:08:39,560 II y a trop peu de monstres. 107 00:08:40,020 --> 00:08:41,180 Et puis, il n'y a personne... 108 00:08:42,100 --> 00:08:43,730 Ce jour-là aussi, c'était comme ça. 109 00:08:47,480 --> 00:08:48,650 Allons-y, Lili. 110 00:08:49,070 --> 00:08:50,360 Heu, d'accord ! 111 00:08:57,700 --> 00:08:58,580 C'était quoi ? 112 00:09:18,810 --> 00:09:21,140 Pourquoi il y a un minotaure au neuvième étage ? 113 00:09:21,310 --> 00:09:22,810 Bell, il faut fuir ! 114 00:09:22,930 --> 00:09:25,690 On n'est pas de taille à l'affronter ! Vite ! 115 00:09:28,310 --> 00:09:29,520 Bell... 116 00:09:36,450 --> 00:09:38,660 Bell, Bell ! 117 00:09:44,580 --> 00:09:46,080 Ressaisis-toi ! 118 00:09:56,220 --> 00:09:57,510 Lili... 119 00:10:04,730 --> 00:10:05,640 Lili... 120 00:10:08,150 --> 00:10:08,860 Désolé ! 121 00:10:10,360 --> 00:10:11,230 Éclair de feu ! 122 00:10:13,030 --> 00:10:15,110 Éclair de feu ! Éclair de feu ! 123 00:10:15,200 --> 00:10:16,450 Éclair de feu ! 124 00:10:45,100 --> 00:10:47,310 Tu dis qu'un minotaure est ici ? 125 00:10:48,100 --> 00:10:49,560 Oui, ça ne fait aucun doute. 126 00:10:49,730 --> 00:10:53,070 Au neuvième étage, il y avait un minotaure avec une épée géante. 127 00:10:53,320 --> 00:10:55,610 Ne me dites pas qu'on en a oublié un l'autre fois ? 128 00:10:55,780 --> 00:10:56,990 Ça m'étonnerait. 129 00:10:57,280 --> 00:11:01,030 Ça fait un mois et personne n'a rapporté avoir vu un minotaure. 130 00:11:01,700 --> 00:11:03,990 Quoi qu'il en soit, vous êtes sain et sauf. 131 00:11:05,080 --> 00:11:06,330 Et les autres aventuriers ? 132 00:11:06,790 --> 00:11:10,120 Un aventurier seul a été attaqué dans la salle du fond. 133 00:11:11,040 --> 00:11:13,590 Ce gamin aux cheveux blancs, il doit sûrement... 134 00:11:14,170 --> 00:11:14,960 Aiz ! 135 00:11:15,300 --> 00:11:16,970 Hé, on est en pleine expédition ! 136 00:11:17,760 --> 00:11:19,180 Bete, Tiona ! 137 00:11:19,680 --> 00:11:22,350 Désolé Raul, tu peux t'occuper du reste ? 138 00:11:22,430 --> 00:11:23,510 Oui ! 139 00:11:31,730 --> 00:11:33,650 C'est pareil que la dernière fois ! 140 00:11:33,770 --> 00:11:35,480 Tu es un froussard. 141 00:11:55,090 --> 00:11:57,460 À ce rythme, je vais finir par y passer. 142 00:11:58,130 --> 00:12:00,010 Je dois trouver une faille et m'enfuir. 143 00:12:09,020 --> 00:12:11,270 Bell... Bell... 144 00:12:11,600 --> 00:12:12,440 Lili ! 145 00:12:12,690 --> 00:12:13,860 Lili, fuis ! 146 00:12:14,940 --> 00:12:15,610 Fuis ! 147 00:12:16,190 --> 00:12:16,980 Non. 148 00:12:16,980 --> 00:12:17,730 Fuis, je te dis ! 149 00:12:18,780 --> 00:12:19,740 Je refuse ! 150 00:12:20,650 --> 00:12:22,530 Pars vite d'ici ! 151 00:12:29,160 --> 00:12:30,160 C'est bien. 152 00:12:30,500 --> 00:12:32,210 Maintenant, m'enfuir... 153 00:12:33,290 --> 00:12:34,420 est hors de question ! 154 00:12:35,210 --> 00:12:37,880 Si je le laisse s'échapper maintenant, 155 00:12:38,420 --> 00:12:39,300 Lili mourra ! 156 00:12:40,130 --> 00:12:41,170 Bon sang ! 157 00:12:48,310 --> 00:12:49,430 Si je ne fais qu'esquiver, 158 00:12:49,640 --> 00:12:51,940 si je suis assez rapide, je reste à son niveau. 159 00:12:52,600 --> 00:12:54,900 Je vais esquiver, même si c'est nul... 160 00:12:55,440 --> 00:12:58,820 Même si c'est lamentable... Du moment que je gagne du temps ! 161 00:13:36,480 --> 00:13:37,150 Tout va bien. 162 00:13:39,320 --> 00:13:40,320 Est-ce que tu vas bien ? 163 00:13:42,780 --> 00:13:45,240 Tu t'es bien battu. Maintenant, je vais te sauver. 164 00:13:49,660 --> 00:13:50,490 Me sauver ? 165 00:13:51,790 --> 00:13:52,790 Elle va me sauver ? 166 00:13:54,210 --> 00:13:55,500 Encore une fois ? 167 00:13:56,460 --> 00:13:57,250 De la même façon ? 168 00:13:58,130 --> 00:13:59,210 Ça va se répéter ? 169 00:14:00,420 --> 00:14:01,340 Aidez-moi... 170 00:14:02,130 --> 00:14:03,090 Non, je dois... 171 00:14:06,890 --> 00:14:09,180 Je dois relever la tête. 172 00:14:09,800 --> 00:14:12,140 Si je ne me fais pas violence maintenant, 173 00:14:12,640 --> 00:14:14,230 je n'y arriverai jamais. 174 00:14:15,640 --> 00:14:16,690 La voilà ! 175 00:14:16,940 --> 00:14:18,810 Qu'est-ce que tu fiches, enfin ? 176 00:14:24,490 --> 00:14:25,570 Je refuse. 177 00:14:26,650 --> 00:14:30,700 Je refuse d'être à nouveau sauvé 178 00:14:31,370 --> 00:14:32,580 par Aiz Wallenstein ! 179 00:14:56,180 --> 00:14:57,440 Pour la première fois, 180 00:14:59,230 --> 00:15:01,310 je vais me lancer à l'aventure. 181 00:15:15,040 --> 00:15:18,790 C'est vrai que voler la proie d'un autre est contraire aux règles du donjon. 182 00:15:19,040 --> 00:15:19,830 Tiens ? 183 00:15:20,080 --> 00:15:22,210 C'est le gamin tomate de la dernière fois ? 184 00:15:23,170 --> 00:15:27,050 II est incroyable ce gamin ! II a vraiment un lien avec les minotaures ! 185 00:15:27,220 --> 00:15:29,010 C'est lui qu'Aiz a sauvé ? 186 00:15:29,300 --> 00:15:30,840 Ouais, du mino. 187 00:15:31,090 --> 00:15:34,720 Le gamin tomate en est tombé amoureux et a rappliqué ici juste pour le voir ? 188 00:15:34,810 --> 00:15:36,100 Arrête une seconde, Bete. 189 00:15:37,350 --> 00:15:39,440 II veut pas être secouru. 190 00:15:39,730 --> 00:15:43,650 Surtout par la même fille et dans une situation similaire à la fois précédente. 191 00:15:44,360 --> 00:15:46,820 Tu es sûr ? II est niveau 1, non ? 192 00:15:47,150 --> 00:15:48,440 II va se faire tuer. 193 00:15:50,660 --> 00:15:52,370 Te mêle pas de ça, Tiona. 194 00:15:52,620 --> 00:15:54,830 Ce gamin agit en homme. 195 00:15:55,030 --> 00:15:58,040 Si c'était moi, je préférerai crever que de me faire sauver à nouveau. 196 00:16:01,880 --> 00:16:03,040 Je vous en prie. 197 00:16:03,710 --> 00:16:07,010 Monsieur l'aventurier, aidez Bell ! 198 00:16:07,300 --> 00:16:09,260 Hé, lâche-moi tu veux. 199 00:16:09,630 --> 00:16:10,760 Je vous en prie ! 200 00:16:11,430 --> 00:16:14,220 Petite prum, tu ne devrais pas bouger. 201 00:16:14,430 --> 00:16:17,350 C'est déjà assez dangereux pour toi de rester ici. 202 00:16:17,720 --> 00:16:19,890 Je vous le revaudrai. 203 00:16:20,020 --> 00:16:21,600 Je ferai n'importe quoi. 204 00:16:21,900 --> 00:16:23,270 Je ferai n'importe quoi, alors... 205 00:16:23,560 --> 00:16:25,270 Aidez Bell... 206 00:16:25,270 --> 00:16:26,070 Hé, hé ! 207 00:16:30,990 --> 00:16:32,200 Je vous en prie... 208 00:16:32,950 --> 00:16:35,950 Aidez Bell... Bell... 209 00:16:39,200 --> 00:16:40,080 Tu y vas ? 210 00:16:40,870 --> 00:16:42,210 Te méprends pas. 211 00:16:42,460 --> 00:16:44,380 J'ai pas l'intention de sauver ce microbe. 212 00:16:44,790 --> 00:16:49,050 Mais j'ai encore moins envie de laisser souffrir un microbe qui s'attaque à plus fort que lui. 213 00:16:49,670 --> 00:16:51,630 Dégage Aiz, c'est moi qui y vais. 214 00:16:58,260 --> 00:17:00,600 Ce petit... il n'est pas niveau 1 ! 215 00:17:01,310 --> 00:17:06,110 II y a un mois, Bete voyait ce garçon comme un vrai débutant. 216 00:17:06,940 --> 00:17:08,070 Je me trompe ? 217 00:17:09,230 --> 00:17:10,610 II s'est passé un truc. 218 00:17:16,240 --> 00:17:17,870 C'est mon aventure. 219 00:17:18,910 --> 00:17:20,200 Je veux changer. 220 00:17:21,370 --> 00:17:22,790 Je veux devenir un héros ! 221 00:17:23,830 --> 00:17:25,500 II ressemble à l'Argonaute. 222 00:17:25,710 --> 00:17:28,460 L'histoire du héros que tous les enfants rêvent de devenir ? 223 00:17:28,880 --> 00:17:31,260 Moi aussi, j'aimais bien ce conte de fées. 224 00:17:43,600 --> 00:17:44,810 C'est magnifique... 225 00:17:45,270 --> 00:17:47,310 Quel spectacle magnifique... 226 00:17:51,900 --> 00:17:53,610 Qu'est-ce que c'est que cette dague ? 227 00:17:53,860 --> 00:17:56,780 Elle est vraiment terrible. Mais ce n'est pas tout. 228 00:17:56,950 --> 00:17:58,030 C'est son atout. 229 00:17:58,530 --> 00:18:00,330 Elle est vraiment résistante. 230 00:18:00,330 --> 00:18:01,740 Mais elle ne le coupe pas. 231 00:18:02,200 --> 00:18:04,500 La peau d'un minotaure est difficile à trancher. 232 00:18:06,460 --> 00:18:07,670 Bell... 233 00:18:13,880 --> 00:18:15,180 Éclair de feu ! 234 00:18:17,390 --> 00:18:19,260 II n'a pas eu besoin d'incantation ! 235 00:18:19,680 --> 00:18:22,060 Oui, mais son adversaire est fort. 236 00:18:22,350 --> 00:18:23,310 C'est trop léger. 237 00:18:23,680 --> 00:18:24,770 II n'a plus de ressources ? 238 00:19:20,620 --> 00:19:21,490 II est jeune. 239 00:19:22,410 --> 00:19:23,240 Quel crétin. 240 00:19:23,410 --> 00:19:24,540 Bell ! 241 00:19:24,540 --> 00:19:25,250 Ça va aller. 242 00:19:38,420 --> 00:19:39,880 Éclair de feu ! 243 00:19:48,940 --> 00:19:50,060 Éclair de feu ! 244 00:19:58,070 --> 00:20:00,990 Éclair de feu ! 245 00:20:14,670 --> 00:20:15,960 Bell... 246 00:20:16,590 --> 00:20:18,050 II a réussi... 247 00:20:18,970 --> 00:20:21,470 II a perdu connaissance dans cette position... 248 00:20:24,430 --> 00:20:25,850 II a épuisé sa magie. 249 00:20:34,860 --> 00:20:37,190 Bell, Bell ! 250 00:20:39,650 --> 00:20:40,530 Bell... 251 00:20:42,490 --> 00:20:44,820 Riveria, quelles sont ses statistiques ? 252 00:20:45,120 --> 00:20:47,200 Tu me demandes de les regarder en douce ? 253 00:20:47,370 --> 00:20:50,210 C'est pas de dire s'il te plaît qui va changer quoi que ce soit. 254 00:20:56,710 --> 00:20:58,800 Tu fais quoi, dis-moi vite ! 255 00:21:01,010 --> 00:21:02,510 Toutes ses capacités sont à S. 256 00:21:06,430 --> 00:21:07,680 Quel est son nom ? 257 00:21:08,520 --> 00:21:09,180 Bell. 258 00:21:10,020 --> 00:21:11,230 Bell Cranel. 259 00:21:27,700 --> 00:21:28,620 Tu t'es bien battu. 260 00:21:29,370 --> 00:21:30,370 Félicitations. 261 00:21:47,800 --> 00:21:48,930 Ma déesse, 262 00:21:50,100 --> 00:21:50,930 Je... 263 00:21:51,980 --> 00:21:53,270 Je veux devenir plus fort. 264 00:21:58,190 --> 00:21:59,570 C'est la première page... 265 00:22:00,570 --> 00:22:02,400 de notre histoire. 266 00:23:35,160 --> 00:23:40,000 Prochain épisode : Welf Crozzo Le maître forgeron 19407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.