All language subtitles for Crveniot konj (1981)greek

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,870 --> 00:00:29,672 Στον εμφύλιο πόλεμο, κατά των μοναρχοφασιστών... 2 00:00:29,960 --> 00:00:32,698 ...Έλληνες και Σλαβομακεδόνες, αγωνίστηκαν μαζί. 3 00:00:33,320 --> 00:00:37,700 Το 1949, μετά την ήττα, 4 00:00:38,000 --> 00:00:41,320 του Ελληνικού Δημοκρατικού Στρατού(ΔΣΕ), 5 00:00:42,000 --> 00:00:44,580 .του οποίου, οι επιχειρήσεις, είχαν επικεντρωθεί κυρίως... 6 00:00:45,130 --> 00:00:48,020 ...στο βόρειο τμήμα της χώρας, (Μακεδονία του Αιγαίου) 7 00:00:48,260 --> 00:00:51,200 πολλοί μαχητές του ΔΣΕ, καθώς και απλοί πολίτες... 8 00:00:51,750 --> 00:00:57,700 ...αναγκάστηκαν να φύγουν έξω, ως πολιτικοί εξόριστοι. 9 00:01:09,220 --> 00:01:16,530 Κάπου στην Αλβανία, κοντά στα ελληνικά σύνορα, το 1949. 10 00:01:38,020 --> 00:01:41,300 Σιγά! Σιγά! Γιατί τόση βιασύνη; 11 00:01:42,330 --> 00:01:45,100 Τέσσερα χρόνια, το έσερνα μαζί μου! 12 00:01:45,320 --> 00:01:49,000 Που το πάτε; Που το πάτε; 13 00:01:49,850 --> 00:01:54,570 Βάντσο, μας το πήραν! Μπροστά απ'τα μάτια μας! 14 00:01:54,800 --> 00:01:58,920 - Νικηφόρε! Νικηφόρε! - ’σε με στην ησυχία μου! 15 00:02:00,450 --> 00:02:06,650 Γαμώ τη μάνα σας! Δεν σας το δίνω! Να δούμε αν μπορείτε... 16 00:02:13,320 --> 00:02:16,300 Να δούμε πόσο ήρωες είστε... 17 00:02:42,900 --> 00:02:45,300 Που σκοπεύουν να μας πάνε; 18 00:02:45,450 --> 00:02:48,670 Και τι με νοιάζει; Φτάνει που είμαι ζωντανός. 19 00:03:10,600 --> 00:03:16,950 Δεν το δίνω! Δεν το δίνω! 20 00:03:34,100 --> 00:03:39,870 Γιάννη, δώσ'το σε παρακαλώ! Κάνε ότι σου λένε. 21 00:03:53,570 --> 00:03:56,730 Αυτό είναι φόνος! Είναι φόνος εκ προμελέτης! 22 00:04:27,800 --> 00:04:30,030 Σκότωσαν όλη την οικογένεια Κόλεφ! 23 00:04:30,800 --> 00:04:32,630 Τώρα σκότωσαν και τον Γιάννη Κόλεφ. 24 00:04:32,820 --> 00:04:35,130 Ο αδερφός του, ο μεγαλύτερος, συνήθιζε να μιλάει για ωραία πράγματα. 25 00:04:36,700 --> 00:04:38,250 Ο Θεός ας αναπαύσει την ψυχή του. 26 00:04:38,900 --> 00:04:44,800 - Πολέμησε δίπλα-δίπλα με τους Έλληνες. - Έζησε και πέθανε τίμια. 27 00:04:53,700 --> 00:04:58,800 ΤΟ ΚΟΚΚΙΝΟ ΑΛΟΓΟ 28 00:08:37,000 --> 00:08:38,700 Κρατήσου απο τη ζώνη μου, Βάντσο. 29 00:08:44,850 --> 00:08:46,380 Έχει πολύ νερό, θείε Μπόρις! 30 00:08:49,800 --> 00:08:51,300 Μην ανησυχείς! 31 00:08:53,230 --> 00:08:57,070 Εγώ κάποτε με το καράβι... πήγα μέχρι τη Γαλλία! 32 00:09:13,380 --> 00:09:16,000 ’φησε με, θείε Μπόρις! 33 00:09:18,500 --> 00:09:20,000 ’φησε με! ’φησε με! 34 00:09:22,200 --> 00:09:25,920 ’φησε με! Γελάνε μαζί μου! 35 00:09:30,780 --> 00:09:33,600 Μπόρις! Εδώ είσαι... 36 00:09:42,500 --> 00:09:43,900 Μπόρις! 37 00:09:44,900 --> 00:09:47,600 Σούϊντε! Σούϊντε! 38 00:09:51,900 --> 00:09:53,500 Που είναι ο Βάνι Γιόσμοφ; 39 00:09:54,900 --> 00:09:56,500 Κάπου εδώ θα'ναι... 40 00:09:56,650 --> 00:09:58,500 Βάνι...Βάνι! 41 00:10:14,800 --> 00:10:17,900 Κοίτα που καταλήξαμε... 42 00:10:17,900 --> 00:10:20,100 Ο Βάνι Γιόσμοφ ήταν μαζί σας. 43 00:10:20,300 --> 00:10:22,650 Δεν ήμουν με κανένα δικό μας. 44 00:10:22,780 --> 00:10:25,900 Ήμουν μόνο με Έλληνες. Δεν μιλούσα τη γλώσσα τους. 45 00:10:36,500 --> 00:10:42,750 ’κουσε με...μας πηγαίνουν γύρω απο την Πελλοπόνησο... 46 00:10:42,870 --> 00:10:44,850 ...για να τους επιτεθούμε απο... ...πίσω τους. 47 00:10:46,900 --> 00:10:50,750 - Πίσω απο ποιους; - Αυτή είναι η τακτική μας, Μπόρις. 48 00:10:51,000 --> 00:10:53,850 Το ξέρω απο αξιόπιστη πηγή. 49 00:11:01,950 --> 00:11:05,100 ’κου που σου λέω... Ξέρω απ'αυτά τα πράγματα. 50 00:11:22,820 --> 00:11:26,680 - Σούιντε! - Βάνι! 51 00:17:59,100 --> 00:18:01,320 Μουσική! Βάλτε λίγο μουσική! 52 00:19:35,000 --> 00:19:37,300 Βρε Νικηφόρε, βρε ελληνικό παλιόσκυλο! 53 00:19:40,650 --> 00:19:44,370 Είσαι σαν Τσιγγάνος, ξεροκέφαλος και βλάκας... 54 00:19:45,100 --> 00:19:48,600 Τι σκέφτεται τώρα... το ελληνικό σου ξεροκέφαλο; 55 00:19:48,920 --> 00:19:51,150 Γιατί με είπες ελληνικό παλιόσκυλο; 56 00:19:51,200 --> 00:19:54,900 Αν μη τι άλλο, εσύ κι εγώ, μοιραζόμαστε τις ίδιες ψείρες... 57 00:19:55,000 --> 00:19:57,200 Δεν γίνεται να είμαι ελληνικό παλιόσκυλο. 58 00:19:58,670 --> 00:20:00,750 Πολεμήσαμε μαζί, παντού... 59 00:20:00,900 --> 00:20:03,280 ...σε Έδεσσα και φλώρινα... 60 00:20:05,000 --> 00:20:08,800 Αστεία το είπα. Μην το παίρνεις στα σοβαρά. 61 00:22:24,000 --> 00:22:26,520 Ξυπνήστε! Σηκωθείτε! 62 00:22:27,470 --> 00:22:29,800 Το τουφέκι μου! Που είναι το τουφέκι μου; 63 00:22:30,000 --> 00:22:37,500 - Σταμάτα...μην φωνάζεις! - Αυτή είναι η Ρωσία; 64 00:22:37,950 --> 00:22:40,370 Εκτός κι αν την περάσαμε... 65 00:22:41,200 --> 00:22:43,700 Ταξιδεύουμε σ'αυτό τον τόπο πάνω απο πέντε μέρες. 66 00:22:45,320 --> 00:22:47,530 Πολύ παράξενο. 67 00:22:48,200 --> 00:22:50,870 Λένε ότι και οι ’ραβες, έχουν κάτι σαν κι αυτό... 68 00:22:51,000 --> 00:22:55,700 -...απο την Αλεξάνδρεια και κάτω... - Αυτό είναι η έρημος. 69 00:24:04,830 --> 00:24:06,800 Μπόρις, γιατί κατέβηκες; 70 00:24:11,500 --> 00:24:13,800 Κουράστηκες να περιπλανιέσαι; 71 00:24:15,000 --> 00:24:16,950 Θα θαφτείς κάτω απ'την άμμο... 72 00:24:21,580 --> 00:24:24,800 Δώσ'μου το χέρι σου, να σε τραβήξω! Δώστο! 73 00:24:29,720 --> 00:24:34,750 Τι θα έχει να λέει ο παππούς, αν σε παρατήσω εδώ; 74 00:24:37,000 --> 00:24:41,600 Σου έδωσα ζωή κι εσύ θέλεις να την παρατήσεις... 75 00:24:44,800 --> 00:24:46,250 ’ντε, έλα... 76 00:24:47,500 --> 00:24:51,200 Το χέρι σου! Δώσ'μου το χέρι σου! 77 00:24:55,900 --> 00:25:01,100 ’σε με να πιάσω το χέρι σου! Δεν μπορώ να σ'αφήσω εδώ! 78 00:25:05,400 --> 00:25:07,400 Πως θα ξαναντικρύσω τον παππού; 79 00:25:10,770 --> 00:25:16,450 Δώσ'μου το χέρι σου, Μπόρις! 80 00:25:19,400 --> 00:25:22,370 Αφήστε με ήσυχο! Τον έχασα! 81 00:25:24,800 --> 00:25:27,050 Όχι...μη με πλησιάζετε! 82 00:25:30,470 --> 00:25:32,050 Παππού... 83 00:26:41,100 --> 00:26:43,900 Υπάρχουν, περίπου, άλλοι δέκα οικισμοί σαν αυτόν. 84 00:26:44,150 --> 00:26:46,350 Υπάρχουν πολλές ελείψεις αλλά... 85 00:26:46,400 --> 00:26:50,600 Θα είναι εντάξει. Όλοι τους υπήρξαν άστεγοι για χρόνια. 86 00:27:08,900 --> 00:27:12,580 Νικηφόρε, θέλουν να μου τον "τυφλώσουν." 87 00:27:15,600 --> 00:27:20,050 Μη μου το κάνεις αυτό, αδερφέ. 88 00:27:38,500 --> 00:27:41,050 Αυτά τα σπίτια χρησιμεύουν για διάφορους σκοπούς. 89 00:27:41,450 --> 00:27:44,050 Οι άνθρωποι σας, θα τα συνηθίσουν. 90 00:27:51,000 --> 00:27:53,800 Ο Γιάννης, ήταν τα πάντα για μένα. 91 00:27:55,400 --> 00:27:57,450 Ήταν παραπάνω κι απο αδερφός! 92 00:28:11,900 --> 00:28:15,050 - Το πουκαμισό μου! - Εδώ είναι. 93 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 Τώρα, το μόνο που μου μένει να χάσω είναι το παντελόνι μου! 94 00:28:20,030 --> 00:28:26,000 Καθόλου χρόνος, για ξύρισμα ή για κούρεμα. 95 00:28:26,400 --> 00:28:31,700 Η γενειάδα του αντάρτη μεγαλώνει. 96 00:28:31,900 --> 00:28:37,450 Γενειάδα μου, πόσο έχεις μεγάλωσει! 97 00:29:31,950 --> 00:29:35,250 Έχει δίκιο ο Σταυρόπουλος. Αυτή είναι η χώρα του Στάλιν; 98 00:29:35,920 --> 00:29:38,300 Που μας κουβαλήσατε; 99 00:30:12,200 --> 00:30:15,200 Εγώ σας τα έλεγα αυτά... Θα επιστρέψουμε! 100 00:30:16,480 --> 00:30:19,300 Κάνεις λες και έχεις ήδη... γυρίσει πίσω! 101 00:30:42,750 --> 00:30:44,530 Όλα θα πάνε καλά! 102 00:32:31,600 --> 00:32:33,280 - Απο ποιόν είναι; -Απ'τη μάνα μου. 103 00:32:34,600 --> 00:32:36,800 Ο αδερφός μου, ο μικρότερος, έγραψε απο την Πολωνία, 104 00:32:37,000 --> 00:32:41,400 η αδερφή μου απο την Ρουμανία. Κανένα νέο απο την μεγαλύτερη. 105 00:32:41,980 --> 00:32:44,200 Ο παππούς μου, αρρώστησε. 106 00:32:44,970 --> 00:32:48,400 Δεν γράφει τίποτα για το χωριό. 107 00:33:04,600 --> 00:33:12,000 Φορτηγά! Φορτηγά! Φορτηγά... 108 00:33:20,500 --> 00:33:24,650 Επιστρέφουμε στα σπίτια μας! 109 00:34:53,730 --> 00:34:56,300 Γειά σας, στρατιώτες! 110 00:35:12,900 --> 00:35:17,700 Αγαπητοί σύντροφοι! Αυτά είναι τα εργαλεία σας. Χρησιμοποιήστε τα. 111 00:35:24,000 --> 00:35:26,800 ’ντε παιδιά! Τι περιμένετε; 112 00:35:34,000 --> 00:35:35,400 ’ντε παιδιά! 113 00:37:54,500 --> 00:37:56,700 - Μπόρις. - Ναι... 114 00:37:57,500 --> 00:38:01,600 Δεν σου έχω πει γι'αυτόν; - Για ποιόν; -Για τον Κόστια! 115 00:38:01,620 --> 00:38:05,020 Είναι μέρες που τον κοιτάς και δεν ρωτάς τίποτα. 116 00:38:05,330 --> 00:38:08,500 Κι εσύ δεν ρωτάς για τίποτα, κι αυτό είναι καλό. 117 00:38:08,800 --> 00:38:11,870 Τέσσερις μερές μετά, απο την επιστροφή απ'το μέτωπο... 118 00:38:12,000 --> 00:38:14,820 ...χτυπήθηκε απο ένα φορτηγό. 119 00:39:15,680 --> 00:39:19,400 Όχι, όχι, μη! Τι θα πει ο κόσμος; 120 00:39:19,530 --> 00:39:22,000 Θα πει "τυχερή" η Όλγα! 121 00:39:45,800 --> 00:39:48,800 Μπόρις, πες μου, μ'αγαπάς; 122 00:39:49,570 --> 00:39:52,200 Πως γίνεται να μη σ'αγαπώ; 123 00:39:53,200 --> 00:39:57,720 Με πλένεις, με ντύνεις και με ταϊζεις... 124 00:39:57,970 --> 00:40:00,200 Πως γίνεται να μη σ'αγαπώ; 125 00:40:23,000 --> 00:40:24,500 Σταθείτε. 126 00:40:40,320 --> 00:40:41,650 Βάντσε! 127 00:40:45,670 --> 00:40:49,300 Γιατι δεν μου προσέχεις το παιδί; Μου φαίνεται πολύ χλωμός. 128 00:40:52,600 --> 00:40:53,900 Αποκοιμήθηκες; 129 00:41:00,020 --> 00:41:02,500 Πες μας. κάτι! Γιατί είσαι τόσο σιωπηλός; 130 00:41:02,670 --> 00:41:04,720 Σούϊντε, πες κάτι μεγάλο! 131 00:41:04,750 --> 00:41:08,550 Αρκούδα! Ρωσία! Έχει περάσει ο καιρός που λέγαμε μεγάλα λόγια. 132 00:41:08,600 --> 00:41:11,175 Τον κακό σου τον καιρό! Πως τα πας τον τελευταίο καιρό; 133 00:41:11,180 --> 00:41:14,530 Δεν έχω κανένα παράπονο. θείε Μπόρις. 134 00:41:14,600 --> 00:41:18,400 Έτσι μπράβο! Σύντροφοι, εδώ είναι το σπίτι μου. 135 00:41:21,200 --> 00:41:25,520 - Όλγα! - Μπόρις, εσύ είσαι; 136 00:41:26,000 --> 00:41:28,500 Έφερα μερικούς φίλους. Περάστε. 137 00:41:30,750 --> 00:41:33,750 Ο Βάνια...σου έχω μιλήσει γι'αυτόν. 138 00:41:35,050 --> 00:41:38,900 - Κι αυτός είναι ο Σούϊντε. Ο συγχωριανός μου. - Καλημέρα. 139 00:41:38,970 --> 00:41:40,800 Κι ο Νικηφόρος ο Έλληνας. 140 00:41:41,300 --> 00:41:44,680 Τον έχω σαν αδερφό μου. 141 00:41:44,730 --> 00:41:46,900 - Έτσι Σούϊντε; - Σαν αδερφό... 142 00:41:47,450 --> 00:41:51,400 Και ο ψηλός, είναι απο ένα άλλο χωριό. 143 00:41:58,420 --> 00:42:03,170 Αυτός είναι ο Βάνια; Χαίρω πολύ. 144 00:42:04,000 --> 00:42:05,200 Γειά σας. 145 00:42:05,400 --> 00:42:06,500 - Γειά σας. - Γειά σας. 146 00:42:06,800 --> 00:42:07,400 Γειά σας. 147 00:42:08,500 --> 00:42:11,000 Παρακαλώ, καθίστε. 148 00:42:11,400 --> 00:42:12,800 Καθίστε. 149 00:42:23,000 --> 00:42:24,900 Νικηφόρε, πιάσε. 150 00:42:30,050 --> 00:42:33,220 Ας πιούμε στην υγειά μας... 151 00:42:33,250 --> 00:42:37,170 ...που είμαστε ζωντανοί, και για όλα τα υπόλοιπα... 152 00:42:40,200 --> 00:42:42,250 Όλοι σας, με γνωρίζετε. 153 00:42:42,950 --> 00:42:45,900 Η Μαρία μου έχει πεθάνει εδώ και καιρό, 154 00:42:46,150 --> 00:42:48,700 και δεν έχω, άλλη γυναίκα στο χωριό. 155 00:42:49,200 --> 00:42:53,000 - Έτσι, δεν είναι Σούϊντε; - Έτσι είναι, θείε Μπόρις. 156 00:42:54,900 --> 00:42:58,900 Η Όλγα γνωρίζει πως η Μαρία μου, δεν ζει πλέον. 157 00:43:00,420 --> 00:43:05,200 Ο Θεός ας αναπαύσει την ψυχή της. Έχω τρείς κόρες. Το ξέρετε... 158 00:43:05,400 --> 00:43:07,530 Την Βέτα, την Βίσα και την Γιάννα. 159 00:43:08,500 --> 00:43:10,950 Δεν το ήξερες αυτό, Νικηφόρε; 160 00:43:11,950 --> 00:43:14,520 Αλλά στ'ορκίζομαι, είναι αλήθεια. 161 00:43:15,870 --> 00:43:18,700 Κι εσύ Βάντσε, τι γνώμη έχεις; 162 00:43:20,900 --> 00:43:24,180 Το όνομα της είναι Όλγα. Σας φώναξα όλους, εδώ... 163 00:43:24,780 --> 00:43:27,600 ...για να σας πω, ότι πλέον αυτή θα είναι η γυναίκα μου. 164 00:43:32,470 --> 00:43:34,600 Στην υγειά μας, σύντροφοι! 165 00:43:51,900 --> 00:43:54,000 Συγχαρητήρια Μπόρις, να ζήσετε! 166 00:43:59,800 --> 00:44:01,800 Να ζήσετε! 167 00:44:36,350 --> 00:44:38,500 Μπράβο, ’ντσε! 168 00:47:42,400 --> 00:47:44,400 Νικηφόρε, έλα! 169 00:50:32,000 --> 00:50:33,200 Βάντσε! 170 00:50:33,900 --> 00:50:36,200 ’κουσε, άκουσε! 171 00:50:36,950 --> 00:50:39,780 ’σε με, θείε Μπόρις! Τι θα πει ο κόσμος; 172 00:50:41,000 --> 00:50:44,850 Δεν ήρθα μέχρι εδώ για να ακούσω παραμύθια! 173 00:50:45,000 --> 00:50:47,500 Ήρθα για σένα. Για σένα. 174 00:50:53,420 --> 00:50:57,200 Κανένας δεν έρχεται πια, ούτε ο Σούϊντε, ούτε ο Νικηφόρος. 175 00:50:57,600 --> 00:50:59,700 Κανένας σας. Γιατί; 176 00:51:00,700 --> 00:51:02,580 Μ'αφήσατε τελείως μόνο. 177 00:51:05,000 --> 00:51:09,400 Δεν είσαι μόνος σου, θείε Μπόρις. 178 00:51:09,620 --> 00:51:11,500 Έχεις την Όλγα. 179 00:51:11,700 --> 00:51:14,500 Έχω την Όλγα, αλλά, πλέον, δεν έχω εσας. 180 00:51:14,800 --> 00:51:16,900 Ο καθένας έχει την θέση του. 181 00:51:20,020 --> 00:51:22,780 Μ'άφησες μόνο μου, μ'ένα μπουκάλι. 182 00:51:23,400 --> 00:51:29,200 - Κανένα γράμμα απ'το σπίτι; - Εγώ; Απο ποιόν; 183 00:51:32,420 --> 00:51:34,680 Εγώ παίρνω γράμματα, τακτικά, απ'τα κορίτσια μου. 184 00:51:34,850 --> 00:51:37,600 Κάθε μήνα...κάθε δύο μήνες. 185 00:51:37,970 --> 00:51:42,500 Γράφουν για το χωριό, για τους φίλους... 186 00:51:42,520 --> 00:51:43,800 ...τα γνωστά... 187 00:51:44,800 --> 00:51:49,500 - Θείε Μπόρις...με πιέζουν πολύ. - Πως; 188 00:51:49,600 --> 00:51:54,050 Μας παρακολουθούν! Και οι τοίχοι έχουν αυτιά. 189 00:51:54,800 --> 00:51:58,800 Δεν μ'αφήνουν, ούτε ένα απ'τα τραγούδια μας, να τραγουδήσω. 190 00:52:42,750 --> 00:52:44,400 Βάντσε! 191 00:52:47,800 --> 00:52:49,600 Βάντσε! 192 00:53:52,600 --> 00:53:53,800 Ίλε! 193 00:54:18,800 --> 00:54:23,900 Είμαστε, βαθύτατα, θλιμένοι απο τον θάνατο του Ιωσήφ.Β.Στάλιν... 194 00:54:24,280 --> 00:54:26,950 ...αυτού του μεγάλου ηγέτη, ο οποίος, επίσης, υπήρξε και... 195 00:54:27,350 --> 00:54:30,600 ...ένα πολύ αγαπητό πρόσωπο. 196 00:54:31,070 --> 00:54:34,800 Ολόκληρη η ζωή του, έλαμπε απ'τα μεγάλα ιδεώδη του... 197 00:54:35,000 --> 00:54:37,700 ...για τον αγώνα του κομμουνισμού... 198 00:54:38,100 --> 00:54:41,500 ...και υπήρξε παράδειγμα για μας. 199 00:54:41,720 --> 00:54:44,820 Ήταν ένας άνθρωπος του λαού, που πάλευε για τον λαό, 200 00:54:45,600 --> 00:54:48,100 για την εργατική τάξη και την αγροτιά. 201 00:54:48,400 --> 00:54:53,050 Αφιέρωσε όλη του την ενέργεια και την εξυπνάδα του, για τον λαό. 202 00:54:53,470 --> 00:54:55,700 Όντας, ακόμη νεαρός, αντιλήφθηκε, 203 00:54:55,850 --> 00:54:58,100 χάρη στο εκπληκτικά, δαιμόνιο μυαλό του, 204 00:54:58,750 --> 00:55:04,200 ότι ο μόνος δρόμος, για ευτυχία στη ζωή είναι μέσω του κομμουνισμού. 205 00:55:07,400 --> 00:55:09,580 Θα ήθελες να σου παίξω κάτι; 206 00:55:22,870 --> 00:55:25,320 Σήμερα δεν είναι μέρα για παίξιμο. 207 00:55:25,950 --> 00:55:28,250 Ελπίζω να μην χρειαστεί πάλι, να ξανάρθω εδώ πέρα. 208 00:55:28,420 --> 00:55:30,580 Ποιός διάολος, το ξέρει αυτό; 209 00:55:31,000 --> 00:55:34,300 Ακόμα μ'εξετάζουν παντού, απ'όλες τις πλευρές. 210 00:55:35,100 --> 00:55:37,850 Ο Σούϊντε δεν πέρασε καθόλου απο'δω. 211 00:55:38,800 --> 00:55:41,050 ’κουσα ότι φύγατε απ'τους στρατώνες. 212 00:55:42,050 --> 00:55:46,350 Οι επικεφαλείς πήγαν στην πόλη. Τώρα, δεν υπάρχει κανένας να διοικεί. 213 00:55:46,450 --> 00:55:49,850 Κι εμείς, το σκάσαμε όλοι, λες και δεν ανήκουμε πλέον στο στρατό. 214 00:55:50,400 --> 00:55:53,400 Αλλά, πάλι, δεν μας αφήνουν σε ησυχία. 215 00:55:55,800 --> 00:55:57,250 ’κουσε, Βάντσε... 216 00:55:58,450 --> 00:56:01,650 Μπορεί να μην βλεπόμαστε πολύ, αλλά ξέρεις ότι σε εκτιμώ. 217 00:56:03,220 --> 00:56:05,550 Βρες κι εσύ μια καλή κοπέλα. 218 00:56:06,000 --> 00:56:10,000 Ακόμη και σ'αυτή την έρημο, δεν πρέπει να χαθούμε. 219 00:56:10,150 --> 00:56:11,920 Είμαστε πολύ μακριά απ'το σπίτι μας. 220 00:56:12,520 --> 00:56:15,900 Δεν ξέρω, αν αυτό είναι το σωστό. 221 00:56:16,050 --> 00:56:20,900 Μόνος μου μπορεί να το αντέξω, όμως με μια γυναίκα... 222 00:56:20,901 --> 00:56:26,250 Σκέφτεσαι να γυρίσεις σπίτι; 223 00:56:27,120 --> 00:56:31,370 - Ναι. - Εμένα μη με κορόϊδευεις! 224 00:56:33,450 --> 00:56:37,800 Απ'όσο μου κόβει, τίποτα δεν πρόκειται να γίνει μ'αυτό. 225 00:56:38,820 --> 00:56:41,900 Μην ακούς τα παραμύθια τους. 226 00:56:41,950 --> 00:56:46,000 Φώναζαν: "Ο Στάλιν νοιάζεται για σας, ο Στάλιν θα..." 227 00:56:46,570 --> 00:56:49,500 ...και στη συνέχεια, μας τον έμπηξαν στον κώλο! 228 00:57:00,400 --> 00:57:04,700 Παραλίγο να το ξεχάσω. Ο Σούϊντε παντρεύτηκε. 229 00:57:06,650 --> 00:57:13,800 - Και έκανε κανονικό γάμο. - Τι πήγε κι έκανε το κάθαρμα! 230 00:57:16,300 --> 00:57:18,850 Και έχει γυναίκα στο χωριό! 231 00:57:24,450 --> 00:57:29,430 ...μια εξωτερική πολιτική, πάντα προς το συμφέρον του Σοβιετικού λαού. 232 00:57:59,420 --> 00:58:04,400 Ησύχασε, Όλγα. Ησύχασε. Σύντομα, θα είμαι πίσω. 233 00:58:05,050 --> 00:58:07,350 Οι γιατροί μου είπαν ότι ο Καύκασος, θα μου κάνει καλό. 234 00:58:07,980 --> 00:58:10,430 Για να δούμε πόσο καλό θα μου κάνει... 235 00:58:12,120 --> 00:58:16,680 Βάντσε, συνέχισε με το ακορντεόν... 236 00:58:16,950 --> 00:58:19,250 ...κι έτσι θα μπορέσεις, να διώξεις την στενοχώρια σου. 237 00:58:19,650 --> 00:58:21,750 Όσο για τον γυρισμό στο σπίτι... 238 00:58:21,950 --> 00:58:24,250 ...είναι κάτι, που μας τρώει όλους. 239 00:58:24,800 --> 00:58:28,130 Όσο θα λείπω εγώ, θα σε βοηθάει ο Σούϊντε. 240 00:58:28,400 --> 00:58:30,420 Είναι δικός μας. 241 00:58:30,580 --> 00:58:34,200 Όπως κι ο Νικηφόρος, παρόλο που είναι Έλληνας. 242 00:58:40,550 --> 00:58:43,400 Βρε Νικηφόρε, παλιόγερε, σήκωσε το κεφάλι σου. 243 00:58:43,430 --> 00:58:45,350 Δεν πρόκειται να πεθάνω... 244 00:58:45,430 --> 00:58:47,380 ...απλά θα παω ν'απαλλαγώ απ'την αρρώστεια μου. 245 00:58:48,050 --> 00:58:53,980 - Να μην ξεχνάς να μου γράφεις, Μπόρις. - Αντίο Όλγα, και να προσέχεις... 246 00:58:57,400 --> 00:59:00,930 Βάντσε! Αντίο... 247 00:59:13,450 --> 00:59:18,630 Να γράφεις, Μπόρις. Μη με ξεχνάς! 248 00:59:20,900 --> 00:59:21,900 Να γράφεις... 249 01:01:04,170 --> 01:01:07,200 - Μπόρις! - Τι συμβαίνει; 250 01:01:21,700 --> 01:01:23,850 Ήταν λάθος μου, Μπόρις. 251 01:01:24,400 --> 01:01:26,500 Καταλαβαίνεις; Εγώ φταίω. 252 01:01:28,420 --> 01:01:29,970 Μα τι συμβαίνει, γυναίκα; 253 01:01:37,000 --> 01:01:38,800 Ο Βάνια μας... 254 01:01:39,920 --> 01:01:42,570 Ο μικρός μας Βάνια... 255 01:01:45,370 --> 01:01:47,470 Είναι νεκρός! 256 01:02:18,080 --> 01:02:20,180 Συγχώρεσε με! 257 01:02:27,350 --> 01:02:29,400 ΒΑΝΙ ΓΙΟΣΜΟΦ ΚΡΟΝΤΣΕΛΕΒΟ-ΕΛΛΑΔΑ 258 01:02:52,050 --> 01:02:54,250 Όταν έφυγες εσύ... 259 01:02:54,450 --> 01:02:57,650 ...μετά απο μια εβδομάδα, αρρώστησε... 260 01:03:02,470 --> 01:03:04,950 Είπαν πως είχε καρκίνο στο στομάχι. 261 01:03:07,630 --> 01:03:10,100 Όσο εγώ τριγυρνούσα στον Καύκασο και στη Μόσχα, 262 01:03:11,000 --> 01:03:13,830 ο Βάνι μου, εδώ πέρα...πέθαινε. 263 01:03:58,380 --> 01:04:01,450 Ξέρω πόσο άσχημα νοιώθεις λόγω του Βάνι. 264 01:04:01,920 --> 01:04:03,800 Αυτό το παιδί είχε καρδιά. 265 01:04:04,500 --> 01:04:06,900 Έπαιζε...και τραγουδούσε. 266 01:04:08,050 --> 01:04:09,950 Αλλά, έτσι είναι τα πράγματα! 267 01:04:10,830 --> 01:04:13,530 Αν ήμουν εδώ, όμως, τα πράγματα θα ήταν διαφορετικά. 268 01:04:14,000 --> 01:04:16,580 Θα ζούσε μέσα στην καρδιά μου... 269 01:04:17,200 --> 01:04:19,220 ...τώρα, σιγά-σιγά, αρχίζει να σβήνει. 270 01:04:19,480 --> 01:04:21,350 Γι'αυτό πονάω, Νικηφόρε. 271 01:04:23,700 --> 01:04:28,000 Στηρίξου πάνω στην Ρωσίδα σου, είναι πολύ καλή γυναίκα. 272 01:04:28,050 --> 01:04:30,100 Μια φορά, μου είχε πει: 273 01:04:30,700 --> 01:04:32,980 "Είμαστε πολύ μακριά, απο το σπίτι, θείε Μπόρις." 274 01:04:33,100 --> 01:04:36,000 "Αν παντρευτώ, ποιός ξέρει πότε θα ξαναγυρίσω πίσω." 275 01:04:36,620 --> 01:04:39,500 Είχε δίκιο...να ξέρεις. 276 01:05:53,120 --> 01:05:56,550 Βρε Νικηφόρε, έχω ανεχτεί πάρα πολλά πράγματα. 277 01:05:57,870 --> 01:06:00,170 Έγραψα στην ελληνική πρεσβεία, στην Μόσχα, 278 01:06:00,570 --> 01:06:04,800 και τους ζήτησα, να μ'αφήσουν, να γυρίσω στο σπίτι. 279 01:06:07,570 --> 01:06:10,080 Τι με κοιτάς, μ'αυτό το ύφος; 280 01:06:10,870 --> 01:06:13,500 Οι ηγέτες μας, έτσι που μας φέρονται, 281 01:06:14,670 --> 01:06:16,900 και μας απειλούν... 282 01:06:18,150 --> 01:06:22,250 ...ξέρουν πως να καλοπερνούν. Ο μόνος δρόμος για μένα... 283 01:06:23,100 --> 01:06:26,180 ...είναι να γυρίσω σπίτι μου, με οποιόνδηποτε τρόπο. 284 01:06:28,850 --> 01:06:33,080 Στην πρεσβεία μου ζήτησαν να υπογράψω αυτά εδώ: 285 01:06:35,450 --> 01:06:37,200 Ότι δεν είμαι κομμουνιστής. 286 01:06:39,280 --> 01:06:41,120 Και ποιός ξέρει αν είμαι; 287 01:06:42,580 --> 01:06:44,750 Ότι μας κουβάλησαν εδώ, με τη βία... 288 01:06:45,000 --> 01:06:47,600 Ότι είμαι Έλληνας. Ακριβώς, είμαι Έλληνας. 289 01:06:48,080 --> 01:06:52,320 Κι εδώ που είμαι, κι εδώ... δεν θέλουν να είμαι Έλληνας; 290 01:06:53,020 --> 01:06:58,420 Και στο τέλος, η υπογραφή μου. Κάτω απ'όλα αυτά. 291 01:07:01,650 --> 01:07:03,570 Τι θες να σου πω, Μπόρις; 292 01:07:05,480 --> 01:07:07,580 Είναι δικό σου ζήτημα, εσύ ξέρεις καλύτερα... 293 01:07:11,020 --> 01:07:15,630 Πως όμως, μπορείς να γίνεις Έλληνας με μια υπογραφή...αυτό δεν το ξέρω. 294 01:07:16,650 --> 01:07:19,000 Θα είμαι ένας νεκρός Σλαβομακεδόνας, 295 01:07:19,380 --> 01:07:22,700 αν μείνω εδώ, σ'αυτή την άμμο, όπως ο Βάντσε. 296 01:07:26,550 --> 01:07:28,720 Λυπάμαι που φεύγεις. 297 01:07:31,600 --> 01:07:36,050 Παρά τα οσα έγιναν, περάσαμε ωραία. 298 01:09:07,670 --> 01:09:09,830 Περίμενε! Το πουλάς το άλογο; 299 01:09:16,120 --> 01:09:17,950 Το πουλάς; 300 01:09:19,400 --> 01:09:20,900 Το πουλάς; 301 01:09:22,820 --> 01:09:27,300 Αν δεν ζητήσεις πολλά, μπορεί και να συμφωνήσουμε. 302 01:09:27,380 --> 01:09:30,530 Αν θες να το αγοράσεις; Τότε θα συμφωνήσουμε! 303 01:09:31,780 --> 01:09:34,000 Κοίτα το! Κοίτα το! 304 01:09:37,020 --> 01:09:40,600 Δεν κάνει γι'αυτά τα μέρη. Μήπως το έχεις βαμμένο; 305 01:09:41,200 --> 01:09:43,850 Όχι φυσικά... Η μάνα του, ήταν σαν κι αυτό. 306 01:09:44,570 --> 01:09:46,750 Ας δώσουμε τα χέρια! 307 01:09:47,820 --> 01:09:50,150 Με παλτό, με κοστούμι, με μια βαλίτσα... 308 01:09:50,470 --> 01:09:52,100 Εσυ δεν θες άλογο. 309 01:09:52,480 --> 01:09:55,400 Εγώ θέλω ένα άλογο, κι εσύ πουλάς ένα άλογο. 310 01:09:58,570 --> 01:10:00,000 Πόσο θες; 311 01:10:04,070 --> 01:10:05,800 - Εννιά. - Πέντε. 312 01:10:05,820 --> 01:10:06,900 - Οχτώ. - Έξι... 313 01:10:07,000 --> 01:10:09,820 - Οχτώ... - Εφτά... - Οχτώ... - Εφτά... 314 01:10:09,821 --> 01:10:12,900 - Οχτώ... - Εφτά... 315 01:10:27,780 --> 01:10:31,280 Μην ανησυχείς. Είναι υπέροχο άλογο. 316 01:10:33,450 --> 01:10:35,720 Ανέβα και θα σε πάει κατευθείαν στο χωριό. 317 01:10:37,680 --> 01:10:40,400 Είναι το κατάλληλο άλογο για σένα. 318 01:10:40,820 --> 01:10:44,000 Κατάλληλο ή ακατάλληλο, τώρα το αγόρασα. 319 01:10:44,450 --> 01:10:47,450 Θα περάσω λίγο αργότερα, για να μου δώσεις τα χαρτιά. 320 01:10:48,350 --> 01:10:52,450 Μπορείς να ρωτήσεις για μένα στην αγορά... 321 01:11:00,050 --> 01:11:01,950 Και τώρα μείναμε τα δυό μας. 322 01:11:55,750 --> 01:11:57,280 Πάλι εσύ βγήκες νικητής! 323 01:12:37,380 --> 01:12:38,900 Μα τι άλογο! 324 01:12:41,870 --> 01:12:44,200 Μην το πλησιάζεις απο πίσω. 325 01:12:45,920 --> 01:12:47,920 Έχεις πολύ ωραίο άλογο! 326 01:12:48,400 --> 01:12:51,000 Ένα όμορφο κόκκινο άλογο! 327 01:12:51,250 --> 01:12:53,700 Όλα τα άλογα είναι όμορφα, το καθένα με τον τρόπο του. 328 01:12:54,100 --> 01:12:58,720 Είναι υπέροχο. Μακάρι να είχα κι εγώ ένα άλογο σαν κι αυτό. 329 01:12:59,050 --> 01:13:01,670 Ίσως να σου αγοράσει ο Σαμπρίγια. 330 01:13:02,150 --> 01:13:04,800 Κοιταξέ τον, πατέρα! Μια ζωντανή φλόγα! Μια ζωντανή φλόγα! 331 01:13:05,400 --> 01:13:08,970 Τι άλογο; Ένα πουλάρι. 332 01:13:09,080 --> 01:13:11,600 Δεν έχει φορέσει σαμάρι, ακόμα. 333 01:13:11,900 --> 01:13:14,000 Αυτό δεν είναι άλογο για τα δικά μας μέρη. 334 01:13:14,270 --> 01:13:16,200 Κοίτα τι μεγάλες οπλές! 335 01:13:16,600 --> 01:13:18,400 - Να σε ανεβάσω μπαμπά; - ’φησε με, βρε! 336 01:13:21,100 --> 01:13:23,000 Θέλεις να το πουλήσεις; 337 01:13:24,400 --> 01:13:26,030 Έχεις τα χαρτιά; 338 01:13:31,200 --> 01:13:33,050 Εσύ είσαι...Μπόρις! 339 01:13:34,480 --> 01:13:36,550 Ο ξάδερφος Μπόρις, απ'τη Ρωσία! 340 01:13:43,920 --> 01:13:45,600 Θείε Νικόλα! 341 01:13:46,400 --> 01:13:47,400 Θείε Νικόλα! 342 01:13:47,670 --> 01:13:49,250 Θείε Νικόλα! Γύρισε ο αδερφός σου! 343 01:13:51,000 --> 01:13:53,600 Ο αδερφός σου, ο Μπόρις απ'τη Ρωσία! 344 01:13:56,480 --> 01:13:58,400 Πάω να τον καλοσωρίσω. 345 01:15:01,000 --> 01:15:05,100 Φίλοι μου...η κόρη μου! 346 01:15:06,500 --> 01:15:10,980 Φίλοι μου! Αυτό είναι το κοριτσάκι μου; 347 01:15:12,000 --> 01:15:14,280 Γιάννα, κορούλα μου! 348 01:15:17,050 --> 01:15:20,180 Πατέρα...κράτα με, μη μ'αφήνεις! 349 01:15:23,950 --> 01:15:27,680 Η κορούλα μου! Η κορούλα μου! 350 01:16:38,750 --> 01:16:40,400 Καλοσώρισες, αδερφέ μου. 351 01:16:43,930 --> 01:16:46,400 Δεν επισκέφτηκες, ακόμα, το σπίτι μου, 352 01:16:46,600 --> 01:16:50,000 γι'αυτό, ήρθα εγώ, στο δικό σου. 353 01:17:02,280 --> 01:17:04,400 Γιατί κοιτάς τους τοίχους; 354 01:17:07,800 --> 01:17:10,000 Είναι ένα εγκαταλελειμμένο σπίτι. 355 01:17:14,650 --> 01:17:17,380 Να'σαι ευχαριστημένος απ'ότι απέμεινε. 356 01:17:20,570 --> 01:17:23,350 Ο πατέρας μας, έχτισε ένα σπίτι, με μια κοινή στέγη. 357 01:17:25,350 --> 01:17:27,880 Έπρεπε να προσέχεις και την πλευρά μου. 358 01:17:31,900 --> 01:17:34,000 Την πρόσεχα και έκανα αυτό που μπορούσα... 359 01:17:35,300 --> 01:17:40,450 Κι εγώ ολομόναχος έχω μείνει. Τα παιδιά μου φύγανε. 360 01:18:43,720 --> 01:18:46,750 Θα τα φτιάξω όλα, μόνος μου. 361 01:18:52,850 --> 01:18:55,800 Τι συμβαίνει; Γιατί με κοιτάς έτσι; 362 01:18:58,150 --> 01:19:03,800 Αδέρφια είμαστε. Σκέφτηκα μήπως θέλεις βοήθεια. 363 01:19:06,200 --> 01:19:09,570 Όταν σε χρειαζόμουν, δεν ήσουν εδώ. 364 01:19:10,400 --> 01:19:14,100 Θα καθαρίσω μόνος μου, αυτά τα σκουπίδια. 365 01:19:49,780 --> 01:19:52,100 Δεν θυμάμαι πόσο καιρό έχω να πάω στην εκκλησία. 366 01:19:52,300 --> 01:19:56,000 - Να γυρίσω πίσω; - Ψηλά το κεφάλι, πατέρα. 367 01:19:56,720 --> 01:20:00,100 Θα'ρθεις στην εκκλησία, για τον γάμο μου, δεν θα'ρθεις; 368 01:20:07,650 --> 01:20:09,620 Βοήθεια μας...θείε Μπόρις. 369 01:21:15,000 --> 01:21:19,000 - Πολύ σύντομη προσευχή, θείε Μπόρις. - Κόψε τις μαλακίες, ανηψιέ! 370 01:21:19,600 --> 01:21:21,200 Εγώ σε εκκλησία; 371 01:21:21,570 --> 01:21:24,250 Ούτε ο Λένιν, ούτε ο Στάλιν, με βοήθησαν, το ίδιο κι ο Θεός. 372 01:21:24,380 --> 01:21:29,450 - ’ντε, δεν πάμε να πιούμε κάτι. - Πάμε. Την Γιαννα την άφησες στη εκκλησία; 373 01:21:29,700 --> 01:21:33,000 Μου φαίνεται πως έχουνε βαφτίσια. 374 01:21:33,001 --> 01:21:36,200 Βαφτίσια, θείε Μπόρις. Βαφτίσια. Βαφτίσια... 375 01:21:46,450 --> 01:21:47,820 Φέρε μας, δύο μεγάλα. 376 01:21:50,620 --> 01:21:52,420 Γειά σου, Πένι! 377 01:21:55,000 --> 01:21:56,400 Γειά σας! 378 01:21:59,000 --> 01:22:03,980 Πένι! Εγώ είμαι ο Μπόρις! Ο Μπόρις Τούσεφ, δεν με γνώρισες; 379 01:26:37,950 --> 01:26:39,200 Γιάννα! 380 01:26:49,000 --> 01:26:50,200 Γιάννα! 381 01:26:52,400 --> 01:26:53,650 Εδώ είμαι, πατέρα. 382 01:26:55,030 --> 01:26:58,600 Απαίσιος καιρός. Έγινα μούσκεμα! 383 01:26:59,850 --> 01:27:02,780 Ας βρέξει. Καιρός δεν είναι... 384 01:27:02,970 --> 01:27:05,600 Μερικοί δουλεύουν, ακόμα, στα χωράφια. 385 01:27:05,870 --> 01:27:10,400 Δεν είναι καιρός για άλλα πράγματα, τώρα ο καιρός, είναι μόνο για βροχή. 386 01:27:12,500 --> 01:27:16,500 Στάσου, μη φύγεις! Θα ήθελα να σου μιλήσω για κάτι. 387 01:27:16,501 --> 01:27:19,280 Δεν φεύγω, πατέρα. Εσύ... κάνεις βόλτες. 388 01:27:21,600 --> 01:27:24,150 Γνωρίζεις καλά που βρισκόμουν, όλ'αυτά τα χρόνια. 389 01:27:24,700 --> 01:27:29,300 Η Τασκένδη είναι στην άκρη του κόσμου. Τριγύρω της, υπάρχει μόνο άμμος. 390 01:27:29,850 --> 01:27:32,720 Αλλά, ακόμα και στην άμμο, ο κόσμος ζεί τίμια. 391 01:27:33,000 --> 01:27:38,050 Οργώνουν, φυτεύουν, δουλεύουν. Ζουν τίμια και καθαρά. 392 01:27:38,400 --> 01:27:42,630 ’σε κάτω το φουστάνι. Δεν μπορείς να το κρύψεις. 393 01:27:43,180 --> 01:27:45,450 Μακάρι, εκείνη η άμμος, να με είχε καταπιεί... 394 01:27:46,050 --> 01:27:47,780 ...όπως έκανε και στον Βάντσε. 395 01:27:48,300 --> 01:27:51,900 Είχα την ελπίδα, πως τουλάχιστον θα περίμενες μέχρι το γάμο. 396 01:27:52,320 --> 01:27:54,450 Στάσου στο φώς! 397 01:27:54,500 --> 01:27:57,300 Γιατί είναι φουσκωμένη η κοιλιά σου; 398 01:27:58,230 --> 01:28:00,000 Απάντησε! 399 01:28:02,030 --> 01:28:05,600 Ένα δώρο, μαζί μ'ένα άλλο δώρο... 400 01:28:05,970 --> 01:28:09,850 ...για τον πεθερό, για την πεθερά, 401 01:28:10,050 --> 01:28:13,850 για τον αδερφό του, για την αδερφή του... 402 01:28:15,750 --> 01:28:22,050 Θα ήθελα να θυμούνται, για πάντα, τον γάμο της κόρης του Μπόρις Τούσεφ! 403 01:28:23,020 --> 01:28:27,980 Αλλα ποιάς κόρης; Ποιού κοριτσιού; 404 01:28:29,520 --> 01:28:33,000 Της τσούλας, που πήγε και με ντρόπιασε; 405 01:28:33,150 --> 01:28:34,950 Βγες έξω απ'το σπίτι μου! 406 01:28:35,600 --> 01:28:37,400 Βγες έξω! 407 01:28:39,000 --> 01:28:40,200 Βγες έξω! 408 01:28:40,800 --> 01:28:45,650 Χάσου απο μπροστά μου! Βγες έξω απ'το σπίτι μου! 409 01:28:46,480 --> 01:28:49,230 ’τιμη...σκύλα! 410 01:28:52,000 --> 01:28:53,200 Γιάννα... 411 01:28:56,000 --> 01:29:00,100 Τι πήγες κι έκανες Μπόρις; Την σκότωσες. 412 01:29:06,000 --> 01:29:09,950 Καταρραμένος να'σαι... 413 01:30:32,120 --> 01:30:36,950 Γιατί μαζευτήκατε τριγύρω μου, όπως οι μέλισσες στο μέλι; 414 01:30:43,000 --> 01:30:47,050 Μήπως συνέβη κάτι κακό; Απαντήστε μου. 415 01:30:49,150 --> 01:30:54,050 Τι με κοιτάτε όλοι έτσι...σαν μύγες; 416 01:31:15,020 --> 01:31:17,450 Κάτι κακό σκαρώνει, σίγουρα... 417 01:31:18,150 --> 01:31:21,800 Αντίχριστε! Φωνάξτε τον Παπά, να έρθει να ρίξει λίγο αγίασμα. 418 01:31:23,420 --> 01:31:26,870 Πάρτε του κάποιος, την τσάπα, απ'τα χέρια. 419 01:31:27,220 --> 01:31:31,350 Βαράει στα τυφλά! Κάντε πίσω! 420 01:31:46,130 --> 01:31:50,950 Θείε Μπόρις, θα είναι δύσκολο να τα βάλεις μαζί τους. 421 01:31:53,950 --> 01:31:56,450 Αντί να μάθουν κάτι απο σένα... 422 01:31:56,750 --> 01:31:59,520 ...αυτοί λένε ξόρκια για να μην τους μολύνεις. 423 01:32:01,300 --> 01:32:07,250 Ούτε κι εγώ ξέρω, τι θες να κάνεις εδώ, αλλά δεν με πειράζει. 424 01:32:08,150 --> 01:32:12,950 Λένε πως κρατάς μια φλόγα σε μπουκάλι. Είναι αλήθεια; 425 01:32:14,220 --> 01:32:16,150 Γιατί δεν πας στα γουρούνια σου; 426 01:32:16,400 --> 01:32:19,700 Μιλάω σαν κομμουνιστής προς κομμουνιστή. 427 01:32:19,930 --> 01:32:24,450 Θείε Μπόρις, έκανα κι εγώ φυλακή. Να εδώ...κοίταξε με! 428 01:32:25,000 --> 01:32:29,620 Ακόμα ψηφίζω τους κομμουνιστές. Τίποτα δεν με τρομάζει. 429 01:32:30,050 --> 01:32:33,700 Μόλις τελείωσα ένα φοβερό βιβλίο, θείε Μπόρις. - Ποιό; 430 01:32:34,330 --> 01:32:37,870 Ένα κομμουνιστικό. Μόνος μου το έγγραψα. 431 01:32:37,950 --> 01:32:40,050 Θα σου το δώσω να το διαβάσεις. 432 01:32:41,380 --> 01:32:44,050 Πήγαινε σπίτι, Μπέλκο. 433 01:34:03,470 --> 01:34:05,880 Νομίζεις ότι είμαι θυμωμένος μαζί σου, 434 01:34:06,670 --> 01:34:09,220 γιατί δεν υπόγραψες τα χαρτιά, αδερφέ. 435 01:34:09,750 --> 01:34:11,250 Δεν είμαι. 436 01:34:12,600 --> 01:34:15,500 Δεν σε κατηγορώ για τίποτα. 437 01:34:18,530 --> 01:34:20,430 Θυμάσαι εκείνη τη νύχτα, Μπόρις... 438 01:34:20,680 --> 01:34:23,400 ...που κάποιος απ'τους δύο μας, έπρεπε να μείνει πίσω; 439 01:34:23,570 --> 01:34:28,720 Τραβήξαμε δύο άχυρα κι εγώ έτυχα το μικρότερο. 440 01:34:28,950 --> 01:34:33,450 Με παρηγόρησες και μου είπες ότι και οι δυό μας θα πολεμήσουμε. 441 01:34:33,850 --> 01:34:39,000 Εσύ για την ελευθερία και την επανάσταση, κι εγώ για την οικογένεια. 442 01:34:39,770 --> 01:34:42,750 Με πήρες στον λαιμό σου, με τα τόσο ωραία λόγια, που μου είπες. 443 01:34:43,500 --> 01:34:46,630 Ούτε εσύ έφερες την ελευθερία, ούτε εγώ έσωσα την οικογένεια μου. 444 01:34:49,850 --> 01:34:51,900 Μόνο που εσύ πυροβολούσες με όπλο, εναντίον τους, 445 01:34:53,220 --> 01:34:56,000 ενώ εγώ έπρεπε να τους φιλήσω τον κώλο. 446 01:34:58,930 --> 01:35:01,330 Γνωρίζεις τον Πένι Τόφλεφ; 447 01:35:02,350 --> 01:35:04,850 Βρήκαν πάνω του ένα αστέρι. Κόκκινο. 448 01:35:06,220 --> 01:35:09,150 Καταδικάστηκε για 101 χρόνια. 449 01:35:10,570 --> 01:35:12,670 Αλλά βγήκε σύντομα. 450 01:35:13,800 --> 01:35:15,870 Το έχει ακόμη το αστέρι; 451 01:35:16,800 --> 01:35:18,470 Μόνο αυτός το ξέρει. 452 01:35:19,350 --> 01:35:22,600 Αν κανένας, δεν ξέρει, ότι το'χει... 453 01:35:22,670 --> 01:35:25,900 ...είναι σαν να το'χει χάσει. 454 01:35:26,520 --> 01:35:30,020 Μη μου λες, λοιπόν ποιός σε γύρισε πίσω... 455 01:35:30,021 --> 01:35:34,450 ...και γιατί γύρισες. Αυτό είναι δική σου δουλειά. 456 01:35:36,450 --> 01:35:40,750 Το μόνο που ξέρω είναι ότι κι εσύ έπρεπε να πληρώσεις. 457 01:35:44,800 --> 01:35:47,180 Να φιλήσεις κι εσύ κώλους. 458 01:35:53,000 --> 01:35:57,920 - Έτσι γίνεται, αν θες να ξέρεις. - Αυτά ήταν σκληρά λόγια, αδερφέ. 459 01:36:33,400 --> 01:36:36,000 Νάντσο, δεν μου φέρνεις ένα μεγάλο. 460 01:36:38,920 --> 01:36:41,270 Δεν ήρθες να μας δείς καθόλου, Μπόρις. 461 01:36:41,700 --> 01:36:46,850 Ο γιός μου πεθαίνει, να σε δεί. Τριγυρίζει, συνέχεια, με το άλογο σου. 462 01:36:47,000 --> 01:36:49,480 Γέμισε την αυλή μου, με καυσόξυλα. 463 01:36:49,720 --> 01:36:52,580 Ο Βάνι μου είπε, πως σε είδε στο Νέγκουσι. 464 01:36:58,070 --> 01:37:02,480 Έκανα μια βόλτα στα μέρη μας, για να θυμηθώ που βρίσκομαι. 465 01:37:03,200 --> 01:37:05,850 Θείε Μπόρις, πάντα ήθελα να σε ρωτήσω... 466 01:37:08,050 --> 01:37:10,950 Είναι όντως, η Ρωσία, μια κόκκινη χώρα; 467 01:37:15,450 --> 01:37:18,750 Στην υγειά σου ανηψιέ. ’σ'τα αυτά. 468 01:37:18,900 --> 01:37:20,700 Μια χώρα είναι πάντα μια χώρα. 469 01:37:21,920 --> 01:37:27,750 Κι έχει απ'όλα. Περιπλανήθηκα μέσα σε μια άμμο, άσπρη σαν το αλάτι. 470 01:37:38,820 --> 01:37:43,250 Έχεις δίκιο, αφεντικό. Εσύ τι έχεις να πεις; 471 01:37:44,200 --> 01:37:48,480 Έχει δίκιο ο άνθρωπος. Μπορεί να του κάψει τον κώλο, αυτή η κόκκινη φλόγα. 472 01:37:49,030 --> 01:37:51,150 Εσύ...να μαζέψεις τη γλώσσα σου... 473 01:37:52,020 --> 01:37:54,200 ...για να μη σου σπάσω και τ'άλλο πόδι. 474 01:37:54,480 --> 01:37:56,700 Εσύ δεν είσαι ο ανηψιός του Πένι; 475 01:37:57,000 --> 01:37:59,750 Δώσ'του χαιρετίσματα απο τον Μπόρις Τούσεφ. 476 01:37:59,920 --> 01:38:01,750 Κάποτε ήμασταν πολύ φίλοι. 477 01:38:02,100 --> 01:38:05,950 Μη χάνεις τον καιρό σου, μ'αυτήν την μαϊμου. Ο Πένι αποφεύγει ακόμη και την σκιά του. 478 01:38:06,050 --> 01:38:08,100 Μην πιάνεις τον θείο μου, στο στόμα σου. 479 01:38:08,320 --> 01:38:10,400 Μπέλκο, αυτός ο κομμουνιστής... 480 01:38:10,900 --> 01:38:13,420 ...ξέρει μόνο να γαβγίζει. Βλέπει μια πατάτα και λέει: 481 01:38:13,830 --> 01:38:15,920 "Κοιτάξτε τι πατάτες βγάζουν οι κομμουνιστές..." 482 01:38:16,050 --> 01:38:20,480 "...το άλογο του Μπόρις είναι κι αυτό κομμουνιστικό, γι'αυτό είναι κόκκινο." 483 01:38:22,100 --> 01:38:23,200 Χάσου απο'δώ! 484 01:38:23,250 --> 01:38:25,600 ’φησε το παιδί ήσυχο! 485 01:38:25,720 --> 01:38:28,450 Λέει τα πράγματα όπως θα πρέπει να λέγονται. 486 01:38:33,000 --> 01:38:35,180 Κάποτε, έψαξαν το χωριό... 487 01:38:35,270 --> 01:38:39,020 ...και βρήκαν ένα κόκκινο αστέρι στην τσέπη του θείου σου. 488 01:38:39,300 --> 01:38:45,220 Του έσπασαν όλα τα κόκκαλα, και τον πέταξαν. Καταλαβαίνεις; 489 01:38:45,470 --> 01:38:48,100 Ο άνθρωπος πρέπει να είναι προσεκτικός. 490 01:38:48,850 --> 01:38:52,680 Γιατί να συναντηθεί με κάποιον που έχει επιστρέψει, κι έχει κόκκινο άλογο; 491 01:38:53,600 --> 01:38:57,270 ’ντε...πάμε... η αστυνομία δεν είναι μακριά. 492 01:39:06,720 --> 01:39:11,750 Μην ανησυχείς, θα βρεθεί κάποιος να σου φορέσει ένα "σαμάρι." 493 01:40:42,350 --> 01:40:45,100 Μέχρι εδώ έφτασε η χάρη σου, ανηψιέ; 494 01:40:45,150 --> 01:40:48,680 Θείε Μπόρις, κάθισε να μιλήσουμε. 495 01:40:48,950 --> 01:40:51,320 Δεν μου έχεις μιλήσει, ούτε για την Ρωσία, ούτε για τον Στάλιν. 496 01:40:55,050 --> 01:40:57,300 Σαν αγέλη λύκων, σου ορμήσανε! 497 01:40:57,500 --> 01:41:00,850 Χέσ΄τους, όλους! Δεν μπορούν να μας κάνουν τίποτα. 498 01:41:06,480 --> 01:41:11,000 ’λλα, όταν εσείς δραπετεύσατε εμάς μας γαμήσανε! 499 01:41:13,450 --> 01:41:18,080 - Δεν δραπετεύσαμε. Επιστρέφουμε. - Επιστρέφετε; 500 01:41:18,980 --> 01:41:21,300 Σκατά...σιγά που επιστρέφετε! 501 01:41:22,150 --> 01:41:24,650 Ποιός επιστρέφει και γιατί επιστρέφει; 502 01:41:25,050 --> 01:41:26,980 Γιατί να επιστρέψει; 503 01:44:03,330 --> 01:44:04,900 Σου είπα, κάπως έτσι ήταν. 504 01:45:16,050 --> 01:45:19,980 - Τι είναι αυτό που θέλεις να μου πεις; - Τίποτα. 505 01:45:20,200 --> 01:45:23,500 Απλά, ήθελα για ένα λεπτό, να μείνω μόνος, μαζί σου. 506 01:45:24,130 --> 01:45:26,480 Έρχομαι, συχνά, απο'δώ. 507 01:45:27,950 --> 01:45:30,800 Βλέπεις, πόσο όμορφα είναι. 508 01:45:32,050 --> 01:45:34,850 Φωνάζω και βγαίνει απο μέσα μου. 509 01:45:34,900 --> 01:45:39,630 Μόνο όταν είμαι μόνος μου, αισθάνομαι ελεύθερος. Καταλαβαίνεις; 510 01:46:51,580 --> 01:46:57,220 Βλέπεις, μπορώ να φωνάζω, να τραγουδάω, να ουρλιάζω. 511 01:46:57,720 --> 01:47:00,470 Δεν ξέρω αν με καταλαβαίνεις, θείε Μπόρις. 512 01:47:01,330 --> 01:47:03,480 Αισθάνομαι πολύ όμορφα. 513 01:47:04,250 --> 01:47:06,150 Και τώρα είμαστε οι δυό μας. 514 01:48:04,050 --> 01:48:10,480 Θα πληρώσω! Θα πληρώσω! Θα πληρώσω... 515 01:48:11,900 --> 01:48:13,780 Ανηψιέ, θα τον σκοτώσεις! 516 01:48:15,200 --> 01:48:18,700 Τι τρέχει μαζί σου, ανηψιέ; 517 01:49:41,530 --> 01:49:46,880 Θείε Μπόρις! Το σκότωσαν! 518 01:49:48,100 --> 01:49:50,200 Σκότωσαν το άλογο μας! 519 01:50:13,200 --> 01:50:15,180 Νάντσο, βάλε ένα γύρο, ακόμα. 520 01:50:15,970 --> 01:50:19,320 Ο άνθρωπος ήρθε εδώ, για να πενθήσει το άλογο του... 521 01:50:45,980 --> 01:50:48,100 Να κοιτάς τη δουλειά σου, Μπόρις. 522 01:50:49,080 --> 01:50:52,480 Αν την κοιτούσε, μπορεί η κόρη του, να μην ήταν φουσκωμένη. 53236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.