Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,161 --> 00:00:47,161
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:47,161 --> 00:00:52,161
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:52,161 --> 00:00:56,930
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
4
00:00:57,261 --> 00:00:58,930
Drug-related crimes are on the rise,
5
00:00:58,930 --> 00:01:01,400
and the government declares
a war against drugs.
6
00:01:01,730 --> 00:01:04,840
Grand-scale crackdowns have been
in the works since last year,
7
00:01:05,041 --> 00:01:08,611
but drug activity has only been spreading
from Seoul and its surroundings.
8
00:01:08,780 --> 00:01:11,010
This morning in Anhyun,
9
00:01:11,010 --> 00:01:14,150
a woman in her 30s was found driving
after using drugs...
10
00:01:14,150 --> 00:01:15,580
and was arrested.
11
00:01:15,681 --> 00:01:18,381
These are the drugs confiscated
within Anhyun in the last month.
12
00:01:18,490 --> 00:01:19,850
It's worth 20 million dollars,
13
00:01:19,850 --> 00:01:22,690
and the amount is enough
for 20,000 people to use at once.
14
00:01:22,791 --> 00:01:25,260
Anhyun is the first
out of local self-governments...
15
00:01:25,260 --> 00:01:27,461
claiming to advocate a drug-free city.
16
00:01:27,461 --> 00:01:30,730
They held a ceremony
to declare a war against drugs.
17
00:01:31,300 --> 00:01:35,370
We'll eradicate all drug organizations
in Anhyun...
18
00:01:35,940 --> 00:01:37,940
so they never set foot in our city again.
19
00:01:44,241 --> 00:01:45,281
There they are!
20
00:01:48,351 --> 00:01:49,421
Freeze!
21
00:01:51,020 --> 00:01:52,650
We're from the police!
22
00:01:52,950 --> 00:01:54,690
Don't move.
23
00:01:56,621 --> 00:01:57,721
Stop right there.
24
00:01:59,490 --> 00:02:00,561
Hey, arrest every one of them.
25
00:02:01,361 --> 00:02:02,501
- What is this?
- How about a song?
26
00:02:08,330 --> 00:02:10,270
At Anhyun Nightclub, we apprehended...
27
00:02:10,671 --> 00:02:11,740
the Five Spider Gang's dealer.
28
00:02:13,740 --> 00:02:15,210
Next, we'll go after the treasurer.
29
00:02:27,490 --> 00:02:28,990
The drugs! Get the drugs!
30
00:02:32,261 --> 00:02:33,261
Don't move.
31
00:02:33,261 --> 00:02:34,261
Run!
32
00:02:43,070 --> 00:02:44,070
Darn it.
33
00:02:51,240 --> 00:02:52,251
They got shut down.
34
00:02:52,910 --> 00:02:54,011
Good job.
35
00:02:55,221 --> 00:02:56,680
(Five Spider Gang Organization Chart)
36
00:03:02,420 --> 00:03:03,420
Come here.
37
00:03:04,390 --> 00:03:05,561
Come here, punk.
38
00:03:05,561 --> 00:03:07,130
- Keep still!
- Let go of me!
39
00:03:08,091 --> 00:03:09,100
Goodness.
40
00:03:14,831 --> 00:03:21,440
(Wanted, Jang Chul Gu, Leader)
41
00:03:22,880 --> 00:03:27,350
(Connection)
42
00:03:28,920 --> 00:03:31,181
We're on a stake-out
to get Five Spider Gang's Jang Chul Gu.
43
00:03:49,371 --> 00:03:50,741
(Jeonju Diner, Fresh Pork Knuckles)
44
00:03:55,811 --> 00:03:57,940
Jang Chul Gu just went into
the pork restaurant.
45
00:03:59,251 --> 00:04:00,480
We'll move in in one minute.
46
00:04:01,081 --> 00:04:02,081
Confirmed.
47
00:04:09,860 --> 00:04:11,121
I'll go inside first.
48
00:04:11,121 --> 00:04:12,730
You come in with his driver.
49
00:04:12,730 --> 00:04:13,730
Okay.
50
00:04:23,241 --> 00:04:24,801
- Gosh.
- Welcome.
51
00:04:24,801 --> 00:04:25,871
Hello.
52
00:04:25,871 --> 00:04:26,871
How many? Just one?
53
00:04:26,871 --> 00:04:27,940
- Two.
- Okay.
54
00:04:28,681 --> 00:04:29,980
Sit at that table there.
55
00:04:29,980 --> 00:04:31,380
Okay. Pork head meat, please.
56
00:04:31,380 --> 00:04:32,880
Sure. Any alcohol?
57
00:04:32,880 --> 00:04:33,880
Soju.
58
00:04:34,010 --> 00:04:35,820
Soju.
59
00:04:47,730 --> 00:04:48,730
Gosh, it's cold.
60
00:05:01,410 --> 00:05:02,510
Did you call for backup?
61
00:05:02,910 --> 00:05:04,140
Yes. They'll be here in ten.
62
00:05:04,140 --> 00:05:05,140
Okay.
63
00:05:07,350 --> 00:05:08,381
This looks good.
64
00:05:12,850 --> 00:05:13,850
Oh Yoon Jin?
65
00:05:13,951 --> 00:05:14,951
Ms. Oh?
66
00:05:16,660 --> 00:05:17,660
- Hi.
- Over here.
67
00:05:19,490 --> 00:05:20,490
Do you know her?
68
00:05:20,730 --> 00:05:22,430
Can we have our food now, please?
69
00:05:22,430 --> 00:05:23,430
- Sure.
- Thanks.
70
00:05:25,571 --> 00:05:26,571
Long time no see.
71
00:05:26,730 --> 00:05:27,730
Yes.
72
00:05:28,471 --> 00:05:29,641
Have you been eating something special?
73
00:05:29,641 --> 00:05:32,441
Your skin looks amazing.
74
00:05:32,711 --> 00:05:35,011
You buy me pork head meat all the time.
75
00:05:35,540 --> 00:05:36,711
Why is my skin so clear?
76
00:05:37,540 --> 00:05:39,011
- Is it the collagen?
- What?
77
00:05:43,480 --> 00:05:44,980
That should cover the greetings.
78
00:05:45,990 --> 00:05:47,550
Say what you want to say.
79
00:05:48,350 --> 00:05:49,691
Help me out with...
80
00:05:50,461 --> 00:05:52,461
The employee whose pay was in arrears.
81
00:05:52,461 --> 00:05:54,031
We sorted that out.
82
00:05:54,290 --> 00:05:56,131
Just this afternoon,
83
00:05:56,930 --> 00:05:59,071
he couldn't get through
to Doseong Chemicals' HR.
84
00:06:00,031 --> 00:06:02,740
A man well into his 50s
sat before me weeping.
85
00:06:03,441 --> 00:06:05,141
I thought of my father.
86
00:06:05,300 --> 00:06:07,271
Sometimes calls get through,
sometimes they don't.
87
00:06:08,540 --> 00:06:11,781
Reports must be filed,
and decisions must be made...
88
00:06:11,781 --> 00:06:15,521
if we're to answer the phone
and give some kind of answer.
89
00:06:15,521 --> 00:06:16,521
- Gosh.
- Eat up.
90
00:06:17,980 --> 00:06:18,990
Ms. Oh.
91
00:06:20,120 --> 00:06:21,420
You know how things are.
92
00:06:28,761 --> 00:06:29,761
So,
93
00:06:30,430 --> 00:06:31,430
where's the signed agreement?
94
00:06:34,131 --> 00:06:35,131
Here.
95
00:06:36,841 --> 00:06:39,141
(Petition Cancellation,
Compensated in full)
96
00:06:43,841 --> 00:06:44,841
It's too bad, though.
97
00:06:45,341 --> 00:06:47,610
I finished the article and handed it in.
98
00:06:47,750 --> 00:06:50,350
That article...
Could you get it taken out?
99
00:06:51,221 --> 00:06:52,891
Everything got sorted out nicely.
100
00:06:53,591 --> 00:06:55,250
I can't do that.
101
00:06:56,091 --> 00:06:58,191
You should've sorted it out sooner.
102
00:06:59,730 --> 00:07:00,730
Should I have?
103
00:07:10,800 --> 00:07:12,870
When did you become so bold?
104
00:07:13,740 --> 00:07:15,110
Why is this so fat?
105
00:07:16,711 --> 00:07:19,410
My gosh. What a surprise.
106
00:07:20,980 --> 00:07:22,011
That is...
107
00:07:22,420 --> 00:07:25,891
our company's
official statement on this matter.
108
00:07:37,461 --> 00:07:38,660
(Labor-Management Agreement Reached
on Backlogged Salary Issue)
109
00:07:44,040 --> 00:07:45,040
What's this?
110
00:07:45,141 --> 00:07:47,141
For now, I thought we should...
111
00:07:47,141 --> 00:07:49,480
inform the media of our stance.
112
00:07:50,381 --> 00:07:51,381
"For now?"
113
00:07:53,750 --> 00:07:56,550
Will there be a second
and third step, then?
114
00:08:01,691 --> 00:08:02,691
Come on.
115
00:08:03,021 --> 00:08:05,420
Be nice while I still treat you politely
with some consideration.
116
00:08:06,031 --> 00:08:07,031
Please?
117
00:08:07,230 --> 00:08:08,290
To be honest,
118
00:08:09,000 --> 00:08:10,401
you wasted my time.
119
00:08:10,401 --> 00:08:12,401
Shouldn't you cover my expenses at least?
120
00:08:12,401 --> 00:08:13,500
Hang on.
121
00:08:14,170 --> 00:08:15,170
Your expenses?
122
00:08:31,750 --> 00:08:32,990
What are you up to?
123
00:08:34,550 --> 00:08:36,821
Let's see your phone.
124
00:08:36,821 --> 00:08:37,821
Why?
125
00:08:38,891 --> 00:08:39,930
What about my phone?
126
00:08:39,930 --> 00:08:40,930
Hey.
127
00:08:41,790 --> 00:08:42,930
Let's see your phone.
128
00:08:46,271 --> 00:08:47,500
You dirtbag.
129
00:08:50,841 --> 00:08:52,910
Is this the watch?
130
00:08:53,471 --> 00:08:56,310
The one you got from Manbae Electronics'
Head of PR for deleting their article?
131
00:08:56,310 --> 00:08:57,711
Why? What?
132
00:08:57,711 --> 00:08:59,211
Do you want me to give you a phone?
133
00:08:59,211 --> 00:09:01,680
Have you lost your mind?
You're a psycho.
134
00:09:01,680 --> 00:09:03,620
Let go of me, punk.
135
00:09:03,620 --> 00:09:05,721
Do you think you can
keep your job after this?
136
00:09:05,721 --> 00:09:07,591
I'm a few years older than you.
137
00:09:09,360 --> 00:09:10,620
Let's not curse.
138
00:09:10,620 --> 00:09:12,660
I have no regrets about
leaving this industry.
139
00:09:12,660 --> 00:09:14,031
When I said I'd go after you,
140
00:09:14,031 --> 00:09:15,961
the heads of PR from other companies...
141
00:09:15,961 --> 00:09:17,500
jumped at the chance to help.
142
00:09:18,230 --> 00:09:19,230
You.
143
00:09:19,870 --> 00:09:22,401
We've been taking photos
for weeks of you...
144
00:09:22,701 --> 00:09:23,941
acting all shady.
145
00:09:24,841 --> 00:09:27,471
I quit next week
to inherit my father's company.
146
00:09:27,471 --> 00:09:29,980
Without having to deal with
trashy journalists like you,
147
00:09:30,711 --> 00:09:32,811
I get to live a comfy life.
148
00:09:32,811 --> 00:09:36,520
If I were you, I'd worry about
how you should fend for yourself now.
149
00:09:37,721 --> 00:09:38,721
Here.
150
00:09:39,321 --> 00:09:40,350
What about this?
151
00:09:40,350 --> 00:09:42,661
Should I send it to your news desk
or to the police?
152
00:09:48,730 --> 00:09:50,730
Let's split today's bill.
153
00:09:51,461 --> 00:09:53,071
(Total 17 dollars)
154
00:09:56,541 --> 00:09:57,541
Bye.
155
00:09:57,671 --> 00:09:58,801
Goodbye.
156
00:10:27,730 --> 00:10:28,730
Stop!
157
00:10:31,140 --> 00:10:33,041
What the heck?
158
00:10:34,341 --> 00:10:35,341
Stop!
159
00:10:35,941 --> 00:10:36,941
Oh, gosh.
160
00:10:38,941 --> 00:10:39,951
Come here!
161
00:10:41,750 --> 00:10:42,750
Stop!
162
00:10:43,551 --> 00:10:44,551
Move!
163
00:10:47,990 --> 00:10:49,620
Goodness. Are you okay?
164
00:10:51,120 --> 00:10:53,061
Jang Chul Gu's headed to
Inju-dong's motel alley.
165
00:10:53,061 --> 00:10:54,061
You punk!
166
00:10:55,701 --> 00:10:56,701
Move!
167
00:10:57,301 --> 00:10:58,301
Move it!
168
00:10:59,030 --> 00:11:00,331
- Move.
- Gosh.
169
00:11:00,331 --> 00:11:01,331
Darn it.
170
00:11:01,671 --> 00:11:03,140
- Shoot. There he is!
- Move!
171
00:11:03,471 --> 00:11:05,571
- Will you get out of the way?
- Hey.
172
00:11:08,941 --> 00:11:09,941
Excuse us!
173
00:11:15,581 --> 00:11:16,681
Move.
174
00:11:21,390 --> 00:11:23,161
Darn it!
175
00:11:23,760 --> 00:11:25,061
This is insane.
176
00:11:25,421 --> 00:11:27,091
- Hey, over here.
- Okay.
177
00:11:36,671 --> 00:11:37,671
Move.
178
00:11:37,770 --> 00:11:38,770
Hey!
179
00:11:38,941 --> 00:11:39,941
- Drop the knife.
- Come at me!
180
00:11:40,711 --> 00:11:42,311
Don't come closer. Keep still.
181
00:11:43,081 --> 00:11:44,341
- Drop it!
- Do you have a death wish?
182
00:11:44,341 --> 00:11:45,341
Don't come closer!
183
00:11:47,051 --> 00:11:48,110
Darn it.
184
00:11:48,911 --> 00:11:50,051
Don't come any closer, punk!
185
00:12:02,061 --> 00:12:03,100
The next one's real.
186
00:12:13,010 --> 00:12:14,041
Darn it!
187
00:12:24,250 --> 00:12:25,350
Jang Chul Gu.
188
00:12:51,211 --> 00:12:52,211
Darn it.
189
00:13:00,120 --> 00:13:01,250
Gosh, I give up.
190
00:13:01,850 --> 00:13:03,161
I give up. You won.
191
00:13:03,661 --> 00:13:04,661
Darn it.
192
00:13:04,890 --> 00:13:06,360
Look, my hands are empty.
193
00:13:07,161 --> 00:13:08,730
You can't hit me, all right?
194
00:13:09,130 --> 00:13:10,130
Okay?
195
00:13:12,671 --> 00:13:13,701
Hey.
196
00:13:14,900 --> 00:13:15,941
Take me in.
197
00:13:17,500 --> 00:13:19,270
I'm cold, okay?
198
00:13:21,010 --> 00:13:22,010
Out of the way!
199
00:13:24,541 --> 00:13:25,581
Myung Ho.
200
00:13:26,880 --> 00:13:27,880
Don't do it.
201
00:13:29,581 --> 00:13:31,921
Jang Chul Gu. Don't do it.
202
00:13:37,921 --> 00:13:38,961
Myung Ho!
203
00:13:39,990 --> 00:13:41,030
Myung Ho!
204
00:14:18,400 --> 00:14:20,571
(1 month later)
205
00:14:26,841 --> 00:14:28,270
Please state your department and rank.
206
00:14:29,071 --> 00:14:31,541
Anhyun Police Station, Criminal Affairs
Division Two, Narcotics Unit.
207
00:14:31,811 --> 00:14:33,850
Lieutenant Jang Jae Kyung.
208
00:14:34,610 --> 00:14:37,321
This investigation is to hear
from the officer involved...
209
00:14:37,721 --> 00:14:39,890
in the possible misuse of firearms
on the night of January 22, 2024,
210
00:14:40,451 --> 00:14:42,120
when apprehending Jang Chul Gu,
who was wanted...
211
00:14:42,661 --> 00:14:44,620
as the head of the Five Spider Gang,
212
00:14:44,961 --> 00:14:46,591
a drug cartel active in
southern Gyeonggi Province,
213
00:14:46,591 --> 00:14:48,030
on the rooftop of Sujeong Motel
in downtown Anhyun.
214
00:14:48,831 --> 00:14:50,530
Please describe the situation
on the rooftop at the time.
215
00:14:51,900 --> 00:14:54,471
In the report by your partner,
Sergeant Kim Chang Soo,
216
00:14:54,471 --> 00:14:57,341
he stated that he heard gunshots
before he arrived at the scene.
217
00:14:58,841 --> 00:15:00,471
So, the only statement regarding
what happened on the rooftop...
218
00:15:00,471 --> 00:15:02,270
is from you, Lieutenant Jang.
219
00:15:03,181 --> 00:15:05,341
But Mr. Jang Chul Gu,
the man who was shot, says otherwise.
220
00:15:05,581 --> 00:15:07,250
I stand by what I said
in the statement I submitted beforehand...
221
00:15:07,250 --> 00:15:08,750
and what is stated in the analysis report.
222
00:15:09,051 --> 00:15:12,421
Jang Chul Gu was shot
in the left Achilles tendon.
223
00:15:12,990 --> 00:15:15,850
The analysis report states that
he was shot from quite a close distance.
224
00:15:16,360 --> 00:15:17,360
Is that correct?
225
00:15:17,860 --> 00:15:18,860
Yes.
226
00:15:20,661 --> 00:15:21,961
I will get straight to the point.
227
00:15:22,730 --> 00:15:24,260
Approximately one month prior
to Jang Chul Gu's arrest,
228
00:15:24,260 --> 00:15:25,530
on December 11 of last year,
229
00:15:26,600 --> 00:15:27,971
Sergeant An Myung Ho's Achilles tendon
was severely injured...
230
00:15:27,971 --> 00:15:30,571
while trying to apprehend the suspect,
ending up with a severed Achilles tendon.
231
00:15:31,500 --> 00:15:33,341
I heard you were quite fond of him
as a junior officer.
232
00:15:34,110 --> 00:15:36,341
An eye for an eye,
and a tooth for a tooth.
233
00:15:37,341 --> 00:15:38,510
Was it perhaps something like that?
234
00:15:40,311 --> 00:15:41,350
Take me in.
235
00:15:58,530 --> 00:16:00,431
Act on the Performance of Duties
by Police Officers, Article 10-2.
236
00:16:01,201 --> 00:16:03,500
To arrest an offender in action
or one who commits a crime punishable...
237
00:16:03,500 --> 00:16:06,270
by imprisonment with or without labor
for a maximum of at least three years,
238
00:16:06,270 --> 00:16:07,541
a police officer may use a firearm.
239
00:16:08,411 --> 00:16:10,240
I shot two blanks as per regulations,
240
00:16:10,740 --> 00:16:12,951
and in a situation where the offender was
charging with a weapon in hand,
241
00:16:13,211 --> 00:16:15,211
I shot one round of live ammunition
to the lower extremities.
242
00:16:16,051 --> 00:16:17,821
I did not aim
for any particular body part,
243
00:16:17,980 --> 00:16:19,150
and I was in no situation to do so.
244
00:16:19,890 --> 00:16:20,921
That is all.
245
00:16:25,561 --> 00:16:27,630
(Anhyun Police Station)
246
00:16:27,630 --> 00:16:29,661
(Jang Jae Kyung)
247
00:16:31,260 --> 00:16:32,770
(Special Promotion Ceremony
of Inspector Jang Jae Kyung)
248
00:16:39,411 --> 00:16:40,441
Good work, sir.
249
00:16:44,610 --> 00:16:45,610
(Certificate of Appointment)
250
00:16:45,610 --> 00:16:47,850
- Hey.
- Jang Jae Kyung.
251
00:16:50,221 --> 00:16:51,980
Inspector, congratulations
on your special promotion.
252
00:16:52,380 --> 00:16:53,591
- Congratulations.
- It's all thanks to you.
253
00:16:53,591 --> 00:16:54,890
- Thank you.
- Congratulations.
254
00:16:57,561 --> 00:16:58,620
Looking good.
255
00:16:59,120 --> 00:17:00,331
I got some good rest, sir.
256
00:17:01,431 --> 00:17:02,730
I'm starting physical therapy next week.
257
00:17:03,161 --> 00:17:04,201
I'm glad to hear it.
258
00:17:04,600 --> 00:17:06,471
Taking too long of a break
will become a habit.
259
00:17:08,171 --> 00:17:09,331
Congratulations
on your special promotion, sir.
260
00:17:09,400 --> 00:17:10,740
Thank you.
261
00:17:12,140 --> 00:17:13,140
Also,
262
00:17:14,411 --> 00:17:15,441
thank you.
263
00:17:18,341 --> 00:17:19,341
See you back at work soon.
264
00:17:21,581 --> 00:17:22,780
(Oh Soo Hyun, Kim Chang Soo)
265
00:17:22,780 --> 00:17:24,181
Gosh, these guys.
266
00:17:24,520 --> 00:17:28,150
You're making me feel all ticklish
on the inside on such a nice day.
267
00:17:28,890 --> 00:17:30,120
How much did you get as a special bonus?
268
00:17:30,120 --> 00:17:31,691
It's enough to buy us some beef, right?
269
00:17:32,191 --> 00:17:34,230
I haven't checked,
but it should be enough, right?
270
00:17:34,360 --> 00:17:35,390
How nice.
271
00:17:35,691 --> 00:17:38,461
You should at least buy him some beef
as you say something like that...
272
00:17:38,461 --> 00:17:40,071
for our dear Myung Ho to feel like,
273
00:17:40,071 --> 00:17:42,331
"I should really get back to work soon."
274
00:17:42,841 --> 00:17:44,370
You only like to sound cool. Ridiculous.
275
00:17:45,571 --> 00:17:47,571
I know this place...
276
00:17:47,571 --> 00:17:49,480
that slaughters a whole cow
with a single phone call.
277
00:17:49,480 --> 00:17:50,541
Shall I call them now?
278
00:17:50,811 --> 00:17:52,480
Sounds good. Let's go, then.
279
00:17:54,610 --> 00:17:56,451
- Chief! Here comes the chief.
- Hey.
280
00:17:57,020 --> 00:17:58,121
Congratulations, Inspector Jang.
281
00:17:58,121 --> 00:17:59,590
Thank you for coming
when you must be busy.
282
00:17:59,820 --> 00:18:00,990
Gosh, don't say that.
283
00:18:01,121 --> 00:18:02,320
Jang Jae Kyung is
getting a special promotion.
284
00:18:02,320 --> 00:18:03,391
Of course, I should come.
285
00:18:03,391 --> 00:18:04,891
Gosh, of course.
286
00:18:04,990 --> 00:18:06,730
If it hadn't been
for Inspector Jang Jae Kyung,
287
00:18:06,730 --> 00:18:08,431
what reason would
the Police Commissioner have...
288
00:18:08,431 --> 00:18:11,260
for patting our chief on the shoulders?
289
00:18:11,361 --> 00:18:12,701
Where was it? Right here?
290
00:18:12,701 --> 00:18:14,500
- Here?
- Hey, don't touch.
291
00:18:14,730 --> 00:18:17,540
How dare you try to dirty up
the spot the Commissioner touched?
292
00:18:17,770 --> 00:18:19,770
Well, why not just have
your uniform preserved...
293
00:18:19,770 --> 00:18:21,040
and hang it up somewhere?
294
00:18:21,411 --> 00:18:22,941
That's enough joking around.
295
00:18:23,441 --> 00:18:26,851
Anyway, our Narcotics Unit is
the pride of Anhyun Station.
296
00:18:27,211 --> 00:18:28,611
- Nice work.
- Thank you, sir.
297
00:18:28,851 --> 00:18:30,980
I'll put together a nice dinner
sometime soon.
298
00:18:31,451 --> 00:18:33,421
Let's feast on some meat!
299
00:18:36,121 --> 00:18:38,060
- Why don't we take a picture?
- Yes, let's do that.
300
00:18:38,060 --> 00:18:39,060
Hey, Yoo Kyung Hwan!
301
00:18:39,560 --> 00:18:40,691
Come and take a picture for us.
302
00:18:40,691 --> 00:18:42,490
- Hey, Inspector Yoo.
- Yes, Chief.
303
00:18:42,490 --> 00:18:43,530
Please.
304
00:18:44,701 --> 00:18:46,171
Here. Come this way.
305
00:18:46,371 --> 00:18:47,701
I'm an inspector now too.
306
00:18:48,500 --> 00:18:49,570
You can speak casually now.
307
00:18:50,171 --> 00:18:51,671
On the count of three,
308
00:18:51,901 --> 00:18:53,740
how about
"Go, Inspector Jang Jae Kyung?"
309
00:18:53,941 --> 00:18:54,941
- Nice.
- All right.
310
00:18:55,070 --> 00:18:57,141
One, two, three.
311
00:18:57,510 --> 00:19:00,010
- Go, Inspector Jang Jae Kyung!
- Go, Inspector Jang Jae Kyung!
312
00:19:08,121 --> 00:19:09,351
- Good work.
- Thank you, sir.
313
00:19:16,401 --> 00:19:18,230
(Kim Chang Soo)
314
00:19:19,461 --> 00:19:20,471
(Special Bonus)
315
00:19:21,371 --> 00:19:23,371
Captain! Your bonus.
316
00:19:24,141 --> 00:19:25,540
Stop by Myung Ho's house.
317
00:19:28,911 --> 00:19:30,881
Why didn't he just give it to him
in person earlier?
318
00:19:39,721 --> 00:19:41,020
(National Assemblyman of Anhyun,
Jang Tae Jung)
319
00:19:41,020 --> 00:19:42,221
(Congratulations on your promotion.)
320
00:20:13,721 --> 00:20:14,921
(Crime scene, drugs, murder)
321
00:20:14,921 --> 00:20:16,020
(Pilo-dong crime scene evidence)
322
00:20:16,020 --> 00:20:17,221
(Contact, name unknown)
323
00:20:17,221 --> 00:20:18,221
(Presumed to be the muscles
of the Five Spider Gang)
324
00:20:18,221 --> 00:20:22,730
(Jang Chul Gu, born June 28, 1985,
head of Five Spider Gang)
325
00:20:41,250 --> 00:20:42,280
Mom.
326
00:20:42,881 --> 00:20:44,351
I was promoted today.
327
00:21:35,800 --> 00:21:36,840
It's been a while.
328
00:21:50,121 --> 00:21:51,351
Congratulations on the special promotion.
329
00:21:52,520 --> 00:21:53,651
I saw it in the papers.
330
00:21:54,421 --> 00:21:56,250
You started as a constable
and made it all the way to an inspector.
331
00:21:57,221 --> 00:21:58,461
I hear that's not an easy feat.
332
00:22:00,090 --> 00:22:01,631
I doubt you came to congratulate me.
333
00:22:02,230 --> 00:22:03,361
Say what you came to say.
334
00:22:05,201 --> 00:22:06,201
I just came...
335
00:22:07,671 --> 00:22:08,730
to see you...
336
00:22:09,401 --> 00:22:10,401
before it was too late.
337
00:22:11,000 --> 00:22:12,070
"Before it was too late?"
338
00:22:24,080 --> 00:22:25,080
It has been 20 years.
339
00:22:25,980 --> 00:22:26,990
Jae Kyung.
340
00:22:27,391 --> 00:22:29,760
I don't understand how you can be
even more late than that.
341
00:22:32,191 --> 00:22:33,830
If it's about that again, please leave.
342
00:22:36,760 --> 00:22:37,760
Yes, you're right.
343
00:22:38,131 --> 00:22:39,560
It has been 20 years.
344
00:22:40,530 --> 00:22:41,530
I've regretted it a lot...
345
00:22:42,500 --> 00:22:43,740
all these years.
346
00:22:45,840 --> 00:22:47,471
I should've listened to you then.
347
00:22:48,941 --> 00:22:50,181
Things would be different...
348
00:22:51,240 --> 00:22:52,641
between us if I had.
349
00:22:55,451 --> 00:22:56,820
I'm sorry, Jae Kyung.
350
00:22:58,550 --> 00:22:59,550
Back then,
351
00:23:01,490 --> 00:23:02,891
I was foolish.
352
00:23:04,020 --> 00:23:05,191
I was a coward too.
353
00:23:07,090 --> 00:23:08,230
So if it's not too late...
354
00:23:09,161 --> 00:23:10,201
You're right.
355
00:23:10,201 --> 00:23:12,461
You were foolish and cowardly.
356
00:23:12,461 --> 00:23:14,631
On top of that,
you were blinded by greed.
357
00:23:14,631 --> 00:23:16,201
- Jae Kyung.
- I understand.
358
00:23:16,570 --> 00:23:19,300
I saw countless people like you
while working in this field.
359
00:23:19,641 --> 00:23:22,310
Foolish, cowardly, and greedy.
360
00:23:22,441 --> 00:23:24,310
- Jae Kyung...
- But they all served their time.
361
00:23:24,310 --> 00:23:25,510
What about you?
362
00:23:26,480 --> 00:23:28,550
Aren't you still hanging around
those great friends of yours...
363
00:23:28,550 --> 00:23:30,121
and having the time of your lives?
364
00:23:33,050 --> 00:23:34,050
What's the matter?
365
00:23:34,550 --> 00:23:36,151
Does it still bother you?
366
00:23:46,101 --> 00:23:48,730
If you're asking for forgiveness
so that you can get peace of mind,
367
00:23:50,971 --> 00:23:52,300
I'm afraid I can't forgive you.
368
00:23:54,911 --> 00:23:56,611
Consider it your sentence.
369
00:24:15,290 --> 00:24:16,530
I know I'm late.
370
00:24:17,300 --> 00:24:18,300
However,
371
00:24:18,931 --> 00:24:20,201
I'm going to keep trying.
372
00:24:21,871 --> 00:24:23,201
I came to tell you that.
373
00:24:25,270 --> 00:24:27,840
I'll put everything back in order.
374
00:24:31,810 --> 00:24:32,810
I'll get going.
375
00:24:48,560 --> 00:24:50,431
Are you Jang Jae Kyung?
376
00:24:51,030 --> 00:24:52,030
Yes.
377
00:24:52,131 --> 00:24:55,171
Is everything
on your police report true?
378
00:24:55,701 --> 00:24:57,240
Did you witness it yourself?
379
00:24:57,441 --> 00:24:58,901
(Jang Jae Kyung)
380
00:24:59,000 --> 00:25:00,270
(Park Jun Seo)
381
00:25:00,611 --> 00:25:01,611
Jun Seo.
382
00:25:03,171 --> 00:25:05,480
You saw it. You should tell him.
383
00:25:05,810 --> 00:25:06,810
Your report says...
384
00:25:07,381 --> 00:25:10,351
Park Jun Seo witnessed it on-site.
385
00:25:11,020 --> 00:25:12,651
Did you really witness it?
386
00:25:16,490 --> 00:25:17,661
That's not true.
387
00:25:21,060 --> 00:25:22,760
I didn't witness anything.
388
00:25:23,161 --> 00:25:24,631
- Jun Seo.
- I...
389
00:25:25,961 --> 00:25:27,171
didn't see anything.
390
00:25:28,500 --> 00:25:29,500
Park Jun Seo.
391
00:25:29,800 --> 00:25:32,300
Aren't we friends?
Why are you hiding it from me?
392
00:25:32,300 --> 00:25:33,310
It's not true!
393
00:25:43,550 --> 00:25:46,351
(I love Mom. I like Mom.
Mom is the best.)
394
00:25:55,990 --> 00:25:57,830
Come on, I'm almost done.
395
00:26:02,000 --> 00:26:03,171
Seriously...
396
00:26:03,171 --> 00:26:04,601
(Kim Woo Sung)
397
00:26:05,171 --> 00:26:07,510
They can't even prioritize the stories
in the right order.
398
00:26:07,510 --> 00:26:09,211
They don't deserve their paychecks.
399
00:26:10,181 --> 00:26:11,310
I'm almost done,
400
00:26:11,310 --> 00:26:13,711
so tell them to keep their mouths shut
and stop badgering me.
401
00:26:14,451 --> 00:26:15,451
They told you to return.
402
00:26:18,351 --> 00:26:19,351
Why?
403
00:26:19,451 --> 00:26:21,320
I don't know the reason.
They just asked you to return.
404
00:26:24,290 --> 00:26:25,290
Well...
405
00:26:26,221 --> 00:26:27,530
They told me
they couldn't stand the sight of me...
406
00:26:27,830 --> 00:26:29,730
and told me to assist
with editorial at home.
407
00:26:30,661 --> 00:26:31,661
What's the reason?
408
00:26:32,201 --> 00:26:34,770
Are they having trouble selling ads
now that I'm not around?
409
00:26:36,471 --> 00:26:38,770
The director met with Doseong Chemicals
and the head of PR...
410
00:26:38,770 --> 00:26:40,040
and sorted everything out.
411
00:26:40,040 --> 00:26:41,040
He said you should return to your post.
412
00:26:46,181 --> 00:26:48,611
I can't bear to hear all the flattery
from him.
413
00:26:51,050 --> 00:26:52,050
Okay.
414
00:26:52,780 --> 00:26:54,121
Let him know I'll be in soon.
415
00:26:57,861 --> 00:26:58,861
Yes!
416
00:26:59,421 --> 00:27:00,431
Yes.
417
00:27:00,830 --> 00:27:02,490
Okay. Hold on.
418
00:27:04,760 --> 00:27:07,431
I saw on the news
that it snowed a lot in Toronto.
419
00:27:07,431 --> 00:27:09,371
I heard all the schools closed.
420
00:27:09,371 --> 00:27:11,101
Did Ye Eun go to kindergarten?
421
00:27:11,401 --> 00:27:12,570
What is she doing right now?
422
00:27:13,911 --> 00:27:15,770
Is she sleeping already?
423
00:27:20,651 --> 00:27:21,911
- Hello.
- Hello.
424
00:27:21,911 --> 00:27:23,520
- Mom!
- Hi, Honey.
425
00:27:23,520 --> 00:27:24,580
Come here.
426
00:27:24,580 --> 00:27:25,980
Bye!
427
00:27:25,980 --> 00:27:27,050
I'll get going.
428
00:27:27,050 --> 00:27:28,121
Take care.
429
00:27:29,121 --> 00:27:30,121
Bye!
430
00:27:32,191 --> 00:27:33,320
Take care.
431
00:27:33,320 --> 00:27:35,590
- Bye!
- Bye.
432
00:27:35,590 --> 00:27:36,730
- Mom!
- Yes?
433
00:27:36,730 --> 00:27:38,030
I'll be going now.
434
00:27:38,030 --> 00:27:39,431
- Take care.
- Bye.
435
00:27:40,671 --> 00:27:43,500
I got it. Please stop scolding me
about child support.
436
00:27:43,901 --> 00:27:46,201
You didn't keep all the promises
you made when we divorced either.
437
00:27:47,471 --> 00:27:50,780
Ye Eun looked like she lost weight
in the last photo you sent.
438
00:27:50,911 --> 00:27:52,941
I know you're feeding her burgers...
439
00:27:52,941 --> 00:27:55,851
and heated-up frozen pizza
because you're tight on time.
440
00:27:56,250 --> 00:27:58,050
Keep that up and I'll...
441
00:27:59,750 --> 00:28:00,750
Excuse me!
442
00:28:03,290 --> 00:28:04,361
Darn it.
443
00:28:07,790 --> 00:28:08,790
Hello?
444
00:28:09,330 --> 00:28:10,330
Hello?
445
00:28:16,070 --> 00:28:17,070
Excuse me.
446
00:28:17,471 --> 00:28:18,500
Look.
447
00:28:18,500 --> 00:28:20,441
My screen shattered thanks to you.
What are you going to do?
448
00:28:22,411 --> 00:28:23,510
Are you serious?
449
00:28:24,641 --> 00:28:25,641
Hey, lady.
450
00:28:34,320 --> 00:28:35,320
What is that?
451
00:28:37,020 --> 00:28:38,020
Hey, lady...
452
00:28:48,800 --> 00:28:49,901
Mom.
453
00:28:55,510 --> 00:28:56,510
What?
454
00:28:58,240 --> 00:28:59,240
Are you all right?
455
00:29:08,221 --> 00:29:09,221
Hey!
456
00:29:28,671 --> 00:29:30,810
Your phone's screen was damaged,
457
00:29:31,240 --> 00:29:33,381
so you followed her with the aim...
458
00:29:34,181 --> 00:29:35,310
of getting compensation.
459
00:29:35,750 --> 00:29:36,921
Detective.
460
00:29:37,080 --> 00:29:38,080
Yes?
461
00:29:38,421 --> 00:29:39,621
Was that an illegal drug?
462
00:29:42,290 --> 00:29:43,621
Is it a new type of drug?
463
00:29:44,191 --> 00:29:45,191
Well...
464
00:29:46,391 --> 00:29:47,560
We're still investigating.
465
00:29:47,730 --> 00:29:49,290
I see.
466
00:29:51,060 --> 00:29:52,931
It must be a new type...
467
00:29:54,730 --> 00:29:56,901
if a narcotics detective
couldn't identify it right away.
468
00:29:57,671 --> 00:29:58,871
It has to be a new kind.
469
00:29:59,671 --> 00:30:02,040
It must be really strong.
470
00:30:02,911 --> 00:30:05,040
She took it the moment she got it.
471
00:30:21,260 --> 00:30:22,260
Here.
472
00:30:24,101 --> 00:30:25,260
Her name is Yoo Young Mi.
473
00:30:25,431 --> 00:30:26,871
She's 36 years old and a homemaker.
474
00:30:26,971 --> 00:30:29,671
She was out to greet her daughter
for a kindergarten drop-off...
475
00:30:30,070 --> 00:30:32,070
when she got the drug delivered
and consumed it right away.
476
00:30:32,340 --> 00:30:34,270
She ran after being witnessed...
477
00:30:34,270 --> 00:30:36,010
and was hit by a delivery truck
where she died on the spot.
478
00:30:36,340 --> 00:30:37,340
Did you inquire about the drug components?
479
00:30:37,340 --> 00:30:38,681
Soo Hyun just put in the request.
480
00:30:39,040 --> 00:30:40,040
What is this now?
481
00:30:40,951 --> 00:30:42,681
There's no end.
482
00:30:42,681 --> 00:30:44,221
That woman looks familiar.
483
00:30:44,951 --> 00:30:46,780
- Yes?
- Come out for a minute.
484
00:30:50,760 --> 00:30:53,121
Captain,
doesn't that woman look familiar to you?
485
00:30:53,830 --> 00:30:54,830
Where did I see her?
486
00:30:56,060 --> 00:30:57,530
- Yes, Captain?
- Hey.
487
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
The witness is a reporter
for the Anhyun Economic Daily.
488
00:31:00,000 --> 00:31:02,431
- Take caution.
- Right, pork head meat.
489
00:31:02,871 --> 00:31:04,601
Don't answer everything she asks...
490
00:31:04,601 --> 00:31:05,840
or she'll write a story
with your name on it.
491
00:31:05,840 --> 00:31:07,240
Yes, sir. I'll be careful.
492
00:31:07,711 --> 00:31:09,141
- Let's go to the site. We'll be back.
- Okay.
493
00:31:09,141 --> 00:31:10,711
All right. Hey.
494
00:31:11,411 --> 00:31:13,211
Don't forget our appointment later.
495
00:31:13,780 --> 00:31:14,780
Yes, sir.
496
00:31:16,181 --> 00:31:18,320
(Anhyun Economic Daily)
497
00:31:21,790 --> 00:31:22,891
Why are you so late?
498
00:31:22,891 --> 00:31:24,990
Didn't I call you hours ago?
499
00:31:25,520 --> 00:31:26,990
I have my reasons.
500
00:31:28,230 --> 00:31:29,560
- Follow me.
- Okay.
501
00:31:29,631 --> 00:31:30,931
(Anhyun Economic Daily)
502
00:31:32,431 --> 00:31:34,300
Oh Yoon Jin, are you out of your mind?
503
00:31:34,300 --> 00:31:35,431
Do you know what time it is?
504
00:31:35,431 --> 00:31:36,431
Hold on.
505
00:31:37,770 --> 00:31:39,901
I already know what you want to say.
506
00:31:39,901 --> 00:31:42,310
I promise to listen to your story...
507
00:31:42,310 --> 00:31:44,141
about how you brought me back later.
508
00:31:44,510 --> 00:31:45,510
For now,
509
00:31:46,240 --> 00:31:47,351
please listen to what I have to say.
510
00:31:54,421 --> 00:31:55,790
I think...
511
00:31:56,290 --> 00:31:57,990
I was born to be a reporter.
512
00:31:59,121 --> 00:32:00,121
Today...
513
00:32:01,530 --> 00:32:04,260
I don't know how they knew
this was my first day back after a month,
514
00:32:04,961 --> 00:32:07,500
but someone took drugs
right before my eyes and then died.
515
00:32:08,830 --> 00:32:11,770
It's something new
that the police have no info on.
516
00:32:13,911 --> 00:32:16,540
It's as if someone we can't see...
517
00:32:17,141 --> 00:32:19,711
is feeding me an exclusive.
518
00:32:23,611 --> 00:32:25,020
Gosh, this sound.
519
00:32:25,250 --> 00:32:28,121
It sounds nothing like pork, right?
520
00:32:28,721 --> 00:32:29,721
Let me pour you one.
521
00:32:29,721 --> 00:32:31,290
Are you sure this was slaughtered today?
522
00:32:31,361 --> 00:32:32,790
It doesn't taste good
on the day of slaughter.
523
00:32:32,790 --> 00:32:34,090
It needs to rest a while.
524
00:32:34,260 --> 00:32:35,391
You said it would be slaughtered today.
525
00:32:35,391 --> 00:32:38,230
Why do you take every word at face value?
526
00:32:38,631 --> 00:32:42,431
"Slaughtered today"
was a figure of speech.
527
00:32:42,701 --> 00:32:44,770
Can you even investigate properly?
528
00:32:45,570 --> 00:32:46,701
Do you investigate properly?
529
00:32:47,441 --> 00:32:48,611
- Water for Myung Ho.
- Thanks.
530
00:32:50,070 --> 00:32:51,310
Fill your glasses.
531
00:32:52,010 --> 00:32:53,911
Let's toast.
532
00:32:54,711 --> 00:32:57,851
Let's celebrate
Jae Kyung's promotion to inspector!
533
00:32:59,421 --> 00:33:03,050
And wish Myung Ho a speedy return!
534
00:33:03,050 --> 00:33:04,721
- Cheers!
- Cheers!
535
00:33:04,990 --> 00:33:05,990
Down that, Myung Ho.
536
00:33:05,990 --> 00:33:06,990
- Down your water.
- Bottoms up.
537
00:33:06,990 --> 00:33:09,290
- Bottoms up.
- Bottoms up.
538
00:33:09,290 --> 00:33:10,861
My gosh!
539
00:33:11,060 --> 00:33:12,060
Bottoms up!
540
00:33:12,060 --> 00:33:13,530
- Bottoms up.
- Bottoms up.
541
00:33:14,631 --> 00:33:15,631
Gosh.
542
00:33:34,550 --> 00:33:36,721
(Don't plunder our private property!)
543
00:33:36,721 --> 00:33:39,990
(No to redevelopment)
544
00:33:48,500 --> 00:33:51,540
(No to redevelopment)
545
00:33:53,840 --> 00:33:55,141
Captain.
546
00:33:55,711 --> 00:33:57,111
- Captain.
- Captain.
547
00:33:57,111 --> 00:33:58,111
I have zero cash.
548
00:33:58,911 --> 00:34:00,141
One, two, three.
549
00:34:00,411 --> 00:34:02,151
- Thanks for the meal.
- Thanks for the meal.
550
00:34:02,310 --> 00:34:03,980
I enjoyed myself too.
551
00:34:04,280 --> 00:34:05,681
What about round two?
552
00:34:05,851 --> 00:34:07,851
- You, punk.
- Round two.
553
00:34:08,020 --> 00:34:09,421
Get back home early.
554
00:34:10,090 --> 00:34:12,661
Oh Soo Hyun,
you're on the night shift tomorrow.
555
00:34:13,221 --> 00:34:14,861
Our dear Myung Ho.
556
00:34:15,661 --> 00:34:18,661
Good luck with physical rehab
and come back soon.
557
00:34:18,901 --> 00:34:20,000
I'll join you soon.
558
00:34:20,701 --> 00:34:23,000
- Thanks for coming.
- Thank you.
559
00:34:23,000 --> 00:34:24,941
- Get home safely.
- Bye. You too.
560
00:34:24,941 --> 00:34:27,141
Kim Chang Soo. Get them a taxi.
561
00:34:27,471 --> 00:34:28,911
- Okay.
- No, it's fine.
562
00:34:29,141 --> 00:34:31,181
- It's fine.
- No, really. Let's go.
563
00:34:31,181 --> 00:34:32,441
- Gosh.
- It's okay.
564
00:34:33,010 --> 00:34:34,310
- See you.
- See you on Monday!
565
00:34:34,351 --> 00:34:35,351
Bye.
566
00:34:35,351 --> 00:34:36,351
- Bye!
- Bye.
567
00:34:44,921 --> 00:34:45,961
Are you going somewhere?
568
00:34:46,691 --> 00:34:48,631
The toilet. You go ahead.
569
00:34:48,961 --> 00:34:51,060
- Goodbye.
- Goodbye.
570
00:34:51,661 --> 00:34:52,961
(Karaoke, Basement)
571
00:35:02,371 --> 00:35:03,371
(February 26, 7:30 a.m.)
572
00:35:07,041 --> 00:35:09,010
"Subway to Pilo Station."
573
00:35:10,081 --> 00:35:11,420
"Deal at Jeonghoon Station."
574
00:35:11,780 --> 00:35:12,880
(From Doctor, 1882)
575
00:35:12,880 --> 00:35:13,891
"Doctor?"
576
00:35:15,820 --> 00:35:18,190
(From Doctor, 1882)
577
00:35:19,760 --> 00:35:21,360
One, eight, eight, two.
578
00:35:22,530 --> 00:35:23,530
Jae Kyung.
579
00:35:24,331 --> 00:35:25,431
Our SOS.
580
00:35:26,630 --> 00:35:27,731
Do you remember it?
581
00:35:28,030 --> 00:35:29,030
One, eight, eight, two.
582
00:35:29,501 --> 00:35:31,271
SOS, 1882.
583
00:35:32,340 --> 00:35:33,601
(From Doctor, 1882)
584
00:35:33,601 --> 00:35:34,840
(Call)
585
00:35:38,641 --> 00:35:40,041
The phone is turned off.
586
00:35:40,041 --> 00:35:42,451
Transferring to voicemail.
587
00:35:42,451 --> 00:35:43,610
You will be charged.
588
00:35:47,721 --> 00:35:48,791
Park Jun Seo.
589
00:35:49,391 --> 00:35:51,090
(Park Jun Seo: Cellphone)
590
00:35:51,990 --> 00:35:53,320
(Park Jun Seo)
591
00:35:55,561 --> 00:35:56,960
The phone is turned off.
592
00:35:56,960 --> 00:35:59,201
Transferring to voicemail.
593
00:36:17,780 --> 00:36:18,780
Let me go!
594
00:36:51,951 --> 00:36:52,951
Captain.
595
00:36:55,391 --> 00:36:56,391
Captain.
596
00:36:59,021 --> 00:37:00,021
Captain.
597
00:37:02,831 --> 00:37:04,831
We couldn't reach you for three days.
Where were you?
598
00:37:06,360 --> 00:37:07,371
Captain.
599
00:37:09,831 --> 00:37:11,001
Captain.
600
00:37:16,940 --> 00:37:17,981
Captain?
601
00:37:30,021 --> 00:37:31,221
Are you okay, Captain?
602
00:37:36,960 --> 00:37:37,960
Captain.
603
00:37:39,561 --> 00:37:40,561
Where are we?
604
00:37:41,130 --> 00:37:42,170
We're at Anhyun City Hall Station.
605
00:37:43,670 --> 00:37:45,971
- Where?
- Anhyun City Hall Station.
606
00:37:45,971 --> 00:37:47,340
Anhyun City Hall Station.
607
00:38:00,990 --> 00:38:02,420
The text you sent me yesterday.
608
00:38:03,521 --> 00:38:04,661
It was about a delivery, right?
609
00:38:06,960 --> 00:38:08,561
(February 26, 7:30 a.m.
Subway to Pilo Station.)
610
00:38:09,791 --> 00:38:11,630
"February 26, 7:30 a.m.
Subway to Pilo Station."
611
00:38:12,101 --> 00:38:14,201
"Exit 3-4.
Deal at Jeonghoon Station. Doctor."
612
00:38:14,971 --> 00:38:16,070
"One, eight, eight, two."
613
00:38:18,240 --> 00:38:20,300
You told me to be here by 7:20 a.m.
614
00:38:24,311 --> 00:38:25,411
You don't remember?
615
00:38:26,641 --> 00:38:28,751
Is it Monday, February 26?
616
00:38:30,510 --> 00:38:31,581
What time is it?
617
00:38:32,150 --> 00:38:33,380
It's 7:26 a.m.
618
00:38:42,990 --> 00:38:45,030
- Are you all right?
- I'm fine.
619
00:38:45,030 --> 00:38:46,501
- Are you?
- I'm fine.
620
00:38:46,860 --> 00:38:48,931
(Anhyun City Hall Station)
621
00:38:48,931 --> 00:38:49,971
Exit 3-4.
622
00:38:55,170 --> 00:38:56,541
(7:30 a.m.)
623
00:39:15,391 --> 00:39:18,900
This is Anhyun City Hall Station.
624
00:39:19,431 --> 00:39:21,431
The doors are on your right.
625
00:39:55,701 --> 00:39:58,800
This is Jeonghoon Station.
626
00:39:59,570 --> 00:40:01,610
The doors are on your right.
627
00:40:02,771 --> 00:40:06,081
This stop is Jeonghoon.
628
00:40:06,510 --> 00:40:08,251
The doors are on your right.
629
00:40:38,141 --> 00:40:39,141
The red hair clip.
630
00:41:13,681 --> 00:41:15,150
Sorry.
631
00:41:37,701 --> 00:41:38,701
I'm a police officer.
632
00:41:38,701 --> 00:41:40,001
Please take that
to a nearby substation.
633
00:41:41,141 --> 00:41:44,411
(Jeonghoon Station)
634
00:42:41,231 --> 00:42:42,231
Police. Hands in the air.
635
00:42:43,201 --> 00:42:44,300
I'll shoot if you don't.
636
00:44:02,451 --> 00:44:04,150
That man took your gun.
637
00:44:26,271 --> 00:44:27,570
Don't say a word.
638
00:44:28,371 --> 00:44:30,670
I'll be back. So, don't say anything.
639
00:44:35,751 --> 00:44:37,210
And from now on,
640
00:44:37,210 --> 00:44:38,521
keep your doors locked
even during the day.
641
00:44:45,920 --> 00:44:48,190
(Missed calls, Sergeant Kim Chang Soo)
642
00:44:53,201 --> 00:44:54,300
Hey, did you catch that woman?
643
00:44:54,501 --> 00:44:55,701
Yes, what about you, Captain?
644
00:44:55,701 --> 00:44:57,840
No, I missed him. Who was that woman?
645
00:44:58,400 --> 00:44:59,840
I think she's a cash carrier.
646
00:44:59,840 --> 00:45:02,070
She claims it was a part-time gig
to make 300 dollars...
647
00:45:02,070 --> 00:45:03,971
in return for taking a backpack
and putting it in a public locker.
648
00:45:05,380 --> 00:45:07,610
And the Jeonghoon 3-dong police substation
just called...
649
00:45:07,880 --> 00:45:09,981
to say that they retrieved
the drugs that fell on the street.
650
00:45:10,911 --> 00:45:13,150
Also, the unit chief says
for you to hurry back.
651
00:45:13,380 --> 00:45:14,721
He's asking what's going on.
652
00:45:15,650 --> 00:45:17,420
All right. Get a statement from her
and wait for me.
653
00:45:20,621 --> 00:45:21,891
Welcome.
654
00:45:43,280 --> 00:45:45,121
(Park Jun Seo)
655
00:45:49,351 --> 00:45:53,090
The phone is turned off.
Transferring to voicemail.
656
00:45:53,090 --> 00:45:54,090
You will be charged.
657
00:46:12,911 --> 00:46:14,610
That'll be 4.40 dollars.
658
00:46:23,920 --> 00:46:24,960
Sir?
659
00:46:45,780 --> 00:46:46,780
Captain.
660
00:46:58,420 --> 00:46:59,590
(February 26, 7:30 a.m., Train 6203,
Door 3-4, Jeonghoon Station, From Doctor)
661
00:47:30,150 --> 00:47:32,090
(Don't try so hard. Take your pill,
and I'll see you soon. From Doctor)
662
00:47:32,090 --> 00:47:33,090
Don't try so hard.
663
00:47:33,420 --> 00:47:35,661
Take your pill, and I'll see you soon.
664
00:47:44,900 --> 00:47:46,871
Sir, please pull over.
665
00:47:47,141 --> 00:47:48,141
Okay.
666
00:48:21,201 --> 00:48:22,610
- Safety boots!
- Good!
667
00:48:22,610 --> 00:48:24,041
- Safety helmets!
- Good!
668
00:48:24,041 --> 00:48:26,280
Safety is good!
669
00:48:26,541 --> 00:48:27,951
- Let's go.
- Let's do it!
670
00:48:27,951 --> 00:48:28,951
Let's do it!
671
00:48:28,951 --> 00:48:29,951
Come on.
672
00:48:32,521 --> 00:48:33,521
Gosh.
673
00:48:35,291 --> 00:48:36,751
Who did you drink with yesterday?
674
00:48:37,320 --> 00:48:38,661
I didn't drink yesterday.
675
00:48:38,661 --> 00:48:39,960
Why would I drink on a Sunday?
676
00:48:39,960 --> 00:48:41,860
Are you sure? I can smell the alcohol.
677
00:48:42,490 --> 00:48:44,701
- I was at home all day yesterday.
- Come on.
678
00:48:47,661 --> 00:48:48,670
What's wrong?
679
00:48:59,710 --> 00:49:00,710
Over here.
680
00:49:00,911 --> 00:49:02,280
Someone is dead.
681
00:49:02,751 --> 00:49:04,650
- Someone is dead!
- Where?
682
00:49:04,650 --> 00:49:06,181
(Management Office)
683
00:49:06,181 --> 00:49:07,181
Sir.
684
00:49:07,380 --> 00:49:09,150
- Hello.
- Hi.
685
00:49:09,150 --> 00:49:10,521
You must be very busy.
686
00:49:10,521 --> 00:49:11,521
Yes.
687
00:49:11,891 --> 00:49:14,221
I reside in Building 102, Unit 315.
688
00:49:14,891 --> 00:49:18,561
You know the person who died in
a car accident out front a few days ago?
689
00:49:19,561 --> 00:49:20,900
I heard it was someone in my building.
690
00:49:21,161 --> 00:49:22,170
Do you know which unit?
691
00:49:22,501 --> 00:49:24,371
I was told not to say.
692
00:49:26,041 --> 00:49:27,701
What, did the police tell you that?
693
00:49:27,701 --> 00:49:29,041
Well, not the police, but...
694
00:49:30,010 --> 00:49:31,811
The resident representative said so.
695
00:49:31,811 --> 00:49:32,911
The resident representative?
696
00:49:33,880 --> 00:49:35,650
My gosh, seriously?
697
00:49:36,150 --> 00:49:39,081
The resident rep doesn't have the right
to boss you around.
698
00:49:39,351 --> 00:49:42,521
A resident rep isn't the president.
You know what I mean?
699
00:49:42,521 --> 00:49:43,521
My goodness.
700
00:49:43,820 --> 00:49:45,521
Here, you should drink this
while it's warm.
701
00:49:45,521 --> 00:49:47,190
Goodness, you didn't have to.
702
00:49:52,331 --> 00:49:53,331
So?
703
00:49:53,960 --> 00:49:55,701
Come on, which unit?
704
00:49:56,070 --> 00:49:57,471
I heard it was Unit 215.
705
00:49:58,771 --> 00:50:00,070
It's the unit right below mine.
706
00:50:02,411 --> 00:50:03,871
This is why they say...
707
00:50:03,871 --> 00:50:06,581
you don't even know if a neighbor dies
in an apartment, right?
708
00:50:06,581 --> 00:50:07,581
That's right.
709
00:50:08,780 --> 00:50:09,780
But...
710
00:50:11,181 --> 00:50:12,851
do you know the family pretty well?
711
00:50:14,150 --> 00:50:15,251
Goodness.
712
00:50:19,061 --> 00:50:20,721
Just a moment.
713
00:50:23,061 --> 00:50:24,360
Hey, Si Jung. It's been a while.
714
00:50:24,900 --> 00:50:27,061
Hey, I'm a little busy right now.
715
00:50:29,871 --> 00:50:30,871
What?
716
00:50:33,900 --> 00:50:34,971
Who died?
717
00:50:50,420 --> 00:50:52,221
That man took your gun.
718
00:51:02,771 --> 00:51:04,130
I have no signs of hallucinations.
719
00:51:05,541 --> 00:51:07,541
It's nauseating, and I'm dizzy.
720
00:51:08,210 --> 00:51:09,240
My hands are shaking.
721
00:51:10,641 --> 00:51:13,440
Is this an adverse reaction to the drug?
722
00:51:15,010 --> 00:51:16,010
Who could it be?
723
00:51:17,911 --> 00:51:19,351
Who did this to me?
724
00:51:25,621 --> 00:51:26,661
Jang Chul Gu...
725
00:51:27,320 --> 00:51:28,431
Yes, it has to be Jang Chul Gu.
726
00:51:28,831 --> 00:51:30,331
He's trying to avenge me.
727
00:51:32,360 --> 00:51:33,360
Jae Kyung.
728
00:51:33,360 --> 00:51:34,360
"One, eight, eight, two."
729
00:51:36,530 --> 00:51:38,670
"One, eight, eight, two."
What about Park Jun Seo?
730
00:51:51,920 --> 00:51:55,121
(Jang Jae Kyung)
731
00:52:13,340 --> 00:52:14,800
No one can find out for now.
732
00:52:15,541 --> 00:52:17,911
Not yet. No one can find out...
733
00:52:44,201 --> 00:52:46,170
- Where's Inspector Jang?
- He'll be here soon.
734
00:52:48,541 --> 00:52:49,570
So why did you go to that place?
735
00:52:50,070 --> 00:52:52,210
Captain Jang sent me
a text late last night.
736
00:52:52,210 --> 00:52:53,210
Here.
737
00:52:54,081 --> 00:52:55,481
(Meet me at car exit 3-4 at 7:20 a.m.
at Anhyun City Hall Station.)
738
00:52:55,681 --> 00:52:56,681
Who is this "Doctor?"
739
00:52:56,681 --> 00:52:58,221
Captain Jang doesn't seem to know either.
740
00:52:58,521 --> 00:52:59,581
What does "1882" mean?
741
00:53:00,181 --> 00:53:01,181
I'm not sure about that either.
742
00:53:02,021 --> 00:53:03,150
So what do you know?
743
00:53:08,630 --> 00:53:09,630
(Interrogation Room)
744
00:53:09,831 --> 00:53:10,960
- Inspector Jang.
- Here he is.
745
00:53:11,731 --> 00:53:12,860
What's with your face?
746
00:53:13,601 --> 00:53:14,661
What happened to your arm?
747
00:53:15,130 --> 00:53:16,271
Did you find out anything else?
748
00:53:16,271 --> 00:53:17,800
No, I've already informed you
of all the findings.
749
00:53:18,030 --> 00:53:19,940
But someone must have ordered
the bag to be placed in the locker.
750
00:53:19,940 --> 00:53:21,141
We could come up
with a facial composite at least.
751
00:53:21,141 --> 00:53:23,210
We're waiting
for the forensic sketch artist to arrive.
752
00:53:24,641 --> 00:53:26,041
Who is the informant?
753
00:53:26,880 --> 00:53:30,110
What does "Doctor" mean,
and what is this "1882?"
754
00:53:30,451 --> 00:53:31,721
I'm not sure yet.
755
00:53:32,081 --> 00:53:33,721
I just texted you a phone number.
756
00:53:33,721 --> 00:53:35,121
Look it up and let me know
when you find out who it is.
757
00:53:35,121 --> 00:53:36,121
I will.
758
00:53:36,121 --> 00:53:37,590
Also, Five Spider Gang's Jang Chul Gu.
759
00:53:37,820 --> 00:53:38,860
Which hospital is he at?
760
00:53:38,920 --> 00:53:40,221
He's on the third floor
of the Sunkwang General Hospital.
761
00:53:56,141 --> 00:53:57,271
What should I do with this?
762
00:53:57,670 --> 00:53:59,641
- Did you get all the fingerprints?
- I did.
763
00:54:00,141 --> 00:54:01,311
Keep it for now.
764
00:54:01,780 --> 00:54:03,451
I was shocked.
765
00:54:03,681 --> 00:54:04,681
Why?
766
00:54:04,811 --> 00:54:07,221
I've never seen a prosecutor move so fast
to conduct an autopsy.
767
00:54:07,221 --> 00:54:09,820
So is it a problem
even when prosecutors work fast?
768
00:54:10,221 --> 00:54:11,320
You know how it is.
769
00:54:13,090 --> 00:54:15,061
In most cases,
they send new prosecutors...
770
00:54:15,061 --> 00:54:16,490
for the autopsy.
771
00:54:16,661 --> 00:54:18,701
A deputy chief prosecutor ran over
as soon as we called.
772
00:54:18,931 --> 00:54:21,201
I know the deputy chief prosecutor well.
773
00:54:21,771 --> 00:54:22,771
Do you?
774
00:54:22,771 --> 00:54:24,431
They're a good person
who is good at their job.
775
00:54:24,431 --> 00:54:25,471
What?
776
00:54:26,201 --> 00:54:28,240
- What is it?
- This phone isn't locked.
777
00:54:28,240 --> 00:54:29,871
I can open it right away.
778
00:54:31,070 --> 00:54:32,110
That's good.
779
00:54:33,240 --> 00:54:34,240
Hey.
780
00:54:35,981 --> 00:54:36,981
Inspector Jang.
781
00:54:38,150 --> 00:54:39,380
Congratulations on your special promotion.
782
00:54:39,920 --> 00:54:42,420
We have the same ranking now, don't we?
783
00:54:44,090 --> 00:54:47,221
The inspection team dropped by, right?
Is everything sorted out?
784
00:54:48,831 --> 00:54:49,931
(Park Jun Seo)
785
00:54:50,791 --> 00:54:51,800
Yes.
786
00:54:56,931 --> 00:54:58,101
What?
787
00:54:58,601 --> 00:54:59,601
What is it?
788
00:54:59,601 --> 00:55:01,170
(Jang Jae Kyung)
789
00:55:01,400 --> 00:55:02,610
What is this? Pick it up.
790
00:55:04,670 --> 00:55:05,840
- Park Jun Seo.
- Hello?
791
00:55:06,440 --> 00:55:07,880
Where are you right now?
792
00:55:09,710 --> 00:55:10,780
Park Jun Seo!
793
00:55:11,780 --> 00:55:12,780
Jun Seo!
794
00:55:13,221 --> 00:55:14,251
Captain Jang.
795
00:55:33,670 --> 00:55:35,771
He fell from a construction site
in Pilo-dong and passed away.
796
00:55:36,440 --> 00:55:37,911
The estimated time of death...
797
00:55:37,911 --> 00:55:40,780
is between 11:30 p.m.
and 12:00 a.m. last Friday.
798
00:55:58,831 --> 00:55:59,831
Hey.
799
00:56:12,681 --> 00:56:14,141
Please take me
to Sunkwang General Hospital.
800
00:56:14,280 --> 00:56:15,451
Sunkwang General Hospital...
801
00:56:21,650 --> 00:56:22,690
No...
802
00:56:25,050 --> 00:56:27,320
Our SOS. Do you remember it?
803
00:56:29,661 --> 00:56:30,661
One, eight, eight, two.
804
00:56:34,831 --> 00:56:35,831
Captain.
805
00:57:12,800 --> 00:57:13,800
No.
806
00:57:14,740 --> 00:57:16,740
They must not find
any narcotics in my blood.
807
00:57:21,240 --> 00:57:22,280
Take care.
808
00:57:37,590 --> 00:57:39,931
(Sunkwang General Hospital)
809
00:57:57,181 --> 00:57:58,181
Did you eat?
810
00:57:58,181 --> 00:57:59,581
I did. Did you?
811
00:58:09,590 --> 00:58:10,590
I'm here.
812
00:58:13,701 --> 00:58:15,900
(Medical Area A)
813
00:58:32,550 --> 00:58:33,951
I'm sorry,
but patients aren't allowed in here.
814
00:58:35,650 --> 00:58:36,650
Are you all right?
815
00:58:38,490 --> 00:58:40,391
Excuse me, please open the door.
816
00:58:42,590 --> 00:58:44,231
Excuse me? Sir?
817
00:58:44,231 --> 00:58:45,300
Open the door.
818
00:58:45,800 --> 00:58:47,731
Excuse me, please open the door.
819
00:58:48,670 --> 00:58:49,670
I must find it.
820
00:58:51,070 --> 00:58:52,201
I have to find my blood.
821
00:58:53,840 --> 00:58:54,900
Hello?
822
00:58:59,141 --> 00:59:00,240
(Jang Jae Kyung, 36)
823
00:59:02,550 --> 00:59:04,780
(Jang Jae Kyung, 36)
824
00:59:10,190 --> 00:59:11,221
Excuse me.
825
00:59:13,791 --> 00:59:15,161
Please open the door!
826
00:59:17,161 --> 00:59:18,190
Gosh.
827
00:59:18,630 --> 00:59:19,960
Please open this door.
828
00:59:22,101 --> 00:59:23,101
Hello?
829
00:59:25,101 --> 00:59:26,601
- Is it locked?
- Yes.
830
00:59:26,900 --> 00:59:28,201
Please open the door.
831
00:59:28,740 --> 00:59:30,041
Tell them to hurry over.
832
00:59:31,710 --> 00:59:32,740
Excuse me!
833
00:59:35,380 --> 00:59:36,380
Hello?
834
00:59:37,110 --> 00:59:38,280
Please hurry up and open it.
835
00:59:40,320 --> 00:59:42,050
Sir, please open this door.
836
00:59:43,951 --> 00:59:46,590
If you don't open this door,
we'll call the police.
837
00:59:55,400 --> 00:59:56,771
(Don't try so hard. Take your pill,
and I'll see you soon. From Doctor)
838
00:59:58,800 --> 00:59:59,800
(Jang Jae Kyung)
839
00:59:59,800 --> 01:00:01,201
You should be more careful from now on.
840
01:00:02,271 --> 01:00:03,271
I must get through this.
841
01:00:03,641 --> 01:00:05,911
He fell from a construction site
in Pilo-dong and passed away.
842
01:00:06,411 --> 01:00:07,780
I came to tell you that.
843
01:00:08,311 --> 01:00:10,710
I'll put everything back in order.
844
01:00:10,710 --> 01:00:11,710
Sir?
845
01:00:11,710 --> 01:00:12,721
I can do it.
846
01:00:14,320 --> 01:00:15,550
We'll call the police.
847
01:00:16,990 --> 01:00:17,990
Hello?
848
01:00:27,501 --> 01:00:28,501
Open the door!
849
01:00:28,731 --> 01:00:30,300
Here's the key.
850
01:00:51,891 --> 01:00:54,460
(Connection)
851
01:00:55,121 --> 01:00:56,530
(March, 2005)
852
01:00:56,530 --> 01:00:58,090
"Classroom. 1882"
853
01:00:58,090 --> 01:00:59,201
(Jang Jae Kyung)
854
01:01:09,840 --> 01:01:11,811
Hey, what is it? Why did you call me?
855
01:01:13,710 --> 01:01:15,481
How did you get here so fast?
856
01:01:16,751 --> 01:01:17,951
It only took you three minutes.
857
01:01:19,851 --> 01:01:20,851
Park Jun Seo.
858
01:01:21,681 --> 01:01:23,150
I told you not to use 1882 all the time.
859
01:01:23,150 --> 01:01:24,521
- Hey.
- You...
860
01:01:25,590 --> 01:01:27,021
How are you so strong?
861
01:01:27,460 --> 01:01:28,460
You're going to get it.
862
01:01:35,331 --> 01:01:36,831
What are you listening to
when I'm right here?
863
01:01:38,070 --> 01:01:39,070
What did you say?
864
01:01:39,840 --> 01:01:40,940
I said, what are you listening to?
865
01:01:42,771 --> 01:01:43,771
Do you want to listen to it too?
866
01:01:43,771 --> 01:01:44,771
No, thanks.
867
01:01:44,871 --> 01:01:46,240
It would make me cringe.
868
01:01:47,081 --> 01:01:49,351
We're getting a transfer student tomorrow.
869
01:01:50,351 --> 01:01:51,780
I don't care.
870
01:01:52,380 --> 01:01:54,280
I went to the faculty office earlier...
871
01:01:54,751 --> 01:01:55,990
and saw her picture
on our teacher's desk.
872
01:01:57,221 --> 01:01:58,690
She's from Seoul, and she's pretty.
873
01:02:01,121 --> 01:02:03,231
You'd love anyone from Seoul.
874
01:03:37,990 --> 01:03:40,990
(Connection)
875
01:03:40,990 --> 01:03:42,731
Do all friends have to be helpful?
876
01:03:42,731 --> 01:03:44,331
Is that what you think too?
877
01:03:44,860 --> 01:03:47,260
That detective looked like
he was addicted to drugs.
878
01:03:47,260 --> 01:03:49,271
I'm not a drug addict.
879
01:03:49,271 --> 01:03:50,931
I'm an inspector who catches them.
880
01:03:50,931 --> 01:03:52,340
Who abducted me...
881
01:03:52,340 --> 01:03:53,340
and drugged me?
882
01:03:53,340 --> 01:03:54,340
The postmortem examination
was already done.
883
01:03:54,340 --> 01:03:56,070
He must be in the morgue
of Anhyun University Hospital.
884
01:03:56,070 --> 01:03:57,070
We need to conduct an autopsy.
885
01:03:57,070 --> 01:03:59,141
Several things are suspicious
about Jun Seo's death.
886
01:03:59,141 --> 01:04:01,181
It's you, Jae Kyung. Long time no see.
887
01:04:01,181 --> 01:04:04,110
The people Jun Seo talked to
before he died...
888
01:04:04,811 --> 01:04:05,820
Hey!
889
01:04:05,880 --> 01:04:07,081
Those guys practically lived together...
890
01:04:07,081 --> 01:04:09,420
with Jun Seo for the last 20 years.
891
01:04:09,420 --> 01:04:11,951
I'm asking what you talked about
with Jun Seo the day before he died.
892
01:04:11,951 --> 01:04:12,960
Just give it to me.
893
01:04:12,960 --> 01:04:14,320
I'm Park Jun Seo's friend.
894
01:04:14,320 --> 01:04:16,291
He left a will before he passed.
895
01:04:16,291 --> 01:04:17,791
Get him!
896
01:04:19,030 --> 01:04:20,831
I know you killed Park Jun Seo.
897
01:04:21,831 --> 01:04:22,900
This is your last warning.
898
01:04:31,922 --> 01:04:33,922
Dramaday.me
899
01:04:33,922 --> 01:04:38,922
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
900
01:04:33,922 --> 01:04:43,922
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
57406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.