All language subtitles for Churchy s01e08 Easter.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,655 --> 00:00:11,034 - Anybody looking for a miracle? 2 00:00:11,034 --> 00:00:12,655 I said, anybody looking for a miracle? 3 00:00:12,655 --> 00:00:15,310 And you see, I've seen miracles before. 4 00:00:15,310 --> 00:00:17,551 Here a miracle, there a miracle, 5 00:00:17,551 --> 00:00:19,448 everywhere a miracle, miracle. 6 00:00:19,448 --> 00:00:23,517 Are you looking? Oh god, we finna see one tonight. 7 00:00:23,517 --> 00:00:28,379 Oh God, bring them here. Come on, oh yeah. 8 00:00:28,379 --> 00:00:30,275 God's about to heal you tonight. 9 00:00:30,275 --> 00:00:32,206 He's in the miracle working business. 10 00:00:32,206 --> 00:00:34,482 Yeah, he is. Oh yeah. 11 00:00:34,482 --> 00:00:36,758 Are you ready? Are you going to receive? 12 00:00:36,758 --> 00:00:38,689 Yes you are. 13 00:00:38,689 --> 00:00:39,517 Ah! 14 00:00:42,103 --> 00:00:43,551 I feel it tonight, y'all. 15 00:00:43,551 --> 00:00:46,482 God's about to do it. Get up and walk. 16 00:00:46,482 --> 00:00:51,172 Oh, get him outta here. Glory. 17 00:00:51,172 --> 00:00:52,689 That's all right. 18 00:00:52,689 --> 00:00:54,689 Some of y'all are looking for your miracle to walk. 19 00:00:54,689 --> 00:00:57,275 When the Bible said we gonna mount up, 20 00:00:57,275 --> 00:01:00,448 I believe that I'm about to mount up 21 00:01:00,448 --> 00:01:03,482 like an eagle and fly, fly, fly away. 22 00:01:04,413 --> 00:01:06,275 Fly, fly away. 23 00:01:06,275 --> 00:01:10,310 Dear God, make me a bird so I can fly, fly away 24 00:01:11,517 --> 00:01:12,241 on my miracle, ah! 25 00:01:17,758 --> 00:01:20,103 ♪ 26 00:01:31,793 --> 00:01:34,482 - Can I ask you a question? - Sure 27 00:01:35,758 --> 00:01:38,103 - Bro, why not take the church back in LA? 28 00:01:38,103 --> 00:01:40,068 That literally would solve all your problems. 29 00:01:40,068 --> 00:01:41,827 I mean, you get to be closer to your fiance, 30 00:01:41,827 --> 00:01:45,344 well, ex-fiance, and you get your daddy's church. 31 00:01:45,344 --> 00:01:46,827 And that's what started this whole mess, anyway, 32 00:01:46,827 --> 00:01:48,448 I don't see what the problem is. 33 00:01:48,448 --> 00:01:50,827 - 'Cause man, the only reason he gave me that church 34 00:01:50,827 --> 00:01:52,758 is because his boy failed. 35 00:01:52,758 --> 00:01:55,241 And his whole energy is like, I should be so happy 36 00:01:55,241 --> 00:01:56,172 to have this opportunity. 37 00:01:56,172 --> 00:01:57,827 Man, look out. I'm good. 38 00:01:57,827 --> 00:02:01,413 - Yeah, you ain't never gonna give her that ring back. 39 00:02:01,413 --> 00:02:03,137 Shoot, her work husband got a better chance 40 00:02:03,137 --> 00:02:04,413 of giving her a ring. 41 00:02:04,413 --> 00:02:06,137 - What's that mean? 42 00:02:06,137 --> 00:02:07,551 - You just busy trying to show up your dad 43 00:02:07,551 --> 00:02:09,586 when you should have been showing up for Keisha. 44 00:02:09,586 --> 00:02:11,172 Bro, this is a lot for her. 45 00:02:11,172 --> 00:02:14,793 - Yes. Support is a lot nowadays. 46 00:02:14,793 --> 00:02:15,896 - Dog, you lost your woman 47 00:02:15,896 --> 00:02:17,655 trying to get even with your pops. 48 00:02:17,655 --> 00:02:18,931 - Thanks, Rodney. 49 00:02:18,931 --> 00:02:21,482 - It's ego, why you won't take that job, 50 00:02:21,482 --> 00:02:24,448 and it's money why you looking into this new job. 51 00:02:24,448 --> 00:02:25,862 Neither one of them things have anything 52 00:02:25,862 --> 00:02:28,206 to do with Keisha. - Do with Keisha. 53 00:02:28,206 --> 00:02:29,310 - It's the same thing she said 54 00:02:29,310 --> 00:02:30,655 when she was giving the ring back. 55 00:02:31,931 --> 00:02:34,482 - Anyway, subject change. 56 00:02:34,482 --> 00:02:36,896 We got until Easter for you to tell Pastor Theo 57 00:02:36,896 --> 00:02:38,896 what you thinking as far as the decision is concerned, 58 00:02:38,896 --> 00:02:40,551 so what's up? 59 00:02:40,551 --> 00:02:43,620 - Oh, I'm taking that job. - You're leaving Bethlehem? 60 00:02:43,620 --> 00:02:45,517 - Yes, I know it's selfish, 61 00:02:45,517 --> 00:02:48,827 but making three, four times what I ever made preaching 62 00:02:48,827 --> 00:02:50,241 sounds like a good idea. 63 00:02:50,241 --> 00:02:52,137 And that's my decision. 64 00:02:52,137 --> 00:02:52,793 - Cool, man. 65 00:02:53,827 --> 00:02:56,931 I'm gonna just, I'm gonna head back to LA next week. 66 00:02:56,931 --> 00:02:58,137 - What you mean? 67 00:02:59,379 --> 00:03:00,724 - I'm not going with you to that church. 68 00:03:00,724 --> 00:03:01,827 - Why not? 69 00:03:01,827 --> 00:03:03,482 - Well, my position is filled there. 70 00:03:03,482 --> 00:03:04,724 And honestly keeping in the buck, 71 00:03:04,724 --> 00:03:07,241 I came down here 'cause we had a plan. 72 00:03:07,241 --> 00:03:09,689 Now you leaving, so I'm leaving. 73 00:03:09,689 --> 00:03:14,275 Just head back to LA, find me an MD job, start back writing. 74 00:03:14,275 --> 00:03:16,206 Hopefully one of these originals hit. 75 00:03:17,275 --> 00:03:18,206 - But why are you leaving? 76 00:03:18,206 --> 00:03:19,172 - 'Cause you leaving. 77 00:03:20,827 --> 00:03:23,448 Dawg, I can't keep following you, bro. 78 00:03:23,448 --> 00:03:25,724 I love you, but I gotta go somewhere 79 00:03:25,724 --> 00:03:28,517 and plant myself where I can start growing. 80 00:03:28,517 --> 00:03:30,689 I'm always gonna be there for you, bro. 81 00:03:30,689 --> 00:03:33,517 But you out, so, dawg, I'm out. 82 00:03:33,517 --> 00:03:34,586 No hard feelings, you know that. 83 00:03:34,586 --> 00:03:36,620 - Yeah, yeah, of course. 84 00:03:38,655 --> 00:03:42,379 - And my new girlfriend, she's gonna be pretty upset. 85 00:03:42,379 --> 00:03:43,793 - Wait, your new what? 86 00:03:43,793 --> 00:03:45,517 - I'll talk about it later. 87 00:03:45,517 --> 00:03:47,241 - I was gone for two days. 88 00:03:47,241 --> 00:03:48,517 - Yeah, you know a lot can happen in two days, bro. 89 00:03:48,517 --> 00:03:49,793 You ever seen "Married At First Sight?" 90 00:03:49,793 --> 00:03:51,241 [Man laughs] 91 00:03:51,241 --> 00:03:52,620 You know, like, it was 92 00:03:52,620 --> 00:03:55,793 ♪ Love at first sight. ♪ First sight. 93 00:03:55,793 --> 00:03:56,758 - Okay, let me hear you. 94 00:03:56,758 --> 00:03:59,241 ♪ I know 95 00:03:59,241 --> 00:04:00,448 - There it is. [Man laughs] 96 00:04:00,448 --> 00:04:03,034 ♪ From the way she looked at me. ♪ 97 00:04:03,034 --> 00:04:03,931 - There it is, y'all. 98 00:04:03,931 --> 00:04:05,482 - You gotta turn to the side 99 00:04:05,482 --> 00:04:07,241 ♪ Me. - when you, yeah, that's work. 100 00:04:15,000 --> 00:04:17,689 - You're losing your son. 101 00:04:17,689 --> 00:04:20,034 - He is hardheaded and stubborn. 102 00:04:20,034 --> 00:04:23,586 - He's a man, a grown man, 103 00:04:23,586 --> 00:04:27,379 who's capable of running your church, his own church, 104 00:04:27,379 --> 00:04:29,758 or anybody who wants to give him a shot. 105 00:04:29,758 --> 00:04:31,689 You know, he's so far up your butt, 106 00:04:31,689 --> 00:04:33,482 he's running his own life. 107 00:04:33,482 --> 00:04:35,620 - Please, according to him, he's got offer upon offer, 108 00:04:35,620 --> 00:04:38,586 and he, [laughs] he turned me down just like that. 109 00:04:38,586 --> 00:04:40,000 - It has nothing to do with offers. 110 00:04:40,000 --> 00:04:44,034 It's you, you don't respect him. 111 00:04:44,034 --> 00:04:46,551 He's trying to prove you wrong so much 112 00:04:46,551 --> 00:04:48,034 that he doesn't even realize 113 00:04:48,034 --> 00:04:50,448 that he's losing his own fiance. 114 00:04:50,448 --> 00:04:53,965 - That woman ain't going nowhere. 115 00:04:53,965 --> 00:04:56,586 - I love my son. I really do. 116 00:04:56,586 --> 00:04:58,310 But I hope Keisha is better than me. 117 00:05:00,000 --> 00:05:02,482 - What are you talking about? - You know, 118 00:05:03,793 --> 00:05:06,344 Corey doesn't know how to put his woman first 119 00:05:06,344 --> 00:05:07,344 because he's watched his whole life, 120 00:05:07,344 --> 00:05:08,482 you never put me first. 121 00:05:10,379 --> 00:05:14,965 You know, I never had the courage to leave you. 122 00:05:15,931 --> 00:05:17,068 - What? 123 00:05:17,068 --> 00:05:18,793 - I barely had enough courage 124 00:05:18,793 --> 00:05:20,551 to tell you when something was wrong. 125 00:05:30,931 --> 00:05:32,862 - Hey Pastor, you text me to come down. 126 00:05:32,862 --> 00:05:34,344 - Oh, hey. 127 00:05:34,344 --> 00:05:35,620 What, did you teleport here? 128 00:05:35,620 --> 00:05:37,034 - No, I was actually in the parking lot. 129 00:05:37,034 --> 00:05:38,310 I needed to talk to you. 130 00:05:38,965 --> 00:05:39,896 - Have a seat. 131 00:05:43,413 --> 00:05:46,379 Corey, these past few months have opened my eyes 132 00:05:46,379 --> 00:05:48,379 to two things. 133 00:05:48,379 --> 00:05:52,068 One of them is I really enjoy what you're doing here. 134 00:05:52,068 --> 00:05:53,413 - Thank you. 135 00:05:53,413 --> 00:05:55,689 - Yeah, from the counseling to preaching, 136 00:05:55,689 --> 00:05:58,689 and whatever I need you to fill in, you filled in, 137 00:05:58,689 --> 00:06:01,482 and it really exceeded my expectation. 138 00:06:03,172 --> 00:06:06,034 Because of that, I want you to lead service 139 00:06:06,034 --> 00:06:07,724 this Sunday for Easter. 140 00:06:07,724 --> 00:06:10,689 - Pa-Pastor, look- - No, hold on. 141 00:06:10,689 --> 00:06:13,655 Listen, I know it feels like I strung you along, 142 00:06:13,655 --> 00:06:16,482 but I just needed to be sure. 143 00:06:17,896 --> 00:06:20,482 And the second thing is, I really enjoy my vacation 144 00:06:22,965 --> 00:06:25,068 and I wanna make it permanent. 145 00:06:25,068 --> 00:06:26,620 - Permanent? - Yeah. 146 00:06:26,620 --> 00:06:27,827 - You shutting the church down? 147 00:06:27,827 --> 00:06:31,931 - No, no, Corey, I'm shutting me down. 148 00:06:34,586 --> 00:06:37,586 I want you to take over the church for good. 149 00:06:38,551 --> 00:06:40,793 I prayed on it for a while. 150 00:06:40,793 --> 00:06:43,620 The church is moving in a different direction 151 00:06:43,620 --> 00:06:46,896 with all the technology, and you can handle that, 152 00:06:46,896 --> 00:06:49,448 and maintain the Word for older people like myself. 153 00:06:52,068 --> 00:06:56,448 It's time. Yeah it is time for me to just get outta the way 154 00:06:56,448 --> 00:06:57,655 and enjoy my retirement. 155 00:06:58,827 --> 00:07:00,724 - I don't know what to say. 156 00:07:02,103 --> 00:07:05,206 - Whatever it is, just say it on Easter service. 157 00:07:05,206 --> 00:07:09,034 But keep it between me and you. I haven't told anybody else. 158 00:07:09,034 --> 00:07:10,137 - Alright. Okay. 159 00:07:11,689 --> 00:07:14,068 - Well I'm gonna clean some things out 160 00:07:14,068 --> 00:07:17,655 and make the transition easier for you. 161 00:07:17,655 --> 00:07:19,517 - Alright, thank you. 162 00:07:25,689 --> 00:07:26,517 - Hey, Pastor. 163 00:07:26,517 --> 00:07:27,448 - All right. 164 00:07:30,137 --> 00:07:33,965 - So, you tell him? 165 00:07:33,965 --> 00:07:35,896 - No. - What, why? 166 00:07:35,896 --> 00:07:37,206 - I mean, I came to, 167 00:07:37,206 --> 00:07:39,793 but he asked me to preach on Easter service. 168 00:07:39,793 --> 00:07:42,517 - No, I thought you was starting at the new church 169 00:07:42,517 --> 00:07:44,103 with Pastor Theo on Easter Sunday. 170 00:07:44,103 --> 00:07:45,620 - That's the plan. 171 00:07:45,620 --> 00:07:47,034 - And you ain't tell Pastor Stenny? 172 00:07:47,034 --> 00:07:48,137 - I wanted to, but he like 173 00:07:48,137 --> 00:07:50,689 unloaded a lot and then just left. 174 00:07:50,689 --> 00:07:52,137 - Well, I'm about to tell him I'm leaving. 175 00:07:52,137 --> 00:07:54,034 - No. Why? 176 00:07:54,034 --> 00:07:56,793 - Because I haven't had a chance to talk to him yet. 177 00:07:56,793 --> 00:07:59,724 - Corey, look, bro. You got to six o'clock, okay? 178 00:07:59,724 --> 00:08:02,724 He just gave me this job. I just got the music department. 179 00:08:02,724 --> 00:08:03,896 I at least want to give him some time 180 00:08:03,896 --> 00:08:04,896 to find somebody else. 181 00:08:04,896 --> 00:08:06,172 I owe him that. 182 00:08:06,172 --> 00:08:07,896 - Okay. Gimme till six. 183 00:08:07,896 --> 00:08:09,551 - Six o'clock. - No earlier. 184 00:08:09,551 --> 00:08:10,724 - Six o'clock. - All right. 185 00:08:10,724 --> 00:08:11,793 - I'll be at rehearsal. 186 00:08:20,758 --> 00:08:22,034 - Knock, knock. 187 00:08:22,034 --> 00:08:24,586 - Corey, come in. Have a seat. 188 00:08:24,586 --> 00:08:26,000 I was wondering when I'd hear from you. 189 00:08:26,000 --> 00:08:27,068 - Yeah, sorry, it took me a minute. 190 00:08:27,068 --> 00:08:28,724 I had to go and check on my family. 191 00:08:28,724 --> 00:08:29,586 - How's the fiance? 192 00:08:30,793 --> 00:08:31,655 - She's great. 193 00:08:32,655 --> 00:08:35,655 She couldn't be happier for me. 194 00:08:35,655 --> 00:08:38,793 - Good. It takes a special woman to stick by a pastor. 195 00:08:38,793 --> 00:08:40,586 We have a tough job. 196 00:08:40,586 --> 00:08:42,137 We need to be available for what feels like 197 00:08:42,137 --> 00:08:44,310 all the time to so many people. 198 00:08:44,310 --> 00:08:46,103 But I'm sure she supports you. 199 00:08:46,103 --> 00:08:47,793 That's why you're so good at what you do. 200 00:08:47,793 --> 00:08:48,724 - Thank you. 201 00:08:48,724 --> 00:08:49,931 Are you married? 202 00:08:49,931 --> 00:08:51,103 - Divorced, I didn't have that kind of 203 00:08:51,103 --> 00:08:52,517 support system at home. 204 00:08:53,758 --> 00:08:56,551 So let's get to it. What'd you decide? 205 00:09:02,000 --> 00:09:04,379 - What's going on here? - Thank you for coming down. 206 00:09:04,379 --> 00:09:07,137 - Of course. What's the problem? 207 00:09:07,137 --> 00:09:08,965 - No problem. 208 00:09:08,965 --> 00:09:12,724 You know, you are the longest tenured member here. 209 00:09:12,724 --> 00:09:15,758 You've always had my back even when I was wrong. 210 00:09:17,000 --> 00:09:19,965 I love you. And I thank you for that. 211 00:09:19,965 --> 00:09:22,862 - You're a good pastor and you're loyal to the Lord. 212 00:09:22,862 --> 00:09:26,310 And so in return, I'm loyal to this church 213 00:09:26,310 --> 00:09:28,172 and your leadership. 214 00:09:28,172 --> 00:09:29,827 I have a pot of greens on the stove, Pastor, 215 00:09:29,827 --> 00:09:31,655 why did you really bring me down here? 216 00:09:41,655 --> 00:09:42,758 - I'm retiring. 217 00:09:44,965 --> 00:09:46,275 - What? 218 00:09:46,275 --> 00:09:48,000 - Corey will be taking over the church. 219 00:09:48,000 --> 00:09:51,034 It makes sense. 220 00:09:51,034 --> 00:09:54,206 He's young, but he has everything that I don't. 221 00:09:56,068 --> 00:09:58,068 - Corey is good, but he's not you. 222 00:09:59,275 --> 00:10:01,655 - Yeah, you're right. He's not me. 223 00:10:02,620 --> 00:10:04,103 I think he'll be better than me. 224 00:10:10,931 --> 00:10:11,862 Please, 225 00:10:17,965 --> 00:10:21,000 I respect you, I just wanted to tell you 226 00:10:22,379 --> 00:10:26,000 that after this Easter, this will be Corey's church. 227 00:10:27,344 --> 00:10:29,862 And I hope that you make this transition 228 00:10:29,862 --> 00:10:32,793 as smooth as you did for me when I first got here. 229 00:10:34,724 --> 00:10:36,000 Could you do that for me? 230 00:10:40,000 --> 00:10:41,620 - I'll pray about it, Pastor, 231 00:10:42,689 --> 00:10:45,620 - Thank you. Thank you. 232 00:10:58,344 --> 00:10:59,758 - I prayed over it, Pastor. 233 00:11:01,448 --> 00:11:04,172 Not over my dead body. 234 00:11:06,827 --> 00:11:08,758 - I sincerely appreciate you for believing in me. 235 00:11:12,827 --> 00:11:17,724 - Pastor Stenny, [door knocking] yoo-hoo? 236 00:11:18,172 --> 00:11:19,206 Not here? 237 00:11:19,206 --> 00:11:20,655 Hey, phone call. 238 00:11:25,103 --> 00:11:27,068 [phone ringing] 239 00:11:27,068 --> 00:11:29,172 - Please leave a message at the tone. 240 00:11:29,172 --> 00:11:30,758 [phone beeps] 241 00:11:30,758 --> 00:11:32,896 - Hey, Pastor Stenny, it's Rodney. 242 00:11:32,896 --> 00:11:35,793 I came by your office to talk to you before rehearsal, 243 00:11:35,793 --> 00:11:39,655 but you're not here, so I'll try you again afterwards. 244 00:11:43,724 --> 00:11:46,000 [bright music] 245 00:11:46,000 --> 00:11:47,275 - All right, cool. 246 00:11:47,275 --> 00:11:49,758 So listen, let's go over that flip one last time. 247 00:11:49,758 --> 00:11:52,793 Alison and Jamal, y'all both share the lead this time 248 00:11:52,793 --> 00:11:53,965 and then we'll all come in. 249 00:11:53,965 --> 00:11:56,758 Cool, five, six, seven. 250 00:11:56,758 --> 00:12:00,034 ♪ You ought to praise him in the morning ♪ 251 00:12:00,034 --> 00:12:02,275 ♪ Praise him in the noon day 252 00:12:02,275 --> 00:12:05,000 ♪ Praise him 253 00:12:05,000 --> 00:12:07,413 ♪ Praise him 254 00:12:07,413 --> 00:12:12,310 ♪ Praise him when the sun goes down ♪ 255 00:12:13,413 --> 00:12:17,379 ♪ I will 256 00:12:17,379 --> 00:12:21,827 ♪ Praise him when the sun goes down ♪ 257 00:12:23,103 --> 00:12:25,103 - That's how you flip a congregational song. 258 00:12:25,103 --> 00:12:26,448 [everyone laughs] 259 00:12:26,448 --> 00:12:29,068 No, really great work, guys. 260 00:12:29,068 --> 00:12:31,000 Actually, if I can keep y'all for a quick second, 261 00:12:31,000 --> 00:12:32,413 I just wanna thank each and every one of y'all 262 00:12:32,413 --> 00:12:35,517 for just the hard work y'all been putting in with me. 263 00:12:35,517 --> 00:12:39,482 It's a tall task to try to change something 264 00:12:39,482 --> 00:12:41,034 that's been so habit, 265 00:12:41,034 --> 00:12:43,241 but y'all have been sticking with me in the trenches 266 00:12:43,241 --> 00:12:46,793 as we try to change the culture of Bethlehem, so thank you. 267 00:12:47,551 --> 00:12:49,000 With all of that being said, 268 00:12:49,965 --> 00:12:51,344 Easter Sunday is important. 269 00:12:51,344 --> 00:12:54,793 - Rodney, Rodney, can I just grab you real quick? 270 00:12:54,793 --> 00:12:55,758 - Yeah. I'm sorry everybody. 271 00:12:55,758 --> 00:12:57,379 Could I just talk to Rodney real quick? 272 00:12:57,379 --> 00:12:59,413 Just five minutes. Five minutes. 273 00:12:59,413 --> 00:13:02,000 I promise you five minutes and you can have him back. 274 00:13:03,379 --> 00:13:05,551 - Yeah, actually I'll just email y'all 275 00:13:05,551 --> 00:13:07,068 what I was about to say. 276 00:13:07,068 --> 00:13:08,344 No worries, y'all go ahead and get outta here. 277 00:13:08,344 --> 00:13:10,068 Thanks for a great rehearsal. 278 00:13:10,068 --> 00:13:11,586 Ronnie, make sure these girls get to their car. 279 00:13:11,586 --> 00:13:12,413 - Thank you, bless y'all. 280 00:13:12,413 --> 00:13:13,551 Thank y'all so much. 281 00:13:15,413 --> 00:13:17,448 - What's the big emergency, like I hope you called dude, 282 00:13:17,448 --> 00:13:19,103 'cause I called him already. 283 00:13:19,103 --> 00:13:20,344 - What'd you tell him? - He didn't answer, 284 00:13:20,344 --> 00:13:22,034 I left him a voicemail, 285 00:13:22,034 --> 00:13:23,034 but actually we need to call him back right now- 286 00:13:23,034 --> 00:13:24,413 - Hold up, hold up. 287 00:13:24,413 --> 00:13:27,034 I told Pastor Theodore, I'm not taking the job. 288 00:13:27,034 --> 00:13:29,000 - What? - I said thank you, 289 00:13:29,000 --> 00:13:30,965 but there's too many things in that equation 290 00:13:30,965 --> 00:13:32,482 that don't make sense at that church. 291 00:13:32,482 --> 00:13:35,172 You, Jojo, my grandma 292 00:13:35,172 --> 00:13:38,241 - Wait a minute, you passed up that kind of money? 293 00:13:38,241 --> 00:13:39,827 - Yeah man, I can always make money, 294 00:13:39,827 --> 00:13:41,448 but what's the point of being a pastor at a church 295 00:13:41,448 --> 00:13:43,172 without my boy as the choir director? 296 00:13:44,413 --> 00:13:46,000 - Look, but wait. 297 00:13:46,000 --> 00:13:47,137 You sure that's something you wanna do, bro, 298 00:13:47,137 --> 00:13:49,172 'cause don't make no decisions for me. 299 00:13:49,172 --> 00:13:50,827 Look, 'cause honestly, I would've took the money 300 00:13:50,827 --> 00:13:52,379 and left you high and dry in the middle of the road. 301 00:13:52,379 --> 00:13:55,413 - Look, I didn't do it for you. I did it for me. 302 00:13:55,413 --> 00:13:57,896 I mean, I spoke to God about it and I really sat down 303 00:13:57,896 --> 00:14:00,965 and listened, and Bethlehem Temple 304 00:14:00,965 --> 00:14:03,310 and all that comes with it, is for me. 305 00:14:03,310 --> 00:14:05,482 And I don't want you to leave, bro. You know, I need you. 306 00:14:05,482 --> 00:14:06,896 I love you, 307 00:14:06,896 --> 00:14:08,620 And I need to apologize, man. 308 00:14:08,620 --> 00:14:10,586 I've really spent the last couple months 309 00:14:10,586 --> 00:14:12,586 making everything about me, and I'm sorry, 310 00:14:14,034 --> 00:14:16,965 - Negro, dawg, you know I love you, man. 311 00:14:16,965 --> 00:14:17,655 - My boy. 312 00:14:17,655 --> 00:14:18,551 - I'm sticking around. 313 00:14:18,551 --> 00:14:19,482 - I wasn't sure, man. [laughs] 314 00:14:19,482 --> 00:14:20,655 - You know what's up. 315 00:14:20,655 --> 00:14:21,965 - Now I gotta find Jojo 316 00:14:21,965 --> 00:14:23,034 'cause he's just been ghosting me. 317 00:14:23,034 --> 00:14:24,551 - Oh, no worries, lil' boy! 318 00:14:24,551 --> 00:14:26,482 - Yeah. You think you slick. 319 00:14:26,482 --> 00:14:29,482 I seen you with your little twiggys hanging out over there. 320 00:14:29,482 --> 00:14:30,586 - What's up Jojo? 321 00:14:30,586 --> 00:14:32,344 - What you want? 322 00:14:32,344 --> 00:14:35,586 - Listen man. I was about to make a bad decision, 323 00:14:35,586 --> 00:14:38,275 but I had to make a decision that I was happy with. 324 00:14:38,275 --> 00:14:40,310 And staying here is what makes me happy. 325 00:14:40,310 --> 00:14:41,586 And one of the reasons I wanna stay 326 00:14:41,586 --> 00:14:43,275 is because I want you to help me. 327 00:14:43,275 --> 00:14:44,241 - Help you? 328 00:14:45,482 --> 00:14:47,068 I don't preach, bro. 329 00:14:47,068 --> 00:14:49,586 I just show up 'cause I thought y'all was cool. 330 00:14:49,586 --> 00:14:51,482 Then you was leaving. 331 00:14:51,482 --> 00:14:54,137 So how I know if something better don't pop off 332 00:14:54,137 --> 00:14:55,655 you not out? 333 00:14:55,655 --> 00:14:57,344 - Because me and you about to be leaders of this church. 334 00:14:57,344 --> 00:14:59,034 - Leaders? 335 00:14:59,034 --> 00:15:00,620 - Yes, man, I'm about to take over this church, 336 00:15:00,620 --> 00:15:03,965 this Sunday after Easter I'm gonna be the pastor permanently 337 00:15:03,965 --> 00:15:05,482 and I want you to be my new assistant. 338 00:15:05,482 --> 00:15:07,655 - Oh, I don't wanna be no assistant. 339 00:15:07,655 --> 00:15:09,482 I'm not old like you. 340 00:15:09,482 --> 00:15:11,689 - I was real selfish with both of y'all. 341 00:15:11,689 --> 00:15:13,379 And I know I'm taking over, 342 00:15:13,379 --> 00:15:15,517 but I'm not gonna have no success if I don't have y'all. 343 00:15:15,517 --> 00:15:17,034 So can we be a team? 344 00:15:17,034 --> 00:15:20,379 - You know, I'm in, let's get it. 345 00:15:20,379 --> 00:15:21,586 [hands slap] 346 00:15:21,586 --> 00:15:23,137 - Team Bethlehem! [everyone laughs] 347 00:15:23,137 --> 00:15:24,103 Rodney. - Corey. 348 00:15:24,103 --> 00:15:26,000 - Jojo. - Jojo, everybody. 349 00:15:26,000 --> 00:15:27,413 Bethlehem on three, one, two, three, 350 00:15:27,413 --> 00:15:29,137 - Bethlehem! [men laughing] 351 00:15:29,137 --> 00:15:34,034 ♪ Da [men laughing] 352 00:15:42,965 --> 00:15:44,965 - Hey, Ma. - Hey, what's up, Ma? 353 00:15:44,965 --> 00:15:48,448 - Hey guys. I was just calling to tell you, happy Easter. 354 00:15:48,448 --> 00:15:49,655 Yeah, this is the first Easter 355 00:15:49,655 --> 00:15:52,137 we won't be spending together. 356 00:15:52,137 --> 00:15:53,620 But I wanted to tell you how proud 357 00:15:53,620 --> 00:15:55,689 me and your father are of you, 358 00:15:55,689 --> 00:15:59,068 and Corey, whether you are here or preaching there, 359 00:15:59,068 --> 00:16:02,034 we love you and we couldn't be happier 360 00:16:02,034 --> 00:16:03,655 and more proud of you. 361 00:16:03,655 --> 00:16:05,448 - All right, Ma. Thank you, love you too. 362 00:16:05,448 --> 00:16:08,034 - Okay. Love you, and I'll talk to you later. 363 00:16:08,034 --> 00:16:09,310 - Bye, Ma. - All right. 364 00:16:14,137 --> 00:16:17,103 - Oh, sooky, sooky, na. 365 00:16:17,103 --> 00:16:20,482 [Grandma laughs] Ooh, sooky, sooky, na. 366 00:16:20,482 --> 00:16:23,275 Where you think you going, miss Ma'am, you single? 367 00:16:23,275 --> 00:16:24,310 - Oh, why yes I am. 368 00:16:25,586 --> 00:16:28,275 - Hm, not for long looking like that, mm! 369 00:16:28,275 --> 00:16:30,172 - Grandma, you look amazing. - Facts. 370 00:16:30,172 --> 00:16:32,620 - Oh, y'all are so nice. [laughs] 371 00:16:32,620 --> 00:16:35,172 This is Easter service, 372 00:16:35,172 --> 00:16:37,689 and I had to look good for my grandson, 373 00:16:37,689 --> 00:16:42,103 who is the new head pastor of the church. 374 00:16:42,103 --> 00:16:44,034 Give God praise. Hallelujah, y'all. 375 00:16:45,034 --> 00:16:46,241 God is so good. 376 00:16:56,103 --> 00:16:58,034 - All right, y'all, let's circle up. Let's pray it up. 377 00:16:58,034 --> 00:16:59,137 - All right. - Jojo, you got us? 378 00:16:59,137 --> 00:17:00,724 - I got it. I got it. - All right. 379 00:17:08,551 --> 00:17:10,655 - Father God, thank you for bringing us here today 380 00:17:10,655 --> 00:17:12,827 safely on Easter. 381 00:17:12,827 --> 00:17:14,517 My nigga, Corey, is preaching today, 382 00:17:14,517 --> 00:17:18,034 so we ask that you let him turn up one time, Jesus. 383 00:17:28,103 --> 00:17:31,137 God bless him Lord, he is very much needed here. 384 00:17:31,137 --> 00:17:33,482 And we all love him. 385 00:17:33,482 --> 00:17:36,206 God, thank you for my new friends here. 386 00:17:36,206 --> 00:17:40,379 And I just want everyone to go out there and have fun. 387 00:17:40,379 --> 00:17:43,827 And in Jesus' name, amen. - Amen. 388 00:17:43,827 --> 00:17:46,413 - Before Easter? - That's okay, bro. 389 00:17:47,827 --> 00:17:54,137 - ♪ So glad you covered me 390 00:17:54,137 --> 00:17:59,620 ♪ with your blood 391 00:18:05,517 --> 00:18:09,413 - ♪ Aren't you grateful for the blood of Jesus 392 00:18:09,413 --> 00:18:11,655 ♪ Oh his love for us 393 00:18:11,655 --> 00:18:15,827 ♪ How its covering us. Come on can we thank him? 394 00:18:15,827 --> 00:18:25,931 ♪ It was your love for me keeping me alive 395 00:18:25,931 --> 00:18:36,620 ♪ Forever your love covers me 396 00:18:36,620 --> 00:18:46,551 ♪ It was your love for me keeping me alive 397 00:18:46,551 --> 00:18:52,103 ♪ Forever your love covers me 398 00:18:52,103 --> 00:19:01,551 ♪ Forever your love covers me 399 00:19:49,965 --> 00:19:59,793 ♪ It was your love for me keeping me alive 400 00:19:59,793 --> 00:20:04,689 - Hallelujah! [people clapping] 401 00:20:17,000 --> 00:20:20,862 - Amen, before I begin, I wanna say hello 402 00:20:20,862 --> 00:20:22,448 to my mother and father. 403 00:20:22,448 --> 00:20:24,000 I didn't know they were gonna be here today. 404 00:20:24,000 --> 00:20:26,862 Hello, Mom and Dad. Amen. 405 00:20:33,344 --> 00:20:37,758 Jesus was born in a manger. Something similar to this. 406 00:20:37,758 --> 00:20:39,034 Now, if you don't know much about mangers, 407 00:20:39,034 --> 00:20:43,724 they are placed in barns where farm animals live, breathe, 408 00:20:43,724 --> 00:20:46,310 eat, sleep, poop. 409 00:20:46,310 --> 00:20:47,517 You know it was musty. 410 00:20:47,517 --> 00:20:48,896 Turn to their neighbor and say musty. 411 00:20:48,896 --> 00:20:51,620 - Musty. - Amen. 412 00:20:51,620 --> 00:20:53,482 - Thank you. - Keep on. 413 00:20:53,482 --> 00:20:54,724 - You know some of y'all be a little musty 414 00:20:54,724 --> 00:20:55,965 on the day Easter service been long, 415 00:20:55,965 --> 00:20:57,965 but I'm gonna get you outta here. 416 00:20:57,965 --> 00:21:00,275 But he was born in basically what amounts 417 00:21:00,275 --> 00:21:03,034 to a food tray for animals. 418 00:21:03,034 --> 00:21:05,344 Humble beginnings for our savior. 419 00:21:05,344 --> 00:21:08,827 But what did he do with his life is all he's remembered for. 420 00:21:08,827 --> 00:21:10,586 It doesn't matter where he was born, 421 00:21:10,586 --> 00:21:13,517 what matters is what he did. 422 00:21:13,517 --> 00:21:15,862 And the three wise men came from far and wide 423 00:21:15,862 --> 00:21:19,482 to give him gifts, gold, frankincense, myrrh. 424 00:21:19,482 --> 00:21:22,275 So he was both dripped out 425 00:21:22,275 --> 00:21:25,034 and he smelled like white diamonds. 426 00:21:25,034 --> 00:21:27,551 But the importance of the manger is 427 00:21:27,551 --> 00:21:31,034 that even though he was born in something like this, 428 00:21:31,034 --> 00:21:33,965 it did not diminish his value. 429 00:21:33,965 --> 00:21:36,000 Mm. Come on up here, Jojo. 430 00:21:36,000 --> 00:21:38,413 Y'all give a hand clap of praise for Jojo. 431 00:21:41,965 --> 00:21:43,413 - Hey, man. 432 00:21:44,448 --> 00:21:47,827 - Now, Jojo, I want you to dig around in that manger 433 00:21:47,827 --> 00:21:49,517 and see if you can find something. 434 00:21:54,034 --> 00:21:57,034 Ooh, look at that. What is that? 435 00:21:57,034 --> 00:21:58,413 Show it to the people, Jojo. 436 00:21:58,413 --> 00:22:00,793 Brand new iPhone. 437 00:22:00,793 --> 00:22:03,000 iPhone, what is it? 13. 438 00:22:03,000 --> 00:22:05,413 13! Three cameras. 439 00:22:06,551 --> 00:22:08,448 Now is that iPhone not gonna work 440 00:22:08,448 --> 00:22:10,413 because Jojo found it in a manger? 441 00:22:10,413 --> 00:22:11,344 - No. 442 00:22:11,344 --> 00:22:12,344 - The product's still the same. 443 00:22:12,344 --> 00:22:13,586 Are you gonna use it? - Yes. 444 00:22:13,586 --> 00:22:15,068 - Of course he's going to use it 445 00:22:15,068 --> 00:22:17,413 because it doesn't matter that it was found in a manger. 446 00:22:17,413 --> 00:22:20,103 What matters is the product still works. 447 00:22:20,103 --> 00:22:22,586 It still has its same value. 448 00:22:22,586 --> 00:22:24,551 Jojo, dig around in there again 449 00:22:24,551 --> 00:22:26,758 and see how God wants to bless you this Easter. 450 00:22:30,068 --> 00:22:35,000 Oh, well look at that, racks on racks on racks! 451 00:22:35,827 --> 00:22:36,724 Backs on backs backs! 452 00:22:36,724 --> 00:22:37,413 Look at that. What's that? 453 00:22:37,413 --> 00:22:39,655 1,000, $2,000? 454 00:22:39,655 --> 00:22:41,758 $2,000, let me hold on to it for just a second, 455 00:22:41,758 --> 00:22:43,000 I'll give it a right back. 456 00:22:43,000 --> 00:22:45,931 Now is the bank not gonna take this 457 00:22:45,931 --> 00:22:47,689 because it was found in a manger? 458 00:22:47,689 --> 00:22:49,827 No, the value hasn't changed. 459 00:22:49,827 --> 00:22:52,448 It might smell a little bit, might be a little sweaty, 460 00:22:52,448 --> 00:22:54,068 but the value's still the same. 461 00:22:54,068 --> 00:22:55,517 Is it gonna spend the same? 462 00:22:55,517 --> 00:22:57,344 Jojo, you gonna spend some of it? 463 00:22:57,344 --> 00:22:59,034 Yeah, he gonna spend it. 464 00:22:59,034 --> 00:23:02,758 It's gonna spend the same because the value has not changed. 465 00:23:02,758 --> 00:23:04,482 Hey man, you go ahead and have a seat Jojo. 466 00:23:04,482 --> 00:23:06,655 Make sure to put some of that and the tithe and offering 467 00:23:06,655 --> 00:23:08,655 or God gonna take it from you. 468 00:23:08,655 --> 00:23:12,482 You see, our value isn't where we're from, 469 00:23:12,482 --> 00:23:13,551 it's who we become. 470 00:23:13,551 --> 00:23:15,482 - Ha ha, preach, son! 471 00:23:15,482 --> 00:23:18,034 - Jesus was born to give us all a second chance 472 00:23:18,034 --> 00:23:21,689 to be who God planned for us to be. 473 00:23:23,931 --> 00:23:26,689 You know, when I was born I thought I had to be one thing, 474 00:23:26,689 --> 00:23:29,034 a man just like my father. 475 00:23:29,034 --> 00:23:31,137 But coming here, I found my true calling 476 00:23:32,000 --> 00:23:33,965 and I'm glad to be home. 477 00:23:33,965 --> 00:23:35,793 Praise him if you will, Brother Rodney. 478 00:23:41,655 --> 00:23:48,793 ♪ Amazing Grace 479 00:23:48,793 --> 00:23:55,034 ♪ Oh how sweet, how sweet the sound. 480 00:23:56,620 --> 00:24:04,448 ♪ That saved, saved my soul 481 00:24:05,000 --> 00:24:12,137 ♪ And it makes, it makes me whole 482 00:24:12,413 --> 00:24:21,103 ♪ It's so amazing 483 00:24:21,103 --> 00:24:30,793 ♪ Oh the grace that you've shown to me its so amazing 484 00:24:30,793 --> 00:24:34,517 ♪ Its so amazing 485 00:24:34,517 --> 00:24:40,965 ♪ What you've done for me Jesus 486 00:24:40,965 --> 00:24:46,862 ♪ Its so amazing 487 00:24:46,862 --> 00:24:53,068 ♪ Oh it's amazing, yea 488 00:24:54,655 --> 00:25:09,689 ♪ Grace that you've shown to me, it's so amazing 489 00:25:09,689 --> 00:25:10,689 ♪ Grace that you've shown to me, it's so amazing 490 00:25:10,689 --> 00:25:13,620 - Watch out Jakes, it's a new pastor in town. 491 00:25:13,620 --> 00:25:16,034 - Hold up, when you get this done? 492 00:25:16,034 --> 00:25:17,758 - Oh, come on bro. You know how it moves. 493 00:25:17,758 --> 00:25:19,586 Got it made as soon as I found out 494 00:25:19,586 --> 00:25:20,896 you was gonna get the church. 495 00:25:20,896 --> 00:25:22,793 - Man, thank you, bro. - You all right, bro. 496 00:25:22,793 --> 00:25:25,586 - We did it. - Nah bro. You did it. 497 00:25:25,586 --> 00:25:27,586 - I did it. - You did it. 498 00:25:27,586 --> 00:25:30,172 - I did it. - Your daddy here, man. 499 00:25:30,172 --> 00:25:31,586 Shall we go see him? 500 00:25:31,586 --> 00:25:32,689 - Yeah, man. Let's check him out, man. 501 00:25:32,689 --> 00:25:33,931 Then we get that Golden Corral after. 502 00:25:33,931 --> 00:25:35,206 - We are not going to no Golden Corral. 503 00:25:35,206 --> 00:25:37,551 - Brother, bread be out front. - Hell no. 504 00:25:39,241 --> 00:25:41,310 - Hey! [Man laughing] 505 00:25:41,310 --> 00:25:42,172 - Oh yes. 506 00:25:42,172 --> 00:25:43,931 - Hey, Mama. 507 00:25:43,931 --> 00:25:46,586 - Young man, young man, glory to God. 508 00:25:46,586 --> 00:25:48,551 My God, my God, my God. [Man laughs] 509 00:25:48,551 --> 00:25:52,034 - Since when they start making First Lady Barbie doll? 510 00:25:52,034 --> 00:25:53,655 - You so sweet. 511 00:25:53,655 --> 00:25:54,310 - Man, if you don't get up outta here. 512 00:25:54,310 --> 00:25:56,793 - All right, Keisha. 513 00:25:56,793 --> 00:25:59,103 - Honey, you were amazing up there. 514 00:25:59,103 --> 00:26:00,206 - Thank you Mama. 515 00:26:00,206 --> 00:26:02,758 - This is your time. - Mm-hm. 516 00:26:02,758 --> 00:26:05,758 - That it is. - Hey, now, Stenny. 517 00:26:05,758 --> 00:26:07,103 - I'm Pastor Stenny. 518 00:26:07,103 --> 00:26:08,689 You must be Corey's parents. 519 00:26:08,689 --> 00:26:11,034 - Yes, I'm Bishop Corey Carr Sr. 520 00:26:11,034 --> 00:26:12,275 - Wonderful. 521 00:26:12,275 --> 00:26:13,827 - This is his mother, and my wife, Sonya. 522 00:26:13,827 --> 00:26:15,241 - Hi, very nice to meet you. - Same here, 523 00:26:15,241 --> 00:26:16,689 very nice to meet you. 524 00:26:16,689 --> 00:26:18,793 Listen, I want to thank you for your son. 525 00:26:18,793 --> 00:26:22,862 He's been an absolute blessing for us here at the church. 526 00:26:22,862 --> 00:26:24,793 We're lucky we found them. 527 00:26:24,793 --> 00:26:26,206 No, I'm not gonna take your time. 528 00:26:26,206 --> 00:26:28,310 I have some things to take care of up front. 529 00:26:28,310 --> 00:26:29,896 I got a sandwich waiting for me. 530 00:26:29,896 --> 00:26:31,172 - Pastrami? 531 00:26:31,172 --> 00:26:34,000 [everyone laughs] - You already know. 532 00:26:34,000 --> 00:26:36,655 And oh, it was wonderful meeting both of you. 533 00:26:36,655 --> 00:26:38,137 - Likewise. - Alright. 534 00:26:38,137 --> 00:26:40,310 I am sure that Corey is going to give you 535 00:26:40,310 --> 00:26:42,241 a full tour of his new church, right? 536 00:26:42,241 --> 00:26:44,344 - Okay. - Amen. [laughs] 537 00:26:44,344 --> 00:26:45,724 Alright. - Glory to God. 538 00:26:48,310 --> 00:26:51,000 - Yo. You was dope man. 539 00:26:51,000 --> 00:26:51,827 [everyone laughs] 540 00:26:51,827 --> 00:26:53,034 You lit up there. 541 00:26:53,034 --> 00:26:55,034 - Oh yeah, my man, you was crunk lit, 542 00:26:55,034 --> 00:26:56,206 you know what I'm saying? 543 00:26:56,206 --> 00:26:58,206 You was so lit and crunk. You heard? 544 00:26:58,206 --> 00:27:00,103 - I'm sorry, don't ever do that again. 545 00:27:00,103 --> 00:27:01,689 - Alright, well I'll leave you guys. 546 00:27:01,689 --> 00:27:03,689 Have a good rest of your day. Nice meeting you guys. 547 00:27:03,689 --> 00:27:05,068 - Appreciate you man. Be safe. 548 00:27:05,068 --> 00:27:06,862 - Find me down. 549 00:27:06,862 --> 00:27:08,758 - Alright, well you guys find me after you're done. 550 00:27:08,758 --> 00:27:09,965 I'm gonna go to the ladies room. 551 00:27:09,965 --> 00:27:11,241 - All right, Mom. - All right, baby. 552 00:27:11,241 --> 00:27:13,034 - And I'm gonna go to the little boys rooms. 553 00:27:13,034 --> 00:27:15,275 So y'all can find me when you're done. 554 00:27:15,275 --> 00:27:16,689 - Oh god. - Bishop! 555 00:27:17,793 --> 00:27:18,724 - Boy. 556 00:27:20,068 --> 00:27:21,793 - Hey, I'm shocked you came. 557 00:27:21,793 --> 00:27:24,689 - Man, this was my son's first Easter. 558 00:27:24,689 --> 00:27:26,827 There was no way I was gonna miss this. 559 00:27:27,827 --> 00:27:31,206 - How'd you find out? - Rodney. 560 00:27:31,206 --> 00:27:33,379 Rodney has been trying to connect me 561 00:27:33,379 --> 00:27:35,137 via text for a minute now. 562 00:27:35,137 --> 00:27:39,344 So between that, your Mom opened them eyes 563 00:27:39,344 --> 00:27:41,655 and more importantly, son... 564 00:27:46,827 --> 00:27:48,724 - Oh, come on, Pop, you all right? 565 00:27:48,724 --> 00:27:51,241 - I just wanted to, I just wanted to let you know 566 00:27:51,241 --> 00:27:52,724 how proud I am. 567 00:27:52,724 --> 00:27:55,137 That's why I had to be here. I'm proud of you. 568 00:27:55,137 --> 00:27:58,000 - Thank you. Thank you. 569 00:27:58,000 --> 00:28:01,448 - And I respect you, son. I respect you so much as a man. 570 00:28:01,448 --> 00:28:03,206 I respect you as a pastor. 571 00:28:03,206 --> 00:28:05,827 I know my actions didn't show it sometime, 572 00:28:05,827 --> 00:28:06,827 but bigger than all of that, son, 573 00:28:06,827 --> 00:28:10,103 I see that you're able to get what you want 574 00:28:10,103 --> 00:28:12,482 without the approval of dad, 575 00:28:12,482 --> 00:28:15,793 but only by the approval of God. 576 00:28:15,793 --> 00:28:16,793 Glory to God. 577 00:28:16,793 --> 00:28:18,034 - Thank you man. I love you, Pop. 578 00:28:18,034 --> 00:28:19,448 - I love you too, son. 579 00:28:19,448 --> 00:28:22,068 - Listen man, I was so nervous. 580 00:28:22,068 --> 00:28:23,275 - Really? 581 00:28:23,275 --> 00:28:24,482 - Man, when I saw you guys out there. 582 00:28:24,482 --> 00:28:25,965 I didn't know you guys were coming. 583 00:28:25,965 --> 00:28:28,931 You know, and I realized like deep down, I just, 584 00:28:28,931 --> 00:28:31,827 I just want you to be proud of me, you know, as a man, 585 00:28:31,827 --> 00:28:34,137 and as a pastor. 586 00:28:34,137 --> 00:28:36,482 And to be honest, you were right. I wasn't ready. 587 00:28:36,482 --> 00:28:39,000 You know, I found that out the hard way, 588 00:28:39,000 --> 00:28:41,793 and this church really helped me get ready. 589 00:28:41,793 --> 00:28:43,482 And, and that's why I gotta stay. 590 00:28:43,482 --> 00:28:44,965 - Listen, I understand that. 591 00:28:44,965 --> 00:28:47,758 And I will support you even until retirement 592 00:28:47,758 --> 00:28:49,172 like you did me. 593 00:28:49,172 --> 00:28:50,103 - Alright man. 594 00:28:50,103 --> 00:28:51,206 - I'm gonna go find your mom. 595 00:28:51,206 --> 00:28:52,793 - Okay, I'm gonna check on Keisha, 596 00:28:52,793 --> 00:28:53,896 and I'll meet you out- - Alright? Love you, son. 597 00:28:53,896 --> 00:28:56,000 - Love you, man, thank you. [sighs] 598 00:29:08,310 --> 00:29:09,241 - Blocked? 599 00:29:11,000 --> 00:29:13,137 ♪ 600 00:29:25,896 --> 00:29:28,034 ♪ 601 00:29:42,931 --> 00:29:45,068 ♪ 602 00:29:45,118 --> 00:29:49,668 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.