All language subtitles for Churchy s01e07 The Fall.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,586 --> 00:00:17,137 Who's talking while I'm talking? 2 00:00:18,655 --> 00:00:20,793 I-I'm trying to find out, 3 00:00:20,793 --> 00:00:25,103 who is talking while I'm talking? 4 00:00:25,103 --> 00:00:28,310 Billy, you ain't worth two cents. 5 00:00:28,310 --> 00:00:32,241 And Sheila, you wanna marry this loser? 6 00:00:32,241 --> 00:00:33,172 Stand up, Billy. 7 00:00:35,413 --> 00:00:36,241 Gimme a hug. 8 00:00:39,068 --> 00:00:41,517 I think you're trash, but I love you, boy. 9 00:00:45,103 --> 00:00:48,655 I will never marry Billy and Sheila. 10 00:00:48,655 --> 00:00:50,689 They don't come to church, 11 00:00:50,689 --> 00:00:54,241 they don't do nothing they say they're going to do, 12 00:00:54,241 --> 00:00:58,724 but they want us to care that they're in love. 13 00:00:58,724 --> 00:01:00,758 Whoop-de-do. 14 00:01:09,551 --> 00:01:11,724 [no audio] 15 00:01:12,862 --> 00:01:16,379 - [laughing] No, really, seriously, 16 00:01:16,379 --> 00:01:18,310 really great job with that song tonight, Latrice. 17 00:01:18,310 --> 00:01:19,724 I loved your interpretation of what you did 18 00:01:19,724 --> 00:01:20,655 with the second verse, 19 00:01:20,655 --> 00:01:22,551 like, it reminded me about 20 00:01:22,551 --> 00:01:24,482 what I wanted Tamela Mann to do with the song, 21 00:01:24,482 --> 00:01:26,689 but she ain't take it, but it's all good. [laughing] 22 00:01:26,689 --> 00:01:28,689 Nah, I'm just wilding. 23 00:01:28,689 --> 00:01:30,827 Nah, seriously, I'ma send it to you tonight. 24 00:01:30,827 --> 00:01:32,551 I promise. 25 00:01:32,551 --> 00:01:33,482 All right. 26 00:01:34,655 --> 00:01:36,206 - Hey, man, you see Jojo today? 27 00:01:36,206 --> 00:01:37,655 He usually come by the church, but I ain't see him. 28 00:01:37,655 --> 00:01:40,137 - Aw, him worried about him son 29 00:01:40,137 --> 00:01:41,275 that ain't him son. 30 00:01:41,275 --> 00:01:42,241 Aw. - Come on, man, 31 00:01:42,241 --> 00:01:43,724 he just a cool kid, bro. 32 00:01:43,724 --> 00:01:45,482 - Man, you need to make up with Keisha 33 00:01:45,482 --> 00:01:47,482 so y'all can make your own cool kid. 34 00:01:47,482 --> 00:01:48,827 - Nah, you know what he need? 35 00:01:48,827 --> 00:01:51,448 Me and you, dinner tonight, my treat. 36 00:01:51,448 --> 00:01:53,275 - Bro, I ain't sleeping with you. 37 00:01:53,275 --> 00:01:55,241 Look, I know you miss Keisha and all, 38 00:01:55,241 --> 00:01:57,172 but I'll take that meal though. 39 00:01:57,172 --> 00:01:58,413 - It's not even that, man, 40 00:01:58,413 --> 00:02:01,275 I just need to refresh, you know? 41 00:02:01,275 --> 00:02:03,137 With her not picking up my calls, 42 00:02:03,137 --> 00:02:04,206 uncertainty at this church, 43 00:02:04,206 --> 00:02:06,137 new church kinda likes me, 44 00:02:06,137 --> 00:02:07,413 I don't know what's gonna happen, 45 00:02:07,413 --> 00:02:09,931 just if I had a fresh meal and a great night, 46 00:02:09,931 --> 00:02:11,827 I could decompress and relax. 47 00:02:11,827 --> 00:02:13,413 - I'm with it, uh, 48 00:02:13,413 --> 00:02:14,586 we can hit up, uh, the Cotton Patch. 49 00:02:14,586 --> 00:02:15,793 - No, I'm not eating dinner 50 00:02:15,793 --> 00:02:16,896 at no place called the Cotton Patch. 51 00:02:16,896 --> 00:02:17,724 - Bro, it's not that bad. 52 00:02:17,724 --> 00:02:19,206 - It is that bad. 53 00:02:19,206 --> 00:02:20,586 I'd love to have some slavery grits 54 00:02:20,586 --> 00:02:22,551 and racism risotto. - This guy. 55 00:02:22,551 --> 00:02:23,379 - No. [laughing] - Cotton Patch 56 00:02:23,379 --> 00:02:26,172 in Texas? [laughing] 57 00:02:26,172 --> 00:02:26,965 - No. 58 00:02:26,965 --> 00:02:28,482 - So what do you suggest? 59 00:02:28,482 --> 00:02:29,896 - Uh, what if we go to a steakhouse? 60 00:02:29,896 --> 00:02:32,241 - Bro, we in the middle of Lubbock, Texas, 61 00:02:32,241 --> 00:02:33,517 ain't no Mastro's here. 62 00:02:33,517 --> 00:02:34,896 Why don't you just go in the kitchen and cook, 63 00:02:34,896 --> 00:02:36,793 since this was your bright idea? 64 00:02:36,793 --> 00:02:39,137 - Okay, I'm gonna do that. 65 00:02:39,137 --> 00:02:40,344 - There it is. - For my good friend. 66 00:02:40,344 --> 00:02:42,206 - There it is. - Rodney, oh, hold up. 67 00:02:44,241 --> 00:02:45,793 Aw, [sighing] it's my dad. 68 00:02:46,896 --> 00:02:48,275 - Y'all still not talking? 69 00:02:48,275 --> 00:02:49,448 - You know, it's not even like that, 70 00:02:49,448 --> 00:02:51,137 I'm not even mad anymore, 71 00:02:51,137 --> 00:02:54,689 I'm just not trying to add negativity to my life, okay? 72 00:02:54,689 --> 00:02:55,896 And he gonna, he gonna regret 73 00:02:55,896 --> 00:02:57,448 all that, "I'm not ready stuff," 74 00:02:57,448 --> 00:02:59,413 I'ma make him pay when I start popping. 75 00:02:59,413 --> 00:03:01,517 - I feel like, you know, you'll make him sweat it out, 76 00:03:01,517 --> 00:03:02,724 you know? - That's right. 77 00:03:02,724 --> 00:03:04,206 I'm not gonna be at his beck and call. 78 00:03:04,206 --> 00:03:05,551 It's really just about the priority of it all, 79 00:03:05,551 --> 00:03:06,965 that's all I'm saying. 80 00:03:08,655 --> 00:03:10,379 Hey, Momma. 81 00:03:10,379 --> 00:03:13,379 - Corey, I, I need you to come home, 82 00:03:13,379 --> 00:03:15,241 it's an emergency. 83 00:03:15,241 --> 00:03:16,896 - What's wrong? - It's about your father. 84 00:03:16,896 --> 00:03:18,310 Can you get home? 85 00:03:18,310 --> 00:03:19,620 - Yeah, I'll, I'll, I'll be there tomorrow. 86 00:03:19,620 --> 00:03:21,275 - [sighing] Today, please. 87 00:03:21,931 --> 00:03:23,655 As soon as possible. 88 00:03:23,655 --> 00:03:26,206 I'm really worried about him. 89 00:03:26,206 --> 00:03:27,344 Send me your flight information 90 00:03:27,344 --> 00:03:28,689 as soon as you have it. 91 00:03:28,689 --> 00:03:30,724 - All right, all right, bye. 92 00:03:30,724 --> 00:03:32,206 Shoot. 93 00:03:32,206 --> 00:03:33,896 - Bro, you need me to go with you? 94 00:03:33,896 --> 00:03:34,827 - Nah, nah, I'm, I'm good, 95 00:03:34,827 --> 00:03:35,896 it, it should be fine. 96 00:03:37,896 --> 00:03:41,413 - Well, about that meal that I was promised. 97 00:03:41,413 --> 00:03:42,689 - Oh, no, man, go to the Cotton Patch. 98 00:03:42,689 --> 00:03:44,344 Get up. - No, man, you gonna be 99 00:03:44,344 --> 00:03:45,482 little Gordon Ramsay. 100 00:03:45,482 --> 00:03:46,689 - Civil Rights 101 00:03:46,689 --> 00:03:47,758 charcuterie board. - Emeril Lagasse, 102 00:03:47,758 --> 00:03:49,344 I do like a charcuterie board, 103 00:03:49,344 --> 00:03:50,827 no cheese, I'm lactose intolerant, 104 00:03:50,827 --> 00:03:52,206 you know the vibes. 105 00:03:55,965 --> 00:03:59,379 ♪ Said I beat the devil running ♪ 106 00:03:59,379 --> 00:04:02,655 ♪ And I'm so glad 107 00:04:02,655 --> 00:04:05,724 ♪ Offering the burden 108 00:04:06,793 --> 00:04:08,758 Hey, Jojo, what's up, man? 109 00:04:08,758 --> 00:04:09,793 How you been? 110 00:04:09,793 --> 00:04:10,517 - What's up? 111 00:04:12,275 --> 00:04:14,586 - Hey, man, you know Corey been looking for you. 112 00:04:14,586 --> 00:04:15,413 - For what? 113 00:04:15,413 --> 00:04:17,275 He not my man like that. 114 00:04:17,275 --> 00:04:18,275 - What that mean? 115 00:04:19,379 --> 00:04:21,344 - Heard he got offered some new job 116 00:04:21,344 --> 00:04:22,827 that's gonna pay him some good bread, 117 00:04:22,827 --> 00:04:24,620 you know, which is cool and all, 118 00:04:24,620 --> 00:04:26,034 but don't be all up in my face like, 119 00:04:26,034 --> 00:04:27,896 "Yo, Jojo, we boys," 120 00:04:27,896 --> 00:04:29,000 when you planning on dipping. 121 00:04:29,000 --> 00:04:30,482 That's lame. 122 00:04:30,482 --> 00:04:31,482 - He ain't make his decision yet. 123 00:04:31,482 --> 00:04:33,482 Look, people get offered stuff all the time, 124 00:04:33,482 --> 00:04:35,482 you at least gotta check it out. 125 00:04:35,482 --> 00:04:37,586 Look, that don't mean he leaving for sure. 126 00:04:37,586 --> 00:04:39,275 - You think. 127 00:04:39,275 --> 00:04:41,793 I think, he's turning down that kinda money to stay here? 128 00:04:41,793 --> 00:04:42,793 [Jojo scoffing] 129 00:04:42,793 --> 00:04:44,517 Anyway, I'm out. 130 00:04:44,517 --> 00:04:47,000 - So you came down here just to tell me that? 131 00:04:47,000 --> 00:04:49,620 - Came down here to tell Corey stop calling me. 132 00:04:49,620 --> 00:04:51,827 I'm straight, I got real friends, 133 00:04:51,827 --> 00:04:53,689 I don't need fake ones. 134 00:04:53,689 --> 00:04:54,413 - Yo. 135 00:04:55,586 --> 00:04:57,275 - All right, then. 136 00:04:57,275 --> 00:04:58,379 - Yo, Jojo, 137 00:04:59,931 --> 00:05:02,000 man, you gotta at least talk to him first. 138 00:05:04,758 --> 00:05:06,448 [sighing] Corey, Corey, Corey, 139 00:05:06,448 --> 00:05:08,379 you wanted a son so bad. 140 00:05:16,068 --> 00:05:17,896 - Well, your dinner be ready soon. 141 00:05:17,896 --> 00:05:19,000 - Thank you, Momma. 142 00:05:19,000 --> 00:05:20,655 - You're welcome. 143 00:05:20,655 --> 00:05:22,344 Um, I'm not sure if you heard about the incident 144 00:05:22,344 --> 00:05:23,517 at your father's church. 145 00:05:23,517 --> 00:05:24,896 - The Patterson video? 146 00:05:24,896 --> 00:05:26,655 Yes, Ma, [laughing] 147 00:05:26,655 --> 00:05:28,034 every Black church person with eyes and internet 148 00:05:28,034 --> 00:05:29,448 saw that video. [laughing] 149 00:05:29,448 --> 00:05:31,482 - Well, that's why your father's not here. 150 00:05:31,482 --> 00:05:33,344 He had to fire Pastor Patterson today. 151 00:05:33,344 --> 00:05:34,379 - What got into Patterson? 152 00:05:34,379 --> 00:05:35,862 He, he just lost it. 153 00:05:35,862 --> 00:05:37,655 - I don't know, 154 00:05:37,655 --> 00:05:39,517 but you know more about this online culture stuff 155 00:05:39,517 --> 00:05:40,896 than your father does. 156 00:05:40,896 --> 00:05:42,965 - That's obvious. - This has over 500,000 views, 157 00:05:42,965 --> 00:05:44,896 and growing. - Mm. 158 00:05:44,896 --> 00:05:46,034 - Your father is so stressed out, 159 00:05:46,034 --> 00:05:48,344 his blood pressure's rising. 160 00:05:48,344 --> 00:05:51,931 I mean, "This has to be the worst church on the planet? 161 00:05:51,931 --> 00:05:53,551 They may as well close the doors to the church 162 00:05:53,551 --> 00:05:55,724 'cause the Lord don't live here no more?" 163 00:05:55,724 --> 00:05:57,034 I mean. - Hey. 164 00:05:57,034 --> 00:05:58,034 - Oh, hey, baby. 165 00:05:58,034 --> 00:05:59,344 - Oh, what's up, Pops? 166 00:05:59,344 --> 00:06:00,000 - Hey, Son, glad you came home. 167 00:06:00,000 --> 00:06:01,827 What's up, baby? 168 00:06:01,827 --> 00:06:03,724 - I was just showing Corey what's been going on. 169 00:06:03,724 --> 00:06:06,034 - It's crazy, I wonder what would've happened 170 00:06:06,034 --> 00:06:08,517 if you had a pastor who knew anything about the internet. 171 00:06:08,517 --> 00:06:10,689 I recall a savvy son. 172 00:06:10,689 --> 00:06:12,862 I, you know, we, these things get so confusing. 173 00:06:12,862 --> 00:06:14,793 - Yeah, yeah, yeah, yeah, I had to fire him, 174 00:06:14,793 --> 00:06:16,137 you're, you're right. 175 00:06:16,137 --> 00:06:18,689 I got church members threatening to never come back 176 00:06:18,689 --> 00:06:20,517 because they don't wanna be talked to like that. 177 00:06:20,517 --> 00:06:23,724 Like, this video is going around and around the internet. 178 00:06:23,724 --> 00:06:25,965 It's, it's, it's going spiral. 179 00:06:25,965 --> 00:06:27,172 - Viral. - Every, 180 00:06:27,172 --> 00:06:28,482 well, you know that world, 181 00:06:28,482 --> 00:06:31,034 just call somebody to make it stop. 182 00:06:31,034 --> 00:06:33,931 I want you to fix it so I can get back 183 00:06:33,931 --> 00:06:35,896 to preaching the word of God. [Corey sighing] 184 00:06:35,896 --> 00:06:39,517 - That's why you guys wanted me to fly back so soon. 185 00:06:39,517 --> 00:06:42,034 Ma, I thought you called me 'cause dad was sick. 186 00:06:42,034 --> 00:06:44,758 I came to help with your health, not your church. 187 00:06:44,758 --> 00:06:45,931 You ain't hurt, 188 00:06:45,931 --> 00:06:47,172 you just getting drug on the internet. 189 00:06:47,172 --> 00:06:48,758 Ma, I'll call you later. 190 00:06:48,758 --> 00:06:49,862 - Wait, Son, just let's. - This dude's talking about 191 00:06:49,862 --> 00:06:50,689 videos going spiral. - Let's, let's 192 00:06:50,689 --> 00:06:51,965 finish the. - Corey. 193 00:06:51,965 --> 00:06:53,586 Uh, what about? - Nah, you gonna be all right. 194 00:06:53,586 --> 00:06:54,517 ♪ Can you hear me, can you hear me ♪ 195 00:06:54,517 --> 00:06:55,517 ♪ You gonna be all right 196 00:06:55,517 --> 00:06:56,586 [mother sighing] 197 00:06:56,586 --> 00:07:01,482 ♪ I will bless the Lord 198 00:07:04,000 --> 00:07:06,586 ♪ All my soul 199 00:07:08,241 --> 00:07:10,034 ♪ And all ♪ And all 200 00:07:10,034 --> 00:07:11,862 ♪ All 201 00:07:11,862 --> 00:07:16,517 ♪ That is within me ♪ That is within me 202 00:07:16,517 --> 00:07:19,620 ♪ Bless his ho-holy 203 00:07:29,068 --> 00:07:31,586 ♪ Name ♪ Name 204 00:07:31,586 --> 00:07:33,862 ♪ His holy name 205 00:07:33,862 --> 00:07:34,793 - Yeah. 206 00:07:36,241 --> 00:07:37,689 That's what I'm talking about. 207 00:07:37,689 --> 00:07:40,034 Allison, yo, incredible. [Allison laughing] 208 00:07:40,034 --> 00:07:41,896 Yeah, great rehearsal, guys. 209 00:07:41,896 --> 00:07:43,068 Uh, we got more work to do, 210 00:07:43,068 --> 00:07:44,103 but we'll get to it. 211 00:07:44,103 --> 00:07:45,620 So I'll see y'all Sunday, 212 00:07:45,620 --> 00:07:47,551 and, uh, that's a wrap on rehearsal. 213 00:07:47,551 --> 00:07:48,758 - Thank you. - There you go. 214 00:07:48,758 --> 00:07:49,965 - No problem. 215 00:07:49,965 --> 00:07:52,068 Yeah, I think that's the key, for sure, 216 00:07:52,068 --> 00:07:53,034 for sure, yeah. 217 00:07:53,034 --> 00:07:54,482 - Rodney. 218 00:07:54,482 --> 00:07:56,068 - Hey, what's up? 219 00:07:56,068 --> 00:07:58,517 - Um, do you wanna grab coffee? 220 00:07:58,517 --> 00:08:01,172 - I, I don't like coffee. 221 00:08:01,172 --> 00:08:02,724 - Oh. - Yeah, 222 00:08:02,724 --> 00:08:04,068 it, it tear my stomach up, you know? 223 00:08:04,068 --> 00:08:05,965 You wanna see me tear up the bathroom, 224 00:08:05,965 --> 00:08:07,137 gimme some coffee. 225 00:08:07,137 --> 00:08:09,862 Zero outta 10 stars, would not recommend. 226 00:08:11,137 --> 00:08:14,517 - Well, what would you recommend for us to do? 227 00:08:15,689 --> 00:08:16,655 - Us? 228 00:08:16,655 --> 00:08:18,586 Like me and you? 229 00:08:19,724 --> 00:08:22,000 - You know what? N-nevermind, I'm sorry. 230 00:08:22,000 --> 00:08:23,620 I-I'll, I'll see you at service. 231 00:08:25,965 --> 00:08:26,965 - Wait, wait. 232 00:08:29,689 --> 00:08:31,931 I'm sorry, how about you get coffee 233 00:08:31,931 --> 00:08:35,620 and I get one of those fancy teas they got? 234 00:08:36,793 --> 00:08:37,724 - That would be nice. 235 00:08:38,689 --> 00:08:40,137 - Coffee and tea date it is. 236 00:08:40,137 --> 00:08:41,551 - [laughing] Okay. 237 00:08:41,551 --> 00:08:43,241 - And I promise, it won't be as awkward 238 00:08:43,241 --> 00:08:45,758 as that whole ordeal. 239 00:08:45,758 --> 00:08:47,655 - It's okay, I'm awkward, too. 240 00:08:49,310 --> 00:08:50,793 - Well, there's a spot right down the street, uh, 241 00:08:50,793 --> 00:08:52,000 we could walk there. 242 00:08:53,034 --> 00:08:54,137 - Sounds good to me. 243 00:08:55,206 --> 00:08:56,655 - I'll lead the way. 244 00:08:56,655 --> 00:09:01,241 - Okay. [laughing] 245 00:09:09,310 --> 00:09:11,689 [no audio] 246 00:09:17,965 --> 00:09:20,103 - Corey, what are you doing here? 247 00:09:20,103 --> 00:09:21,310 - I missed you, too. 248 00:09:26,206 --> 00:09:28,034 - Why didn't you tell me you were coming? 249 00:09:28,034 --> 00:09:31,344 - I called you and called you and called you. 250 00:09:31,344 --> 00:09:33,793 I text you, I DM'd you. 251 00:09:33,793 --> 00:09:35,724 I hit you up on LinkedIn. 252 00:09:37,241 --> 00:09:41,896 But listen, I wanna apologize, okay? 253 00:09:41,896 --> 00:09:45,724 I, I should've never lied to you. 254 00:09:45,724 --> 00:09:47,068 I mean, I never lied to you before, 255 00:09:47,068 --> 00:09:48,965 that was the first time. 256 00:09:48,965 --> 00:09:51,310 And I just, I mean, I was so hell bent 257 00:09:51,310 --> 00:09:53,034 on proving my dad wrong, 258 00:09:53,034 --> 00:09:55,275 and then proving people that he was wrong about me, 259 00:09:55,275 --> 00:09:58,758 that I, I let you get hurt in the crossfire. 260 00:09:58,758 --> 00:10:00,206 And I am sorry, 261 00:10:00,206 --> 00:10:02,965 truly, truly sorry. 262 00:10:02,965 --> 00:10:07,034 And I will never ever lie to you again. 263 00:10:07,034 --> 00:10:08,965 - Thank you [laughing] so much for saying that. 264 00:10:08,965 --> 00:10:10,241 I just can't believe you flew 265 00:10:10,241 --> 00:10:11,172 all the way here to tell me that, 266 00:10:11,172 --> 00:10:13,103 that's so sweet. 267 00:10:13,103 --> 00:10:15,724 - Well, in the spirit of transparency, 268 00:10:15,724 --> 00:10:16,896 let me be fully honest. 269 00:10:16,896 --> 00:10:18,275 [Keisha laughing] My mom wanted me 270 00:10:18,275 --> 00:10:19,931 to come back 'cause something was wrong with my dad. 271 00:10:19,931 --> 00:10:21,793 - What? - Nothing was actually wrong. 272 00:10:21,793 --> 00:10:22,931 He just had to fire Patterson 273 00:10:22,931 --> 00:10:24,068 'cause this video went viral, 274 00:10:24,068 --> 00:10:25,241 him yelling at some members. 275 00:10:25,241 --> 00:10:26,896 - Yeah, I saw that, 276 00:10:26,896 --> 00:10:28,344 and it would've been funny if it wasn't him. 277 00:10:28,344 --> 00:10:30,034 - Oh, no, it was hilarious. 278 00:10:30,034 --> 00:10:31,896 [Keisha laughing] I mean, Patterson, 279 00:10:31,896 --> 00:10:34,724 that small man that we never heard a squeak from. 280 00:10:34,724 --> 00:10:36,655 - Yeah, that's true. - All of a sudden, screaming? 281 00:10:36,655 --> 00:10:38,034 So get this, get this, 282 00:10:38,034 --> 00:10:40,103 my, [laughing] my dad wants me 283 00:10:40,103 --> 00:10:42,724 to tell the internet to make it stop. 284 00:10:42,724 --> 00:10:44,620 - Just? [laughing] - The whole internet. 285 00:10:44,620 --> 00:10:46,034 I'm just supposed to. 286 00:10:46,034 --> 00:10:47,793 [Keisha laughing] I don't know, go to the void 287 00:10:47,793 --> 00:10:49,689 or the matrix and make people stop laughing? 288 00:10:49,689 --> 00:10:51,068 No. [Keisha laughing] 289 00:10:51,068 --> 00:10:55,275 - Well, if Pastor Patterson is outta the picture, 290 00:10:55,275 --> 00:10:57,724 then that means that you're in consideration again 291 00:10:57,724 --> 00:10:58,931 and you could be here. 292 00:10:59,862 --> 00:11:01,241 - Nah, he didn't, 293 00:11:01,241 --> 00:11:02,827 he didn't mention nothing to me about that. 294 00:11:02,827 --> 00:11:04,034 And to be honest, 295 00:11:04,034 --> 00:11:05,310 he didn't believe in me a couple weeks ago, 296 00:11:05,310 --> 00:11:06,896 I don't see why Pastor Patterson going viral 297 00:11:06,896 --> 00:11:08,172 would just make him, all of a sudden, 298 00:11:08,172 --> 00:11:10,068 start believing in me now. 299 00:11:10,068 --> 00:11:12,206 - Babe, take your pride out 300 00:11:12,206 --> 00:11:14,448 and [laughing] ask your dad for the church. 301 00:11:14,448 --> 00:11:15,896 And then you could come back, 302 00:11:15,896 --> 00:11:17,896 and then we could start our life together. 303 00:11:17,896 --> 00:11:20,827 - We have our life together, 304 00:11:20,827 --> 00:11:22,206 it's just not conventional. 305 00:11:23,172 --> 00:11:25,241 - Babe, do me a favor. 306 00:11:25,241 --> 00:11:27,103 If your dad offers you the church, 307 00:11:27,103 --> 00:11:28,965 please, take it. 308 00:11:30,310 --> 00:11:33,137 It would make me the happiest fiance [laughing] 309 00:11:33,137 --> 00:11:36,310 of all the fiances to have my man here. 310 00:11:38,206 --> 00:11:40,793 [Corey sighing] 311 00:11:44,413 --> 00:11:46,137 [siren blaring] [birds singing] 312 00:11:46,137 --> 00:11:48,793 - So, uh, what is this? 313 00:11:48,793 --> 00:11:50,965 - So you said you wanted to try a fancy tea, 314 00:11:50,965 --> 00:11:53,275 so I got you a matcha latte with oat milk. 315 00:11:53,275 --> 00:11:55,103 - Okay, I'm positive I haven't uttered 316 00:11:55,103 --> 00:11:56,689 at least three words 317 00:11:56,689 --> 00:11:58,206 in that sentence. [laughing] [Latrice laughing] 318 00:11:58,206 --> 00:11:59,896 - Well, it's a Japanese green tea, 319 00:11:59,896 --> 00:12:01,275 and it's great for you. 320 00:12:01,275 --> 00:12:02,344 Go ahead, taste it. 321 00:12:03,344 --> 00:12:04,275 - Okay. 322 00:12:08,000 --> 00:12:10,827 Girl, this tastes like hot grass and milk. 323 00:12:10,827 --> 00:12:11,793 - It's good. 324 00:12:11,793 --> 00:12:13,241 - No, man, cows drink this. 325 00:12:13,241 --> 00:12:14,827 [Latrice laughing] This how they start they day, 326 00:12:14,827 --> 00:12:16,310 not humans, man, I don't know 327 00:12:16,310 --> 00:12:18,482 how anybody anywhere would wanna drink this and like it. 328 00:12:18,482 --> 00:12:20,448 - Well, you need a refined palate, 329 00:12:20,448 --> 00:12:22,517 - Man, I already can't have coffee, 330 00:12:22,517 --> 00:12:24,413 and now you done ruined tea. 331 00:12:24,413 --> 00:12:26,793 Congratulations, Latrice. [Latrice laughing] 332 00:12:26,793 --> 00:12:29,931 - Okay, so hypothetical, let's say that one of those 333 00:12:29,931 --> 00:12:31,103 little old church ladies. [Corey laughing] 334 00:12:31,103 --> 00:12:32,827 Comes up to you and try to get in your face, 335 00:12:32,827 --> 00:12:34,310 what do you say? 336 00:12:34,310 --> 00:12:36,172 - I say, "I've been sent here by God to give you a word." 337 00:12:36,172 --> 00:12:38,034 - Mm. - "But my heart is taken." 338 00:12:38,034 --> 00:12:39,310 - "But my heart is," you can't say it that deep, 339 00:12:39,310 --> 00:12:40,517 you have to go up. 340 00:12:40,517 --> 00:12:41,413 [Corey laughing] Because, see, 341 00:12:41,413 --> 00:12:43,034 women don't respect a man 342 00:12:43,034 --> 00:12:44,206 that, you know, has no base in his voice. 343 00:12:44,206 --> 00:12:45,827 So try again. - Okay. 344 00:12:45,827 --> 00:12:46,517 With a high-pitched voice? 345 00:12:46,517 --> 00:12:47,551 - Yes. 346 00:12:47,551 --> 00:12:50,137 - I've been sent here by God to give you a word, 347 00:12:50,137 --> 00:12:51,758 but my heart is taken. [Keisha laughing] 348 00:12:51,758 --> 00:12:53,310 [Corey laughing] See? That's perfect. 349 00:12:53,310 --> 00:12:55,379 [Keisha laughing] 350 00:12:55,379 --> 00:12:56,517 - Listen, if I come back, 351 00:12:56,517 --> 00:12:58,379 I can't be the little spoon, okay? 352 00:12:58,379 --> 00:13:00,206 It's unbecoming of a man. 353 00:13:00,206 --> 00:13:01,275 - You like it and you know it. 354 00:13:01,275 --> 00:13:02,482 - No, I don't, I'm violent. 355 00:13:02,482 --> 00:13:04,344 - You are not, you are a teddy bear. 356 00:13:04,344 --> 00:13:05,862 - No, I'm not, 357 00:13:05,862 --> 00:13:06,965 I'm the bear from "The Revenant". 358 00:13:06,965 --> 00:13:08,000 [Keisha laughing] I killed a man. 359 00:13:08,000 --> 00:13:08,724 I'll, I'll, I'll scalp his head off. [laughing] 360 00:13:08,724 --> 00:13:10,379 - [laughing] No, relax, relax. 361 00:13:11,206 --> 00:13:13,482 [both laughing] 362 00:13:13,482 --> 00:13:16,034 So if you did come back, 363 00:13:16,034 --> 00:13:17,862 we could do this every day. - Mm-hmm. 364 00:13:18,827 --> 00:13:19,827 - Can I be transparent with you? 365 00:13:19,827 --> 00:13:20,896 - Of course. 366 00:13:21,517 --> 00:13:23,103 - I got a promotion, 367 00:13:23,103 --> 00:13:26,172 I am the head of production and creative, 368 00:13:26,172 --> 00:13:27,517 I got a big bump and. [laughing] 369 00:13:27,517 --> 00:13:29,206 - Why you ain't tell me? 370 00:13:29,206 --> 00:13:30,965 - Well, because you lied to me about the church in Lubbock, 371 00:13:30,965 --> 00:13:33,517 and then you apologized to your followers before me, 372 00:13:33,517 --> 00:13:34,896 then you got me some gaudy shoes. 373 00:13:34,896 --> 00:13:36,034 And I like shoes, 374 00:13:36,034 --> 00:13:37,482 but then they wasn't even my. - Okay. 375 00:13:37,482 --> 00:13:38,586 How much you getting paid? 376 00:13:38,586 --> 00:13:40,310 - $350,000 a year. 377 00:13:40,310 --> 00:13:41,482 - 350? 378 00:13:41,482 --> 00:13:42,310 - Mm-hmm. 379 00:13:42,310 --> 00:13:43,344 - Big Birkin bag. 380 00:13:43,344 --> 00:13:44,586 [Keisha laughing] 381 00:13:44,586 --> 00:13:45,586 - But listen, seriously, 382 00:13:45,586 --> 00:13:47,827 I will not be stuck in the house 383 00:13:47,827 --> 00:13:49,482 doing puzzles like your mom. 384 00:13:49,482 --> 00:13:50,827 - What do you mean? 385 00:13:50,827 --> 00:13:52,034 - Your mom hates puzzles. 386 00:13:52,034 --> 00:13:53,413 - What are you talking about? 387 00:13:53,413 --> 00:13:56,137 She can do 1,000-piece puzzle in a day tops. 388 00:13:56,137 --> 00:13:58,586 - Corey, she hates it, okay? 389 00:13:58,586 --> 00:14:00,275 She's only doing it to make up 390 00:14:00,275 --> 00:14:01,172 for the lack of attention 391 00:14:01,172 --> 00:14:02,344 that she's getting at home, 392 00:14:02,344 --> 00:14:03,862 and that will never be me. 393 00:14:05,068 --> 00:14:07,206 Look, I understand that you have your dreams 394 00:14:07,206 --> 00:14:08,482 and all of that, 395 00:14:08,482 --> 00:14:09,586 but I got mine, too. 396 00:14:09,586 --> 00:14:12,103 And I realize that I will never 397 00:14:12,103 --> 00:14:13,482 be fully first in your life, 398 00:14:13,482 --> 00:14:14,931 but I will not be third. 399 00:14:14,931 --> 00:14:16,586 - What? You're not third. 400 00:14:16,586 --> 00:14:18,655 - Corey, it goes church, 401 00:14:18,655 --> 00:14:21,310 your followers, and then me. 402 00:14:21,310 --> 00:14:23,137 And as much as it sucks, 403 00:14:23,137 --> 00:14:24,965 at least I know what I'm signing up for, 404 00:14:24,965 --> 00:14:26,206 then you could be close to me 405 00:14:26,206 --> 00:14:27,413 by getting a church here. 406 00:14:28,931 --> 00:14:30,482 - Anywhere I work, you could come be near me. 407 00:14:30,482 --> 00:14:32,586 - Corey, there are no ad agencies in Lubbock, Texas, 408 00:14:32,586 --> 00:14:33,931 or I would. 409 00:14:35,896 --> 00:14:37,275 - Can I be transparent with you? 410 00:14:37,275 --> 00:14:38,206 - Yes. 411 00:14:39,448 --> 00:14:41,482 - I got offered a church in Lubbock. 412 00:14:41,482 --> 00:14:42,482 They came and saw me preaching, 413 00:14:42,482 --> 00:14:43,379 they really love me. 414 00:14:44,413 --> 00:14:45,655 What's wrong? 415 00:14:45,655 --> 00:14:48,137 - What did we just talk about? 416 00:14:48,137 --> 00:14:50,586 You being here. 417 00:14:50,586 --> 00:14:52,310 You said that if your dad offered you the church, 418 00:14:52,310 --> 00:14:53,517 that you would take it. 419 00:14:53,517 --> 00:14:55,413 - No, I didn't say that, you said that. 420 00:14:55,413 --> 00:14:57,068 - No, you, "Two months tops, Keisha. 421 00:14:57,068 --> 00:14:58,862 Two months tops," that's what you said. 422 00:15:00,241 --> 00:15:04,275 - Look, I gotta do what's best for me. 423 00:15:04,275 --> 00:15:05,965 Bethlehem Temple is a great family atmosphere, 424 00:15:05,965 --> 00:15:07,137 and I like it there. 425 00:15:07,137 --> 00:15:08,379 This new church is offering real money, 426 00:15:08,379 --> 00:15:09,482 and I have to consider that. 427 00:15:09,482 --> 00:15:10,379 I gotta take some time 428 00:15:10,379 --> 00:15:11,620 and think about what I want. 429 00:15:11,620 --> 00:15:13,379 - So let me get this straight, 430 00:15:13,379 --> 00:15:17,275 you leave in order to get your dad to give you the church, 431 00:15:17,275 --> 00:15:20,482 then you lie to me about having the church in Lubbock, 432 00:15:20,482 --> 00:15:21,724 and now there's an opening for you 433 00:15:21,724 --> 00:15:23,000 to be at your dad's church 434 00:15:23,000 --> 00:15:25,448 and you have to think about it? 435 00:15:25,448 --> 00:15:28,206 Corey, this is your chance to do right by your actions 436 00:15:28,206 --> 00:15:30,172 and not just about your words, 437 00:15:30,172 --> 00:15:31,379 and now you're unsure? 438 00:15:37,137 --> 00:15:38,344 - So how do you write songs? 439 00:15:38,344 --> 00:15:40,689 Like, what's your process? 440 00:15:40,689 --> 00:15:43,137 - I usually just think about regular life 441 00:15:43,137 --> 00:15:45,068 and then apply that to God's love. 442 00:15:45,068 --> 00:15:46,965 - Oh. 443 00:15:46,965 --> 00:15:48,103 Could you walk me through it? 444 00:15:49,655 --> 00:15:52,275 - Okay, so let's take this disgusting matcha, for example. 445 00:15:52,275 --> 00:15:54,068 - I told you that you need a refined palette. 446 00:15:54,068 --> 00:15:56,000 - Look, I don't like it, but you do. 447 00:15:56,000 --> 00:15:57,482 - I do. - I would probably write 448 00:15:57,482 --> 00:16:00,310 from the perspective of the matcha, like. 449 00:16:01,586 --> 00:16:04,655 ♪ How could anybody anywhere 450 00:16:04,655 --> 00:16:08,068 ♪ Love me like you do 451 00:16:08,068 --> 00:16:10,103 ♪ I'm such an acquired taste 452 00:16:10,103 --> 00:16:12,758 ♪ I'm a waste of space 453 00:16:12,758 --> 00:16:15,655 ♪ But you love me through and through ♪ 454 00:16:15,655 --> 00:16:17,413 ♪ I'm nasty [Latrice laughing] 455 00:16:17,413 --> 00:16:19,103 ♪ But you love me 456 00:16:19,103 --> 00:16:21,344 ♪ Said I'm nasty 457 00:16:21,344 --> 00:16:23,689 ♪ But you love me 458 00:16:23,689 --> 00:16:25,275 - Wow. 459 00:16:25,275 --> 00:16:26,724 So it's that easy for you? 460 00:16:26,724 --> 00:16:28,586 - Well, me, you know I got the Grammy, 461 00:16:29,379 --> 00:16:31,034 and I, uh, 462 00:16:31,034 --> 00:16:33,034 I got a BET award, too. [Latrice laughing] 463 00:16:33,034 --> 00:16:34,620 Oh wait, it's a gift from God, 464 00:16:34,620 --> 00:16:37,137 a gift from God, what can I say? 465 00:16:45,620 --> 00:16:47,172 - All right, listen, 466 00:16:47,172 --> 00:16:49,241 I gave Pastor Patterson a chance, 467 00:16:49,241 --> 00:16:50,758 and he blew it. 468 00:16:50,758 --> 00:16:51,655 - He did? - I'ma let you 469 00:16:51,655 --> 00:16:53,103 take over the church, 470 00:16:53,103 --> 00:16:55,034 starting this Sunday. 471 00:16:55,034 --> 00:16:56,137 - Is that your way of asking me? 472 00:16:56,137 --> 00:16:57,241 - Asking you? [scoffing] 473 00:16:57,241 --> 00:16:58,413 Boy, please, you've been begging me 474 00:16:58,413 --> 00:16:59,517 for that church for the longest. 475 00:16:59,517 --> 00:17:01,655 I'm giving in, saying yes. 476 00:17:01,655 --> 00:17:03,344 - I don't need you to give in. 477 00:17:03,344 --> 00:17:05,068 You, you act like you're doing me a favor. 478 00:17:05,068 --> 00:17:07,241 Remember? I'm not ready. 479 00:17:07,241 --> 00:17:09,068 The only reason you're asking me right now 480 00:17:09,068 --> 00:17:10,172 is because the little internet thing 481 00:17:10,172 --> 00:17:11,827 is causing you real-life problems 482 00:17:11,827 --> 00:17:13,448 and you need me to handle that. 483 00:17:13,448 --> 00:17:15,310 - So what? 484 00:17:15,310 --> 00:17:16,793 As long as we both get what we want, 485 00:17:16,793 --> 00:17:18,172 what's the problem? 486 00:17:18,172 --> 00:17:19,862 Okay, I hand my son the church, 487 00:17:19,862 --> 00:17:21,689 he handles the chaos, 488 00:17:21,689 --> 00:17:23,724 I get back to preaching the word. 489 00:17:23,724 --> 00:17:24,758 - I got options now. 490 00:17:26,068 --> 00:17:28,068 - Wait, [laughing] you have what? 491 00:17:28,068 --> 00:17:29,344 - Options. 492 00:17:29,344 --> 00:17:31,103 I'm at Bethlehem Temple now, 493 00:17:31,103 --> 00:17:33,551 another church in Lubbock just offered me a position. 494 00:17:33,551 --> 00:17:35,448 They got the same amount of members as you, 495 00:17:35,448 --> 00:17:37,551 but probably twice the money. 496 00:17:37,551 --> 00:17:40,172 - [gasping] Why are you doing this? 497 00:17:40,172 --> 00:17:43,551 - I waited on you to respect me for a lot of years, 498 00:17:43,551 --> 00:17:45,448 but you always act like you were throwing me a bone 499 00:17:45,448 --> 00:17:48,275 versus really valuing what I brought to the church. 500 00:17:48,275 --> 00:17:49,862 - How many times I gotta tell you, 501 00:17:49,862 --> 00:17:51,758 you weren't ready yet, Son. 502 00:17:51,758 --> 00:17:53,379 - Oh, [laughing] 503 00:17:53,379 --> 00:17:55,103 but Pastor Patterson goes crazy in service 504 00:17:55,103 --> 00:17:55,965 and that goes viral, 505 00:17:55,965 --> 00:17:58,517 and all of a sudden, I'm ready. 506 00:17:58,517 --> 00:18:00,551 - Son, I, I need you. 507 00:18:00,551 --> 00:18:02,896 - [sighing] I know what that feels like. 508 00:18:05,586 --> 00:18:07,586 - Okay, I-I'll give you everything you need. 509 00:18:07,586 --> 00:18:08,793 Videos, cameras, 510 00:18:08,793 --> 00:18:10,517 internet people, whatever, 511 00:18:10,517 --> 00:18:12,379 I'll, I'll give you whatever it takes 512 00:18:12,379 --> 00:18:14,793 to get back to the way it was. 513 00:18:14,793 --> 00:18:16,482 - I understand what you want, Dad, 514 00:18:16,482 --> 00:18:19,275 but I just don't know if it's a good fit for me right now. 515 00:18:19,275 --> 00:18:23,172 - Hey, I'm so glad to see you two talking. 516 00:18:23,172 --> 00:18:25,241 - Babe, Corey does not wanna take over the church. 517 00:18:25,241 --> 00:18:26,310 - What? 518 00:18:26,310 --> 00:18:29,137 Corey, this is what you wanted. 519 00:18:29,137 --> 00:18:30,448 This would help your father. 520 00:18:31,413 --> 00:18:32,931 - All I've done my whole life 521 00:18:32,931 --> 00:18:34,517 is what would help my father. 522 00:18:34,517 --> 00:18:35,862 But when it was time to help me, 523 00:18:35,862 --> 00:18:37,586 what'd he do? 524 00:18:37,586 --> 00:18:38,931 Give it to his best friend, Pastor Patterson. 525 00:18:38,931 --> 00:18:40,689 But now it blows up in your face, 526 00:18:40,689 --> 00:18:42,448 and all of a sudden, the guy who does the internet thing 527 00:18:42,448 --> 00:18:45,137 needs to save you from the internet thing. 528 00:18:45,137 --> 00:18:47,620 - Corey, your pride is talking. 529 00:18:47,620 --> 00:18:49,827 This is what the family's been needing, 530 00:18:49,827 --> 00:18:51,275 for you to come home 531 00:18:51,275 --> 00:18:52,275 and take over your father's church. 532 00:18:52,275 --> 00:18:53,793 - Right. - Okay, 533 00:18:53,793 --> 00:18:54,620 Pastor Patterson doesn't blow up 534 00:18:54,620 --> 00:18:55,758 and that video go viral, 535 00:18:55,758 --> 00:18:57,344 we still having that conversation? 536 00:18:58,275 --> 00:18:59,172 Dad? 537 00:19:05,551 --> 00:19:06,275 - Come in. 538 00:19:12,758 --> 00:19:13,793 - You were right. 539 00:19:13,793 --> 00:19:14,689 - Was I? 540 00:19:16,620 --> 00:19:18,482 - My dad offered me to church. 541 00:19:18,482 --> 00:19:19,896 - Okay, so what did you say? 542 00:19:21,344 --> 00:19:22,724 Corey, what did you say? 543 00:19:24,620 --> 00:19:26,482 - I said no. 544 00:19:26,482 --> 00:19:27,758 I just feel like it's not the right opportunity 545 00:19:27,758 --> 00:19:29,482 for me right now. 546 00:19:29,482 --> 00:19:31,344 There's the Bethlehem job, the Lubbock job, 547 00:19:31,344 --> 00:19:34,172 and, and nothing about my dad's offer felt authentic. 548 00:19:34,827 --> 00:19:35,862 - Well, there it is. 549 00:19:37,275 --> 00:19:38,206 - Keisha, 550 00:19:40,827 --> 00:19:43,758 I'm sorry. - Corey, you're not sorry, 551 00:19:43,758 --> 00:19:46,758 because you're making decisions that is best for you. 552 00:19:46,758 --> 00:19:48,413 And come to think of it, in this relationship, 553 00:19:48,413 --> 00:19:49,965 we don't make decisions together. 554 00:19:50,896 --> 00:19:52,827 You make decisions for us 555 00:19:52,827 --> 00:19:54,379 based on what's good for you. 556 00:19:55,724 --> 00:19:57,620 - I just really need you to support me right now. 557 00:19:57,620 --> 00:20:00,275 - [crying] Cory, all I do is support you. 558 00:20:01,793 --> 00:20:03,206 And the one time, 559 00:20:04,620 --> 00:20:06,482 the one time that I'm asking you to put us first, 560 00:20:06,482 --> 00:20:07,965 you still choose yourself. 561 00:20:10,517 --> 00:20:12,586 Just go, [sighing] just go. 562 00:20:14,206 --> 00:20:15,310 - Keisha. - Just go. 563 00:20:17,448 --> 00:20:19,275 Wait, you know, mm-mm, you know, Corey. 564 00:20:21,379 --> 00:20:22,206 - Keisha. - I think that we should 565 00:20:22,206 --> 00:20:23,517 just take a break. - Come on. 566 00:20:23,517 --> 00:20:24,724 Keisha, you don't have to do this. 567 00:20:24,724 --> 00:20:26,551 - No, no, 568 00:20:26,551 --> 00:20:27,965 'cause you're making decisions that are best for you, 569 00:20:27,965 --> 00:20:30,793 so I'ma make decisions that are best for me. 570 00:20:30,793 --> 00:20:33,206 Just go. [crying] 571 00:20:41,862 --> 00:20:44,517 [Keisha crying] 572 00:20:54,482 --> 00:20:56,758 [no audio] 573 00:21:06,620 --> 00:21:08,758 [no audio] 574 00:21:18,620 --> 00:21:20,758 [no audio] 575 00:21:20,808 --> 00:21:25,358 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.