All language subtitles for Chicago Med s09e13 I Think I Know You.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:06,179 I'll get a caregiver, 2 00:00:06,204 --> 00:00:08,418 someone who could be with him when I'm not. 3 00:00:08,443 --> 00:00:10,227 What about you? What about your job? 4 00:00:10,271 --> 00:00:11,489 What about your life? 5 00:00:11,533 --> 00:00:13,926 This is not a long-term solution. 6 00:00:13,970 --> 00:00:16,015 He's trying to sue me to make a quick buck 7 00:00:16,059 --> 00:00:17,321 off of the hospital. 8 00:00:17,365 --> 00:00:18,975 It'd be my word against Pawel's. 9 00:00:19,019 --> 00:00:21,456 A respected physician's word against a con man's? 10 00:00:21,499 --> 00:00:24,154 The guy's a freaking menace. 11 00:00:24,198 --> 00:00:25,851 Am I gonna die? 12 00:00:25,895 --> 00:00:27,592 I must've done something wrong. 13 00:00:27,636 --> 00:00:30,247 Sometimes, patients don't survive. 14 00:00:30,291 --> 00:00:33,207 But it's the burden we bear. 15 00:00:33,250 --> 00:00:36,036 You promised me. You said you could save him. 16 00:00:36,079 --> 00:00:39,213 I thought I could. 17 00:00:39,256 --> 00:00:41,171 So what's this one? 18 00:00:41,215 --> 00:00:44,044 Ginger chamomile. 19 00:00:50,702 --> 00:00:51,921 I like it. 20 00:00:51,964 --> 00:00:53,488 - Really? - Mm. 21 00:00:53,531 --> 00:00:55,446 How much? 22 00:00:55,490 --> 00:00:59,494 I mean, words just can't begin to... 23 00:00:59,537 --> 00:01:02,671 [SOFT ROMANTIC MUSIC] 24 00:01:02,714 --> 00:01:05,875 ? 25 00:01:09,286 --> 00:01:12,420 [PHONE BUZZING] 26 00:01:13,682 --> 00:01:15,771 [CLEARS THROAT] 27 00:01:17,773 --> 00:01:19,209 It's Med. 28 00:01:19,253 --> 00:01:21,211 Why? You're not on call. 29 00:01:21,255 --> 00:01:23,735 No idea. 30 00:01:23,779 --> 00:01:26,477 Ripley. 31 00:01:26,521 --> 00:01:29,176 Uh-huh. 32 00:01:29,219 --> 00:01:32,831 Yeah, now's... now's not a great time for me. 33 00:01:32,875 --> 00:01:36,487 Isn't there anyone else you can call? 34 00:01:39,402 --> 00:01:41,710 - I'm on my way. - Aw. 35 00:01:41,753 --> 00:01:44,146 Norovirus hit the night shift. 36 00:01:44,191 --> 00:01:45,714 They're short. 37 00:01:45,757 --> 00:01:47,585 That's not fair. 38 00:01:47,628 --> 00:01:49,805 We finally get a night together. 39 00:01:49,848 --> 00:01:52,372 [SIGHS] Yeah. 40 00:01:52,416 --> 00:01:55,637 But... to be continued. 41 00:01:59,423 --> 00:02:02,252 Definitely. [LAUGHS] 42 00:02:03,645 --> 00:02:05,212 - [GROANING] - Loren, talk to me. 43 00:02:05,255 --> 00:02:06,648 42-year-old male. 44 00:02:06,691 --> 00:02:08,519 Impalement injury to the abdomen. 45 00:02:08,562 --> 00:02:11,218 Vitals are stable. GCS 14. 46 00:02:11,261 --> 00:02:13,829 He's conscious and able to communicate. 47 00:02:13,872 --> 00:02:16,266 I gave him 100 mics of fentanyl en route. 48 00:02:16,310 --> 00:02:18,050 What did he get impaled on? 49 00:02:18,094 --> 00:02:21,750 You ready for this? 50 00:02:21,793 --> 00:02:23,491 Voil�. 51 00:02:23,534 --> 00:02:25,754 - Is that... - Yeah, antlers. 52 00:02:25,797 --> 00:02:27,973 He shot the animal and tripped trying to move it. 53 00:02:28,017 --> 00:02:29,714 Payback. It's payback. 54 00:02:29,758 --> 00:02:31,586 Give him another 50 of fentanyl. 55 00:02:31,629 --> 00:02:33,762 X-ray. Lateral torso, please. 56 00:02:33,805 --> 00:02:35,807 It's... it's... what do they call it? 57 00:02:35,851 --> 00:02:36,939 Karma? 58 00:02:36,982 --> 00:02:40,160 Just take it easy. We're gonna take good care of you. 59 00:02:40,203 --> 00:02:41,987 Bilateral breath sounds. 60 00:02:42,031 --> 00:02:43,554 Give him a gram of ceftriaxone. 61 00:02:43,598 --> 00:02:45,469 150 milligrams of metronidazole. 62 00:02:45,513 --> 00:02:47,341 - [GROANING] - X-ray. 63 00:02:47,384 --> 00:02:50,213 [TENSE MUSIC] 64 00:02:50,257 --> 00:02:51,867 Am I gonna die? 65 00:02:51,910 --> 00:02:53,173 No. 66 00:02:53,216 --> 00:02:54,609 But you are gonna need surgery. 67 00:02:54,652 --> 00:02:56,437 Looks like the antlers go all the way into the back. 68 00:02:56,480 --> 00:02:58,352 All right, we're gonna take you up to the OR 69 00:02:58,395 --> 00:03:00,615 where we can put you to sleep, have this thing removed, 70 00:03:00,658 --> 00:03:02,834 and see what we need to fix, okay? 71 00:03:02,878 --> 00:03:05,010 Will you let them know that we're coming up? 72 00:03:05,054 --> 00:03:07,622 Loren, you're with me. 73 00:03:07,665 --> 00:03:09,928 [SIGHS] Bambi's revenge. 74 00:03:09,972 --> 00:03:14,194 [GROANING] 75 00:03:20,069 --> 00:03:22,332 Yep. Yep. Yep, I'm awake. 76 00:03:22,376 --> 00:03:25,161 [CHUCKLES] Good morning. 77 00:03:25,204 --> 00:03:27,032 Now it is. 78 00:03:27,076 --> 00:03:28,382 Here. 79 00:03:28,425 --> 00:03:30,253 Thank you. 80 00:03:33,517 --> 00:03:34,910 You're a lifesaver. 81 00:03:34,953 --> 00:03:36,041 I know. 82 00:03:36,085 --> 00:03:37,478 How was your night? 83 00:03:37,521 --> 00:03:39,697 Ah, above average. 84 00:03:39,741 --> 00:03:42,004 Hmm. I'd love to hear about that. 85 00:03:42,047 --> 00:03:43,527 But Maggie is asking for you. 86 00:03:43,571 --> 00:03:45,137 Of course she is. 87 00:03:45,180 --> 00:03:46,442 Yeah. Come on. 88 00:03:46,487 --> 00:03:48,402 [ALARM BEEPING] 89 00:03:48,445 --> 00:03:51,055 Ripley? You're on deck. 90 00:03:51,100 --> 00:03:52,406 What's going on, Maggie? 91 00:03:52,449 --> 00:03:54,016 High-risk prisoner coming in from Statesville. 92 00:03:54,059 --> 00:03:55,103 High-risk? 93 00:03:55,147 --> 00:03:56,932 Yeah, violent offender. Anthony? 94 00:03:56,975 --> 00:03:59,716 Doug Green, injured in an altercation with another inmate. 95 00:03:59,761 --> 00:04:01,719 Contusions, facial fractures, broken ribs. 96 00:04:01,763 --> 00:04:03,330 You're going to treatment four. 97 00:04:03,373 --> 00:04:05,593 You get all the fun. 98 00:04:07,072 --> 00:04:08,596 [GROANING] 99 00:04:08,639 --> 00:04:10,467 You give him anything for the pain? 100 00:04:10,511 --> 00:04:13,078 There was concern he was drug-seeking, so no. 101 00:04:13,122 --> 00:04:14,297 Joe? 102 00:04:15,994 --> 00:04:18,387 Keep getting those good grades, yeah? 103 00:04:18,432 --> 00:04:21,565 Make something of your life. 104 00:04:21,608 --> 00:04:24,960 Mr. Green, I'm Dr. Ripley. 105 00:04:25,003 --> 00:04:27,267 I'm gonna take care of you. 106 00:04:27,310 --> 00:04:29,573 Wha... 107 00:04:29,617 --> 00:04:32,228 Do you know where you are? 108 00:04:32,272 --> 00:04:33,969 The dentist? 109 00:04:34,012 --> 00:04:36,711 No, you're in the hospital. Do you know why? 110 00:04:36,754 --> 00:04:39,322 I got that damn COVID again. 111 00:04:39,366 --> 00:04:41,281 All right. Cut it out, Green. 112 00:04:41,324 --> 00:04:43,935 Be straight with him. 113 00:04:43,979 --> 00:04:45,633 I don't like you. 114 00:04:45,676 --> 00:04:47,722 [LAUGHS] 115 00:04:47,765 --> 00:04:51,116 Officer, can I have a word? 116 00:04:51,159 --> 00:04:53,554 Keep an eye on him. 117 00:04:53,597 --> 00:04:55,512 [TENSE MUSIC] 118 00:04:55,556 --> 00:04:57,993 How about you remove those shackles? 119 00:04:58,036 --> 00:04:59,299 Can you work around them? 120 00:04:59,342 --> 00:05:01,823 - It's a hassle. - But you can. 121 00:05:01,866 --> 00:05:03,346 Shackles stay on. 122 00:05:03,390 --> 00:05:05,305 Why? That guy's not going anywhere. 123 00:05:05,348 --> 00:05:06,784 Don't let the act fool you. 124 00:05:06,828 --> 00:05:08,612 Green is a cold-blooded murderer, 125 00:05:08,656 --> 00:05:11,049 and he's a lying son of a bitch. 126 00:05:11,093 --> 00:05:13,234 ? 127 00:05:26,238 --> 00:05:27,892 [COUGHING] 128 00:05:27,936 --> 00:05:31,592 Mr. Goodwin, you need to take smaller bites. 129 00:05:31,635 --> 00:05:33,855 And maybe if you sit up a little straighter... 130 00:05:33,898 --> 00:05:35,117 Leave me alone! 131 00:05:35,159 --> 00:05:36,625 I'm just trying to help you. 132 00:05:36,650 --> 00:05:39,740 You treat me like a baby. 133 00:05:39,991 --> 00:05:41,863 [MOUTHING WORDS] 134 00:05:41,906 --> 00:05:44,866 [SOMBER MUSIC] 135 00:05:44,909 --> 00:05:48,826 ? 136 00:05:48,870 --> 00:05:50,828 - Thanks, Mike. - Mm-hmm. 137 00:05:50,872 --> 00:05:53,744 [BREATHING SHAKILY] 138 00:05:53,788 --> 00:05:56,617 Hey, when's chow time? 139 00:05:56,659 --> 00:05:59,359 Pretty soon. 140 00:05:59,402 --> 00:06:02,274 Well, this confirms his prison X-ray. Ribs are fractured. 141 00:06:02,318 --> 00:06:04,407 He's legitimately in pain. 142 00:06:04,451 --> 00:06:06,627 25 of fentanyl. 143 00:06:06,670 --> 00:06:09,151 Let's get some ice on the face, draw routine labs, 144 00:06:09,194 --> 00:06:11,806 and see when we can get him up for a pan CT. 145 00:06:11,849 --> 00:06:13,068 Got it. 146 00:06:13,111 --> 00:06:15,113 When's chow time? 147 00:06:15,157 --> 00:06:16,680 Just ignore him. 148 00:06:16,724 --> 00:06:18,769 We'll get you something to eat. 149 00:06:18,813 --> 00:06:20,380 How'd you get hurt? 150 00:06:20,423 --> 00:06:22,991 [SIGHS] He provoked a fight. 151 00:06:23,034 --> 00:06:25,297 Who keeps talking? Yakety-yak! 152 00:06:25,341 --> 00:06:26,603 You're not fooling anyone. 153 00:06:26,647 --> 00:06:28,170 His hands aren't bruised. 154 00:06:28,213 --> 00:06:29,824 Doesn't look like he threw any punches. 155 00:06:29,867 --> 00:06:32,000 Well, maybe he wanted a beatdown. 156 00:06:32,043 --> 00:06:34,219 Get a hospital vacation. Happens all the time. 157 00:06:36,874 --> 00:06:39,137 - I'll be back. - Hmm. 158 00:06:42,706 --> 00:06:44,099 Morning. 159 00:06:44,142 --> 00:06:45,840 Hey. Good morning. 160 00:06:45,883 --> 00:06:48,538 How, uh... how's it all going? 161 00:06:48,582 --> 00:06:51,149 Well, I'm not getting very much sleep. 162 00:06:51,193 --> 00:06:54,457 You know, I hear Bert get up, start wandering around the house. 163 00:06:54,501 --> 00:06:57,591 I have to go put him back to bed two to three times a night. 164 00:06:57,634 --> 00:06:58,750 Oh, man. 165 00:06:58,775 --> 00:07:00,525 He's starting to have trouble eating, 166 00:07:00,550 --> 00:07:02,073 yelling at the caregiver, 167 00:07:02,117 --> 00:07:05,033 and he can't take a shower by himself anymore. 168 00:07:05,076 --> 00:07:06,469 I'm sorry. 169 00:07:06,513 --> 00:07:09,472 You know, I think about a facility, Daniel, 170 00:07:09,516 --> 00:07:11,561 but I don't know. 171 00:07:11,605 --> 00:07:12,910 It's so hard. 172 00:07:12,954 --> 00:07:15,347 You remember the kind of man he was... 173 00:07:15,391 --> 00:07:19,295 a great father, teacher, beloved coach. 174 00:07:19,320 --> 00:07:20,352 I sure do. 175 00:07:20,396 --> 00:07:24,487 And, you know, after all he put me through, 176 00:07:24,531 --> 00:07:28,317 it still feels like I'd be throwing him away. 177 00:07:28,360 --> 00:07:29,971 [SIGHS] 178 00:07:30,014 --> 00:07:31,799 I don't know. Let me go to work. 179 00:07:31,842 --> 00:07:34,018 - You hang in there. - Okay. 180 00:07:35,629 --> 00:07:37,326 Here you go. Here's two. 181 00:07:37,369 --> 00:07:39,154 - Crockett. - Hey, Mags. 182 00:07:39,197 --> 00:07:42,505 You heard anything from Bill Storch, Colin's dad? 183 00:07:42,549 --> 00:07:44,551 All right. Well, let me know if you do? 184 00:07:44,594 --> 00:07:47,336 Hey, I know it was tough, sending that little boy home. 185 00:07:47,379 --> 00:07:48,555 Yeah. 186 00:07:48,598 --> 00:07:51,079 All right. 187 00:07:51,122 --> 00:07:54,648 Dr. Charles, we got a patient from DOC. 188 00:07:54,691 --> 00:07:56,432 Ooh, man. I can see that. 189 00:07:56,476 --> 00:07:58,956 Yeah. The guy got life 50 years ago 190 00:07:59,000 --> 00:08:01,481 for some pretty horrific crimes. 191 00:08:01,524 --> 00:08:03,570 He was brought in today with injuries from a beating. 192 00:08:03,613 --> 00:08:06,703 They don't look severe, but there's another issue. 193 00:08:06,747 --> 00:08:08,270 He strikes me as demented. 194 00:08:08,313 --> 00:08:11,360 Well, a long stretch in the prison system? 195 00:08:11,403 --> 00:08:14,972 Not the best way to, you know, maintain one's mental faculties. 196 00:08:15,016 --> 00:08:17,943 The guard says he's faking it, and that's certainly possible. 197 00:08:17,968 --> 00:08:20,761 I mean, convicts have been known to lie. 198 00:08:20,804 --> 00:08:23,198 You ever hear of Vinny "The Chin" Gigante? 199 00:08:23,241 --> 00:08:25,505 Mafioso, used to wander around Greenwich Village 200 00:08:25,548 --> 00:08:28,290 in his robe and slippers, trying to convince the Feds 201 00:08:28,332 --> 00:08:29,900 that he was non compos mentis. 202 00:08:29,944 --> 00:08:31,119 It was hilarious. 203 00:08:31,162 --> 00:08:33,469 Anyway, you get a CT yet? 204 00:08:33,513 --> 00:08:35,297 Scans are ordered. He's in the queue. 205 00:08:35,340 --> 00:08:37,081 CT is gonna give us the best idea, 206 00:08:37,125 --> 00:08:38,692 but I'm happy to have a chat in the meantime. 207 00:08:38,735 --> 00:08:39,909 Give me a couple of minutes? 208 00:08:39,953 --> 00:08:41,563 - I'll shoot you his chart. - Thank you. 209 00:08:44,001 --> 00:08:46,134 How's our antler guy? 210 00:08:46,177 --> 00:08:47,527 Mighty Nimrod? 211 00:08:47,570 --> 00:08:49,485 He'll be okay, but that's one rack 212 00:08:49,529 --> 00:08:50,790 he won't be hanging up on the wall. 213 00:08:50,834 --> 00:08:53,620 [LAUGHS] 214 00:08:53,663 --> 00:08:54,795 Hey. 215 00:08:54,838 --> 00:08:56,231 Hey. 216 00:08:56,274 --> 00:08:59,060 So I gotta get the bird back in the hangar, 217 00:08:59,103 --> 00:09:01,541 but we still good for snow crab tomorrow? 218 00:09:01,584 --> 00:09:03,368 Uh, can't wait. 219 00:09:07,677 --> 00:09:09,461 Loren gets that trauma fellowship, 220 00:09:09,505 --> 00:09:11,768 I know who will be a happy woman. 221 00:09:11,812 --> 00:09:13,180 Should be hearing soon. 222 00:09:13,205 --> 00:09:14,597 Uh-huh. 223 00:09:16,773 --> 00:09:17,992 Mr. Green? 224 00:09:18,035 --> 00:09:19,341 Morning, Officer. 225 00:09:19,384 --> 00:09:20,690 Mr. Green, I'm Dr. Charles. 226 00:09:20,734 --> 00:09:22,997 I was hoping we could have a little chat. 227 00:09:23,040 --> 00:09:25,303 Yakety-yak. Don't talk back. 228 00:09:25,347 --> 00:09:27,479 Psychiatry. [CHUCKLES] 229 00:09:27,523 --> 00:09:29,830 Here we go. 230 00:09:29,873 --> 00:09:32,951 Do you mind if I just get a few minutes with the patient? 231 00:09:32,976 --> 00:09:36,271 I call the shots when it comes to this jackass, Doc, not you. 232 00:09:36,314 --> 00:09:40,014 Whatever you wanna chat about, you do it in front of me. 233 00:09:40,057 --> 00:09:41,500 Okay. 234 00:09:41,525 --> 00:09:43,470 So, Mr. Green, I understand 235 00:09:43,495 --> 00:09:45,323 that you were injured in a fight. 236 00:09:45,367 --> 00:09:47,717 A fight? If you say so. 237 00:09:47,761 --> 00:09:49,719 You don't... you don't remember? 238 00:09:49,763 --> 00:09:51,373 Yeah, I remember. 239 00:09:51,415 --> 00:09:54,681 Okay, well, can you tell me what happened? 240 00:09:54,724 --> 00:09:57,118 A fight, like... like... like you said. 241 00:09:57,161 --> 00:09:58,380 - Yeah. - Okay. 242 00:09:58,423 --> 00:10:01,862 So how long have you been in prison? 243 00:10:01,905 --> 00:10:03,690 I'm not in prison. 244 00:10:03,733 --> 00:10:05,692 [CHUCKLES] Go ahead and tell them what you're in for. 245 00:10:05,735 --> 00:10:07,563 Don't you wanna know who you're dealing with? 246 00:10:07,607 --> 00:10:09,347 Tell them what you did, you remorseless prick. 247 00:10:09,391 --> 00:10:10,522 - Go ahead. - Okay, give me a break. 248 00:10:10,566 --> 00:10:11,959 Why is he talking to me like that? 249 00:10:12,002 --> 00:10:13,134 Why is he talking to me like that? 250 00:10:13,177 --> 00:10:14,439 Mr. Green, don't worry about him. 251 00:10:14,483 --> 00:10:16,180 Don't worry about him. You're talking to me. 252 00:10:16,224 --> 00:10:18,182 Don't worry about him. 253 00:10:18,226 --> 00:10:20,358 Who are you? 254 00:10:20,402 --> 00:10:23,144 [SUSPENSEFUL MUSIC] 255 00:10:23,187 --> 00:10:24,972 Katherine Walker, 20 weeks pregnant, 256 00:10:25,015 --> 00:10:26,669 lost her balance on the stairs. 257 00:10:26,713 --> 00:10:28,628 GCS 15. Good vitals. 258 00:10:28,671 --> 00:10:30,281 Possible fracture, lower right leg. 259 00:10:30,325 --> 00:10:32,196 Okay, on my count. One, two, three. 260 00:10:32,240 --> 00:10:33,589 [GROANS] 261 00:10:33,633 --> 00:10:35,678 She's been dizzy, short of breath, 262 00:10:35,722 --> 00:10:37,027 throwing up a lot. 263 00:10:37,071 --> 00:10:38,681 Oh, God, her leg. 264 00:10:38,725 --> 00:10:41,292 - My boyfriend, Derek. - We splinted in the field. 265 00:10:41,336 --> 00:10:42,650 She says she still has fetal movement. 266 00:10:42,675 --> 00:10:43,725 No abdominal trauma. 267 00:10:43,750 --> 00:10:44,948 Make sure my baby's okay. 268 00:10:44,992 --> 00:10:46,471 I'm going to, Katherine. 269 00:10:46,515 --> 00:10:48,560 I'm Dr. Asher. Let's get her some fluids. 270 00:10:48,604 --> 00:10:50,693 Right. 271 00:10:50,737 --> 00:10:52,260 Needles. 272 00:10:52,303 --> 00:10:54,610 - Honey? - Why don't you sit down? 273 00:10:54,654 --> 00:10:56,264 Okay, I'd like to get a chest X-ray 274 00:10:56,307 --> 00:10:57,657 and an AP on the leg. 275 00:10:57,700 --> 00:10:58,788 Check the baby. 276 00:10:58,832 --> 00:11:00,877 I'm about to. 277 00:11:00,921 --> 00:11:02,357 X-ray. 278 00:11:03,837 --> 00:11:05,752 The chest looks good. 279 00:11:06,927 --> 00:11:09,103 X-ray. 280 00:11:09,146 --> 00:11:10,582 Okay. 281 00:11:10,626 --> 00:11:13,281 Well, your leg isn't broken. 282 00:11:13,324 --> 00:11:17,241 This is a pretty, pretty nasty contusion, though. 283 00:11:18,634 --> 00:11:20,549 Okay, I'm gonna check the fetus now. 284 00:11:22,333 --> 00:11:25,119 Doctor told me years ago I couldn't get pregnant, 285 00:11:25,162 --> 00:11:28,035 so we weren't using birth control. 286 00:11:28,078 --> 00:11:29,732 This baby's a miracle. 287 00:11:29,776 --> 00:11:31,125 Yeah. 288 00:11:31,168 --> 00:11:33,823 Kind of a surprise. 289 00:11:34,737 --> 00:11:38,436 Okay, I am seeing abnormally high levels of amniotic fluid 290 00:11:38,480 --> 00:11:39,786 called polyhydramnios. 291 00:11:39,829 --> 00:11:42,658 Likely why you're short of breath and nauseated. 292 00:11:42,702 --> 00:11:45,835 The position of the head and the heart is... 293 00:11:45,879 --> 00:11:47,968 is a little off. 294 00:11:48,011 --> 00:11:49,390 Because she fell? 295 00:11:49,415 --> 00:11:52,948 No, this is something that was happening before. 296 00:11:52,973 --> 00:11:55,062 - What was happening before? - I can't tell yet. 297 00:11:55,105 --> 00:11:57,891 We'll need you to get a formal ultrasound and a fetal MRI. 298 00:11:57,934 --> 00:11:59,457 Do whatever you have to, but please, 299 00:11:59,501 --> 00:12:01,764 you've gotta save this baby. 300 00:12:01,808 --> 00:12:06,726 ? 301 00:12:10,512 --> 00:12:12,819 Excuse me. 302 00:12:12,862 --> 00:12:14,951 Okay, so he is either 303 00:12:14,995 --> 00:12:17,193 the greatest actor since Marlon Brando 304 00:12:17,218 --> 00:12:19,782 or he's, you know, not only got dementia, 305 00:12:19,826 --> 00:12:21,741 he's pretty deep into it. 306 00:12:21,784 --> 00:12:24,004 If so, why hasn't he been diagnosed? 307 00:12:24,047 --> 00:12:26,225 Mitch, prison health care? 308 00:12:26,250 --> 00:12:29,531 I mean, not exactly concierge medicine, right? 309 00:12:29,574 --> 00:12:32,882 So this patient from corrections, what's happening? 310 00:12:32,926 --> 00:12:34,275 Waiting to get him up to CT. 311 00:12:34,318 --> 00:12:35,972 Well, I can't have these officers 312 00:12:36,016 --> 00:12:37,626 impeding flow in the ED. 313 00:12:37,669 --> 00:12:39,976 - [YELLS INCOHERENTLY] - Or that. 314 00:12:40,020 --> 00:12:42,718 I'll call radiology and see if he can cut the line. 315 00:12:42,762 --> 00:12:44,285 You expedite his treatment. 316 00:12:44,328 --> 00:12:47,157 If you can't admit him, then send him back. 317 00:12:47,201 --> 00:12:49,681 I don't have enough to worry about. 318 00:12:49,725 --> 00:12:51,727 Hey, get me CT. 319 00:12:55,775 --> 00:12:56,950 Hi, Katherine, Derek. 320 00:12:56,993 --> 00:12:58,603 - This is Dr. Marcel. - Hi. 321 00:12:58,647 --> 00:12:59,909 He's a trauma surgeon. 322 00:12:59,953 --> 00:13:01,215 I'd love for him to take a look at your leg. 323 00:13:01,258 --> 00:13:02,694 May I? 324 00:13:02,738 --> 00:13:04,044 It looks even worse. 325 00:13:06,698 --> 00:13:09,527 [GRUNTING] 326 00:13:09,571 --> 00:13:11,007 Yeah, compartments are tight. 327 00:13:12,966 --> 00:13:15,142 Pulse is still palpable, but barely. 328 00:13:15,185 --> 00:13:16,491 Okay. 329 00:13:16,534 --> 00:13:18,841 So, Katherine, the MRI showed 330 00:13:18,885 --> 00:13:22,018 that the fetus has a diaphragmatic hernia. 331 00:13:22,062 --> 00:13:23,846 That's an abnormal opening in the muscle 332 00:13:23,890 --> 00:13:26,022 between the chest and the abdomen. 333 00:13:26,066 --> 00:13:27,850 It's a congenital malformation. 334 00:13:27,894 --> 00:13:29,296 Congenital? 335 00:13:29,321 --> 00:13:31,758 You know, I think my sister's baby had something like that. 336 00:13:32,072 --> 00:13:34,335 Really? You never told me. 337 00:13:34,378 --> 00:13:36,772 It's not like it would come up. 338 00:13:36,816 --> 00:13:39,383 We never even talked about kids. 339 00:13:39,427 --> 00:13:42,430 Well, we've only known each other for five months. 340 00:13:42,473 --> 00:13:46,608 It's kind of like we just met and then this happened. 341 00:13:46,651 --> 00:13:47,914 [CHUCKLES] 342 00:13:47,957 --> 00:13:49,872 Well, the good news is, a surgical procedure 343 00:13:49,915 --> 00:13:52,962 will allow for you to deliver a healthy baby. 344 00:13:53,198 --> 00:13:54,764 I don't understand. 345 00:13:54,789 --> 00:13:57,010 You mean a surgical procedure before I give birth? 346 00:13:57,053 --> 00:13:58,396 - Mm-hmm. - On the baby? 347 00:13:58,421 --> 00:14:00,274 Yes, a fetal surgery. 348 00:14:00,317 --> 00:14:02,798 We have a surgeon who specializes in this procedure. 349 00:14:02,842 --> 00:14:06,193 He'll make a small puncture into the abdomen and uterus 350 00:14:06,236 --> 00:14:07,759 and treat the fetus inside. 351 00:14:07,803 --> 00:14:09,544 Oh, God. 352 00:14:09,587 --> 00:14:11,938 I've already spoken with him, and he suggests 353 00:14:11,981 --> 00:14:13,853 that we proceed with the procedure immediately, 354 00:14:13,896 --> 00:14:15,245 given the size of the hernia. 355 00:14:15,289 --> 00:14:17,073 Unfortunately, as a result of the bleeding 356 00:14:17,117 --> 00:14:18,553 to the muscle of your leg, you have 357 00:14:18,596 --> 00:14:20,337 what's called a compartment syndrome. 358 00:14:20,381 --> 00:14:23,036 It also needs to be addressed immediately. 359 00:14:23,079 --> 00:14:26,866 So we have to go in and open the sides of your calf 360 00:14:26,909 --> 00:14:29,129 to release the pressure, and we'll do that 361 00:14:29,172 --> 00:14:32,045 while Dr. Asher assists in fetal surgery. 362 00:14:32,088 --> 00:14:34,090 Two surgeries at the same time? 363 00:14:34,134 --> 00:14:36,788 Is that absolutely necessary? 364 00:14:36,832 --> 00:14:39,226 Obviously it is. 365 00:14:39,269 --> 00:14:43,360 I have a bit of a problem with hospitals and stuff, okay? 366 00:14:43,404 --> 00:14:45,101 How did you think we were gonna have a baby 367 00:14:45,145 --> 00:14:46,929 without going to the hospital? 368 00:14:46,973 --> 00:14:48,975 Yes. I'll do it. 369 00:14:49,018 --> 00:14:50,802 - Great. - Okay. All right. 370 00:14:50,846 --> 00:14:52,500 All right. We'll be back shortly. 371 00:14:54,632 --> 00:14:55,677 Sharon. 372 00:14:55,720 --> 00:14:56,852 Hey, Dennis. 373 00:14:56,896 --> 00:14:58,245 How are you doing? 374 00:14:58,288 --> 00:14:59,333 I'm okay. 375 00:14:59,376 --> 00:15:01,988 You know, Bert's been a handful. 376 00:15:02,031 --> 00:15:03,641 I guessed that. 377 00:15:03,685 --> 00:15:05,643 I've been missing you. 378 00:15:05,687 --> 00:15:07,558 Well, that goes both ways. 379 00:15:07,602 --> 00:15:10,257 Look, I... 380 00:15:10,300 --> 00:15:11,432 I'm sorry. 381 00:15:11,475 --> 00:15:14,914 I realize having my ex living with me 382 00:15:14,957 --> 00:15:17,351 is not exactly what you signed up for. 383 00:15:17,394 --> 00:15:19,440 That's not what's bothering me. 384 00:15:19,483 --> 00:15:22,791 It's you not letting me into this to help you, 385 00:15:22,834 --> 00:15:24,836 you wanting to do it all by yourself. 386 00:15:24,880 --> 00:15:26,838 But it's... it's not like 387 00:15:26,882 --> 00:15:28,797 I wanna do it by myself, Dennis. 388 00:15:28,840 --> 00:15:33,454 I just feel like it's not fair to burden you with it. 389 00:15:33,497 --> 00:15:35,630 Burden me? 390 00:15:35,673 --> 00:15:37,588 You must not think much of me 391 00:15:37,632 --> 00:15:39,982 to think that I'd be burdened by your problems. 392 00:15:40,026 --> 00:15:42,289 You know I think the world of you. 393 00:15:42,332 --> 00:15:46,597 Sharon, our relationship is not just about the good times. 394 00:15:46,641 --> 00:15:48,512 It's a partnership. 395 00:15:48,556 --> 00:15:49,992 I know that. 396 00:15:50,036 --> 00:15:52,342 Then invite me into your life. 397 00:15:55,258 --> 00:15:59,132 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 398 00:15:59,175 --> 00:16:02,004 Dr. Archer, got one for you. Baghdad. 399 00:16:02,048 --> 00:16:03,658 Howard, with me. 400 00:16:07,053 --> 00:16:09,098 Dustin Norris, 20s, fell off his scooter. 401 00:16:09,142 --> 00:16:10,708 Possible fractured wrist. 402 00:16:10,752 --> 00:16:12,014 Arousable but sedate. 403 00:16:12,058 --> 00:16:13,494 The paramedic thought he was on something. 404 00:16:13,537 --> 00:16:15,148 - Dude! - Vitals? 405 00:16:15,191 --> 00:16:17,106 BP is a little low. 104/80. 406 00:16:17,150 --> 00:16:19,979 Heart rate's high. 114. 407 00:16:20,022 --> 00:16:21,981 Dustin, I'm Dr. Archer. 408 00:16:22,024 --> 00:16:23,373 Oh, the man! 409 00:16:23,417 --> 00:16:25,767 And I'm third-year medical student Naomi Howard. 410 00:16:25,810 --> 00:16:27,290 Oh, cute. 411 00:16:27,334 --> 00:16:30,119 All right, can you turn your head from side to side? 412 00:16:30,163 --> 00:16:32,339 Uh, no problemo. 413 00:16:32,382 --> 00:16:35,907 - Up and down. - Yeah. Yeah. 414 00:16:35,951 --> 00:16:37,997 C-spine's clear. 415 00:16:38,040 --> 00:16:39,040 Collar can stay off. 416 00:16:39,085 --> 00:16:40,347 [EXHALES DEEPLY] 417 00:16:40,390 --> 00:16:43,524 Breath sounds bilaterally. 418 00:16:43,567 --> 00:16:44,786 Did you hurt your wrist? 419 00:16:44,829 --> 00:16:47,223 I guess. 420 00:16:47,267 --> 00:16:49,617 Ow! What'd you do that for? 421 00:16:49,660 --> 00:16:52,707 Dr. Archer needed to see if you can discriminate pain. 422 00:16:52,750 --> 00:16:54,056 Well, duh. 423 00:16:54,100 --> 00:16:56,232 Dustin, you on any drugs? 424 00:16:56,276 --> 00:16:58,800 You're not allowed to ask me that. 425 00:16:58,843 --> 00:17:01,411 Well, actually, I am. 426 00:17:01,455 --> 00:17:03,761 So are you? 427 00:17:03,805 --> 00:17:04,848 You tell me. 428 00:17:04,893 --> 00:17:07,156 - Give us a urine sample? - Mm-mm. 429 00:17:07,200 --> 00:17:09,810 And I don't gotta pee either. 430 00:17:09,854 --> 00:17:12,814 - Howard. - [LAUGHS] 431 00:17:12,857 --> 00:17:15,077 Just give him a liter of some fluids and he'll... 432 00:17:15,121 --> 00:17:16,383 he'll pee soon enough. 433 00:17:16,425 --> 00:17:17,558 Yeah. 434 00:17:17,601 --> 00:17:19,386 Ugh. Got all the winners today. 435 00:17:19,429 --> 00:17:21,387 - Got a contact for this clown? - Yeah. 436 00:17:21,431 --> 00:17:24,173 It's your friend Dr. Collins, Sean's boss. 437 00:17:24,217 --> 00:17:26,784 The guy's a resident in her facility. 438 00:17:26,828 --> 00:17:28,134 Let's give Margo a call. 439 00:17:28,176 --> 00:17:30,919 This isn't one of her success stories. 440 00:17:30,962 --> 00:17:32,660 Yeah. 441 00:17:35,271 --> 00:17:37,317 Whatever you gave me for throwing up last time, 442 00:17:37,360 --> 00:17:38,970 how about making it a double? 443 00:17:39,014 --> 00:17:40,581 I'll check with Dr. Washington. 444 00:17:40,624 --> 00:17:43,323 [BREATHES DEEPLY] 445 00:17:43,366 --> 00:17:45,760 [COUGHS] 446 00:17:45,803 --> 00:17:47,109 I'm gonna beat this. 447 00:17:47,153 --> 00:17:49,459 Yeah. I know you are. 448 00:17:49,503 --> 00:17:52,984 All I can think about is that kid. 449 00:17:53,028 --> 00:17:54,464 Funny. 450 00:17:54,508 --> 00:17:56,814 I never thought I had it in me to be a dad. 451 00:17:56,858 --> 00:17:58,120 Yeah, me neither. 452 00:17:58,164 --> 00:17:59,304 That's fair enough. 453 00:17:59,329 --> 00:18:01,679 [BOTH LAUGH] 454 00:18:04,387 --> 00:18:06,998 Hey. 455 00:18:07,042 --> 00:18:08,478 How's that prick who sued you? 456 00:18:08,522 --> 00:18:10,741 Pawel? 457 00:18:10,785 --> 00:18:11,960 I don't know. 458 00:18:12,003 --> 00:18:13,004 Why do you care? 459 00:18:13,048 --> 00:18:14,876 He went after you. 460 00:18:14,919 --> 00:18:16,007 That's why. 461 00:18:16,051 --> 00:18:18,227 Sully, just let it go. 462 00:18:18,271 --> 00:18:20,403 You're letting him get away with it? 463 00:18:20,447 --> 00:18:22,275 What happened to you, man? 464 00:18:22,318 --> 00:18:24,277 You used to be the king of payback. 465 00:18:24,320 --> 00:18:27,106 Mr. Sullivan. 466 00:18:27,149 --> 00:18:28,324 Hey, Doc. 467 00:18:28,368 --> 00:18:29,847 I understand you had some side effects 468 00:18:29,891 --> 00:18:31,327 after your first infusion. 469 00:18:31,371 --> 00:18:33,851 Yeah. Out of both ends. 470 00:18:33,895 --> 00:18:35,114 I'm sorry. 471 00:18:35,157 --> 00:18:36,767 But I can help with that. 472 00:18:36,811 --> 00:18:40,031 Well, I better, or your friend here 473 00:18:40,075 --> 00:18:41,990 is gonna give me a hard time. 474 00:18:42,033 --> 00:18:43,948 Nah. 475 00:18:43,992 --> 00:18:45,907 My boy's gone soft. 476 00:18:45,950 --> 00:18:48,562 ? 477 00:18:52,653 --> 00:18:54,307 Mike, getting a picture of that wrist for me? 478 00:18:54,350 --> 00:18:55,830 Yep. 479 00:18:55,873 --> 00:18:57,788 Well, Dustin, I guess you did have to pee after all, 480 00:18:57,832 --> 00:19:00,139 and lo and behold, 481 00:19:00,182 --> 00:19:02,228 your urine tested positive for heroin. 482 00:19:02,271 --> 00:19:04,839 No, you must have mixed it up with somebody else. 483 00:19:04,882 --> 00:19:06,928 Yeah, I've heard that one before. 484 00:19:06,971 --> 00:19:08,059 X-ray. 485 00:19:10,323 --> 00:19:13,848 Yeah, you got a broken wrist. Colles fracture. 486 00:19:13,891 --> 00:19:15,850 We'll get ortho down here to check up on you, 487 00:19:15,893 --> 00:19:18,200 and they'll probably wanna put a cast on you. 488 00:19:18,244 --> 00:19:21,682 Dean. Dr. Collins and Sean are here. 489 00:19:21,725 --> 00:19:23,205 Don't go anywhere. 490 00:19:25,338 --> 00:19:26,687 - Hi. - Hey. 491 00:19:26,730 --> 00:19:28,167 So is he badly hurt? 492 00:19:28,210 --> 00:19:30,908 He took a spill off an e-scooter, broke his wrist. 493 00:19:30,952 --> 00:19:33,650 Gonna give him a CT, head and abdomen, 494 00:19:33,694 --> 00:19:35,217 just to check all the boxes. 495 00:19:35,261 --> 00:19:36,697 Was he high? 496 00:19:36,740 --> 00:19:38,394 Sean, I cannot... 497 00:19:38,438 --> 00:19:40,875 - He was. - Hey, Sean. Sean. 498 00:19:40,918 --> 00:19:42,659 Dustin. You swore to me. 499 00:19:42,703 --> 00:19:44,444 Oh, Sean. Sean. 500 00:19:44,487 --> 00:19:45,619 This is the third time. 501 00:19:45,662 --> 00:19:46,794 Hey, hey, hey. It's not the time. 502 00:19:46,837 --> 00:19:49,100 You don't get it, Dad. 503 00:19:49,144 --> 00:19:51,146 I believed you. I believed you. 504 00:19:51,190 --> 00:19:52,278 All right, let's go. Let's go. 505 00:19:52,321 --> 00:19:55,542 Come on. I need you to leave right now. 506 00:19:55,585 --> 00:19:56,891 He's using again. 507 00:19:56,934 --> 00:19:58,893 I mean, it's part of the process. 508 00:19:58,936 --> 00:20:01,374 - It was with you, Sean. - [SCOFFS] 509 00:20:01,417 --> 00:20:03,506 - Hey, Sean. - Sean, hey. 510 00:20:03,550 --> 00:20:06,030 [SOFT TENSE MUSIC] 511 00:20:06,074 --> 00:20:08,163 - What's going on? - Ugh. 512 00:20:08,207 --> 00:20:10,731 Sean felt he had a bond with this guy he's been sponsoring, 513 00:20:10,774 --> 00:20:12,036 and he fell off the wagon. 514 00:20:12,080 --> 00:20:14,735 Again. 515 00:20:14,778 --> 00:20:16,215 Look, I need to get into surgery, 516 00:20:16,258 --> 00:20:19,696 but let me know if I can help with anything. 517 00:20:19,740 --> 00:20:22,960 - Thank you. - Mm-hmm. 518 00:20:23,004 --> 00:20:24,658 Margo. 519 00:20:26,703 --> 00:20:29,053 Dustin's X-ray. 520 00:20:29,097 --> 00:20:30,359 There's something in his stomach? 521 00:20:30,403 --> 00:20:32,492 Yeah, looks that way. 522 00:20:32,535 --> 00:20:33,710 Wanna tell us what it is? 523 00:20:33,754 --> 00:20:35,277 Um, breakfast. 524 00:20:35,321 --> 00:20:37,061 Okay, tell us what it is, Dustin. 525 00:20:37,105 --> 00:20:40,761 Let me guess. Bag of smack? 526 00:20:40,804 --> 00:20:43,764 Didn't wanna get caught with it? 527 00:20:43,807 --> 00:20:45,766 - Do we need to scope him? - [SIGHS] 528 00:20:45,809 --> 00:20:48,072 I hate to do it unless we have to. 529 00:20:48,116 --> 00:20:50,292 Let's see if he passes it on his own. 530 00:20:50,336 --> 00:20:53,687 Keep him on the monitors and track it with the serial X-ray. 531 00:20:55,471 --> 00:20:59,823 Little future advice... only food belongs in your stomach. 532 00:21:05,655 --> 00:21:09,398 [SOMBER MUSIC] 533 00:21:09,442 --> 00:21:11,966 [SIGHS] 534 00:21:13,837 --> 00:21:16,753 - Crockett? - Yeah. 535 00:21:16,797 --> 00:21:19,321 - Yeah. - You said you wanted to know. 536 00:21:23,586 --> 00:21:26,197 Oh, no. 537 00:21:26,241 --> 00:21:27,460 Oh, dear God. 538 00:21:27,503 --> 00:21:30,273 ? 539 00:21:46,740 --> 00:21:48,959 - Kai? - Hey. 540 00:21:49,003 --> 00:21:50,134 Where's Crockett? 541 00:21:50,178 --> 00:21:52,789 He asked me to cover for him. 542 00:21:52,833 --> 00:21:54,313 Why? 543 00:21:54,356 --> 00:21:57,446 He just said he didn't think he'd be at his best. 544 00:21:57,490 --> 00:21:58,491 What? 545 00:21:58,534 --> 00:22:01,015 I don't know. Man of mystery. 546 00:22:01,058 --> 00:22:03,844 Don't worry. He thoroughly briefed me. 547 00:22:03,887 --> 00:22:06,934 Much more than I needed. Way more. 548 00:22:06,977 --> 00:22:10,154 [SUSPENSEFUL MUSIC] 549 00:22:10,198 --> 00:22:12,331 Position of the fetus is good. 550 00:22:12,374 --> 00:22:13,854 [MONITORS BEEPING] 551 00:22:13,897 --> 00:22:16,030 Injecting roc. 552 00:22:16,073 --> 00:22:18,685 Dr. Cho and I can't proceed until the fetus is 553 00:22:18,728 --> 00:22:20,643 thoroughly sedated and not moving, 554 00:22:20,687 --> 00:22:21,818 so you can start. 555 00:22:21,862 --> 00:22:23,472 All right. 556 00:22:23,516 --> 00:22:26,693 Making the medial incision. 557 00:22:26,736 --> 00:22:29,195 ? 558 00:22:33,047 --> 00:22:34,527 Going to release the superficial 559 00:22:34,570 --> 00:22:36,790 and deep compartments. 560 00:22:36,833 --> 00:22:39,053 Then I can get some hematoma out. 561 00:22:41,142 --> 00:22:43,579 Fetus is fully anesthetized. 562 00:22:43,623 --> 00:22:46,103 Continuing hernia repair. 563 00:22:47,757 --> 00:22:49,890 Evacuating the hematoma. 564 00:22:51,152 --> 00:22:53,372 Ah, I love this part. 565 00:22:56,375 --> 00:22:58,986 Good position beneath the vocal cords. 566 00:22:59,029 --> 00:23:01,118 And deploying. 567 00:23:04,078 --> 00:23:06,907 The deployment looks good. 568 00:23:06,950 --> 00:23:09,953 And I've got hemostasis. 569 00:23:09,997 --> 00:23:12,782 Ready to close. 570 00:23:14,654 --> 00:23:16,830 Mr. Green's head CT. 571 00:23:19,789 --> 00:23:21,922 - Global atrophy. - Yeah. 572 00:23:21,965 --> 00:23:23,663 He's not faking his dementia. 573 00:23:23,706 --> 00:23:25,273 No, sir. 574 00:23:30,104 --> 00:23:31,845 With this degree of dementia, 575 00:23:31,888 --> 00:23:33,455 Mr. Green doesn't belong in prison. 576 00:23:33,499 --> 00:23:36,458 Well, he doesn't belong in my ED, either. 577 00:23:36,502 --> 00:23:39,069 Where he belongs, and many others like him, 578 00:23:39,113 --> 00:23:40,680 is in a memory care unit. 579 00:23:40,723 --> 00:23:43,030 I mean, I'm telling you, aging prisoners with dementia, 580 00:23:43,073 --> 00:23:44,858 it's really becoming a crisis. 581 00:23:44,901 --> 00:23:47,513 Daniel, you know that's not up to us. 582 00:23:47,556 --> 00:23:49,166 You've treated his injuries. 583 00:23:49,210 --> 00:23:52,126 Now he's the responsibility of the Department of Corrections. 584 00:23:52,169 --> 00:23:54,694 What will late-stage dementia look like 585 00:23:54,737 --> 00:23:56,130 for Mr. Green in prison? 586 00:23:56,173 --> 00:23:59,350 As his illness progresses... 587 00:23:59,394 --> 00:24:02,876 Dr. Charles, maybe you wanna take it from here. 588 00:24:02,919 --> 00:24:04,399 As he becomes more and more disoriented, 589 00:24:04,443 --> 00:24:07,054 he might forget where his cell is 590 00:24:07,097 --> 00:24:08,490 and the bathroom. 591 00:24:08,534 --> 00:24:10,884 You know, he'll likely become incontinent. 592 00:24:10,927 --> 00:24:12,799 I mean, I've literally seen patients 593 00:24:12,842 --> 00:24:16,977 in Mr. Green's predicament urinating on prison walls. 594 00:24:17,020 --> 00:24:18,631 He won't be able to feed himself anymore. 595 00:24:18,674 --> 00:24:20,284 He will forget to wash. 596 00:24:20,328 --> 00:24:22,417 And all in an environment 597 00:24:22,461 --> 00:24:23,984 that punishes for noncompliance, 598 00:24:24,027 --> 00:24:26,160 an environment that will hurt him. 599 00:24:26,203 --> 00:24:29,032 Can't we recommend he be kept out of gen pop 600 00:24:29,076 --> 00:24:30,338 and put in the infirmary? 601 00:24:30,381 --> 00:24:31,861 But all they'd really do is just, 602 00:24:31,905 --> 00:24:33,341 you know, strap him to a bed. 603 00:24:33,384 --> 00:24:34,516 At least he won't get beat up. 604 00:24:34,560 --> 00:24:37,911 Yeah, my point is, it's just not a long-term solution, Mitch. 605 00:24:37,954 --> 00:24:39,434 It sucks, right? 606 00:24:39,478 --> 00:24:42,045 But the system simply is not set up 607 00:24:42,089 --> 00:24:44,352 to deal with prisoners like Mr. Green. 608 00:24:44,395 --> 00:24:48,053 Okay, so what would you like me to do? 609 00:24:48,078 --> 00:24:53,013 I suppose I could petition for compassionate release. 610 00:24:53,056 --> 00:24:55,537 Actually, that would be great. 611 00:24:55,581 --> 00:24:58,584 Unfortunately, as a prisoner who is not terminally ill, 612 00:24:58,627 --> 00:25:00,542 he simply won't get it. 613 00:25:00,586 --> 00:25:02,239 Okay. 614 00:25:02,283 --> 00:25:04,503 I do know the attorney general. 615 00:25:04,546 --> 00:25:09,159 It's a long shot, but I could give her a call 616 00:25:09,203 --> 00:25:11,727 and see if she can get him remanded 617 00:25:11,771 --> 00:25:13,903 to a state mental institution. 618 00:25:13,947 --> 00:25:15,035 Wow. 619 00:25:15,078 --> 00:25:16,863 That absolutely is worth a shot. 620 00:25:16,897 --> 00:25:19,247 - Thank you, Ms. Goodwin. - Yes. Thank you, Ms. Goodwin, 621 00:25:19,300 --> 00:25:21,432 I really appreciate you making the effort. 622 00:25:24,784 --> 00:25:26,002 I'm sorry. 623 00:25:26,046 --> 00:25:27,351 I know you didn't need this today. 624 00:25:32,095 --> 00:25:33,793 Dr. Archer? 625 00:25:33,836 --> 00:25:35,577 - Please. - All right. 626 00:25:37,057 --> 00:25:38,058 Margo? 627 00:25:38,101 --> 00:25:41,670 [RETCHING] 628 00:25:41,714 --> 00:25:43,019 When did this start? 629 00:25:43,063 --> 00:25:45,587 - A couple minutes ago. - [RETCHES] 630 00:25:45,631 --> 00:25:46,936 What's happening? 631 00:25:46,980 --> 00:25:48,982 I'm sorry, man. I'm sorry. 632 00:25:49,025 --> 00:25:52,028 [GROANS] I swallowed the dope. 633 00:25:52,072 --> 00:25:53,116 What were you thinking? 634 00:25:53,160 --> 00:25:54,596 Sean, give us some air, okay? 635 00:25:54,640 --> 00:25:57,599 [GROANING] 636 00:25:57,643 --> 00:26:00,733 [TENSE MUSIC] 637 00:26:00,776 --> 00:26:02,125 ? 638 00:26:02,169 --> 00:26:04,214 - Is that the pylorus? - Yeah. 639 00:26:04,258 --> 00:26:06,739 It's obstructing the stomach from emptying. 640 00:26:06,782 --> 00:26:08,001 Bag won't make it out. 641 00:26:08,044 --> 00:26:09,437 All right, we'll have to go get it. 642 00:26:09,480 --> 00:26:11,134 Can you order up an endoscopy, please? 643 00:26:11,178 --> 00:26:12,440 How could you, man? 644 00:26:12,483 --> 00:26:14,007 All those nights we stayed up talking. 645 00:26:14,050 --> 00:26:17,663 I know. I know. 646 00:26:17,706 --> 00:26:19,055 All right, Sean. Let's go. 647 00:26:19,099 --> 00:26:20,927 Let's go. 648 00:26:20,970 --> 00:26:24,539 What if I don't want it pulled out? 649 00:26:24,583 --> 00:26:26,759 Well, you don't have a choice. 650 00:26:26,802 --> 00:26:28,369 I don't wanna get in trouble. 651 00:26:28,412 --> 00:26:30,458 Dustin, you can't leave it there. 652 00:26:30,501 --> 00:26:32,765 Could burst in your stomach and kill you. 653 00:26:32,808 --> 00:26:35,985 [GROANING] 654 00:26:41,077 --> 00:26:43,079 Oh. Daniel. 655 00:26:43,123 --> 00:26:46,605 The AG was apologetic but said this isn't something 656 00:26:46,648 --> 00:26:48,519 she could deal with quickly. 657 00:26:48,898 --> 00:26:53,568 Frankly, I think she's just afraid of looking soft on crime 658 00:26:53,612 --> 00:26:55,657 in an election year. 659 00:26:55,701 --> 00:26:57,006 Discharge him. 660 00:27:00,009 --> 00:27:01,489 Sorry, pal. 661 00:27:01,532 --> 00:27:04,231 That's it? 662 00:27:04,274 --> 00:27:06,886 We're just... 663 00:27:06,929 --> 00:27:08,757 we're just gonna throw this guy to the wolves? 664 00:27:08,801 --> 00:27:11,499 Unfortunately, there are no good moves. 665 00:27:11,542 --> 00:27:14,589 - That sounds like a cop-out. - Really? 666 00:27:14,633 --> 00:27:15,895 I guess I'm just confused 667 00:27:15,938 --> 00:27:17,548 why Ms. Goodwin seemed more willing 668 00:27:17,592 --> 00:27:19,202 to try to help this guy than you were. 669 00:27:19,246 --> 00:27:21,683 I think it's probably because she was indulging you a bit, 670 00:27:21,727 --> 00:27:23,380 because she saw how much you cared. 671 00:27:23,424 --> 00:27:26,383 Mitch, I've been advocating for prisoners with mental health... 672 00:27:26,427 --> 00:27:28,081 Like you advocated for me? 673 00:27:28,124 --> 00:27:29,735 Seriously? 674 00:27:29,778 --> 00:27:31,780 We're going back there again? 675 00:27:31,824 --> 00:27:33,782 I did the best I could. I don't know what else to say, 676 00:27:33,826 --> 00:27:36,698 except for maybe I'm tired of apologizing. 677 00:27:36,742 --> 00:27:38,308 And frankly, I've been advocating for you 678 00:27:38,352 --> 00:27:40,659 ever since you got here... protecting you too. 679 00:27:40,702 --> 00:27:43,270 And you know what? I'm sick of it. 680 00:27:43,313 --> 00:27:44,663 I'm done. 681 00:27:44,706 --> 00:27:48,754 [TENSE MUSIC] 682 00:27:48,797 --> 00:27:50,973 All right. Swallow. 683 00:27:51,017 --> 00:27:53,280 - Swallow. Okay. Come on. - [RETCHES] 684 00:27:53,323 --> 00:27:55,108 Easy, deep breaths. 685 00:27:55,151 --> 00:27:56,370 You got it. 686 00:27:56,413 --> 00:27:58,589 In through the nose, out through the mouth. 687 00:27:58,633 --> 00:28:00,156 Good. Breathe. 688 00:28:00,200 --> 00:28:03,638 And we're in the stomach, and there's the bag. 689 00:28:03,682 --> 00:28:06,380 Okay. Sarah, grab this, will you? 690 00:28:06,423 --> 00:28:09,600 All right. 691 00:28:09,644 --> 00:28:12,299 Okay, I'm gonna snag it with the snare. 692 00:28:12,342 --> 00:28:14,693 Good. 693 00:28:15,781 --> 00:28:17,739 All right, got it. 694 00:28:17,783 --> 00:28:19,741 All right. Endoscope's coming out. 695 00:28:19,785 --> 00:28:23,527 Keep breathing. Sarah, take that, will you? 696 00:28:23,571 --> 00:28:24,920 There we go. 697 00:28:24,964 --> 00:28:26,269 Yeah. 698 00:28:26,313 --> 00:28:29,185 All right. Breathe. Breathe. 699 00:28:29,229 --> 00:28:31,535 Good work. 700 00:28:31,579 --> 00:28:33,320 All right. Good. Almost. 701 00:28:33,363 --> 00:28:35,061 Okay. 702 00:28:37,498 --> 00:28:39,282 All done. 703 00:28:39,326 --> 00:28:40,719 Should I call security? 704 00:28:42,982 --> 00:28:44,200 No. 705 00:28:44,244 --> 00:28:46,351 ? 706 00:28:56,647 --> 00:28:59,346 Ah. 707 00:28:59,389 --> 00:29:00,913 The bag is removed. 708 00:29:00,956 --> 00:29:03,045 He's gonna be fine, at least in that regard. 709 00:29:03,089 --> 00:29:04,090 Where is it? 710 00:29:04,133 --> 00:29:05,352 The baggie? 711 00:29:05,395 --> 00:29:06,745 I disposed of it. 712 00:29:06,788 --> 00:29:08,094 Well, you need to get it back. 713 00:29:08,137 --> 00:29:09,138 Get it back? 714 00:29:09,182 --> 00:29:10,357 We need to give it to the cops. 715 00:29:10,400 --> 00:29:11,429 What? 716 00:29:11,454 --> 00:29:13,248 - He needs to be arrested. - Why? 717 00:29:13,273 --> 00:29:14,883 'Cause that's the only way he's gonna stop doing this. 718 00:29:14,927 --> 00:29:17,625 Hey, this is not the place. 719 00:29:17,668 --> 00:29:21,977 All right, let me finish up with Dustin, and I'll see you guys outside. 720 00:29:24,588 --> 00:29:25,807 Hey, Maggie. 721 00:29:25,851 --> 00:29:27,243 I forgot I have an appointment at the DMV. 722 00:29:27,287 --> 00:29:29,289 Shouldn't take too long. Zach's covering for me. 723 00:29:29,332 --> 00:29:30,420 Sure. 724 00:29:30,464 --> 00:29:33,119 - [KNOCK AT DOOR] - Come in. 725 00:29:34,163 --> 00:29:35,425 Ms. Goodwin? [CLEARS THROAT] 726 00:29:35,469 --> 00:29:36,600 Oh. 727 00:29:36,644 --> 00:29:39,038 Ah, Dr. Marcel. 728 00:29:39,081 --> 00:29:43,869 I was told you took yourself out of a surgery? 729 00:29:43,912 --> 00:29:46,175 Now, that's not like you. 730 00:29:49,788 --> 00:29:53,443 I learned that Colin Stewart, 731 00:29:53,487 --> 00:29:56,098 you know, the young boy who needed that liver transplant, 732 00:29:56,142 --> 00:29:57,970 he died. 733 00:29:58,013 --> 00:30:01,800 And then his... his father, Bill... 734 00:30:01,843 --> 00:30:04,150 [SOMBER MUSIC] 735 00:30:04,193 --> 00:30:05,412 Killed himself. 736 00:30:05,455 --> 00:30:09,198 Oh, no. 737 00:30:09,242 --> 00:30:12,288 Oh, Dr. Marcel, 738 00:30:12,332 --> 00:30:15,117 I am so sorry. 739 00:30:15,161 --> 00:30:19,687 I know this is a terrible blow. 740 00:30:19,730 --> 00:30:23,082 Take all the time you need. Please. 741 00:30:25,649 --> 00:30:27,173 Thank you. 742 00:30:27,216 --> 00:30:30,296 ? 743 00:30:35,964 --> 00:30:37,531 The procedure went well. 744 00:30:37,574 --> 00:30:40,229 We successfully deployed a tiny balloon as a temporary fix 745 00:30:40,273 --> 00:30:42,405 until the baby is delivered and we can do 746 00:30:42,449 --> 00:30:43,929 a permanent hernia repair. 747 00:30:43,964 --> 00:30:45,574 Thank you. Thank you so much. 748 00:30:45,626 --> 00:30:46,888 Mm-hmm. 749 00:30:46,932 --> 00:30:48,977 Guess I'd better get used to hospitals. 750 00:30:49,021 --> 00:30:51,893 What's with you and hospitals? 751 00:30:51,937 --> 00:30:54,026 I, uh, kind of had a bad experience 752 00:30:54,069 --> 00:30:57,464 when I was living in India and my appendix burst. 753 00:30:57,507 --> 00:30:58,508 India? 754 00:30:58,552 --> 00:30:59,814 Her dressings look good. 755 00:30:59,858 --> 00:31:01,729 Only a little strike-through. 756 00:31:01,772 --> 00:31:03,078 Okay. 757 00:31:03,122 --> 00:31:05,167 Katherine, can you wiggle your toes? 758 00:31:05,211 --> 00:31:07,996 Nice. All right. Pulse is strong. 759 00:31:08,040 --> 00:31:10,607 Color of the foot looks good. Any tingling or numbness? 760 00:31:10,651 --> 00:31:12,131 No. 761 00:31:12,174 --> 00:31:14,785 Why were you living in India? 762 00:31:14,829 --> 00:31:18,702 I was working for a tech startup. 763 00:31:18,746 --> 00:31:21,357 Okay. Everything here looks good. 764 00:31:21,401 --> 00:31:23,316 Thank you again. 765 00:31:23,359 --> 00:31:25,231 Why didn't you tell me about any of this? 766 00:31:25,274 --> 00:31:28,364 We're gonna give you guys some time to rest. 767 00:31:28,408 --> 00:31:30,149 Any other countries? 768 00:31:32,368 --> 00:31:33,848 Those two don't seem to know much about each other. 769 00:31:33,892 --> 00:31:35,894 Yeah, that's for sure. 770 00:31:35,937 --> 00:31:37,896 Oh, man. What are we doing? 771 00:31:37,939 --> 00:31:39,898 What... where are we going? What? 772 00:31:39,941 --> 00:31:42,335 Come on, man. What's happening? What... what... 773 00:31:42,378 --> 00:31:43,684 that's my lawyer! 774 00:31:43,727 --> 00:31:44,903 That's my lawyer! 775 00:31:44,946 --> 00:31:46,382 I have a right to talk to my lawyer. 776 00:31:46,426 --> 00:31:48,297 Let me talk to my lawyer! 777 00:31:48,341 --> 00:31:50,909 [GRUNTING] 778 00:31:50,952 --> 00:31:54,434 I think it's time, Daniel. 779 00:31:54,477 --> 00:31:59,395 This man can't get the help that he needs. 780 00:31:59,439 --> 00:32:02,398 But Bert can. 781 00:32:02,442 --> 00:32:04,748 I agree. 782 00:32:04,792 --> 00:32:06,968 I'm gonna go call the kids. 783 00:32:07,012 --> 00:32:09,953 ? 784 00:32:18,414 --> 00:32:19,546 Sean, listen. 785 00:32:19,589 --> 00:32:21,983 Uh, drugs are gone. 786 00:32:22,027 --> 00:32:23,898 I disposed of them properly. 787 00:32:23,942 --> 00:32:26,031 And in any event, the cops won't bother 788 00:32:26,074 --> 00:32:27,728 with such a small amount. 789 00:32:27,771 --> 00:32:30,513 Well, that's beside the point. 790 00:32:30,557 --> 00:32:32,211 I mean, Dustin doesn't need incarceration. 791 00:32:32,254 --> 00:32:33,386 That wouldn't help him. 792 00:32:33,429 --> 00:32:34,953 Helped me. 793 00:32:34,996 --> 00:32:37,346 Never would have gotten straight otherwise, right, Dad? 794 00:32:37,390 --> 00:32:39,218 You? Okay. 795 00:32:39,261 --> 00:32:41,220 But everyone is different. 796 00:32:41,263 --> 00:32:44,571 And for some, it would only make the problem worse. 797 00:32:44,614 --> 00:32:47,182 Dad, why aren't you saying anything? 798 00:32:47,226 --> 00:32:48,618 What do you want me to say? 799 00:32:48,662 --> 00:32:51,578 Zero tolerance is what you always told me. 800 00:32:51,621 --> 00:32:54,320 Well, maybe I look at things differently now. 801 00:32:54,363 --> 00:32:56,583 Because of her? 802 00:32:56,626 --> 00:33:00,935 So Dustin gets a pass, and I didn't? 803 00:33:00,979 --> 00:33:03,982 - It's not like that. - No? 804 00:33:04,025 --> 00:33:06,027 You kicked me out of the house, told me you never wanted 805 00:33:06,071 --> 00:33:07,594 to see me again unless I cleaned up. 806 00:33:07,637 --> 00:33:10,249 I told you, I'm not proud of that. 807 00:33:10,292 --> 00:33:12,120 People can change, Sean. 808 00:33:12,164 --> 00:33:14,209 Junkies cheat. 809 00:33:14,253 --> 00:33:15,776 They lie. 810 00:33:15,819 --> 00:33:17,821 And the only way they'll change is if you lock them up. 811 00:33:17,865 --> 00:33:19,998 Okay, I understand that you feel betrayed by Dustin. 812 00:33:20,041 --> 00:33:22,261 Yeah. 813 00:33:22,304 --> 00:33:24,089 And by you. 814 00:33:24,132 --> 00:33:25,568 Sean. 815 00:33:25,612 --> 00:33:28,789 [PENSIVE MUSIC] 816 00:33:28,832 --> 00:33:31,444 ? 817 00:33:31,487 --> 00:33:33,446 - Hey, Mags? - Yeah. 818 00:33:33,489 --> 00:33:35,970 Do you know what's going on with Crockett? 819 00:33:36,014 --> 00:33:37,276 Oh. 820 00:33:37,319 --> 00:33:39,843 Leave it alone. Trust me. 821 00:33:43,499 --> 00:33:45,458 - Doris? - Hmm? 822 00:33:45,501 --> 00:33:47,329 - Cover for me? - Sure. 823 00:33:47,373 --> 00:33:49,505 - Thank you so much. - Mm-hmm. 824 00:34:01,691 --> 00:34:03,476 Did you hear how Bill did it? 825 00:34:04,781 --> 00:34:05,782 [SIGHS] 826 00:34:05,826 --> 00:34:07,915 Paramedics said it was a handgun. 827 00:34:18,143 --> 00:34:20,406 I know how he felt. 828 00:34:22,408 --> 00:34:24,322 I didn't have a gun. 829 00:34:24,366 --> 00:34:25,541 What? 830 00:34:27,891 --> 00:34:30,503 I, uh... 831 00:34:30,545 --> 00:34:33,679 I lost a child too. 832 00:34:33,723 --> 00:34:37,813 Oh, my. I had no idea. 833 00:34:37,858 --> 00:34:39,728 Yeah. 834 00:34:39,773 --> 00:34:42,906 Harper. 835 00:34:42,949 --> 00:34:45,518 Leukemia. 836 00:34:45,561 --> 00:34:47,476 She died just after her first birthday. 837 00:34:47,520 --> 00:34:49,565 [SOMBER MUSIC] 838 00:34:49,609 --> 00:34:52,481 I'm so sorry. 839 00:34:55,179 --> 00:34:59,937 What saved me was my work. 840 00:35:02,665 --> 00:35:04,928 Work kept me going. 841 00:35:04,972 --> 00:35:07,105 Has all along. 842 00:35:10,151 --> 00:35:13,372 So when I sent Colin home 843 00:35:13,415 --> 00:35:15,461 knowing he was gonna die, 844 00:35:15,504 --> 00:35:20,118 it just put me right back there again. 845 00:35:24,383 --> 00:35:27,037 I felt that same sense of helplessness. 846 00:35:29,257 --> 00:35:31,172 Nothing I could do. 847 00:35:33,000 --> 00:35:37,135 Death was coming, and there was... 848 00:35:37,178 --> 00:35:39,615 nothing I could do. 849 00:35:41,356 --> 00:35:45,752 I guess it made me realize the way I've been living, 850 00:35:45,795 --> 00:35:48,798 working full-on for years now... 851 00:35:51,497 --> 00:35:54,587 I never really took the time to grieve. 852 00:35:57,720 --> 00:36:01,071 Grieve for my baby girl. 853 00:36:01,115 --> 00:36:03,372 ? 854 00:36:11,517 --> 00:36:14,563 I don't know what to say, Crockett. 855 00:36:28,273 --> 00:36:31,711 I appreciate you, Maggie. 856 00:36:31,754 --> 00:36:34,670 And I appreciate you. 857 00:36:46,595 --> 00:36:47,988 See you tomorrow? 858 00:36:48,031 --> 00:36:49,468 Yeah. 859 00:36:49,511 --> 00:36:53,289 ? 860 00:37:02,481 --> 00:37:04,483 Lots of old folks. 861 00:37:04,526 --> 00:37:07,355 Well, we're not so young ourselves, Bert. 862 00:37:07,399 --> 00:37:08,574 - Yeah. - [LAUGHS] 863 00:37:08,617 --> 00:37:10,837 What are we doing here? 864 00:37:10,880 --> 00:37:12,795 This is gonna be your new home, Dad. 865 00:37:12,839 --> 00:37:14,580 Home? [CHUCKLES] 866 00:37:14,623 --> 00:37:16,582 I have a home. 867 00:37:16,625 --> 00:37:17,800 No. 868 00:37:17,844 --> 00:37:20,325 There was a fire, remember? 869 00:37:20,368 --> 00:37:23,980 And then you moved in with me for a while. 870 00:37:24,024 --> 00:37:26,287 Mr. Goodwin, we're so glad to see you. 871 00:37:26,331 --> 00:37:28,202 Can we show you your room? 872 00:37:30,422 --> 00:37:32,337 I wan... I wanna go home. 873 00:37:32,380 --> 00:37:35,340 They'll take really good care of you here, Bert, 874 00:37:35,383 --> 00:37:37,690 in ways that we just can't. 875 00:37:37,733 --> 00:37:39,039 They'll cook for you. 876 00:37:39,082 --> 00:37:41,084 They'll clean for you. Everything. 877 00:37:41,128 --> 00:37:43,304 Ms. Goodwin says you like to swim. 878 00:37:43,348 --> 00:37:44,827 We have an indoor pool. 879 00:37:44,871 --> 00:37:48,396 You can... you could use it all year long. 880 00:37:48,440 --> 00:37:49,876 We also hear you love chili. 881 00:37:49,919 --> 00:37:52,357 That's what we're having for dinner. 882 00:37:52,400 --> 00:37:54,054 Chili... 883 00:37:54,097 --> 00:37:57,362 I think you'll like it here, Bert. 884 00:37:57,405 --> 00:37:58,667 Give it a try, Dad. 885 00:37:58,711 --> 00:38:00,365 I... I... I don't think so. 886 00:38:00,408 --> 00:38:01,627 Don't worry. 887 00:38:01,670 --> 00:38:04,151 He's gonna be fine. 888 00:38:04,194 --> 00:38:05,935 Uh, let us show you your room. 889 00:38:05,979 --> 00:38:08,242 I'm sure you're gonna like the view. 890 00:38:08,286 --> 00:38:13,247 ? 891 00:38:13,291 --> 00:38:14,379 Are you coming? 892 00:38:14,422 --> 00:38:15,902 We'll see you soon. 893 00:38:15,945 --> 00:38:17,643 Michael's picking up David at the airport, 894 00:38:17,686 --> 00:38:19,209 and then they're on their way. 895 00:38:22,517 --> 00:38:24,345 Your sons are coming. 896 00:38:24,389 --> 00:38:26,750 ? 897 00:38:43,103 --> 00:38:45,279 I know. 898 00:38:45,323 --> 00:38:46,976 I know. 899 00:38:53,940 --> 00:38:55,975 I'll drop by the house later. 900 00:38:56,000 --> 00:38:58,074 Please. 901 00:38:58,118 --> 00:38:59,380 Love you. 902 00:38:59,424 --> 00:39:00,947 I love you. 903 00:39:00,990 --> 00:39:03,554 ? 904 00:39:08,998 --> 00:39:10,870 Thank you for coming. 905 00:39:12,045 --> 00:39:13,612 Thank you for asking. 906 00:39:13,655 --> 00:39:17,267 [SOBBING] 907 00:39:17,311 --> 00:39:20,484 ? 908 00:39:27,365 --> 00:39:30,585 - [ALARM BEEPING] - Dr. Ripley, we have incoming. 909 00:39:30,629 --> 00:39:32,805 Naomi, with me. 910 00:39:32,848 --> 00:39:34,763 Juliette, talk to me. You're going to Baghdad. 911 00:39:34,807 --> 00:39:36,939 55-year-old male, Pawel Wapniarski, 912 00:39:36,983 --> 00:39:39,289 facial contusion, significant trauma to the left knee. 913 00:39:39,333 --> 00:39:41,422 Gave him 4 milligrams of morphine in the ambo. 914 00:39:41,466 --> 00:39:42,945 Emergency contact's on her way. 915 00:39:42,989 --> 00:39:44,686 Said he'd been assaulted by a masked assailant 916 00:39:44,730 --> 00:39:46,340 - with a baseball bat. - I was attacked. 917 00:39:46,384 --> 00:39:47,994 - Dran! - X-ray. 918 00:39:48,037 --> 00:39:50,866 Mitch, you can't treat him, not with your history. 919 00:39:50,910 --> 00:39:52,781 - I can do the intake. - Thank you. 920 00:39:52,825 --> 00:39:54,174 Uh... 921 00:39:54,217 --> 00:39:57,264 yeah, give me an AP on his knee. 922 00:39:57,307 --> 00:39:58,526 Clear. 923 00:39:58,570 --> 00:40:01,050 [TENSE MUSIC] 924 00:40:01,094 --> 00:40:02,878 X-ray. 925 00:40:02,922 --> 00:40:04,793 Yeah, it looks like the patella is comminuted. 926 00:40:04,837 --> 00:40:06,273 We're gonna take you to CT, 927 00:40:06,316 --> 00:40:07,883 then the orthopedic surgeons will most likely 928 00:40:07,927 --> 00:40:09,027 take you to surgery. 929 00:40:09,052 --> 00:40:10,053 You'll be okay. 930 00:40:10,078 --> 00:40:11,147 Yeah, I'll never be okay. 931 00:40:11,191 --> 00:40:12,671 Maggie, let CT know we're coming. 932 00:40:12,714 --> 00:40:15,064 You got it. Let's go. Let's go. 933 00:40:15,108 --> 00:40:17,110 Boze. What happened? 934 00:40:17,153 --> 00:40:19,808 [BREATHING HEAVILY] He did this. 935 00:40:19,852 --> 00:40:21,331 What? 936 00:40:21,375 --> 00:40:23,682 'Cause I win the case. 937 00:40:23,725 --> 00:40:25,684 - Did you? - No. 938 00:40:25,727 --> 00:40:27,860 You did. Didn't you? 939 00:40:27,903 --> 00:40:30,123 - Lili. - Look, he's not a good person. 940 00:40:30,166 --> 00:40:31,690 Let's take a beat, okay? 941 00:40:31,733 --> 00:40:33,518 You always take his side, not mine. 942 00:40:35,140 --> 00:40:39,915 ? 943 00:40:39,959 --> 00:40:41,439 Dr. Ripley. 944 00:40:41,482 --> 00:40:42,962 You got anything to say? 945 00:40:54,756 --> 00:40:56,541 Why didn't he say anything? 946 00:40:56,584 --> 00:40:58,882 ? 947 00:40:58,932 --> 00:41:03,482 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.