All language subtitles for Chicago Med s09e10 You Just Might Find.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:06,310 You're gonna be okay, I promise. 2 00:00:06,354 --> 00:00:07,521 I'm gonna hold you to that. 3 00:00:07,546 --> 00:00:09,313 Those lungs are shot. 4 00:00:09,357 --> 00:00:12,142 We're gonna find him a donor. 5 00:00:12,186 --> 00:00:13,764 Imagine the liability... 6 00:00:13,789 --> 00:00:15,015 [GASPS] 7 00:00:15,058 --> 00:00:17,669 If we declared this man dead and taken his organs. 8 00:00:17,713 --> 00:00:22,196 Dr. Ahmad, you're suspended pending an investigation. 9 00:00:22,239 --> 00:00:24,428 I appreciate how much you've helped us. 10 00:00:24,453 --> 00:00:26,026 See ya around, Mags. 11 00:00:26,069 --> 00:00:27,723 Loren is a catch, Maggie. 12 00:00:27,766 --> 00:00:29,038 Make your move. 13 00:00:29,063 --> 00:00:30,500 [DRAMATIC MUSIC] 14 00:00:32,119 --> 00:00:35,861 Mr. Brenner, your liver is going off to a father of three 15 00:00:35,905 --> 00:00:37,385 in Milwaukee. 16 00:00:37,428 --> 00:00:41,476 Pancreas to a librarian in Indianapolis. 17 00:00:41,519 --> 00:00:44,685 Kidneys to a social worker in Cleveland 18 00:00:44,710 --> 00:00:47,960 and to a new mom in Detroit. 19 00:00:48,004 --> 00:00:51,355 But first, your heart is off 20 00:00:51,399 --> 00:00:55,055 to a college student in St. Louis. 21 00:00:55,098 --> 00:00:57,867 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 22 00:00:57,892 --> 00:00:59,059 ? 23 00:00:59,102 --> 00:01:02,062 Thank you for these gifts. 24 00:01:02,105 --> 00:01:04,977 Okay, let's move on to the lungs. 25 00:01:05,021 --> 00:01:06,805 We got you covered. 26 00:01:09,069 --> 00:01:12,463 Doris, Dr. Johnson is about to transport a heart to St. Louis, 27 00:01:12,507 --> 00:01:14,074 and he just lost his flight nurse. 28 00:01:14,117 --> 00:01:15,379 He needs a replacement ASAP. 29 00:01:15,423 --> 00:01:18,295 Mm. Sorry, Mags, I get airsick. 30 00:01:18,339 --> 00:01:22,212 The ED is not too busy, so I'm gonna go. 31 00:01:22,256 --> 00:01:23,996 Just giving you the brick. 32 00:01:24,039 --> 00:01:26,216 Well, all right. I'm in charge. 33 00:01:26,260 --> 00:01:28,218 Easy. I'm coming back. 34 00:01:28,262 --> 00:01:30,525 - [CHUCKLES] - Hey. 35 00:01:30,568 --> 00:01:34,137 So you're flying off with Loren, literally. 36 00:01:34,181 --> 00:01:36,139 Today the day you're gonna let him know you're interested? 37 00:01:36,183 --> 00:01:37,859 It's work, Hannah. 38 00:01:37,884 --> 00:01:39,755 Absolutely. 39 00:01:46,715 --> 00:01:48,151 You asked for a nurse? 40 00:01:48,195 --> 00:01:49,239 Really? 41 00:01:49,283 --> 00:01:50,719 - You're filling in? - Mm-hmm. 42 00:01:50,762 --> 00:01:52,548 I thought you would have sent Trini or Nancy. 43 00:01:52,573 --> 00:01:54,853 They're busy. 44 00:01:54,896 --> 00:01:56,246 Works for me. 45 00:01:58,205 --> 00:02:00,511 Europe. 46 00:02:00,555 --> 00:02:04,914 Uh, Navy station, Rota, Spain. 47 00:02:05,864 --> 00:02:07,127 Asia. 48 00:02:07,170 --> 00:02:09,477 Naval hospital, Okinawa. 49 00:02:09,520 --> 00:02:11,502 Obviously, the U.S. 50 00:02:11,527 --> 00:02:16,518 Uh, Pearl Harbor, Coronado, and Portsmouth. 51 00:02:17,224 --> 00:02:19,182 And yet you chose to settle in Chicago? 52 00:02:19,226 --> 00:02:21,358 I like the unpredictability. 53 00:02:21,402 --> 00:02:23,882 You're not gonna get a near-freezing day in May 54 00:02:23,926 --> 00:02:25,188 at those other places. 55 00:02:25,232 --> 00:02:27,799 I'll buy that, but Honolulu, come on. 56 00:02:27,843 --> 00:02:29,105 Nah. 57 00:02:29,149 --> 00:02:31,151 [BIKER THUDS, CRASHES] 58 00:02:31,194 --> 00:02:32,674 Hold on, hold on. 59 00:02:32,716 --> 00:02:34,110 [GROANS] 60 00:02:34,154 --> 00:02:35,981 Hey, hey, hey. Watch out. You okay? 61 00:02:36,025 --> 00:02:37,809 Yeah, I think so. 62 00:02:37,853 --> 00:02:39,724 The lady walked out in front of me, and I totally lost it. 63 00:02:39,768 --> 00:02:41,204 All right, I'm a doctor, all right? 64 00:02:41,248 --> 00:02:44,555 - Did you hit your head? - No, my arm. I landed on it. 65 00:02:44,599 --> 00:02:46,166 - It's kind of tingly. - All right, let's see here. 66 00:02:46,209 --> 00:02:47,602 Let's see here. Make a fist. 67 00:02:47,645 --> 00:02:50,692 Extend and contract the elbow. 68 00:02:50,735 --> 00:02:52,650 All right, nothing's jumping out. 69 00:02:52,694 --> 00:02:54,696 Yeah, you didn't break anything. 70 00:02:54,739 --> 00:02:57,811 - Still tingly? - No, it's gone. 71 00:02:57,836 --> 00:02:59,751 Just an ego bruise now. 72 00:02:59,776 --> 00:03:02,312 Yeah, okay. All right, you know what? 73 00:03:02,356 --> 00:03:04,575 Arm starts swelling up, just put some ice on it. 74 00:03:04,619 --> 00:03:06,098 - You'll be all right. - Will do. 75 00:03:06,142 --> 00:03:07,274 - All right. - Thanks. 76 00:03:07,317 --> 00:03:09,885 [SOFT TENSE MUSIC] 77 00:03:09,928 --> 00:03:11,191 Oof. 78 00:03:11,234 --> 00:03:12,627 Superman. 79 00:03:12,670 --> 00:03:15,499 Oh, it's just a... just a bruised arm. 80 00:03:15,543 --> 00:03:17,458 It's not a challenging case. 81 00:03:17,501 --> 00:03:20,504 Yeah, still, you fixed him up. You got him going. 82 00:03:20,548 --> 00:03:22,649 You know, addiction medicine, every case, 83 00:03:22,674 --> 00:03:27,487 it's a deep dive into genetics, life experience, environment. 84 00:03:27,728 --> 00:03:29,470 Sometimes I wish I could fix my patients 85 00:03:29,513 --> 00:03:31,167 just as quickly as you did. 86 00:03:31,211 --> 00:03:34,823 I'm pretty sure my patients feel the less time with me, the better. 87 00:03:34,866 --> 00:03:38,130 Come on. You're a good guy, Dean. 88 00:03:38,174 --> 00:03:40,916 Let's keep that between us, okay? 89 00:03:50,578 --> 00:03:53,406 Oh, I think that's Ashland. 90 00:03:53,450 --> 00:03:57,411 And that's the apartment I lived in during nursing school. 91 00:03:57,454 --> 00:03:59,543 It's an entirely different city from up here. 92 00:03:59,587 --> 00:04:02,067 Every day is a walk down memory lane. 93 00:04:02,111 --> 00:04:04,766 That corner office has got nothing on this. 94 00:04:06,898 --> 00:04:09,423 - Oh, Dr. Marcel. - Hey, Ms. Goodwin. 95 00:04:09,466 --> 00:04:10,902 Good morning. 96 00:04:10,946 --> 00:04:13,296 Listen, I wanted you to hear this from me. 97 00:04:13,340 --> 00:04:15,472 I just met with the emergency medicine 98 00:04:15,516 --> 00:04:18,257 program director as well as the board, 99 00:04:18,301 --> 00:04:21,826 and Dr. Ahmad has been let go. 100 00:04:23,437 --> 00:04:25,003 That's too bad. 101 00:04:25,047 --> 00:04:26,831 I'm sorry for Zola. 102 00:04:26,875 --> 00:04:28,431 Well, thank you for letting me know. 103 00:04:28,456 --> 00:04:29,486 Sure. 104 00:04:29,530 --> 00:04:32,750 [PENSIVE MUSIC] 105 00:04:32,794 --> 00:04:34,361 ? 106 00:04:34,404 --> 00:04:35,927 [KNOCKS] Mrs. Miller? 107 00:04:35,971 --> 00:04:38,060 There's a rumor going around the ICU 108 00:04:38,103 --> 00:04:40,105 that there's an organ donor in the hospital. 109 00:04:40,149 --> 00:04:41,585 Yes. 110 00:04:41,629 --> 00:04:44,849 Unfortunately, the lungs were not a match to Carson. 111 00:04:48,375 --> 00:04:51,595 Kendall, he's at the very top of the transplant list. 112 00:04:51,639 --> 00:04:53,884 The next pair of lungs that match will be his. 113 00:04:53,909 --> 00:04:55,469 If they come in time. 114 00:04:55,512 --> 00:04:59,037 Clots formed again in the ECMO circuit last night. 115 00:04:59,081 --> 00:05:01,344 They're forming more frequently too. 116 00:05:01,388 --> 00:05:03,346 Yeah, I read that in his chart. 117 00:05:03,390 --> 00:05:07,002 Dr. Marcel, I am trying so hard to stay hopeful, 118 00:05:07,045 --> 00:05:09,570 but you were concerned that Carson wouldn't survive a week 119 00:05:09,613 --> 00:05:11,920 on ECMO without lungs. 120 00:05:11,963 --> 00:05:13,356 It's been over three. 121 00:05:13,400 --> 00:05:17,447 Yeah, well, we've come this far. 122 00:05:17,491 --> 00:05:19,797 Gotta keep the faith. 123 00:05:19,841 --> 00:05:23,698 ? 124 00:05:23,831 --> 00:05:27,831 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 125 00:05:28,836 --> 00:05:30,577 Name's Perry Eastman. 126 00:05:30,602 --> 00:05:32,785 He's 22 and flying high on something. 127 00:05:32,810 --> 00:05:34,812 Paramedics picked him up a few blocks from CCU. 128 00:05:34,856 --> 00:05:36,205 - He's a college student. - All right, thanks. 129 00:05:36,248 --> 00:05:37,554 On my count. 130 00:05:37,598 --> 00:05:39,469 One, two, three. 131 00:05:41,558 --> 00:05:44,256 All right, Perry, if you're able to take any of this in, 132 00:05:44,300 --> 00:05:45,562 I'm Dr. Archer. 133 00:05:45,606 --> 00:05:49,131 You're in the ED of Chicago Med. 134 00:05:49,174 --> 00:05:50,741 What the hell is this, bark? 135 00:05:50,784 --> 00:05:52,569 When we got there, he was going toe-to-toe with a tree. 136 00:05:52,613 --> 00:05:54,310 I'm guessing the tree won. 137 00:05:54,354 --> 00:05:55,790 We were able to coax him into the ambo, 138 00:05:55,832 --> 00:05:57,578 gave him two of Versed for medical control 139 00:05:57,603 --> 00:05:59,402 to calm him down a bit. 140 00:05:59,446 --> 00:06:00,969 He's all yours. 141 00:06:01,012 --> 00:06:03,369 Gee, lucky us. 142 00:06:06,670 --> 00:06:09,847 All right, Perry, looks like you only busted a few fingers. 143 00:06:09,891 --> 00:06:12,415 All things considered, I'd say that's a pretty good outcome. 144 00:06:12,459 --> 00:06:14,591 Let's get ice on these hands and an X-ray 145 00:06:14,635 --> 00:06:17,289 and also the usual from the OD menu. 146 00:06:17,314 --> 00:06:21,816 Chest X-ray, EKG, CBC, BMP, pan CT, and a urine tox. 147 00:06:21,859 --> 00:06:23,339 Have security check his clothes, 148 00:06:23,383 --> 00:06:25,205 make sure he doesn't have any more drugs on him. 149 00:06:25,230 --> 00:06:27,101 Yeah, you got it. 150 00:06:29,519 --> 00:06:31,086 [WHISPERING] Dr. Archer, um, I have 151 00:06:31,129 --> 00:06:32,479 a situation with my patient. 152 00:06:32,522 --> 00:06:34,263 Why are you whispering? 153 00:06:34,306 --> 00:06:36,091 Well, it's not exactly with my patient. 154 00:06:36,134 --> 00:06:39,137 - She just has a sinus infection. - Oh, Zach, get to the point. 155 00:06:39,181 --> 00:06:41,618 Right. It's my patient's husband. 156 00:06:41,662 --> 00:06:43,315 Look. 157 00:06:43,359 --> 00:06:44,491 [EXHALES] 158 00:06:44,534 --> 00:06:46,318 Under his jacket. 159 00:06:46,362 --> 00:06:47,885 You see it? 160 00:06:47,929 --> 00:06:50,758 - His name is Greg Sanders. - Is he a cop? 161 00:06:50,801 --> 00:06:52,368 No, an accountant. 162 00:06:52,412 --> 00:06:54,414 Wow, that's a problem. 163 00:06:56,807 --> 00:06:58,243 What's going on? 164 00:06:58,287 --> 00:07:00,028 Thought you said Florence only had a sinus infection. 165 00:07:00,071 --> 00:07:01,203 It is. This isn't medical. 166 00:07:01,246 --> 00:07:02,509 I got this, Dr. Hutchins. 167 00:07:02,552 --> 00:07:04,511 Mr. and Mrs. Sanders, I'm Dr. Archer. 168 00:07:04,554 --> 00:07:06,034 I'm chief of the ED. 169 00:07:06,077 --> 00:07:09,124 First, Mrs. Sanders, I'm sorry you're not feeling well. 170 00:07:09,167 --> 00:07:11,692 Second, Mr. Sanders, your firearm is poking out 171 00:07:11,735 --> 00:07:13,258 - from under your jacket. - Oh. 172 00:07:13,302 --> 00:07:14,825 Outside of law enforcement, 173 00:07:14,869 --> 00:07:16,740 firearms are not permitted in the hospital. 174 00:07:16,784 --> 00:07:19,789 I have a concealed carry license. 175 00:07:19,814 --> 00:07:22,224 Permit or not, it's a felony to have a weapon in the hospital, 176 00:07:22,267 --> 00:07:24,400 so either you stash it in your car 177 00:07:24,444 --> 00:07:26,054 or leave the premises with it. 178 00:07:26,097 --> 00:07:28,404 Otherwise, security is gonna have to get involved. 179 00:07:28,448 --> 00:07:31,015 I'll keep it covered. Problem is solved. 180 00:07:31,059 --> 00:07:33,496 Not on my end. 181 00:07:33,540 --> 00:07:35,672 Honey, it shouldn't be that much longer. 182 00:07:35,716 --> 00:07:38,545 Why don't you just wait for me outside? 183 00:07:38,588 --> 00:07:40,547 That sounds like a great idea. 184 00:07:40,590 --> 00:07:42,679 Yeah, fine. Okay, yeah. 185 00:07:42,723 --> 00:07:44,507 Just, you know, if you need me, call me. 186 00:07:44,551 --> 00:07:46,857 Dr. Hutchins, how about you walk Mr. Sanders out? 187 00:07:46,901 --> 00:07:49,556 [TENSE MUSIC] 188 00:07:49,599 --> 00:07:51,775 - I'm sorry. - It's... 189 00:07:51,819 --> 00:07:54,735 Greg was mugged a few months ago, 190 00:07:54,778 --> 00:07:57,738 and the thief pulled his wedding ring 191 00:07:57,781 --> 00:07:59,870 right off of his finger, so now he feels like 192 00:07:59,914 --> 00:08:03,134 he needs the gun to protect himself and me. 193 00:08:03,178 --> 00:08:07,399 I don't like it, but I get it. 194 00:08:07,443 --> 00:08:10,098 I understand. 195 00:08:10,141 --> 00:08:13,101 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 196 00:08:13,144 --> 00:08:17,279 ? 197 00:08:17,322 --> 00:08:19,934 My patient's been waiting almost two years on a heart. 198 00:08:19,977 --> 00:08:21,979 Thank you. Day zero. 199 00:08:22,023 --> 00:08:23,851 Second birthday. 200 00:08:23,894 --> 00:08:27,898 ? 201 00:08:27,942 --> 00:08:30,945 - Wow, that was powerful. - Yeah, it hits deep. 202 00:08:30,988 --> 00:08:32,686 We'll never meet that patient, 203 00:08:32,729 --> 00:08:34,470 but we'll always know that we helped save her life. 204 00:08:34,514 --> 00:08:37,125 Mm-hmm. All right, let's go home. 205 00:08:37,168 --> 00:08:38,386 Yeah. 206 00:08:41,956 --> 00:08:44,261 Ripley called in sick. 207 00:08:44,306 --> 00:08:46,308 Flu's going around. Is that what it is? 208 00:08:46,351 --> 00:08:48,266 How should I know? 209 00:08:48,310 --> 00:08:50,442 I figured you might, that's all. 210 00:08:50,486 --> 00:08:53,489 Dr. Asher, you have a patient in three. 211 00:08:53,533 --> 00:08:56,187 Mallory Bates... fatigue, nausea, 212 00:08:56,231 --> 00:08:57,798 diarrhea, and a low fever. 213 00:08:57,841 --> 00:09:00,148 Okay, I'll take a look at her chart and be right in. 214 00:09:00,191 --> 00:09:01,384 Yeah. 215 00:09:01,409 --> 00:09:05,389 Anyway, regarding Ripley, chicken soup may help, 216 00:09:05,414 --> 00:09:07,372 you know, if you talk to him. 217 00:09:10,332 --> 00:09:11,812 Talk to me. 218 00:09:11,855 --> 00:09:14,292 June Bishop, 28, suicide attempt. 219 00:09:14,336 --> 00:09:17,382 Witnesses saw her jump from her fourth-floor balcony. 220 00:09:17,426 --> 00:09:19,646 BP 90 over palp. Heart rate 118. 221 00:09:19,689 --> 00:09:21,604 Intubated in the ambo with no drugs. 222 00:09:21,648 --> 00:09:23,258 Peri-arrest the whole ride here. 223 00:09:23,301 --> 00:09:25,608 - No movement at all. - Okay. 224 00:09:25,652 --> 00:09:26,870 All right, here we go, folks. 225 00:09:26,914 --> 00:09:29,351 Nice and easy. On my count, okay? 226 00:09:29,394 --> 00:09:31,483 Ready? One, two, three. 227 00:09:31,527 --> 00:09:33,355 Start a unit of whole blood, please. 228 00:09:33,398 --> 00:09:36,532 [TENSE MUSIC] 229 00:09:36,576 --> 00:09:39,622 Breath sounds bilateral. 230 00:09:39,665 --> 00:09:42,625 Compound fracture, left humerus. 231 00:09:42,669 --> 00:09:44,888 No rock in this pelvis. 232 00:09:46,020 --> 00:09:48,936 No deformity of the legs. 233 00:09:48,979 --> 00:09:50,067 Pinching the feet. 234 00:09:52,113 --> 00:09:54,811 No response to pain. 235 00:09:54,855 --> 00:09:56,204 Sternal rub. 236 00:09:56,247 --> 00:09:57,640 Again, no response. 237 00:09:57,684 --> 00:10:00,164 Mike, let's get X-rays, chest and pelvis. 238 00:10:00,208 --> 00:10:03,125 Okay, I got a massive head trauma and blood loss. 239 00:10:03,150 --> 00:10:04,821 Brain's exposed. 240 00:10:04,865 --> 00:10:06,954 I think some of it's missing. 241 00:10:06,997 --> 00:10:09,652 Chest X-ray up. 242 00:10:09,696 --> 00:10:11,828 Okay, multiple left rib fractures, 243 00:10:11,872 --> 00:10:14,004 large pulmonary contusion, left side. 244 00:10:14,048 --> 00:10:16,572 Pelvis X-ray up. 245 00:10:16,616 --> 00:10:18,443 All right, pelvis is normal. 246 00:10:18,487 --> 00:10:20,054 Might be the only thing that is, though. 247 00:10:20,097 --> 00:10:22,230 All right, guys, let's roll to the CT. 248 00:10:22,273 --> 00:10:23,971 My wife? Where's my wife? 249 00:10:24,014 --> 00:10:26,843 June... June Bishop. June? 250 00:10:26,887 --> 00:10:29,498 - Is that June? June? June? - Sir? Sir! 251 00:10:29,541 --> 00:10:31,152 Oh, my God. Oh, my God. 252 00:10:31,195 --> 00:10:32,719 I'm right here, baby. 253 00:10:32,762 --> 00:10:34,851 It's gonna be all right, okay? I love you. 254 00:10:34,895 --> 00:10:37,506 Sir, please. I'm so sorry. 255 00:10:37,549 --> 00:10:39,987 We gotta get through. Dr. Charles, please. 256 00:10:40,030 --> 00:10:42,032 You gotta let us get through, okay? 257 00:10:42,076 --> 00:10:43,904 Sir, sir. 258 00:10:43,947 --> 00:10:45,427 I'm Dr. Charles. 259 00:10:45,470 --> 00:10:47,908 Now they're gonna take the best possible care of her, 260 00:10:47,951 --> 00:10:49,929 but we've gotta let them do their job, all right? 261 00:10:49,954 --> 00:10:51,085 Okay. 262 00:10:51,128 --> 00:10:53,353 So I want you to come down here with me, all right? 263 00:10:59,267 --> 00:11:03,488 I was at work, and my neighbor called, 264 00:11:03,532 --> 00:11:06,883 and he said that 265 00:11:06,927 --> 00:11:08,406 he saw June jump. 266 00:11:08,450 --> 00:11:10,408 [SOMBER MUSIC] 267 00:11:10,452 --> 00:11:12,367 I just don't get it. 268 00:11:12,410 --> 00:11:14,456 Why? Why would she do this? 269 00:11:14,499 --> 00:11:18,242 I don't... I don't understand. 270 00:11:18,286 --> 00:11:21,898 You notice any, I don't know, changes in her mood recently 271 00:11:21,942 --> 00:11:23,987 that were unusual? 272 00:11:25,728 --> 00:11:28,122 No, I don't think so. 273 00:11:28,165 --> 00:11:30,777 And we just got married, you know? 274 00:11:30,820 --> 00:11:32,779 We bought a condo. 275 00:11:32,822 --> 00:11:35,346 Um, she likes her job. 276 00:11:35,390 --> 00:11:37,697 You know, she's close with her family. 277 00:11:37,740 --> 00:11:40,351 She's got a lot of friends. 278 00:11:40,395 --> 00:11:44,965 In her day-to-day life, no changes there, either? 279 00:11:45,008 --> 00:11:46,575 Um, I don't... 280 00:11:46,618 --> 00:11:49,230 I don't really know. 281 00:11:49,273 --> 00:11:53,974 The last few weeks, I've been kind of absent, you know? 282 00:11:54,017 --> 00:11:57,020 Um, work's been crazy. 283 00:11:57,064 --> 00:11:59,414 I've been pretty much living at the office. 284 00:12:01,198 --> 00:12:06,160 What if... what if that was the problem, me? 285 00:12:06,203 --> 00:12:07,422 No. 286 00:12:07,465 --> 00:12:09,859 No, neglecting June, being a bad husband. 287 00:12:09,903 --> 00:12:11,818 - No. - What if... what if 288 00:12:11,861 --> 00:12:13,645 - I'm the reason this happened? - Nathan. 289 00:12:13,689 --> 00:12:16,213 Oh, my God, this... this is my fault, isn't it? 290 00:12:16,257 --> 00:12:19,347 Nathan, it's not your fault, all right? 291 00:12:19,390 --> 00:12:21,392 The reasons that people take their own lives, 292 00:12:21,436 --> 00:12:24,569 it's just very complex and mysterious, 293 00:12:24,613 --> 00:12:26,528 and it's rarely just one thing or one person. 294 00:12:26,571 --> 00:12:28,182 No, June... 295 00:12:28,225 --> 00:12:31,751 June wanted to talk last night, but I had another long day. 296 00:12:31,794 --> 00:12:34,231 You know, I was exhausted. 297 00:12:34,275 --> 00:12:37,626 She was reaching out for help, and I ignored her. 298 00:12:37,669 --> 00:12:40,455 And now... now she... 299 00:12:40,498 --> 00:12:43,937 Mr. Bishop? 300 00:12:43,980 --> 00:12:46,069 No, no, please. 301 00:12:46,113 --> 00:12:49,377 Mr. Bishop, your wife suffered a catastrophic head injury. 302 00:12:50,944 --> 00:12:53,033 Trauma to her brain is extensive, 303 00:12:53,076 --> 00:12:55,775 and all we can offer at this time is supportive care. 304 00:12:58,865 --> 00:13:02,303 She's now on a ventilator in the ICU. 305 00:13:02,346 --> 00:13:03,608 The nurse can take you to see her. 306 00:13:03,652 --> 00:13:06,002 [SOBS] 307 00:13:06,046 --> 00:13:09,571 I'm so terribly sorry, Mr. Bishop. 308 00:13:09,614 --> 00:13:10,659 I really am. 309 00:13:10,702 --> 00:13:14,087 ? 310 00:13:16,708 --> 00:13:18,449 This is gonna be brutal. 311 00:13:18,493 --> 00:13:21,539 Hey, Dan, June's chart shows that she... 312 00:13:21,583 --> 00:13:23,280 she was seeing a doctor here at Med, 313 00:13:23,324 --> 00:13:26,501 - Valerie Clark, psychiatrist. - Oh. 314 00:13:29,373 --> 00:13:30,940 Ooh. 315 00:13:30,984 --> 00:13:32,594 Does that hurt, Mallory? 316 00:13:32,637 --> 00:13:34,901 No, no, it's just tender. 317 00:13:34,944 --> 00:13:38,165 My whole body feels tender and exhausted, 318 00:13:38,208 --> 00:13:40,210 probably from trying to shake this fever. 319 00:13:40,254 --> 00:13:42,865 How long has this been going on? 320 00:13:42,909 --> 00:13:44,475 A week or so. 321 00:13:44,519 --> 00:13:46,651 I thought I was pregnant, but the home test was negative. 322 00:13:46,695 --> 00:13:48,218 Thank God. 323 00:13:48,262 --> 00:13:50,960 I just moved to Chicago and started a new job. 324 00:13:51,004 --> 00:13:53,920 That is all I can handle right now. 325 00:13:53,963 --> 00:13:55,399 I can understand that. 326 00:13:55,443 --> 00:13:58,881 You take care of you, and the rest will follow. 327 00:13:58,925 --> 00:14:00,796 You're the nicest doctor I've had so far. 328 00:14:00,840 --> 00:14:02,145 So far? 329 00:14:02,189 --> 00:14:03,755 I went to urgent care. 330 00:14:03,799 --> 00:14:05,540 They said it was a cold. 331 00:14:05,583 --> 00:14:08,151 When I started feeling worse, I went to East Mercy. 332 00:14:08,195 --> 00:14:10,850 They thought it might be the flu. 333 00:14:10,893 --> 00:14:13,853 Hmm. Well, it's possible. 334 00:14:13,896 --> 00:14:16,943 The flu is going around right now. 335 00:14:16,986 --> 00:14:19,293 I don't know. 336 00:14:19,336 --> 00:14:22,513 I had the flu in January, but this feels different. 337 00:14:22,557 --> 00:14:24,907 I told that to the resident at East Mercy. 338 00:14:24,951 --> 00:14:27,823 He ordered some labs, but then he disappeared. 339 00:14:27,867 --> 00:14:30,043 I felt so crappy. 340 00:14:30,086 --> 00:14:31,566 I just went home. 341 00:14:31,609 --> 00:14:32,915 Never got my results. 342 00:14:32,959 --> 00:14:36,397 Well, that's okay, because you're here now, and we will start over. 343 00:14:41,402 --> 00:14:43,795 You know, flying a helicopter is a balancing act. 344 00:14:43,839 --> 00:14:46,363 The three main controls have to work together as one. 345 00:14:46,407 --> 00:14:48,888 - It's all about synergy. - That sounds like the ED. 346 00:14:48,931 --> 00:14:51,847 Well, you gotta think just as fast, that's for sure. 347 00:14:51,891 --> 00:14:53,196 Oh, really? 348 00:14:53,240 --> 00:14:55,198 [METALLIC CLATTERING] Oh, what was that? 349 00:14:55,242 --> 00:14:57,287 Collecting some moisture. 350 00:14:57,331 --> 00:14:59,072 Look, I'm gonna drop us down to about a thousand feet, 351 00:14:59,115 --> 00:15:00,725 see if we can't duck under this weather. 352 00:15:00,769 --> 00:15:01,944 [METALLIC CLATTERING] 353 00:15:01,988 --> 00:15:03,946 Loren, what's going on? [ALARMS BEEPING] 354 00:15:03,990 --> 00:15:06,296 Yeah, we're losing lift. 355 00:15:06,340 --> 00:15:08,516 Ice is forming on the rotor blades. 356 00:15:08,559 --> 00:15:09,734 Ice? But it's May. 357 00:15:09,778 --> 00:15:11,084 Yeah, well, it's winter at 3,000 feet. 358 00:15:11,127 --> 00:15:12,520 Okay, Maggie, I need you to hold on tight. 359 00:15:12,563 --> 00:15:14,217 I'm gonna take us down really fast, 360 00:15:14,261 --> 00:15:15,958 try to get us below this icing level. 361 00:15:16,002 --> 00:15:17,177 Oh, my God. 362 00:15:17,220 --> 00:15:18,526 We're dropping through 500 feet, 363 00:15:18,569 --> 00:15:20,006 and the ice on the rotor isn't melting. 364 00:15:20,049 --> 00:15:21,311 Okay, Maggie, I need you to brace yourself. 365 00:15:21,355 --> 00:15:22,747 I'm gonna take us down. 366 00:15:22,791 --> 00:15:24,271 It's gonna be a hard landing. 367 00:15:24,314 --> 00:15:26,403 [SUSPENSEFUL MUSIC] 368 00:15:26,447 --> 00:15:27,970 Oh! 369 00:15:28,014 --> 00:15:30,930 [GASPS] 370 00:15:32,975 --> 00:15:35,586 Hey, Maggie, you hurt? 371 00:15:35,630 --> 00:15:37,588 Just shook up. 372 00:15:37,632 --> 00:15:38,938 But I'm not injured. 373 00:15:38,981 --> 00:15:40,809 - That's good. - You okay? 374 00:15:40,852 --> 00:15:42,767 Yeah, I'm good. I'm good. 375 00:15:42,811 --> 00:15:45,986 ? 376 00:15:51,167 --> 00:15:53,213 Mr. Bishop? 377 00:15:55,171 --> 00:15:57,173 Hi, my name is Sharon Goodwin. 378 00:15:57,217 --> 00:15:59,523 I'm with patient services. 379 00:15:59,567 --> 00:16:03,005 I'm so very sorry for your loss. 380 00:16:04,224 --> 00:16:06,966 And unfortunately, there's no good time 381 00:16:07,009 --> 00:16:09,229 to bring this up, but would you be open 382 00:16:09,272 --> 00:16:10,926 to speaking with a representative 383 00:16:10,970 --> 00:16:13,973 from Organ Donors of America? 384 00:16:14,016 --> 00:16:18,064 I figured someone was gonna come and ask me that. 385 00:16:18,107 --> 00:16:19,979 And I believe in organ donation. 386 00:16:20,022 --> 00:16:22,633 I think it's a wonderful thing. 387 00:16:22,677 --> 00:16:26,463 But no, I do not wanna talk with them 388 00:16:26,507 --> 00:16:29,249 because June is going to wake up. 389 00:16:31,903 --> 00:16:33,253 You know, the first time that we 390 00:16:33,296 --> 00:16:37,997 held hands was in the winter. 391 00:16:38,040 --> 00:16:40,347 It was freezing cold. 392 00:16:41,739 --> 00:16:44,655 But she was so warm. 393 00:16:44,699 --> 00:16:47,615 She still is. 394 00:16:47,658 --> 00:16:50,618 So I have to believe that she's still in there. 395 00:16:52,794 --> 00:16:55,623 So however long it takes, I will sit here 396 00:16:55,665 --> 00:16:59,322 holding June's hand until she wakes up 397 00:16:59,366 --> 00:17:02,064 so I can apologize and we can talk. 398 00:17:02,108 --> 00:17:04,458 [SOMBER MUSIC] 399 00:17:04,501 --> 00:17:08,243 I will leave you alone with your wife. 400 00:17:08,268 --> 00:17:11,759 ? 401 00:17:16,599 --> 00:17:18,079 He said no. 402 00:17:18,124 --> 00:17:19,907 Perhaps you can speak with him later. 403 00:17:19,951 --> 00:17:22,171 No, I don't think so. 404 00:17:22,214 --> 00:17:24,217 June's blood group indicates that she's 405 00:17:24,260 --> 00:17:28,134 a possible organ donor to my other patient, Carson, 406 00:17:28,176 --> 00:17:31,137 but we all know what happened to Zola. 407 00:17:31,180 --> 00:17:33,052 In cases like these, it's easy to overstep, 408 00:17:33,095 --> 00:17:34,879 and I don't wanna influence Mr. Bishop 409 00:17:34,923 --> 00:17:38,100 into making a decision he's clearly not ready to make. 410 00:17:40,320 --> 00:17:42,278 Hey, everybody. 411 00:17:42,322 --> 00:17:45,151 Everybody, just gather around please. 412 00:17:45,194 --> 00:17:47,414 I've got news to share. 413 00:17:47,457 --> 00:17:50,286 Uh, just learned that Loren and Maggie 414 00:17:50,330 --> 00:17:52,332 hit some weather during their flight, 415 00:17:52,375 --> 00:17:55,030 and their helicopter went down. It is not a crash. 416 00:17:55,074 --> 00:17:58,381 - It is just a... a hard landing. - What does that mean? 417 00:17:58,425 --> 00:18:00,514 - Are they okay? - They seem to be fine. 418 00:18:00,557 --> 00:18:03,865 Uh, the area they went down in is remote. 419 00:18:03,908 --> 00:18:07,086 Loren is in contact with 911 and the helicopter company, 420 00:18:07,129 --> 00:18:08,913 and they're working out a plan. 421 00:18:08,957 --> 00:18:12,395 Loren is an army guy, so Maggie is in good hands. 422 00:18:12,439 --> 00:18:15,659 All right, let's... let's get back to it. 423 00:18:15,703 --> 00:18:18,097 The urine tox came back on your patient, Perry... 424 00:18:18,140 --> 00:18:20,142 cocaine and PCP. 425 00:18:20,186 --> 00:18:22,666 Cocaine and PCP? That's a jolt. 426 00:18:22,710 --> 00:18:24,407 Explains him trying to beat up a tree. 427 00:18:24,451 --> 00:18:26,975 Security went through his clothes, didn't find any more drugs. 428 00:18:27,018 --> 00:18:29,586 Okay, has ortho checked out his busted fingers? 429 00:18:29,630 --> 00:18:30,631 They said soon. 430 00:18:30,674 --> 00:18:32,589 Okay, that means a few hours. 431 00:18:32,633 --> 00:18:34,983 Do me a favor, uh, get those pamphlets 432 00:18:35,026 --> 00:18:36,941 on drug treatment, meet me in there, all right? 433 00:18:36,985 --> 00:18:39,553 I got it. 434 00:18:41,250 --> 00:18:43,383 Ah, damn it. Trini! 435 00:18:43,426 --> 00:18:44,862 [TENSE MUSIC] 436 00:18:44,906 --> 00:18:47,474 Damn it. Perry bolted. 437 00:18:47,517 --> 00:18:49,258 His clothes are still here, so he can't be far. 438 00:18:49,302 --> 00:18:51,652 Look at this. You believe this? 439 00:18:51,695 --> 00:18:54,089 Secret compartment in his shoe. Security missed it. 440 00:18:54,133 --> 00:18:55,612 - Emergency stash. - If it's cocaine 441 00:18:55,656 --> 00:18:58,659 laced with PCP, then he's wired as hell. 442 00:18:58,702 --> 00:19:01,096 All right, get security to start looking for him, 443 00:19:01,140 --> 00:19:02,837 tell them to check the bathrooms. 444 00:19:02,880 --> 00:19:03,968 You're gonna fight me? 445 00:19:04,012 --> 00:19:05,970 Get back! 446 00:19:06,014 --> 00:19:07,189 Scratch that. 447 00:19:07,233 --> 00:19:09,800 - Tell them to get to ambo bay. - Yeah. 448 00:19:09,844 --> 00:19:11,759 Get back! Get back! Get back! 449 00:19:11,802 --> 00:19:13,456 You're gonna fight me? You're gonna fight me? 450 00:19:13,500 --> 00:19:14,849 You're gonna fight me? You wanna fight me? 451 00:19:14,892 --> 00:19:17,678 You're gonna fight me? You're gonna fight me? 452 00:19:17,721 --> 00:19:18,809 Get back! 453 00:19:18,853 --> 00:19:20,463 - I'm gonna fight you. - Perry, stop. 454 00:19:20,507 --> 00:19:22,117 - Perry, stop. Perry. - I'm gonna kick your ass. 455 00:19:22,161 --> 00:19:24,989 I'm warning you, get back! Get back! 456 00:19:25,014 --> 00:19:27,576 ? 457 00:19:33,302 --> 00:19:34,651 Mr. Sanders? 458 00:19:36,000 --> 00:19:37,263 Huh? 459 00:19:37,306 --> 00:19:39,631 ? 460 00:19:54,497 --> 00:19:56,064 Bilateral breath sounds. 461 00:19:56,107 --> 00:19:58,588 BP 112/72. Heart rate 118. 462 00:19:58,632 --> 00:20:00,024 [TENSE MUSIC] 463 00:20:00,068 --> 00:20:02,592 Two holes, left deltoid, 464 00:20:02,636 --> 00:20:05,247 close together, through and through. 465 00:20:05,291 --> 00:20:09,904 Two holes, upper left arm, another through and through. 466 00:20:09,947 --> 00:20:13,429 Single hole, upper left quadrant of the belly. 467 00:20:13,473 --> 00:20:15,736 Uh, need to roll him, please. 468 00:20:15,779 --> 00:20:17,216 Yeah. No exit wound. 469 00:20:17,259 --> 00:20:21,655 Mike, need images, chest and torso. 470 00:20:21,698 --> 00:20:24,353 X-ray. 471 00:20:24,397 --> 00:20:26,660 No bullet. Torso? 472 00:20:28,314 --> 00:20:29,663 X-ray up. 473 00:20:29,706 --> 00:20:31,142 Retained bullet, left abdomen. 474 00:20:31,186 --> 00:20:32,796 All right, that means surgery. 475 00:20:32,840 --> 00:20:35,408 Coming to the hybrid OR. Rails up. 476 00:20:35,451 --> 00:20:37,105 Trini, I need six of blood and six of plasma waiting 477 00:20:37,148 --> 00:20:38,846 for me when we get there. Let's go. 478 00:20:41,065 --> 00:20:42,980 Well, she's grounded. 479 00:20:43,024 --> 00:20:45,679 One of the main rotor blades is cracked. 480 00:20:45,722 --> 00:20:49,073 The company will have to figure out how they wanna recover it. 481 00:20:49,117 --> 00:20:51,598 Meanwhile, volunteer search and rescue is coming for us, 482 00:20:51,641 --> 00:20:53,864 but we're in the middle of nowhere, 483 00:20:53,889 --> 00:20:55,919 so it's gonna be a few hours. 484 00:20:55,944 --> 00:20:58,648 Yeah, there could be worse places to wait, right? 485 00:20:58,692 --> 00:21:00,781 [CHUCKLES] Yeah. 486 00:21:00,824 --> 00:21:02,696 Loren, are you okay? 487 00:21:02,739 --> 00:21:05,438 Yeah, cyclic jammed me in the chest when we hit the ground. 488 00:21:05,481 --> 00:21:06,973 I think it might have broken a rib. 489 00:21:06,998 --> 00:21:09,311 Oh. 490 00:21:09,355 --> 00:21:10,704 Oh. 491 00:21:10,747 --> 00:21:12,488 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Okay. 492 00:21:12,532 --> 00:21:14,229 There you go. 493 00:21:14,273 --> 00:21:16,187 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 494 00:21:16,231 --> 00:21:18,538 ? 495 00:21:18,581 --> 00:21:20,191 Your pulse is thready. 496 00:21:20,235 --> 00:21:22,324 Okay, why don't you lie down? 497 00:21:22,368 --> 00:21:24,239 There you go. 498 00:21:24,283 --> 00:21:26,676 Okay, I'll go get the trauma bag. 499 00:21:26,720 --> 00:21:29,331 Yeah. Oh. 500 00:21:29,375 --> 00:21:33,412 ? 501 00:21:36,904 --> 00:21:38,253 Give me your arm. 502 00:21:38,297 --> 00:21:39,776 There you go. 503 00:21:43,084 --> 00:21:44,694 Tell me what you're feeling. 504 00:21:44,738 --> 00:21:46,087 It's tough to breathe. 505 00:21:46,130 --> 00:21:48,437 My chest is really tight. 506 00:21:50,874 --> 00:21:52,920 BP 94 over palp. 507 00:21:52,963 --> 00:21:54,530 That's too low. 508 00:21:54,574 --> 00:21:56,053 What do you hear? 509 00:21:56,097 --> 00:21:58,882 No air moving on the left side. 510 00:21:58,926 --> 00:22:01,798 Tension pneumothorax? 511 00:22:01,842 --> 00:22:02,930 Touch the skin. 512 00:22:05,541 --> 00:22:07,282 It looks bad, doesn't it? 513 00:22:07,326 --> 00:22:08,936 I've seen worse. 514 00:22:08,979 --> 00:22:10,851 Is it crackly? 515 00:22:12,722 --> 00:22:14,855 No crackles. 516 00:22:14,898 --> 00:22:17,336 Probably not a tension pneumothorax. 517 00:22:19,294 --> 00:22:21,252 Hemo pneumo. 518 00:22:21,296 --> 00:22:23,080 You're bleeding into your chest. 519 00:22:23,124 --> 00:22:24,560 Pressure's collapsing. 520 00:22:24,604 --> 00:22:26,867 Okay, look, you're gonna have to decompress me. 521 00:22:26,910 --> 00:22:29,696 Seriously? There's no chest tube kit. 522 00:22:29,739 --> 00:22:31,219 There's only a Cordis kit here. 523 00:22:32,960 --> 00:22:34,178 It'll have to do. 524 00:22:35,658 --> 00:22:38,792 Okay, okay, okay. 525 00:22:40,315 --> 00:22:43,405 I'm sorry, Dan, it's just shocking. 526 00:22:43,449 --> 00:22:45,886 June Bishop jumped from her balcony? 527 00:22:45,929 --> 00:22:48,410 This morning. 528 00:22:48,454 --> 00:22:51,848 I'm absolutely stunned. 529 00:22:51,892 --> 00:22:54,982 I'd only recently started seeing her. 530 00:22:55,025 --> 00:22:58,159 I didn't detect any suicidal tendencies. 531 00:22:58,202 --> 00:23:01,118 Yeah, I'm having a little trouble with it myself, you know? 532 00:23:01,162 --> 00:23:02,965 Just the lack of warning signs, you know, 533 00:23:02,990 --> 00:23:06,602 the no note, and the overtly public nature of the act. 534 00:23:06,646 --> 00:23:09,170 I mean, female suicides tend to be more private, right? 535 00:23:09,213 --> 00:23:11,694 And this is just anything but. 536 00:23:11,738 --> 00:23:14,436 Do you mind me asking what you she was seeing you for? 537 00:23:14,480 --> 00:23:15,872 Insomnia. 538 00:23:15,916 --> 00:23:17,657 It was a recurring issue that had been at bay 539 00:23:17,700 --> 00:23:19,920 - and recently came back. - Huh. 540 00:23:19,963 --> 00:23:23,619 She works from home, so she'd been taking naps during the day, 541 00:23:23,663 --> 00:23:26,579 but her sleep cycle has really been suffering. 542 00:23:26,622 --> 00:23:28,972 Insomnia can be tricky. 543 00:23:29,016 --> 00:23:32,676 Any idea why maybe it resurfaced now? 544 00:23:32,701 --> 00:23:34,051 We only had two sessions. 545 00:23:34,076 --> 00:23:36,023 I hadn't yet landed on a cause. 546 00:23:36,066 --> 00:23:38,112 I recommended that she get a sleep study. 547 00:23:38,155 --> 00:23:40,462 She emailed me and said that she'd had it done 548 00:23:40,506 --> 00:23:43,683 and that she would bring the results to our next session. 549 00:23:43,726 --> 00:23:45,467 As you might imagine, her husband, Nathan, 550 00:23:45,511 --> 00:23:47,251 is just an absolute mess, 551 00:23:47,295 --> 00:23:50,341 but he didn't mention to me this morning that his wife 552 00:23:50,385 --> 00:23:51,647 had been seeing a psychiatrist, 553 00:23:51,691 --> 00:23:54,563 and it makes me wonder, maybe he didn't know. 554 00:23:54,607 --> 00:23:56,130 He didn't. 555 00:23:56,173 --> 00:23:58,567 She was planning to tell him after the sleep study. 556 00:23:58,611 --> 00:24:00,917 With everything that Nathan was dealing with at work, 557 00:24:00,961 --> 00:24:02,310 June really wanted to make sure 558 00:24:02,353 --> 00:24:04,051 that she was working on a solution before 559 00:24:04,094 --> 00:24:05,792 she dropped her baggage in his lap. 560 00:24:05,835 --> 00:24:07,968 Huh. 561 00:24:12,276 --> 00:24:14,627 Hey, how is your patient, Mr. Eastman? 562 00:24:14,670 --> 00:24:16,498 He's stable. And Greg? 563 00:24:16,542 --> 00:24:19,458 The detectives are getting his version of events, 564 00:24:19,501 --> 00:24:21,416 but the video and witness statements 565 00:24:21,460 --> 00:24:23,505 point to him acting in self-defense. 566 00:24:23,549 --> 00:24:25,072 It looked that way to me too. 567 00:24:25,115 --> 00:24:29,076 Well, legally, I don't expect charges to be filed, 568 00:24:29,119 --> 00:24:33,472 but emotionally, he's shattered. 569 00:24:33,515 --> 00:24:36,300 Well, he found out what it feels like to actually shoot someone. 570 00:24:41,567 --> 00:24:44,178 Okay, Mallory, I'm seeing your stomach 571 00:24:44,221 --> 00:24:47,268 is a bit distended, 572 00:24:47,311 --> 00:24:50,097 and I'm seeing some dilated loops of bowel. 573 00:24:50,140 --> 00:24:51,707 Which means? 574 00:24:51,751 --> 00:24:53,796 Right now, it's hard to say. 575 00:24:53,840 --> 00:24:56,233 The bowel can be really reactive to inflammation. 576 00:24:56,277 --> 00:24:59,933 So it could be gastroenteritis or an obstruction 577 00:24:59,976 --> 00:25:01,717 or maybe even an ileus. 578 00:25:01,761 --> 00:25:04,024 That's when your intestinal muscles don't contract 579 00:25:04,067 --> 00:25:05,329 the way that they need to. 580 00:25:05,373 --> 00:25:07,723 And the next step is an NG tube. 581 00:25:07,767 --> 00:25:10,596 It'll go in through your nose, down into your stomach. 582 00:25:10,639 --> 00:25:12,293 - In my nose? - I know. 583 00:25:12,336 --> 00:25:15,557 It doesn't sound pleasant, and it's not, 584 00:25:15,601 --> 00:25:18,560 but it will ease your nausea, and you'll feel better. 585 00:25:18,604 --> 00:25:21,868 Well, that's worth it, I guess. 586 00:25:21,911 --> 00:25:24,435 Okay, well, after the tube, I'd like to get a CT 587 00:25:24,479 --> 00:25:26,481 so we can take a better look at your abdomen. 588 00:25:26,525 --> 00:25:27,700 Tubes? 589 00:25:27,743 --> 00:25:29,440 Scans? 590 00:25:29,484 --> 00:25:31,704 I was hoping all I needed was an antacid. 591 00:25:31,747 --> 00:25:32,748 I'm sorry. 592 00:25:32,792 --> 00:25:35,055 [APPREHENSIVE MUSIC] 593 00:25:35,098 --> 00:25:37,144 Wait. 594 00:25:37,187 --> 00:25:40,321 You're OB, but I'm not pregnant. 595 00:25:40,364 --> 00:25:42,628 Am I getting passed off to another doctor? 596 00:25:42,671 --> 00:25:45,108 That is how it works. 597 00:25:47,284 --> 00:25:49,373 But, you know, I... 598 00:25:49,417 --> 00:25:53,116 I know what it's like to need someone in your corner, 599 00:25:53,160 --> 00:25:55,945 so I'm not gonna disappear on you. 600 00:25:55,989 --> 00:25:57,077 Okay, Mallory? 601 00:25:57,120 --> 00:26:00,647 ? 602 00:26:02,169 --> 00:26:03,431 [KNOCKING] 603 00:26:03,474 --> 00:26:05,912 Yeah? 604 00:26:05,955 --> 00:26:08,958 Hey, Daniel. 605 00:26:09,002 --> 00:26:12,222 I just got a call from the ICU. 606 00:26:12,266 --> 00:26:14,790 June Bishop's nurse says that Nathan 607 00:26:14,834 --> 00:26:16,749 refuses to let go of her hand. 608 00:26:16,792 --> 00:26:19,055 It's interfering with her care. 609 00:26:19,099 --> 00:26:21,449 And I'll tell you, I sat with him for a bit, 610 00:26:21,492 --> 00:26:24,147 and he's clinging to false hope. 611 00:26:24,191 --> 00:26:25,888 I'm... I'm worried about him. 612 00:26:25,932 --> 00:26:28,369 Yeah, you and me both. 613 00:26:28,412 --> 00:26:30,371 What's all of this? 614 00:26:30,414 --> 00:26:32,852 Everything that we know about June Bishop. 615 00:26:32,895 --> 00:26:34,636 It's, um, you know, her charts, 616 00:26:34,680 --> 00:26:38,292 uh, it's session notes from Dr. Clark, 617 00:26:38,335 --> 00:26:40,337 you know, her shrink that I was telling you about, 618 00:26:40,381 --> 00:26:42,905 the sleep study that she ordered a couple weeks ago. 619 00:26:42,949 --> 00:26:44,428 What are you looking for? 620 00:26:44,472 --> 00:26:46,430 Look, we know that she stepped off that balcony, 621 00:26:46,474 --> 00:26:48,171 right? But suicide? 622 00:26:48,215 --> 00:26:51,435 I mean, just not quite making sense to me yet. 623 00:26:51,479 --> 00:26:53,916 So I'm just looking for some other reason 624 00:26:53,960 --> 00:26:55,962 that makes a little more sense 625 00:26:56,005 --> 00:26:58,486 for Nathan to wrap his head around 626 00:26:58,529 --> 00:27:00,444 so he can start to process. 627 00:27:00,488 --> 00:27:03,099 I'll let you get back to it. 628 00:27:03,143 --> 00:27:04,927 Thank you. 629 00:27:04,971 --> 00:27:07,669 Lidocaine going in, but I think it's still gonna hurt. 630 00:27:07,713 --> 00:27:09,845 Yeah, if it's pain or death, I'll deal. 631 00:27:09,889 --> 00:27:11,673 Okay. 632 00:27:11,717 --> 00:27:12,979 One... 633 00:27:13,022 --> 00:27:15,111 [TENSE MUSIC] 634 00:27:15,155 --> 00:27:16,635 Two... 635 00:27:16,678 --> 00:27:20,377 Okay, okay, okay. 636 00:27:20,421 --> 00:27:22,641 All right, through the muscle. 637 00:27:22,684 --> 00:27:23,859 [GROANING] 638 00:27:23,903 --> 00:27:25,861 And I'm in. Oh. 639 00:27:25,905 --> 00:27:28,037 Okay, okay. 640 00:27:28,081 --> 00:27:30,083 You're doing great, Maggie. 641 00:27:31,867 --> 00:27:33,086 Hang in there, Loren. 642 00:27:33,129 --> 00:27:35,218 You're doing great. 643 00:27:35,262 --> 00:27:39,222 Tube is in. 644 00:27:39,266 --> 00:27:40,746 - [GROANING] - Okay. 645 00:27:43,313 --> 00:27:45,620 Diluters coming out. 646 00:27:45,664 --> 00:27:47,098 Ah. 647 00:27:47,123 --> 00:27:50,522 ? 648 00:27:52,671 --> 00:27:54,673 Okay. Okay. 649 00:27:54,716 --> 00:27:56,022 Nice job. 650 00:27:56,065 --> 00:27:58,502 Now we can both breathe a little easier, huh? 651 00:27:58,546 --> 00:28:01,244 Yeah. 652 00:28:01,288 --> 00:28:03,812 You're losing a lot of blood, Loren. 653 00:28:03,856 --> 00:28:05,945 The helo carries two units. 654 00:28:05,988 --> 00:28:07,207 That's it? 655 00:28:07,250 --> 00:28:10,036 It'll be enough. 656 00:28:10,079 --> 00:28:13,648 Yeah, yeah. 657 00:28:16,884 --> 00:28:20,369 And then you got shot, three times to be exact... 658 00:28:20,394 --> 00:28:22,091 shoulder, arm, and belly. 659 00:28:22,135 --> 00:28:25,268 Man, I don't remember any of it. 660 00:28:25,312 --> 00:28:27,314 I went out to a party last night, 661 00:28:27,357 --> 00:28:29,882 and I ended up here. 662 00:28:29,925 --> 00:28:32,885 Sounds like you fixed me up real good, though. 663 00:28:32,928 --> 00:28:35,409 Saved my life, even. 664 00:28:35,452 --> 00:28:37,803 Thank you. 665 00:28:37,846 --> 00:28:39,979 So, Perry, you're gonna be here in recovery 666 00:28:40,022 --> 00:28:43,069 for a couple hours, ICU for a few days, 667 00:28:43,112 --> 00:28:44,853 and then the hospital floor, 668 00:28:44,897 --> 00:28:46,768 and then eventually outpatient care. 669 00:28:46,812 --> 00:28:48,727 You'll still be my doc, yeah? 670 00:28:48,770 --> 00:28:51,164 Technically. 671 00:28:51,207 --> 00:28:55,124 But now you've been admitted to trauma service. 672 00:28:55,168 --> 00:28:57,779 There'll be other residents and attendings taking care of you. 673 00:28:57,823 --> 00:28:59,781 Okay. 674 00:28:59,825 --> 00:29:01,870 I guess this is goodbye, then. 675 00:29:03,698 --> 00:29:05,569 Thanks again. 676 00:29:05,613 --> 00:29:08,224 Yeah. 677 00:29:08,268 --> 00:29:10,966 I understand, but I've got a nurse 678 00:29:11,010 --> 00:29:13,882 that just placed a chest tube. 679 00:29:15,362 --> 00:29:20,229 Well, how long until your search and rescue team gets there? 680 00:29:20,410 --> 00:29:23,152 Okay, okay. Thanks. 681 00:29:23,196 --> 00:29:24,980 Wait, Maggie placed a chest tube? 682 00:29:25,024 --> 00:29:26,460 Dean said everyone was fine. 683 00:29:26,503 --> 00:29:30,420 Well, it seems Dr. Johnson was more injured than he let on. 684 00:29:30,464 --> 00:29:33,510 Maggie got him stabilized, but now they're running low 685 00:29:33,554 --> 00:29:35,338 on oxygen and blood. 686 00:29:35,382 --> 00:29:38,167 The SAR team is moving as fast as it can. 687 00:29:38,211 --> 00:29:41,257 Doris, give Dr. Archer the update 688 00:29:41,301 --> 00:29:44,434 and share the info with the rest of the ED. 689 00:29:44,459 --> 00:29:46,960 It's gonna be dark soon. That's gonna slow the SAR team down. 690 00:29:46,985 --> 00:29:48,003 Yeah. 691 00:29:48,028 --> 00:29:49,085 The CT results for your patient, Mallory. 692 00:29:49,110 --> 00:29:50,353 Thank you, Trini. 693 00:29:50,397 --> 00:29:52,727 Listen, uh, when I get more info, I'll find you. 694 00:29:52,752 --> 00:29:54,232 Okay, thank you. 695 00:29:56,620 --> 00:29:58,971 So what did the scan show? 696 00:29:59,014 --> 00:30:02,061 There's an obstruction in your right heavy pelvis, 697 00:30:02,104 --> 00:30:03,497 a mass. 698 00:30:05,151 --> 00:30:06,413 A mass? 699 00:30:06,456 --> 00:30:08,154 [APPREHENSIVE MUSIC] 700 00:30:08,197 --> 00:30:11,810 Is... is that, like, a tumor? 701 00:30:11,853 --> 00:30:13,376 Cancer? 702 00:30:13,420 --> 00:30:16,336 I can't say for certain, but that is a concern. 703 00:30:16,379 --> 00:30:19,469 It was a stomachache, that was all, 704 00:30:19,513 --> 00:30:22,559 and now I have an IV and a tube in my nose 705 00:30:22,603 --> 00:30:26,215 and possibly cancer? 706 00:30:26,259 --> 00:30:27,452 I wanna go home. 707 00:30:27,477 --> 00:30:28,609 I'm sorry, Mallory. 708 00:30:28,652 --> 00:30:30,741 Because of your fever, the distended stomach, 709 00:30:30,785 --> 00:30:34,049 dilated bowel, whatever this mass is, 710 00:30:34,093 --> 00:30:36,051 we need to get it out immediately. 711 00:30:36,296 --> 00:30:37,819 You mean, like, today? 712 00:30:37,844 --> 00:30:40,316 I mean, like, right now. 713 00:30:40,360 --> 00:30:43,993 ? 714 00:30:47,323 --> 00:30:51,719 Um, is he... 715 00:30:51,762 --> 00:30:53,155 He's gonna be okay. 716 00:30:55,723 --> 00:30:57,899 I keep playing it over and over again in my head. 717 00:30:57,943 --> 00:31:00,032 I'm sorry. 718 00:31:00,075 --> 00:31:01,642 I'm so sorry. 719 00:31:01,685 --> 00:31:03,600 Please, will you tell him? 720 00:31:03,644 --> 00:31:07,719 ? 721 00:31:11,957 --> 00:31:13,784 And when I walk home from work at night, 722 00:31:13,828 --> 00:31:17,266 sometimes it can be scary. 723 00:31:17,310 --> 00:31:19,616 Mm-hmm. 724 00:31:19,660 --> 00:31:21,488 Thought of getting a gun? 725 00:31:22,924 --> 00:31:24,839 Yeah. 726 00:31:24,883 --> 00:31:26,406 So what do you think now? 727 00:31:30,366 --> 00:31:32,238 This is a scan of June's brain 728 00:31:32,281 --> 00:31:33,979 when she's asleep, all right? 729 00:31:34,022 --> 00:31:36,764 You'll notice that these areas, right, this one 730 00:31:36,807 --> 00:31:39,593 controls movement, sight, speech. 731 00:31:39,636 --> 00:31:41,334 Those are all active. 732 00:31:41,377 --> 00:31:43,597 But this area up here, the prefrontal cortex, 733 00:31:43,640 --> 00:31:46,034 - not active. - Okay, what does that mean? 734 00:31:46,078 --> 00:31:48,297 Well, the prefrontal cortex, it's our... 735 00:31:48,341 --> 00:31:50,909 it's responsible for... for awareness, right? 736 00:31:50,952 --> 00:31:52,736 It's our... it's our decision maker. 737 00:31:52,780 --> 00:31:55,130 So you're saying that Jean could walk, talk and see, 738 00:31:55,174 --> 00:31:56,740 but had no idea what was going on? 739 00:31:56,784 --> 00:31:57,959 Yeah. 740 00:31:58,003 --> 00:31:59,308 So then what was she doing? 741 00:31:59,352 --> 00:32:02,964 I think that your wife was a sleepwalker. 742 00:32:03,008 --> 00:32:05,271 Sleepwalker? 743 00:32:05,314 --> 00:32:08,056 People have been known to, you know, leave the house, 744 00:32:08,100 --> 00:32:10,232 go for a drive, cook a meal. 745 00:32:10,276 --> 00:32:12,626 And they've been known to injure themselves, 746 00:32:12,669 --> 00:32:14,715 you know, falling down a flight of stairs 747 00:32:14,758 --> 00:32:17,283 or even jumping out a window. 748 00:32:19,546 --> 00:32:22,331 I mean, there's been times that I'd wake up 749 00:32:22,375 --> 00:32:25,856 in the middle of the night, and June would be, you know, 750 00:32:25,900 --> 00:32:29,077 on the couch with the TV on. 751 00:32:29,121 --> 00:32:31,645 One time, though, she was at the table, 752 00:32:31,688 --> 00:32:33,255 and there was food out. 753 00:32:33,299 --> 00:32:35,997 And I just assumed that she dozed off after having a snack. 754 00:32:36,041 --> 00:32:37,825 Do you think she was sleepwalking? 755 00:32:37,868 --> 00:32:40,393 I think it's very likely, yeah. 756 00:32:42,221 --> 00:32:45,311 Wait, two weeks ago, she stayed with her sister 757 00:32:45,354 --> 00:32:47,617 up in Bucktown for a few nights, 758 00:32:47,661 --> 00:32:50,098 but she was actually getting the sleep study done. 759 00:32:50,142 --> 00:32:51,926 Why didn't she tell me about any of this? 760 00:32:51,970 --> 00:32:55,103 I think that she was probably just trying to be considerate, 761 00:32:55,147 --> 00:32:57,323 you know, given what you were going through at work. 762 00:32:57,366 --> 00:32:59,238 I think that she didn't wanna burden you 763 00:32:59,281 --> 00:33:03,372 with it until she had a better idea of what she was dealing with. 764 00:33:03,416 --> 00:33:05,984 Do you think that's what she wanted to talk with me about last night? 765 00:33:06,027 --> 00:33:07,681 I think it's possible, yeah. 766 00:33:07,724 --> 00:33:11,554 But listen, Nathan, even if you had had that conversation, 767 00:33:11,598 --> 00:33:15,123 last night, all June had was the results of the sleep study 768 00:33:15,167 --> 00:33:16,777 in terms of raw data, right? 769 00:33:16,820 --> 00:33:19,040 She had not had a clinical interpretation yet. 770 00:33:19,084 --> 00:33:22,739 So if she didn't know about sleepwalking, 771 00:33:22,783 --> 00:33:24,002 how could you? 772 00:33:24,045 --> 00:33:27,227 ? 773 00:33:33,924 --> 00:33:35,926 How'd he take it? 774 00:33:35,970 --> 00:33:38,625 You know, he... uh, he listened. 775 00:33:38,668 --> 00:33:41,541 So fingers crossed. 776 00:33:48,635 --> 00:33:50,854 [TENSE MUSIC] 777 00:33:50,898 --> 00:33:52,856 Your pulse is still thready. 778 00:33:52,900 --> 00:33:54,510 It's worse than before. 779 00:33:57,172 --> 00:34:02,102 Oxygen tank is almost empty, and... 780 00:34:02,301 --> 00:34:04,651 catheter, it's still draining blood. 781 00:34:08,306 --> 00:34:10,831 We're gonna need more. 782 00:34:10,873 --> 00:34:13,051 We're out? 783 00:34:13,094 --> 00:34:14,443 Yeah. 784 00:34:14,487 --> 00:34:18,839 I wish I could, um, recycle your blood. 785 00:34:18,882 --> 00:34:21,668 You can't. 786 00:34:24,149 --> 00:34:26,976 [SIGHS] Where's the SAR team? 787 00:34:27,021 --> 00:34:30,242 They should be here by now. 788 00:34:30,284 --> 00:34:31,764 I'm really cold. 789 00:34:31,808 --> 00:34:32,809 You're getting cold? 790 00:34:32,853 --> 00:34:34,507 Okay. 791 00:34:39,120 --> 00:34:41,818 Let me warm you up. Okay. 792 00:34:41,862 --> 00:34:43,081 There you go. 793 00:34:45,648 --> 00:34:46,867 Maggie, I messed up. 794 00:34:46,909 --> 00:34:48,303 No, you didn't. 795 00:34:48,347 --> 00:34:50,391 There was ice on the rotor. 796 00:34:50,436 --> 00:34:52,132 You didn't do anything wrong. 797 00:34:52,177 --> 00:34:56,703 No, I... I messed up with you. 798 00:34:56,746 --> 00:35:00,489 The moment I met you, I was like, "Damn." 799 00:35:00,533 --> 00:35:03,666 [CHUCKLES] 800 00:35:03,710 --> 00:35:05,886 But you were married. 801 00:35:05,929 --> 00:35:08,758 And now you're not. 802 00:35:08,802 --> 00:35:11,848 And I kept waiting for this right moment 803 00:35:11,892 --> 00:35:14,895 to ask you out, and... 804 00:35:14,938 --> 00:35:16,244 Maggie, I... 805 00:35:17,637 --> 00:35:19,421 Maggie, I... 806 00:35:22,903 --> 00:35:25,079 I shouldn't have waited. 807 00:35:26,515 --> 00:35:30,040 Yeah. [CHUCKLES] 808 00:35:30,084 --> 00:35:33,661 ? 809 00:35:37,004 --> 00:35:38,353 Loren? 810 00:35:40,573 --> 00:35:42,792 Loren? 811 00:35:42,836 --> 00:35:45,839 Dr. Loren Johnson. This is a search and rescue. 812 00:35:45,882 --> 00:35:48,929 We're here! We're here! 813 00:35:48,972 --> 00:35:50,757 [RESCUE TEAM SHOUTING] 814 00:35:50,800 --> 00:35:52,454 They're here. 815 00:36:00,666 --> 00:36:03,277 Have you been following the data on early onset cancers? 816 00:36:03,509 --> 00:36:06,555 It's on the rise for people in their 30s, especially in women. 817 00:36:06,599 --> 00:36:08,296 You caught this one early, though. 818 00:36:08,340 --> 00:36:09,515 I hope so. 819 00:36:09,558 --> 00:36:11,517 Lots of adhesions in the pelvis. 820 00:36:11,560 --> 00:36:12,909 This is odd. 821 00:36:12,953 --> 00:36:15,216 Right lower quadrant's really socked in. 822 00:36:15,260 --> 00:36:16,652 Looks to be all cecum. 823 00:36:16,696 --> 00:36:20,743 Peeling the small bowel off the ab wall. 824 00:36:22,658 --> 00:36:24,445 Whoa, suction. 825 00:36:24,470 --> 00:36:25,558 Is that pus? 826 00:36:25,583 --> 00:36:26,749 Yeah. 827 00:36:26,793 --> 00:36:28,863 Hannah, there's no mass in here. 828 00:36:28,888 --> 00:36:33,278 What you saw on the CT was a big clump of infected schmutz. 829 00:36:33,321 --> 00:36:34,801 Okay, well, where's it coming from? 830 00:36:34,844 --> 00:36:36,629 That's a good question. 831 00:36:36,672 --> 00:36:38,108 Sponge stick. 832 00:36:38,152 --> 00:36:40,546 Give me this. 833 00:36:40,589 --> 00:36:43,070 There we go. 834 00:36:43,113 --> 00:36:47,030 Appendix is disintegrated into mush, totally ruptured. 835 00:36:47,074 --> 00:36:50,599 Well, ironically, this is a pleasant surprise. 836 00:36:50,643 --> 00:36:53,254 Yeah, it means Mallory doesn't have cancer. 837 00:36:53,298 --> 00:36:58,282 No, just an odd presentation of a perforated appendicitis. 838 00:36:59,739 --> 00:37:01,262 And urgent care thought this was a cold? 839 00:37:01,306 --> 00:37:03,525 And East Mercy thought it was the flu. 840 00:37:03,569 --> 00:37:06,746 All that pus, Mallory easily could have become septic. 841 00:37:06,789 --> 00:37:08,269 It's a good thing you didn't pass her off. 842 00:37:08,313 --> 00:37:10,228 By the time a resident from medicine 843 00:37:10,271 --> 00:37:13,231 would have seen her, run it by their attending, 844 00:37:13,274 --> 00:37:15,145 it've been too late. 845 00:37:15,189 --> 00:37:16,408 Nice job. 846 00:37:16,451 --> 00:37:19,019 All right, irrigation. 847 00:37:19,062 --> 00:37:21,543 [APPLAUSE] 848 00:37:21,587 --> 00:37:22,718 Hey. 849 00:37:22,762 --> 00:37:24,285 Treatment seven. 850 00:37:24,329 --> 00:37:26,983 Doris, I'm good. I'm out of the danger zone. 851 00:37:27,027 --> 00:37:28,964 Yeah, well, you're still getting a full workup. 852 00:37:28,989 --> 00:37:30,527 Zack, Trini, you're up. 853 00:37:30,552 --> 00:37:33,468 Chest tube out of a Cordis kit? Nice. 854 00:37:33,512 --> 00:37:36,166 - Nursing 101. - Yeah, right. 855 00:37:36,210 --> 00:37:38,125 I'm just happy that Loren's doing okay. 856 00:37:38,168 --> 00:37:41,302 Humble in the face of victory, that classic hero behavior. 857 00:37:41,346 --> 00:37:43,130 Oh, it's the ICU. 858 00:37:43,173 --> 00:37:45,654 Nathan Bishop wants to speak to me. 859 00:37:45,698 --> 00:37:47,961 Look, Maggie, I gotta go. 860 00:37:48,004 --> 00:37:49,963 But you had us worried for a bit. 861 00:37:50,006 --> 00:37:51,486 - Happy ending. - Yes. 862 00:37:51,530 --> 00:37:54,489 [BRIGHT MUSIC] 863 00:37:54,533 --> 00:37:57,013 ? 864 00:37:57,057 --> 00:38:00,800 An emergency landing in the boonies? Are you kidding me? 865 00:38:00,843 --> 00:38:03,977 And that wasn't even the most unexpected part of the day. 866 00:38:06,806 --> 00:38:07,937 Oh, my. 867 00:38:07,981 --> 00:38:09,591 Girl, I'll call you later. 868 00:38:09,635 --> 00:38:13,769 Okay. Okay. 869 00:38:13,813 --> 00:38:15,423 [SIGHS] 870 00:38:17,773 --> 00:38:19,862 Doris, the Mariano's around the corner, 871 00:38:19,906 --> 00:38:21,221 how's their chicken soup? 872 00:38:21,246 --> 00:38:23,074 Mmm, so worth it. 873 00:38:27,435 --> 00:38:29,307 No, no, I get it. 874 00:38:29,350 --> 00:38:32,614 I appreciate you trying. All right. 875 00:38:32,658 --> 00:38:34,834 - Hey. - Hey. 876 00:38:34,877 --> 00:38:36,749 Still no luck in finding Carson the lungs. 877 00:38:36,792 --> 00:38:38,359 You don't need luck anymore. 878 00:38:38,403 --> 00:38:41,449 Mr. Bishop's asked to speak to Organ Donors of America 879 00:38:41,493 --> 00:38:43,146 about June. 880 00:38:43,190 --> 00:38:46,802 And this time, I think you should join the conversation. 881 00:38:46,846 --> 00:38:49,255 ? 882 00:38:57,073 --> 00:38:59,119 Can you page me when Mallory wakes up? 883 00:39:02,992 --> 00:39:04,559 You're back. 884 00:39:04,603 --> 00:39:07,519 I'm back. 885 00:39:07,562 --> 00:39:10,957 And I was thinking 886 00:39:11,000 --> 00:39:14,308 maybe I could stick around through your recovery. 887 00:39:14,352 --> 00:39:16,397 Yeah, thanks. 888 00:39:16,441 --> 00:39:17,703 I'd like that. 889 00:39:17,746 --> 00:39:21,402 And also, there's another doctor 890 00:39:21,446 --> 00:39:25,058 I was hoping you might want on the team with me. 891 00:39:25,101 --> 00:39:28,409 It's Dr. Collins, addiction medicine. 892 00:39:28,453 --> 00:39:30,542 [SIGHS] 893 00:39:30,585 --> 00:39:33,719 Perry... 894 00:39:33,762 --> 00:39:36,852 beating up trees, 895 00:39:36,896 --> 00:39:38,288 emergency stashes, 896 00:39:38,313 --> 00:39:42,380 and secret compartments, getting shot? 897 00:39:42,423 --> 00:39:44,164 Where you are right now, 898 00:39:44,207 --> 00:39:46,166 this doesn't seem like a party, man. 899 00:39:46,209 --> 00:39:48,255 This seems like a problem. 900 00:39:49,778 --> 00:39:51,214 Yeah. 901 00:39:51,258 --> 00:39:54,392 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 902 00:39:54,435 --> 00:39:55,958 ? 903 00:39:56,002 --> 00:39:58,787 I've tried to stop using a few times. 904 00:40:00,528 --> 00:40:02,138 I just keep slipping, man. 905 00:40:02,182 --> 00:40:03,444 I know. 906 00:40:03,488 --> 00:40:06,316 So is that a yes, then? You'll meet her? 907 00:40:09,319 --> 00:40:10,364 Yeah. 908 00:40:10,408 --> 00:40:11,757 Good. 909 00:40:11,800 --> 00:40:13,942 ? 910 00:40:22,507 --> 00:40:24,334 Hey, Perry. 911 00:40:31,690 --> 00:40:34,562 Okay, suture line is intact. 912 00:40:36,869 --> 00:40:39,524 No leaks. 913 00:40:39,567 --> 00:40:40,786 Nice and pink. 914 00:40:40,829 --> 00:40:44,137 Good blood flow. I like it. 915 00:40:44,180 --> 00:40:47,140 Carson, my man, you got new lungs. 916 00:40:47,183 --> 00:40:49,359 They came from a special young woman. 917 00:40:49,403 --> 00:40:50,796 Her name is June. 918 00:40:50,839 --> 00:40:53,521 ? 919 00:40:53,571 --> 00:40:58,121 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.