All language subtitles for Bob Hearts Abishola s05e11 These Giants Are Flexible.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,791 --> 00:00:06,054 Honey, you're gonna love New York Bob. 2 00:00:06,184 --> 00:00:08,665 - ABISHOLA: I cannot wait to meet him. - I dress sharper, 3 00:00:08,796 --> 00:00:11,494 I walk faster, I talk with my hands more. 4 00:00:12,289 --> 00:00:13,496 Whoa, what are you doing? 5 00:00:13,626 --> 00:00:16,281 I'm packin' over here. 6 00:00:16,700 --> 00:00:19,110 Please do not talk like that at Dele's audition. 7 00:00:19,241 --> 00:00:22,070 You know, we got the whole weekend in the city. 8 00:00:22,200 --> 00:00:25,029 Does New York Abishola like to be wined and dined? 9 00:00:25,160 --> 00:00:26,509 Until her son gets into Juilliard, 10 00:00:26,639 --> 00:00:28,554 she does not like anything. 11 00:00:29,388 --> 00:00:30,395 Dele! 12 00:00:30,426 --> 00:00:32,254 There's a great little bar by the hotel. 13 00:00:32,383 --> 00:00:34,604 That sounds lovely, but we're staying with my brother. 14 00:00:34,735 --> 00:00:35,997 He lives in a one-bedroom. 15 00:00:36,127 --> 00:00:37,781 I thought we agreed there was no space. 16 00:00:37,912 --> 00:00:39,348 You said that. 17 00:00:39,478 --> 00:00:41,785 And then you said, "Uh-huh." 18 00:00:43,134 --> 00:00:45,571 That is what I say when I'm not listening. 19 00:00:47,051 --> 00:00:48,749 Ade is family. 20 00:00:48,879 --> 00:00:49,924 I'm not sleeping on an air mattress. 21 00:00:50,054 --> 00:00:53,405 New York Bob and Detroit Bob both have sciatica. 22 00:00:54,755 --> 00:00:55,843 Yes, Mum? 23 00:00:55,873 --> 00:00:56,944 Did you pack your raincoat? 24 00:00:56,974 --> 00:00:58,715 - Yes. - And your dancing shoes? 25 00:00:58,846 --> 00:00:59,977 They're just sneakers. 26 00:01:01,718 --> 00:01:03,546 Yes, I brought my dancing shoes. 27 00:01:04,982 --> 00:01:05,996 I'm gonna be right there in the front row, 28 00:01:06,027 --> 00:01:07,115 cheering my lungs out. 29 00:01:07,245 --> 00:01:08,464 I'm bringing my foam finger. 30 00:01:10,562 --> 00:01:12,033 You're not really doing that, right? 31 00:01:12,163 --> 00:01:15,123 Does no one want to have fun on this trip? 32 00:01:15,253 --> 00:01:18,430 This is the single most important day of Dele's life. 33 00:01:18,561 --> 00:01:19,780 Ugh. No pressure. 34 00:01:19,910 --> 00:01:21,520 Pressure is a privilege. 35 00:01:22,783 --> 00:01:24,088 It's how diamonds are made. 36 00:01:26,351 --> 00:01:28,963 Man, y-you really did a number on him. 37 00:01:29,999 --> 00:01:31,139 I did. 38 00:01:32,575 --> 00:01:33,968 Hey, while we're there, 39 00:01:34,098 --> 00:01:36,622 I got a list of bagel places we got to try. 40 00:01:39,270 --> 00:01:41,018 After. After! 41 00:01:42,977 --> 00:01:46,676 ["IFANLA" BY SOLA AKINGBOLA PLAYING] 42 00:02:10,030 --> 00:02:11,963 Where are you, Adeoluwa? 43 00:02:11,998 --> 00:02:13,572 Call me back. 44 00:02:13,703 --> 00:02:15,226 You know, if we were at the hotel... 45 00:02:15,357 --> 00:02:16,662 What? 46 00:02:16,793 --> 00:02:18,664 We wouldn't be... 47 00:02:18,795 --> 00:02:21,319 having this nice time waiting for your brother. 48 00:02:21,834 --> 00:02:23,365 This is a cool area. 49 00:02:23,495 --> 00:02:24,975 This is Brooklyn. 50 00:02:25,106 --> 00:02:27,021 It is full of hoodlums and dope dealers. 51 00:02:28,805 --> 00:02:32,026 And vicious designer dogs. 52 00:02:32,156 --> 00:02:34,505 I should have lied to him about what time we were coming. 53 00:02:34,637 --> 00:02:36,334 Ade is always late. 54 00:02:36,465 --> 00:02:37,683 Eh, maybe he got stuck at work. 55 00:02:37,814 --> 00:02:40,773 He does not work, he is a musician. 56 00:02:40,904 --> 00:02:42,906 Maybe there was a musical emergency. 57 00:02:44,473 --> 00:02:45,866 He probably lost track of time, 58 00:02:45,996 --> 00:02:48,303 bebopping and scatting around town. 59 00:02:48,433 --> 00:02:50,000 I bet the ladies like him. 60 00:02:50,130 --> 00:02:51,915 [LAUGHS SOFTLY] Yeah. 61 00:02:52,046 --> 00:02:53,874 Shame on you, Bob. 62 00:02:55,701 --> 00:02:58,139 Your uncle has never held a real job. 63 00:02:58,269 --> 00:03:01,185 He is scratching out a living traveling all over the world 64 00:03:01,316 --> 00:03:03,100 for his little "gigs." 65 00:03:03,231 --> 00:03:04,928 Honey, if you're trying to scare the kid away from this, 66 00:03:05,059 --> 00:03:06,887 maybe don't make it sound so cool. 67 00:03:08,540 --> 00:03:11,630 Hey! Look who's early. 68 00:03:11,761 --> 00:03:14,155 I told you 12:00, dum-dum. 69 00:03:14,285 --> 00:03:16,678 You know that was just a suggestion, big head. 70 00:03:16,809 --> 00:03:18,594 [LAUGHS] 71 00:03:18,724 --> 00:03:20,204 Ah-ah, look at this grown man. 72 00:03:20,728 --> 00:03:21,771 Is this Dele? 73 00:03:22,386 --> 00:03:23,464 Hello, Uncle. 74 00:03:23,798 --> 00:03:25,166 [NASALLY]: "Hello, Uncle." 75 00:03:25,296 --> 00:03:27,428 [REGULAR VOICE]: [LAUGHS] Come here. 76 00:03:27,559 --> 00:03:30,084 [CHUCKLES, SIGHS] 77 00:03:30,549 --> 00:03:31,868 Who is this white man? 78 00:03:32,430 --> 00:03:34,436 Wow, you guys really don't talk. 79 00:03:34,566 --> 00:03:36,090 I am only joking. 80 00:03:37,573 --> 00:03:39,702 Everybody knows about the king of socks. 81 00:03:39,832 --> 00:03:41,021 King? Oh, you just earned yourself 82 00:03:41,051 --> 00:03:43,401 a pair of knee-highs, my friend. 83 00:03:43,532 --> 00:03:44,880 Come, I'll show you inside. 84 00:03:47,057 --> 00:03:48,406 I didn't know I had cool relatives. 85 00:03:48,537 --> 00:03:50,495 Come on, your mom's cool. 86 00:03:57,790 --> 00:03:59,852 Welcome to my humble abode. 87 00:03:59,983 --> 00:04:02,551 Mm. It is very humble. 88 00:04:04,422 --> 00:04:06,424 Look at all this cool stuff. 89 00:04:06,555 --> 00:04:08,296 Just some collections from my travels, eh? 90 00:04:08,426 --> 00:04:10,922 [CHUCKLES] Big head, you remember that one? 91 00:04:10,957 --> 00:04:13,105 You stole it from the beer garden in Berlin. 92 00:04:13,140 --> 00:04:14,215 I did not steal it. 93 00:04:14,345 --> 00:04:16,739 I wanted to buy it but they would not let me. 94 00:04:18,919 --> 00:04:20,351 So you stole it. 95 00:04:21,049 --> 00:04:22,875 I left a big tip. 96 00:04:25,095 --> 00:04:26,314 You guys were in Berlin together? 97 00:04:26,444 --> 00:04:28,272 Mm-hmm. I was there studying, your uncle 98 00:04:28,403 --> 00:04:31,754 was playing his music in some little jazz cave. 99 00:04:31,883 --> 00:04:35,366 Your mother came to that cave and she smoked a cigarette. 100 00:04:35,497 --> 00:04:36,715 I did not. 101 00:04:37,640 --> 00:04:38,674 ADE: That night, I played 102 00:04:38,804 --> 00:04:39,980 with Herbie Hancock. 103 00:04:40,109 --> 00:04:41,198 Abishola tried to seduce him. 104 00:04:41,329 --> 00:04:42,808 I did not. 105 00:04:42,939 --> 00:04:44,114 He turned her down. 106 00:04:44,245 --> 00:04:46,421 He did not. 107 00:04:46,551 --> 00:04:48,510 So, you and Herbie... 108 00:04:48,640 --> 00:04:49,641 We did not. 109 00:04:51,904 --> 00:04:53,297 You know, I always love meeting your relatives. 110 00:04:53,428 --> 00:04:55,473 I learn so much about you... 111 00:04:55,604 --> 00:04:56,822 big head. 112 00:04:57,335 --> 00:04:58,476 Do not call me that. 113 00:05:01,438 --> 00:05:04,014 _ 114 00:05:08,095 --> 00:05:10,010 These are all high schoolers? 115 00:05:10,628 --> 00:05:12,316 That guy has a beard. 116 00:05:13,578 --> 00:05:15,319 Some of these kids got to be juicing. 117 00:05:18,018 --> 00:05:21,369 Start stretching. These giants are flexible. 118 00:05:22,050 --> 00:05:23,284 Mom, I can stretch all I want, 119 00:05:23,414 --> 00:05:25,068 I will never be able to do that. 120 00:05:25,199 --> 00:05:27,288 That's all right, that guy's a freak of nature. 121 00:05:29,246 --> 00:05:30,726 And that one, too. 122 00:05:30,856 --> 00:05:32,858 Oh, man. 123 00:05:32,989 --> 00:05:34,177 Hey, don't psych yourself out. 124 00:05:34,208 --> 00:05:36,514 Remember, you earned a spot here. 125 00:05:36,645 --> 00:05:39,082 - Mm-hmm. - And failure is not an option. 126 00:05:40,170 --> 00:05:42,390 Right. Right, right, right. 127 00:05:42,520 --> 00:05:44,957 The important thing is to have fun. 128 00:05:45,088 --> 00:05:47,047 Ah-ah. Do not listen to him. 129 00:05:48,064 --> 00:05:49,745 You are not here for fun. 130 00:05:49,875 --> 00:05:52,008 You are here to crush the competition. 131 00:05:53,096 --> 00:05:54,837 Honey, that's a little intense. 132 00:05:54,967 --> 00:05:56,752 - No, that's good. I'm gonna dominate. - Mm-hmm. 133 00:05:56,882 --> 00:05:58,623 Well, even if you don't, we still love you. 134 00:05:58,754 --> 00:06:01,409 Mm-mm, mm-mm, mm-mm. 135 00:06:01,539 --> 00:06:04,281 You are Bamidele Adebambo, 136 00:06:04,412 --> 00:06:06,327 and you will dance all over their dreams. 137 00:06:07,371 --> 00:06:08,981 I will. Thanks, Mom. 138 00:06:09,112 --> 00:06:11,854 Do not thank me until the job is done. 139 00:06:11,984 --> 00:06:13,290 I got this. 140 00:06:13,421 --> 00:06:15,858 We should've had you coach the Pistons. 141 00:06:15,988 --> 00:06:18,817 They are terrible. I only work with winners. 142 00:06:27,696 --> 00:06:29,001 [EXHALES] 143 00:06:34,398 --> 00:06:36,139 [PERCUSSIVE MUSIC PLAYS] 144 00:06:48,325 --> 00:06:50,371 ? ? 145 00:07:11,043 --> 00:07:12,436 Honey, the stage is this way. 146 00:07:12,567 --> 00:07:14,264 Mm-mm. I cannot watch. 147 00:07:14,395 --> 00:07:15,657 Oh, he's doing great. 148 00:07:15,787 --> 00:07:17,920 Your scary pep talk really worked. 149 00:07:18,050 --> 00:07:19,269 So he is winning? 150 00:07:19,400 --> 00:07:20,966 Well, it's not really a competition. 151 00:07:21,097 --> 00:07:22,229 Is he winning? 152 00:07:23,578 --> 00:07:24,753 Sure. 153 00:07:24,883 --> 00:07:26,668 My wonderful son. 154 00:07:26,798 --> 00:07:27,843 Destroy them. 155 00:07:27,973 --> 00:07:29,714 It's just a bunch of judges. 156 00:07:29,845 --> 00:07:31,412 Destroy them! 157 00:07:31,542 --> 00:07:32,761 [MOUTHING] 158 00:07:32,891 --> 00:07:34,937 ? ? 159 00:07:36,450 --> 00:07:39,011 _ 160 00:07:40,464 --> 00:07:42,205 [PERCUSSIVE MUSIC PLAYS OVER PHONE] 161 00:07:49,734 --> 00:07:51,649 ? ? 162 00:07:51,780 --> 00:07:53,825 [MUSIC STOPS] 163 00:07:57,699 --> 00:07:59,744 ? ? 164 00:08:07,230 --> 00:08:08,231 - [MUSIC STOPS] - Okay. 165 00:08:14,933 --> 00:08:18,067 ? ? 166 00:08:18,198 --> 00:08:21,592 You know, I bet your brother has headphones. 167 00:08:22,985 --> 00:08:24,073 I cannot see Dele's face. 168 00:08:24,204 --> 00:08:25,727 Why didn't you zoom? 169 00:08:25,857 --> 00:08:27,555 [EXHALES] I'm sorry, I didn't realize this was 170 00:08:27,685 --> 00:08:30,079 my cameraman audition. 171 00:08:30,930 --> 00:08:31,950 Just relax. 172 00:08:32,081 --> 00:08:34,038 He kicked ass today. 173 00:08:34,170 --> 00:08:37,042 I will not be able to relax until I know he got in. 174 00:08:37,172 --> 00:08:38,566 Okay, well, then, let's have a tense celebration. 175 00:08:38,696 --> 00:08:40,611 [STRAINS]: The kid did great. Hooray! 176 00:08:40,742 --> 00:08:43,134 [LAUGHING] 177 00:08:43,266 --> 00:08:44,572 Come here. 178 00:08:47,401 --> 00:08:49,490 You can feel good about this. 179 00:08:49,620 --> 00:08:51,970 It's been a long road and we all made it to the end. 180 00:08:52,101 --> 00:08:53,755 Mm-mm. Do not jinx it. 181 00:08:53,885 --> 00:08:56,845 You are counting the chickens before they hatch. 182 00:08:56,975 --> 00:08:58,803 Hey, come on, that chicken hatched 183 00:08:58,934 --> 00:09:00,936 and he came out dancing. 184 00:09:01,893 --> 00:09:04,244 You should be proud. 185 00:09:04,374 --> 00:09:06,158 Maybe a little. 186 00:09:06,289 --> 00:09:07,638 Say it. 187 00:09:07,769 --> 00:09:09,336 [SIGHS] 188 00:09:09,466 --> 00:09:11,555 I am proud of my chicken. 189 00:09:11,686 --> 00:09:13,470 [LAUGHS SOFTLY] 190 00:09:13,601 --> 00:09:15,037 Okay. 191 00:09:15,167 --> 00:09:16,691 [GRUNTS] 192 00:09:22,958 --> 00:09:24,873 [SIGHS] 193 00:09:25,830 --> 00:09:27,876 ? ? 194 00:09:27,877 --> 00:09:29,851 _ 195 00:09:32,402 --> 00:09:33,969 [INDISTINCT CHATTER] 196 00:09:35,753 --> 00:09:37,625 Oh, my God. There he is! 197 00:09:37,755 --> 00:09:40,062 [PEOPLE CLAMORING] 198 00:09:45,328 --> 00:09:48,157 - ? Success, success ? - ? Success, success ? 199 00:09:48,288 --> 00:09:50,115 ? Success, success ? 200 00:09:50,246 --> 00:09:53,554 ? She's a hell of a mom ? 201 00:09:56,836 --> 00:09:59,429 ? Abishola, you're a hell of a mom ? 202 00:09:59,560 --> 00:10:02,258 ? Your son's a success because your parenting's strong ? 203 00:10:02,389 --> 00:10:04,478 ? ? 204 00:10:07,481 --> 00:10:09,265 ? It's all thanks to you ? 205 00:10:09,396 --> 00:10:10,484 ? That's why we're singing this song ? 206 00:10:10,614 --> 00:10:14,618 ? Abishola, you're a hell of a mom ? 207 00:10:27,457 --> 00:10:30,591 ? The things he'll accomplish are so many ? 208 00:10:30,721 --> 00:10:32,549 ? That's why we'll pray ? 209 00:10:32,680 --> 00:10:36,423 ? Dele will go far and do plenty ? 210 00:10:36,553 --> 00:10:38,294 ? And all will say ? 211 00:10:38,425 --> 00:10:40,731 ? Abishola, you're a hell of a mom ? 212 00:10:40,862 --> 00:10:43,509 ? Your son's a success because your parenting's strong ? 213 00:10:43,544 --> 00:10:44,692 ? It's all thanks to you ? 214 00:10:44,822 --> 00:10:46,171 ? That's why we're singing this song ? 215 00:10:46,302 --> 00:10:48,348 ? ? 216 00:10:56,573 --> 00:10:59,271 - You really do it all. - I do. 217 00:10:59,402 --> 00:11:01,404 And you really did know what was best for me. 218 00:11:01,535 --> 00:11:03,101 Of course I did. 219 00:11:03,232 --> 00:11:04,407 And the bottom line is... 220 00:11:04,538 --> 00:11:06,540 ? ? 221 00:11:08,803 --> 00:11:13,547 ? You're a hell of a mom. ? 222 00:11:15,375 --> 00:11:16,463 A hell of a mom. 223 00:11:16,593 --> 00:11:17,942 Watch your mouth. 224 00:11:27,349 --> 00:11:30,478 _ 225 00:11:32,827 --> 00:11:35,569 - Did it come? - Bob, you're right next to me. 226 00:11:35,699 --> 00:11:38,310 If the email comes, you'll know. 227 00:11:38,441 --> 00:11:40,835 Hey, has Dele heard back yet? 228 00:11:40,965 --> 00:11:44,490 No, because your Internet is as slow as your shower drain. 229 00:11:45,345 --> 00:11:46,667 Try switching to my neighbor's. 230 00:11:46,797 --> 00:11:49,931 The password is "Ade, stop stealing my Wi-Fi." 231 00:11:52,107 --> 00:11:53,413 There's the email. 232 00:11:53,543 --> 00:11:55,415 Okay, I just want to say no matter what happens, 233 00:11:55,545 --> 00:11:57,852 you should be very proud of yourself. 234 00:11:57,982 --> 00:12:00,245 Okay, it has been said. Open it. 235 00:12:02,361 --> 00:12:03,740 Oh, I'm too nervous. 236 00:12:03,775 --> 00:12:04,872 I will do it. 237 00:12:10,386 --> 00:12:11,431 Well? 238 00:12:14,649 --> 00:12:15,696 You're kidding me. 239 00:12:16,354 --> 00:12:18,133 I didn't get in? 240 00:12:18,263 --> 00:12:19,917 You performed well. They are fools. 241 00:12:20,048 --> 00:12:21,541 I worked my ass off for this. 242 00:12:21,571 --> 00:12:22,964 You did, buddy. 243 00:12:23,094 --> 00:12:24,182 We all did. 244 00:12:24,313 --> 00:12:26,402 I gave up everything for this stupid dream. 245 00:12:26,533 --> 00:12:27,621 What the hell am I supposed to do now?! 246 00:12:27,751 --> 00:12:30,885 - Easy. - Hey. 247 00:12:31,015 --> 00:12:32,626 Look, I-I, I'll go talk to him. 248 00:12:39,633 --> 00:12:41,156 I'm sorry, Sister. 249 00:12:42,093 --> 00:12:43,288 Me, too. 250 00:12:46,335 --> 00:12:47,902 I'm still glad you came. 251 00:12:49,251 --> 00:12:51,035 Thank you for letting us stay here. 252 00:12:51,166 --> 00:12:52,689 Of course. 253 00:12:54,909 --> 00:12:57,694 But I do need some money for my laptop. 254 00:12:59,043 --> 00:13:00,741 I mean... 255 00:13:02,840 --> 00:13:05,580 _ 256 00:13:08,768 --> 00:13:11,708 Wow, James Brolin ate here. 257 00:13:11,839 --> 00:13:14,145 Who's that? 258 00:13:14,276 --> 00:13:16,496 He's married to Barbra Streisand. 259 00:13:17,049 --> 00:13:18,193 Who's that? 260 00:13:19,411 --> 00:13:21,979 Eat a pickle. 261 00:13:22,110 --> 00:13:23,590 I'm not hungry. 262 00:13:23,720 --> 00:13:25,213 You will be when these sandwiches get here. 263 00:13:25,243 --> 00:13:28,333 Best in the world, trust me. 264 00:13:28,464 --> 00:13:30,031 My choreography was too simple. 265 00:13:30,161 --> 00:13:33,513 Why did I think that routine would get me into Juilliard? 266 00:13:33,643 --> 00:13:34,992 Here you go. 267 00:13:35,123 --> 00:13:36,298 Thank you. [CHUCKLES] 268 00:13:36,428 --> 00:13:38,300 It's a work of art, am I right? 269 00:13:38,430 --> 00:13:41,390 It's just a sandwich, Bob. 270 00:13:41,521 --> 00:13:43,653 I know you're upset, so I'm gonna let that go. 271 00:13:46,743 --> 00:13:48,615 It was all for nothing. 272 00:13:48,745 --> 00:13:50,617 I lied to my mom, threw away Harvard. 273 00:13:50,747 --> 00:13:53,141 For what? To come here and fail. 274 00:13:55,752 --> 00:13:58,625 Look, nothing I can say is gonna fix this. 275 00:13:58,755 --> 00:13:59,974 It sucks. 276 00:14:00,542 --> 00:14:02,716 Yeah, it does. 277 00:14:02,846 --> 00:14:05,414 I'm not gonna tell you it'll get better. 278 00:14:05,545 --> 00:14:07,329 I'm not gonna tell you you'll bounce back, 279 00:14:07,459 --> 00:14:09,501 'cause I've been in your shoes. 280 00:14:09,544 --> 00:14:11,007 And when people told me stuff like that, 281 00:14:11,050 --> 00:14:13,117 I wanted to punch 'em in the face. 282 00:14:13,248 --> 00:14:15,119 Thank you. 283 00:14:23,345 --> 00:14:26,304 You want to know the big secret to life? 284 00:14:26,928 --> 00:14:29,090 I'd rather just eat the sandwich. 285 00:14:32,528 --> 00:14:35,226 Most things don't work out. 286 00:14:35,357 --> 00:14:37,968 Wow, I feel much better. 287 00:14:39,796 --> 00:14:41,842 But that's when most people quit. 288 00:14:43,439 --> 00:14:44,465 Trust me, you're not the only one 289 00:14:44,496 --> 00:14:46,586 who didn't get in to Juilliard. 290 00:14:46,716 --> 00:14:48,239 Some of those twirling giants are gonna give up 291 00:14:48,370 --> 00:14:50,677 and go back to whatever planet they came from. 292 00:14:52,592 --> 00:14:56,160 You got your mom to come to New York 293 00:14:56,291 --> 00:14:59,120 to watch you dance. 294 00:14:59,250 --> 00:15:01,601 That's not a guy who throws in the towel. 295 00:15:03,167 --> 00:15:05,387 She said I performed well. 296 00:15:05,517 --> 00:15:08,433 Yes, she did. I heard it, too. 297 00:15:11,175 --> 00:15:13,787 I guess what I'm saying is 298 00:15:13,917 --> 00:15:15,963 it'll get better and you'll bounce back. 299 00:15:18,008 --> 00:15:19,444 Don't punch me. 300 00:15:22,231 --> 00:15:26,142 _ 301 00:15:27,844 --> 00:15:30,064 Hey. 302 00:15:30,194 --> 00:15:32,893 You could stay an extra couple of days if you like. 303 00:15:33,544 --> 00:15:34,559 Why? 304 00:15:34,590 --> 00:15:36,853 I get to spend time with my sister. 305 00:15:37,770 --> 00:15:40,030 And not because somebody has died. 306 00:15:40,161 --> 00:15:43,730 I'm sorry, but some of us have real jobs to get back to. 307 00:15:43,860 --> 00:15:46,254 We do not get to boogie our nights away. 308 00:15:46,384 --> 00:15:49,300 Hmm. You sound just like Mummy. 309 00:15:49,431 --> 00:15:51,085 Well, maybe you should listen to her. 310 00:15:51,936 --> 00:15:53,478 Ade, you are 40 years old. 311 00:15:53,609 --> 00:15:57,569 No family, and a bed in your kitchen. 312 00:15:57,700 --> 00:16:00,224 Or is it that stove in the bedroom? Ha, ha! 313 00:16:00,355 --> 00:16:01,791 [CHUCKLING] 314 00:16:01,922 --> 00:16:03,445 When are you going to grow up? 315 00:16:04,590 --> 00:16:05,926 I do what makes me happy. 316 00:16:06,056 --> 00:16:07,318 Same as you did. 317 00:16:07,449 --> 00:16:08,842 What do you mean? 318 00:16:08,972 --> 00:16:10,800 Hey, you didn't listen to Mummy when she said 319 00:16:10,931 --> 00:16:13,542 to stay married to Tayo or move back to Nigeria. 320 00:16:14,408 --> 00:16:15,544 Face it, 321 00:16:15,675 --> 00:16:17,502 - you are a rebel. - [LAUGHS] 322 00:16:18,299 --> 00:16:19,679 I am not. 323 00:16:19,809 --> 00:16:21,376 Oh, really? 324 00:16:21,506 --> 00:16:23,857 So who taught me how to distract Mummy 325 00:16:23,987 --> 00:16:25,946 with a good movie so I could sneak out? 326 00:16:26,076 --> 00:16:29,079 Ah. We could always slow her down with Spartacus. 327 00:16:29,210 --> 00:16:31,995 Mmm. [CHUCKLES] 328 00:16:32,126 --> 00:16:34,084 So you are saying this life of yours is my fault? 329 00:16:35,768 --> 00:16:38,001 Sister... 330 00:16:38,132 --> 00:16:42,397 watching you has shown me what is possible. 331 00:16:42,527 --> 00:16:44,486 You do the same for Dele. 332 00:16:46,270 --> 00:16:48,577 Oh, God... 333 00:16:48,708 --> 00:16:51,362 I pushed you both to the arts. 334 00:16:56,541 --> 00:16:58,979 - Aren't you glad we stayed another day? - Mm-hmm. 335 00:16:59,109 --> 00:17:00,589 This was much better than 336 00:17:00,720 --> 00:17:02,417 our church's version of The Lion King. 337 00:17:02,547 --> 00:17:04,027 The lead was great. 338 00:17:04,158 --> 00:17:06,160 You danced just as well as him. 339 00:17:06,289 --> 00:17:07,943 Mom, come on. 340 00:17:08,075 --> 00:17:10,250 I agree. I was kind of hoping he'd break his ankle, 341 00:17:10,381 --> 00:17:13,428 and they'd ask the audience for a substitute lion. 342 00:17:14,269 --> 00:17:16,170 He did not even go to Juilliard. 343 00:17:16,299 --> 00:17:18,485 See, you can still be a successful Broadway performer 344 00:17:18,515 --> 00:17:22,785 - with a degree from... - A place called SUNY Purchase. 345 00:17:23,530 --> 00:17:25,353 What I'm hearing is you got options. 346 00:17:25,482 --> 00:17:27,007 Seems like I do. 347 00:17:27,136 --> 00:17:29,226 It is settled. On Monday morning 348 00:17:29,357 --> 00:17:31,054 we will call this SUNY Purchase. 349 00:17:31,185 --> 00:17:33,796 Honey, I'm just saying there's lots of ways to be successful. 350 00:17:33,927 --> 00:17:35,842 We do not need a lot. We have found a new way. 351 00:17:37,321 --> 00:17:38,335 Look through the program. 352 00:17:38,366 --> 00:17:39,410 This guy didn't even go to school. 353 00:17:39,541 --> 00:17:41,586 Just leave it, she's happy. 354 00:17:47,790 --> 00:17:50,019 _ 355 00:17:50,073 --> 00:17:51,988 [PLAYING "RAISE ME UP" ON KEYBOARD] 356 00:17:52,119 --> 00:17:54,425 ? ? 357 00:18:23,697 --> 00:18:24,804 You are good. 358 00:18:24,934 --> 00:18:26,762 I know. 359 00:18:28,808 --> 00:18:30,244 You're also full of yourself. 360 00:18:30,374 --> 00:18:31,985 I know. 361 00:18:34,161 --> 00:18:36,903 There's a guitar right there, you know. 362 00:18:37,033 --> 00:18:39,906 Okay. Prepare to be put to shame. 363 00:18:55,225 --> 00:18:57,967 ? ? 364 00:19:05,888 --> 00:19:07,934 [ABISHOLA PLAYING WELL] 365 00:19:18,335 --> 00:19:20,294 Food's here. 366 00:19:21,599 --> 00:19:22,949 Ah, let's eat. 367 00:19:25,091 --> 00:19:26,778 - Mom? - Hmm? 368 00:19:26,909 --> 00:19:28,476 Were you just playing the guitar? 369 00:19:28,606 --> 00:19:30,304 Uh-uh, I was cleaning it. 370 00:19:32,001 --> 00:19:34,874 Your uncle's apartment is filthy. 371 00:19:34,924 --> 00:19:39,474 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.