All language subtitles for Billy The Kid - S02E02 - Sickness.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,459 --> 00:00:19,559 Previously on Billy the Kid... 2 00:00:19,584 --> 00:00:21,840 How come groups of rich men get to decide 3 00:00:21,865 --> 00:00:25,310 what's right and what's wrong, Who lives and who dies? 4 00:00:25,335 --> 00:00:27,255 That's a betrayal of America. 5 00:00:27,280 --> 00:00:28,707 [Murphy] We have information that Tunstall 6 00:00:28,731 --> 00:00:30,106 wants to open up a bank here. 7 00:00:30,131 --> 00:00:32,371 If you two don't do something about closing that bank 8 00:00:32,396 --> 00:00:34,717 and stop this Englishman from running his store, 9 00:00:34,742 --> 00:00:36,410 Mr. Catron has no other option 10 00:00:36,451 --> 00:00:39,246 than to remove you two gentlemen from the equation. 11 00:00:39,271 --> 00:00:41,192 [Riley] You're an embarrassment to yourself 12 00:00:41,217 --> 00:00:42,427 and to this business. 13 00:00:42,452 --> 00:00:45,302 Go on. Pull the trigger. 14 00:00:47,777 --> 00:00:48,945 [body thuds] 15 00:00:48,970 --> 00:00:50,750 [Riley] You never know who could be next. 16 00:00:50,775 --> 00:00:52,508 Find out 'cause I need to know. 17 00:00:52,533 --> 00:00:56,078 Who the hell is Billy the Kid? How can I get to him? 18 00:00:56,103 --> 00:00:57,623 - [glass breaking] - [Billy] Go, go, go, go, go! 19 00:00:57,647 --> 00:00:59,649 - [man] Hey, Billy! - [gunshot] 20 00:00:59,674 --> 00:01:02,761 [dramatic music playing] 21 00:01:03,652 --> 00:01:05,271 [Billy] That's Dulcinea. Who's that with her? 22 00:01:05,295 --> 00:01:07,095 [Charlie] I heard she's engaged to be married. 23 00:01:11,547 --> 00:01:12,935 You wanna come with me? 24 00:01:15,713 --> 00:01:17,238 - Ana! - Papá. 25 00:01:17,263 --> 00:01:19,366 - You pay. - [Jesse] Put that down, old man. 26 00:01:19,391 --> 00:01:20,615 [gunshot] 27 00:01:20,959 --> 00:01:22,918 If I want it, I'll have my way 28 00:01:22,943 --> 00:01:25,441 and not just with your daughter but with the whole world. 29 00:01:25,466 --> 00:01:28,746 There is no hiding the fact that we are now effectively 30 00:01:28,771 --> 00:01:31,324 at war with Mr. Murphy and the House. 31 00:01:31,349 --> 00:01:34,242 The last thing I want is a shooting match, 32 00:01:34,267 --> 00:01:37,777 but if it comes to it, we have to be ready. 33 00:01:37,802 --> 00:01:39,668 [Jesse] I know Tunstall keeps some of his stock 34 00:01:39,693 --> 00:01:43,290 down at Dick Brewer's ranch... his cattle and his horses. 35 00:01:43,315 --> 00:01:45,984 - I say we raid 'em. - Raid 'em? 36 00:01:48,099 --> 00:01:50,494 Jesse Evans and his gang are all practiced killers. 37 00:01:50,519 --> 00:01:52,246 They gotta be thinkin' we're easy meat. 38 00:01:52,271 --> 00:01:55,449 It's not exactly what I wanted to hear comin' from you. 39 00:01:55,656 --> 00:01:57,223 This here is Buckshot Roberts. 40 00:01:57,248 --> 00:01:59,605 He's joined us. He's an amazing sharpshooter. 41 00:02:00,188 --> 00:02:01,262 [Billy] What's your name? 42 00:02:01,287 --> 00:02:03,926 Tom O'Folliard. Billy's my hero. 43 00:02:03,951 --> 00:02:07,208 I've come a long way to join his gang. 44 00:02:07,233 --> 00:02:10,137 [Tunstall] Jesse Evans is a real danger to us. 45 00:02:10,922 --> 00:02:13,051 [Billy] I came to ask you if you'd stop working for Murphy. 46 00:02:13,075 --> 00:02:14,886 He's crooked as the Devil, Jesse. 47 00:02:14,911 --> 00:02:17,704 And who are you? Fuckin' Archangel Gabriel. 48 00:02:18,173 --> 00:02:19,191 Yeah. 49 00:02:19,692 --> 00:02:21,511 ♪♪♪♪♪ 50 00:02:29,285 --> 00:02:33,319 ♪♪♪♪♪ 51 00:02:34,316 --> 00:02:35,683 Hyah! 52 00:02:36,606 --> 00:02:38,981 - [whinnies] - Hyah! 53 00:02:39,006 --> 00:02:40,333 [clanging] 54 00:02:44,847 --> 00:02:46,145 [nickers] 55 00:02:46,170 --> 00:02:47,253 [Murphy] What'd you find out? 56 00:02:47,277 --> 00:02:51,385 [Riley] He has smallpox. He's in a hospital in Las Vegas. 57 00:02:51,410 --> 00:02:55,792 - Great. Maybe he'll die. - Sure, and maybe he won't. 58 00:02:59,001 --> 00:03:00,419 [Murphy] So? 59 00:03:00,574 --> 00:03:02,399 So perhaps someone should pay him a little visit 60 00:03:02,423 --> 00:03:04,967 and remind him of the facts of life. 61 00:03:05,697 --> 00:03:06,975 I see what you mean. 62 00:03:07,000 --> 00:03:09,920 - [horse whinnies] - Whoa! 63 00:03:10,673 --> 00:03:13,631 [indistinct chatter] 64 00:03:13,656 --> 00:03:15,573 [Murphy] I always find it's nice to get some visitors 65 00:03:15,597 --> 00:03:17,811 when you're stuck in hospital. 66 00:03:19,009 --> 00:03:20,926 Maybe time to bring some flowers or somethin'. 67 00:03:22,818 --> 00:03:24,058 It's smallpox. 68 00:03:28,949 --> 00:03:30,660 Glad we agree. 69 00:03:36,566 --> 00:03:39,402 [theme music playing] 70 00:04:41,125 --> 00:04:44,921 [soft music playing] 71 00:04:44,946 --> 00:04:47,782 [indistinct chatter] 72 00:04:51,889 --> 00:04:59,889 [indistinct chatter continues] 73 00:05:02,010 --> 00:05:04,291 - Over there. - [Brewer] Howdy, Sheriff. 74 00:05:04,316 --> 00:05:06,830 - Anything I can help ya with? - [Brady] Not really, Mr. Brewer. 75 00:05:06,854 --> 00:05:09,838 You see, I'm here to shut down this illegal bank. 76 00:05:09,863 --> 00:05:11,503 - [man] It's closed! - [Brewer] Excuse me? 77 00:05:11,738 --> 00:05:13,033 You have no right to do this. 78 00:05:13,058 --> 00:05:15,404 [Brady] On the contrary. I have every right. 79 00:05:15,429 --> 00:05:18,182 - This is my legal authority. - Signed by whom? 80 00:05:18,207 --> 00:05:20,856 [Brady] These proceedings were instigated in a court 81 00:05:20,881 --> 00:05:23,891 in Santa Fe by District Attorney Thomas Catron. 82 00:05:23,916 --> 00:05:27,003 Who also just happens to own Catron Bank and Trust. 83 00:05:27,383 --> 00:05:28,551 This is bullshit. 84 00:05:31,598 --> 00:05:34,643 Sheriff Brady, I wanna put this on record. 85 00:05:34,668 --> 00:05:36,603 I do not believe you are serving justice 86 00:05:36,628 --> 00:05:39,174 or the ordinary people of this town. 87 00:05:39,199 --> 00:05:41,768 It looks like you're only working for the House. 88 00:05:41,793 --> 00:05:45,949 Mr. Brewer, my reputation as a law officer 89 00:05:46,455 --> 00:05:47,588 is pretty spotless. 90 00:05:48,158 --> 00:05:51,005 I don't show favoritism. My job is simple. 91 00:05:51,030 --> 00:05:54,075 I uphold the law. 92 00:05:57,626 --> 00:06:00,337 Good day. Let's go. 93 00:06:00,362 --> 00:06:02,364 [footsteps depart] 94 00:06:02,388 --> 00:06:06,475 [birds chirping] 95 00:06:07,647 --> 00:06:09,079 You want me to try and hit those there things? 96 00:06:09,103 --> 00:06:09,844 Yep. 97 00:06:09,869 --> 00:06:11,146 [insects chirping] 98 00:06:11,171 --> 00:06:12,256 [Charlie] Yep. 99 00:06:13,289 --> 00:06:15,917 - I can't hardly see 'em. - It's like this. 100 00:06:15,942 --> 00:06:18,757 - [gunshots] - [clanking] 101 00:06:21,678 --> 00:06:23,096 How often do you practice? 102 00:06:23,121 --> 00:06:25,134 You gotta practice every day. 103 00:06:25,159 --> 00:06:27,271 You got to work at it, so the gun just becomes 104 00:06:27,296 --> 00:06:28,970 an extension of your hand just like pointing your finger. 105 00:06:28,994 --> 00:06:31,893 Well, hey, well, that's gonna take... time. 106 00:06:31,918 --> 00:06:34,589 Well, you ain't got much time, Tom. 107 00:06:35,183 --> 00:06:37,176 This thing's about to get real messy real quick, 108 00:06:37,201 --> 00:06:39,549 so you either practice, you work at it, or you leave. 109 00:06:39,574 --> 00:06:41,486 I ain't leavin'. 110 00:06:42,479 --> 00:06:43,856 I'm with you two. 111 00:06:45,811 --> 00:06:48,186 You can fire with your left hand too, can't you? 112 00:06:51,075 --> 00:06:52,075 [chuckles] 113 00:06:53,211 --> 00:06:54,504 [sniffles] 114 00:06:57,308 --> 00:07:00,920 [suspenseful music] 115 00:07:01,749 --> 00:07:03,709 - [gunshots] - [clanking] 116 00:07:08,744 --> 00:07:09,996 [whistles] 117 00:07:10,021 --> 00:07:12,199 I ain't never gonna be able to do that. 118 00:07:12,224 --> 00:07:14,643 [Charlie] No. Me neither, Tom. 119 00:07:18,673 --> 00:07:21,384 - [horse whinnies] - [whooping] 120 00:07:21,468 --> 00:07:23,386 Hyah! Hyah! 121 00:07:23,470 --> 00:07:26,949 [Jesse] Come on. Let's gather 'em up! 122 00:07:28,230 --> 00:07:31,019 - [horses bluster and whinny] - Hyah, hyah, hyah, hyah! 123 00:07:31,102 --> 00:07:34,773 [whinnying] 124 00:07:35,735 --> 00:07:37,650 Hyah! Hyah! 125 00:07:37,675 --> 00:07:40,761 [Brewer] Hey! Get off my property! 126 00:07:41,529 --> 00:07:42,775 Hey! 127 00:07:44,574 --> 00:07:45,909 [Jesse] Let's go! Get out of here! 128 00:07:45,992 --> 00:07:48,277 [gunshots, horses whinny] 129 00:07:56,413 --> 00:07:59,402 They're my horses, you goddamn thieves! 130 00:08:04,636 --> 00:08:06,638 - [horse nickers] - Hyah! 131 00:08:06,721 --> 00:08:08,640 [panting] 132 00:08:08,723 --> 00:08:10,975 [under breath] Son of a bitch. 133 00:08:11,059 --> 00:08:16,523 [insects chirping] 134 00:08:16,606 --> 00:08:17,774 [horse whinnies] 135 00:08:21,063 --> 00:08:22,063 Hyah. 136 00:08:27,304 --> 00:08:29,175 - Hello, Billy. - [Billy] Whoa. 137 00:08:34,967 --> 00:08:36,176 Hola. 138 00:08:36,619 --> 00:08:38,058 [horse blusters] 139 00:08:40,900 --> 00:08:42,597 Here, let me. 140 00:08:49,808 --> 00:08:51,316 Thank you. 141 00:08:55,832 --> 00:08:57,472 Okay, what's wrong? 142 00:08:58,875 --> 00:09:01,605 I don't understand. Why are you so quiet? 143 00:09:02,745 --> 00:09:04,038 [scoffs] 144 00:09:06,489 --> 00:09:10,118 I saw you in town the other day with a man. 145 00:09:11,785 --> 00:09:13,923 Sure looked like you were in love with him. 146 00:09:17,183 --> 00:09:19,602 Of course I love him. 147 00:09:20,572 --> 00:09:22,522 He's my brother. 148 00:09:23,202 --> 00:09:25,246 Am I not supposed to love my brother? 149 00:09:25,470 --> 00:09:26,923 [scoffs] 150 00:09:28,595 --> 00:09:31,055 Someone said you're engaged to be married. 151 00:09:34,780 --> 00:09:36,172 It's true. 152 00:09:39,105 --> 00:09:42,548 My father arranged my marriage while I was still a child. 153 00:09:44,049 --> 00:09:47,887 A good marriage with the eldest son of a rich Spanish family. 154 00:09:51,652 --> 00:09:54,298 We're supposed to get married next year. 155 00:09:54,746 --> 00:09:57,457 - I have never met him. - That's crazy. 156 00:09:57,482 --> 00:09:59,341 You should be able to marry whoever the hell you please. 157 00:09:59,365 --> 00:10:01,376 You don't understand. 158 00:10:01,900 --> 00:10:03,713 I could lose my future, 159 00:10:03,796 --> 00:10:06,283 my honor, if I disobey my father. 160 00:10:06,308 --> 00:10:08,939 Aren't you risking that now with me, here? 161 00:10:09,820 --> 00:10:12,656 [soft music playing] 162 00:11:11,142 --> 00:11:13,978 [indistinct chatter] 163 00:11:21,833 --> 00:11:23,250 [Brewer] Sheriff Brady. 164 00:11:23,275 --> 00:11:24,752 [scoffs] 165 00:11:25,103 --> 00:11:26,629 Mr. Brewer. 166 00:11:26,713 --> 00:11:28,631 I want to report a crime. 167 00:11:29,697 --> 00:11:32,470 Then I guess you better come in. 168 00:11:33,052 --> 00:11:35,805 [Brady] What do you got for me, Mr. Brewer? 169 00:11:36,361 --> 00:11:39,212 I've been looking after some of Mr. Tunstall's stock at my farm. 170 00:11:39,525 --> 00:11:42,118 And just yesterday, a gang of thieves 171 00:11:42,143 --> 00:11:45,189 broke into the corral and stole a number of fine horses. 172 00:11:46,439 --> 00:11:49,609 I see. Did you recognize any of the gang? 173 00:11:49,634 --> 00:11:50,979 I recognized Jesse Evans. 174 00:11:51,004 --> 00:11:54,470 And I suspect the rest were part of the 7 Rivers Gang. 175 00:11:56,408 --> 00:11:57,844 Maybe. 176 00:11:57,869 --> 00:12:00,048 I'll certainly look into it. 177 00:12:01,744 --> 00:12:02,784 No. 178 00:12:04,290 --> 00:12:05,752 What do you mean, "no"? 179 00:12:05,835 --> 00:12:08,796 It means you aren't following the law. 180 00:12:09,388 --> 00:12:12,224 And as Deputy Sheriff, I have the authority to insist 181 00:12:12,604 --> 00:12:14,177 that you organize a posse 182 00:12:14,260 --> 00:12:16,339 and go and recover the stolen goods. 183 00:12:23,628 --> 00:12:26,393 I'll look into it right away. 184 00:12:27,589 --> 00:12:29,760 Get on to it. 185 00:12:30,679 --> 00:12:32,846 - Now! - All right. 186 00:12:39,059 --> 00:12:40,667 Mr. Brewer. 187 00:12:45,917 --> 00:12:48,795 I'm pleased to tell you that our good friend, Juan Patron, 188 00:12:48,878 --> 00:12:51,255 has discovered where Jesse Evans 189 00:12:51,339 --> 00:12:53,841 and members of his gang are holding the horses. 190 00:12:53,925 --> 00:12:56,677 They've set up camp down in Pecos. 191 00:12:56,761 --> 00:12:58,054 [shouting indistinctly] 192 00:12:58,137 --> 00:12:59,931 [nurse] "Sheriff Brady is rounding up a posse 193 00:13:00,014 --> 00:13:02,725 to flush them out and arrest them. 194 00:13:02,809 --> 00:13:05,415 In the meantime, please get well. 195 00:13:05,440 --> 00:13:08,898 Your friend, William H. Bonney." 196 00:13:08,981 --> 00:13:12,276 - [horse whinnies] - Let's go! Come on! Hyah! 197 00:13:12,360 --> 00:13:13,694 Mr. Tunstall. 198 00:13:13,719 --> 00:13:15,304 - [groans] - I got to get back. 199 00:13:15,446 --> 00:13:17,073 You are going nowhere. 200 00:13:17,156 --> 00:13:18,366 I've got to get back. 201 00:13:18,391 --> 00:13:20,135 [nurse] You're a very sick man. 202 00:13:20,792 --> 00:13:23,713 [Tunstall] Please, you don't understand. 203 00:13:23,913 --> 00:13:25,665 You don't understand. 204 00:13:25,748 --> 00:13:29,085 [muttering and panting] 205 00:13:32,159 --> 00:13:35,925 [man] Whoa. Whoa, whoa. 206 00:13:36,199 --> 00:13:38,076 There's the horses. 207 00:13:38,101 --> 00:13:40,061 [whinnying] 208 00:13:48,291 --> 00:13:51,581 Now remember, we're just here for the horses. 209 00:13:52,917 --> 00:13:54,210 [gunshot] 210 00:13:54,235 --> 00:13:56,155 [Beckwith] Buckshot, what the hell are you doing? 211 00:13:56,180 --> 00:13:58,891 - [Brady] Scatter! - [shouting indistinctly] 212 00:13:59,031 --> 00:14:00,867 Get the horses! 213 00:14:00,892 --> 00:14:01,892 Aah! 214 00:14:05,496 --> 00:14:08,791 [horse whinnies] 215 00:14:13,254 --> 00:14:14,464 [indistinct yelling] 216 00:14:14,489 --> 00:14:16,521 [grunts] 217 00:14:21,029 --> 00:14:22,989 Somebody in there's a good shot. 218 00:14:23,014 --> 00:14:24,724 My guess is it's Buckshot Roberts. 219 00:14:25,059 --> 00:14:26,810 I heard he joined the 7 Rivers lot. 220 00:14:27,701 --> 00:14:29,437 Let's go, let's go, come on! 221 00:14:29,520 --> 00:14:31,063 [horse grunts] 222 00:14:31,147 --> 00:14:32,899 Get inside! Come on! 223 00:14:32,924 --> 00:14:35,844 [gunshots continue] 224 00:14:38,905 --> 00:14:41,199 [indistinct shouting] 225 00:14:41,282 --> 00:14:43,349 Take a shot! 226 00:14:44,191 --> 00:14:46,109 Come on. 227 00:14:57,507 --> 00:14:59,599 This is Sheriff William Brady! 228 00:14:59,624 --> 00:15:02,226 You're in possession of stolen property! You're surrounded! 229 00:15:02,600 --> 00:15:05,069 And this is your only warning. 230 00:15:08,405 --> 00:15:10,120 [Jesse] Haha! Nice try, old-timer! 231 00:15:10,144 --> 00:15:13,022 [gunfire] 232 00:15:13,105 --> 00:15:16,817 [whooping] 233 00:15:16,901 --> 00:15:18,819 [indistinct shouting] 234 00:15:20,076 --> 00:15:21,153 [Billy] Now! 235 00:15:22,123 --> 00:15:23,290 Go, go, go! 236 00:15:23,420 --> 00:15:26,131 [indistinct shouting] 237 00:15:28,913 --> 00:15:30,873 [groaning] 238 00:15:30,957 --> 00:15:32,875 Come out, Jesse! 239 00:15:32,959 --> 00:15:34,961 Come out now! You don't wanna die here! 240 00:15:35,044 --> 00:15:37,455 Come on! You're outgunned. Come out! It's me! 241 00:15:37,480 --> 00:15:39,190 [Jesse] Okay! 242 00:15:39,215 --> 00:15:42,969 Okay. Okay. Yep. Boys, boys, we give up! 243 00:15:43,052 --> 00:15:45,221 All right, don't shoot! 244 00:15:45,304 --> 00:15:49,100 Put 'em down, boys. We're coming out. 245 00:15:49,183 --> 00:15:50,851 [man 1] We're coming out! 246 00:15:50,935 --> 00:15:54,218 - [Billy] Keep your hands up. - Don't shoot. 247 00:15:54,564 --> 00:15:56,413 [man 2] Hey, keep your hands up in the air. 248 00:15:56,438 --> 00:15:57,940 [man 1] Coming out. 249 00:16:09,816 --> 00:16:11,818 Which one of you is Buckshot Roberts? 250 00:16:11,843 --> 00:16:12,999 I am. 251 00:16:13,024 --> 00:16:15,142 [man 2] He fired the first shot. He needs to pay. 252 00:16:15,167 --> 00:16:18,254 [panting] 253 00:16:18,711 --> 00:16:20,827 [man 1] This ain't over, Billy. 254 00:16:26,476 --> 00:16:28,561 Looks like we win. 255 00:16:28,586 --> 00:16:30,379 Just the first round. 256 00:16:34,395 --> 00:16:36,105 [crow caws] 257 00:16:37,940 --> 00:16:40,359 [indistinct chatter] 258 00:16:45,323 --> 00:16:48,284 I'm sorry. You can't be in here. 259 00:16:48,309 --> 00:16:50,953 Smallpox is very contagious. 260 00:16:51,521 --> 00:16:53,523 I'll take my chance, nurse. 261 00:16:53,548 --> 00:16:55,041 [coughing] 262 00:16:55,147 --> 00:16:56,398 [sighs] 263 00:17:01,130 --> 00:17:04,008 [coughing] 264 00:17:11,223 --> 00:17:13,184 [gasps] 265 00:17:13,267 --> 00:17:15,102 [man coughing] 266 00:17:15,186 --> 00:17:16,979 Mr. Tunstall. 267 00:17:17,673 --> 00:17:19,899 Here we are. 268 00:17:19,982 --> 00:17:21,233 Good morning. 269 00:17:22,165 --> 00:17:23,775 Who? 270 00:17:24,027 --> 00:17:26,197 So, I am Edgar Walz. 271 00:17:26,280 --> 00:17:28,282 I'm the son-in-law of Mr. Thomas Catron. 272 00:17:28,376 --> 00:17:33,216 Now, I believe you know who that is. 273 00:17:33,555 --> 00:17:35,056 Uh... 274 00:17:35,081 --> 00:17:36,332 Who? 275 00:17:36,415 --> 00:17:39,902 My name's Walz. I represent Mr. Catron, 276 00:17:39,927 --> 00:17:42,296 who owns the Catron Bank and Trust 277 00:17:42,380 --> 00:17:44,423 and is also the major shareholder 278 00:17:44,448 --> 00:17:46,699 of the House in Lincoln County. 279 00:17:46,724 --> 00:17:48,552 Yes, yes. 280 00:17:48,862 --> 00:17:50,405 I've heard of him. 281 00:17:51,029 --> 00:17:52,431 Mr. Catron. 282 00:17:52,456 --> 00:17:55,000 That's a very good start, Mr. Tunstall. 283 00:17:55,201 --> 00:18:00,039 Now I really do need you to concentrate right now. 284 00:18:00,122 --> 00:18:03,475 Because what I'm about to say to you is all for your own good. 285 00:18:03,500 --> 00:18:09,465 Well, I suppose I'd... I'd better listen then, 286 00:18:09,490 --> 00:18:11,242 Mister, uh... 287 00:18:11,549 --> 00:18:14,487 Walz. [chuckles] Edgar Walz. 288 00:18:14,512 --> 00:18:16,681 Yes. [chuckling] 289 00:18:17,010 --> 00:18:19,250 Walz. 290 00:18:19,333 --> 00:18:21,502 Like the dance. 291 00:18:23,979 --> 00:18:25,760 Uh... 292 00:18:26,173 --> 00:18:30,177 Are these your, um... 293 00:18:30,944 --> 00:18:32,402 Your sisters? 294 00:18:32,584 --> 00:18:33,751 Yes. 295 00:18:33,776 --> 00:18:35,241 Oh. 296 00:18:36,100 --> 00:18:37,435 They're so pretty. 297 00:18:37,460 --> 00:18:41,230 I thought you said that you had something to tell me. 298 00:18:45,694 --> 00:18:47,765 Mr. Tunstall... 299 00:18:48,729 --> 00:18:53,192 You are involved in an economic war with Mr. Catron's clients, 300 00:18:53,217 --> 00:18:55,530 the owners of the Murphy store in Lincoln County. 301 00:18:55,555 --> 00:18:58,027 It's a well-established business, 302 00:18:58,289 --> 00:19:01,163 and you have set your heart on making it bankrupt. 303 00:19:03,169 --> 00:19:04,796 The House... 304 00:19:05,504 --> 00:19:12,711 is a corrupt, illegal, and criminal organization. 305 00:19:12,736 --> 00:19:15,322 I don't want to waste your time, 306 00:19:15,347 --> 00:19:17,308 so I'm going to make you a good offer 307 00:19:17,391 --> 00:19:18,684 for the sale of your business. 308 00:19:18,709 --> 00:19:21,763 Now, Mr. Catron is a very reasonable man. 309 00:19:21,788 --> 00:19:23,622 He won't cheat you. 310 00:19:23,647 --> 00:19:25,583 We'll give you a fair price for your stock, 311 00:19:25,608 --> 00:19:28,235 your herds, and your real estate. 312 00:19:28,378 --> 00:19:30,129 [scoffs] 313 00:19:30,212 --> 00:19:32,214 And in return? 314 00:19:34,054 --> 00:19:39,263 You get rid of your employees, and you leave Lincoln County. 315 00:19:39,944 --> 00:19:43,125 It's as simple as that, Mr. Tunstall. 316 00:19:43,640 --> 00:19:49,131 We are going to court right now to expose the fraudulent 317 00:19:49,444 --> 00:19:52,301 and criminal activities of the House. 318 00:19:53,226 --> 00:19:56,680 Well, unfortunately, there is no court in New Mexico 319 00:19:56,705 --> 00:20:01,741 that will ever, ever, ever, find against Mr. Catron, 320 00:20:03,132 --> 00:20:05,272 and that's a fact. 321 00:20:06,089 --> 00:20:08,383 And what if I refuse your offer? 322 00:20:12,647 --> 00:20:14,537 You'll be killed. 323 00:20:17,037 --> 00:20:21,033 You have 24 hours to give me an answer. 324 00:20:21,058 --> 00:20:23,894 [ominous music playing] 325 00:20:29,566 --> 00:20:32,444 [birds chirping] 326 00:20:33,313 --> 00:20:36,566 [horse nickers] 327 00:20:38,467 --> 00:20:40,552 - [horse blusters] - Señorita. 328 00:20:41,217 --> 00:20:42,434 Señor. 329 00:20:42,873 --> 00:20:45,396 - You're alone? - Sí. 330 00:20:45,791 --> 00:20:47,835 I want you to come meet my father. 331 00:20:50,478 --> 00:20:52,756 - [horse nickering] - Shall we go? 332 00:21:09,311 --> 00:21:10,389 Bienvenido. 333 00:21:13,705 --> 00:21:15,707 [chuckles] Are you nervous? 334 00:21:15,732 --> 00:21:17,067 You'll be fine. 335 00:21:17,092 --> 00:21:18,571 [footsteps approaching] 336 00:21:18,596 --> 00:21:21,849 Papá, this is William Bonney. 337 00:21:21,932 --> 00:21:27,646 Otherwise known, I believe, as Billy the Kid. 338 00:21:32,379 --> 00:21:33,807 Nice to meet you. 339 00:21:34,526 --> 00:21:36,612 It's my honor, sir. 340 00:21:37,489 --> 00:21:39,241 Please come in. 341 00:21:39,841 --> 00:21:42,718 [in Spanish] 342 00:22:01,085 --> 00:22:03,921 [footsteps receding] 343 00:22:07,828 --> 00:22:10,497 [in English] I could have never imagined that I would be here 344 00:22:10,522 --> 00:22:12,691 talking to a famous outlaw. 345 00:22:13,063 --> 00:22:15,416 Life is strange, Mr. Bonney. 346 00:22:17,268 --> 00:22:19,823 [Billy, in Spanish] 347 00:22:33,875 --> 00:22:35,961 No, gracias, señor. 348 00:22:37,271 --> 00:22:40,024 [in English] My daughter tells me that you've abjured 349 00:22:40,049 --> 00:22:41,637 the outlaw life? 350 00:22:42,249 --> 00:22:43,876 Mr. John Tunstall offered me 351 00:22:43,901 --> 00:22:46,266 a good job working for him, and I took it. 352 00:22:46,350 --> 00:22:50,054 John Tunstall, the Englishman. Yes, I've heard of him... stories. 353 00:22:50,079 --> 00:22:53,374 He seems to be in a quarrel with Major Murphy. 354 00:22:53,399 --> 00:22:56,902 Of course I don't involve myself in such matters. 355 00:22:56,986 --> 00:22:59,947 - What about faith, Mr. Bonney? - Huh. 356 00:23:00,664 --> 00:23:02,408 Do you have it? 357 00:23:02,972 --> 00:23:04,427 Sir, I've seen enough of this world to know 358 00:23:04,451 --> 00:23:06,495 that there's no one up there looking out for me. 359 00:23:09,008 --> 00:23:10,916 I had a friend once. 360 00:23:11,343 --> 00:23:13,803 Something really bad happened to him. 361 00:23:13,828 --> 00:23:16,342 "He lost his faith in God," he said. 362 00:23:16,367 --> 00:23:18,799 He never went to mass again. 363 00:23:18,890 --> 00:23:22,394 And when he was on his deathbed, I went to see him. 364 00:23:22,469 --> 00:23:24,680 I held his hand. And I asked him, 365 00:23:24,984 --> 00:23:27,336 "Are you still an atheist?" 366 00:23:27,599 --> 00:23:31,648 He looks up at me and said, "Yes, still an atheist. 367 00:23:32,038 --> 00:23:33,539 Thank God." 368 00:23:33,564 --> 00:23:36,900 [both chuckle] 369 00:23:37,359 --> 00:23:41,488 Please. Come in. 370 00:23:57,350 --> 00:23:59,429 Sit, please. 371 00:24:03,611 --> 00:24:06,864 Why are you interested in my daughter, Mr. Bonney? 372 00:24:08,664 --> 00:24:11,727 - Truth be told, sir? - Por favor. 373 00:24:13,395 --> 00:24:14,813 I love her. 374 00:24:15,264 --> 00:24:17,266 And I-I wanna marry her. 375 00:24:21,117 --> 00:24:22,531 [chuckles] 376 00:24:23,626 --> 00:24:25,586 Ay, Dios mío. 377 00:24:29,564 --> 00:24:32,750 These are all my ancestors. 378 00:24:34,199 --> 00:24:36,994 And they would never approve of this. 379 00:24:43,192 --> 00:24:45,903 Sir, America is a new country. 380 00:24:47,399 --> 00:24:49,546 And the Americans don't rightly hold on 381 00:24:49,571 --> 00:24:51,311 to a lot of the old traditions. 382 00:24:51,797 --> 00:24:54,179 In some ways, I agree with them. In others, I don't. 383 00:24:54,204 --> 00:24:56,480 But when it comes to whether a woman should choose 384 00:24:56,505 --> 00:25:00,885 who she wants to marry, I'm with the Americans. 385 00:25:03,444 --> 00:25:05,790 I think your daughter deserves that choice. 386 00:25:10,880 --> 00:25:13,758 ♪♪♪♪♪ 387 00:25:27,790 --> 00:25:29,696 - [horse blusters] - Welcome back, John. 388 00:25:29,721 --> 00:25:30,805 - Good to see you. - [Tunstall groans] 389 00:25:30,829 --> 00:25:32,558 How are you feeling? 390 00:25:32,641 --> 00:25:36,478 Well, a lot better than I was feeling, Mrs. McSween. 391 00:25:36,562 --> 00:25:38,522 - I can tell you that much. - [chuckles] 392 00:25:38,605 --> 00:25:39,690 Want some help, huh? 393 00:25:39,773 --> 00:25:42,182 Oh, no, no, no. I can manage. 394 00:25:42,207 --> 00:25:44,165 After you. 395 00:25:49,391 --> 00:25:50,759 [clears throat] 396 00:25:50,784 --> 00:25:53,704 Sheriff Brady and his posse, including Billy, 397 00:25:53,787 --> 00:25:55,998 arrested Jesse Evans and five members of his gang 398 00:25:56,081 --> 00:25:59,751 and locked them up in the cellar jail in town. 399 00:26:02,671 --> 00:26:05,282 - They still there? - Mm-hmm. 400 00:26:05,563 --> 00:26:07,009 - [clears throat] - [glass clatters] 401 00:26:07,092 --> 00:26:10,694 But we got news that they are arraigned to appear in court 402 00:26:10,719 --> 00:26:13,724 on several counts of theft and the attempted murder 403 00:26:13,749 --> 00:26:17,313 of a United States Sheriff in the course of his duty. 404 00:26:17,928 --> 00:26:19,013 When? 405 00:26:19,038 --> 00:26:21,930 About a week's time. 406 00:26:22,592 --> 00:26:25,136 [ominous music playing] 407 00:26:25,294 --> 00:26:28,547 The law has finally acted against the House. 408 00:26:29,766 --> 00:26:33,336 I mean, we ought to celebrate. 409 00:26:33,785 --> 00:26:35,586 Yes. 410 00:26:36,538 --> 00:26:37,956 [sighs] 411 00:26:38,445 --> 00:26:40,530 I think I ought to go home. 412 00:26:40,555 --> 00:26:43,219 I still feel a little tired. 413 00:26:44,713 --> 00:26:47,743 Yes. Of course. 414 00:26:48,448 --> 00:26:50,777 Why don't you go home and, um, get some rest? 415 00:26:50,802 --> 00:26:52,238 I'll come over tomorrow, if you like. 416 00:26:52,262 --> 00:26:53,764 Very good. 417 00:26:53,847 --> 00:26:56,126 [footsteps depart] 418 00:26:57,508 --> 00:26:59,610 [Billy] Yeah. I... I don't get it. 419 00:26:59,635 --> 00:27:02,020 Why don't you want this trial to take place? 420 00:27:02,045 --> 00:27:03,963 It's what we've all been fighting for. 421 00:27:05,157 --> 00:27:08,226 Well, I've had time to think things through, 422 00:27:08,251 --> 00:27:12,991 and I think this trial will only make things worse. 423 00:27:13,353 --> 00:27:16,431 But I have a plan... 424 00:27:16,456 --> 00:27:20,134 a plan that might actually put an end to this war, 425 00:27:20,159 --> 00:27:22,077 even before it's really started. 426 00:27:22,446 --> 00:27:25,187 It involves helping Jesse and his gang escape from jail. 427 00:27:25,212 --> 00:27:27,172 What? Why would we do that? 428 00:27:27,197 --> 00:27:28,865 [Tunstall] Hear me out, Billy. 429 00:27:28,890 --> 00:27:31,179 If we can spring Jesse and the others from jail, 430 00:27:31,204 --> 00:27:35,024 then I believe it could lead to some sort of accommodation 431 00:27:35,049 --> 00:27:38,509 between us and the House. We... We could end the fighting 432 00:27:38,534 --> 00:27:41,531 and share the many economic opportunities 433 00:27:41,556 --> 00:27:45,101 that I know exist right here in Lincoln County. 434 00:27:45,126 --> 00:27:47,070 And you're sure Murphy's ready to make peace? 435 00:27:47,095 --> 00:27:49,273 He knows the House is in a lot of trouble. 436 00:27:49,298 --> 00:27:52,361 He needs new partners, new investment. 437 00:27:52,386 --> 00:27:57,903 I truly believe that this... gesture of goodwill 438 00:27:58,560 --> 00:28:00,056 could change everything. 439 00:28:02,336 --> 00:28:06,720 And I truly wish I could share in your optimism, Mr. Tunstall. 440 00:28:07,813 --> 00:28:09,815 But I know Jesse Evans, 441 00:28:10,408 --> 00:28:13,922 and gestures of goodwill mean nothing to him. 442 00:28:13,947 --> 00:28:15,721 I do not support this plan. 443 00:28:16,767 --> 00:28:19,599 I have given you a second chance in life, Billy. 444 00:28:19,683 --> 00:28:22,525 In return, I expect your loyalty. 445 00:28:25,341 --> 00:28:28,636 [footsteps depart] 446 00:28:28,682 --> 00:28:33,311 [indistinct chatter] 447 00:28:35,461 --> 00:28:38,172 [Dulcinea] Papá, may I join you? 448 00:28:39,150 --> 00:28:41,830 Please. Sit. 449 00:28:46,877 --> 00:28:49,002 What were you thinking about? 450 00:28:50,105 --> 00:28:52,517 About your mother 451 00:28:53,204 --> 00:28:55,039 and how long we have been married 452 00:28:55,064 --> 00:28:57,858 and how much I've taken her for granted. 453 00:29:06,881 --> 00:29:08,841 Did you like Billy? 454 00:29:10,532 --> 00:29:13,410 [in Spanish] 455 00:29:40,254 --> 00:29:43,141 [in English] He wants to marry you. 456 00:29:43,350 --> 00:29:46,853 - Did... did he say that? - Mm-hmm. 457 00:29:47,158 --> 00:29:49,940 And I think he means it. 458 00:29:50,213 --> 00:29:52,651 And what did you say? 459 00:29:52,702 --> 00:29:55,205 [in Spanish] 460 00:30:13,705 --> 00:30:15,882 [in English] I told him about our ancestors. 461 00:30:15,966 --> 00:30:17,968 And let's say that he made me 462 00:30:18,051 --> 00:30:19,291 - see them in a... - [chuckling] 463 00:30:19,344 --> 00:30:20,930 completely different light. 464 00:30:20,955 --> 00:30:22,957 How do you mean? 465 00:30:25,305 --> 00:30:28,183 [in Spanish] 466 00:30:36,862 --> 00:30:41,265 [in English] Were you in love with her when you married her? 467 00:30:43,869 --> 00:30:46,997 I was in love with someone else. 468 00:30:47,080 --> 00:30:48,415 [chuckles] 469 00:30:48,498 --> 00:30:51,124 I have never told this to anyone. 470 00:30:52,695 --> 00:30:56,835 Did it make you unhappy, being forced to get married? 471 00:30:56,921 --> 00:30:59,367 It devastated me. 472 00:31:00,985 --> 00:31:05,323 But time went by and I forgot. 473 00:31:05,590 --> 00:31:08,109 We were so young. 474 00:31:08,351 --> 00:31:11,079 And the more I got to know your mother, 475 00:31:11,104 --> 00:31:15,413 the more my respect for her grew and my admiration. 476 00:31:15,960 --> 00:31:21,054 Because she is an amazing woman, an incredible wife... 477 00:31:21,323 --> 00:31:24,007 and a magnificent mother, too. 478 00:31:24,993 --> 00:31:27,204 But it's wrong. 479 00:31:28,609 --> 00:31:31,640 Everybody should be free to choose. 480 00:31:33,318 --> 00:31:37,114 And no one has the right to tell you who to marry. 481 00:31:39,124 --> 00:31:40,842 [sniffles] 482 00:31:41,160 --> 00:31:43,546 I do love you, Papá. 483 00:31:50,587 --> 00:31:54,258 [horse whinnies] 484 00:32:06,526 --> 00:32:09,237 [dogs barking] 485 00:32:12,123 --> 00:32:13,788 - Get up. - Yeah. 486 00:32:16,127 --> 00:32:17,879 [man] Jesse, get out of here. 487 00:32:22,985 --> 00:32:25,904 Billy. What you got there? 488 00:32:25,929 --> 00:32:29,849 Presents for y'all, courtesy of Mr. Tunstall. 489 00:32:29,893 --> 00:32:31,895 [deputy] Now wait a minute. You can't do that. 490 00:32:31,920 --> 00:32:33,422 - Hey! - These are for you too, officer. 491 00:32:33,446 --> 00:32:35,420 [Tunstall] No, no. This is for all of you. 492 00:32:35,445 --> 00:32:37,937 [chuckles] 493 00:32:39,659 --> 00:32:42,128 Mr. Evans. John Tunstall. 494 00:32:42,153 --> 00:32:45,490 Think of it as a, uh, a peace offering. 495 00:33:00,213 --> 00:33:02,048 What the fuck's goin' on here, Billy? 496 00:33:02,374 --> 00:33:04,116 We're gettin' you out. 497 00:33:07,344 --> 00:33:09,048 No way. 498 00:33:09,073 --> 00:33:09,990 Yep. 499 00:33:10,015 --> 00:33:12,326 Mr. Tunstall wants it that way. 500 00:33:12,351 --> 00:33:14,144 He wants to make peace between us. 501 00:33:14,227 --> 00:33:16,710 [scoffs] This is fucking crazy. 502 00:33:16,843 --> 00:33:18,640 - [man] Jesse. - [gate creaks] 503 00:33:21,234 --> 00:33:22,523 [gate creaks closed] 504 00:33:22,548 --> 00:33:24,882 What in the name of God is going on here? 505 00:33:25,023 --> 00:33:27,490 Um, Mr. Tunstall said that you gave permission 506 00:33:27,515 --> 00:33:30,051 for him and his friends to come in, Sheriff. 507 00:33:30,076 --> 00:33:32,195 Did he indeed? 508 00:33:32,220 --> 00:33:34,205 Take the prisoners back to the cells 509 00:33:34,289 --> 00:33:36,958 before I lose my fucking temper 510 00:33:36,983 --> 00:33:39,151 and lock all of you in the cells. 511 00:33:39,176 --> 00:33:40,686 [overlapping chatter] 512 00:33:40,711 --> 00:33:42,064 [Tunstall] Can I talk to you for a moment, Sheriff? 513 00:33:42,088 --> 00:33:43,460 [Brady] I think you'd better. 514 00:33:43,749 --> 00:33:45,687 - [Brady] Now... - [man] Move! 515 00:33:45,712 --> 00:33:47,839 [Brady] What's this all about, Mr. Tunstall? 516 00:33:48,063 --> 00:33:50,198 [Tunstall] Now, Sheriff, I'm willing to overlook 517 00:33:50,223 --> 00:33:52,656 the theft of my horses, but these men will still 518 00:33:52,681 --> 00:33:54,617 be tried for attempting to shoot you. 519 00:33:55,046 --> 00:33:59,070 And, uh, I'd be grateful... 520 00:34:00,100 --> 00:34:03,520 if you would overlook the incident. 521 00:34:06,078 --> 00:34:08,280 Now we both know that Mr. Murphy 522 00:34:08,305 --> 00:34:11,016 will be relieved to get his men back. 523 00:34:11,159 --> 00:34:14,079 I want to try and end this feud, 524 00:34:14,162 --> 00:34:16,456 make peace with Murphy. 525 00:34:16,976 --> 00:34:20,054 Now you can understand that, can't you? 526 00:34:22,313 --> 00:34:24,648 I don't want it to look like an inside job. 527 00:34:24,673 --> 00:34:27,904 I'll have most of my deputies removed for the night. 528 00:34:27,929 --> 00:34:29,788 You're gonna have to break in. 529 00:34:30,522 --> 00:34:31,824 That work for ya? 530 00:34:33,877 --> 00:34:35,975 You're doing the right thing, Sheriff. 531 00:34:37,664 --> 00:34:41,083 Don't insult my intelligence, Mr. Tunstall. 532 00:34:52,180 --> 00:34:54,934 [ominous music playing] 533 00:35:01,970 --> 00:35:04,931 [horse blusters] 534 00:35:05,296 --> 00:35:09,259 [Tunstall] Okay. Now listen up. 535 00:35:09,458 --> 00:35:12,795 You five, you're going to double back, 536 00:35:12,820 --> 00:35:15,323 you're gonna ride into Lincoln without being seen, 537 00:35:15,406 --> 00:35:17,283 and then you're gonna spring Jesse Evans 538 00:35:17,308 --> 00:35:19,310 and his gang from the jail. 539 00:35:19,394 --> 00:35:21,062 [horse whinnies] 540 00:35:21,087 --> 00:35:24,090 Here are the horses you can use for their escape. 541 00:35:24,115 --> 00:35:26,451 [Billy] You know there'll be a shooting war. 542 00:35:27,398 --> 00:35:29,028 You saw all those guards. 543 00:35:29,112 --> 00:35:30,655 Sheriff Brady has promised me 544 00:35:30,739 --> 00:35:32,574 that most of them will be off duty, 545 00:35:32,657 --> 00:35:37,370 and, uh, you'll find ways of breaking in. 546 00:35:38,101 --> 00:35:42,125 - Why would he do that? - I made him a very good offer. 547 00:35:43,163 --> 00:35:46,713 After you break them out, you head to Dick Brewer's ranch. 548 00:35:46,855 --> 00:35:48,398 This escape will be the beginning 549 00:35:48,423 --> 00:35:50,793 of a new relationship between my business 550 00:35:50,818 --> 00:35:52,402 and Murphy's business. 551 00:35:52,427 --> 00:35:54,599 Now I hope you're up for this, gentlemen. 552 00:35:54,624 --> 00:35:56,473 It means a lot to me. 553 00:35:56,556 --> 00:35:58,099 [clicks tongue] Come on. 554 00:36:07,438 --> 00:36:09,690 [horse whinnies] 555 00:36:12,052 --> 00:36:13,796 [whinnying continues] 556 00:36:25,344 --> 00:36:28,263 [dog barking, owl hooting] 557 00:36:28,288 --> 00:36:31,124 [suspenseful music] 558 00:36:47,315 --> 00:36:49,150 - [gun cocks] - Don't move. 559 00:36:49,175 --> 00:36:50,259 No, sir. 560 00:36:50,393 --> 00:36:53,230 [breathing heavily] 561 00:37:06,104 --> 00:37:08,064 [owl continues hooting] 562 00:37:13,675 --> 00:37:15,385 You got the keys to these doors? 563 00:37:15,410 --> 00:37:17,974 No, sir. But there are some rocks left outside. 564 00:37:17,999 --> 00:37:19,180 Rocks? 565 00:37:19,264 --> 00:37:20,366 What are you talkin' about rocks? 566 00:37:20,390 --> 00:37:22,767 So it don't look like an inside job. 567 00:37:24,667 --> 00:37:27,086 Plenty of rocks. 568 00:37:29,312 --> 00:37:32,734 [clanking] 569 00:37:39,508 --> 00:37:41,636 Nice work, Billy boy. 570 00:37:42,281 --> 00:37:43,721 [Billy] Come on, let's go. 571 00:37:43,746 --> 00:37:45,415 [laughs] 572 00:37:45,556 --> 00:37:46,766 Thank you. 573 00:37:46,791 --> 00:37:48,459 - [grunts] - [body thuds] 574 00:37:52,646 --> 00:37:55,482 [eerie music playing] 575 00:38:03,278 --> 00:38:06,365 [rooster crowing, horse whinnying] 576 00:38:12,483 --> 00:38:15,403 [laughter, indistinct chatter] 577 00:38:21,410 --> 00:38:22,661 Hey, Jesse. 578 00:38:29,476 --> 00:38:31,853 Listen, I want you to know that this is a sincere attempt 579 00:38:31,878 --> 00:38:33,504 by Mr. Tunstall to make peace 580 00:38:33,529 --> 00:38:36,574 between the two sides and end the war. 581 00:38:36,775 --> 00:38:41,279 He wants Riley and Mr. Murphy to know that he has no intention 582 00:38:41,304 --> 00:38:43,514 of driving the House out of business. 583 00:38:45,802 --> 00:38:47,067 The way he sees things, 584 00:38:47,092 --> 00:38:49,662 Lincoln is big enough for two businesses. 585 00:38:49,687 --> 00:38:51,833 There's no sense in us fighting and killing each other. 586 00:38:51,857 --> 00:38:55,486 So from now on, we cooperate or at least co-exist. 587 00:38:55,568 --> 00:38:57,521 What exactly made him change his mind? 588 00:38:57,903 --> 00:39:00,490 He got real sick in Las Vegas. 589 00:39:00,573 --> 00:39:03,727 Thought maybe he was gonna die. He reconsidered some things. 590 00:39:03,752 --> 00:39:05,796 [man] Look at this. 591 00:39:17,152 --> 00:39:18,997 [mouth full] I'm gonna take a leak. 592 00:39:25,448 --> 00:39:26,991 [man] Hey! 593 00:39:27,016 --> 00:39:28,896 [Jesse] Hands on the table, please, new friends. 594 00:39:28,921 --> 00:39:30,496 - [man] Hey, sit the fuck down. - [Brewer] Fuck off me. 595 00:39:30,520 --> 00:39:32,605 Or do I have to kill Mr. Brewer here? 596 00:39:32,689 --> 00:39:33,898 Take their guns. 597 00:39:33,927 --> 00:39:35,342 What the hell are you doing, Jesse? 598 00:39:35,400 --> 00:39:37,613 Tunstall's a fool. There ain't no chance of peace here. 599 00:39:37,638 --> 00:39:39,780 This ain't a game, kid. This is war. 600 00:39:39,805 --> 00:39:40,950 And you're on the wrong side. 601 00:39:40,974 --> 00:39:43,521 [chuckling] 602 00:39:45,349 --> 00:39:46,782 - [gunshot] - [groans] 603 00:39:46,807 --> 00:39:48,558 [exclaiming] 604 00:39:48,583 --> 00:39:49,667 All right. 605 00:39:49,692 --> 00:39:51,499 Everyone calm down. 606 00:39:51,582 --> 00:39:52,583 [laughing] 607 00:39:52,608 --> 00:39:54,610 No need for any more violence, right? 608 00:39:54,635 --> 00:39:57,847 Why not? We got the kid right here at our mercy, Jesse. 609 00:39:57,872 --> 00:40:00,700 Now's our big chance to do this. 610 00:40:02,442 --> 00:40:05,471 Come on, Jesse! What are you afraid of? 611 00:40:05,555 --> 00:40:07,474 [man 1] Yeah. 612 00:40:07,907 --> 00:40:10,576 [man] Come on, Jesse. 613 00:40:10,601 --> 00:40:11,681 [suspenseful music playing] 614 00:40:11,728 --> 00:40:12,895 [gun clicks] 615 00:40:12,979 --> 00:40:15,773 I ain't afraid of you, Baker. 616 00:40:16,810 --> 00:40:21,052 No one kills Billy in cold blood. 617 00:40:21,427 --> 00:40:22,536 No one! 618 00:40:22,561 --> 00:40:26,732 ♪♪♪♪♪ 619 00:40:27,088 --> 00:40:28,703 Just shoot him. 620 00:40:29,159 --> 00:40:30,747 Go on, just shoot him! 621 00:40:31,197 --> 00:40:32,824 [gun cocks] 622 00:40:36,936 --> 00:40:38,604 [gun clicks] 623 00:40:38,629 --> 00:40:41,966 - [sighs] - [Jesse] Right. 624 00:40:42,050 --> 00:40:43,593 [taps gun] 625 00:40:43,676 --> 00:40:45,553 Now we got this tied up. 626 00:40:45,870 --> 00:40:47,430 We take the horses. 627 00:40:47,690 --> 00:40:49,557 Then we split. Right? 628 00:40:49,582 --> 00:40:51,543 - Right. - [Jesse] Right. 629 00:40:52,885 --> 00:40:55,705 [Baker] What you gonna say to Riley now, huh? 630 00:40:55,730 --> 00:40:58,483 Well, I'm gonna tell him that we're winning the war, Baker. 631 00:40:58,566 --> 00:41:00,291 What are you gonna tell him? 632 00:41:02,166 --> 00:41:04,335 All right, boys, let's go. Come on. 633 00:41:04,360 --> 00:41:06,080 We've had our breakfast. [kisses] 634 00:41:08,738 --> 00:41:12,491 - [man] Let's go, boys. - [laughs] 635 00:41:12,747 --> 00:41:15,374 [indistinct chatter] 636 00:41:23,190 --> 00:41:25,009 - Goddamnit! - [clatters] 637 00:41:25,093 --> 00:41:26,886 [breathing heavily] 638 00:41:26,969 --> 00:41:29,472 [clattering] 639 00:41:29,555 --> 00:41:30,690 [Billy] Fuck. 640 00:41:33,410 --> 00:41:34,953 [baby crying in distance] 641 00:41:38,648 --> 00:41:40,399 You can go in now. 642 00:41:40,424 --> 00:41:43,260 [baby continues crying] 643 00:41:55,081 --> 00:41:57,721 You have a son, Charlie. 644 00:41:58,463 --> 00:42:00,586 A son? Are you sure? 645 00:42:00,670 --> 00:42:02,547 [laughs] Yes. 646 00:42:05,643 --> 00:42:07,877 You want to hold him? 647 00:42:08,986 --> 00:42:10,571 Is that all right? 648 00:42:10,596 --> 00:42:12,213 Yes. 649 00:42:12,987 --> 00:42:15,112 He's yours, too. 650 00:42:21,627 --> 00:42:24,463 [baby cooing] 651 00:42:27,171 --> 00:42:30,007 - [chuckles] - He's so beautiful. 652 00:42:30,032 --> 00:42:31,659 Yeah. 653 00:42:35,663 --> 00:42:37,874 What do you want to call him? 654 00:42:40,710 --> 00:42:43,000 If it's all right with you... 655 00:42:43,939 --> 00:42:45,982 I'd like to call him Billy. 656 00:42:47,508 --> 00:42:50,102 I'm so happy. 657 00:42:50,127 --> 00:42:52,383 And I'm scared. 658 00:42:55,725 --> 00:42:57,625 [Charlie] Don't worry. 659 00:42:58,258 --> 00:43:00,578 Everything will work out. 660 00:43:03,310 --> 00:43:05,672 [Manuela] I love you, Charlie. 661 00:43:07,060 --> 00:43:09,855 [Charlie] Close your eyes. 662 00:43:09,880 --> 00:43:12,133 Get some sleep. 663 00:43:13,048 --> 00:43:15,968 [crying] 664 00:43:21,276 --> 00:43:24,112 [hooves clopping] 665 00:43:35,054 --> 00:43:37,891 [indistinct chatter] 666 00:43:51,809 --> 00:43:55,771 [indistinct chatter continues] 667 00:44:06,688 --> 00:44:08,231 [Tunstall] Friends. 668 00:44:09,641 --> 00:44:12,602 Mrs. McSween. Judge Wilson. 669 00:44:12,945 --> 00:44:14,485 - [shushing] - Gentlemen. 670 00:44:17,587 --> 00:44:19,008 Well... 671 00:44:20,281 --> 00:44:21,560 We tried. 672 00:44:22,446 --> 00:44:23,688 That's the main thing. 673 00:44:24,153 --> 00:44:25,702 I wanted to bring peace. 674 00:44:25,727 --> 00:44:27,864 I wanted to avoid war. 675 00:44:28,560 --> 00:44:31,519 Unfortunately, the other side doesn't want peace. 676 00:44:32,437 --> 00:44:36,402 All right then, this is war. So be it. 677 00:44:37,175 --> 00:44:44,003 I have the best, most honest, and decent people around me. 678 00:44:44,709 --> 00:44:47,470 If we have to fight, we have to fight. 679 00:44:47,495 --> 00:44:49,797 That's the way things get done out here. 680 00:44:49,822 --> 00:44:53,033 I'm not a fool. I knew what I was taking on, 681 00:44:53,058 --> 00:44:56,330 and I am not running away now. 682 00:44:56,355 --> 00:45:00,853 So let's "cry havoc and let slip the dogs of war," 683 00:45:00,878 --> 00:45:02,601 as Shakespeare put it. 684 00:45:02,685 --> 00:45:05,604 And I have no doubt, no doubt, 685 00:45:05,688 --> 00:45:08,580 that we shall emerge victorious, 686 00:45:08,605 --> 00:45:13,279 and that we together will take the House down. 687 00:45:13,339 --> 00:45:14,565 - [man 1] Yep. - [man 2] That's right. 688 00:45:14,589 --> 00:45:18,093 My friends, let us drink to it. 689 00:45:19,370 --> 00:45:21,502 Let us drink... 690 00:45:22,905 --> 00:45:24,073 to victory! 691 00:45:24,098 --> 00:45:26,934 - [all] To victory! - [glasses clinking] 692 00:45:26,959 --> 00:45:29,527 - [man 3] Cheers. - [man 4] Cheers. 693 00:45:32,201 --> 00:45:35,037 [indistinct chatter] 694 00:45:37,803 --> 00:45:40,144 Billy... [clears throat] 695 00:45:40,765 --> 00:45:42,808 I want to apologize to you. 696 00:45:43,472 --> 00:45:46,687 I forced you to support my ridiculous plan 697 00:45:46,712 --> 00:45:49,715 without even having the decency to explain things to you. 698 00:45:49,915 --> 00:45:51,308 What things? 699 00:45:51,333 --> 00:45:55,681 While I was in the hospital, I was visited by someone, 700 00:45:55,706 --> 00:45:58,741 a significant player in this whole business, 701 00:45:58,766 --> 00:46:01,408 who told that me that if I continued my war 702 00:46:01,433 --> 00:46:06,027 against the House, I would be killed. 703 00:46:07,311 --> 00:46:08,596 I panicked. 704 00:46:09,277 --> 00:46:10,836 My courage deserted me. 705 00:46:10,861 --> 00:46:13,947 Hmm. How come you've rediscovered it? 706 00:46:14,149 --> 00:46:16,823 By forcing you to go along with my stupid plan, 707 00:46:16,848 --> 00:46:18,641 I nearly got you killed. 708 00:46:19,190 --> 00:46:21,197 But you were prepared to stand up for me, 709 00:46:21,222 --> 00:46:23,891 even though you knew the danger. 710 00:46:24,487 --> 00:46:27,228 I owe you a great deal, Billy. 711 00:46:27,854 --> 00:46:30,915 You reminded me of the value and the power 712 00:46:30,940 --> 00:46:36,028 of true friendship, and I will forever be in your debt. 713 00:46:36,503 --> 00:46:39,740 Is that from Shakespeare, too, Mr. Tunstall? 714 00:46:43,194 --> 00:46:45,805 If you want me to be a partner in this, 715 00:46:45,830 --> 00:46:49,534 if you want to be victorious, you need to trust me. 716 00:46:50,872 --> 00:46:52,666 We have a war to win. 717 00:46:53,808 --> 00:46:55,643 It starts tomorrow. 718 00:47:00,127 --> 00:47:01,379 Thank you. 719 00:47:01,404 --> 00:47:03,072 [dramatic music playing] 720 00:47:03,097 --> 00:47:06,058 ♪♪♪♪♪50418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.