Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,653 --> 00:00:04,656
Previously on
"Billy the Kid"...
2
00:00:04,787 --> 00:00:08,747
Billy. You're alive.
3
00:00:08,878 --> 00:00:10,314
[Jesse]
You wanna join us, Billy?
4
00:00:10,445 --> 00:00:12,621
I still have a hankering
to go straight, Jesse.
5
00:00:12,751 --> 00:00:15,624
How's that gonna happen?
You're wanted in two counties.
6
00:00:15,754 --> 00:00:16,799
[Olinger] That might
be a problem.
7
00:00:16,929 --> 00:00:18,583
I mean, if you wanna
ride with us.
8
00:00:18,714 --> 00:00:20,020
[Jesse] Thing going on between
you and Barbara.
9
00:00:20,150 --> 00:00:21,543
Hey, just tell me,
you do it in your bed
10
00:00:21,673 --> 00:00:22,587
or you do it in mine?
11
00:00:22,718 --> 00:00:23,936
[Billy] This isn't gonna work.
12
00:00:24,067 --> 00:00:26,330
I'm not sure I can accept
having to share you.
13
00:00:26,461 --> 00:00:28,332
[Barbara] I won't belong
to either of you, Billy.
14
00:00:28,463 --> 00:00:30,291
Jesse, don't.
15
00:00:30,421 --> 00:00:32,293
And you know what?
You can't shoot him.
16
00:00:32,423 --> 00:00:34,251
Why not?
17
00:00:34,382 --> 00:00:35,644
[Billy] This Chihuahua?
18
00:00:35,774 --> 00:00:38,386
[grunts]
19
00:00:38,516 --> 00:00:40,518
[gunshot]
20
00:00:40,649 --> 00:00:42,390
[in Spanish]
21
00:00:42,520 --> 00:00:44,566
Melquiades Segura.
22
00:00:44,696 --> 00:00:47,612
The first thing you're gonna
need in this town is a gun.
23
00:00:47,743 --> 00:00:51,312
[gunshots, cans clanking]
24
00:00:51,442 --> 00:00:52,748
[Segura] You told me
you play poker.
25
00:00:52,878 --> 00:00:55,359
- There's a big game in town.
- [coins clinking]
26
00:00:55,490 --> 00:00:57,753
Dealer is this man called
Don Ortiz. He cheats.
27
00:00:57,883 --> 00:01:00,712
I'm not sure how he cheats,
but I'm pretty sure he does it.
28
00:01:08,851 --> 00:01:11,462
[men cheering,
indistinct chatter]
29
00:01:15,466 --> 00:01:17,338
We have prepared
the guest room for you.
30
00:01:17,468 --> 00:01:19,209
[Billy] They want us to stay.
31
00:01:19,340 --> 00:01:22,386
Our money! It's gone!
32
00:01:22,517 --> 00:01:24,736
They made fools of us!
What are we gonna do?
33
00:01:24,867 --> 00:01:26,434
I'm not a criminal.
34
00:01:26,564 --> 00:01:28,914
[Segura] You told me
you rustled cattle,
35
00:01:29,045 --> 00:01:30,786
you stole horses.
36
00:01:30,916 --> 00:01:32,266
Those are crimes, my friend.
37
00:01:32,396 --> 00:01:33,745
Not against people.
38
00:01:33,876 --> 00:01:35,617
[Segura] I wanna win
my money back.
39
00:01:47,672 --> 00:01:50,501
[Don Ortiz]
40
00:01:52,373 --> 00:01:54,940
[gunshot]
41
00:01:55,071 --> 00:01:58,553
[dramatic music plays]
42
00:02:04,994 --> 00:02:07,779
[rain pattering]
43
00:02:18,094 --> 00:02:20,836
[horse snorting]
44
00:02:45,600 --> 00:02:47,297
What can I get you?
45
00:02:50,082 --> 00:02:51,562
Whiskey.
46
00:02:56,611 --> 00:02:58,308
Sure raining out.
47
00:02:58,439 --> 00:02:59,875
Yeah.
48
00:03:28,686 --> 00:03:31,472
[soft music plays]
49
00:04:02,720 --> 00:04:04,722
[glass clatters]
50
00:04:14,863 --> 00:04:16,778
Why are you staring at me?
51
00:04:16,908 --> 00:04:18,910
Thought I recognized you,
is all.
52
00:04:19,041 --> 00:04:20,912
And did you?
53
00:04:21,043 --> 00:04:22,523
I don't know.
54
00:04:28,050 --> 00:04:29,834
Depends...
55
00:04:29,965 --> 00:04:32,576
if this is you.
56
00:04:37,407 --> 00:04:41,542
Now, I'm not saying
it's a great likeness.
57
00:04:41,672 --> 00:04:44,849
But it's pretty like,
wouldn't you say?
58
00:04:53,423 --> 00:04:55,599
I'd like to know why
you're holding on to that.
59
00:04:55,730 --> 00:05:00,517
I'm ridin' with
a good friend of yours.
60
00:05:00,648 --> 00:05:05,043
He talks about you all the time.
61
00:05:05,174 --> 00:05:06,958
Who might that be?
62
00:05:07,089 --> 00:05:09,874
Jesse Evans.
63
00:05:10,005 --> 00:05:14,314
We're holed up
not too far from here.
64
00:05:22,931 --> 00:05:24,628
You know Jesse?
65
00:05:24,759 --> 00:05:27,979
Sure, I do.
66
00:05:29,807 --> 00:05:31,722
Where are you headed?
67
00:05:37,249 --> 00:05:40,775
Maybe we could
ride over together,
68
00:05:40,905 --> 00:05:43,691
so you could say hello
to Jesse again.
69
00:05:43,821 --> 00:05:47,216
I'm sure he'd appreciate that.
70
00:05:47,347 --> 00:05:50,611
Last time I saw Jesse, things
weren't too good between us.
71
00:05:54,789 --> 00:05:57,705
I don't think Jesse
harbors any grudges.
72
00:05:57,835 --> 00:05:59,663
Not towards you, anyway.
73
00:06:07,105 --> 00:06:09,978
What's your name?
74
00:06:10,108 --> 00:06:12,197
My name?
75
00:06:12,328 --> 00:06:15,375
I'm Pat Garrett.
76
00:06:21,816 --> 00:06:24,514
[theme music plays]
77
00:06:36,178 --> 00:06:38,963
[somber music plays]
78
00:06:59,375 --> 00:07:01,943
[horse whinnies]
79
00:07:06,817 --> 00:07:08,993
[man] Heads up, boys!
It's Pat!
80
00:07:09,124 --> 00:07:10,604
He's got someone with him!
81
00:07:10,734 --> 00:07:12,693
[both] Hyah! Hyah!
82
00:07:18,046 --> 00:07:18,960
[Beckwith] Jesse, you maybe
wanna come out here.
83
00:07:25,183 --> 00:07:27,142
Hello, Jesse.
84
00:07:34,279 --> 00:07:36,020
Met Pat Garrett here
out on the road,
85
00:07:36,151 --> 00:07:37,587
minding my own business.
86
00:07:37,718 --> 00:07:39,633
Mm-hmm.
87
00:07:39,763 --> 00:07:41,678
[horse whinnies]
88
00:07:41,809 --> 00:07:44,725
It's a neat little hideout.
89
00:07:44,855 --> 00:07:46,770
Oh, I like it.
Real private.
90
00:07:49,730 --> 00:07:52,123
You remember Bob Olinger?
91
00:07:52,254 --> 00:07:54,648
John Beckwith?
92
00:07:54,778 --> 00:07:56,867
[Billy] Sure do.
93
00:08:15,190 --> 00:08:16,626
This okay, Jesse?
94
00:08:18,759 --> 00:08:21,675
[chuckles]
95
00:08:21,805 --> 00:08:23,024
Sure it is, Kid.
96
00:08:23,154 --> 00:08:25,983
I'm real glad
to see you, Billy.
97
00:08:26,114 --> 00:08:29,944
Surely fate's brought us
back together again.
98
00:08:30,074 --> 00:08:31,249
You gonna ride
with us this time?
99
00:08:31,380 --> 00:08:34,035
Depends what you're cookin' up.
100
00:08:34,165 --> 00:08:38,169
Rustling John Chisum's cattle.
101
00:08:38,300 --> 00:08:39,954
You heard of John Chisum?
102
00:08:40,084 --> 00:08:43,392
They call him
the Cattle King of America.
103
00:08:43,523 --> 00:08:45,742
He's got herds here in Texas,
104
00:08:45,873 --> 00:08:48,136
in New Mexico,
all over Lincoln County.
105
00:08:48,266 --> 00:08:50,617
He is one rich son of a bitch,
106
00:08:50,747 --> 00:08:55,186
and we're making good money
selling his cattle to the army.
107
00:08:55,317 --> 00:08:57,058
You in?
108
00:09:06,154 --> 00:09:07,242
[horse whinnies]
109
00:09:10,767 --> 00:09:12,116
I'm with you.
110
00:09:15,076 --> 00:09:16,947
We were meant
to ride together, Billy.
111
00:09:17,078 --> 00:09:20,821
I know that. You know that.
112
00:09:24,041 --> 00:09:25,869
Let's get you squared away.
113
00:09:32,223 --> 00:09:33,442
[Billy] How'd you know Garrett?
114
00:09:33,573 --> 00:09:37,011
[Jesse] I don't, not so much.
115
00:09:37,141 --> 00:09:39,230
I know he worked
as a buffalo hunter in Texas
116
00:09:39,361 --> 00:09:42,016
before they blasted
the last herds away.
117
00:09:42,146 --> 00:09:45,759
Then he worked as a cowboy
and a cowpuncher in New Mexico.
118
00:09:45,889 --> 00:09:47,151
But something happened
back then,
119
00:09:47,282 --> 00:09:49,501
and he never
talks about it.
120
00:09:49,632 --> 00:09:53,288
But...I figure
he's smart enough.
121
00:09:53,418 --> 00:09:56,117
He's pretty fearless. I...
122
00:09:56,247 --> 00:09:58,641
- I seen that side of him.
- Hmm.
123
00:10:02,079 --> 00:10:03,733
What happened to Barbara?
124
00:10:07,519 --> 00:10:09,957
Oh, you know, she, uh...
125
00:10:10,087 --> 00:10:12,089
moved on.
126
00:10:12,220 --> 00:10:14,875
Moved on where?
127
00:10:15,005 --> 00:10:16,311
If you must know,
she got herself a job
128
00:10:16,441 --> 00:10:18,487
as a schoolteacher.
129
00:10:18,618 --> 00:10:22,404
[scoffs]
Can you imagine that?
130
00:10:22,534 --> 00:10:24,798
Miss Jones.
131
00:10:24,928 --> 00:10:26,190
Yeah, actually, I can.
132
00:10:26,321 --> 00:10:27,975
- Oh, is that right?
- Mm.
133
00:10:28,105 --> 00:10:30,107
You didn't think for a second
she was too beautiful
134
00:10:30,238 --> 00:10:31,979
just to waste her life
as a teacher in a school?
135
00:10:32,109 --> 00:10:34,982
Ain't a waste, Jesse.
136
00:10:35,112 --> 00:10:37,332
She was always a teacher.
137
00:10:37,462 --> 00:10:40,074
Shit, I think she taught me
and you more than we even know.
138
00:10:40,204 --> 00:10:42,946
Jesus Christ. What do you
figure you can learn
139
00:10:43,077 --> 00:10:45,906
from a teacher in school
you can't find out for yourself?
140
00:10:46,036 --> 00:10:47,385
[chuckles]
141
00:10:50,301 --> 00:10:54,131
Pretty much everything.
142
00:10:54,262 --> 00:10:55,916
[chuckles]
143
00:11:03,227 --> 00:11:04,881
[horse panting]
144
00:11:05,012 --> 00:11:07,797
[suspenseful music plays]
145
00:11:12,019 --> 00:11:13,411
- [horse snorting]
- [Jesse] Let's go, boys!
146
00:11:13,542 --> 00:11:17,459
Hyah! Hyah! Hyah! Hup, hup.
147
00:11:17,589 --> 00:11:21,071
Hyah! Hyah!
148
00:11:21,202 --> 00:11:23,987
♪♪♪
149
00:11:42,614 --> 00:11:45,356
[shouting indistinctly]
150
00:11:49,099 --> 00:11:51,101
- [horse whinnies]
- Hup, hup, hup!
151
00:11:51,232 --> 00:11:54,104
[mooing]
152
00:11:58,152 --> 00:12:00,241
Hey ya! Hey!
153
00:12:00,371 --> 00:12:03,331
Come on!
Push 'em up! Let's go!
154
00:12:03,461 --> 00:12:06,203
[hooting
and calling indistinctly]
155
00:12:10,686 --> 00:12:11,774
[shouts indistinctly]
156
00:12:13,645 --> 00:12:16,344
Hup, hup!
157
00:12:16,474 --> 00:12:17,954
Whoo!
158
00:12:18,085 --> 00:12:20,957
[indistinct shouting]
159
00:12:21,088 --> 00:12:24,004
[Jesse] Hup, hup!
Come on, keep pushing, boys!
160
00:12:24,134 --> 00:12:26,093
[hooting]
161
00:12:26,223 --> 00:12:28,225
- Push 'em up!
- Hyah, hyah!
162
00:12:28,356 --> 00:12:29,574
Push 'em. Let's go!
163
00:12:29,705 --> 00:12:32,577
[indistinct shouting]
164
00:12:32,708 --> 00:12:34,014
[horse whinnies and blusters]
165
00:12:35,711 --> 00:12:38,496
[indistinct shouting]
166
00:12:45,025 --> 00:12:47,767
[hooting]
167
00:12:53,729 --> 00:12:55,252
[coins clinking]
168
00:12:55,383 --> 00:12:58,081
[cheering]
169
00:12:58,212 --> 00:13:00,910
[hooting continues]
170
00:13:08,135 --> 00:13:11,921
[cheers and laughter]
171
00:13:17,100 --> 00:13:20,060
[squealing and laughing]
172
00:13:20,190 --> 00:13:22,236
- Come on, boys!
- [cheers and laughter continue]
173
00:13:22,366 --> 00:13:24,281
[Jesse] You treat these
ladies nice, you hear?
174
00:13:24,412 --> 00:13:27,415
[indistinct chatter]
175
00:13:27,545 --> 00:13:29,417
[man] Let's go.
Get outta there!
176
00:13:29,547 --> 00:13:32,289
[indistinct chatter]
177
00:13:39,557 --> 00:13:41,385
Come on, ladies. Here we go.
178
00:13:41,516 --> 00:13:43,083
[indistinct chatter]
179
00:13:43,213 --> 00:13:45,433
[Pat] Okay, it's on me, boy?
180
00:13:45,563 --> 00:13:52,048
[indistinct chatter, laughter]
181
00:13:52,179 --> 00:13:53,571
[Jesse] Who's up? Who's up?
182
00:13:53,702 --> 00:13:54,834
- [man] Who is it?
- [Beckwith] I'm up!
183
00:13:54,964 --> 00:13:56,444
[Pat] Think you can go in
again if you want!
184
00:13:56,574 --> 00:13:57,967
All right, all right.
185
00:13:58,098 --> 00:14:00,013
[laughter]
186
00:14:00,143 --> 00:14:02,276
Hey, hey, hey.
187
00:14:02,406 --> 00:14:04,539
[Beckwith]
And that's your fuck you.
188
00:14:04,669 --> 00:14:06,410
[Pat] Aw, you're just raisin'
all of us, okay.
189
00:14:06,541 --> 00:14:07,324
- [man] Come on!
- [Pat] What do you got?
190
00:14:07,455 --> 00:14:08,630
Whoa, whoa!
191
00:14:08,760 --> 00:14:10,284
What do you got?
What do you got?
192
00:14:10,414 --> 00:14:11,676
- [laughter]
- [Olinger] Hey, Kid.
193
00:14:11,807 --> 00:14:14,027
Why don't you watch where
you're walkin' next time?
194
00:14:14,157 --> 00:14:16,681
I'm all right.
195
00:14:16,812 --> 00:14:19,510
Oh, yeah, big Billy.
196
00:14:19,641 --> 00:14:21,643
Got your face
on all the posters.
197
00:14:21,773 --> 00:14:24,428
Shut the fuck up, Olinger.
198
00:14:24,559 --> 00:14:27,301
Hey, you don't tell me
what to do, boy.
199
00:14:27,431 --> 00:14:29,172
Now, everyone thinks
you're something special.
200
00:14:29,303 --> 00:14:31,218
You ain't special.
201
00:14:31,348 --> 00:14:33,133
I ain't never seen anything
special about you.
202
00:14:33,263 --> 00:14:35,265
All right,
then let's fight it out.
203
00:14:35,396 --> 00:14:38,225
I ain't fightin' you with a gun.
204
00:14:38,355 --> 00:14:41,489
You ain't that important.
205
00:14:43,970 --> 00:14:46,407
Then let's fight
with our fuckin' fists,
206
00:14:46,537 --> 00:14:49,062
like men.
207
00:14:51,368 --> 00:14:54,502
Yeah?
208
00:14:54,632 --> 00:14:56,286
- I'll beat your ass any day.
- [laughter]
209
00:14:56,417 --> 00:14:58,332
[Pat] Here we go, boys.
210
00:14:58,462 --> 00:14:59,463
[man] Oh, hell, boys.
Watch out! A fight!
211
00:14:59,594 --> 00:15:01,509
- [Jesse] Oh, here we go, boys.
- Uhh!
212
00:15:01,639 --> 00:15:03,163
Hey!
213
00:15:03,293 --> 00:15:05,078
- Whoo!
- [man] Come on, Billy.
214
00:15:05,208 --> 00:15:07,297
Come on, Billy!
Come on, Billy!
215
00:15:07,428 --> 00:15:09,125
[grunting]
216
00:15:09,256 --> 00:15:10,910
- Come on, Billy!
- [grunting]
217
00:15:11,040 --> 00:15:13,695
[men shouting indistinctly
and cheering]
218
00:15:13,825 --> 00:15:15,262
[grunts]
219
00:15:15,392 --> 00:15:17,481
[laughter and cheers]
220
00:15:17,612 --> 00:15:20,223
All right, Billy, come!
Come on now!
221
00:15:20,354 --> 00:15:22,051
[grunting]
222
00:15:22,182 --> 00:15:23,183
- [thud]
- Get up, Billy.
223
00:15:23,313 --> 00:15:24,053
Come on, get up, get up,
get up!
224
00:15:24,184 --> 00:15:25,533
[grunts]
225
00:15:25,663 --> 00:15:27,796
Get up, man.
226
00:15:27,927 --> 00:15:29,406
- [grunting]
- Get him, Billy.
227
00:15:29,537 --> 00:15:32,105
[cheering]
228
00:15:32,235 --> 00:15:33,323
[man] Hey, Bob!
He's getting you!
229
00:15:33,454 --> 00:15:35,369
[grunting]
230
00:15:35,499 --> 00:15:37,327
- [men shouting indistinctly]
- Get him, Billy!
231
00:15:37,458 --> 00:15:41,331
[Pat] Come on, Billy,
you can do it! Come on, Billy!
232
00:15:41,462 --> 00:15:43,377
[grunting]
233
00:15:43,507 --> 00:15:46,380
[both screaming]
234
00:15:46,510 --> 00:15:48,121
Aah!
235
00:15:48,251 --> 00:15:52,734
[laughter and cheers]
236
00:15:52,864 --> 00:15:54,475
- [cheering continues]
- [grunting]
237
00:15:54,605 --> 00:15:57,130
Get up, Olinger!
Get the fuck up!
238
00:15:57,260 --> 00:15:58,522
[man] Finish him!
239
00:15:58,653 --> 00:16:01,569
Boys...we got a winner!
240
00:16:01,699 --> 00:16:03,614
[all cheering]
241
00:16:03,745 --> 00:16:06,443
[laughter]
242
00:16:06,574 --> 00:16:07,531
[indistinct chatter]
243
00:16:07,662 --> 00:16:09,664
[laughter continues]
244
00:16:09,794 --> 00:16:12,623
No hard feelings, Olinger?
245
00:16:14,582 --> 00:16:15,757
[spits]
246
00:16:15,887 --> 00:16:19,239
[laughter,
indistinct chatter]
247
00:16:34,602 --> 00:16:36,169
Mind if I join you?
248
00:16:36,299 --> 00:16:38,127
Happy days.
249
00:16:38,258 --> 00:16:41,348
[chuckles]
250
00:16:41,478 --> 00:16:43,132
Sláinte.
251
00:16:45,917 --> 00:16:48,485
Sláinte.
252
00:16:54,013 --> 00:16:55,710
[inhales and exhales deeply]
253
00:16:59,409 --> 00:17:01,150
You mind if I ask you something?
254
00:17:05,589 --> 00:17:07,374
Jesse told me
a little bit about you.
255
00:17:07,504 --> 00:17:09,898
He said that somethin'...
256
00:17:10,029 --> 00:17:16,383
somethin' bad happened way back,
but he didn't know what.
257
00:17:16,513 --> 00:17:20,300
[exhales deeply]
258
00:17:20,430 --> 00:17:25,870
I married this...
beautiful young woman.
259
00:17:26,001 --> 00:17:30,397
Her name was Juanita Gutierrez.
260
00:17:30,527 --> 00:17:33,661
We were head over heels in love.
261
00:17:33,791 --> 00:17:35,576
Mad for it.
262
00:17:37,926 --> 00:17:39,362
But she died...
263
00:17:39,493 --> 00:17:41,843
giving birth.
264
00:17:41,973 --> 00:17:46,065
And so did the baby.
265
00:17:48,458 --> 00:17:50,373
Sorry.
266
00:17:58,033 --> 00:18:01,341
- Hey, Billy.
- Huh?
267
00:18:01,471 --> 00:18:02,864
You're getting
pretty famous now.
268
00:18:02,994 --> 00:18:06,607
I mean, your face
is in a lot of places.
269
00:18:06,737 --> 00:18:09,566
- People talk about you.
- That don't mean nothing to me.
270
00:18:09,697 --> 00:18:14,484
Well, if I was that famous,
271
00:18:14,615 --> 00:18:16,530
it sure would mean
somethin' to me.
272
00:18:16,660 --> 00:18:18,445
Well, that depends
what you get famous for.
273
00:18:18,575 --> 00:18:20,621
Mm.
274
00:18:20,751 --> 00:18:22,797
I sure as hell don't want to be
famous for killing people.
275
00:18:26,583 --> 00:18:27,541
It's more than that.
276
00:18:27,671 --> 00:18:30,109
What is it?
277
00:18:32,807 --> 00:18:35,766
I don't know that I know yet.
278
00:18:35,897 --> 00:18:37,681
Then you got no business
talking about it.
279
00:18:42,991 --> 00:18:45,036
[cattle mooing]
280
00:18:45,167 --> 00:18:48,388
[Jesse] I don't see any
of Chisum's cowboys.
281
00:18:48,518 --> 00:18:50,651
[Beckwith]
This feels like a trap.
282
00:18:50,781 --> 00:18:51,956
[Billy] They're driving the herd
to market tomorrow,
283
00:18:52,087 --> 00:18:53,741
so we gotta do this now.
284
00:18:53,871 --> 00:18:56,309
Let's go.
285
00:18:56,439 --> 00:18:57,571
[clicks tongue]
286
00:18:59,007 --> 00:19:00,139
[horse blusters]
287
00:19:06,145 --> 00:19:07,450
[men calling indistinctly]
288
00:19:07,581 --> 00:19:09,670
- Hup, hup.
- Hyah!
289
00:19:09,800 --> 00:19:11,324
[man] Come on up!
290
00:19:11,454 --> 00:19:14,109
Hyah! Hup, hup, hup.
291
00:19:14,240 --> 00:19:18,200
[calling indistinctly,
cattle mooing]
292
00:19:24,815 --> 00:19:27,775
Hup, hup!
293
00:19:27,905 --> 00:19:30,299
Whoo!
294
00:19:38,133 --> 00:19:39,787
[calling indistinctly]
295
00:19:39,917 --> 00:19:44,008
Hup! Hup, hup, hup!
296
00:19:44,139 --> 00:19:45,532
Watch that side, Pat.
297
00:19:45,662 --> 00:19:46,707
Here cattle, yup.
298
00:19:46,837 --> 00:19:48,491
Yah!
299
00:19:50,798 --> 00:19:52,887
Hup, hup, yip!
300
00:19:53,017 --> 00:19:55,585
- [man] Yah! Come on, now!
- [Billy] Yip, yip, yip!
301
00:19:55,716 --> 00:19:58,022
[gunshots]
302
00:19:58,153 --> 00:19:59,546
- [Jesse] It's Chisum's boys!
- [horse whinnies]
303
00:19:59,676 --> 00:20:01,896
[man] Shoot back at him!
304
00:20:02,026 --> 00:20:02,940
[man 2] He's on the ridge!
305
00:20:03,071 --> 00:20:04,333
[Jesse] Hey, boys!
306
00:20:04,464 --> 00:20:05,334
[gunshot]
307
00:20:05,465 --> 00:20:06,814
Hey, boys!
308
00:20:06,944 --> 00:20:08,990
- [horse whinnies]
- Shit!
309
00:20:09,120 --> 00:20:12,950
[shouting indistinctly]
310
00:20:13,081 --> 00:20:14,735
[horses whinnying]
311
00:20:14,865 --> 00:20:16,867
- [gunshot]
- [grunts]
312
00:20:16,998 --> 00:20:21,872
[Jesse] Boys, get ahead of
the herd! Get ahead of the herd!
313
00:20:22,003 --> 00:20:24,875
- [horse whinnies]
- Olinger! Get up there!
314
00:20:25,006 --> 00:20:27,226
[horses neighing]
315
00:20:30,577 --> 00:20:31,795
- [horse neighing]
- [grunts]
316
00:20:35,756 --> 00:20:38,889
Go, go! Let's go, boys!
Yah, yah!
317
00:20:39,020 --> 00:20:42,415
Let's go, boys!
Come on! Let's go!
318
00:20:44,025 --> 00:20:46,854
- [yells indistinctly]
- [horse whinnies]
319
00:20:48,769 --> 00:20:51,554
[gunshots]
320
00:20:51,685 --> 00:20:53,252
[horse whinnies]
321
00:20:55,210 --> 00:20:57,952
Let's get out of here, boys!
Come on!
322
00:20:58,082 --> 00:20:59,780
[Jesse] Billy, come on!
323
00:20:59,910 --> 00:21:01,738
[gunshots continue]
324
00:21:01,869 --> 00:21:03,479
Hup, hup!
325
00:21:03,610 --> 00:21:06,308
[suspenseful music plays]
326
00:21:10,181 --> 00:21:12,619
[gunshot]
327
00:21:12,749 --> 00:21:14,403
[horse roaring]
328
00:21:14,534 --> 00:21:15,796
[gunshot]
329
00:21:17,667 --> 00:21:18,929
[gunshot]
330
00:21:21,236 --> 00:21:24,935
[breathing heavily]
331
00:21:27,895 --> 00:21:31,028
[gun clicking]
332
00:21:33,117 --> 00:21:34,597
No need to shoot me again.
333
00:21:34,728 --> 00:21:39,950
I'm dying.
334
00:21:40,081 --> 00:21:42,997
I'm not gonna shoot you.
335
00:21:43,127 --> 00:21:45,173
Why did you have to do it?
336
00:21:45,304 --> 00:21:49,438
Why do you have to rob
and kill people like me?
337
00:21:55,792 --> 00:21:58,578
Can't you speak?
338
00:22:00,580 --> 00:22:03,452
[panting]
339
00:22:07,717 --> 00:22:08,501
- [gun clicking]
- [gunshot]
340
00:22:08,631 --> 00:22:10,764
[water splashes]
341
00:22:12,766 --> 00:22:17,336
[panting]
342
00:22:33,917 --> 00:22:36,659
[strings tuning]
343
00:22:42,186 --> 00:22:43,100
We made the papers, boys.
344
00:22:46,408 --> 00:22:51,239
"A vile collection of desperados
in West Texas,
345
00:22:51,370 --> 00:22:54,111
known as the Seven Rivers Gang,
346
00:22:54,242 --> 00:22:58,377
has been brazenly stealing herds
from cattle king John Chisum,
347
00:22:58,507 --> 00:23:02,163
spreading bloodshed and terror
across the state.
348
00:23:02,293 --> 00:23:04,034
A recent shootout
between the gang
349
00:23:04,165 --> 00:23:05,819
and some of Chisum's cowboys
350
00:23:05,949 --> 00:23:08,387
resulted in the deaths
of five men,
351
00:23:08,517 --> 00:23:12,869
including Chisum's
young nephew, a lad of 17.
352
00:23:13,000 --> 00:23:16,699
Little is known about the gang
or their whereabouts.
353
00:23:16,830 --> 00:23:21,095
But one member of the gang
is reputed to be...
354
00:23:21,225 --> 00:23:24,011
the infernal...
355
00:23:24,141 --> 00:23:28,537
William H. Bonney."
356
00:23:34,413 --> 00:23:36,763
"Wanted for a murder
of a blacksmith in Arizona
357
00:23:36,893 --> 00:23:38,721
and a card dealer in Mexico,
358
00:23:38,852 --> 00:23:41,245
Bonney is a desperado
of the worst type.
359
00:23:41,376 --> 00:23:45,075
He is by nature
as well as by education
360
00:23:45,206 --> 00:23:47,164
reckless of his own life
361
00:23:47,295 --> 00:23:50,124
and perfectly regardless
of those of others.
362
00:23:50,254 --> 00:23:52,387
Thrown into often-occurring
danger and adventures
363
00:23:52,518 --> 00:23:56,217
in an early period of his life,
and his training...
364
00:23:56,347 --> 00:23:58,437
left to the force
of circumstances,
365
00:23:58,567 --> 00:24:00,221
it is no wonder
that he is today considered
366
00:24:00,351 --> 00:24:04,007
one of the most dangerous
and lawless individuals
367
00:24:04,138 --> 00:24:06,096
in the United States.
368
00:24:06,227 --> 00:24:08,882
Texas Rangers are hunting
the scoundrels,
369
00:24:09,012 --> 00:24:11,188
moving relentlessly
on their likely hideouts."
370
00:24:14,235 --> 00:24:16,890
Well, I reckon they're
gonna find us, boys.
371
00:24:19,066 --> 00:24:20,850
So it's time we get
ready to clear out.
372
00:25:00,847 --> 00:25:03,676
[fiddle playing slow Irish tune]
373
00:25:03,806 --> 00:25:06,635
♪♪♪
374
00:26:04,258 --> 00:26:06,390
[Billy] Come on, Morris.
Hit that thing.
375
00:26:06,521 --> 00:26:09,393
[man] Come on, Beckwith!
376
00:26:09,524 --> 00:26:11,613
[Billy] Come on.
377
00:26:13,136 --> 00:26:14,703
Come on, Mark!
378
00:26:14,834 --> 00:26:16,096
[cheering]
379
00:26:16,226 --> 00:26:17,184
- That's it, that's it!
- Yep, yep!
380
00:26:17,314 --> 00:26:19,882
- Billy!
- [indistinct shouting]
381
00:26:20,013 --> 00:26:22,102
- [gunshots]
- [man] We got company, boys!
382
00:26:22,232 --> 00:26:23,930
- [Jesse] Boys!
- [man] Go, go!
383
00:26:24,060 --> 00:26:24,974
[indistinct shouting]
384
00:26:28,325 --> 00:26:32,373
[Baker] Jesse! It's me, Baker!
385
00:26:32,503 --> 00:26:34,854
Hey, hold your fire!
Hold your fire!
386
00:26:34,984 --> 00:26:37,944
I know 'em! I know 'em!
They're friends.
387
00:26:39,380 --> 00:26:42,209
Boys, allow me to introduce
a very old friend of mine,
388
00:26:42,339 --> 00:26:44,951
- Frank Baker.
- [horse blusters]
389
00:26:45,081 --> 00:26:48,345
Sure am happy to see all of you.
390
00:26:48,476 --> 00:26:51,000
Me and Jesse go back a while.
391
00:26:51,131 --> 00:26:53,089
We've always talked about
going into business together.
392
00:26:53,220 --> 00:26:54,613
That's why I'm here.
393
00:26:56,310 --> 00:26:59,356
We have an opportunity
for you boys,
394
00:26:59,487 --> 00:27:02,229
opportunity for us all to make
a great deal of money,
395
00:27:02,359 --> 00:27:04,492
as well as having some fun.
396
00:27:04,623 --> 00:27:05,972
You know, I know you need
to quit this place.
397
00:27:06,102 --> 00:27:08,496
I read the papers.
398
00:27:08,627 --> 00:27:12,935
I understand you got
William Bonney here with you.
399
00:27:13,066 --> 00:27:14,894
Yeah. I'm here.
400
00:27:17,157 --> 00:27:18,071
[horse whinnies in distance]
401
00:27:24,033 --> 00:27:26,993
It sure is a real pleasure
to meet you.
402
00:27:27,123 --> 00:27:29,082
We've all heard a lot about you.
403
00:27:32,433 --> 00:27:33,913
Let's go inside.
404
00:27:42,748 --> 00:27:46,534
The plan, boys, is for us
to join forces and ride across
405
00:27:46,665 --> 00:27:49,624
the Pecos River and head on in
to Lincoln County.
406
00:27:49,755 --> 00:27:52,192
You know anything
about Lincoln County?
407
00:27:52,322 --> 00:27:55,630
It's still a pretty wild place.
408
00:27:55,761 --> 00:27:59,329
Most important thing is there's
no real law in Lincoln County.
409
00:27:59,460 --> 00:28:01,114
- [chuckling]
- [Baker] They got a fort
410
00:28:01,244 --> 00:28:02,463
and a handful of soldiers,
but most of the law
411
00:28:02,593 --> 00:28:04,508
comes from the barrel of a gun.
412
00:28:04,639 --> 00:28:06,206
There's a big player in Lincoln.
413
00:28:06,336 --> 00:28:08,077
His name's
Lawrence P. Murphy.
414
00:28:08,208 --> 00:28:10,732
He owns stores, he owns cattle,
415
00:28:10,863 --> 00:28:13,517
he supplies Fort Stanton
and the reservation offices
416
00:28:13,648 --> 00:28:16,433
there with grain, cattle,
horses, everything you need.
417
00:28:16,564 --> 00:28:19,045
Naturally, he wants
to protect his operation.
418
00:28:19,175 --> 00:28:21,134
And that's where we come in.
419
00:28:21,264 --> 00:28:23,440
His cattle regularly
gets stolen,
420
00:28:23,571 --> 00:28:26,226
and he's got criminal types
moving in from Santa Fe
421
00:28:26,356 --> 00:28:30,709
and elsewhere tryin' to muscle
in on his other businesses.
422
00:28:30,839 --> 00:28:34,060
So, he needs his own people
to discourage them,
423
00:28:34,190 --> 00:28:36,889
and he's prepared
to pay good money to get 'em.
424
00:28:37,019 --> 00:28:39,848
What do you say?
425
00:28:42,372 --> 00:28:44,810
Oh, I think we could probably
help him out. Right, boys?
426
00:28:44,940 --> 00:28:46,725
[laughter]
427
00:28:49,510 --> 00:28:50,337
And, Billy...
428
00:28:53,166 --> 00:28:55,951
I need to know
where you stand in all this.
429
00:28:56,082 --> 00:28:57,518
If you agree to join us,
430
00:28:57,648 --> 00:28:59,346
I guarantee Murphy's
gonna hire us.
431
00:28:59,476 --> 00:29:01,652
And I'll tell you
something else.
432
00:29:01,783 --> 00:29:04,133
We'll make sure you get
the biggest slice of the cake
433
00:29:04,264 --> 00:29:06,005
when it comes time
for remuneration.
434
00:29:06,135 --> 00:29:08,572
Just...wait a minute there,
Frank.
435
00:29:08,703 --> 00:29:11,053
[Baker] Well, Billy's name alone
is worth that.
436
00:29:11,184 --> 00:29:13,403
[Jesse] This is my gang.
These are my boys.
437
00:29:13,534 --> 00:29:15,623
You got to understand, Jesse.
It's just not the same.
438
00:29:15,754 --> 00:29:19,148
[Billy] Calm down, Jesse.
439
00:29:22,064 --> 00:29:23,239
You know he's right.
440
00:29:25,372 --> 00:29:28,331
I'm William H. Bonney.
441
00:29:28,462 --> 00:29:30,246
The reason you came here,
right, Mr. Baker?
442
00:29:30,377 --> 00:29:32,509
[grunts]
443
00:29:32,640 --> 00:29:36,513
So, from now on,
if people want my services...
444
00:29:36,644 --> 00:29:38,124
they're gonna have
to pay for 'em.
445
00:29:38,254 --> 00:29:40,474
Simple as that.
446
00:29:43,259 --> 00:29:46,175
Now, sit down, Jesse.
447
00:30:01,712 --> 00:30:03,323
[sighs]
448
00:30:15,204 --> 00:30:17,337
[horse whinnies in distance]
449
00:30:19,426 --> 00:30:22,646
Hey, boys! Came across
this Mexican kid in town.
450
00:30:22,777 --> 00:30:25,519
Kid said he's looking
for William Bonney.
451
00:30:28,087 --> 00:30:31,438
[in Spanish]
452
00:31:15,351 --> 00:31:18,180
Hey, what's he saying?
453
00:31:18,311 --> 00:31:21,227
He's saying that a friend
of mine is in jail
454
00:31:21,357 --> 00:31:26,362
in Chihuahua, needs my help.
455
00:31:26,493 --> 00:31:30,584
We're setting out for Lincoln.
It's all arranged.
456
00:31:42,726 --> 00:31:45,468
You can all go ahead.
I'll meet you there.
457
00:31:45,599 --> 00:31:46,556
This won't take long.
458
00:31:46,687 --> 00:31:48,471
[sighing]
459
00:31:52,388 --> 00:31:57,089
Billy, you believe this kid?
460
00:31:57,219 --> 00:31:59,091
He's a Mexican.
461
00:31:59,221 --> 00:32:00,440
They're all liars.
462
00:32:00,570 --> 00:32:02,790
He ain't lyin', Jesse.
463
00:32:02,921 --> 00:32:04,923
You know I don't feel the same
way about 'em as you do.
464
00:32:05,053 --> 00:32:06,359
You're entitled
to your opinion, Billy,
465
00:32:06,489 --> 00:32:09,449
but you're wrong.
466
00:32:09,579 --> 00:32:12,234
You know, I've heard you say
the same shit about us Irish.
467
00:32:14,845 --> 00:32:16,586
The men who ran
my father outta town,
468
00:32:16,717 --> 00:32:20,199
put him out of business,
they were Irish.
469
00:32:20,329 --> 00:32:22,462
And I never held that
against you.
470
00:32:32,602 --> 00:32:34,822
Sorry you won't be
riding with us.
471
00:32:34,953 --> 00:32:36,258
I'll be right behind you.
472
00:32:36,389 --> 00:32:38,565
I hope so.
473
00:32:38,695 --> 00:32:41,611
[horse grunting]
474
00:32:41,742 --> 00:32:44,223
Jesse told me he's known you
a long time,
475
00:32:44,353 --> 00:32:46,747
and by a lot
of different names...
476
00:32:46,877 --> 00:32:50,577
Kid Antrim,
William H. Bonney.
477
00:32:50,707 --> 00:32:54,407
Just "The Kid."
478
00:32:54,537 --> 00:32:56,235
Damn it all,
after all you've done,
479
00:32:56,365 --> 00:32:58,977
you still look
like a kid to me. So...
480
00:32:59,107 --> 00:33:02,763
that's what I'm going
to call you from now on.
481
00:33:02,893 --> 00:33:04,504
I'm gonna call you
"Billy the Kid."
482
00:33:07,028 --> 00:33:08,987
It has a nice ring to it,
don't it?
483
00:33:11,946 --> 00:33:13,295
It's all right.
484
00:33:16,733 --> 00:33:17,865
I'll see you in Lincoln, Pat.
485
00:33:17,996 --> 00:33:20,650
- [horse nickers]
- [clicks tongue]
486
00:33:20,781 --> 00:33:22,000
Hyah!
487
00:33:30,356 --> 00:33:33,141
[adventurous music plays]
488
00:34:45,692 --> 00:34:48,347
[suspenseful music plays]
489
00:35:10,891 --> 00:35:12,414
[door closes]
490
00:35:23,599 --> 00:35:24,731
[exhales deeply]
491
00:35:24,861 --> 00:35:27,734
[urinating]
492
00:35:31,607 --> 00:35:33,348
- [gasps]
- Shh.
493
00:35:33,479 --> 00:35:35,307
[urinating stops]
494
00:35:35,437 --> 00:35:38,266
[in Spanish]
495
00:35:43,837 --> 00:35:48,972
[urinating continues]
496
00:35:49,103 --> 00:35:52,411
[urinating stops]
497
00:35:52,541 --> 00:35:55,631
Finished?
498
00:35:55,762 --> 00:35:57,416
Okay.
499
00:36:07,077 --> 00:36:08,862
[Billy]
Don't fucking look at me.
500
00:36:47,814 --> 00:36:50,469
[breathing heavily]
501
00:37:08,095 --> 00:37:10,010
- [gunshots]
- [screaming]
502
00:37:10,140 --> 00:37:12,882
[grunts]
503
00:37:13,013 --> 00:37:14,623
[panting]
504
00:37:18,758 --> 00:37:20,847
[panting]
505
00:37:26,809 --> 00:37:28,637
Billy, you came.
506
00:37:28,768 --> 00:37:32,250
I had to.
You're in here 'cause of me.
507
00:37:39,735 --> 00:37:40,736
How many are there usually?
508
00:37:40,867 --> 00:37:41,650
Three.
509
00:37:46,873 --> 00:37:48,266
You seem different.
510
00:37:58,711 --> 00:38:01,409
[suspenseful music]
511
00:38:14,117 --> 00:38:16,772
- [gunshot]
- [grunts]
512
00:38:24,780 --> 00:38:28,654
You aredifferent.
513
00:38:28,784 --> 00:38:31,439
[dramatic music plays]
514
00:38:41,797 --> 00:38:47,325
[Billy] Hyah! Hyah! Hah!
515
00:38:49,718 --> 00:38:50,763
[gunshot]
516
00:38:50,893 --> 00:38:53,461
Hyah! Hyah!
517
00:38:53,592 --> 00:38:56,769
[gunshot]
518
00:38:58,074 --> 00:39:00,729
[bleating]
519
00:39:05,821 --> 00:39:08,476
[dog barking in distance]
520
00:39:21,228 --> 00:39:24,623
- [Segura] Jesus.
- [Jesus] Segura.
521
00:39:37,200 --> 00:39:39,899
[dog continues barking]
522
00:40:20,679 --> 00:40:21,941
Segura.
523
00:40:42,004 --> 00:40:45,225
[dog barking]
524
00:40:45,355 --> 00:40:48,446
[bleating]
525
00:40:50,143 --> 00:40:52,972
[footsteps approach]
526
00:41:07,900 --> 00:41:11,512
[gunshots]
527
00:41:15,777 --> 00:41:16,735
[exhales deeply]
528
00:41:20,739 --> 00:41:22,436
I'm sorry.
529
00:41:22,567 --> 00:41:25,744
Things always seem
to end up this way.
530
00:41:29,225 --> 00:41:31,184
It's not your fault, amigo.
531
00:41:31,314 --> 00:41:34,970
I wish I could believe
that things could change...
532
00:41:35,101 --> 00:41:37,669
people could change.
533
00:41:37,799 --> 00:41:40,062
My mother believed that.
534
00:41:40,193 --> 00:41:42,195
I believe it too, Billy.
535
00:41:48,157 --> 00:41:51,944
I'm gonna change.
536
00:41:52,074 --> 00:41:53,859
I owe it to Jesus,
I owe it to my father,
537
00:41:53,989 --> 00:41:55,121
and I owe it to you.
538
00:42:04,043 --> 00:42:05,914
You know we can't
ride on together.
539
00:42:06,045 --> 00:42:11,050
They'll be looking
for the two of us.
540
00:42:11,180 --> 00:42:12,878
I'm gonna miss you.
541
00:42:13,008 --> 00:42:14,662
Me, too, amigo.
542
00:42:14,793 --> 00:42:19,014
No.
543
00:42:31,505 --> 00:42:32,680
[clicks tongue]
544
00:42:41,994 --> 00:42:44,562
[dramatic orchestral music
plays]36677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.