All language subtitles for Billy The Kid - S01E04 - Interlude.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,282 --> 00:00:02,936 [narrator] Previously on "Billy The Kid" 2 00:00:03,413 --> 00:00:04,762 [explosion] - [screaming] 3 00:00:04,893 --> 00:00:06,460 [Kathleen] Billy, 4 00:00:06,590 --> 00:00:08,505 please promise me that you'll never hurt Antrim. 5 00:00:08,636 --> 00:00:12,248 I really hate myself, Billy. I always have! 6 00:00:12,379 --> 00:00:14,163 You know what they do to people who... 7 00:00:17,819 --> 00:00:18,819 [door slams] 8 00:00:18,907 --> 00:00:20,865 What is it you want to be, Billy? 9 00:00:20,996 --> 00:00:23,259 You can't work tables and play poker forever. 10 00:00:23,390 --> 00:00:25,914 Hey, Jesse, how do you earn a living? 11 00:00:26,045 --> 00:00:29,265 I do a little cattle rustling. You wanna come try? 12 00:00:29,396 --> 00:00:30,832 - No. - [Joe coughs violently] 13 00:00:30,962 --> 00:00:32,964 Is he gonna die? Is my son gonna die? 14 00:00:33,095 --> 00:00:35,489 Your son is suffering from consumption. 15 00:00:35,619 --> 00:00:37,273 [Jesse] Why don't you come out with us? 16 00:00:37,404 --> 00:00:39,406 And you can make some real money. 17 00:00:39,536 --> 00:00:40,885 I'll take care of you. 18 00:00:41,016 --> 00:00:42,452 [men] Yah! Yah! 19 00:00:42,583 --> 00:00:44,454 Yah! Yah! 20 00:00:44,585 --> 00:00:46,085 - [bell tolling] - [Kathleen] My poor boy. 21 00:00:46,152 --> 00:00:48,719 [Ash] I'm so sorry for your loss, Kathleen. 22 00:00:48,850 --> 00:00:51,722 Everything that's happened, do you think it's been worth it? 23 00:00:51,853 --> 00:00:53,463 - Do we have any choice? - [Kathleen] No. 24 00:00:53,594 --> 00:00:55,465 I don't think we have a choice. 25 00:00:55,596 --> 00:00:57,558 - [Billy] What is it? - [doctor] It's the same disease 26 00:00:57,598 --> 00:00:58,791 that carried away your brother. 27 00:00:58,860 --> 00:01:02,777 I have to go, Billy. You have to let me. 28 00:01:02,907 --> 00:01:08,304 I've looked in your soul, and I know how good you are. 29 00:01:08,435 --> 00:01:10,654 [Jesse] I'm really sorry, Billy. First thing, 30 00:01:10,785 --> 00:01:12,352 - you gotta get money. - [glass breaks] 31 00:01:12,482 --> 00:01:14,789 [Billy] Come on. Let's get outta here, Jesse. 32 00:01:14,919 --> 00:01:16,356 - [gunshot] - [Jesse] Billy, come on! 33 00:01:16,486 --> 00:01:17,637 - [breathing heavily] - [baby crying] 34 00:01:17,661 --> 00:01:19,576 The Santa Fe ring run most things 35 00:01:19,707 --> 00:01:21,012 out here in the West, Billy. 36 00:01:21,143 --> 00:01:23,624 I'm investigating the whole damn system. 37 00:01:23,754 --> 00:01:25,689 They buy judges, they buy anyone they damn well please. 38 00:01:25,713 --> 00:01:27,889 They get rid of people who stand in their way. 39 00:01:28,019 --> 00:01:30,021 [Judge] We find the defendant guilty 40 00:01:30,152 --> 00:01:32,415 and sentenced to three years in jail. 41 00:01:32,546 --> 00:01:33,895 Shame on you, Judge. 42 00:01:34,025 --> 00:01:36,332 Make a kid pay for the things I've done? 43 00:01:36,463 --> 00:01:37,768 [groans] 44 00:01:37,899 --> 00:01:39,770 [man] Antrim! 45 00:01:39,901 --> 00:01:41,772 [groaning] 46 00:01:41,903 --> 00:01:44,688 [dramatic music plays] 47 00:01:53,523 --> 00:01:56,265 [Billy wheezing] 48 00:02:04,099 --> 00:02:05,144 [man, faintly] Billy! 49 00:02:09,496 --> 00:02:10,627 You're alive. 50 00:02:15,763 --> 00:02:16,633 [gunshot] 51 00:02:16,764 --> 00:02:20,376 [screams] 52 00:02:20,507 --> 00:02:23,466 [dramatic music plays] 53 00:02:44,487 --> 00:02:47,447 [theme music plays] 54 00:03:26,137 --> 00:03:27,487 [gun cocks] 55 00:03:37,758 --> 00:03:43,633 Who the hell... are you? 56 00:03:43,764 --> 00:03:46,332 My name's Billy Antrim. 57 00:03:49,160 --> 00:03:51,685 Just passing through. I didn't mean to intrude. 58 00:03:51,815 --> 00:03:54,253 What the hell are you doin' riding up here? 59 00:03:56,646 --> 00:03:58,082 Hmm? 60 00:03:58,213 --> 00:04:01,347 I just broke outta jail. 61 00:04:03,566 --> 00:04:06,874 That has gotta be 62 00:04:07,004 --> 00:04:11,444 the best excuse I ever heard for being anywhere. 63 00:04:12,967 --> 00:04:16,536 [laughing] 64 00:04:19,016 --> 00:04:20,801 What's your name? 65 00:04:24,718 --> 00:04:25,936 Alias. 66 00:04:28,112 --> 00:04:29,418 That's my name. 67 00:04:35,337 --> 00:04:39,080 Every time I got arrested, I gave 'em a different name. 68 00:04:39,210 --> 00:04:45,173 And they kept asking, "Are you using an alias?" 69 00:04:45,304 --> 00:04:47,784 And it made perfect sense to me to just say, 70 00:04:47,915 --> 00:04:51,135 "Yes. Exactly. 71 00:04:51,266 --> 00:04:56,445 I'm using an alias... 'cause that's my name." 72 00:05:19,163 --> 00:05:21,992 Why'd you get arrested? 73 00:05:34,004 --> 00:05:39,053 I just... don't like the law. 74 00:05:45,625 --> 00:05:48,976 [suspenseful music plays] 75 00:05:49,106 --> 00:05:50,369 - [grunts] - [gasps] 76 00:05:56,723 --> 00:05:58,855 You think I was gonna kill you? 77 00:06:00,683 --> 00:06:05,601 If I was, you'd already be dead. 78 00:06:08,648 --> 00:06:09,648 [laughing] 79 00:06:09,736 --> 00:06:11,999 I'm just playin'. 80 00:06:12,129 --> 00:06:14,915 [laughing] 81 00:06:15,045 --> 00:06:17,134 Hmm. 82 00:06:20,921 --> 00:06:22,923 So now you're outta jail... 83 00:06:23,053 --> 00:06:24,533 Where you planning on going? 84 00:06:26,187 --> 00:06:29,495 It just so happens I'm on the move, too. 85 00:06:29,625 --> 00:06:32,193 I was thinking of heading back into Texas, pick up some work. 86 00:06:32,323 --> 00:06:33,716 If you can rope and ride, 87 00:06:33,847 --> 00:06:35,762 them ranches don't care about nothin' else. 88 00:06:35,892 --> 00:06:39,461 Maybe you wanna... string along? 89 00:06:39,592 --> 00:06:44,205 You're an outlaw now, boy. You ain't got a lot of options. 90 00:06:44,335 --> 00:06:46,729 [laughing] 91 00:06:46,860 --> 00:06:49,558 [indistinct chatter] 92 00:06:51,299 --> 00:06:52,692 Whoa. 93 00:06:52,822 --> 00:06:55,434 [indistinct chatter continues] 94 00:07:03,354 --> 00:07:10,623 Remember, you ain't Billy Antrim no more. 95 00:07:10,753 --> 00:07:13,626 [fiddle music playing] 96 00:07:13,756 --> 00:07:15,715 [indistinct conversations] 97 00:07:15,845 --> 00:07:19,936 [man] Good to see ya. How ya been? 98 00:07:21,895 --> 00:07:24,027 Same as usual, Mr. Hooker? 99 00:07:24,158 --> 00:07:26,595 Of course. 100 00:07:36,257 --> 00:07:38,477 [sighs] 101 00:07:40,348 --> 00:07:42,089 Evening, sir. 102 00:07:42,219 --> 00:07:44,657 You remember me, don't you, Mr. Hooker, sir? 103 00:07:44,787 --> 00:07:48,182 'Course I do. Mr. Alias. 104 00:07:48,312 --> 00:07:51,968 I'm always surprised to see you still at liberty 105 00:07:52,099 --> 00:07:54,754 which I suppose is to your credit. 106 00:07:54,884 --> 00:07:57,757 Thank you, sir. 107 00:07:57,887 --> 00:08:00,716 I assume you're looking for work. 108 00:08:00,847 --> 00:08:02,849 Yes, sir. I am. 109 00:08:02,979 --> 00:08:05,765 As a matter of fact, I have a young friend with me 110 00:08:05,895 --> 00:08:08,811 who's also in need of daily sustenance. 111 00:08:11,205 --> 00:08:14,077 Good evening, Mr. Hooker, sir. 112 00:08:14,208 --> 00:08:16,689 [clears throat] 113 00:08:16,819 --> 00:08:19,605 My name is William H. Bonney. 114 00:08:21,868 --> 00:08:25,915 [Hooker] Where are you from? 115 00:08:26,046 --> 00:08:28,396 I was raised in Kansas. 116 00:08:28,527 --> 00:08:30,311 My father was a carpenter. 117 00:08:30,441 --> 00:08:32,356 I always had a hankering to be a cowboy. 118 00:08:32,487 --> 00:08:35,359 I have family in Kansas. 119 00:08:35,490 --> 00:08:38,058 You don't sound like you come from Kansas. 120 00:08:38,188 --> 00:08:45,282 That's because my family came here from Ireland, sir. 121 00:08:46,849 --> 00:08:48,895 That right? 122 00:08:49,025 --> 00:08:51,680 They came here as immigrants. 123 00:08:53,987 --> 00:08:56,163 How long have you known Mr. Alias? 124 00:08:56,293 --> 00:08:58,818 Long enough, sir. 125 00:08:58,948 --> 00:09:00,907 We shared a room together in Pueblo 126 00:09:01,037 --> 00:09:04,171 when we were breaking in some horses. 127 00:09:04,301 --> 00:09:06,739 Ever killed anyone? 128 00:09:11,874 --> 00:09:16,618 Not yet... sir. 129 00:09:16,749 --> 00:09:20,840 Well, we get plenty of rustlers stealing my property. 130 00:09:20,970 --> 00:09:22,145 You can't argue with them. 131 00:09:22,276 --> 00:09:24,191 Sometimes, you just gotta shoot 'em. 132 00:09:24,321 --> 00:09:28,761 [laughing] 133 00:09:28,891 --> 00:09:30,850 Could you do that? 134 00:09:30,980 --> 00:09:33,853 Sure, I could. 135 00:09:37,160 --> 00:09:42,296 Sing me a song, William Bonney, if you really are Irish. 136 00:09:42,426 --> 00:09:44,428 I'm not sure about that. 137 00:09:44,559 --> 00:09:46,256 Sure, you are. 138 00:09:56,179 --> 00:09:59,966 What would you like to hear? 139 00:10:02,925 --> 00:10:05,841 Somethin' fuckin' Irish. 140 00:10:13,588 --> 00:10:17,026 ♪ One mornin' 141 00:10:17,157 --> 00:10:20,464 ♪ Early as I walked forth 142 00:10:20,595 --> 00:10:22,075 [chatter stops] 143 00:10:22,205 --> 00:10:28,429 ♪ By the margin of Loch Leinn 144 00:10:28,559 --> 00:10:34,870 ♪ The sunshine dressed The trees in green ♪ 145 00:10:35,001 --> 00:10:40,789 ♪ And summer bloomed again 146 00:10:40,920 --> 00:10:44,924 ♪ I left the town 147 00:10:45,054 --> 00:10:47,883 ♪ And wandered down 148 00:10:48,014 --> 00:10:50,494 ♪ Through fields of 149 00:10:50,625 --> 00:10:51,887 ♪ Green and gay 150 00:10:52,018 --> 00:10:54,890 ♪ And who should I meet 151 00:10:55,021 --> 00:10:57,806 ♪ But me colleen sweet 152 00:10:57,937 --> 00:11:03,072 ♪ By the dawning of 153 00:11:03,203 --> 00:11:05,988 ♪ The day 154 00:11:15,258 --> 00:11:21,221 Well, I guess I got two new cowboys. 155 00:11:21,351 --> 00:11:24,180 [chatter resumes] 156 00:11:24,311 --> 00:11:27,270 [chuckling] 157 00:11:32,493 --> 00:11:34,582 - [man] Well, sir? - [Billy] Whiskey. 158 00:11:34,713 --> 00:11:36,932 - [Alias] Don't mind if I do. - [Billy] Double, please. 159 00:11:37,063 --> 00:11:39,456 [woman] This one's on me. 160 00:11:58,127 --> 00:11:59,999 - Good morning, Billy. - [Billy moans] 161 00:12:00,129 --> 00:12:04,351 Morning. 162 00:12:04,481 --> 00:12:06,005 Alice. 163 00:12:06,135 --> 00:12:09,182 - [Billy] I know. - [chuckles] 164 00:12:13,447 --> 00:12:16,145 [whooping and yelling indistinctly] 165 00:12:16,276 --> 00:12:19,235 [dramatic music plays] 166 00:12:31,726 --> 00:12:32,858 [horses whinnying] 167 00:12:32,988 --> 00:12:34,903 Git up! 168 00:12:36,339 --> 00:12:38,124 Yah! 169 00:12:38,254 --> 00:12:39,429 Whoo! 170 00:12:41,997 --> 00:12:44,217 Whoo! 171 00:12:48,177 --> 00:12:49,309 [Alias] I've been thinking... 172 00:12:49,439 --> 00:12:53,052 Hooker does a bunch of horse-thieving on the side. 173 00:12:53,182 --> 00:12:55,271 He pays guys like us to do it. 174 00:12:55,402 --> 00:12:59,232 We take all the risk. He takes all the money. 175 00:12:59,362 --> 00:13:01,930 You ain't satisfied working for Mr. Hooker? 176 00:13:02,061 --> 00:13:04,063 [sighs] Billy, Billy... 177 00:13:04,193 --> 00:13:08,154 Only monkeys work for peanuts, son. 178 00:13:08,284 --> 00:13:10,330 Hooker's made a very comfortable life for himself. 179 00:13:10,460 --> 00:13:15,074 And I? I want a part of it. 180 00:13:15,204 --> 00:13:17,598 There's a bunch of new horses up at Camp Grant. 181 00:13:17,728 --> 00:13:22,037 This time, we'll take the horses without him. 182 00:13:22,168 --> 00:13:24,997 [Billy] What if he finds out? 183 00:13:25,127 --> 00:13:26,433 [horse snorting] 184 00:13:26,563 --> 00:13:29,958 Not gonna let me down, are you? 185 00:13:36,182 --> 00:13:38,140 After everything I've done for you? 186 00:13:41,578 --> 00:13:44,494 Good. 187 00:13:54,156 --> 00:13:55,636 [horse blusters] 188 00:13:55,766 --> 00:13:59,466 [ominous music plays] 189 00:13:59,596 --> 00:14:02,382 [insects chirping] 190 00:14:23,403 --> 00:14:26,058 [Alias] We've got three minutes between guards. In and out. 191 00:14:26,188 --> 00:14:27,581 [horse blusters] 192 00:14:34,675 --> 00:14:36,546 [horses whinnies] 193 00:14:43,205 --> 00:14:45,164 [horses whinnying] 194 00:14:45,294 --> 00:14:48,907 [Alias] Come on, Billy. Gotta go! 195 00:14:50,909 --> 00:14:53,215 - [grunts] - [horse whinnies] 196 00:15:00,222 --> 00:15:03,182 [dramatic music plays] 197 00:15:07,229 --> 00:15:09,231 [indistinct chatter] 198 00:15:09,362 --> 00:15:12,234 [hammer striking metal] 199 00:15:20,547 --> 00:15:21,548 Morning. 200 00:15:21,678 --> 00:15:25,030 Yeah. What can I do for you, boy? 201 00:15:25,160 --> 00:15:27,597 I was hoping you might be able to put some new shoes on him. 202 00:15:38,652 --> 00:15:42,177 [grunts, sighs] 203 00:15:42,308 --> 00:15:44,353 How come a young fellow like you 204 00:15:44,484 --> 00:15:46,355 got such a fine young horse like this? 205 00:15:46,486 --> 00:15:49,184 - I bought him. - Who from? 206 00:15:49,315 --> 00:15:52,405 I know all the dealers around here. 207 00:15:52,535 --> 00:15:54,711 I bought him down in New Mexico. 208 00:15:54,842 --> 00:15:55,842 Oh. 209 00:16:02,284 --> 00:16:04,286 He was branded. 210 00:16:07,072 --> 00:16:12,425 I heard some horses got stolen up at Camp Grant. 211 00:16:12,555 --> 00:16:16,342 Did you steal him, boy? You steal him from the Army? 212 00:16:16,472 --> 00:16:19,040 See, I'm ex-Army myself. 213 00:16:20,520 --> 00:16:22,435 [horse whinnies in distance] 214 00:16:22,565 --> 00:16:26,178 We used to shoot horse thieves. 215 00:16:26,308 --> 00:16:28,702 And I told you... 216 00:16:28,832 --> 00:16:30,486 I bought him down in New Mexico. 217 00:16:30,617 --> 00:16:33,533 Listen, if you don't want the business... 218 00:16:33,663 --> 00:16:35,187 Who said I didn't want it? 219 00:16:45,806 --> 00:16:47,286 What's your name? 220 00:16:47,416 --> 00:16:49,505 William H. Bonney. 221 00:16:49,636 --> 00:16:52,334 [horse whinnies in distance] 222 00:16:53,814 --> 00:16:56,860 [dog barking in distance] 223 00:16:56,991 --> 00:17:00,647 [dramatic music plays] 224 00:17:00,777 --> 00:17:03,519 [indistinct chatter] 225 00:17:05,739 --> 00:17:08,524 [insects chirping] 226 00:17:11,005 --> 00:17:12,311 - [gasps] - [gun cocks] 227 00:17:15,357 --> 00:17:16,793 It's just me. 228 00:17:18,795 --> 00:17:21,276 What are you doing? 229 00:17:22,973 --> 00:17:24,236 Watching you sleep. 230 00:17:24,366 --> 00:17:27,413 Like a baby. 231 00:17:27,543 --> 00:17:29,154 Why? 232 00:17:30,807 --> 00:17:34,202 'Cause I'm leaving. 233 00:17:34,333 --> 00:17:36,161 Now? 234 00:17:36,291 --> 00:17:37,379 Yep. 235 00:17:37,510 --> 00:17:40,817 Me and Hooker fell out. 236 00:17:40,948 --> 00:17:44,734 He found out. So I shot him. 237 00:17:44,865 --> 00:17:46,606 That's why I'm moving on. 238 00:17:49,826 --> 00:17:53,178 [sighing] 239 00:17:53,308 --> 00:17:56,181 [door opens] 240 00:17:56,311 --> 00:17:58,879 [door closes] 241 00:17:59,009 --> 00:18:01,751 [indistinct chatter] 242 00:18:03,492 --> 00:18:04,276 [laughter] 243 00:18:04,406 --> 00:18:06,278 [door slams] 244 00:18:06,408 --> 00:18:07,429 [blacksmith] Here's my girl. 245 00:18:07,453 --> 00:18:08,932 - [laughing] - [gasps] 246 00:18:09,063 --> 00:18:10,108 [laughs lecherously] 247 00:18:12,893 --> 00:18:17,680 Well, well, if it ain't Mr. William H. Bonney. 248 00:18:17,811 --> 00:18:19,421 [chuckles] 249 00:18:19,552 --> 00:18:21,815 I still reckon you stole that horse. 250 00:18:26,950 --> 00:18:30,780 Hope you folks don't mind playing with a horse thief! 251 00:18:30,911 --> 00:18:33,957 [Billy] I told you I ain't no horse thief. 252 00:18:34,088 --> 00:18:37,352 You! Why don't you shut your fool mouth? 253 00:18:37,483 --> 00:18:40,312 Or what? 254 00:18:40,442 --> 00:18:43,663 Huh? Fucking darkie? 255 00:18:43,793 --> 00:18:46,492 [man] All right, gentlemen. Settle down. Settle down. 256 00:18:46,622 --> 00:18:47,773 [blacksmith] Come on! Come on! 257 00:18:47,797 --> 00:18:51,279 - [man] Hey! Settle down. - Hey. 258 00:18:54,456 --> 00:18:56,589 What've you got against me? 259 00:18:56,719 --> 00:18:59,374 Nothin'. 260 00:18:59,505 --> 00:19:01,811 Well, then, do as he says. 261 00:19:01,942 --> 00:19:03,422 Shut your mouth. 262 00:19:03,552 --> 00:19:06,555 How about you just leave this town? 263 00:19:06,686 --> 00:19:09,950 I've got as much a right to be here as you do, Mr. Cahill. 264 00:19:10,080 --> 00:19:11,604 It's a free country. 265 00:19:11,734 --> 00:19:14,781 You're a horse-thief and a liar, boy. 266 00:19:14,911 --> 00:19:16,348 [shrieks] 267 00:19:16,478 --> 00:19:19,960 [indistinct shouting] 268 00:19:20,090 --> 00:19:23,877 - [Alice] Stop it! Stop it! - [grunting] 269 00:19:24,007 --> 00:19:27,228 [grunting continues] 270 00:19:27,359 --> 00:19:30,318 [shrieks] 271 00:19:30,449 --> 00:19:32,842 [grunting] 272 00:19:32,973 --> 00:19:34,714 - [shouts] - [gunshot] 273 00:19:34,844 --> 00:19:37,020 [gasps] 274 00:19:37,151 --> 00:19:38,413 [Alice] Billy? 275 00:19:38,544 --> 00:19:40,676 [indistinct chatter] 276 00:19:44,114 --> 00:19:47,335 [panting] 277 00:19:47,466 --> 00:19:50,425 [dramatic music] 278 00:20:04,570 --> 00:20:07,399 [Alice] We all saw. 279 00:20:07,529 --> 00:20:08,835 It wasn't your fault. 280 00:20:17,583 --> 00:20:18,888 You might like to get outta here. 281 00:20:33,555 --> 00:20:36,428 [dramatic music plays] 282 00:21:07,023 --> 00:21:09,765 [crickets chirping] 283 00:21:17,077 --> 00:21:19,862 [flames crackling] 284 00:21:34,050 --> 00:21:35,530 Ma... 285 00:21:37,750 --> 00:21:38,794 I need to speak to you. 286 00:21:41,580 --> 00:21:43,408 I killed a man. 287 00:21:47,020 --> 00:21:49,022 I didn't mean to. 288 00:21:51,241 --> 00:21:53,331 I had no choice. 289 00:21:59,728 --> 00:22:03,732 I don't know if I can ask for forgiveness. 290 00:22:03,863 --> 00:22:05,343 Maybe not. 291 00:22:07,736 --> 00:22:09,651 Ma, I know what you'd say. 292 00:22:12,872 --> 00:22:14,482 Can't run away from it. 293 00:22:14,613 --> 00:22:17,485 [dramatic music plays] 294 00:22:24,884 --> 00:22:29,802 Can't pretend it never happened. 295 00:22:31,586 --> 00:22:32,935 I have to go back. 296 00:22:37,331 --> 00:22:39,377 Tell the truth. 297 00:22:41,857 --> 00:22:43,903 Face the consequences. 298 00:22:57,656 --> 00:22:58,874 Is that what you think? 299 00:23:06,708 --> 00:23:11,147 My name is William H. Bonney. 300 00:23:11,278 --> 00:23:13,672 I'm here to talk to you about the death 301 00:23:13,802 --> 00:23:17,415 of Francis P. Cahill, the blacksmith. 302 00:23:17,545 --> 00:23:20,722 [man] William H. Bonney, you have been arrested 303 00:23:20,853 --> 00:23:22,681 for the foul murder of the blacksmith 304 00:23:22,811 --> 00:23:25,597 known to us all as Windy Cahill. How do you plead? 305 00:23:25,727 --> 00:23:29,252 It wasn't murder. 306 00:23:29,383 --> 00:23:31,124 It was self-defense. 307 00:23:31,254 --> 00:23:33,909 Mr. Cahill attacked me. 308 00:23:34,040 --> 00:23:36,085 And somehow, during the struggle, 309 00:23:36,216 --> 00:23:41,003 I got a hold of the gun, and it just went off. 310 00:23:41,134 --> 00:23:46,095 I swear on my mother's grave, I never meant to kill him. 311 00:23:46,226 --> 00:23:48,228 I'm afraid your guilt is already established, 312 00:23:48,358 --> 00:23:50,317 Mr. Bonney, due to your previous conviction 313 00:23:50,448 --> 00:23:52,624 for armed robbery in Silver City 314 00:23:52,754 --> 00:23:55,061 and your unlawful escape from jail. 315 00:23:55,191 --> 00:23:59,282 Ask any of the witnesses in that saloon, 316 00:23:59,413 --> 00:24:02,721 and you will know the truth. 317 00:24:02,851 --> 00:24:03,851 Sir. 318 00:24:06,420 --> 00:24:09,292 My family came to America 319 00:24:09,423 --> 00:24:12,339 on the promise of 320 00:24:12,470 --> 00:24:16,691 just and fair treatment for all. 321 00:24:16,822 --> 00:24:19,215 And I came back here today 322 00:24:24,003 --> 00:24:26,571 because I want to believe that promise. 323 00:24:30,923 --> 00:24:32,272 [man] You are arraigned for trial. 324 00:24:32,402 --> 00:24:34,840 In the meantime, for the safety of the public, 325 00:24:34,970 --> 00:24:36,929 I order you placed in the guardhouse 326 00:24:37,059 --> 00:24:40,759 under surveillance until you are brought to justice. 327 00:24:40,889 --> 00:24:44,589 [chain clinks] 328 00:24:53,423 --> 00:24:56,339 [indistinct chatter] 329 00:24:56,470 --> 00:24:57,950 [woman] There he is! 330 00:24:58,080 --> 00:25:00,692 [man] He killed Windy! Murderer! 331 00:25:00,822 --> 00:25:02,389 [man 2] You'll rot in jail, kid! 332 00:25:02,520 --> 00:25:04,173 [woman] Hang him, Sheriff! 333 00:25:04,304 --> 00:25:05,348 [man] Hang him, Sheriff! 334 00:25:05,479 --> 00:25:07,742 [Alice] Billy! Billy! 335 00:25:07,873 --> 00:25:08,917 [woman] Hang him, Sheriff! 336 00:25:09,048 --> 00:25:12,921 Leave the prisoner alone, Miss! 337 00:25:13,052 --> 00:25:14,283 [man] You're going to hell, son! 338 00:25:14,401 --> 00:25:15,707 [man 2] Hang him! 339 00:25:15,837 --> 00:25:18,536 [indistinct shouting] 340 00:25:22,888 --> 00:25:25,978 [keys clinking] 341 00:25:26,108 --> 00:25:27,196 [door slams] 342 00:25:27,327 --> 00:25:29,155 [latch closes] 343 00:25:35,204 --> 00:25:38,033 [horse whinnying in distance] 344 00:26:07,106 --> 00:26:08,890 [man] Sir, you can't go any closer. 345 00:26:09,021 --> 00:26:10,457 [Ash] I'm a certified journalist. 346 00:26:10,588 --> 00:26:12,938 I'm here to see the prisoner. 347 00:26:13,068 --> 00:26:15,201 You're a man of the law. Surely you aren't intending 348 00:26:15,331 --> 00:26:20,772 to infringe upon the freedom of the press, are you? 349 00:26:20,902 --> 00:26:23,818 Let me have your gun. 350 00:26:33,219 --> 00:26:36,135 Mr. Up son. What the hell are you doing here? 351 00:26:36,265 --> 00:26:38,920 I have ears everywhere, Billy. 352 00:26:39,051 --> 00:26:40,879 Well, it's nice to see a friendly face. 353 00:26:41,009 --> 00:26:43,359 I had no choice, Mr. Up son. 354 00:26:43,490 --> 00:26:47,059 I would never kill in cold blood. 355 00:26:47,189 --> 00:26:51,019 They wanna try you for murder. They're all corrupt. 356 00:26:51,150 --> 00:26:52,978 They're not interested in the truth. 357 00:26:53,108 --> 00:26:55,807 I'm not layin' down, Mr. Up son. 358 00:26:55,937 --> 00:26:57,504 I'm gonna find a way outta here. 359 00:26:57,635 --> 00:27:01,769 [chuckles] I don't doubt that for a minute. 360 00:27:01,900 --> 00:27:06,426 But when you do 361 00:27:06,556 --> 00:27:08,820 you'll have an eye over your shoulder, 362 00:27:08,950 --> 00:27:11,300 a gun in your hand. 363 00:27:11,431 --> 00:27:13,520 From here on out, they'll call you a murderer. 364 00:27:13,651 --> 00:27:16,088 - I'm no murderer. - No. 365 00:27:16,218 --> 00:27:20,440 No. You are a good and a decent person, Billy. 366 00:27:20,570 --> 00:27:23,399 Wherever you go from here 367 00:27:23,530 --> 00:27:27,186 never forget that. 368 00:27:35,934 --> 00:27:38,197 Will you do me one thing? 369 00:27:38,327 --> 00:27:43,811 Find Alice at the saloon and just tell her 370 00:27:43,942 --> 00:27:45,204 thank you. 371 00:27:50,252 --> 00:27:53,865 This won't be our last meeting, Mr. Up son. 372 00:27:53,995 --> 00:27:56,171 Damn sure. 373 00:28:03,004 --> 00:28:05,703 [insects chirping] 374 00:28:13,145 --> 00:28:15,843 [indistinct whispering] 375 00:28:21,022 --> 00:28:24,199 [door creaks] 376 00:28:34,166 --> 00:28:37,212 [gasps] 377 00:29:17,209 --> 00:29:19,907 [dramatic music plays] 378 00:29:59,512 --> 00:30:00,382 [branch cracking] 379 00:30:00,513 --> 00:30:01,557 [horse nickers] 380 00:30:04,778 --> 00:30:06,954 [horse blusters] 381 00:30:27,192 --> 00:30:28,323 [horse nickers] 382 00:30:38,768 --> 00:30:41,510 [breathing heavily] 383 00:30:46,602 --> 00:30:49,344 [man] Horse. 384 00:30:59,485 --> 00:31:02,705 [Billy] I don't need that stuff! I just need my horse! 385 00:31:02,836 --> 00:31:06,144 Please don't take him! I'll die out here! 386 00:31:06,274 --> 00:31:09,712 You and your people have taken all of our lands. 387 00:31:09,843 --> 00:31:14,108 In return, I do not take your life, only your horse. 388 00:31:14,239 --> 00:31:16,937 [breathing unsteadily] 389 00:31:48,751 --> 00:31:51,537 [breathing heavily] 390 00:32:03,592 --> 00:32:06,378 [coyotes howling in distance] 391 00:32:13,254 --> 00:32:16,170 [insects chirping] 392 00:32:32,752 --> 00:32:35,624 [panting] 393 00:32:45,243 --> 00:32:47,985 [eerie music plays] 394 00:33:05,741 --> 00:33:07,613 [gun cocks] 395 00:33:07,743 --> 00:33:09,615 [gun clicks] 396 00:33:13,923 --> 00:33:16,709 [gunshots] 397 00:33:21,583 --> 00:33:23,672 [gunshot] 398 00:33:26,284 --> 00:33:29,504 [screams] 399 00:33:55,008 --> 00:33:56,227 [Kathleen] Billy. 400 00:33:59,360 --> 00:34:00,361 - Billy. - [gun clicks] 401 00:34:03,451 --> 00:34:05,410 Billy. Billy. 402 00:34:09,283 --> 00:34:10,415 [grunts] 403 00:34:10,545 --> 00:34:12,156 - [woman] Billy? - [Billy] What? 404 00:34:20,686 --> 00:34:22,296 [woman] Billy? 405 00:34:22,427 --> 00:34:23,689 - What? - [woman] Hey. 406 00:34:23,819 --> 00:34:27,475 - [gasps] - [woman] It's okay, Billy. 407 00:34:27,606 --> 00:34:29,129 [gasps] 408 00:34:33,438 --> 00:34:35,222 [sighing] 409 00:34:35,353 --> 00:34:37,616 [Billy] Who are you? 410 00:34:37,746 --> 00:34:39,661 My name's Barbara. 411 00:34:39,792 --> 00:34:41,750 Barbara Jones. 412 00:34:43,361 --> 00:34:45,711 How do you know who I am? 413 00:34:45,841 --> 00:34:47,669 I don't understand. 414 00:34:50,107 --> 00:34:51,891 - Where am I? - New Mexico. 415 00:34:52,021 --> 00:34:56,287 Hey, you're... you're still pretty sick. 416 00:34:56,417 --> 00:35:00,073 [breathing heavily] 417 00:35:00,204 --> 00:35:02,728 I'm gonna feed you up and get you well again. 418 00:35:02,858 --> 00:35:05,600 Barbara? 419 00:35:07,341 --> 00:35:08,212 Yeah. 420 00:35:08,342 --> 00:35:12,694 I'm tired. 421 00:35:12,825 --> 00:35:15,871 Then sleep. 422 00:35:34,020 --> 00:35:36,370 [birds chirping] 423 00:35:36,501 --> 00:35:39,373 [footsteps approaching] 424 00:35:57,174 --> 00:36:00,438 So this is Lincoln County. 425 00:36:00,568 --> 00:36:02,962 Just outside Fort Stanton. 426 00:36:03,092 --> 00:36:06,444 This your place? 427 00:36:06,574 --> 00:36:08,968 No. 428 00:36:09,098 --> 00:36:12,014 We just... kinda occupy it. 429 00:36:12,145 --> 00:36:13,320 It was empty. 430 00:36:13,451 --> 00:36:15,670 Who's "we"? 431 00:36:18,107 --> 00:36:22,547 I run with a group called the Seven River Gang. 432 00:36:22,677 --> 00:36:25,637 The boys are away, rustling herds. 433 00:36:27,639 --> 00:36:30,555 That enough for you? 434 00:36:32,905 --> 00:36:35,603 Yeah, I guess. 435 00:36:35,734 --> 00:36:38,389 What am I doing here? 436 00:36:38,519 --> 00:36:40,042 I don't remember much, 437 00:36:40,173 --> 00:36:45,613 apart from the trail and coyotes, and 438 00:36:45,744 --> 00:36:47,354 when my horse got stolen. 439 00:36:49,965 --> 00:36:52,577 One of the boys found you on the trail. 440 00:36:52,707 --> 00:36:54,535 You were flat out, and like to die, he said, 441 00:36:54,666 --> 00:36:58,409 but recognized you and 442 00:36:58,539 --> 00:37:00,411 brought you here. 443 00:37:00,541 --> 00:37:02,717 How'd he recognize me? 444 00:37:02,848 --> 00:37:07,940 You don't even know how famous you are. 445 00:37:08,070 --> 00:37:10,725 There are "Wanted" posters for you all over the state. 446 00:37:19,734 --> 00:37:21,519 And you don't mind me being here? 447 00:37:21,649 --> 00:37:25,174 I hang out with outlaws. I like outlaws. 448 00:37:25,305 --> 00:37:29,527 They're dangerous but... exciting to be around. 449 00:37:32,747 --> 00:37:36,273 I admire their point of view, and mostly I share it. 450 00:37:41,626 --> 00:37:44,498 My folks were Calvinists. 451 00:37:44,629 --> 00:37:46,283 Worshippers of the devil. 452 00:37:48,894 --> 00:37:53,899 I couldn't wait... to escape and be free. 453 00:37:56,031 --> 00:38:00,427 My folks, back in Ireland, were called... 454 00:38:00,558 --> 00:38:03,474 Rebels. 455 00:38:03,604 --> 00:38:07,956 Against the British. 456 00:38:08,087 --> 00:38:11,438 They couldn't wait to escape here 457 00:38:11,569 --> 00:38:12,874 to America. 458 00:38:17,618 --> 00:38:21,405 They wanted to be free, too. 459 00:38:24,582 --> 00:38:27,846 You and I, Billy 460 00:38:27,976 --> 00:38:30,762 we're part of the same tribe. 461 00:38:36,724 --> 00:38:39,988 How long are your boys gonna be away? 462 00:38:43,949 --> 00:38:45,690 [sighs] 463 00:38:47,909 --> 00:38:51,348 Another week or so, I guess. 464 00:38:55,308 --> 00:38:58,093 [soft music plays] 465 00:39:04,404 --> 00:39:09,540 [Billy] ♪ Oh, bury me not 466 00:39:09,670 --> 00:39:14,501 ♪ On the lone prairie 467 00:39:14,632 --> 00:39:19,201 ♪ Those words came low 468 00:39:19,332 --> 00:39:23,902 ♪ And mournfully 469 00:39:24,032 --> 00:39:28,646 ♪ From the pallid lips 470 00:39:28,776 --> 00:39:33,259 ♪ Of the youth who lay 471 00:39:33,390 --> 00:39:38,612 ♪ On his dying bed 472 00:39:38,743 --> 00:39:42,529 ♪ At the close of day 473 00:39:53,714 --> 00:39:56,804 ♪ I wish to lie 474 00:39:56,935 --> 00:40:01,287 ♪ Where a mother's prayers 475 00:40:01,418 --> 00:40:05,813 ♪ And a sister's tear 476 00:40:05,944 --> 00:40:10,688 ♪ Will linger there 477 00:40:10,818 --> 00:40:15,562 ♪ Where friends can come 478 00:40:15,693 --> 00:40:21,655 ♪ Weep over me 479 00:40:21,786 --> 00:40:25,311 ♪ Oh, bury me not 480 00:40:25,442 --> 00:40:28,575 ♪ In the lone prairie 481 00:40:30,664 --> 00:40:34,320 [Billy humming] 482 00:40:34,451 --> 00:40:37,454 [Barbara and Billy humming] 483 00:40:58,126 --> 00:40:59,867 [horses galloping in distance] 484 00:40:59,998 --> 00:41:02,609 [men calling indistinctly] 485 00:41:05,830 --> 00:41:09,007 [men hooting indistinctly] 486 00:41:19,452 --> 00:41:21,672 They're back. 487 00:41:21,802 --> 00:41:24,762 [hooting indistinctly] 488 00:41:38,950 --> 00:41:41,648 [hooting indistinctly] 489 00:41:47,480 --> 00:41:49,787 [horse whinnies] 490 00:41:53,268 --> 00:41:55,967 [horse blusters] 491 00:41:58,883 --> 00:42:00,667 [Barbara] Billy, I'm sorry. 492 00:42:03,844 --> 00:42:05,672 Billy? 493 00:42:05,803 --> 00:42:08,675 [dramatic music plays]32743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.