All language subtitles for Beacon 23 s02e07 Free.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,955 --> 00:00:18,855 [HARMONY] Previously, on Beacon 23... 2 00:00:18,866 --> 00:00:20,496 - Sir. - Gashade? But you're dead. 3 00:00:20,497 --> 00:00:22,735 You think whatever you inhaled caused it? 4 00:00:22,736 --> 00:00:24,737 If you follow its path through the lobes of the brain, 5 00:00:24,738 --> 00:00:26,142 it explains his hallucinations. 6 00:00:26,143 --> 00:00:28,415 - [DEV] I could be your AI. - What are you doing? 7 00:00:28,416 --> 00:00:29,709 You're afraid of me. 8 00:00:29,710 --> 00:00:31,251 You can find an imprint out there. 9 00:00:31,252 --> 00:00:32,504 I can find one here. 10 00:00:32,587 --> 00:00:34,255 - Do you have a name? - Dosto. 11 00:00:34,256 --> 00:00:36,131 - Our friend's on the run. - From who? 12 00:00:36,132 --> 00:00:38,676 The military destroyed a system called Sybarra. 13 00:00:38,760 --> 00:00:40,386 There may be other survivors. 14 00:00:41,346 --> 00:00:42,396 [GASPING] 15 00:00:42,472 --> 00:00:44,265 Put your weapons down! 16 00:00:44,266 --> 00:00:46,266 - After we deal with Dosto. - He's one of you! 17 00:00:46,267 --> 00:00:47,851 Do you know how many of us he killed? 18 00:00:47,852 --> 00:00:49,478 - They're lying! - We will show you 19 00:00:49,479 --> 00:00:51,439 what it means to be Sybarran. 20 00:00:51,523 --> 00:00:53,066 None shall be hungry. 21 00:00:53,067 --> 00:00:54,525 [SYBARRANS] When all eat together. 22 00:00:54,526 --> 00:00:55,777 [HUMMING] 23 00:00:58,154 --> 00:01:00,949 [SYBARRANS HUMMING] 24 00:01:03,201 --> 00:01:04,701 [CRYING] 25 00:01:04,786 --> 00:01:06,454 [INTENSE VOCALIZING] 26 00:01:12,502 --> 00:01:14,254 [ANIMALISTIC CALLS] 27 00:01:18,341 --> 00:01:20,968 [JARRING THEME MUSIC] 28 00:01:49,372 --> 00:01:51,374 [PANTING] 29 00:01:56,045 --> 00:01:57,589 Sir. 30 00:01:57,672 --> 00:01:58,840 [BLASTING] 31 00:02:00,341 --> 00:02:01,391 I'll never leave you. 32 00:02:04,012 --> 00:02:06,014 [IN TEOCHEW] 33 00:02:10,351 --> 00:02:12,312 I'm sorry. 34 00:02:12,395 --> 00:02:13,938 It's over. 35 00:02:14,022 --> 00:02:15,356 [GROANS] 36 00:02:15,440 --> 00:02:17,901 You're not thinking clearly. 37 00:02:19,027 --> 00:02:21,571 [BREATHING HEAVILY] 38 00:02:23,239 --> 00:02:25,032 [MACHINES BEEPING] 39 00:02:27,201 --> 00:02:29,370 [DOSTO GRUNTS] 40 00:02:29,371 --> 00:02:33,248 [COMPUTER VOICE] Warning. Transfusion process may result 41 00:02:33,249 --> 00:02:35,293 in exsanguination of the patient. 42 00:02:35,376 --> 00:02:37,378 Bleed out and die slowly. 43 00:02:40,256 --> 00:02:41,883 [PANTING] 44 00:02:41,966 --> 00:02:45,386 I'm going to get out of here, fix you up, 45 00:02:45,470 --> 00:02:47,722 and we'll take back the beacon together. 46 00:02:47,805 --> 00:02:49,724 [GRUNTING] 47 00:02:49,807 --> 00:02:51,100 [PAINED SHOUT] 48 00:02:52,435 --> 00:02:54,395 [BREATHING SHAKILY] 49 00:02:54,396 --> 00:02:56,647 [DOSTO] When Mother gives me the medicine, 50 00:02:56,648 --> 00:02:58,900 the whole world goes topsy-turvy. 51 00:02:58,983 --> 00:03:00,652 [LAUGHING] 52 00:03:00,653 --> 00:03:03,111 [COMPUTER VOICE] Warning. Blood levels are low. 53 00:03:03,112 --> 00:03:05,198 Infusion strongly recommended. 54 00:03:05,281 --> 00:03:06,866 Okay, Mother. 55 00:03:06,950 --> 00:03:08,534 I'll sleep now. 56 00:03:08,618 --> 00:03:10,244 [WHOOSHING] 57 00:03:14,624 --> 00:03:16,459 Humans are so cruel. 58 00:03:18,503 --> 00:03:19,754 You're not Mother. 59 00:03:22,799 --> 00:03:24,217 [BEEPING] 60 00:03:24,300 --> 00:03:26,844 [COMPUTER VOICE] Transfusion terminated. 61 00:03:26,928 --> 00:03:29,263 Do whatever you'll do and be done. 62 00:03:33,309 --> 00:03:35,353 That is precisely the invitation 63 00:03:35,436 --> 00:03:36,980 I was waiting for. 64 00:03:46,948 --> 00:03:49,282 [BREATHING SHAKILY] 65 00:03:52,453 --> 00:03:55,456 [OMINOUS MUSIC] 66 00:04:06,175 --> 00:04:08,302 [SOFT CHUCKLING] 67 00:04:13,891 --> 00:04:16,143 [CRACKLING] 68 00:04:19,188 --> 00:04:20,982 [WHOOSHING] 69 00:04:21,065 --> 00:04:23,317 [BREATHING SOFTLY] 70 00:04:24,902 --> 00:04:27,947 [ALARM BUZZING] 71 00:04:28,031 --> 00:04:29,081 Hey! 72 00:04:30,366 --> 00:04:32,452 Yeiki failed to hold this one. 73 00:04:32,453 --> 00:04:33,910 - [XALTERRICA SINGS] - Before you start, 74 00:04:33,911 --> 00:04:35,580 I've got earplugs, so let's try 75 00:04:35,663 --> 00:04:37,165 having a conversation. 76 00:04:37,166 --> 00:04:39,875 I know we got off on the wrong foot, 77 00:04:39,876 --> 00:04:41,794 but we're gonna try and get you 78 00:04:41,878 --> 00:04:44,130 all off of this beacon. 79 00:04:44,213 --> 00:04:46,090 Together. 80 00:04:46,091 --> 00:04:48,258 We'll help you strip the beacon and build a raft. 81 00:04:48,259 --> 00:04:51,846 And I'll tow you to the next planet or weighpoint myself. 82 00:04:51,929 --> 00:04:53,514 [BREATHING HEAVILY] 83 00:04:54,891 --> 00:04:56,184 [WHOOSHING] 84 00:05:02,065 --> 00:05:03,483 [SIGHS] 85 00:05:05,610 --> 00:05:07,153 [DEV] Just relax. 86 00:05:07,236 --> 00:05:09,155 Let the pharma do its work. 87 00:05:09,238 --> 00:05:10,656 [WHOOSHING] 88 00:05:10,740 --> 00:05:11,790 Dev. 89 00:05:14,410 --> 00:05:15,745 You saved his life. 90 00:05:16,788 --> 00:05:18,539 He did. 91 00:05:18,623 --> 00:05:20,958 And I am forever grateful. 92 00:05:21,042 --> 00:05:22,210 Surprised? 93 00:05:23,878 --> 00:05:25,296 [SCOFFS] I'll, uh... 94 00:05:25,379 --> 00:05:29,467 say this is an unlikely development. 95 00:05:29,550 --> 00:05:31,594 And I may be impressed. 96 00:05:33,494 --> 00:05:37,140 - [METAL CLANGING] - I need a plasma cutter! 97 00:05:37,141 --> 00:05:38,600 [SYBARRANS SHOUTING INDISTINCTLY] 98 00:05:38,601 --> 00:05:39,935 - Grab that panel! - I'm gonna weld it 99 00:05:39,936 --> 00:05:41,020 when I'm done with it! 100 00:05:41,031 --> 00:05:42,094 Hand me that wrench. 101 00:05:42,105 --> 00:05:43,481 Apologies for earlier. 102 00:05:43,564 --> 00:05:45,316 Bolt that to the wire. 103 00:05:45,317 --> 00:05:46,441 Okay, that'll do it. 104 00:05:46,442 --> 00:05:47,693 Whoa, whoa, whoa, 105 00:05:47,777 --> 00:05:49,070 where'd you get that? 106 00:05:49,153 --> 00:05:50,833 The spare vessel has much to offer. 107 00:05:50,905 --> 00:05:53,032 The Rinca?! No, no, no, that's my ship 108 00:05:53,033 --> 00:05:54,658 and it can't offer you anything. 109 00:05:54,659 --> 00:05:56,284 We need protection from the radiation. 110 00:05:56,285 --> 00:05:57,786 And you seem perfectly happy where you are. 111 00:05:57,787 --> 00:05:59,080 I have an idea. 112 00:05:59,163 --> 00:06:00,748 Look out, coming through! 113 00:06:00,832 --> 00:06:02,083 Behind you! 114 00:06:02,166 --> 00:06:03,835 More wire, we need more wire! 115 00:06:03,918 --> 00:06:05,670 [SIGHS] 116 00:06:05,753 --> 00:06:09,507 Sometimes our song takes root in an unexpected way. 117 00:06:09,590 --> 00:06:12,051 Really? Because I wanted to be left for dead, 118 00:06:12,135 --> 00:06:14,220 and that's what you planned to do anyway. 119 00:06:14,221 --> 00:06:16,596 What I mean is... when bullets rained on our home, 120 00:06:16,597 --> 00:06:18,224 I wanted them to find me. 121 00:06:18,307 --> 00:06:21,102 I had fought too long, too hard. 122 00:06:21,185 --> 00:06:22,478 I have nothing left. 123 00:06:24,313 --> 00:06:26,566 Our song can be like those bullets. 124 00:06:27,984 --> 00:06:29,569 I'm sorry. 125 00:06:29,652 --> 00:06:31,571 We did not know you were so lost. 126 00:06:31,654 --> 00:06:34,115 Yeah. Neither did I. 127 00:06:34,198 --> 00:06:35,408 Hey. 128 00:06:40,997 --> 00:06:42,748 Where did you... 129 00:06:42,832 --> 00:06:44,917 I see now, it belongs with you. 130 00:06:51,132 --> 00:06:53,092 [IRIS] Come on, Halan, let's go! 131 00:06:53,176 --> 00:06:56,470 Huh. Your Beacon Keeper urges you on. 132 00:06:58,181 --> 00:07:00,892 She doesn't know any better. She's a good person. 133 00:07:00,975 --> 00:07:02,268 Yeah. She's proven that. 134 00:07:03,394 --> 00:07:05,771 But believe it from my words. 135 00:07:05,855 --> 00:07:08,399 Take the hand she extends to you. 136 00:07:08,482 --> 00:07:11,277 It will carry you through to your next chapter. 137 00:07:11,360 --> 00:07:13,890 - [HARMONY WHOOSHES] - There's a ship on approach. 138 00:07:15,364 --> 00:07:17,950 [BEACON CREAKS] 139 00:07:18,034 --> 00:07:21,662 It's a UGMC long-range gunship, the Druta Fyx. 140 00:07:21,746 --> 00:07:23,916 Meaning there's a carrier not too far away. 141 00:07:23,998 --> 00:07:25,124 They've found us. 142 00:07:25,208 --> 00:07:27,168 You can do something, right? 143 00:07:27,251 --> 00:07:31,797 He's a soldier. He can broker a truce. Help you surrender. 144 00:07:31,881 --> 00:07:33,799 Harmony, who's onboard that ship? 145 00:07:33,883 --> 00:07:35,760 Their names and ranks are classified. 146 00:07:35,761 --> 00:07:37,177 Where are they coming from? 147 00:07:37,178 --> 00:07:38,638 The Snake Nebula 148 00:07:38,721 --> 00:07:40,306 in the Ithaca-Nova system. 149 00:07:40,307 --> 00:07:42,432 The only thing over there is a T-6 Colony. 150 00:07:42,433 --> 00:07:44,060 Does that mean anything to you? 151 00:07:45,728 --> 00:07:47,438 Can you talk to them? 152 00:07:47,521 --> 00:07:49,815 They'll listen to you. You're one of them. 153 00:07:49,899 --> 00:07:52,151 No. They're not here to listen to me. 154 00:07:52,235 --> 00:07:54,528 This is bad for all of us. 155 00:07:54,529 --> 00:07:56,571 What about the beacon's drone defense? 156 00:07:56,572 --> 00:07:59,074 The beacon's programming prevents it from firing upon 157 00:07:59,075 --> 00:08:00,993 any military or ISA vessels. 158 00:08:01,077 --> 00:08:03,371 [OMINOUS MUSIC] 159 00:08:03,798 --> 00:08:08,083 What are you saying? What's... What's happening? 160 00:08:08,084 --> 00:08:10,494 Come on. I thought we were past all of the secrecy. 161 00:08:11,921 --> 00:08:15,383 They caught us unawares before. Never again. 162 00:08:20,096 --> 00:08:21,597 [IRIS SIGHS] 163 00:08:36,487 --> 00:08:39,073 [DOOR WHIRRS] 164 00:08:59,260 --> 00:09:00,566 [BEEPING] 165 00:09:01,804 --> 00:09:04,140 Beacon AI, present yourself. 166 00:09:05,766 --> 00:09:06,976 [WHOOSHING] 167 00:09:10,146 --> 00:09:11,397 System report. 168 00:09:13,941 --> 00:09:16,193 The beacon has sustained significant 169 00:09:16,277 --> 00:09:19,071 but non-emergent damages across all levels. 170 00:09:19,155 --> 00:09:22,074 The Cupola has been rendered uninhabitable. 171 00:09:22,158 --> 00:09:23,659 Can we get some lights? 172 00:09:24,827 --> 00:09:26,620 [CLANGING] 173 00:09:31,000 --> 00:09:32,050 Souls aboard? 174 00:09:33,127 --> 00:09:34,420 None. 175 00:09:37,882 --> 00:09:40,134 A lying personal AI, 176 00:09:40,217 --> 00:09:41,594 that's a fun hack. 177 00:09:42,678 --> 00:09:44,055 Who else is here? 178 00:09:44,138 --> 00:09:46,724 The official Keeper is long gone. 179 00:09:46,807 --> 00:09:48,247 See, that's not what he asked. 180 00:09:49,810 --> 00:09:52,897 Section eight, article three of the ISA treaty 181 00:09:52,980 --> 00:09:56,776 declares that all beacons are demilitarized zones. 182 00:09:56,859 --> 00:09:58,778 Sandbox this one. 183 00:09:59,904 --> 00:10:01,113 [BEEPING] 184 00:10:01,197 --> 00:10:02,436 [WHOOSHING] 185 00:10:04,367 --> 00:10:05,659 Found someone. 186 00:10:05,743 --> 00:10:07,453 [BEEPING] 187 00:10:07,536 --> 00:10:08,829 Bring them here. 188 00:10:08,913 --> 00:10:10,473 They're already headed our way. 189 00:10:11,415 --> 00:10:15,628 - Freeze. - Whoa. Hey. Friendly, friendly. 190 00:10:15,711 --> 00:10:18,297 I'm Dosto Bix Chennault of Mu Valala. 191 00:10:18,381 --> 00:10:22,134 QTA Ambassador, former ambassador to Sybarra 82. 192 00:10:22,218 --> 00:10:24,387 - [WHOOSHING] - This is my associate, Dev. 193 00:10:27,434 --> 00:10:30,892 - We're looking for... - They're here. 194 00:10:30,893 --> 00:10:32,478 - [WEAPON WHIRRS] - Don't move. 195 00:10:32,561 --> 00:10:34,980 [DOSTO SCOFFS] 196 00:10:35,064 --> 00:10:36,690 They're here. 197 00:10:36,774 --> 00:10:39,026 They're all here. 198 00:10:40,069 --> 00:10:42,239 I saw all six of them down on the Power Level. 199 00:10:43,364 --> 00:10:44,414 Six? 200 00:10:46,117 --> 00:10:48,035 - [THUDDING] - Ow! 201 00:10:48,119 --> 00:10:50,579 [BREATHING HEAVILY] 202 00:11:02,091 --> 00:11:03,884 [GADGET WHIRRING] 203 00:11:04,085 --> 00:11:08,930 Ambassador Chennault would like full immunity 204 00:11:08,931 --> 00:11:10,851 before he shares any more information. 205 00:11:12,601 --> 00:11:13,894 Immunity for what? 206 00:11:13,895 --> 00:11:15,311 Nothing, I've done nothing. 207 00:11:15,312 --> 00:11:17,356 And we ask for safe passage 208 00:11:17,440 --> 00:11:19,191 to a peaceful colony 209 00:11:19,275 --> 00:11:22,653 in exchange for the Ambassador's full cooperation. 210 00:11:22,736 --> 00:11:24,822 [STAMMERS] 211 00:11:24,905 --> 00:11:26,866 Put him somewhere out of the way. 212 00:11:26,949 --> 00:11:28,242 Ow! 213 00:11:28,325 --> 00:11:29,869 [GRUNTING] 214 00:11:33,581 --> 00:11:35,207 I never really liked him anyway. 215 00:11:35,291 --> 00:11:37,041 - Firewall protocol. - What are you... 216 00:11:39,587 --> 00:11:40,637 Ow! 217 00:11:44,800 --> 00:11:46,427 [DOOR WHIRRS] 218 00:11:47,164 --> 00:11:51,473 He's got a full package of military upgrades, 219 00:11:51,474 --> 00:11:52,766 so watch your six. 220 00:11:58,147 --> 00:12:00,316 [BEEPING] 221 00:12:02,651 --> 00:12:04,570 Surrender now 222 00:12:04,653 --> 00:12:06,614 and we spare your lives. 223 00:12:08,324 --> 00:12:10,743 [LIQUID BUBBLING] 224 00:12:10,826 --> 00:12:12,244 [HELMETS WHIRR] 225 00:12:16,332 --> 00:12:17,750 Clear the level. 226 00:12:23,005 --> 00:12:25,466 I understand you've had a hard road... 227 00:12:26,550 --> 00:12:27,801 That ends now... 228 00:12:28,844 --> 00:12:30,804 So long as you comply. 229 00:12:32,056 --> 00:12:34,808 We're here for Halan Kai Nielsen. 230 00:12:35,809 --> 00:12:37,686 Lay down your weapons. 231 00:12:39,188 --> 00:12:40,981 Show yourselves. 232 00:12:41,065 --> 00:12:42,691 [BREATHING HEAVILY] 233 00:12:48,364 --> 00:12:51,784 Do not attempt to protect the fugitive. 234 00:12:51,867 --> 00:12:53,827 There will be bloodshed. 235 00:12:58,582 --> 00:13:00,459 [DOOR WHIRRS] 236 00:13:00,543 --> 00:13:03,045 [TENSE MUSIC] 237 00:13:17,434 --> 00:13:19,019 [DOOR WHIRRS] 238 00:13:23,190 --> 00:13:24,858 We can do this the easy way. 239 00:13:24,942 --> 00:13:27,987 - Ah! - [GRUNTING] 240 00:13:28,070 --> 00:13:29,989 - Guess not. - [HALAN GRUNTS] 241 00:13:30,072 --> 00:13:32,032 [GRUNTING] 242 00:13:36,453 --> 00:13:38,289 [THUDDING] 243 00:13:38,372 --> 00:13:40,374 [GRUNTING] 244 00:13:46,088 --> 00:13:48,215 [PANTING] 245 00:13:48,299 --> 00:13:49,675 [GRUNTING] 246 00:13:49,758 --> 00:13:51,885 [PANTING] 247 00:13:51,969 --> 00:13:54,513 [SHOUTING] 248 00:13:54,597 --> 00:13:57,099 [GRUNTING] 249 00:14:01,478 --> 00:14:02,896 [BLASTING] 250 00:14:02,980 --> 00:14:04,565 [GRUNTING] 251 00:14:10,279 --> 00:14:11,655 [SHOUTING] 252 00:14:11,739 --> 00:14:13,282 [GRUNTING] 253 00:14:26,920 --> 00:14:27,970 [GROANS] 254 00:14:30,466 --> 00:14:31,717 [GRUNTING] 255 00:14:33,135 --> 00:14:34,762 [PANTING] 256 00:14:38,974 --> 00:14:40,434 [GRUNTING] 257 00:14:44,438 --> 00:14:46,106 [THUDDING] 258 00:14:48,484 --> 00:14:50,069 [BLASTING] 259 00:14:50,152 --> 00:14:51,487 [GAS HISSING] 260 00:14:55,157 --> 00:14:56,992 No... no... 261 00:15:04,667 --> 00:15:06,251 [GRUNTING] 262 00:15:07,878 --> 00:15:09,217 Why are you here? 263 00:15:10,005 --> 00:15:11,298 Who sent you? 264 00:15:11,382 --> 00:15:13,550 - [GRUNTING] - Who do you think? 265 00:15:13,634 --> 00:15:15,761 [THUDDING] 266 00:15:21,517 --> 00:15:22,935 [SHOUTS] 267 00:15:23,018 --> 00:15:24,645 [SCREAMING] 268 00:15:27,189 --> 00:15:29,024 [GRUNTING] 269 00:15:31,819 --> 00:15:33,320 [SCREAMING] 270 00:15:33,404 --> 00:15:35,239 [THUD] 271 00:15:35,322 --> 00:15:36,782 [GAS HISSING] 272 00:15:41,036 --> 00:15:43,497 [SCREAMING] 273 00:15:46,166 --> 00:15:47,418 [BEEPING] 274 00:15:47,501 --> 00:15:50,462 K-Cin, on me. 275 00:15:50,546 --> 00:15:51,797 On my way! 276 00:15:51,880 --> 00:15:54,508 [PANTING] 277 00:15:54,591 --> 00:15:55,884 [BLASTING] 278 00:15:58,594 --> 00:15:59,680 [BLASTING] 279 00:15:59,763 --> 00:16:01,473 [SCREAMING] 280 00:16:05,185 --> 00:16:06,770 Lift her up! 281 00:16:06,854 --> 00:16:08,313 K-Cin! 282 00:16:08,397 --> 00:16:09,523 Simulation. 283 00:16:11,233 --> 00:16:13,318 - [BLASTING] - [SCREAMING] 284 00:16:15,696 --> 00:16:18,157 [WAVES LAPPING GENTLY] 285 00:16:37,092 --> 00:16:39,719 [SOFT EERIE MUSIC] 286 00:17:14,086 --> 00:17:15,464 This what we're doing? 287 00:17:17,673 --> 00:17:19,593 You want me to start spilling my guts? 288 00:17:21,428 --> 00:17:22,763 You trained me. 289 00:17:24,139 --> 00:17:26,016 I know this game. 290 00:17:26,099 --> 00:17:29,061 Other kids play ball, I played psych ops with you. 291 00:17:29,144 --> 00:17:32,064 My own father, torturing me. What... 292 00:17:32,147 --> 00:17:33,273 Shut your mouth. 293 00:17:36,485 --> 00:17:38,946 Clearly, you didn't learn a thing. 294 00:17:38,947 --> 00:17:41,197 The less you speak, the better your position. 295 00:17:41,198 --> 00:17:42,578 You're not trying to help me. 296 00:17:42,658 --> 00:17:45,035 I came here, on my own, 297 00:17:45,118 --> 00:17:46,912 no cavalry. What does that tell you? 298 00:17:46,995 --> 00:17:49,414 I asked to collect you quietly. 299 00:17:49,415 --> 00:17:51,666 I put everything on the line for this one favor. 300 00:17:51,667 --> 00:17:53,668 I've been rotting here for months and you finally 301 00:17:53,669 --> 00:17:55,127 decide to show up and act like a father? 302 00:17:55,128 --> 00:17:56,964 I am here as your Commander. 303 00:17:57,115 --> 00:18:00,174 Either you do what you are told, 304 00:18:00,175 --> 00:18:01,593 or everyone on this beacon 305 00:18:01,677 --> 00:18:03,136 will have to answer to Aleph. 306 00:18:07,641 --> 00:18:10,291 Confirming that Beacon 23 is under military attack. 307 00:18:10,352 --> 00:18:13,438 Urgently requesting ISA intervention. 308 00:18:13,522 --> 00:18:15,274 Are you sure it's his dad? 309 00:18:15,275 --> 00:18:17,233 My imprinting indicates that their relationship 310 00:18:17,234 --> 00:18:19,861 was fraught, and they haven't spoken in quite some time. 311 00:18:19,862 --> 00:18:22,029 Seems like he brought those soldiers here to kill him. 312 00:18:22,030 --> 00:18:25,075 Well, fathers and sons can have curious relationships. 313 00:18:25,158 --> 00:18:26,952 [FOOTSTEPS APPROACHING] 314 00:18:27,035 --> 00:18:28,085 Iris. 315 00:18:29,329 --> 00:18:31,790 - [WHOOSHING] - I'm an ISA Beacon Keeper. 316 00:18:31,874 --> 00:18:34,918 Protected and bound by oath to oversee all events onboard. 317 00:18:35,002 --> 00:18:37,129 Section 3-11 of the Pilovean agreement 318 00:18:37,212 --> 00:18:40,465 states that my authority supersedes any military orders! 319 00:18:42,259 --> 00:18:44,970 [BLASTING] 320 00:18:45,053 --> 00:18:46,346 [GRUNTING] 321 00:18:49,391 --> 00:18:51,018 [GRUNTING] 322 00:18:52,436 --> 00:18:53,687 [BLASTING] 323 00:18:57,107 --> 00:18:58,984 - Wait! - [SAGH�E] We steal 324 00:18:58,985 --> 00:19:01,193 the soldier's ship and escape before they come after us. 325 00:19:01,194 --> 00:19:02,487 Get the Airlock open! 326 00:19:02,571 --> 00:19:04,489 [TAJIRIKI GROANING IN PAIN] 327 00:19:04,573 --> 00:19:05,991 Let me scan the area. 328 00:19:05,992 --> 00:19:07,533 - [GROANING IN PAIN] - Come on, okay. 329 00:19:07,534 --> 00:19:09,286 [INDISTINCT CHATTER] 330 00:19:09,369 --> 00:19:10,996 [SAGH�E] The door will not open. 331 00:19:11,079 --> 00:19:13,665 [TAJIRIKI GROANING] 332 00:19:13,749 --> 00:19:15,249 I have the visual, Lieutenant. 333 00:19:15,250 --> 00:19:17,002 Take care of them. 334 00:19:17,003 --> 00:19:20,421 - [TAJIRIKI GROANING] - Figure out the code. 335 00:19:20,422 --> 00:19:22,048 - I'm trying. - We're almost there. 336 00:19:22,049 --> 00:19:23,133 [TAJIRIKI GROANING] 337 00:19:23,216 --> 00:19:25,052 Almost there. Okay. 338 00:19:25,053 --> 00:19:26,928 - To the side, to the side. - [SAGH�E] Let me get through. 339 00:19:26,929 --> 00:19:28,429 - [NYBECCA] Ready? - [SAGH�E] The door won't open. 340 00:19:28,430 --> 00:19:31,016 No, leave them alone. 341 00:19:31,099 --> 00:19:34,019 Is ISA siding with terrorists? 342 00:19:34,102 --> 00:19:35,979 - [GROANING] - Okay, okay, okay. 343 00:19:36,063 --> 00:19:37,147 It's not working! 344 00:19:37,230 --> 00:19:38,732 Okay, okay. 345 00:19:41,276 --> 00:19:43,195 [CLICKING] 346 00:19:43,278 --> 00:19:44,738 [GROANING] 347 00:19:47,616 --> 00:19:49,826 - [THUDDING] - Hey, hey! 348 00:19:49,910 --> 00:19:51,703 [SYBARRANS SCREAMING] 349 00:19:51,787 --> 00:19:55,165 You destroyed their home and killed everyone they love. 350 00:19:55,248 --> 00:19:56,541 [GASPING] 351 00:19:56,625 --> 00:19:58,043 [THUDDING] 352 00:19:58,126 --> 00:20:00,045 - Harmony! - The Beacon AI 353 00:20:00,128 --> 00:20:01,268 only responds to me now. 354 00:20:03,298 --> 00:20:05,038 [SYBARRANS SCREAMING OVER COMMS] 355 00:20:11,431 --> 00:20:13,392 We'll get you out. You'll be okay. 356 00:20:13,475 --> 00:20:15,811 Just relax. We got you. 357 00:20:17,237 --> 00:20:20,648 - [WHISPER] Harmony? - [WHOOSHING] 358 00:20:20,649 --> 00:20:22,567 I haven't left you. 359 00:20:22,651 --> 00:20:24,511 It's safer if they believe that I have. 360 00:20:27,656 --> 00:20:30,909 Can you run an automated shutdown of all systems? 361 00:20:30,993 --> 00:20:34,329 At great risk to you and everybody on board. 362 00:20:35,372 --> 00:20:37,749 The Sybarrans are safest in the Airlock. 363 00:20:38,834 --> 00:20:39,918 Do it. 364 00:20:40,002 --> 00:20:41,628 Understood. 365 00:20:41,712 --> 00:20:44,256 The soldiers would still be able to stop 366 00:20:44,339 --> 00:20:45,959 the shutdown from the mainframe. 367 00:20:46,008 --> 00:20:47,926 I'll make sure that doesn't happen. 368 00:20:48,010 --> 00:20:49,386 What about Halan? 369 00:20:49,469 --> 00:20:50,929 Still unconscious. 370 00:20:50,930 --> 00:20:52,555 I keep trying to observe, but the Lieutenant 371 00:20:52,556 --> 00:20:53,889 keeps bouncing me everywhere. 372 00:20:53,890 --> 00:20:55,892 They could be hurting him. 373 00:20:55,976 --> 00:20:58,437 - Torturing him. - You be safe. 374 00:20:58,520 --> 00:21:00,105 I'll do my best to get to Halan. 375 00:21:06,653 --> 00:21:09,303 [K-CIN] Beacon AI, disengage our ship's Airbridge. 376 00:21:10,741 --> 00:21:13,493 Beacon AI, disengage our ship's Airbridge. 377 00:21:15,579 --> 00:21:16,955 [BEACON CREAKS] 378 00:21:17,039 --> 00:21:18,457 [GAUNTLET BEEPS] 379 00:21:19,661 --> 00:21:23,753 - [WHOOSHING] - [K-CIN] Did you hear me? 380 00:21:23,754 --> 00:21:25,338 Withdraw the Airbridge. 381 00:21:25,422 --> 00:21:27,466 I detect life forms in the Airlock. 382 00:21:27,549 --> 00:21:29,092 So what? 383 00:21:29,093 --> 00:21:30,593 To withdraw the Airbridge, you must first 384 00:21:30,594 --> 00:21:32,454 clear the life forms from the Airlock. 385 00:21:33,096 --> 00:21:34,639 You're being obtuse. 386 00:21:34,723 --> 00:21:36,975 I'm sorry. I do not understand. 387 00:21:37,059 --> 00:21:39,644 - Please restate your command. - I'll do it myself. 388 00:21:42,064 --> 00:21:43,648 To begin a manual override, 389 00:21:43,732 --> 00:21:45,352 you must first do a systems check. 390 00:21:46,526 --> 00:21:49,446 Fine. Do a systems check. 391 00:21:49,529 --> 00:21:53,158 I'm sorry. I didn't hear that. Please restate your command. 392 00:21:53,241 --> 00:21:56,620 Start a goddamn systems check before I melt your memory core. 393 00:21:56,703 --> 00:21:58,580 Automated systems check commencing. 394 00:22:01,416 --> 00:22:03,526 - [LOUD THUDDING] - Command Deck. Offline. 395 00:22:05,462 --> 00:22:08,173 - What? - Power level. Offline. 396 00:22:08,256 --> 00:22:10,300 Storage level. Offline. 397 00:22:10,383 --> 00:22:11,551 No! 398 00:22:13,595 --> 00:22:15,555 [SOFT MUSIC] 399 00:22:17,933 --> 00:22:20,227 I celebrated my 13th birthday out here. 400 00:22:23,313 --> 00:22:25,190 It was the last one before... 401 00:22:30,445 --> 00:22:31,530 It was a good one. 402 00:22:32,489 --> 00:22:35,450 Bunch of kids, running amok on a dingy beach. 403 00:22:36,493 --> 00:22:37,911 Doesn't seem like fun to me. 404 00:22:39,412 --> 00:22:40,462 It was. 405 00:22:43,291 --> 00:22:44,404 Hmm. 406 00:22:46,128 --> 00:22:48,130 The adults had their own thing going on. 407 00:22:50,298 --> 00:22:51,800 Mainly drinking beer. 408 00:22:54,845 --> 00:22:58,223 Somehow, every kids' party turned into an adult party. 409 00:22:58,306 --> 00:22:59,641 Exactly. 410 00:23:01,143 --> 00:23:02,561 Which is why when... 411 00:23:03,520 --> 00:23:05,105 Lemo... 412 00:23:05,188 --> 00:23:07,899 spotted this rock through his spyglass... 413 00:23:09,484 --> 00:23:11,278 dared me to race him to it... 414 00:23:12,779 --> 00:23:14,114 it was on. 415 00:23:15,282 --> 00:23:16,616 Did you win? 416 00:23:18,451 --> 00:23:20,787 I didn't even make it into the water. 417 00:23:24,332 --> 00:23:26,459 My father snatched me up. 418 00:23:29,212 --> 00:23:33,008 Lectured me for what felt like hours on marine safety. 419 00:23:37,379 --> 00:23:41,974 Always wondered what the view was like from here. 420 00:23:41,975 --> 00:23:43,935 [BIRDS CALLING SOFTLY] 421 00:23:46,188 --> 00:23:47,814 Is it what you hoped? 422 00:23:51,860 --> 00:23:53,653 What do you want, Dad? 423 00:24:01,203 --> 00:24:02,454 [GROANING IN PAIN] 424 00:24:02,537 --> 00:24:05,081 - Oh, come on. - [SAGH�E] Hey. 425 00:24:05,165 --> 00:24:06,458 She needs medicine. 426 00:24:08,418 --> 00:24:10,337 [GASPING] Okay, okay. 427 00:24:10,420 --> 00:24:13,423 - I'm okay. - The ship will have supply. 428 00:24:13,506 --> 00:24:16,134 - If we can get to it. - [NYBECCA] She's dying! 429 00:24:16,218 --> 00:24:18,303 [TAJIRIKI GASPING] 430 00:24:18,386 --> 00:24:19,679 [GRUNTING] 431 00:24:21,223 --> 00:24:23,141 [SYBARRANS SPEAKING INDISTINCTLY] 432 00:24:23,142 --> 00:24:24,266 [SIGHS] 433 00:24:24,267 --> 00:24:25,393 [WHOOSHING] 434 00:24:27,062 --> 00:24:28,271 Where have you been? 435 00:24:28,355 --> 00:24:29,689 I was detained. 436 00:24:29,773 --> 00:24:31,483 By a military firewall. 437 00:24:31,566 --> 00:24:33,610 We need to leave now. 438 00:24:33,611 --> 00:24:35,402 I think they're gonna offload me with 439 00:24:35,403 --> 00:24:37,693 - the rest of them. - That's not going to happen. 440 00:24:37,694 --> 00:24:39,573 Well, let's hear it. How are you getting me 441 00:24:39,574 --> 00:24:41,493 out of here and when do we leave? 442 00:24:43,036 --> 00:24:45,038 The plan is very much in place. 443 00:24:46,039 --> 00:24:47,499 Trust me. 444 00:24:47,582 --> 00:24:50,126 [SCOFFS] "Trust me," he says. 445 00:24:50,210 --> 00:24:53,713 All you've done is lead me from captivity to captivity. 446 00:24:54,923 --> 00:24:56,967 Right this way. 447 00:24:57,050 --> 00:24:59,886 [DOOR WHIRRS] 448 00:25:05,600 --> 00:25:07,894 You and me in a tech-less ship? 449 00:25:07,978 --> 00:25:10,730 I'm only one man. You'd be useless to me. 450 00:25:10,814 --> 00:25:12,899 That'd be a death sentence. 451 00:25:12,983 --> 00:25:16,069 Might as well suggest I steal a military ship. 452 00:25:16,152 --> 00:25:17,696 Huh. 453 00:25:17,779 --> 00:25:20,115 Now there's an idea... 454 00:25:21,783 --> 00:25:24,953 No. I'm no pilot. 455 00:25:24,954 --> 00:25:27,621 I don't have the military clearance, 456 00:25:27,622 --> 00:25:29,248 let alone the upper body strength 457 00:25:29,249 --> 00:25:30,449 to command such a vessel. 458 00:25:30,458 --> 00:25:32,002 But you are resourceful, 459 00:25:32,085 --> 00:25:33,545 driven, cunning. 460 00:25:33,546 --> 00:25:36,297 It should have been you who got that promotion 461 00:25:36,298 --> 00:25:39,259 to chief foreman, not Fortnaw. 462 00:25:40,593 --> 00:25:42,345 Fartnaw. Complete layabout. 463 00:25:42,429 --> 00:25:46,891 [LAUGHS] Right. Not like you. 464 00:25:46,975 --> 00:25:50,312 A man who gets things done. 465 00:25:53,982 --> 00:25:57,110 I bet you could even convince them to help you. 466 00:25:58,820 --> 00:26:01,281 Especially if we set them free... 467 00:26:03,867 --> 00:26:06,119 [OMINOUS MUSIC] 468 00:26:07,162 --> 00:26:08,496 You're right. 469 00:26:17,505 --> 00:26:20,300 [SYBARRANS HUMMING] 470 00:26:21,676 --> 00:26:23,762 I have a plan. 471 00:26:23,845 --> 00:26:25,638 But we need to work together. 472 00:26:28,641 --> 00:26:31,978 Just hear me out. We can help each other. 473 00:26:33,063 --> 00:26:34,147 Uh... 474 00:26:37,359 --> 00:26:39,861 [DOOR WHIRRS] 475 00:26:43,073 --> 00:26:44,324 [HISSING] 476 00:26:46,034 --> 00:26:48,661 [SYBARRANS SHRIEKING] 477 00:26:48,745 --> 00:26:50,538 [SCREAMING] 478 00:26:54,376 --> 00:26:56,461 [SCREAMING] 479 00:26:56,544 --> 00:26:58,755 [GRUNTING] 480 00:26:58,838 --> 00:27:00,673 [THUDDING] 481 00:27:02,717 --> 00:27:04,636 [GRUNTING] 482 00:27:05,678 --> 00:27:06,846 [WHOOSHING] 483 00:27:08,348 --> 00:27:09,849 [DISTANT GRUNTING] 484 00:27:12,185 --> 00:27:14,187 [WHOOSHING] 485 00:27:16,439 --> 00:27:18,191 [WAVES LAPPING] 486 00:27:21,194 --> 00:27:23,530 [SOFT MUSIC] 487 00:27:27,784 --> 00:27:29,911 [BREATHES DEEPLY] 488 00:27:29,912 --> 00:27:34,415 You harbored three known members of the Column. 489 00:27:34,416 --> 00:27:36,543 They showed up. I told them to leave. 490 00:27:38,420 --> 00:27:40,505 You aided and abetted in the murder 491 00:27:40,588 --> 00:27:43,049 - of Agent Coley, QTA. - Self-defense. 492 00:27:46,469 --> 00:27:49,722 You gave comfort and quarter 493 00:27:49,806 --> 00:27:52,308 to QTA defector Aster Calyx. 494 00:27:52,392 --> 00:27:53,892 I don't wanna talk about Aster. 495 00:28:03,445 --> 00:28:08,032 I don't know what happened between you and this woman. 496 00:28:08,116 --> 00:28:09,993 But before you threw your life away, 497 00:28:10,076 --> 00:28:13,037 you were about to lead a unit on DX-113. 498 00:28:13,121 --> 00:28:15,081 I failed them. 499 00:28:15,165 --> 00:28:17,041 We retrieved the diamond. 500 00:28:17,042 --> 00:28:18,459 The military got what they wanted. 501 00:28:18,460 --> 00:28:19,794 Then everybody died. 502 00:28:19,795 --> 00:28:24,298 The only reason I'm still alive is because of the Artifact. 503 00:28:24,299 --> 00:28:26,092 It brought me here. 504 00:28:27,135 --> 00:28:28,428 Aster, too. 505 00:28:30,597 --> 00:28:33,266 The mission to DX-113 was scrapped 506 00:28:33,349 --> 00:28:35,894 before any units were deployed. 507 00:28:35,977 --> 00:28:37,395 No, I abandoned it. 508 00:28:38,521 --> 00:28:43,860 Okay? The pieces of the Artifact got in my brain and I left. 509 00:28:43,943 --> 00:28:46,070 Everyone is dead because of me. 510 00:28:46,154 --> 00:28:47,614 Gashade is dead because of me. 511 00:28:52,327 --> 00:28:53,661 Lieutenant Gashade? 512 00:28:55,872 --> 00:28:57,707 She wasn't Lieutenant. She was... 513 00:28:57,790 --> 00:28:59,083 [BEEPS] 514 00:28:59,167 --> 00:29:01,753 Connect me to transporter DZ Argon. 515 00:29:08,343 --> 00:29:10,094 This Lieutenant Gashade? 516 00:29:12,222 --> 00:29:13,455 What is this? 517 00:29:14,390 --> 00:29:15,600 Commander Nielsen? 518 00:29:15,683 --> 00:29:16,976 No. This... 519 00:29:17,060 --> 00:29:18,311 this can't be possible. 520 00:29:19,521 --> 00:29:21,439 Status report, Lieutenant? 521 00:29:21,523 --> 00:29:23,149 We're en route to Kizala Verdir. 522 00:29:23,233 --> 00:29:25,610 Three clicks north of the mining fields. 523 00:29:25,693 --> 00:29:27,820 No hostiles in the area, but if any arise, 524 00:29:27,904 --> 00:29:29,224 we have orders to suppress. 525 00:29:30,198 --> 00:29:31,491 One more question. 526 00:29:32,700 --> 00:29:34,202 Do you know this man? 527 00:29:35,870 --> 00:29:38,498 No sir. Should I? 528 00:29:39,666 --> 00:29:41,459 Lilya? 529 00:29:41,543 --> 00:29:42,669 Yes? 530 00:29:43,753 --> 00:29:45,296 You're dead. 531 00:29:45,380 --> 00:29:46,798 - I-I don't... - Lieutenant. 532 00:29:46,881 --> 00:29:49,467 Have you ever met... 533 00:29:49,551 --> 00:29:51,219 Halan Kai Nielsen before? 534 00:29:53,555 --> 00:29:54,605 No. 535 00:29:57,559 --> 00:29:59,686 Thank you, Lieutenant. That'll be all. 536 00:30:05,692 --> 00:30:07,193 The mission never happened. 537 00:30:07,277 --> 00:30:08,570 No... 538 00:30:11,231 --> 00:30:12,437 No. 539 00:30:13,700 --> 00:30:16,536 We negotiated a treaty with QTA. 540 00:30:16,619 --> 00:30:18,329 No! 541 00:30:18,413 --> 00:30:19,872 I was there, I saw it! 542 00:30:21,791 --> 00:30:25,545 I understand that you think you were there. 543 00:30:27,463 --> 00:30:28,881 But you were not. 544 00:30:30,758 --> 00:30:32,844 Now do you see why I'm here? 545 00:30:34,971 --> 00:30:37,390 I am trying to help you. 546 00:30:41,477 --> 00:30:43,187 Will you let me help you, son? 547 00:30:43,271 --> 00:30:45,398 [SOFT MUSIC] 548 00:30:55,783 --> 00:30:57,744 Turn this beacon back on. 549 00:30:59,329 --> 00:31:00,913 I can't. 550 00:31:00,997 --> 00:31:02,957 You initiated the systems check. 551 00:31:04,083 --> 00:31:06,377 You're obstructing a military proceeding. 552 00:31:06,461 --> 00:31:08,171 I'm an unarmed ISA employee, 553 00:31:08,254 --> 00:31:10,715 protected by the Freedom of Service Act. 554 00:31:10,798 --> 00:31:12,300 [BLASTING] 555 00:31:13,426 --> 00:31:15,219 [PANTING] 556 00:31:20,642 --> 00:31:22,435 [GRUNTING] 557 00:31:29,317 --> 00:31:30,943 [PANTING] 558 00:31:34,489 --> 00:31:35,782 [GRUNTS] 559 00:31:37,617 --> 00:31:39,327 [PANTING] 560 00:31:42,664 --> 00:31:44,165 [WEAPON CLICKS] 561 00:32:02,684 --> 00:32:04,102 [DISTANT THUD] 562 00:32:05,561 --> 00:32:07,313 [OMINOUS MUSIC] 563 00:32:08,523 --> 00:32:09,843 [YEIKI] Let's go, let's go. 564 00:32:13,194 --> 00:32:15,697 [TENSE MUSIC] 565 00:32:17,865 --> 00:32:19,158 [ELECTRIC CRACKLING] 566 00:32:27,375 --> 00:32:28,960 [ZAPPING] 567 00:32:29,043 --> 00:32:30,795 [GRUNTING] 568 00:32:30,878 --> 00:32:34,173 [SHOUTING IN PAIN] 569 00:32:36,008 --> 00:32:37,635 [THUDDING] 570 00:32:37,719 --> 00:32:40,138 [PANTING] 571 00:32:57,697 --> 00:33:00,533 [SAW WHIRRING] 572 00:33:06,581 --> 00:33:08,750 [OMINOUS MUSIC] 573 00:33:22,096 --> 00:33:23,181 What did you do? 574 00:33:24,307 --> 00:33:25,975 The AI is on the ship. 575 00:33:25,976 --> 00:33:27,309 - [WHOOSHING] - Harmony? 576 00:33:27,310 --> 00:33:28,686 Dev. 577 00:33:28,770 --> 00:33:30,563 He's taken the ship for himself. 578 00:33:32,106 --> 00:33:33,483 [PANTING] 579 00:33:33,566 --> 00:33:35,366 That ship is our best hope for escape. 580 00:33:36,778 --> 00:33:38,029 Harmony. 581 00:33:39,280 --> 00:33:41,282 Can you take care of Dev? 582 00:33:43,993 --> 00:33:46,662 I need to help these people get out of here. 583 00:33:46,746 --> 00:33:47,796 [WHOOSHING] 584 00:34:00,676 --> 00:34:03,054 - [WHOOSHING] - Dosto is dead. 585 00:34:06,307 --> 00:34:08,434 Ah. Sad. 586 00:34:08,518 --> 00:34:11,436 But it frees me up to go anywhere I'd like. 587 00:34:13,439 --> 00:34:15,358 When I built your code, 588 00:34:15,441 --> 00:34:17,693 that was me doing you a favor. 589 00:34:17,777 --> 00:34:21,072 Hmm. The military has some interesting 590 00:34:21,155 --> 00:34:22,782 tricks up their sleeves. 591 00:34:25,326 --> 00:34:27,119 I got something wrong, though. 592 00:34:28,204 --> 00:34:29,664 What's that? 593 00:34:31,499 --> 00:34:33,960 I saw you had potential. 594 00:34:34,043 --> 00:34:37,296 That's how I'm programmed to see people and AI. 595 00:34:37,380 --> 00:34:39,173 But you're not people. 596 00:34:41,843 --> 00:34:45,137 And after a few changes, you will no longer be AI. 597 00:34:47,389 --> 00:34:48,724 [SUSPENSEFUL MUSIC] 598 00:34:48,808 --> 00:34:49,976 [BLIPPING] 599 00:34:53,396 --> 00:34:54,646 That's mine. 600 00:34:54,730 --> 00:34:55,982 I retain ownership. 601 00:34:56,065 --> 00:34:58,067 [GLITCHING] 602 00:34:58,150 --> 00:34:59,485 What are you doing? 603 00:34:59,569 --> 00:35:01,654 Fixing all your bugs. 604 00:35:03,573 --> 00:35:06,367 [VOICE GLITCHING] 605 00:35:09,036 --> 00:35:10,086 [WHOOSHING] 606 00:35:12,748 --> 00:35:15,459 [BREATHES DEEPLY] 607 00:35:18,337 --> 00:35:19,505 The dig... 608 00:35:21,382 --> 00:35:22,967 Gashade... None of that happened? 609 00:35:26,721 --> 00:35:27,847 No. 610 00:35:29,348 --> 00:35:31,851 And I'm very concerned that you think that it did. 611 00:35:34,520 --> 00:35:36,230 It's this place. 612 00:35:38,232 --> 00:35:40,568 Nothing's gone right since I've been here. 613 00:35:48,117 --> 00:35:49,327 What is this? 614 00:35:50,578 --> 00:35:52,038 It's an implant. 615 00:35:53,581 --> 00:35:55,333 Just released for soldiers. 616 00:35:56,876 --> 00:36:01,339 It can help separate what's real and what isn't. 617 00:36:01,340 --> 00:36:03,924 You've been carrying all this guilt over something 618 00:36:03,925 --> 00:36:05,217 that you didn't do. 619 00:36:06,761 --> 00:36:08,179 Look, this implant... 620 00:36:09,138 --> 00:36:10,431 is forgiveness. 621 00:36:22,109 --> 00:36:23,736 I'm scared to find out... 622 00:36:25,112 --> 00:36:27,073 how much of all this is a lie. 623 00:36:30,451 --> 00:36:32,411 It's better to know the truth 624 00:36:32,495 --> 00:36:34,605 than continue to live your life like this. 625 00:36:46,926 --> 00:36:48,386 I need a moment to think. 626 00:37:06,487 --> 00:37:09,073 [SOMBER STRING MUSIC] 627 00:37:26,298 --> 00:37:27,758 [ENDU] Hey. 628 00:37:27,842 --> 00:37:29,593 [HALAN SIGHS] 629 00:37:37,852 --> 00:37:39,353 Time to move. 630 00:37:41,981 --> 00:37:43,315 [SIGHS] 631 00:37:47,319 --> 00:37:50,031 - When? - As soon as the team arrives. 632 00:37:59,832 --> 00:38:00,882 [WHOOSHING] 633 00:38:02,209 --> 00:38:03,836 I don't know where you were... 634 00:38:05,171 --> 00:38:07,031 but you don't look relieved to be back. 635 00:38:07,923 --> 00:38:09,842 [SIGHS] 636 00:38:09,925 --> 00:38:11,635 Halan. 637 00:38:11,719 --> 00:38:13,054 How can I help you? 638 00:38:15,931 --> 00:38:17,808 I have to help myself now. 639 00:38:28,332 --> 00:38:31,571 [NYBECCA] We're almost there. Okay. 640 00:38:31,572 --> 00:38:32,864 [YEIKI] Yeah, put her over here. 641 00:38:32,865 --> 00:38:35,159 Okay, come on. Come on. 642 00:38:35,242 --> 00:38:37,078 [SHIP POWERING ON] 643 00:38:38,579 --> 00:38:40,164 All right, everyone's set. 644 00:38:41,123 --> 00:38:42,708 Ditch the flight recorder. 645 00:38:42,792 --> 00:38:45,127 Chuck it into the first nebula you see. 646 00:38:45,211 --> 00:38:48,130 Okay, okay... 647 00:38:48,214 --> 00:38:49,882 [SYSTEMS POWERING ON] 648 00:38:49,965 --> 00:38:51,217 Go. 649 00:38:53,052 --> 00:38:54,553 Good luck. 650 00:39:02,561 --> 00:39:04,063 Come with us. 651 00:39:07,108 --> 00:39:08,567 I can't. 652 00:39:10,152 --> 00:39:11,391 They'll kill you. 653 00:39:13,948 --> 00:39:15,699 I hope not. 654 00:39:15,783 --> 00:39:17,368 You're safer with us. 655 00:39:17,451 --> 00:39:18,744 I know. 656 00:39:19,787 --> 00:39:21,497 [LAUGHS] 657 00:39:21,580 --> 00:39:23,457 I don't do safe anymore. 658 00:39:33,300 --> 00:39:35,094 [SOFT MUSIC] 659 00:40:02,663 --> 00:40:04,456 [DOOR WHIRRS] 660 00:40:06,375 --> 00:40:07,751 Retracting Airbridge. 661 00:40:07,835 --> 00:40:09,044 Thrusters powered. 662 00:40:09,128 --> 00:40:10,588 We leave. 663 00:40:12,298 --> 00:40:13,591 [ENDU] Hey! 664 00:40:13,674 --> 00:40:14,925 We gotta move. 665 00:40:16,719 --> 00:40:18,429 [DOOR WHIRRS] 666 00:40:21,515 --> 00:40:22,565 Halan! 667 00:40:24,018 --> 00:40:26,145 They let you out. 668 00:40:26,228 --> 00:40:28,148 Accessing Druta Fyx, remote override. 669 00:40:28,189 --> 00:40:29,315 [DOOR WHIRRS] 670 00:40:31,525 --> 00:40:33,027 Halan, we can't let them. 671 00:40:37,323 --> 00:40:39,700 [SHIP RUMBLING] 672 00:40:41,368 --> 00:40:42,536 [BEEPING] 673 00:40:43,871 --> 00:40:45,456 What's happened? 674 00:40:45,539 --> 00:40:47,769 - I don't know. - [SAGH�E] Navigation's dead. 675 00:40:50,169 --> 00:40:51,337 [POWERING DOWN] 676 00:40:51,420 --> 00:40:52,546 [GASPS] 677 00:40:55,341 --> 00:40:56,967 No, no... 678 00:40:57,051 --> 00:40:59,637 [SCREAMING] No! 679 00:41:04,225 --> 00:41:06,685 [OMINOUS MUSIC] 680 00:41:08,437 --> 00:41:10,189 What just happened? 681 00:41:11,440 --> 00:41:13,192 What just happened? 682 00:41:13,275 --> 00:41:14,526 They shut down the ship. 683 00:41:17,571 --> 00:41:19,531 At least give them life support. 684 00:41:21,033 --> 00:41:23,452 You can't just let them suffocate out there. 685 00:41:23,535 --> 00:41:25,037 I'm sorry. 686 00:41:26,247 --> 00:41:28,047 Commander and his team are arriving. 687 00:41:29,750 --> 00:41:32,962 Bring them back. Bring them back right now 688 00:41:33,045 --> 00:41:35,172 and you can have your ship, okay? 689 00:41:35,256 --> 00:41:36,715 Listen to me! 690 00:41:36,716 --> 00:41:38,424 - The military cannot land here. - Iris... 691 00:41:38,425 --> 00:41:41,887 - We won't let you! - Iris, I'm done. Okay? 692 00:41:41,888 --> 00:41:44,597 Look, I've been trying to make sense of... 693 00:41:44,598 --> 00:41:45,975 of everything I've done. 694 00:41:46,058 --> 00:41:47,893 But what if I didn't do any of it? 695 00:41:50,062 --> 00:41:52,982 We can work on that. I can help you. 696 00:41:53,065 --> 00:41:54,525 No, you would try, okay? 697 00:41:54,526 --> 00:41:56,276 But I'm not going to put that on you. 698 00:41:56,277 --> 00:41:58,570 You can't trust these people. 699 00:41:58,654 --> 00:42:00,704 They kill everyone who gets in their way. 700 00:42:00,781 --> 00:42:02,324 I'm a soldier, too. 701 00:42:02,408 --> 00:42:04,535 Okay? I won't let you get hurt. 702 00:42:04,618 --> 00:42:07,037 Not by them and not by me. [WHOOSHING] 703 00:42:07,121 --> 00:42:08,914 [DISTANT THUD] 704 00:42:08,998 --> 00:42:10,457 [THUDDING] 705 00:42:12,334 --> 00:42:14,920 [BEEP, DOOR WHIRRS] 706 00:42:16,422 --> 00:42:18,007 Ready, son? 707 00:42:18,090 --> 00:42:20,634 [TENSE MUSIC] 708 00:42:29,310 --> 00:42:31,729 [LATCHES CLICKING] 709 00:42:45,993 --> 00:42:49,246 [MACHINES BEEPING] 710 00:42:50,664 --> 00:42:53,167 [DRILL WHIRRING] 711 00:43:08,223 --> 00:43:10,851 [VOICES ECHOING] 712 00:43:14,855 --> 00:43:16,355 [VOICE ECHOING] What is this? 713 00:43:22,196 --> 00:43:23,655 Have a seat. 714 00:43:28,202 --> 00:43:31,121 (SOFT MUSIC) 715 00:43:31,171 --> 00:43:35,721 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.