Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,448 --> 00:00:36,215
„Ono što je bilo,
šta će biti"
2
00:00:36,319 --> 00:00:40,915
"i ono što je napravljeno
je to što će biti urađeno"
3
00:00:41,024 --> 00:00:44,557
“i nema ništa novo
pod suncem. "
4
00:02:03,096 --> 00:02:09,728
POD SUNcem
5
00:03:26,790 --> 00:03:29,381
Mogu li zauzeti komad
naslovnice?
6
00:03:29,459 --> 00:03:33,024
Nećeš spavati?
Gdje ideš?
7
00:03:35,799 --> 00:03:38,359
Onda ostani na podu.
8
00:04:38,361 --> 00:04:40,226
Bio je to dobar dan.
9
00:04:40,797 --> 00:04:42,191
Četiri kutije.
10
00:04:44,334 --> 00:04:46,033
Dobri slojevi.
11
00:04:48,838 --> 00:04:55,636
Četiri danas... tri juče.
12
00:05:01,351 --> 00:05:05,110
Dobijaš tri... Olof!
13
00:05:06,957 --> 00:05:09,289
Kada ćeš naučiti čitati?
14
00:05:09,392 --> 00:05:12,987
Zašto se trudim
Ako ne možete da ga pročitate?
15
00:05:13,096 --> 00:05:14,893
Prestani da se žališ.
16
00:05:14,965 --> 00:05:16,956
Kada bih imao vremena
Za to?
17
00:05:17,067 --> 00:05:18,625
Vjerujem ti.
18
00:05:18,735 --> 00:05:21,636
Moraš to uraditi, budalo!
19
00:05:22,138 --> 00:05:25,039
Ali šta ako dozvoliš
da mi veruješ?
20
00:05:27,277 --> 00:05:29,006
Mona je umrla juče.
21
00:05:30,013 --> 00:05:31,640
Stvarno?
22
00:05:32,816 --> 00:05:34,875
Tiha smrt, čuo sam.
23
00:05:36,152 --> 00:05:39,830
ne možete se žaliti,
Imao je 87 godina.
24
00:05:39,890 --> 00:05:42,782
8 djece, 21 unuče.
Svi su bili s njom.
25
00:05:42,892 --> 00:05:45,087
Ne znam kako se svi tu uklapaju.
26
00:05:45,862 --> 00:05:48,126
od čega je umro?
27
00:05:48,231 --> 00:05:49,926
Asfiksija.
28
00:05:52,902 --> 00:05:56,668
29 ljudi u sobi.
Nije bilo vazduha!
29
00:05:57,140 --> 00:05:59,331
Mona je čija
ti pričaš.
30
00:06:00,777 --> 00:06:02,642
Moram ići.
31
00:06:03,646 --> 00:06:05,307
Zar nisi zaboravio nešto?
32
00:06:12,856 --> 00:06:14,323
Zar nećeš to reći?
33
00:06:15,825 --> 00:06:17,850
Vjerujem ti.
34
00:06:22,032 --> 00:06:23,575
obučeš svoju odeću
nedjelje.
35
00:06:23,635 --> 00:06:25,267
Idem u grad.
36
00:06:25,368 --> 00:06:28,098
Žene, ha?
37
00:06:32,342 --> 00:06:34,918
Vrati se u Ameriku!
38
00:06:34,978 --> 00:06:36,812
Ja ću učiniti!
39
00:07:14,751 --> 00:07:18,619
Kako si?
Hteo bih da postavim oglas.
40
00:07:18,688 --> 00:07:22,954
Naravno. Samo napuni
ovaj zahtjev molim.
41
00:07:23,393 --> 00:07:25,122
ne...
42
00:07:25,228 --> 00:07:31,189
Uradi to sam, pa tako
budi dobro urađen.
43
00:07:31,267 --> 00:07:32,996
Naravno.
44
00:07:48,051 --> 00:07:51,885
"Usamljeni farmer,
39 godina, sopstveni auto,"
45
00:07:51,955 --> 00:07:55,447
„tražim mladu ženu
kao domaćica. "
46
00:07:55,725 --> 00:08:01,357
počnimo od početka,
ali malo sporije.
47
00:08:01,598 --> 00:08:02,929
Opet?
48
00:08:03,032 --> 00:08:04,693
To je tako.
49
00:08:04,801 --> 00:08:11,138
"Usamljeni farmer."
50
00:08:11,241 --> 00:08:14,699
"39 godina."
51
00:08:15,812 --> 00:08:17,143
"Automobilom."
52
00:08:18,248 --> 00:08:19,574
Buick.
53
00:08:19,783 --> 00:08:22,246
Mislim da sa "auto"
Biće dovoljno.
54
00:08:24,988 --> 00:08:29,186
"Traži ženu... mladu ženu"
55
00:08:32,762 --> 00:08:34,753
"...kao domaćica."
56
00:08:42,639 --> 00:08:47,099
"Usamljeni farmer,
39 godina, sopstveni auto,"
57
00:08:47,210 --> 00:08:50,839
„tražim mladu ženu
kao domaćica. "
58
00:08:54,417 --> 00:08:57,215
I kako to želite završiti?
59
00:08:59,722 --> 00:09:05,124
Šta kažete na: „Sve
uzeti u obzir odgovore"?
60
00:09:07,730 --> 00:09:10,130
Kada će stići?
61
00:09:10,767 --> 00:09:13,702
to će reći...
62
00:09:13,770 --> 00:09:16,762
Odgovori...
Kada ću ih dobiti?
63
00:09:16,873 --> 00:09:20,741
Vratite se sljedećeg petka.
64
00:09:23,046 --> 00:09:25,114
- Zdravo, Olof.
- Sat.
65
00:09:33,623 --> 00:09:36,323
pa,
šta kaže danas?
66
00:09:37,293 --> 00:09:40,053
"Za sve postoji sezona"
67
00:09:48,738 --> 00:09:53,937
"i vrijeme za svaku svrhu
ispod neba. "
68
00:09:59,449 --> 00:10:01,344
Pod nebom?
69
00:10:01,851 --> 00:10:04,442
Ispod neba.
70
00:10:09,926 --> 00:10:13,794
Eklezijastika, poglavlje 3,
stih 1.
71
00:10:20,103 --> 00:10:24,665
„...tražim mladu ženu
kao domaćica. "
72
00:10:29,546 --> 00:10:31,143
Je li tako?
73
00:10:33,016 --> 00:10:34,710
Ako je.
74
00:10:36,452 --> 00:10:38,816
Hoće li Olof to objaviti?
75
00:10:39,022 --> 00:10:41,952
Zar Biblija ništa ne kaže?
o diskreciji?
76
00:10:46,029 --> 00:10:47,997
- Zdravo ponovo, Olof.
- Sat.
77
00:10:49,065 --> 00:10:53,092
Da li ste znali da je Mona preminula?
78
00:10:53,169 --> 00:10:54,978
Da, znao sam.
79
00:10:55,038 --> 00:10:56,516
Dolazite li na probu hora?
80
00:10:56,576 --> 00:10:58,133
Da.
81
00:10:59,175 --> 00:11:03,640
Brineš me, Olof.
Samo na toj farmi.
82
00:11:12,055 --> 00:11:15,024
Sat.
83
00:11:15,124 --> 00:11:17,092
Nesto smo zaboravili...
84
00:11:17,860 --> 00:11:19,919
Fotografija.
85
00:11:21,931 --> 00:11:23,262
Naravno.
86
00:11:23,966 --> 00:11:29,029
"Potrebna je fotografija."
87
00:12:03,072 --> 00:12:06,096
Ne možete parkirati ovdje
i napravi ovaj skandal!
88
00:12:06,156 --> 00:12:07,652
To je svetogrđe!
Šta će ljudi misliti?
89
00:12:07,712 --> 00:12:09,654
Hoćeš li ti iskopati grob ili šta?
90
00:12:09,714 --> 00:12:11,840
Koliko duboko da kopam?
91
00:12:11,948 --> 00:12:13,813
Znaš da je dva metra.
92
00:12:14,350 --> 00:12:17,012
Ovo su dva metra.
93
00:12:17,120 --> 00:12:19,313
Ne nisu.
94
00:12:19,989 --> 00:12:23,724
- Jesi li ikada ovo radio?
- Ne, to nije moj posao.
95
00:12:24,127 --> 00:12:30,893
Moj posao je da postavim ljude
da se odmorim pod zemljom.
96
00:12:34,203 --> 00:12:37,104
Ali nisam došao da se raspravljam.
97
00:12:39,008 --> 00:12:40,669
Pročitaj ovo...
98
00:12:45,214 --> 00:12:49,207
"Za sve postoji sezona,
i vreme za..."
99
00:12:49,318 --> 00:12:51,809
Ne. Ne to.
100
00:12:52,922 --> 00:12:55,447
Ovo, u sledećoj koloni.
101
00:12:58,227 --> 00:13:00,122
"Traži se: domaćica."
102
00:13:00,396 --> 00:13:02,364
„Usamljeni farmer.
39 godina.
103
00:13:02,432 --> 00:13:05,328
„tražim mladu ženu
kao domaćica. "
104
00:13:06,102 --> 00:13:07,626
Ko bi to mogao biti, Erik?
105
00:13:07,737 --> 00:13:09,329
Neko koga poznajete...
106
00:13:10,306 --> 00:13:11,632
Olof je.
107
00:13:12,141 --> 00:13:15,084
I Jenkiji su stigli do Mjeseca!
108
00:13:15,144 --> 00:13:16,870
Stići će.
109
00:13:16,946 --> 00:13:20,158
Da, ali ne ranije
odmori se ovde.
110
00:13:20,218 --> 00:13:23,016
Olof je.
111
00:13:23,319 --> 00:13:24,877
Kako znaš?
112
00:13:24,954 --> 00:13:27,986
Našao sam ga u
ured za novine.
113
00:13:29,091 --> 00:13:30,636
Čuvaj ovo kao tajnu!
114
00:13:30,696 --> 00:13:33,818
već me poznaješ,
Ja sam kao grob.
115
00:13:34,831 --> 00:13:38,489
Samo ti ovo govorim
jer si mu prijatelj.
116
00:13:44,774 --> 00:13:47,402
Gdje se nalazi Olof?
Obećao je da će doći!
117
00:13:47,577 --> 00:13:49,144
Uvek budi na vreme.
118
00:13:49,245 --> 00:13:53,612
Mora da si zauzet
sa drugim stvarima danas!
119
00:13:55,251 --> 00:13:57,079
- Izvinite na kašnjenju.
- U redu.
120
00:13:57,186 --> 00:13:59,717
Jedan ton, molim.
121
00:14:01,157 --> 00:14:02,647
DOBRO!
122
00:14:11,200 --> 00:14:13,396
Tenors!
123
00:14:20,143 --> 00:14:22,101
Dame!
124
00:14:31,254 --> 00:14:33,322
Divno!
125
00:14:51,841 --> 00:14:56,404
Nisam poneo naočare.
126
00:14:57,446 --> 00:15:00,938
Možete li mi ih pročitati?
127
00:15:02,485 --> 00:15:06,381
Mislite li da bi to bilo prikladno?
128
00:15:06,656 --> 00:15:09,056
Safe.
Bilo bi dobro.
129
00:15:10,026 --> 00:15:11,288
Jeste li zaista sigurni?
130
00:15:11,394 --> 00:15:13,328
Da.
131
00:15:35,585 --> 00:15:38,745
„Ja sam mlada žena
the Alingsas. "
132
00:15:38,854 --> 00:15:42,085
„Imam 29 godina i radila sam
kao domaćica. "
133
00:15:42,191 --> 00:15:47,424
„Umem da kuvam i uvek sam to kuvao
Hteo sam da živim na selu. "
134
00:15:47,697 --> 00:15:50,359
"Ja sam samac i nisam baš jak"
135
00:15:50,466 --> 00:15:53,663
„ali uvek se trudim
učiniti najbolje. "
136
00:15:53,769 --> 00:15:57,205
„S poštovanjem,
Anna Person. "
137
00:15:59,342 --> 00:16:01,708
Nije bilo fotografije.
138
00:16:01,811 --> 00:16:03,244
br.
139
00:16:06,315 --> 00:16:08,044
sta verujes
140
00:16:08,150 --> 00:16:12,143
Zaista se ne odnosi na mene
da ja to kažem.
141
00:16:12,221 --> 00:16:15,952
Ali šta da si ti na mom mestu?
142
00:16:16,058 --> 00:16:18,253
Da si to ti?
143
00:16:26,402 --> 00:16:29,269
Hajde da pogledamo
na drugo pismo.
144
00:16:48,958 --> 00:16:52,155
„Imam 33 godine i nikad nisam
"Bio sam na farmi"
145
00:16:52,261 --> 00:16:55,958
„Ali navikao sam
Vredno radim i brzo učim. "
146
00:16:56,065 --> 00:17:01,867
„Biću na tom području u nedjelju u
Stanica Vanersborg u 17:00"
147
00:17:01,937 --> 00:17:06,840
„Možda bismo se mogli sresti
i mogli bismo otići na njegovu farmu. "
148
00:17:06,942 --> 00:17:09,911
"Ellen Lind."
149
00:17:44,046 --> 00:17:47,447
Jeste li bili ovdje prije?
150
00:17:47,717 --> 00:17:49,981
Ne nikad.
151
00:17:51,387 --> 00:17:55,653
Ne... Ljudi skoro nikad...
152
00:18:26,789 --> 00:18:28,814
Evo, Ozzi.
153
00:18:30,192 --> 00:18:32,387
Ovamo molim.
154
00:18:36,265 --> 00:18:38,859
Sve su to koke nosilje.
155
00:18:39,068 --> 00:18:41,399
- Da li polažu mnogo jaja?
- Oh da.
156
00:18:46,709 --> 00:18:49,177
Divan je dan.
157
00:18:49,278 --> 00:18:50,836
Molim te.
158
00:18:50,946 --> 00:18:53,744
Hvala ti.
To je prekrasna kuća.
159
00:18:54,950 --> 00:18:58,044
Pod je pomalo neravan.
Uđi unutra.
160
00:18:58,154 --> 00:19:03,956
Ove stepenice vode do
gore. I onda...
161
00:19:05,194 --> 00:19:07,685
kuhinja je ovamo.
162
00:19:07,763 --> 00:19:10,027
Prokletstvo, peć
Puši se!
163
00:19:10,099 --> 00:19:12,863
Pokušavao sam zadržati
vruća kafa.
164
00:19:13,235 --> 00:19:16,204
Želiš li malo?
165
00:19:16,305 --> 00:19:17,863
Da molim.
166
00:19:19,008 --> 00:19:21,220
Hajde da pogledamo
oko prve
167
00:19:21,280 --> 00:19:24,170
i pustili smo dim
u međuvremenu.
168
00:19:24,280 --> 00:19:28,216
Dnevna soba je ovdje.
169
00:19:34,857 --> 00:19:37,018
Dnevna soba...
170
00:19:39,395 --> 00:19:41,863
Ima neki vid.
171
00:19:42,264 --> 00:19:45,665
Najbolja soba
Ovde je.
172
00:19:53,676 --> 00:19:55,869
Ne dolazim često ovdje.
173
00:19:56,679 --> 00:19:58,670
Samo za Božić, zaista.
174
00:20:14,129 --> 00:20:17,510
Nije mnogo urađeno
otkako je mama umrla.
175
00:20:17,570 --> 00:20:18,746
kada je umro?
176
00:20:18,806 --> 00:20:21,463
Prije devet godina, u avgustu.
177
00:20:35,084 --> 00:20:38,019
Hoćemo li pogledati
na gornji sprat?
178
00:20:38,087 --> 00:20:40,150
Da, hajde.
179
00:20:48,497 --> 00:20:51,193
To je soba za šivenje.
180
00:20:54,069 --> 00:20:56,401
Nisam baš dobar u tome.
181
00:20:56,505 --> 00:20:58,735
Zagrejaću ovo.
182
00:20:59,108 --> 00:21:03,943
Popićemo kafu i sendvič
kada idemo dole.
183
00:21:04,013 --> 00:21:08,177
postajem gladan...
¿Srta. Rođen?
184
00:21:09,018 --> 00:21:11,316
Mislio sam da je nestalo.
185
00:21:11,887 --> 00:21:14,754
Gotovo je pričao sam sa sobom.
186
00:21:14,857 --> 00:21:17,325
Ovamo, lijevo
i penjanje uz merdevine.
187
00:21:17,426 --> 00:21:19,189
Ozzi, idi i lezi!
188
00:21:20,462 --> 00:21:23,454
Penji se oprezno, to je...
189
00:21:24,300 --> 00:21:25,860
¡Echate!
190
00:21:34,343 --> 00:21:37,335
Ovdje...
191
00:21:37,446 --> 00:21:39,380
Oprostite...
192
00:21:43,819 --> 00:21:45,184
Slatki mačići.
193
00:21:46,255 --> 00:21:48,314
Ljepši od pauka.
194
00:21:49,224 --> 00:21:52,751
Sesan ih dovodi ovamo
nakon što se rode.
195
00:21:52,861 --> 00:21:56,888
Nisam imao srca
da ih izvučem.
196
00:21:57,466 --> 00:21:59,356
Volite li mačke?
197
00:22:02,304 --> 00:22:04,033
Sve smo već videli,
198
00:22:04,139 --> 00:22:06,767
osim ako ne želiš
vidi štalu...
199
00:22:06,875 --> 00:22:09,241
Ne, sada je u redu.
200
00:22:09,345 --> 00:22:12,346
Higijenske usluge
Oni su iza.
201
00:22:12,848 --> 00:22:14,442
A kupatilo?
202
00:22:14,683 --> 00:22:19,916
ja nemam...
Ali ja imam kadu.
203
00:22:22,057 --> 00:22:23,684
Imam novca.
204
00:22:26,028 --> 00:22:31,833
Moja majka je ostavila nasledstvo,
Još mi je nešto ostalo.
205
00:22:31,901 --> 00:22:34,435
I imam novac u banci.
206
00:22:34,703 --> 00:22:36,295
Ne mogu reći
koliko tačno...
207
00:22:36,372 --> 00:22:37,771
Ne treba...
208
00:22:37,840 --> 00:22:42,800
Želim da znaš
da imam sredstva.
209
00:22:42,911 --> 00:22:45,778
I ja sam pozajmio
nešto novca.
210
00:22:45,881 --> 00:22:48,679
Znam da ću ga dobiti nazad.
211
00:22:48,751 --> 00:22:50,742
Znam da mu mogu vjerovati.
212
00:23:01,864 --> 00:23:03,229
Ima mnogo muva...
213
00:23:11,173 --> 00:23:16,770
Vidite... nemam
vreme za sve.
214
00:23:20,215 --> 00:23:22,911
ovo mjesto treba
dodir zene.
215
00:23:23,285 --> 00:23:25,711
- Zar nemaš sestre?
- Ne.
216
00:23:25,856 --> 00:23:28,683
- Ili tetke? Nijedan?
- Ne.
217
00:23:28,791 --> 00:23:35,627
Pa ima jedna stara tetka...
mamina sestra.
218
00:23:36,131 --> 00:23:39,430
nisam vidio
od sahrane.
219
00:23:43,872 --> 00:23:45,669
sta je sa tobom?
220
00:23:47,943 --> 00:23:50,070
Imate li veliku porodicu?
221
00:23:54,316 --> 00:23:56,396
Neke stvari
Moraće da se promene.
222
00:23:56,456 --> 00:23:57,818
Oh da.
223
00:23:57,920 --> 00:24:00,411
Da, spreman sam za to.
224
00:24:01,056 --> 00:24:03,047
Kada biste željeli da počne?
225
00:24:03,158 --> 00:24:05,683
Odmah, ako ti je to u redu.
226
00:24:05,761 --> 00:24:07,995
Biću ovde sutra popodne.
227
00:24:08,097 --> 00:24:10,895
Da ga podignem, kao danas?
228
00:24:10,999 --> 00:24:14,264
Ne, idem autobusom.
229
00:24:15,404 --> 00:24:17,296
Dakle, to je dogovor.
230
00:24:18,006 --> 00:24:19,701
O njihovim platama...
231
00:24:19,808 --> 00:24:21,298
To može čekati.
232
00:24:21,410 --> 00:24:23,810
dok ne vidite
šta mogu da uradim.
233
00:24:27,049 --> 00:24:29,346
Mislio sam da ćeš reći ne.
234
00:24:29,852 --> 00:24:31,317
Rekao sam da.
235
00:26:19,428 --> 00:26:21,157
Olaf!
236
00:26:29,071 --> 00:26:30,382
Coffee party?
237
00:26:30,442 --> 00:26:32,636
Želiš li malo?
238
00:26:34,643 --> 00:26:36,636
Dama sa nogama.
239
00:26:37,913 --> 00:26:42,440
Ne bih ni pomislio da možeš
vidi noge takvom brzinom.
240
00:26:42,500 --> 00:26:44,549
Za to uvek ima vremena...
241
00:26:50,092 --> 00:26:54,629
Šta će biti moja soba? Onaj od
gore ili onaj na strani kuhinje?
242
00:26:54,763 --> 00:26:56,460
Znači ostaješ?
243
00:26:59,668 --> 00:27:02,527
Olofa nisam znao
imao rođake
244
00:27:04,973 --> 00:27:06,634
Živi, mislim.
245
00:27:06,742 --> 00:27:10,940
Znaš da ih nemam.
246
00:27:17,386 --> 00:27:19,980
Erik, ovo je gđica Lind.
247
00:27:20,055 --> 00:27:21,852
Gđice Lind, ovo je Erik.
248
00:27:21,957 --> 00:27:23,960
- Johnson.
- Džonsone...
249
00:27:24,395 --> 00:27:26,725
Enchanted.
Ja sam nova spremačica.
250
00:27:29,931 --> 00:27:32,396
- Domaćica?
- Domaćica.
251
00:27:36,338 --> 00:27:37,730
Koju sobu?
252
00:27:40,976 --> 00:27:44,207
onaj iznad,
Ako nemate ništa protiv.
253
00:27:44,313 --> 00:27:46,140
Soba tvoje majke?
254
00:27:48,383 --> 00:27:52,251
Bolje da počnem da raspakujem,
Imam puno posla.
255
00:27:52,354 --> 00:27:54,368
Trebao sam to zamisliti.
256
00:27:54,428 --> 00:27:57,636
Zbogom, g. Johnson.
Sigurno ćemo se ponovo sresti.
257
00:27:57,696 --> 00:27:59,917
Zovi me Erik.
258
00:28:05,667 --> 00:28:06,895
Slatko je.
259
00:28:08,103 --> 00:28:10,071
Ozzi. Ozzi.
260
00:28:11,006 --> 00:28:12,600
Ozzi.
261
00:28:16,378 --> 00:28:19,113
- Gdje je otišao?
- Ko je ona?
262
00:28:21,249 --> 00:28:24,047
Ona će očistiti i oprati
i te stvari...
263
00:28:24,152 --> 00:28:28,020
Nakon noći
u Edithinoj sobi?
264
00:28:28,423 --> 00:28:29,981
Koliko dugo ćeš ostati?
265
00:28:30,092 --> 00:28:31,821
Znaš kako soba izgleda,
266
00:28:31,893 --> 00:28:34,760
Nisam uradio ništa
otkako je mama umrla.
267
00:28:34,863 --> 00:28:37,855
Koliko dugo ćeš ostati?
268
00:28:37,933 --> 00:28:39,230
Ne znam.
269
00:28:39,301 --> 00:28:41,140
Zavisi od nje
koliko dugo sam ovde.
270
00:28:41,200 --> 00:28:42,212
Vidim...
271
00:28:42,272 --> 00:28:44,967
Nećeš mi dati
soba?
272
00:28:45,073 --> 00:28:46,768
Rekao si da je ne želiš.
273
00:28:46,875 --> 00:28:49,743
To je bilo prije!
Mogu se predomisliti.
274
00:28:52,047 --> 00:28:55,639
Gdje ideš?
Tebi se obraćam!
275
00:28:56,284 --> 00:28:58,218
Ne mogu sada
predomislite se!
276
00:29:01,757 --> 00:29:05,887
Erik, moram imati nekoga
evo kome mogu vjerovati.
277
00:29:05,994 --> 00:29:07,274
O čemu ti to pričaš?
278
00:29:07,334 --> 00:29:10,064
Možeš mi vjerovati!
279
00:29:10,699 --> 00:29:13,432
Ali ti nisi baš
dobar u čišćenju.
280
00:29:15,604 --> 00:29:17,771
Gdje si ga našao?
281
00:29:20,108 --> 00:29:23,271
- Stavi...
- Oglas u novinama.
282
00:29:23,906 --> 00:29:27,291
„Usamljeni farmer.
39 godina. "
283
00:29:27,351 --> 00:29:30,311
Olof, bio sam ovde
kada si napunio 40 godina!
284
00:29:30,419 --> 00:29:33,486
ne samo da si glup,
ali i sujetni!
285
00:29:33,755 --> 00:29:36,349
„Potražite mladu ženu
kao domaćica. "
286
00:29:36,625 --> 00:29:38,991
Morate li biti mladi da biste čistili?
287
00:29:39,394 --> 00:29:42,386
"Potrebna je fotografija."
Tako da?
288
00:29:42,664 --> 00:29:45,477
Da vidim da li izgleda pouzdano.
289
00:29:45,537 --> 00:29:46,977
Imam samo dva odgovora.
290
00:29:47,037 --> 00:29:49,300
Kako je izgledao drugi?
291
00:29:49,404 --> 00:29:51,872
Nije poslala svoju fotografiju.
292
00:29:52,274 --> 00:29:54,084
Ja ću pripremiti večeru.
293
00:29:54,144 --> 00:29:57,203
Hoće li g. Johnson jesti
sa nama?
294
00:29:57,612 --> 00:30:00,691
Ne hvala.
Nisam gladan, gospođice...
295
00:30:00,751 --> 00:30:02,326
Kako ste rekli da je bilo?
tvoje ime?
296
00:30:02,386 --> 00:30:03,560
Lind.
297
00:30:03,620 --> 00:30:04,982
Ćao ćao.
298
00:30:51,600 --> 00:30:55,711
Da li nešto nedostaje da se uradi?
Ako ne, idem da spavam.
299
00:30:55,771 --> 00:31:00,638
U redu je sa mnom.
Mislim da ću i ja učiniti isto.
300
00:31:00,742 --> 00:31:03,142
Nadam se da dobro spavaš.
301
00:31:03,211 --> 00:31:05,304
Hvala ti.
Laku noc.
302
00:31:05,380 --> 00:31:07,678
Hvala ti za danas.
303
00:31:25,433 --> 00:31:27,703
ja sam samo ja...
304
00:31:32,193 --> 00:31:36,263
Samo sam to htio reći
Ako čujete čudne zvukove...
305
00:31:36,323 --> 00:31:38,675
...ne paničite.
306
00:31:38,780 --> 00:31:44,876
To su samo zabati
mašući vjetrom.
307
00:31:46,822 --> 00:31:49,065
Prilično je mirno
za sada.
308
00:31:49,125 --> 00:31:50,751
da...
309
00:31:51,192 --> 00:31:56,255
Ali nikad se ne zna.
Može nastati vjetar.
310
00:31:57,632 --> 00:31:59,578
tiho je,
osim toga?
311
00:31:59,638 --> 00:32:03,235
Oh da.
Tiho kao grob.
312
00:32:07,642 --> 00:32:09,121
Laku noc, opet.
313
00:32:09,181 --> 00:32:10,836
Laku noc.
314
00:32:53,889 --> 00:32:56,183
To je mjaukanje.
315
00:33:37,799 --> 00:33:39,325
Dobro jutro.
316
00:33:44,706 --> 00:33:46,166
¡Ozzi!
317
00:34:05,527 --> 00:34:08,557
Zagrijao sam vodu za
neka se navikne.
318
00:34:10,265 --> 00:34:12,757
Možda će to uticati na tebe
u noćima?
319
00:34:13,034 --> 00:34:16,231
Ne, obično
vikend.
320
00:34:20,876 --> 00:34:24,069
Napravio sam listu za kupovinu.
321
00:34:24,816 --> 00:34:30,662
Možda biste željeli pročitati i vidjeti.
ako želite nešto da promenite.
322
00:34:30,722 --> 00:34:32,162
Neće biti potrebno.
323
00:34:32,222 --> 00:34:35,748
Ne želim da pravim greške.
324
00:34:51,372 --> 00:34:55,385
Oh, ovo izgleda dobro.
325
00:34:55,445 --> 00:34:56,621
Sapun, mozda...
326
00:34:56,681 --> 00:34:59,075
Tu je, na početku.
327
00:35:04,619 --> 00:35:08,248
Dobro, predaj to Eriku
i on će to dobiti.
328
00:35:08,356 --> 00:35:09,983
Da li on kupuje?
329
00:35:10,091 --> 00:35:11,922
Između ostalog.
330
00:35:12,026 --> 00:35:17,157
Pa ću vam dati spisak
al Sr. Johnson...Erik.
331
00:35:17,265 --> 00:35:19,756
I novac.
On će mi dati račune.
332
00:35:19,834 --> 00:35:21,631
Staviću ih u kutiju
333
00:35:21,736 --> 00:35:24,728
i mi ćemo ih pregledati
vikend.
334
00:35:28,376 --> 00:35:31,501
Gospođica Lind hoće
šta god vam se čini najboljim.
335
00:35:31,846 --> 00:35:33,377
Ellen.
336
00:35:35,050 --> 00:35:36,791
Ako izgleda prikladno.
337
00:35:36,851 --> 00:35:39,317
Mislim da možemo
ostavi naslove.
338
00:35:49,431 --> 00:35:52,275
Kada će biti
Da li jagode sazrevaju?
339
00:35:52,335 --> 00:35:56,297
Kada su boje
njenih noktiju.
340
00:36:12,520 --> 00:36:14,010
Dobro jutro.
341
00:36:14,889 --> 00:36:16,534
Je li dobro spavao?
342
00:36:16,594 --> 00:36:18,218
Da hvala.
343
00:36:18,693 --> 00:36:21,291
Olof hrče
Zar joj nisu smetali?
344
00:36:21,930 --> 00:36:24,865
Ne spavamo unutra
Ista soba.
345
00:36:25,367 --> 00:36:27,792
Nadam se da ne...
346
00:36:29,504 --> 00:36:31,532
Koliko dugo planiraš ostati?
347
00:36:31,739 --> 00:36:34,774
Do vremena
Olof želi.
348
00:36:35,877 --> 00:36:38,235
Rekao je da zavisi
od tebe.
349
00:36:39,647 --> 00:36:42,262
Ne može tako dugo
očistiti kuću
350
00:36:42,322 --> 00:36:45,980
Ne, ali može potrajati
uvek je ovako.
351
00:36:47,288 --> 00:36:48,898
On nema ruke
farmera.
352
00:36:48,958 --> 00:36:50,820
Ja nisam farmer.
353
00:36:50,925 --> 00:36:53,951
Ne, ona je spremačica.
354
00:36:54,062 --> 00:36:56,104
Razumijem da je tako
kupovine.
355
00:36:56,164 --> 00:36:58,827
Imam listu.
356
00:37:00,401 --> 00:37:02,898
Olof je već pročitao.
357
00:37:03,638 --> 00:37:05,200
Odlično.
358
00:37:06,040 --> 00:37:09,100
evo novca,
i želim priznanicu.
359
00:37:09,978 --> 00:37:12,402
- Ellen...
- Srta. Born
360
00:37:12,462 --> 00:37:15,980
Malo je rano za
ostavimo naslove.
361
00:37:16,284 --> 00:37:17,842
Sr...
362
00:37:18,253 --> 00:37:21,916
Kako je bilo?
Johnson.
363
00:37:24,325 --> 00:37:26,293
Još nešto.
364
00:37:30,498 --> 00:37:32,998
Imaš prelijepe oči.
365
00:37:36,037 --> 00:37:37,664
Hvala ti.
366
00:37:58,493 --> 00:38:00,260
Devet sati.
367
00:38:00,662 --> 00:38:03,273
Vrijeme leti kada
zauzeto je
368
00:38:03,333 --> 00:38:04,774
Jeste li dobro prošetali?
369
00:38:04,834 --> 00:38:06,665
Oh da.
370
00:38:07,235 --> 00:38:09,032
piletina...
371
00:38:09,103 --> 00:38:10,593
Piletina?
372
00:38:10,705 --> 00:38:12,696
Pa, pitao je...
373
00:38:12,774 --> 00:38:15,001
Mnogo volim piletinu.
374
00:38:15,610 --> 00:38:18,271
Onda, sutra
imaćemo piletinu.
375
00:38:18,846 --> 00:38:22,213
Idem u krevet sada.
Umoran sam.
376
00:38:22,317 --> 00:38:24,160
Nadam se da ćeš bolje spavati
večeras.
377
00:38:24,220 --> 00:38:25,929
Siguran sam u to.
378
00:38:25,989 --> 00:38:29,636
Smetaju li vam promjene?
Šta sam radio u njegovoj sobi?
379
00:38:29,696 --> 00:38:32,438
Moglo je samo da bude bolje.
380
00:38:32,498 --> 00:38:34,455
- Laku noc.
- Laku noć, Ellen.
381
00:38:49,144 --> 00:38:50,741
Dobro jutro!
382
00:39:10,632 --> 00:39:12,200
O moj boze...!
383
00:39:31,919 --> 00:39:33,798
Gdje je
tvoja domaćica?
384
00:39:33,858 --> 00:39:35,031
Unutra.
385
00:39:35,091 --> 00:39:36,499
Ovo je super.
386
00:39:36,559 --> 00:39:38,624
Bolje ga odnesi unutra.
387
00:39:42,630 --> 00:39:44,405
Ako možeš.
388
00:39:44,465 --> 00:39:45,476
To?
389
00:39:45,536 --> 00:39:48,544
Izgledaš umorno.
Jeste li spavali?
390
00:39:48,604 --> 00:39:49,897
Da.
391
00:39:51,406 --> 00:39:53,271
Ne moja kosa!
392
00:39:54,642 --> 00:40:00,211
Hej, kad misliš da ću se oporaviti?
nešto novca za konja?
393
00:40:01,783 --> 00:40:04,762
Dobio sam ga tek prije
jednu sedmicu i već to želiš!
394
00:40:04,822 --> 00:40:08,678
Ne, ne sada.
Samo pitam kada.
395
00:40:09,223 --> 00:40:11,882
Ali ne znam.
396
00:40:12,660 --> 00:40:15,685
Dobićete ga kada
Dobićete ga, kao i uvek.
397
00:40:18,099 --> 00:40:20,294
Da li te ona grdi?
398
00:40:20,401 --> 00:40:21,732
Rekao si mu?
399
00:40:21,836 --> 00:40:23,997
- Ne.
- DOBRO.
400
00:40:24,105 --> 00:40:26,005
Ne radi to.
401
00:40:26,107 --> 00:40:30,019
Ja to neću učiniti, ali ti nećeš
Kažete da ne znam da čitam.
402
00:40:30,079 --> 00:40:34,076
- Naravno da neću.
- Samo nemoj to raditi.
403
00:40:36,484 --> 00:40:38,475
Je li kuća čista?
404
00:40:38,753 --> 00:40:40,152
Da.
405
00:40:40,254 --> 00:40:43,712
Dobra hrana?
Da li se osećate kao princ?
406
00:40:48,129 --> 00:40:50,194
Pa da li je ona vredna novca?
407
00:40:50,298 --> 00:40:53,062
Da, duplo više.
408
00:40:54,335 --> 00:40:58,027
Konop za veš izgleda
mnogo zanimljivije.
409
00:40:58,806 --> 00:41:00,418
Evo kupovine.
410
00:41:00,478 --> 00:41:01,721
Odlično.
411
00:41:01,781 --> 00:41:05,301
Rekao je da konopac izgleda
mnogo zanimljivije.
412
00:41:05,680 --> 00:41:08,114
Kako ulaziš u te stvari?
413
00:41:08,182 --> 00:41:09,206
To?
414
00:41:09,317 --> 00:41:11,979
Korzeti.
415
00:41:12,286 --> 00:41:14,001
Lako se stavljaju.
416
00:41:14,061 --> 00:41:16,720
Ali nije tako lako ukloniti.
417
00:41:17,625 --> 00:41:19,552
Šta ti misliš, Olof?
418
00:41:20,394 --> 00:41:22,003
Da li da nosim ovo unutra?
419
00:41:22,063 --> 00:41:24,690
Stavite to na sto, molim.
420
00:41:35,109 --> 00:41:40,007
Nije li upravo rekao da voli piletinu?
Zašto sam rekao da mi se sviđa?
421
00:41:42,216 --> 00:41:43,705
br.
422
00:41:43,985 --> 00:41:46,478
Nije ništa pojeo.
423
00:41:47,355 --> 00:41:51,051
Glava... je li još tu?
blok za rezanje?
424
00:41:51,926 --> 00:41:53,415
br.
425
00:41:54,462 --> 00:41:56,351
Gdje je?
426
00:41:57,231 --> 00:41:59,155
bacio sam ga.
427
00:41:59,400 --> 00:42:00,865
Gdje?
428
00:42:03,905 --> 00:42:07,133
U šumu.
Za lisice.
429
00:42:08,276 --> 00:42:10,910
Ništa nije bačeno.
430
00:42:12,814 --> 00:42:14,579
Hvala na hrani.
Već je devet.
431
00:42:14,648 --> 00:42:18,682
Živjeli u kukuruzištu!
Živjeli za žitno polje!
432
00:42:18,786 --> 00:42:22,187
Živjeli za papu
daj nam vode!
433
00:42:23,257 --> 00:42:24,747
Jedan dva...
434
00:42:24,859 --> 00:42:27,419
tri četiri...
435
00:42:27,695 --> 00:42:31,096
pet šest...
436
00:42:31,365 --> 00:42:33,931
- Zdravlje!
- Zdravlje!
437
00:42:36,337 --> 00:42:39,483
O moj boze!
Neko dolazi na biciklu!
438
00:42:39,543 --> 00:42:41,687
to je Lena,
Erikova devojka.
439
00:42:41,747 --> 00:42:44,422
Nije!
Ona je djevojka i prijateljica.
440
00:42:44,482 --> 00:42:48,842
Oprezno sa munjama, Lena!
Dođi i sjedi!
441
00:42:52,720 --> 00:42:56,868
Lena, ovo je Ellen.
Ellen, ovo je Lena.
442
00:42:56,928 --> 00:42:58,901
Oboje smo u horu.
443
00:42:58,961 --> 00:43:01,404
Ellen je moja spremačica.
444
00:43:01,464 --> 00:43:04,363
Kakvo ljetno vrijeme!
445
00:43:07,101 --> 00:43:09,092
Želiš li nešto?
446
00:43:09,203 --> 00:43:11,596
Ne, ne mogu ostati.
447
00:43:12,273 --> 00:43:13,653
Jer nisi otišao?
448
00:43:13,713 --> 00:43:16,545
Bit ću tamo. Zar ne vidiš to
da li još jedemo?
449
00:43:16,605 --> 00:43:18,256
Rekao sam da ću ići i biću tamo.
450
00:43:18,316 --> 00:43:22,358
A trka u vrećama?
Počinje u 7:30.
451
00:43:22,418 --> 00:43:25,929
Lena i Erik su pobedili
prošle godine. Erik je najbolji.
452
00:43:25,989 --> 00:43:29,031
Takođe u trkama
vreća na kiši?
453
00:43:29,091 --> 00:43:31,024
Erik je uvek najbolji.
454
00:43:31,125 --> 00:43:33,423
Takođe u trkama
jaje i kašika?
455
00:43:33,661 --> 00:43:36,289
Erik može
bilo šta.
456
00:43:42,069 --> 00:43:44,183
Šta kažete na rakiju?
457
00:43:44,243 --> 00:43:45,983
Leni se to ne sviđa.
458
00:43:46,043 --> 00:43:49,987
Zar ne bi trebalo da se vratiš?
Tvoj otac će se brinuti.
459
00:43:50,047 --> 00:43:52,176
Mislim da ce biti najbolje...
460
00:43:52,880 --> 00:43:54,956
Vidimo se kasnije?
461
00:43:55,016 --> 00:43:56,648
Možda.
462
00:43:58,452 --> 00:44:01,114
Ćao ćao.
463
00:44:04,358 --> 00:44:06,474
Drago mi je što ti nisam devojka.
464
00:44:06,534 --> 00:44:08,928
Ona nije moja devojka!
465
00:44:11,999 --> 00:44:13,990
We Dance?
466
00:44:15,670 --> 00:44:17,113
Da li me pitate?
467
00:44:17,173 --> 00:44:19,229
Ne, za Ellen.
468
00:44:19,307 --> 00:44:21,052
Ona je tamo, Olof.
469
00:44:21,112 --> 00:44:23,186
Ja sam ovdje.
470
00:44:23,246 --> 00:44:25,455
Nisam se toliko zabavljao...
471
00:44:25,515 --> 00:44:27,992
...otkako ti je majka umrla.
Ja to već znam!
472
00:44:28,052 --> 00:44:31,547
ali ti si pijan
i nema muzike.
473
00:44:31,953 --> 00:44:34,884
Onda ću pustiti muziku.
474
00:44:43,898 --> 00:44:47,044
Prvi put čujem
a Olof decir "bailemos"...
475
00:44:47,104 --> 00:44:49,759
Otkad ti je umrla majka?
476
00:44:50,771 --> 00:44:55,451
Ne. Prvi put čujem Olofa
reci "hajde da plešemo" u svom životu.
477
00:44:55,511 --> 00:44:58,610
Uvijek postoji a
prvi put za sve.
478
00:45:01,749 --> 00:45:04,477
Ne hvala.
Možda kasnije.
479
00:45:06,587 --> 00:45:09,419
Tako da jeste
određenih tajnih poroka.
480
00:45:09,523 --> 00:45:11,551
Da si samo znao...
481
00:45:11,659 --> 00:45:13,486
Hoćemo li se vjenčati?
482
00:45:28,507 --> 00:45:31,434
jagode...
483
00:45:31,712 --> 00:45:36,308
Sedi, Olof.
Odmori se.
484
00:45:42,623 --> 00:45:44,850
Kako si?
485
00:45:45,793 --> 00:45:48,957
- Zaspao je.
- Vidim.
486
00:45:49,997 --> 00:45:53,899
Ti, koji možeš sve.
Možete li plesati?
487
00:45:53,968 --> 00:45:57,060
Dama napuštena na stazi.
488
00:45:57,338 --> 00:46:00,738
Ja sam bolji u plesu
nego u trkama u vrećama.
489
00:46:24,298 --> 00:46:27,965
Za nedelju dana imate
očistio cijelu kuću
490
00:46:29,303 --> 00:46:31,749
i ukrao mu srce.
491
00:46:31,809 --> 00:46:34,773
imaš to u svojim rukama,
On je zaljubljen u tebe.
492
00:46:34,842 --> 00:46:37,439
Kako si tako siguran?
493
00:46:38,012 --> 00:46:40,742
Kako si tako siguran
da će sunce izaći sutra
494
00:46:41,615 --> 00:46:43,262
Možda neće izaći.
495
00:46:43,322 --> 00:46:46,146
Ne, ali je gotovo sigurno.
496
00:46:51,392 --> 00:46:54,424
Znate li šta je reklama
trebao reći?
497
00:46:55,930 --> 00:46:57,788
Lonely farmer.
498
00:46:58,732 --> 00:47:01,164
Četrdeset godina.
499
00:47:03,272 --> 00:47:05,195
Virgin.
500
00:47:13,314 --> 00:47:16,058
djevica ili ne,
On je još uvek muškarac.
501
00:47:16,118 --> 00:47:18,742
valjda ti
Odmah bih to primetio.
502
00:47:21,989 --> 00:47:28,330
sta je sa mnom?
20 godina...
503
00:47:29,265 --> 00:47:31,203
Djevica ili ne?
504
00:47:31,263 --> 00:47:33,009
br.
505
00:47:33,069 --> 00:47:36,681
nisam ženskaroš,
ali nisam djevica.
506
00:47:36,741 --> 00:47:38,805
Kakvo iznenađenje!
507
00:47:38,873 --> 00:47:40,151
Ali jesi li ti muškarac?
508
00:47:40,211 --> 00:47:43,109
Ne pričamo o meni.
509
00:47:43,677 --> 00:47:47,368
Ja ne znam ko si ti,
niti odakle dolaziš.
510
00:47:48,415 --> 00:47:51,076
Ali dok ste ovde...
511
00:47:51,952 --> 00:47:54,183
postupaj prema njemu ljubazno.
512
00:47:55,055 --> 00:47:57,586
Kako misliš?
513
00:47:59,126 --> 00:48:03,122
Odlazim da nešto zaradim
novac u trci.
514
00:48:03,731 --> 00:48:05,665
Sretno.
515
00:48:20,748 --> 00:48:26,320
„Za čoveka,
Njegovi dani su kao trava"
516
00:48:28,188 --> 00:48:32,281
„on cveta, kao cvet
polja. "
517
00:48:33,227 --> 00:48:38,321
„Jer dah prolazi
o njemu, i on više ne postoji..."
518
00:48:39,233 --> 00:48:44,267
„...i nikad više
Znaće se gde je bio. "
519
00:49:32,419 --> 00:49:36,311
Imate li naviku
njuškati po tuđim stvarima?
520
00:49:36,724 --> 00:49:41,087
I da li imate naviku da provaljujete
u ženskim spavaćim sobama?
521
00:49:41,262 --> 00:49:45,127
Da budem iskren,
tako da je poznato.
522
00:49:47,735 --> 00:49:50,066
Zar nisi išao na sahranu?
523
00:49:50,638 --> 00:49:54,448
br.
Ne volim sahrane.
524
00:49:54,508 --> 00:50:00,345
Ja samo kopam rupu,
i meni je to dovoljno.
525
00:50:02,816 --> 00:50:04,515
¿Café?
526
00:50:05,385 --> 00:50:06,896
¿Café?
527
00:50:06,956 --> 00:50:09,416
Da, hoćete li malo?
528
00:50:11,358 --> 00:50:13,494
Prelepa haljina.
529
00:50:13,829 --> 00:50:14,970
Hvala ti.
530
00:50:15,030 --> 00:50:17,508
Šteta zbog rupe.
531
00:50:17,568 --> 00:50:18,865
Gdje?
532
00:50:23,971 --> 00:50:26,265
Morat ću ga prokleti.
533
00:50:27,374 --> 00:50:29,398
O to je dobro.
534
00:50:37,418 --> 00:50:39,385
Šta radiš?
535
00:50:39,653 --> 00:50:41,547
Skidam košulju.
536
00:50:41,955 --> 00:50:43,867
Vidim to, ali zašto?
537
00:50:43,927 --> 00:50:45,869
Pošto znaš da šiješ...
538
00:50:45,929 --> 00:50:51,841
možda mi možeš pomoći
sa ovim dugmetom.
539
00:50:51,901 --> 00:50:54,613
Hteo bih da završim
moja kafa prva.
540
00:50:54,673 --> 00:50:56,360
Safe.
541
00:51:02,843 --> 00:51:05,368
Znaš da šiješ, ali ne znaš
iščupati pile.
542
00:51:08,949 --> 00:51:11,310
Pričaj mi o sebi.
543
00:51:11,952 --> 00:51:13,899
Vidim da znaš
gde stojiš.
544
00:51:13,959 --> 00:51:15,844
Kolačić?
545
00:51:17,758 --> 00:51:19,204
Da li uživaš da me zadirkuješ?
546
00:51:19,264 --> 00:51:20,503
Da.
547
00:51:20,563 --> 00:51:23,142
Sviđaš mi se.
Želim da se čuješ sa tobom.
548
00:51:23,202 --> 00:51:24,875
Ne znam ništa o tebi.
549
00:51:24,935 --> 00:51:28,228
Rođen sam u ovom gradu,
prije 27 godina.
550
00:51:28,302 --> 00:51:31,396
Umorio sam se od farmera
prije deset godina.
551
00:51:31,672 --> 00:51:34,069
Otišao sam na more.
Trgovačka mornarica.
552
00:51:34,129 --> 00:51:36,401
Transatlantik
povratno putovanje u Ameriku.
553
00:51:36,677 --> 00:51:39,123
Upoznao sam sve.
554
00:51:39,183 --> 00:51:43,525
Garbo, sjajno,
Nije razgovarao ni sa kim osim sa mnom.
555
00:51:43,585 --> 00:51:46,697
Niko drugi nije ušao
u njegovu spavaću sobu.
556
00:51:47,623 --> 00:51:51,712
princ Bertil,
dobar momak.
557
00:51:51,847 --> 00:51:58,669
...
558
00:52:01,804 --> 00:52:04,181
Umorila sam se od toga
i ja sam se iskrcao.
559
00:52:04,241 --> 00:52:06,581
Bio sam u Memphisu
za dve godine.
560
00:52:06,641 --> 00:52:10,835
I ja sam se umorio od toga,
Otišao sam.
561
00:52:10,944 --> 00:52:12,686
Morao sam da idem.
562
00:52:12,746 --> 00:52:14,780
Jer?
563
00:52:15,716 --> 00:52:17,549
Nije bitno.
564
00:52:17,985 --> 00:52:22,752
ali zaista verujem
Ja sam jedini Šveđanin...
565
00:52:22,856 --> 00:52:25,322
koji su se rukovali
protiv Presleya...
566
00:52:31,665 --> 00:52:32,962
¡Elvis!
567
00:52:38,105 --> 00:52:40,300
¡Rock'n Roll, Ellen!
568
00:52:41,208 --> 00:52:43,485
sigurno ste čuli
na radiju!
569
00:52:43,545 --> 00:52:44,686
br.
570
00:52:44,746 --> 00:52:48,722
Ali to je fantastično, žene
Onesvjeste se kad to vide!
571
00:52:48,782 --> 00:52:50,726
ne može se pojaviti
u TV.
572
00:52:50,786 --> 00:52:52,501
A zašto ne?
573
00:52:52,561 --> 00:52:55,148
Zato što je veoma provokativno.
574
00:53:04,298 --> 00:53:08,304
On stoji ovako,
i onda počinje...
575
00:53:11,973 --> 00:53:16,170
Ti razumijes? Oni to samo mogu pokazati
od struka naviše.
576
00:53:17,010 --> 00:53:19,709
Onda radi ovako...
577
00:53:22,082 --> 00:53:25,251
I djevojke vrište
kao lud
578
00:53:25,752 --> 00:53:27,485
Stvarno.
579
00:53:33,794 --> 00:53:35,484
Sat.
580
00:53:37,397 --> 00:53:39,740
Kako si bio?
581
00:53:39,800 --> 00:53:41,993
Moram da se promenim.
582
00:53:42,402 --> 00:53:44,927
Odvešću konje do jezera.
583
00:54:28,749 --> 00:54:31,128
Učinili ste čuda.
584
00:54:31,188 --> 00:54:34,419
Našao sam prstenje.
585
00:54:39,782 --> 00:54:42,751
Bili su od mojih roditelja.
586
00:54:42,818 --> 00:54:44,879
I mislio sam.
587
00:54:49,425 --> 00:54:53,159
Sjedio sam ovdje
zadnji put...
588
00:54:53,262 --> 00:54:55,752
kada je mama umrla.
589
00:55:00,369 --> 00:55:02,402
Ona... je patila.
590
00:55:03,872 --> 00:55:06,806
Držao sam ga za ruku
stalno.
591
00:55:06,875 --> 00:55:11,910
Oboje smo to znali
Nije mu preostalo mnogo vremena.
592
00:55:16,085 --> 00:55:19,749
Zamolila me je
Skinuću prsten.
593
00:55:20,823 --> 00:55:23,091
Bio je to ovaj prsten.
594
00:55:23,726 --> 00:55:28,522
Onda mi ga je stavio u ruku
i zatvorio ga.
595
00:55:29,557 --> 00:55:33,845
rekao:
"Kada ti je otac umro..."
596
00:55:33,905 --> 00:55:38,315
"dao mi je svoje srce,
i sada... "
597
00:55:38,375 --> 00:55:40,974
"Sada ti dajem svoj."
598
00:55:43,145 --> 00:55:45,809
pitam se
Kako je bilo na nebu?
599
00:55:46,482 --> 00:55:50,916
Dakle, krenuo sam prema
prozor i pogledao sam.
600
00:55:55,491 --> 00:55:59,584
Nije bilo ni jednog oblaka.
601
00:56:01,797 --> 00:56:04,540
"To je dobro", rekla je.
602
00:56:04,600 --> 00:56:07,928
„Neću imati nikakvih problema
da ga nađem. "
603
00:56:16,178 --> 00:56:18,756
Onda me je pitao koliko je sati.
604
00:56:18,816 --> 00:56:21,385
"Četiri sata", rekao sam.
605
00:56:21,520 --> 00:56:27,154
„Ne zaboravi da naviješ sat
svake noći u devet. "
606
00:56:28,210 --> 00:56:30,183
četiri...
607
00:56:31,888 --> 00:56:37,767
"Četiri okreta i malo,
608
00:56:37,828 --> 00:56:42,531
Pazite da ne pretjerate. "
609
00:56:49,512 --> 00:56:56,078
Onda je zatvorio oči...
i umro.
610
00:57:23,312 --> 00:57:25,511
Hoćeš li kafu?
611
00:57:25,814 --> 00:57:27,408
Da molim.
612
00:57:28,050 --> 00:57:30,075
Završio sam ovdje.
613
00:57:31,453 --> 00:57:33,284
To je teško?
614
00:57:36,292 --> 00:57:38,324
Želiš probati?
615
00:57:38,594 --> 00:57:41,720
Safe.
Dođi ovamo!
616
00:57:51,273 --> 00:57:54,738
Stavi ga među stopala.
617
00:57:55,377 --> 00:57:57,702
Zgrabi bradavice...
618
00:58:00,382 --> 00:58:03,076
Zatim stisnite i povucite.
619
00:58:11,260 --> 00:58:15,492
Šta je ovo?
620
00:58:15,597 --> 00:58:17,272
Sat.
621
00:58:17,332 --> 00:58:19,056
Oni vježbaju?
622
00:58:19,668 --> 00:58:21,761
Učim te kako da to uradiš.
623
00:58:21,870 --> 00:58:23,929
pa vidim...
624
00:58:24,640 --> 00:58:28,334
Izađite napolje i videćete nešto
zaista uzbudljivo.
625
00:58:29,111 --> 00:58:31,406
Oni su ovde?
626
00:58:37,820 --> 00:58:39,979
Šta je ovo...?
627
00:58:40,088 --> 00:58:41,715
Pokrivaju kobilu.
628
00:58:41,790 --> 00:58:44,452
to već znam,
ali zašto ovdje?
629
00:59:08,016 --> 00:59:09,129
Jagode?
630
00:59:09,189 --> 00:59:14,743
Ne hvala, daju mi alergije.
Evo ti.
631
00:59:15,858 --> 00:59:18,530
- Šta je ovo?
- Odbij od duga.
632
00:59:18,590 --> 00:59:19,955
ali...
633
00:59:20,791 --> 00:59:23,156
Pošteno je pošteno.
634
00:59:23,411 --> 00:59:27,946
Pogledati ovdje...
Sve pismeno.
635
00:59:28,006 --> 00:59:30,971
Naručite pitu od jabuka...
636
00:59:31,506 --> 00:59:33,599
Provjerite sami.
637
00:59:38,013 --> 00:59:40,645
Danas sam ga osvojio sa konjem.
638
00:59:41,150 --> 00:59:43,897
Postoji li lakši način
zaraditi novac?
639
00:59:43,957 --> 00:59:46,442
Koliko često
možeš li to uraditi?
640
00:59:48,423 --> 00:59:51,091
Ellen, klinovi su
baš kao i muškarci.
641
00:59:51,226 --> 00:59:54,851
Ako nađete pravu,
možete osvojiti džekpot.
642
00:59:57,432 --> 00:59:59,726
Olofovi konji...
643
01:00:00,002 --> 01:00:02,470
Oni su druga priča.
644
01:00:02,638 --> 01:00:05,971
Otišli su kod doktora.
645
01:00:06,775 --> 01:00:09,820
Veliki su, jaki...
646
01:00:09,880 --> 01:00:11,870
pouzdan...
647
01:00:11,980 --> 01:00:15,042
i užasno dosadno.
648
01:00:16,018 --> 01:00:17,551
Olaf.
649
01:00:18,453 --> 01:00:20,532
Mogu li razgovarati s tobom nasamo?
650
01:00:20,592 --> 01:00:22,146
Jasno.
651
01:00:22,524 --> 01:00:24,086
Jedan minut?
652
01:00:24,493 --> 01:00:26,754
- Ovde?
- Da.
653
01:00:30,132 --> 01:00:31,491
Hvala ti.
654
01:00:44,813 --> 01:00:46,156
Šta želiš?
655
01:00:46,216 --> 01:00:47,758
Novac.
656
01:00:47,818 --> 01:00:50,295
- Koji novac?
- Onaj koji sam ti dao.
657
01:00:50,355 --> 01:00:53,463
- Šta je s njim?
- Devuelvemelo.
658
01:00:53,523 --> 01:00:54,850
Upravo si mi ga dao.
659
01:00:54,957 --> 01:00:58,117
To je bilo samo
da ona vidi.
660
01:00:59,061 --> 01:01:01,755
Ovako se spašavamo
"narudžba pite od jabuka."
661
01:01:02,431 --> 01:01:05,642
treba mi za sutra,
Imam dobre informacije.
662
01:01:05,702 --> 01:01:07,860
Tri puta više novca.
663
01:01:08,470 --> 01:01:11,561
to je za tebe i mene,
sada znaš.
664
01:01:12,040 --> 01:01:16,954
Znaš da je tvoj novac tako siguran
u mom džepu kao i u tvom.
665
01:01:17,014 --> 01:01:20,109
Tamo je bolje nego
u vašem novčaniku!
666
01:01:20,916 --> 01:01:23,484
Olof, zdravo!
Jesi li tu?
667
01:01:24,519 --> 01:01:27,779
Da li se zaljubljuješ u nju?
668
01:01:29,491 --> 01:01:31,959
Vidim kako je gledaš.
669
01:01:32,995 --> 01:01:35,691
Uvek ste čuli
moj savet.
670
01:01:35,797 --> 01:01:39,858
sad ti kazem...
polako.
671
01:01:41,170 --> 01:01:43,037
Novac.
672
01:01:47,109 --> 01:01:49,040
Vidimo se sutra.
673
01:01:58,021 --> 01:02:02,384
19 kruna...
još 58...
674
01:02:22,678 --> 01:02:25,870
Pa, kuća jeste
Čisto, barem.
675
01:02:30,619 --> 01:02:31,897
Još nešto?
676
01:02:31,957 --> 01:02:34,587
Ne, samo sam htela
pogledat ćeš.
677
01:02:38,327 --> 01:02:42,371
Gleda se u ogledalo
prvi put nakon dugo vremena.
678
01:02:42,431 --> 01:02:45,310
Možete koristiti pod
kuhinja kao ogledalo.
679
01:02:45,370 --> 01:02:49,069
Možete koristiti bilo šta
dakle kao ogledalo.
680
01:02:49,638 --> 01:02:52,916
Ona je, sigurno,
veoma dobar čistač.
681
01:02:52,976 --> 01:02:55,406
Olof mora biti zadovoljan!
682
01:02:55,610 --> 01:02:57,302
Drago mi je!
683
01:02:57,746 --> 01:03:00,175
On je na drugoj planeti!
684
01:03:01,049 --> 01:03:05,890
Odjednom uzima
sve odluke.
685
01:03:06,325 --> 01:03:08,904
Ona odlučuje šta je potrebno.
686
01:03:08,964 --> 01:03:12,604
On vodi računa o svim računima,
osim moje.
687
01:03:12,664 --> 01:03:14,438
U stvari, duguje mi novac!
688
01:03:14,498 --> 01:03:17,992
Da li ti neko duguje?
Obično je obrnuto.
689
01:03:18,100 --> 01:03:21,097
je gotovo?
Mogu li nastaviti?
690
01:03:21,203 --> 01:03:25,584
Znate tačno koliko mleka
svaka krava proizvodi
691
01:03:25,644 --> 01:03:28,520
i koliko tačno
Na svakom drvetu ima jabuka.
692
01:03:28,580 --> 01:03:31,990
Verovatno znate
kada su pilići legli.
693
01:03:32,050 --> 01:03:33,490
To je dobro.
694
01:03:33,550 --> 01:03:35,214
Pa?
695
01:03:36,651 --> 01:03:39,489
On preuzima!
696
01:03:39,724 --> 01:03:42,200
I Olof jeste
uzimajući mamac!
697
01:03:42,260 --> 01:03:43,789
Jeste li zabrinuti?
698
01:03:43,859 --> 01:03:46,419
To je blago rečeno.
699
01:03:46,828 --> 01:03:51,891
Tako dobro poznaješ Olofa
kao ja. Nemaš šanse.
700
01:03:52,801 --> 01:03:58,280
I ne radi se o tome da li je pod
prljavo je čisto ili ne,
701
01:03:58,340 --> 01:04:01,475
radi se o onome što jeste
dešava se ovde gore.
702
01:04:02,611 --> 01:04:03,854
Koliko smo dobili?
703
01:04:03,914 --> 01:04:05,478
25 kruna.
704
01:04:05,947 --> 01:04:08,390
Nije bila tako loša ideja
nakon svega.
705
01:04:08,450 --> 01:04:09,597
Imas ga.
706
01:04:09,657 --> 01:04:11,196
To nije moje.
707
01:04:11,256 --> 01:04:14,449
Bez vas ne bi bilo jagoda.
708
01:04:14,923 --> 01:04:18,014
I nisam ti isplatio plate.
709
01:04:21,563 --> 01:04:24,491
Pa daj da te kupim
Poklon.
710
01:04:25,467 --> 01:04:27,293
sta bi zeleo?
711
01:04:29,204 --> 01:04:31,069
Šta ti treba?
712
01:04:31,840 --> 01:04:34,465
Mogla bi biti nova haljina.
713
01:04:34,709 --> 01:04:37,000
mi ćemo te potražiti
novu haljinu.
714
01:04:37,078 --> 01:04:39,703
Taj novac nije dovoljan.
715
01:04:40,449 --> 01:04:42,592
ako želiš haljinu,
716
01:04:42,652 --> 01:04:44,682
imaćeš haljinu.
717
01:05:24,793 --> 01:05:27,455
sad onda...
718
01:05:45,280 --> 01:05:49,448
I za kraj svega...
719
01:06:02,064 --> 01:06:03,974
Previše je cvjetno.
720
01:06:04,034 --> 01:06:05,629
Pa hajde da ga uklonimo.
721
01:06:05,689 --> 01:06:07,079
Žao mi je.
722
01:06:07,139 --> 01:06:08,834
U redu.
723
01:06:11,239 --> 01:06:13,150
To je prelepa haljina.
724
01:06:13,210 --> 01:06:14,284
Oh, apsolutno.
725
01:06:14,344 --> 01:06:16,800
u pravoj osobi,
naravno.
726
01:06:21,383 --> 01:06:23,016
Pa, probaj drugu.
727
01:06:41,770 --> 01:06:43,767
- Sat.
- Sat.
728
01:06:43,827 --> 01:06:45,700
Sta radis ovdje?
729
01:06:46,875 --> 01:06:49,586
Da, šta ja radim ovde, Olof?
730
01:06:49,646 --> 01:06:51,056
Daću vam tri alternative.
731
01:06:51,116 --> 01:06:54,873
Možda sam ti to zaboravio reći danas
neće nam trebati kupovine.
732
01:06:55,884 --> 01:06:57,594
Dolaziš li po jaja?
733
01:06:57,654 --> 01:07:00,552
Niste uspjeli.
Pokušaj ponovo.
734
01:07:00,622 --> 01:07:03,352
Prokletstvo, zaboravio sam.
735
01:07:03,458 --> 01:07:04,948
Koja stvar?
736
01:07:05,060 --> 01:07:08,860
idemo na trke
jednom mjesecno.
737
01:07:08,930 --> 01:07:10,540
Morali smo ići u grad.
738
01:07:10,600 --> 01:07:11,889
Vidim.
739
01:07:12,467 --> 01:07:13,812
Kako bi bilo?
740
01:07:13,872 --> 01:07:15,243
Koja stvar?
741
01:07:15,303 --> 01:07:16,934
Haljina.
742
01:07:22,010 --> 01:07:24,979
Okreni se.
743
01:07:28,049 --> 01:07:30,347
Opet.
744
01:07:34,022 --> 01:07:35,667
Sviđa mi se.
745
01:07:35,727 --> 01:07:38,790
Drago mi je to čuti.
Olof je to izabrao.
746
01:07:42,764 --> 01:07:44,492
Slatko, zar ne?
747
01:07:49,804 --> 01:07:51,866
Jeste li dugo ovdje?
748
01:07:52,774 --> 01:07:54,298
U koje vreme idemo
obično?
749
01:07:54,376 --> 01:07:56,770
- U tri.
- A koliko je sati?
750
01:07:57,746 --> 01:07:59,604
Skoro četiri.
751
01:08:03,251 --> 01:08:04,519
Erik...
752
01:08:04,579 --> 01:08:07,363
Hteo sam da izađe
malo odavde.
753
01:08:07,423 --> 01:08:08,922
Erik...
754
01:08:11,464 --> 01:08:16,520
Stajao sam ovde kao
idiot, brine se za tebe.
755
01:08:17,899 --> 01:08:19,890
Razočarao si me, Olof.
756
01:08:23,571 --> 01:08:25,183
Ideš li sam?
757
01:08:25,243 --> 01:08:27,468
Imam li drugu opciju?
758
01:08:50,832 --> 01:08:55,078
Oprostite...
Oni...
759
01:08:55,138 --> 01:08:56,865
U redu.
760
01:09:01,066 --> 01:09:04,334
Došao sam da te pitam...
761
01:09:04,446 --> 01:09:09,042
obuci tu haljinu
večeras.
762
01:09:09,284 --> 01:09:10,460
Hteo sam da je skinem.
763
01:09:10,520 --> 01:09:12,883
Molim vas vratite ga.
764
01:09:22,764 --> 01:09:25,929
Dakle, moraćete
zakopčaj me.
765
01:09:28,603 --> 01:09:31,697
Nećeš mi moći pomoći
od sada.
766
01:09:32,507 --> 01:09:35,670
br.
767
01:09:47,088 --> 01:09:49,986
Sviđaš mi se, Ellen.
768
01:09:51,693 --> 01:09:55,056
Za ime Boga, sviđaš mi se.
769
01:09:58,333 --> 01:10:00,043
Sviđaš mi se.
770
01:10:00,103 --> 01:10:02,063
Neću biti ovdje
ostalo.
771
01:10:05,935 --> 01:10:11,536
Ti bi ostao...
pa?
772
01:10:16,971 --> 01:10:20,013
Hoćeš li ostati ovdje?
773
01:10:21,356 --> 01:10:23,648
Zašto to pitaš?
774
01:10:27,929 --> 01:10:29,642
Želim biti siguran.
775
01:10:29,702 --> 01:10:32,308
Nikad ne možeš biti
siguran ni u šta.
776
01:10:32,368 --> 01:10:35,161
Ali nisam razmišljao o odlasku.
777
01:10:42,708 --> 01:10:44,572
Ići ću...
778
01:10:47,148 --> 01:10:49,416
...ispod.
779
01:12:39,661 --> 01:12:41,255
Olaf!
780
01:12:41,729 --> 01:12:43,719
Hoćeš piće?
781
01:12:55,510 --> 01:12:58,736
Ima malo trave
u staklu.
782
01:13:00,882 --> 01:13:04,611
Nisi mogao spavati sinoć?
783
01:13:05,920 --> 01:13:08,930
Video sam te kako sediš u bašti.
784
01:13:08,990 --> 01:13:11,859
Da dobro...
785
01:13:18,833 --> 01:13:23,099
Ako ne možeš da spavaš
večeras me probudi.
786
01:13:24,105 --> 01:13:26,172
Vruće je.
787
01:13:34,349 --> 01:13:37,714
Da prođemo
za ovo opet?
788
01:13:46,494 --> 01:13:48,585
Ja sam djevica.
789
01:13:48,930 --> 01:13:51,188
Ja to već znam!
790
01:13:52,834 --> 01:13:55,197
Svi su na početku.
791
01:13:57,004 --> 01:13:59,971
Ali morate ga izgubiti
u nekom trenutku.
792
01:14:00,948 --> 01:14:02,613
Nije ovako?
793
01:14:08,950 --> 01:14:12,219
Šta si rekao kada
Da uđemo u auto?
794
01:14:12,754 --> 01:14:15,650
da treba da dođem kući
oko deset.
795
01:14:15,857 --> 01:14:17,791
sa...
796
01:14:18,059 --> 01:14:20,496
Kada smo došli...
797
01:14:21,401 --> 01:14:25,095
Rekao si mi nešto.
Sjećaš se?
798
01:14:26,601 --> 01:14:28,501
Da te volim?
799
01:14:28,836 --> 01:14:31,497
Da, tačno.
800
01:14:34,642 --> 01:14:37,770
Onda želiš
neka bude prvi.
801
01:14:51,526 --> 01:14:53,789
Ti me voliš?
802
01:14:54,462 --> 01:14:57,363
Naravno da.
803
01:14:57,499 --> 01:14:59,410
Pa, reci mi.
804
01:14:59,470 --> 01:15:03,459
Tako da?
Vi već znate da je to tako.
805
01:15:04,572 --> 01:15:06,417
Želim čuti da to kažeš.
806
01:15:06,477 --> 01:15:08,744
sa...
807
01:15:16,545 --> 01:15:18,194
The...
808
01:15:18,254 --> 01:15:20,446
To?
809
01:15:20,555 --> 01:15:22,352
Volim te.
810
01:15:41,375 --> 01:15:43,468
Ja sam...
811
01:15:43,544 --> 01:15:46,978
Ja sam djevica.
812
01:15:47,715 --> 01:15:51,049
Žao mi je...
813
01:16:15,476 --> 01:16:18,309
Želim da me prvi poljubiš.
814
01:16:19,781 --> 01:16:22,040
Sa zadovoljstvom.
815
01:18:38,886 --> 01:18:41,049
Nije bilo tako loše, zar ne?
816
01:18:41,722 --> 01:18:43,299
Kada bi se trebao vratiti?
817
01:18:43,359 --> 01:18:44,921
Oko deset.
818
01:18:45,026 --> 01:18:46,916
Onda moramo ići.
819
01:18:47,294 --> 01:18:49,271
Možemo li ostati na trenutak?
820
01:18:49,331 --> 01:18:53,367
Ne možemo odlagati.
Znaš kakav ti je otac.
821
01:18:54,001 --> 01:18:55,868
Jesi li dobro?
822
01:18:57,071 --> 01:19:00,087
Hteo si to da uradiš.
Nisam te ja prisiljavao.
823
01:19:00,147 --> 01:19:01,738
br.
824
01:19:14,555 --> 01:19:17,888
Nikad nije lako prvi put.
825
01:19:18,926 --> 01:19:21,304
morate probati
nekoliko puta.
826
01:19:21,364 --> 01:19:23,890
Zašto mi to radiš?
827
01:19:26,534 --> 01:19:30,031
Ne moraš to raditi za mene.
828
01:19:31,505 --> 01:19:34,073
Živeo sam bez ovoga
četrdeset godina,
829
01:19:34,133 --> 01:19:36,520
i ja to mogu
za još četrdeset!
830
01:19:36,580 --> 01:19:38,737
Nisam to uradio za tebe.
831
01:19:39,347 --> 01:19:41,578
Uradio sam to jer sam to želeo.
832
01:19:50,791 --> 01:19:53,082
Zar me ne želiš ovdje?
833
01:19:57,098 --> 01:19:59,562
Želiš li da idem?
834
01:20:09,744 --> 01:20:12,641
Žao mi je.
835
01:20:14,882 --> 01:20:16,606
Idem u krevet.
836
01:20:21,889 --> 01:20:25,518
Polako! Polako!
837
01:20:27,895 --> 01:20:31,344
Ellen, pokaži mi!
838
01:20:31,404 --> 01:20:32,677
To?
839
01:20:32,737 --> 01:20:34,900
Nauči me.
840
01:22:41,695 --> 01:22:43,759
Olaf!
841
01:22:46,700 --> 01:22:49,548
Nemojte stati, nastavite!
842
01:22:49,608 --> 01:22:51,662
Nastavi!
843
01:23:27,908 --> 01:23:29,517
Znao sam!
844
01:23:29,577 --> 01:23:31,276
Volim te.
845
01:23:32,179 --> 01:23:35,179
Da li me čuješ?
846
01:23:36,049 --> 01:23:37,593
Čuješ li me, Ellen?
847
01:23:37,653 --> 01:23:39,783
Volim i ja tebe.
848
01:23:40,254 --> 01:23:41,944
Volim te.
849
01:24:04,778 --> 01:24:06,812
Olaf!
850
01:24:11,819 --> 01:24:13,508
Sat!
851
01:24:14,355 --> 01:24:16,448
U koje vreme, ha?
852
01:24:17,825 --> 01:24:20,204
Zar me nisi čuo kako zovem?
853
01:24:20,264 --> 01:24:21,761
br.
854
01:24:31,772 --> 01:24:33,899
Gdje je ona?
855
01:24:34,208 --> 01:24:36,237
Nije kod kuće?
856
01:24:36,310 --> 01:24:38,004
br.
857
01:24:38,579 --> 01:24:40,478
¡Ellen!
858
01:25:03,337 --> 01:25:05,681
Ona postaje nemarna.
859
01:25:05,741 --> 01:25:08,807
Hvala ti.
Mora da su ih ispustili.
860
01:25:10,077 --> 01:25:13,572
Mora da ih je ispustio...
861
01:25:16,583 --> 01:25:19,149
Znači više nisi djevica?
862
01:25:25,459 --> 01:25:26,958
br.
863
01:25:32,166 --> 01:25:34,791
Kako možeš biti tako glup?
864
01:25:37,070 --> 01:25:40,003
Šta misliš da ona vidi u tebi?
865
01:25:40,174 --> 01:25:42,307
Šta mu možete ponuditi?
866
01:25:43,644 --> 01:25:47,439
Pokvarena kuća
i neke podmukle kokoške!
867
01:25:48,449 --> 01:25:51,044
Znam žene, Olof.
868
01:25:52,119 --> 01:25:54,553
Imao sam stotine.
869
01:25:54,822 --> 01:25:57,317
Ovde nema ništa za nju.
870
01:25:58,759 --> 01:26:00,624
ljubomorni ste?
871
01:26:04,031 --> 01:26:06,693
Jeste li odabrali pogrešnog momka?
872
01:26:07,267 --> 01:26:09,162
On je izabrao idiota.
873
01:26:10,337 --> 01:26:12,950
Da, izabrao je idiota.
874
01:26:13,010 --> 01:26:14,664
Žao mi je.
875
01:26:16,543 --> 01:26:19,990
Olof, ja sam tvoj prijatelj.
876
01:26:20,050 --> 01:26:22,712
Ne želim da nas stavljaš
u ismijavanju.
877
01:26:24,051 --> 01:26:27,142
Šta misliš zašto sam stavio
oglas u novinama?
878
01:26:27,588 --> 01:26:30,056
Da imate čistu kuhinju?
879
01:26:30,591 --> 01:26:33,223
Hteo sam da upoznam ženu!
880
01:26:34,695 --> 01:26:37,525
To je bio jedini način
u kojoj bih to mogao da uradim.
881
01:26:46,273 --> 01:26:50,136
da si mi prijatelj,
ti bi mi čestitao
882
01:26:57,751 --> 01:27:00,614
Čestitam, Olof...
883
01:27:03,724 --> 01:27:06,124
To je divno.
884
01:27:08,729 --> 01:27:10,990
Takođe i Grace Kelly.
885
01:27:13,567 --> 01:27:15,831
Sretno.
886
01:27:45,299 --> 01:27:47,127
o čemu razmišljaš?
887
01:27:49,002 --> 01:27:51,331
U štali.
888
01:27:54,308 --> 01:27:56,333
Da to ponovimo?
889
01:27:57,044 --> 01:27:59,069
Mislim da ne bih mogao.
890
01:28:00,814 --> 01:28:02,805
Kladim se da znaš...
891
01:28:06,386 --> 01:28:09,549
Ne, mislio sam na curenje.
892
01:28:12,259 --> 01:28:15,260
Moraću to da popravim.
893
01:28:16,330 --> 01:28:18,561
Koliko dugo je ovako?
894
01:28:19,433 --> 01:28:21,100
Dugo vremena.
895
01:28:21,935 --> 01:28:24,603
Zašto je nisi vidio?
896
01:28:26,540 --> 01:28:28,838
To bi koštalo previše.
897
01:28:35,616 --> 01:28:37,226
Zatvori oci.
898
01:28:37,286 --> 01:28:39,282
Zatvoreni su.
899
01:28:39,386 --> 01:28:42,249
Dakle, ne gledaj.
900
01:28:42,923 --> 01:28:44,988
Držite ih zatvorene.
901
01:28:47,761 --> 01:28:49,695
Ne gledaj.
902
01:28:52,833 --> 01:28:54,894
Otvori ruku.
903
01:28:56,536 --> 01:28:58,561
Abrela.
904
01:29:05,045 --> 01:29:07,475
Olof, yo...
905
01:29:08,315 --> 01:29:11,345
- Ne mogu to prihvatiti.
- Zašto ne?
906
01:29:13,987 --> 01:29:16,581
Previše je.
907
01:29:16,690 --> 01:29:19,759
U kutiji je već deset godina.
908
01:29:20,927 --> 01:29:22,492
Ellen...
909
01:29:23,597 --> 01:29:29,130
Posljednje riječi moje majke
Bili su oko navijanja starog sata.
910
01:29:29,636 --> 01:29:32,331
Poslednje reči
Ono što mi je rekao je:
911
01:29:32,673 --> 01:29:36,235
"Nemoj ostati ovdje sam, Olof."
912
01:29:36,677 --> 01:29:39,302
"Izađi i nađi sebi ženu."
913
01:29:41,481 --> 01:29:43,979
Lako je reći.
914
01:29:45,752 --> 01:29:48,096
Želim da ga imaš, Ellen.
915
01:29:48,156 --> 01:29:52,384
ne trazim od tebe vise nista,
samo ga iskoristi.
916
01:29:53,827 --> 01:29:55,454
molim te...
917
01:30:00,968 --> 01:30:02,802
Hvala ti.
918
01:30:17,818 --> 01:30:20,515
Ranije danas...
919
01:30:20,721 --> 01:30:24,122
rekao si da me voliš.
920
01:30:25,325 --> 01:30:27,449
Da li je bilo ozbiljno?
921
01:30:30,964 --> 01:30:33,132
Naravno.
922
01:30:34,635 --> 01:30:37,133
Možeš li to ponoviti?
923
01:30:41,241 --> 01:30:43,270
Volim te.
924
01:30:49,349 --> 01:30:52,084
Volim te, Ellen.
925
01:31:46,940 --> 01:31:48,964
Molim te prestani!
926
01:31:50,076 --> 01:31:52,207
Molim te, prestani!
927
01:32:09,564 --> 01:32:12,124
Koliko duguješ Olofu?
928
01:32:15,635 --> 01:32:19,915
Jesmo li stali zbog mene
Hoćeš li pitati koliko dugujem Olofu?
929
01:32:19,975 --> 01:32:22,401
Kakve to veze ima sa tobom?
930
01:32:22,909 --> 01:32:26,178
On je platio tvoj dio konja,
Nije ovako?
931
01:32:29,015 --> 01:32:32,575
- Da li je Olof to rekao?
- Ne, valjda.
932
01:32:34,621 --> 01:32:38,732
U svakom slučaju, nije
vaš posao!
933
01:32:38,792 --> 01:32:41,322
Sada mu treba novac.
934
01:32:41,928 --> 01:32:44,339
Zar nam svima ne treba?
935
01:32:44,399 --> 01:32:47,029
Štala se ruši.
936
01:32:47,767 --> 01:32:50,982
Urušavanje?
Šta to govoriš?
937
01:32:51,042 --> 01:32:53,817
Ima samo nekoliko
rupe na plafonu!
938
01:32:53,877 --> 01:32:56,507
Bilo je ovako
već dvadeset godina!
939
01:32:57,043 --> 01:33:00,073
Problem nije u tome
rupe u plafonu.
940
01:33:00,247 --> 01:33:05,016
Problem je što postoji
gaćice bačene na pod.
941
01:33:05,752 --> 01:33:09,150
Želim da znam zašto
ti si stvarno ovdje.
942
01:33:10,056 --> 01:33:14,315
Jer, ako želiš zabavu,
Uvijek sam na raspolaganju.
943
01:33:16,196 --> 01:33:17,890
Šta kažeš?
944
01:33:25,572 --> 01:33:28,270
Ovde nema ništa za tebe!
945
01:33:29,743 --> 01:33:33,824
Imao sam stotine
devojke, kao i vi!
946
01:33:33,884 --> 01:33:36,660
Na putu za
povratno putovanje u Ameriku.
947
01:33:36,720 --> 01:33:40,297
I niko od njih nije sanjao
sa čovekom kao što je Olof.
948
01:33:40,357 --> 01:33:42,386
Mogu ti se zakleti u to!
949
01:33:43,657 --> 01:33:46,749
On nema ništa
šta da vam ponudim!
950
01:33:51,831 --> 01:33:57,531
- Jebena krava!
- Sve što tražim...
951
01:33:57,637 --> 01:34:02,088
je da prodaješ svoj smiješan
auto ili tvoj prljavi konj!
952
01:34:02,148 --> 01:34:03,741
Budi tih!
953
01:34:03,843 --> 01:34:06,641
I plati svoj dug!
954
01:34:06,713 --> 01:34:11,491
Pokušat ću saznati
ko si ti do vraga!
955
01:34:11,551 --> 01:34:15,787
Saznaću ko si
a šta tražite!
956
01:34:16,790 --> 01:34:19,782
Jebena kučko!
957
01:35:37,003 --> 01:35:38,661
We Dance?
958
01:35:40,073 --> 01:35:44,386
- Znaš da nikad ne plešem.
- Zašto smo onda došli?
959
01:35:44,446 --> 01:35:47,856
Rekao si mi!
Ti si taj koji je hteo da dođe!
960
01:35:47,916 --> 01:35:49,710
Idemo.
961
01:35:54,921 --> 01:35:57,381
Volim te.
962
01:35:57,557 --> 01:35:58,600
To?
963
01:35:58,660 --> 01:36:00,852
Čuo si me.
964
01:36:00,927 --> 01:36:03,054
Da i šta?
965
01:36:03,496 --> 01:36:05,307
Šta želiš da kažem?
966
01:36:05,367 --> 01:36:07,290
Šta ti misliš?
967
01:36:09,602 --> 01:36:11,715
Reći ću ti u autu.
968
01:36:11,775 --> 01:36:13,613
Pusti me da pričam
nekoliko riječi sa Olofom.
969
01:36:13,673 --> 01:36:15,607
Sačekaj me ovde.
970
01:36:16,376 --> 01:36:19,639
Samo stanite ovdje.
971
01:36:37,030 --> 01:36:39,374
Pa, vidi se!
972
01:36:39,434 --> 01:36:41,831
- Sat!
- Da li bi vam smetalo?
973
01:36:41,901 --> 01:36:44,390
- Koja stvar?
- Voleo bih da igram sa Elen.
974
01:36:44,450 --> 01:36:47,699
- Željeti?
- Ne pitaj, mogao bih reći ne.
975
01:36:47,807 --> 01:36:50,503
Pa ne znam...
976
01:37:09,963 --> 01:37:13,830
Želim da se izvinim
za neki dan.
977
01:37:15,034 --> 01:37:17,731
Nisam trebao tako vikati.
978
01:37:18,805 --> 01:37:21,282
Ne bi trebalo da pokušavaš
takvoj dami.
979
01:37:21,342 --> 01:37:24,699
Tako je, i zato
Želim da se izvinim.
980
01:37:25,578 --> 01:37:27,808
Oprostite mi?
981
01:37:29,048 --> 01:37:33,728
Bila sam ozbiljna, on
treba novac. Vjerovati sebi.
982
01:37:33,788 --> 01:37:36,146
Ti si mu prijatelj, zar ne?
983
01:37:37,290 --> 01:37:40,550
Impresioniran sam, Ellen.
Ti si tvrdoglav.
984
01:37:41,995 --> 01:37:44,586
Tvrdoglav sam.
985
01:37:50,970 --> 01:37:53,598
I ti dobro mirišeš.
986
01:37:55,108 --> 01:37:57,938
Šteta što ne mogu
da kažem isto.
987
01:37:58,344 --> 01:38:01,404
Hajmo plesati
ili ću se vratiti u Olof?
988
01:38:01,514 --> 01:38:03,004
Prijatelji?
989
01:38:03,083 --> 01:38:05,776
Samo ako mu vratiš novac.
990
01:38:08,688 --> 01:38:10,865
Zar ne bi trebalo
S druge strane?
991
01:38:10,925 --> 01:38:12,770
To nije burma.
992
01:38:12,830 --> 01:38:15,260
Olof mi ga je dao.
993
01:38:16,188 --> 01:38:17,796
Odlično!
994
01:38:18,948 --> 01:38:20,732
Gdje je drugi?
995
01:38:20,792 --> 01:38:22,025
To?
996
01:38:22,085 --> 01:38:24,306
Vjenčani prsten.
997
01:38:24,366 --> 01:38:28,017
Ili je bio previše škrt
kupiti jedan?
998
01:38:28,077 --> 01:38:29,938
¿Olof?
999
01:38:32,812 --> 01:38:35,007
Tvoj muž.
1000
01:38:37,384 --> 01:38:40,016
Idem da piškim.
1001
01:39:32,872 --> 01:39:35,563
Nadam se da ću se vratiti na vrijeme
za večeru.
1002
01:39:37,410 --> 01:39:39,573
Olaf...
1003
01:39:49,455 --> 01:39:51,687
Volim te.
1004
01:42:04,824 --> 01:42:06,619
¿Ellen?
1005
01:43:47,793 --> 01:43:49,658
Gdje ideš?
1006
01:43:50,229 --> 01:43:54,612
Ellen...
Ne znam gdje je.
1007
01:43:54,672 --> 01:43:58,435
mislim da je nestalo,
nije...
1008
01:43:58,504 --> 01:44:01,064
Ostavio je ovo.
1009
01:44:01,240 --> 01:44:03,851
Moraš mi to pročitati, Erik.
1010
01:44:03,911 --> 01:44:05,639
br.
1011
01:44:06,279 --> 01:44:09,513
Morate to uraditi.
Ne mogu, Erik.
1012
01:44:10,816 --> 01:44:13,961
Zar ona to nije znala
ne znaš čitati?
1013
01:44:14,021 --> 01:44:16,723
Nikad mu nisam rekla.
1014
01:44:31,003 --> 01:44:34,004
Ne, ne mogu to da uradim.
1015
01:44:35,308 --> 01:44:37,299
Sedi i pročitaj mi.
1016
01:44:37,376 --> 01:44:41,290
Erik, preklinjem te.
1017
01:44:41,350 --> 01:44:43,980
Molimo pročitajte.
1018
01:45:01,534 --> 01:45:04,393
"Najdraži Olof:"
1019
01:45:07,039 --> 01:45:09,620
"Napustio sam farmu"
1020
01:45:09,680 --> 01:45:11,976
"i neću se vratiti."
1021
01:45:15,381 --> 01:45:17,941
„Od kada sam stigao,
Hteo sam nešto da ti kažem"
1022
01:45:21,520 --> 01:45:26,799
„Uzeo sam taj novac
Erik je plaćao"
1023
01:45:26,859 --> 01:45:29,020
"i zadržao sam ga za sebe"
1024
01:45:31,464 --> 01:45:33,131
To?
1025
01:45:35,334 --> 01:45:36,746
To je ono što piše?
1026
01:45:36,806 --> 01:45:38,463
Da.
1027
01:45:40,072 --> 01:45:45,392
Plaćao sam ti sve
ljeto, za konja.
1028
01:45:46,627 --> 01:45:50,913
Ja... verovao sam joj.
1029
01:45:52,895 --> 01:45:56,201
"Znam da si mi vjerovao"
1030
01:45:56,261 --> 01:45:59,686
"i znam da sam te iznevjerio."
1031
01:46:00,393 --> 01:46:03,651
„Oženjen sam
sa drugim muškarcem"
1032
01:46:06,904 --> 01:46:12,149
„Vratio sam se da razjasnim stvari,
To je jedini mogući način. "
1033
01:46:12,209 --> 01:46:17,774
Kako se završava?
Šta pišeš na kraju?
1034
01:46:21,681 --> 01:46:25,921
„Žao mi je što si imao
nego čitati ovo,"
1035
01:46:27,056 --> 01:46:31,022
„ali nisam imao hrabrosti
da ti to kažem u lice"
1036
01:46:32,958 --> 01:46:35,485
"Uvek te volim."
1037
01:46:36,696 --> 01:46:38,557
"Elen"
1038
01:46:40,599 --> 01:46:44,526
To je sve... Ellen.
1039
01:46:45,404 --> 01:46:47,437
Ništa drugo?
1040
01:46:48,541 --> 01:46:50,199
br.
1041
01:46:53,612 --> 01:46:55,191
Znao sam!
1042
01:46:55,251 --> 01:46:58,744
Bilo mu je ispisano na cijelom licu!
1043
01:47:00,119 --> 01:47:02,633
Pokušao sam da ti kažem
stalno.
1044
01:47:02,693 --> 01:47:05,474
- Pročitaj ponovo.
- Ne...
1045
01:47:05,534 --> 01:47:06,972
Ne, neću!
1046
01:47:07,032 --> 01:47:09,426
Već sam ti sve rekao
šta piše ovde.
1047
01:47:09,695 --> 01:47:15,143
„Otišao sam, neću se vratiti i uzeo sam
Erikov novac. " To je sve.
1048
01:47:15,203 --> 01:47:19,429
Ne kažete gde je otišao?
1049
01:47:20,573 --> 01:47:25,267
Da li biste napisali takvo pismo
i da li biste ostavili adresu?
1050
01:47:32,518 --> 01:47:39,265
već sam prošla kroz ovo,
stotine puta. Desiće se.
1051
01:47:39,325 --> 01:47:41,602
Svijet je
puna zena!
1052
01:47:41,662 --> 01:47:43,758
Desiće se.
1053
01:47:48,000 --> 01:47:50,258
Daj mi pismo.
1054
01:47:50,669 --> 01:47:55,298
Ne, nemojte se mučiti.
Baciću ga.
1055
01:47:56,809 --> 01:47:58,904
Daj mi pismo.
1056
01:48:00,879 --> 01:48:04,179
Daj mi pismo!
1057
01:48:24,537 --> 01:48:28,699
Nije trenutak
adekvatan, ali odlazim.
1058
01:48:29,642 --> 01:48:33,605
Ukrcaću se na italijanski brod
u Gibraltaru, Andrea Doria.
1059
01:48:33,813 --> 01:48:36,041
Vraćam se u Ameriku.
1060
01:48:36,682 --> 01:48:38,964
ako ostanem ovdje,
poludeću.
1061
01:48:39,024 --> 01:48:40,674
Kada?
1062
01:48:40,986 --> 01:48:44,246
Sutra krećem za Geteborg.
1063
01:48:48,494 --> 01:48:50,687
Čuvaj se.
1064
01:48:57,036 --> 01:49:00,414
Ne znam da čitam, Erik...
1065
01:49:00,474 --> 01:49:03,530
ali nisam glup.
1066
01:49:11,183 --> 01:49:15,376
Zaboravi na nju.
Ne isplati se.
1067
01:50:18,818 --> 01:50:21,629
Nikad ne možeš biti
1068
01:50:21,689 --> 01:50:24,713
Ali nisam razmišljao o odlasku.
1069
01:52:58,143 --> 01:52:59,610
Izgledaš umorno.
1070
01:53:01,095 --> 01:53:02,737
Da.
1071
01:53:11,323 --> 01:53:13,588
Pročitaj mi ovo.
1072
01:53:16,328 --> 01:53:18,296
Jer...?
1073
01:53:18,597 --> 01:53:20,631
Léelo.
1074
01:53:29,041 --> 01:53:31,805
"Najdraži Olof:"
1075
01:53:35,414 --> 01:53:36,512
"Napustio sam farmu"
1076
01:53:36,582 --> 01:53:40,176
„Od kada sam stigao
Hteo sam da ti kažem..."
1077
01:53:43,555 --> 01:53:47,820
„Znam da si mi verovao
i znam da sam te iznevjerio"
1078
01:53:48,594 --> 01:53:52,208
„Oženjen sam
sa drugim muškarcem"
1079
01:53:52,268 --> 01:53:54,829
Zašto bih to uradio?
1080
01:53:56,635 --> 01:53:58,832
Ne znam čitati.
1081
01:54:02,308 --> 01:54:05,142
Zašto mi nisi rekao?
1082
01:54:08,013 --> 01:54:14,782
Kako se završava tvoje pismo?
Kako se završava?
1083
01:54:24,897 --> 01:54:27,591
"Uvek te volim."
1084
01:54:29,268 --> 01:54:31,026
"Elen"
1085
01:54:34,673 --> 01:54:37,736
Ne nosite kofere...
1086
01:54:38,410 --> 01:54:42,811
Ostavio sam je na stanici.
Nisam znao da li me želiš nazad.
1087
01:54:45,918 --> 01:54:48,745
Želiš li me nazad?
1088
01:54:51,490 --> 01:54:53,455
Da.
1089
01:54:57,529 --> 01:55:00,425
Mislio sam da ćeš reći ne.
1090
01:55:02,302 --> 01:55:04,526
Rekao sam da.
1091
01:55:20,786 --> 01:55:25,599
„Ono što je bilo,
1092
01:55:25,659 --> 01:55:30,370
"i ono što je napravljeno
1093
01:55:30,430 --> 01:55:34,475
“i nema ništa novo
1094
01:55:34,535 --> 01:55:37,128
Idemo kući.71117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.