All language subtitles for Bajo el sol-1998.span.bs.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,448 --> 00:00:36,215 „Ono što je bilo, šta će biti" 2 00:00:36,319 --> 00:00:40,915 "i ono što je napravljeno je to što će biti urađeno" 3 00:00:41,024 --> 00:00:44,557 “i nema ništa novo pod suncem. " 4 00:02:03,096 --> 00:02:09,728 POD SUNcem 5 00:03:26,790 --> 00:03:29,381 Mogu li zauzeti komad naslovnice? 6 00:03:29,459 --> 00:03:33,024 Nećeš spavati? Gdje ideš? 7 00:03:35,799 --> 00:03:38,359 Onda ostani na podu. 8 00:04:38,361 --> 00:04:40,226 Bio je to dobar dan. 9 00:04:40,797 --> 00:04:42,191 Četiri kutije. 10 00:04:44,334 --> 00:04:46,033 Dobri slojevi. 11 00:04:48,838 --> 00:04:55,636 Četiri danas... tri juče. 12 00:05:01,351 --> 00:05:05,110 Dobijaš tri... Olof! 13 00:05:06,957 --> 00:05:09,289 Kada ćeš naučiti čitati? 14 00:05:09,392 --> 00:05:12,987 Zašto se trudim Ako ne možete da ga pročitate? 15 00:05:13,096 --> 00:05:14,893 Prestani da se žališ. 16 00:05:14,965 --> 00:05:16,956 Kada bih imao vremena Za to? 17 00:05:17,067 --> 00:05:18,625 Vjerujem ti. 18 00:05:18,735 --> 00:05:21,636 Moraš to uraditi, budalo! 19 00:05:22,138 --> 00:05:25,039 Ali šta ako dozvoliš da mi veruješ? 20 00:05:27,277 --> 00:05:29,006 Mona je umrla juče. 21 00:05:30,013 --> 00:05:31,640 Stvarno? 22 00:05:32,816 --> 00:05:34,875 Tiha smrt, čuo sam. 23 00:05:36,152 --> 00:05:39,830 ne možete se žaliti, Imao je 87 godina. 24 00:05:39,890 --> 00:05:42,782 8 djece, 21 unuče. Svi su bili s njom. 25 00:05:42,892 --> 00:05:45,087 Ne znam kako se svi tu uklapaju. 26 00:05:45,862 --> 00:05:48,126 od čega je umro? 27 00:05:48,231 --> 00:05:49,926 Asfiksija. 28 00:05:52,902 --> 00:05:56,668 29 ljudi u sobi. Nije bilo vazduha! 29 00:05:57,140 --> 00:05:59,331 Mona je čija ti pričaš. 30 00:06:00,777 --> 00:06:02,642 Moram ići. 31 00:06:03,646 --> 00:06:05,307 Zar nisi zaboravio nešto? 32 00:06:12,856 --> 00:06:14,323 Zar nećeš to reći? 33 00:06:15,825 --> 00:06:17,850 Vjerujem ti. 34 00:06:22,032 --> 00:06:23,575 obučeš svoju odeću nedjelje. 35 00:06:23,635 --> 00:06:25,267 Idem u grad. 36 00:06:25,368 --> 00:06:28,098 Žene, ha? 37 00:06:32,342 --> 00:06:34,918 Vrati se u Ameriku! 38 00:06:34,978 --> 00:06:36,812 Ja ću učiniti! 39 00:07:14,751 --> 00:07:18,619 Kako si? Hteo bih da postavim oglas. 40 00:07:18,688 --> 00:07:22,954 Naravno. Samo napuni ovaj zahtjev molim. 41 00:07:23,393 --> 00:07:25,122 ne... 42 00:07:25,228 --> 00:07:31,189 Uradi to sam, pa tako budi dobro urađen. 43 00:07:31,267 --> 00:07:32,996 Naravno. 44 00:07:48,051 --> 00:07:51,885 "Usamljeni farmer, 39 godina, sopstveni auto," 45 00:07:51,955 --> 00:07:55,447 „tražim mladu ženu kao domaćica. " 46 00:07:55,725 --> 00:08:01,357 počnimo od početka, ali malo sporije. 47 00:08:01,598 --> 00:08:02,929 Opet? 48 00:08:03,032 --> 00:08:04,693 To je tako. 49 00:08:04,801 --> 00:08:11,138 "Usamljeni farmer." 50 00:08:11,241 --> 00:08:14,699 "39 godina." 51 00:08:15,812 --> 00:08:17,143 "Automobilom." 52 00:08:18,248 --> 00:08:19,574 Buick. 53 00:08:19,783 --> 00:08:22,246 Mislim da sa "auto" Biće dovoljno. 54 00:08:24,988 --> 00:08:29,186 "Traži ženu... mladu ženu" 55 00:08:32,762 --> 00:08:34,753 "...kao domaćica." 56 00:08:42,639 --> 00:08:47,099 "Usamljeni farmer, 39 godina, sopstveni auto," 57 00:08:47,210 --> 00:08:50,839 „tražim mladu ženu kao domaćica. " 58 00:08:54,417 --> 00:08:57,215 I kako to želite završiti? 59 00:08:59,722 --> 00:09:05,124 Šta kažete na: „Sve uzeti u obzir odgovore"? 60 00:09:07,730 --> 00:09:10,130 Kada će stići? 61 00:09:10,767 --> 00:09:13,702 to će reći... 62 00:09:13,770 --> 00:09:16,762 Odgovori... Kada ću ih dobiti? 63 00:09:16,873 --> 00:09:20,741 Vratite se sljedećeg petka. 64 00:09:23,046 --> 00:09:25,114 - Zdravo, Olof. - Sat. 65 00:09:33,623 --> 00:09:36,323 pa, šta kaže danas? 66 00:09:37,293 --> 00:09:40,053 "Za sve postoji sezona" 67 00:09:48,738 --> 00:09:53,937 "i vrijeme za svaku svrhu ispod neba. " 68 00:09:59,449 --> 00:10:01,344 Pod nebom? 69 00:10:01,851 --> 00:10:04,442 Ispod neba. 70 00:10:09,926 --> 00:10:13,794 Eklezijastika, poglavlje 3, stih 1. 71 00:10:20,103 --> 00:10:24,665 „...tražim mladu ženu kao domaćica. " 72 00:10:29,546 --> 00:10:31,143 Je li tako? 73 00:10:33,016 --> 00:10:34,710 Ako je. 74 00:10:36,452 --> 00:10:38,816 Hoće li Olof to objaviti? 75 00:10:39,022 --> 00:10:41,952 Zar Biblija ništa ne kaže? o diskreciji? 76 00:10:46,029 --> 00:10:47,997 - Zdravo ponovo, Olof. - Sat. 77 00:10:49,065 --> 00:10:53,092 Da li ste znali da je Mona preminula? 78 00:10:53,169 --> 00:10:54,978 Da, znao sam. 79 00:10:55,038 --> 00:10:56,516 Dolazite li na probu hora? 80 00:10:56,576 --> 00:10:58,133 Da. 81 00:10:59,175 --> 00:11:03,640 Brineš me, Olof. Samo na toj farmi. 82 00:11:12,055 --> 00:11:15,024 Sat. 83 00:11:15,124 --> 00:11:17,092 Nesto smo zaboravili... 84 00:11:17,860 --> 00:11:19,919 Fotografija. 85 00:11:21,931 --> 00:11:23,262 Naravno. 86 00:11:23,966 --> 00:11:29,029 "Potrebna je fotografija." 87 00:12:03,072 --> 00:12:06,096 Ne možete parkirati ovdje i napravi ovaj skandal! 88 00:12:06,156 --> 00:12:07,652 To je svetogrđe! Šta će ljudi misliti? 89 00:12:07,712 --> 00:12:09,654 Hoćeš li ti iskopati grob ili šta? 90 00:12:09,714 --> 00:12:11,840 Koliko duboko da kopam? 91 00:12:11,948 --> 00:12:13,813 Znaš da je dva metra. 92 00:12:14,350 --> 00:12:17,012 Ovo su dva metra. 93 00:12:17,120 --> 00:12:19,313 Ne nisu. 94 00:12:19,989 --> 00:12:23,724 - Jesi li ikada ovo radio? - Ne, to nije moj posao. 95 00:12:24,127 --> 00:12:30,893 Moj posao je da postavim ljude da se odmorim pod zemljom. 96 00:12:34,203 --> 00:12:37,104 Ali nisam došao da se raspravljam. 97 00:12:39,008 --> 00:12:40,669 Pročitaj ovo... 98 00:12:45,214 --> 00:12:49,207 "Za sve postoji sezona, i vreme za..." 99 00:12:49,318 --> 00:12:51,809 Ne. Ne to. 100 00:12:52,922 --> 00:12:55,447 Ovo, u sledećoj koloni. 101 00:12:58,227 --> 00:13:00,122 "Traži se: domaćica." 102 00:13:00,396 --> 00:13:02,364 „Usamljeni farmer. 39 godina. 103 00:13:02,432 --> 00:13:05,328 „tražim mladu ženu kao domaćica. " 104 00:13:06,102 --> 00:13:07,626 Ko bi to mogao biti, Erik? 105 00:13:07,737 --> 00:13:09,329 Neko koga poznajete... 106 00:13:10,306 --> 00:13:11,632 Olof je. 107 00:13:12,141 --> 00:13:15,084 I Jenkiji su stigli do Mjeseca! 108 00:13:15,144 --> 00:13:16,870 Stići će. 109 00:13:16,946 --> 00:13:20,158 Da, ali ne ranije odmori se ovde. 110 00:13:20,218 --> 00:13:23,016 Olof je. 111 00:13:23,319 --> 00:13:24,877 Kako znaš? 112 00:13:24,954 --> 00:13:27,986 Našao sam ga u ured za novine. 113 00:13:29,091 --> 00:13:30,636 Čuvaj ovo kao tajnu! 114 00:13:30,696 --> 00:13:33,818 već me poznaješ, Ja sam kao grob. 115 00:13:34,831 --> 00:13:38,489 Samo ti ovo govorim jer si mu prijatelj. 116 00:13:44,774 --> 00:13:47,402 Gdje se nalazi Olof? Obećao je da će doći! 117 00:13:47,577 --> 00:13:49,144 Uvek budi na vreme. 118 00:13:49,245 --> 00:13:53,612 Mora da si zauzet sa drugim stvarima danas! 119 00:13:55,251 --> 00:13:57,079 - Izvinite na kašnjenju. - U redu. 120 00:13:57,186 --> 00:13:59,717 Jedan ton, molim. 121 00:14:01,157 --> 00:14:02,647 DOBRO! 122 00:14:11,200 --> 00:14:13,396 Tenors! 123 00:14:20,143 --> 00:14:22,101 Dame! 124 00:14:31,254 --> 00:14:33,322 Divno! 125 00:14:51,841 --> 00:14:56,404 Nisam poneo naočare. 126 00:14:57,446 --> 00:15:00,938 Možete li mi ih pročitati? 127 00:15:02,485 --> 00:15:06,381 Mislite li da bi to bilo prikladno? 128 00:15:06,656 --> 00:15:09,056 Safe. Bilo bi dobro. 129 00:15:10,026 --> 00:15:11,288 Jeste li zaista sigurni? 130 00:15:11,394 --> 00:15:13,328 Da. 131 00:15:35,585 --> 00:15:38,745 „Ja sam mlada žena the Alingsas. " 132 00:15:38,854 --> 00:15:42,085 „Imam 29 godina i radila sam kao domaćica. " 133 00:15:42,191 --> 00:15:47,424 „Umem da kuvam i uvek sam to kuvao Hteo sam da živim na selu. " 134 00:15:47,697 --> 00:15:50,359 "Ja sam samac i nisam baš jak" 135 00:15:50,466 --> 00:15:53,663 „ali uvek se trudim učiniti najbolje. " 136 00:15:53,769 --> 00:15:57,205 „S poštovanjem, Anna Person. " 137 00:15:59,342 --> 00:16:01,708 Nije bilo fotografije. 138 00:16:01,811 --> 00:16:03,244 br. 139 00:16:06,315 --> 00:16:08,044 sta verujes 140 00:16:08,150 --> 00:16:12,143 Zaista se ne odnosi na mene da ja to kažem. 141 00:16:12,221 --> 00:16:15,952 Ali šta da si ti na mom mestu? 142 00:16:16,058 --> 00:16:18,253 Da si to ti? 143 00:16:26,402 --> 00:16:29,269 Hajde da pogledamo na drugo pismo. 144 00:16:48,958 --> 00:16:52,155 „Imam 33 godine i nikad nisam "Bio sam na farmi" 145 00:16:52,261 --> 00:16:55,958 „Ali navikao sam Vredno radim i brzo učim. " 146 00:16:56,065 --> 00:17:01,867 „Biću na tom području u nedjelju u Stanica Vanersborg u 17:00" 147 00:17:01,937 --> 00:17:06,840 „Možda bismo se mogli sresti i mogli bismo otići na njegovu farmu. " 148 00:17:06,942 --> 00:17:09,911 "Ellen Lind." 149 00:17:44,046 --> 00:17:47,447 Jeste li bili ovdje prije? 150 00:17:47,717 --> 00:17:49,981 Ne nikad. 151 00:17:51,387 --> 00:17:55,653 Ne... Ljudi skoro nikad... 152 00:18:26,789 --> 00:18:28,814 Evo, Ozzi. 153 00:18:30,192 --> 00:18:32,387 Ovamo molim. 154 00:18:36,265 --> 00:18:38,859 Sve su to koke nosilje. 155 00:18:39,068 --> 00:18:41,399 - Da li polažu mnogo jaja? - Oh da. 156 00:18:46,709 --> 00:18:49,177 Divan je dan. 157 00:18:49,278 --> 00:18:50,836 Molim te. 158 00:18:50,946 --> 00:18:53,744 Hvala ti. To je prekrasna kuća. 159 00:18:54,950 --> 00:18:58,044 Pod je pomalo neravan. Uđi unutra. 160 00:18:58,154 --> 00:19:03,956 Ove stepenice vode do gore. I onda... 161 00:19:05,194 --> 00:19:07,685 kuhinja je ovamo. 162 00:19:07,763 --> 00:19:10,027 Prokletstvo, peć Puši se! 163 00:19:10,099 --> 00:19:12,863 Pokušavao sam zadržati vruća kafa. 164 00:19:13,235 --> 00:19:16,204 Želiš li malo? 165 00:19:16,305 --> 00:19:17,863 Da molim. 166 00:19:19,008 --> 00:19:21,220 Hajde da pogledamo oko prve 167 00:19:21,280 --> 00:19:24,170 i pustili smo dim u međuvremenu. 168 00:19:24,280 --> 00:19:28,216 Dnevna soba je ovdje. 169 00:19:34,857 --> 00:19:37,018 Dnevna soba... 170 00:19:39,395 --> 00:19:41,863 Ima neki vid. 171 00:19:42,264 --> 00:19:45,665 Najbolja soba Ovde je. 172 00:19:53,676 --> 00:19:55,869 Ne dolazim često ovdje. 173 00:19:56,679 --> 00:19:58,670 Samo za Božić, zaista. 174 00:20:14,129 --> 00:20:17,510 Nije mnogo urađeno otkako je mama umrla. 175 00:20:17,570 --> 00:20:18,746 kada je umro? 176 00:20:18,806 --> 00:20:21,463 Prije devet godina, u avgustu. 177 00:20:35,084 --> 00:20:38,019 Hoćemo li pogledati na gornji sprat? 178 00:20:38,087 --> 00:20:40,150 Da, hajde. 179 00:20:48,497 --> 00:20:51,193 To je soba za šivenje. 180 00:20:54,069 --> 00:20:56,401 Nisam baš dobar u tome. 181 00:20:56,505 --> 00:20:58,735 Zagrejaću ovo. 182 00:20:59,108 --> 00:21:03,943 Popićemo kafu i sendvič kada idemo dole. 183 00:21:04,013 --> 00:21:08,177 postajem gladan... ¿Srta. Rođen? 184 00:21:09,018 --> 00:21:11,316 Mislio sam da je nestalo. 185 00:21:11,887 --> 00:21:14,754 Gotovo je pričao sam sa sobom. 186 00:21:14,857 --> 00:21:17,325 Ovamo, lijevo i penjanje uz merdevine. 187 00:21:17,426 --> 00:21:19,189 Ozzi, idi i lezi! 188 00:21:20,462 --> 00:21:23,454 Penji se oprezno, to je... 189 00:21:24,300 --> 00:21:25,860 ¡Echate! 190 00:21:34,343 --> 00:21:37,335 Ovdje... 191 00:21:37,446 --> 00:21:39,380 Oprostite... 192 00:21:43,819 --> 00:21:45,184 Slatki mačići. 193 00:21:46,255 --> 00:21:48,314 Ljepši od pauka. 194 00:21:49,224 --> 00:21:52,751 Sesan ih dovodi ovamo nakon što se rode. 195 00:21:52,861 --> 00:21:56,888 Nisam imao srca da ih izvučem. 196 00:21:57,466 --> 00:21:59,356 Volite li mačke? 197 00:22:02,304 --> 00:22:04,033 Sve smo već videli, 198 00:22:04,139 --> 00:22:06,767 osim ako ne želiš vidi štalu... 199 00:22:06,875 --> 00:22:09,241 Ne, sada je u redu. 200 00:22:09,345 --> 00:22:12,346 Higijenske usluge Oni su iza. 201 00:22:12,848 --> 00:22:14,442 A kupatilo? 202 00:22:14,683 --> 00:22:19,916 ja nemam... Ali ja imam kadu. 203 00:22:22,057 --> 00:22:23,684 Imam novca. 204 00:22:26,028 --> 00:22:31,833 Moja majka je ostavila nasledstvo, Još mi je nešto ostalo. 205 00:22:31,901 --> 00:22:34,435 I imam novac u banci. 206 00:22:34,703 --> 00:22:36,295 Ne mogu reći koliko tačno... 207 00:22:36,372 --> 00:22:37,771 Ne treba... 208 00:22:37,840 --> 00:22:42,800 Želim da znaš da imam sredstva. 209 00:22:42,911 --> 00:22:45,778 I ja sam pozajmio nešto novca. 210 00:22:45,881 --> 00:22:48,679 Znam da ću ga dobiti nazad. 211 00:22:48,751 --> 00:22:50,742 Znam da mu mogu vjerovati. 212 00:23:01,864 --> 00:23:03,229 Ima mnogo muva... 213 00:23:11,173 --> 00:23:16,770 Vidite... nemam vreme za sve. 214 00:23:20,215 --> 00:23:22,911 ovo mjesto treba dodir zene. 215 00:23:23,285 --> 00:23:25,711 - Zar nemaš sestre? - Ne. 216 00:23:25,856 --> 00:23:28,683 - Ili tetke? Nijedan? - Ne. 217 00:23:28,791 --> 00:23:35,627 Pa ima jedna stara tetka... mamina sestra. 218 00:23:36,131 --> 00:23:39,430 nisam vidio od sahrane. 219 00:23:43,872 --> 00:23:45,669 sta je sa tobom? 220 00:23:47,943 --> 00:23:50,070 Imate li veliku porodicu? 221 00:23:54,316 --> 00:23:56,396 Neke stvari Moraće da se promene. 222 00:23:56,456 --> 00:23:57,818 Oh da. 223 00:23:57,920 --> 00:24:00,411 Da, spreman sam za to. 224 00:24:01,056 --> 00:24:03,047 Kada biste željeli da počne? 225 00:24:03,158 --> 00:24:05,683 Odmah, ako ti je to u redu. 226 00:24:05,761 --> 00:24:07,995 Biću ovde sutra popodne. 227 00:24:08,097 --> 00:24:10,895 Da ga podignem, kao danas? 228 00:24:10,999 --> 00:24:14,264 Ne, idem autobusom. 229 00:24:15,404 --> 00:24:17,296 Dakle, to je dogovor. 230 00:24:18,006 --> 00:24:19,701 O njihovim platama... 231 00:24:19,808 --> 00:24:21,298 To može čekati. 232 00:24:21,410 --> 00:24:23,810 dok ne vidite šta mogu da uradim. 233 00:24:27,049 --> 00:24:29,346 Mislio sam da ćeš reći ne. 234 00:24:29,852 --> 00:24:31,317 Rekao sam da. 235 00:26:19,428 --> 00:26:21,157 Olaf! 236 00:26:29,071 --> 00:26:30,382 Coffee party? 237 00:26:30,442 --> 00:26:32,636 Želiš li malo? 238 00:26:34,643 --> 00:26:36,636 Dama sa nogama. 239 00:26:37,913 --> 00:26:42,440 Ne bih ni pomislio da možeš vidi noge takvom brzinom. 240 00:26:42,500 --> 00:26:44,549 Za to uvek ima vremena... 241 00:26:50,092 --> 00:26:54,629 Šta će biti moja soba? Onaj od gore ili onaj na strani kuhinje? 242 00:26:54,763 --> 00:26:56,460 Znači ostaješ? 243 00:26:59,668 --> 00:27:02,527 Olofa nisam znao imao rođake 244 00:27:04,973 --> 00:27:06,634 Živi, mislim. 245 00:27:06,742 --> 00:27:10,940 Znaš da ih nemam. 246 00:27:17,386 --> 00:27:19,980 Erik, ovo je gđica Lind. 247 00:27:20,055 --> 00:27:21,852 Gđice Lind, ovo je Erik. 248 00:27:21,957 --> 00:27:23,960 - Johnson. - Džonsone... 249 00:27:24,395 --> 00:27:26,725 Enchanted. Ja sam nova spremačica. 250 00:27:29,931 --> 00:27:32,396 - Domaćica? - Domaćica. 251 00:27:36,338 --> 00:27:37,730 Koju sobu? 252 00:27:40,976 --> 00:27:44,207 onaj iznad, Ako nemate ništa protiv. 253 00:27:44,313 --> 00:27:46,140 Soba tvoje majke? 254 00:27:48,383 --> 00:27:52,251 Bolje da počnem da raspakujem, Imam puno posla. 255 00:27:52,354 --> 00:27:54,368 Trebao sam to zamisliti. 256 00:27:54,428 --> 00:27:57,636 Zbogom, g. Johnson. Sigurno ćemo se ponovo sresti. 257 00:27:57,696 --> 00:27:59,917 Zovi me Erik. 258 00:28:05,667 --> 00:28:06,895 Slatko je. 259 00:28:08,103 --> 00:28:10,071 Ozzi. Ozzi. 260 00:28:11,006 --> 00:28:12,600 Ozzi. 261 00:28:16,378 --> 00:28:19,113 - Gdje je otišao? - Ko je ona? 262 00:28:21,249 --> 00:28:24,047 Ona će očistiti i oprati i te stvari... 263 00:28:24,152 --> 00:28:28,020 Nakon noći u Edithinoj sobi? 264 00:28:28,423 --> 00:28:29,981 Koliko dugo ćeš ostati? 265 00:28:30,092 --> 00:28:31,821 Znaš kako soba izgleda, 266 00:28:31,893 --> 00:28:34,760 Nisam uradio ništa otkako je mama umrla. 267 00:28:34,863 --> 00:28:37,855 Koliko dugo ćeš ostati? 268 00:28:37,933 --> 00:28:39,230 Ne znam. 269 00:28:39,301 --> 00:28:41,140 Zavisi od nje koliko dugo sam ovde. 270 00:28:41,200 --> 00:28:42,212 Vidim... 271 00:28:42,272 --> 00:28:44,967 Nećeš mi dati soba? 272 00:28:45,073 --> 00:28:46,768 Rekao si da je ne želiš. 273 00:28:46,875 --> 00:28:49,743 To je bilo prije! Mogu se predomisliti. 274 00:28:52,047 --> 00:28:55,639 Gdje ideš? Tebi se obraćam! 275 00:28:56,284 --> 00:28:58,218 Ne mogu sada predomislite se! 276 00:29:01,757 --> 00:29:05,887 Erik, moram imati nekoga evo kome mogu vjerovati. 277 00:29:05,994 --> 00:29:07,274 O čemu ti to pričaš? 278 00:29:07,334 --> 00:29:10,064 Možeš mi vjerovati! 279 00:29:10,699 --> 00:29:13,432 Ali ti nisi baš dobar u čišćenju. 280 00:29:15,604 --> 00:29:17,771 Gdje si ga našao? 281 00:29:20,108 --> 00:29:23,271 - Stavi... - Oglas u novinama. 282 00:29:23,906 --> 00:29:27,291 „Usamljeni farmer. 39 godina. " 283 00:29:27,351 --> 00:29:30,311 Olof, bio sam ovde kada si napunio 40 godina! 284 00:29:30,419 --> 00:29:33,486 ne samo da si glup, ali i sujetni! 285 00:29:33,755 --> 00:29:36,349 „Potražite mladu ženu kao domaćica. " 286 00:29:36,625 --> 00:29:38,991 Morate li biti mladi da biste čistili? 287 00:29:39,394 --> 00:29:42,386 "Potrebna je fotografija." Tako da? 288 00:29:42,664 --> 00:29:45,477 Da vidim da li izgleda pouzdano. 289 00:29:45,537 --> 00:29:46,977 Imam samo dva odgovora. 290 00:29:47,037 --> 00:29:49,300 Kako je izgledao drugi? 291 00:29:49,404 --> 00:29:51,872 Nije poslala svoju fotografiju. 292 00:29:52,274 --> 00:29:54,084 Ja ću pripremiti večeru. 293 00:29:54,144 --> 00:29:57,203 Hoće li g. Johnson jesti sa nama? 294 00:29:57,612 --> 00:30:00,691 Ne hvala. Nisam gladan, gospođice... 295 00:30:00,751 --> 00:30:02,326 Kako ste rekli da je bilo? tvoje ime? 296 00:30:02,386 --> 00:30:03,560 Lind. 297 00:30:03,620 --> 00:30:04,982 Ćao ćao. 298 00:30:51,600 --> 00:30:55,711 Da li nešto nedostaje da se uradi? Ako ne, idem da spavam. 299 00:30:55,771 --> 00:31:00,638 U redu je sa mnom. Mislim da ću i ja učiniti isto. 300 00:31:00,742 --> 00:31:03,142 Nadam se da dobro spavaš. 301 00:31:03,211 --> 00:31:05,304 Hvala ti. Laku noc. 302 00:31:05,380 --> 00:31:07,678 Hvala ti za danas. 303 00:31:25,433 --> 00:31:27,703 ja sam samo ja... 304 00:31:32,193 --> 00:31:36,263 Samo sam to htio reći Ako čujete čudne zvukove... 305 00:31:36,323 --> 00:31:38,675 ...ne paničite. 306 00:31:38,780 --> 00:31:44,876 To su samo zabati mašući vjetrom. 307 00:31:46,822 --> 00:31:49,065 Prilično je mirno za sada. 308 00:31:49,125 --> 00:31:50,751 da... 309 00:31:51,192 --> 00:31:56,255 Ali nikad se ne zna. Može nastati vjetar. 310 00:31:57,632 --> 00:31:59,578 tiho je, osim toga? 311 00:31:59,638 --> 00:32:03,235 Oh da. Tiho kao grob. 312 00:32:07,642 --> 00:32:09,121 Laku noc, opet. 313 00:32:09,181 --> 00:32:10,836 Laku noc. 314 00:32:53,889 --> 00:32:56,183 To je mjaukanje. 315 00:33:37,799 --> 00:33:39,325 Dobro jutro. 316 00:33:44,706 --> 00:33:46,166 ¡Ozzi! 317 00:34:05,527 --> 00:34:08,557 Zagrijao sam vodu za neka se navikne. 318 00:34:10,265 --> 00:34:12,757 Možda će to uticati na tebe u noćima? 319 00:34:13,034 --> 00:34:16,231 Ne, obično vikend. 320 00:34:20,876 --> 00:34:24,069 Napravio sam listu za kupovinu. 321 00:34:24,816 --> 00:34:30,662 Možda biste željeli pročitati i vidjeti. ako želite nešto da promenite. 322 00:34:30,722 --> 00:34:32,162 Neće biti potrebno. 323 00:34:32,222 --> 00:34:35,748 Ne želim da pravim greške. 324 00:34:51,372 --> 00:34:55,385 Oh, ovo izgleda dobro. 325 00:34:55,445 --> 00:34:56,621 Sapun, mozda... 326 00:34:56,681 --> 00:34:59,075 Tu je, na početku. 327 00:35:04,619 --> 00:35:08,248 Dobro, predaj to Eriku i on će to dobiti. 328 00:35:08,356 --> 00:35:09,983 Da li on kupuje? 329 00:35:10,091 --> 00:35:11,922 Između ostalog. 330 00:35:12,026 --> 00:35:17,157 Pa ću vam dati spisak al Sr. Johnson...Erik. 331 00:35:17,265 --> 00:35:19,756 I novac. On će mi dati račune. 332 00:35:19,834 --> 00:35:21,631 Staviću ih u kutiju 333 00:35:21,736 --> 00:35:24,728 i mi ćemo ih pregledati vikend. 334 00:35:28,376 --> 00:35:31,501 Gospođica Lind hoće šta god vam se čini najboljim. 335 00:35:31,846 --> 00:35:33,377 Ellen. 336 00:35:35,050 --> 00:35:36,791 Ako izgleda prikladno. 337 00:35:36,851 --> 00:35:39,317 Mislim da možemo ostavi naslove. 338 00:35:49,431 --> 00:35:52,275 Kada će biti Da li jagode sazrevaju? 339 00:35:52,335 --> 00:35:56,297 Kada su boje njenih noktiju. 340 00:36:12,520 --> 00:36:14,010 Dobro jutro. 341 00:36:14,889 --> 00:36:16,534 Je li dobro spavao? 342 00:36:16,594 --> 00:36:18,218 Da hvala. 343 00:36:18,693 --> 00:36:21,291 Olof hrče Zar joj nisu smetali? 344 00:36:21,930 --> 00:36:24,865 Ne spavamo unutra Ista soba. 345 00:36:25,367 --> 00:36:27,792 Nadam se da ne... 346 00:36:29,504 --> 00:36:31,532 Koliko dugo planiraš ostati? 347 00:36:31,739 --> 00:36:34,774 Do vremena Olof želi. 348 00:36:35,877 --> 00:36:38,235 Rekao je da zavisi od tebe. 349 00:36:39,647 --> 00:36:42,262 Ne može tako dugo očistiti kuću 350 00:36:42,322 --> 00:36:45,980 Ne, ali može potrajati uvek je ovako. 351 00:36:47,288 --> 00:36:48,898 On nema ruke farmera. 352 00:36:48,958 --> 00:36:50,820 Ja nisam farmer. 353 00:36:50,925 --> 00:36:53,951 Ne, ona je spremačica. 354 00:36:54,062 --> 00:36:56,104 Razumijem da je tako kupovine. 355 00:36:56,164 --> 00:36:58,827 Imam listu. 356 00:37:00,401 --> 00:37:02,898 Olof je već pročitao. 357 00:37:03,638 --> 00:37:05,200 Odlično. 358 00:37:06,040 --> 00:37:09,100 evo novca, i želim priznanicu. 359 00:37:09,978 --> 00:37:12,402 - Ellen... - Srta. Born 360 00:37:12,462 --> 00:37:15,980 Malo je rano za ostavimo naslove. 361 00:37:16,284 --> 00:37:17,842 Sr... 362 00:37:18,253 --> 00:37:21,916 Kako je bilo? Johnson. 363 00:37:24,325 --> 00:37:26,293 Još nešto. 364 00:37:30,498 --> 00:37:32,998 Imaš prelijepe oči. 365 00:37:36,037 --> 00:37:37,664 Hvala ti. 366 00:37:58,493 --> 00:38:00,260 Devet sati. 367 00:38:00,662 --> 00:38:03,273 Vrijeme leti kada zauzeto je 368 00:38:03,333 --> 00:38:04,774 Jeste li dobro prošetali? 369 00:38:04,834 --> 00:38:06,665 Oh da. 370 00:38:07,235 --> 00:38:09,032 piletina... 371 00:38:09,103 --> 00:38:10,593 Piletina? 372 00:38:10,705 --> 00:38:12,696 Pa, pitao je... 373 00:38:12,774 --> 00:38:15,001 Mnogo volim piletinu. 374 00:38:15,610 --> 00:38:18,271 Onda, sutra imaćemo piletinu. 375 00:38:18,846 --> 00:38:22,213 Idem u krevet sada. Umoran sam. 376 00:38:22,317 --> 00:38:24,160 Nadam se da ćeš bolje spavati večeras. 377 00:38:24,220 --> 00:38:25,929 Siguran sam u to. 378 00:38:25,989 --> 00:38:29,636 Smetaju li vam promjene? Šta sam radio u njegovoj sobi? 379 00:38:29,696 --> 00:38:32,438 Moglo je samo da bude bolje. 380 00:38:32,498 --> 00:38:34,455 - Laku noc. - Laku noć, Ellen. 381 00:38:49,144 --> 00:38:50,741 Dobro jutro! 382 00:39:10,632 --> 00:39:12,200 O moj boze...! 383 00:39:31,919 --> 00:39:33,798 Gdje je tvoja domaćica? 384 00:39:33,858 --> 00:39:35,031 Unutra. 385 00:39:35,091 --> 00:39:36,499 Ovo je super. 386 00:39:36,559 --> 00:39:38,624 Bolje ga odnesi unutra. 387 00:39:42,630 --> 00:39:44,405 Ako možeš. 388 00:39:44,465 --> 00:39:45,476 To? 389 00:39:45,536 --> 00:39:48,544 Izgledaš umorno. Jeste li spavali? 390 00:39:48,604 --> 00:39:49,897 Da. 391 00:39:51,406 --> 00:39:53,271 Ne moja kosa! 392 00:39:54,642 --> 00:40:00,211 Hej, kad misliš da ću se oporaviti? nešto novca za konja? 393 00:40:01,783 --> 00:40:04,762 Dobio sam ga tek prije jednu sedmicu i već to želiš! 394 00:40:04,822 --> 00:40:08,678 Ne, ne sada. Samo pitam kada. 395 00:40:09,223 --> 00:40:11,882 Ali ne znam. 396 00:40:12,660 --> 00:40:15,685 Dobićete ga kada Dobićete ga, kao i uvek. 397 00:40:18,099 --> 00:40:20,294 Da li te ona grdi? 398 00:40:20,401 --> 00:40:21,732 Rekao si mu? 399 00:40:21,836 --> 00:40:23,997 - Ne. - DOBRO. 400 00:40:24,105 --> 00:40:26,005 Ne radi to. 401 00:40:26,107 --> 00:40:30,019 Ja to neću učiniti, ali ti nećeš Kažete da ne znam da čitam. 402 00:40:30,079 --> 00:40:34,076 - Naravno da neću. - Samo nemoj to raditi. 403 00:40:36,484 --> 00:40:38,475 Je li kuća čista? 404 00:40:38,753 --> 00:40:40,152 Da. 405 00:40:40,254 --> 00:40:43,712 Dobra hrana? Da li se osećate kao princ? 406 00:40:48,129 --> 00:40:50,194 Pa da li je ona vredna novca? 407 00:40:50,298 --> 00:40:53,062 Da, duplo više. 408 00:40:54,335 --> 00:40:58,027 Konop za veš izgleda mnogo zanimljivije. 409 00:40:58,806 --> 00:41:00,418 Evo kupovine. 410 00:41:00,478 --> 00:41:01,721 Odlično. 411 00:41:01,781 --> 00:41:05,301 Rekao je da konopac izgleda mnogo zanimljivije. 412 00:41:05,680 --> 00:41:08,114 Kako ulaziš u te stvari? 413 00:41:08,182 --> 00:41:09,206 To? 414 00:41:09,317 --> 00:41:11,979 Korzeti. 415 00:41:12,286 --> 00:41:14,001 Lako se stavljaju. 416 00:41:14,061 --> 00:41:16,720 Ali nije tako lako ukloniti. 417 00:41:17,625 --> 00:41:19,552 Šta ti misliš, Olof? 418 00:41:20,394 --> 00:41:22,003 Da li da nosim ovo unutra? 419 00:41:22,063 --> 00:41:24,690 Stavite to na sto, molim. 420 00:41:35,109 --> 00:41:40,007 Nije li upravo rekao da voli piletinu? Zašto sam rekao da mi se sviđa? 421 00:41:42,216 --> 00:41:43,705 br. 422 00:41:43,985 --> 00:41:46,478 Nije ništa pojeo. 423 00:41:47,355 --> 00:41:51,051 Glava... je li još tu? blok za rezanje? 424 00:41:51,926 --> 00:41:53,415 br. 425 00:41:54,462 --> 00:41:56,351 Gdje je? 426 00:41:57,231 --> 00:41:59,155 bacio sam ga. 427 00:41:59,400 --> 00:42:00,865 Gdje? 428 00:42:03,905 --> 00:42:07,133 U šumu. Za lisice. 429 00:42:08,276 --> 00:42:10,910 Ništa nije bačeno. 430 00:42:12,814 --> 00:42:14,579 Hvala na hrani. Već je devet. 431 00:42:14,648 --> 00:42:18,682 Živjeli u kukuruzištu! Živjeli za žitno polje! 432 00:42:18,786 --> 00:42:22,187 Živjeli za papu daj nam vode! 433 00:42:23,257 --> 00:42:24,747 Jedan dva... 434 00:42:24,859 --> 00:42:27,419 tri četiri... 435 00:42:27,695 --> 00:42:31,096 pet šest... 436 00:42:31,365 --> 00:42:33,931 - Zdravlje! - Zdravlje! 437 00:42:36,337 --> 00:42:39,483 O moj boze! Neko dolazi na biciklu! 438 00:42:39,543 --> 00:42:41,687 to je Lena, Erikova devojka. 439 00:42:41,747 --> 00:42:44,422 Nije! Ona je djevojka i prijateljica. 440 00:42:44,482 --> 00:42:48,842 Oprezno sa munjama, Lena! Dođi i sjedi! 441 00:42:52,720 --> 00:42:56,868 Lena, ovo je Ellen. Ellen, ovo je Lena. 442 00:42:56,928 --> 00:42:58,901 Oboje smo u horu. 443 00:42:58,961 --> 00:43:01,404 Ellen je moja spremačica. 444 00:43:01,464 --> 00:43:04,363 Kakvo ljetno vrijeme! 445 00:43:07,101 --> 00:43:09,092 Želiš li nešto? 446 00:43:09,203 --> 00:43:11,596 Ne, ne mogu ostati. 447 00:43:12,273 --> 00:43:13,653 Jer nisi otišao? 448 00:43:13,713 --> 00:43:16,545 Bit ću tamo. Zar ne vidiš to da li još jedemo? 449 00:43:16,605 --> 00:43:18,256 Rekao sam da ću ići i biću tamo. 450 00:43:18,316 --> 00:43:22,358 A trka u vrećama? Počinje u 7:30. 451 00:43:22,418 --> 00:43:25,929 Lena i Erik su pobedili prošle godine. Erik je najbolji. 452 00:43:25,989 --> 00:43:29,031 Takođe u trkama vreća na kiši? 453 00:43:29,091 --> 00:43:31,024 Erik je uvek najbolji. 454 00:43:31,125 --> 00:43:33,423 Takođe u trkama jaje i kašika? 455 00:43:33,661 --> 00:43:36,289 Erik može bilo šta. 456 00:43:42,069 --> 00:43:44,183 Šta kažete na rakiju? 457 00:43:44,243 --> 00:43:45,983 Leni se to ne sviđa. 458 00:43:46,043 --> 00:43:49,987 Zar ne bi trebalo da se vratiš? Tvoj otac će se brinuti. 459 00:43:50,047 --> 00:43:52,176 Mislim da ce biti najbolje... 460 00:43:52,880 --> 00:43:54,956 Vidimo se kasnije? 461 00:43:55,016 --> 00:43:56,648 Možda. 462 00:43:58,452 --> 00:44:01,114 Ćao ćao. 463 00:44:04,358 --> 00:44:06,474 Drago mi je što ti nisam devojka. 464 00:44:06,534 --> 00:44:08,928 Ona nije moja devojka! 465 00:44:11,999 --> 00:44:13,990 We Dance? 466 00:44:15,670 --> 00:44:17,113 Da li me pitate? 467 00:44:17,173 --> 00:44:19,229 Ne, za Ellen. 468 00:44:19,307 --> 00:44:21,052 Ona je tamo, Olof. 469 00:44:21,112 --> 00:44:23,186 Ja sam ovdje. 470 00:44:23,246 --> 00:44:25,455 Nisam se toliko zabavljao... 471 00:44:25,515 --> 00:44:27,992 ...otkako ti je majka umrla. Ja to već znam! 472 00:44:28,052 --> 00:44:31,547 ali ti si pijan i nema muzike. 473 00:44:31,953 --> 00:44:34,884 Onda ću pustiti muziku. 474 00:44:43,898 --> 00:44:47,044 Prvi put čujem a Olof decir "bailemos"... 475 00:44:47,104 --> 00:44:49,759 Otkad ti je umrla majka? 476 00:44:50,771 --> 00:44:55,451 Ne. Prvi put čujem Olofa reci "hajde da plešemo" u svom životu. 477 00:44:55,511 --> 00:44:58,610 Uvijek postoji a prvi put za sve. 478 00:45:01,749 --> 00:45:04,477 Ne hvala. Možda kasnije. 479 00:45:06,587 --> 00:45:09,419 Tako da jeste određenih tajnih poroka. 480 00:45:09,523 --> 00:45:11,551 Da si samo znao... 481 00:45:11,659 --> 00:45:13,486 Hoćemo li se vjenčati? 482 00:45:28,507 --> 00:45:31,434 jagode... 483 00:45:31,712 --> 00:45:36,308 Sedi, Olof. Odmori se. 484 00:45:42,623 --> 00:45:44,850 Kako si? 485 00:45:45,793 --> 00:45:48,957 - Zaspao je. - Vidim. 486 00:45:49,997 --> 00:45:53,899 Ti, koji možeš sve. Možete li plesati? 487 00:45:53,968 --> 00:45:57,060 Dama napuštena na stazi. 488 00:45:57,338 --> 00:46:00,738 Ja sam bolji u plesu nego u trkama u vrećama. 489 00:46:24,298 --> 00:46:27,965 Za nedelju dana imate očistio cijelu kuću 490 00:46:29,303 --> 00:46:31,749 i ukrao mu srce. 491 00:46:31,809 --> 00:46:34,773 imaš to u svojim rukama, On je zaljubljen u tebe. 492 00:46:34,842 --> 00:46:37,439 Kako si tako siguran? 493 00:46:38,012 --> 00:46:40,742 Kako si tako siguran da će sunce izaći sutra 494 00:46:41,615 --> 00:46:43,262 Možda neće izaći. 495 00:46:43,322 --> 00:46:46,146 Ne, ali je gotovo sigurno. 496 00:46:51,392 --> 00:46:54,424 Znate li šta je reklama trebao reći? 497 00:46:55,930 --> 00:46:57,788 Lonely farmer. 498 00:46:58,732 --> 00:47:01,164 Četrdeset godina. 499 00:47:03,272 --> 00:47:05,195 Virgin. 500 00:47:13,314 --> 00:47:16,058 djevica ili ne, On je još uvek muškarac. 501 00:47:16,118 --> 00:47:18,742 valjda ti Odmah bih to primetio. 502 00:47:21,989 --> 00:47:28,330 sta je sa mnom? 20 godina... 503 00:47:29,265 --> 00:47:31,203 Djevica ili ne? 504 00:47:31,263 --> 00:47:33,009 br. 505 00:47:33,069 --> 00:47:36,681 nisam ženskaroš, ali nisam djevica. 506 00:47:36,741 --> 00:47:38,805 Kakvo iznenađenje! 507 00:47:38,873 --> 00:47:40,151 Ali jesi li ti muškarac? 508 00:47:40,211 --> 00:47:43,109 Ne pričamo o meni. 509 00:47:43,677 --> 00:47:47,368 Ja ne znam ko si ti, niti odakle dolaziš. 510 00:47:48,415 --> 00:47:51,076 Ali dok ste ovde... 511 00:47:51,952 --> 00:47:54,183 postupaj prema njemu ljubazno. 512 00:47:55,055 --> 00:47:57,586 Kako misliš? 513 00:47:59,126 --> 00:48:03,122 Odlazim da nešto zaradim novac u trci. 514 00:48:03,731 --> 00:48:05,665 Sretno. 515 00:48:20,748 --> 00:48:26,320 „Za čoveka, Njegovi dani su kao trava" 516 00:48:28,188 --> 00:48:32,281 „on cveta, kao cvet polja. " 517 00:48:33,227 --> 00:48:38,321 „Jer dah prolazi o njemu, i on više ne postoji..." 518 00:48:39,233 --> 00:48:44,267 „...i nikad više Znaće se gde je bio. " 519 00:49:32,419 --> 00:49:36,311 Imate li naviku njuškati po tuđim stvarima? 520 00:49:36,724 --> 00:49:41,087 I da li imate naviku da provaljujete u ženskim spavaćim sobama? 521 00:49:41,262 --> 00:49:45,127 Da budem iskren, tako da je poznato. 522 00:49:47,735 --> 00:49:50,066 Zar nisi išao na sahranu? 523 00:49:50,638 --> 00:49:54,448 br. Ne volim sahrane. 524 00:49:54,508 --> 00:50:00,345 Ja samo kopam rupu, i meni je to dovoljno. 525 00:50:02,816 --> 00:50:04,515 ¿Café? 526 00:50:05,385 --> 00:50:06,896 ¿Café? 527 00:50:06,956 --> 00:50:09,416 Da, hoćete li malo? 528 00:50:11,358 --> 00:50:13,494 Prelepa haljina. 529 00:50:13,829 --> 00:50:14,970 Hvala ti. 530 00:50:15,030 --> 00:50:17,508 Šteta zbog rupe. 531 00:50:17,568 --> 00:50:18,865 Gdje? 532 00:50:23,971 --> 00:50:26,265 Morat ću ga prokleti. 533 00:50:27,374 --> 00:50:29,398 O to je dobro. 534 00:50:37,418 --> 00:50:39,385 Šta radiš? 535 00:50:39,653 --> 00:50:41,547 Skidam košulju. 536 00:50:41,955 --> 00:50:43,867 Vidim to, ali zašto? 537 00:50:43,927 --> 00:50:45,869 Pošto znaš da šiješ... 538 00:50:45,929 --> 00:50:51,841 možda mi možeš pomoći sa ovim dugmetom. 539 00:50:51,901 --> 00:50:54,613 Hteo bih da završim moja kafa prva. 540 00:50:54,673 --> 00:50:56,360 Safe. 541 00:51:02,843 --> 00:51:05,368 Znaš da šiješ, ali ne znaš iščupati pile. 542 00:51:08,949 --> 00:51:11,310 Pričaj mi o sebi. 543 00:51:11,952 --> 00:51:13,899 Vidim da znaš gde stojiš. 544 00:51:13,959 --> 00:51:15,844 Kolačić? 545 00:51:17,758 --> 00:51:19,204 Da li uživaš da me zadirkuješ? 546 00:51:19,264 --> 00:51:20,503 Da. 547 00:51:20,563 --> 00:51:23,142 Sviđaš mi se. Želim da se čuješ sa tobom. 548 00:51:23,202 --> 00:51:24,875 Ne znam ništa o tebi. 549 00:51:24,935 --> 00:51:28,228 Rođen sam u ovom gradu, prije 27 godina. 550 00:51:28,302 --> 00:51:31,396 Umorio sam se od farmera prije deset godina. 551 00:51:31,672 --> 00:51:34,069 Otišao sam na more. Trgovačka mornarica. 552 00:51:34,129 --> 00:51:36,401 Transatlantik povratno putovanje u Ameriku. 553 00:51:36,677 --> 00:51:39,123 Upoznao sam sve. 554 00:51:39,183 --> 00:51:43,525 Garbo, sjajno, Nije razgovarao ni sa kim osim sa mnom. 555 00:51:43,585 --> 00:51:46,697 Niko drugi nije ušao u njegovu spavaću sobu. 556 00:51:47,623 --> 00:51:51,712 princ Bertil, dobar momak. 557 00:51:51,847 --> 00:51:58,669 ... 558 00:52:01,804 --> 00:52:04,181 Umorila sam se od toga i ja sam se iskrcao. 559 00:52:04,241 --> 00:52:06,581 Bio sam u Memphisu za dve godine. 560 00:52:06,641 --> 00:52:10,835 I ja sam se umorio od toga, Otišao sam. 561 00:52:10,944 --> 00:52:12,686 Morao sam da idem. 562 00:52:12,746 --> 00:52:14,780 Jer? 563 00:52:15,716 --> 00:52:17,549 Nije bitno. 564 00:52:17,985 --> 00:52:22,752 ali zaista verujem Ja sam jedini Šveđanin... 565 00:52:22,856 --> 00:52:25,322 koji su se rukovali protiv Presleya... 566 00:52:31,665 --> 00:52:32,962 ¡Elvis! 567 00:52:38,105 --> 00:52:40,300 ¡Rock'n Roll, Ellen! 568 00:52:41,208 --> 00:52:43,485 sigurno ste čuli na radiju! 569 00:52:43,545 --> 00:52:44,686 br. 570 00:52:44,746 --> 00:52:48,722 Ali to je fantastično, žene Onesvjeste se kad to vide! 571 00:52:48,782 --> 00:52:50,726 ne može se pojaviti u TV. 572 00:52:50,786 --> 00:52:52,501 A zašto ne? 573 00:52:52,561 --> 00:52:55,148 Zato što je veoma provokativno. 574 00:53:04,298 --> 00:53:08,304 On stoji ovako, i onda počinje... 575 00:53:11,973 --> 00:53:16,170 Ti razumijes? Oni to samo mogu pokazati od struka naviše. 576 00:53:17,010 --> 00:53:19,709 Onda radi ovako... 577 00:53:22,082 --> 00:53:25,251 I djevojke vrište kao lud 578 00:53:25,752 --> 00:53:27,485 Stvarno. 579 00:53:33,794 --> 00:53:35,484 Sat. 580 00:53:37,397 --> 00:53:39,740 Kako si bio? 581 00:53:39,800 --> 00:53:41,993 Moram da se promenim. 582 00:53:42,402 --> 00:53:44,927 Odvešću konje do jezera. 583 00:54:28,749 --> 00:54:31,128 Učinili ste čuda. 584 00:54:31,188 --> 00:54:34,419 Našao sam prstenje. 585 00:54:39,782 --> 00:54:42,751 Bili su od mojih roditelja. 586 00:54:42,818 --> 00:54:44,879 I mislio sam. 587 00:54:49,425 --> 00:54:53,159 Sjedio sam ovdje zadnji put... 588 00:54:53,262 --> 00:54:55,752 kada je mama umrla. 589 00:55:00,369 --> 00:55:02,402 Ona... je patila. 590 00:55:03,872 --> 00:55:06,806 Držao sam ga za ruku stalno. 591 00:55:06,875 --> 00:55:11,910 Oboje smo to znali Nije mu preostalo mnogo vremena. 592 00:55:16,085 --> 00:55:19,749 Zamolila me je Skinuću prsten. 593 00:55:20,823 --> 00:55:23,091 Bio je to ovaj prsten. 594 00:55:23,726 --> 00:55:28,522 Onda mi ga je stavio u ruku i zatvorio ga. 595 00:55:29,557 --> 00:55:33,845 rekao: "Kada ti je otac umro..." 596 00:55:33,905 --> 00:55:38,315 "dao mi je svoje srce, i sada... " 597 00:55:38,375 --> 00:55:40,974 "Sada ti dajem svoj." 598 00:55:43,145 --> 00:55:45,809 pitam se Kako je bilo na nebu? 599 00:55:46,482 --> 00:55:50,916 Dakle, krenuo sam prema prozor i pogledao sam. 600 00:55:55,491 --> 00:55:59,584 Nije bilo ni jednog oblaka. 601 00:56:01,797 --> 00:56:04,540 "To je dobro", rekla je. 602 00:56:04,600 --> 00:56:07,928 „Neću imati nikakvih problema da ga nađem. " 603 00:56:16,178 --> 00:56:18,756 Onda me je pitao koliko je sati. 604 00:56:18,816 --> 00:56:21,385 "Četiri sata", rekao sam. 605 00:56:21,520 --> 00:56:27,154 „Ne zaboravi da naviješ sat svake noći u devet. " 606 00:56:28,210 --> 00:56:30,183 četiri... 607 00:56:31,888 --> 00:56:37,767 "Četiri okreta i malo, 608 00:56:37,828 --> 00:56:42,531 Pazite da ne pretjerate. " 609 00:56:49,512 --> 00:56:56,078 Onda je zatvorio oči... i umro. 610 00:57:23,312 --> 00:57:25,511 Hoćeš li kafu? 611 00:57:25,814 --> 00:57:27,408 Da molim. 612 00:57:28,050 --> 00:57:30,075 Završio sam ovdje. 613 00:57:31,453 --> 00:57:33,284 To je teško? 614 00:57:36,292 --> 00:57:38,324 Želiš probati? 615 00:57:38,594 --> 00:57:41,720 Safe. Dođi ovamo! 616 00:57:51,273 --> 00:57:54,738 Stavi ga među stopala. 617 00:57:55,377 --> 00:57:57,702 Zgrabi bradavice... 618 00:58:00,382 --> 00:58:03,076 Zatim stisnite i povucite. 619 00:58:11,260 --> 00:58:15,492 Šta je ovo? 620 00:58:15,597 --> 00:58:17,272 Sat. 621 00:58:17,332 --> 00:58:19,056 Oni vježbaju? 622 00:58:19,668 --> 00:58:21,761 Učim te kako da to uradiš. 623 00:58:21,870 --> 00:58:23,929 pa vidim... 624 00:58:24,640 --> 00:58:28,334 Izađite napolje i videćete nešto zaista uzbudljivo. 625 00:58:29,111 --> 00:58:31,406 Oni su ovde? 626 00:58:37,820 --> 00:58:39,979 Šta je ovo...? 627 00:58:40,088 --> 00:58:41,715 Pokrivaju kobilu. 628 00:58:41,790 --> 00:58:44,452 to već znam, ali zašto ovdje? 629 00:59:08,016 --> 00:59:09,129 Jagode? 630 00:59:09,189 --> 00:59:14,743 Ne hvala, daju mi ​​alergije. Evo ti. 631 00:59:15,858 --> 00:59:18,530 - Šta je ovo? - Odbij od duga. 632 00:59:18,590 --> 00:59:19,955 ali... 633 00:59:20,791 --> 00:59:23,156 Pošteno je pošteno. 634 00:59:23,411 --> 00:59:27,946 Pogledati ovdje... Sve pismeno. 635 00:59:28,006 --> 00:59:30,971 Naručite pitu od jabuka... 636 00:59:31,506 --> 00:59:33,599 Provjerite sami. 637 00:59:38,013 --> 00:59:40,645 Danas sam ga osvojio sa konjem. 638 00:59:41,150 --> 00:59:43,897 Postoji li lakši način zaraditi novac? 639 00:59:43,957 --> 00:59:46,442 Koliko često možeš li to uraditi? 640 00:59:48,423 --> 00:59:51,091 Ellen, klinovi su baš kao i muškarci. 641 00:59:51,226 --> 00:59:54,851 Ako nađete pravu, možete osvojiti džekpot. 642 00:59:57,432 --> 00:59:59,726 Olofovi konji... 643 01:00:00,002 --> 01:00:02,470 Oni su druga priča. 644 01:00:02,638 --> 01:00:05,971 Otišli su kod doktora. 645 01:00:06,775 --> 01:00:09,820 Veliki su, jaki... 646 01:00:09,880 --> 01:00:11,870 pouzdan... 647 01:00:11,980 --> 01:00:15,042 i užasno dosadno. 648 01:00:16,018 --> 01:00:17,551 Olaf. 649 01:00:18,453 --> 01:00:20,532 Mogu li razgovarati s tobom nasamo? 650 01:00:20,592 --> 01:00:22,146 Jasno. 651 01:00:22,524 --> 01:00:24,086 Jedan minut? 652 01:00:24,493 --> 01:00:26,754 - Ovde? - Da. 653 01:00:30,132 --> 01:00:31,491 Hvala ti. 654 01:00:44,813 --> 01:00:46,156 Šta želiš? 655 01:00:46,216 --> 01:00:47,758 Novac. 656 01:00:47,818 --> 01:00:50,295 - Koji novac? - Onaj koji sam ti dao. 657 01:00:50,355 --> 01:00:53,463 - Šta je s njim? - Devuelvemelo. 658 01:00:53,523 --> 01:00:54,850 Upravo si mi ga dao. 659 01:00:54,957 --> 01:00:58,117 To je bilo samo da ona vidi. 660 01:00:59,061 --> 01:01:01,755 Ovako se spašavamo "narudžba pite od jabuka." 661 01:01:02,431 --> 01:01:05,642 treba mi za sutra, Imam dobre informacije. 662 01:01:05,702 --> 01:01:07,860 Tri puta više novca. 663 01:01:08,470 --> 01:01:11,561 to je za tebe i mene, sada znaš. 664 01:01:12,040 --> 01:01:16,954 Znaš da je tvoj novac tako siguran u mom džepu kao i u tvom. 665 01:01:17,014 --> 01:01:20,109 Tamo je bolje nego u vašem novčaniku! 666 01:01:20,916 --> 01:01:23,484 Olof, zdravo! Jesi li tu? 667 01:01:24,519 --> 01:01:27,779 Da li se zaljubljuješ u nju? 668 01:01:29,491 --> 01:01:31,959 Vidim kako je gledaš. 669 01:01:32,995 --> 01:01:35,691 Uvek ste čuli moj savet. 670 01:01:35,797 --> 01:01:39,858 sad ti kazem... polako. 671 01:01:41,170 --> 01:01:43,037 Novac. 672 01:01:47,109 --> 01:01:49,040 Vidimo se sutra. 673 01:01:58,021 --> 01:02:02,384 19 kruna... još 58... 674 01:02:22,678 --> 01:02:25,870 Pa, kuća jeste Čisto, barem. 675 01:02:30,619 --> 01:02:31,897 Još nešto? 676 01:02:31,957 --> 01:02:34,587 Ne, samo sam htela pogledat ćeš. 677 01:02:38,327 --> 01:02:42,371 Gleda se u ogledalo prvi put nakon dugo vremena. 678 01:02:42,431 --> 01:02:45,310 Možete koristiti pod kuhinja kao ogledalo. 679 01:02:45,370 --> 01:02:49,069 Možete koristiti bilo šta dakle kao ogledalo. 680 01:02:49,638 --> 01:02:52,916 Ona je, sigurno, veoma dobar čistač. 681 01:02:52,976 --> 01:02:55,406 Olof mora biti zadovoljan! 682 01:02:55,610 --> 01:02:57,302 Drago mi je! 683 01:02:57,746 --> 01:03:00,175 On je na drugoj planeti! 684 01:03:01,049 --> 01:03:05,890 Odjednom uzima sve odluke. 685 01:03:06,325 --> 01:03:08,904 Ona odlučuje šta je potrebno. 686 01:03:08,964 --> 01:03:12,604 On vodi računa o svim računima, osim moje. 687 01:03:12,664 --> 01:03:14,438 U stvari, duguje mi novac! 688 01:03:14,498 --> 01:03:17,992 Da li ti neko duguje? Obično je obrnuto. 689 01:03:18,100 --> 01:03:21,097 je gotovo? Mogu li nastaviti? 690 01:03:21,203 --> 01:03:25,584 Znate tačno koliko mleka svaka krava proizvodi 691 01:03:25,644 --> 01:03:28,520 i koliko tačno Na svakom drvetu ima jabuka. 692 01:03:28,580 --> 01:03:31,990 Verovatno znate kada su pilići legli. 693 01:03:32,050 --> 01:03:33,490 To je dobro. 694 01:03:33,550 --> 01:03:35,214 Pa? 695 01:03:36,651 --> 01:03:39,489 On preuzima! 696 01:03:39,724 --> 01:03:42,200 I Olof jeste uzimajući mamac! 697 01:03:42,260 --> 01:03:43,789 Jeste li zabrinuti? 698 01:03:43,859 --> 01:03:46,419 To je blago rečeno. 699 01:03:46,828 --> 01:03:51,891 Tako dobro poznaješ Olofa kao ja. Nemaš šanse. 700 01:03:52,801 --> 01:03:58,280 I ne radi se o tome da li je pod prljavo je čisto ili ne, 701 01:03:58,340 --> 01:04:01,475 radi se o onome što jeste dešava se ovde gore. 702 01:04:02,611 --> 01:04:03,854 Koliko smo dobili? 703 01:04:03,914 --> 01:04:05,478 25 kruna. 704 01:04:05,947 --> 01:04:08,390 Nije bila tako loša ideja nakon svega. 705 01:04:08,450 --> 01:04:09,597 Imas ga. 706 01:04:09,657 --> 01:04:11,196 To nije moje. 707 01:04:11,256 --> 01:04:14,449 Bez vas ne bi bilo jagoda. 708 01:04:14,923 --> 01:04:18,014 I nisam ti isplatio plate. 709 01:04:21,563 --> 01:04:24,491 Pa daj da te kupim Poklon. 710 01:04:25,467 --> 01:04:27,293 sta bi zeleo? 711 01:04:29,204 --> 01:04:31,069 Šta ti treba? 712 01:04:31,840 --> 01:04:34,465 Mogla bi biti nova haljina. 713 01:04:34,709 --> 01:04:37,000 mi ćemo te potražiti novu haljinu. 714 01:04:37,078 --> 01:04:39,703 Taj novac nije dovoljan. 715 01:04:40,449 --> 01:04:42,592 ako želiš haljinu, 716 01:04:42,652 --> 01:04:44,682 imaćeš haljinu. 717 01:05:24,793 --> 01:05:27,455 sad onda... 718 01:05:45,280 --> 01:05:49,448 I za kraj svega... 719 01:06:02,064 --> 01:06:03,974 Previše je cvjetno. 720 01:06:04,034 --> 01:06:05,629 Pa hajde da ga uklonimo. 721 01:06:05,689 --> 01:06:07,079 Žao mi je. 722 01:06:07,139 --> 01:06:08,834 U redu. 723 01:06:11,239 --> 01:06:13,150 To je prelepa haljina. 724 01:06:13,210 --> 01:06:14,284 Oh, apsolutno. 725 01:06:14,344 --> 01:06:16,800 u pravoj osobi, naravno. 726 01:06:21,383 --> 01:06:23,016 Pa, probaj drugu. 727 01:06:41,770 --> 01:06:43,767 - Sat. - Sat. 728 01:06:43,827 --> 01:06:45,700 Sta radis ovdje? 729 01:06:46,875 --> 01:06:49,586 Da, šta ja radim ovde, Olof? 730 01:06:49,646 --> 01:06:51,056 Daću vam tri alternative. 731 01:06:51,116 --> 01:06:54,873 Možda sam ti to zaboravio reći danas neće nam trebati kupovine. 732 01:06:55,884 --> 01:06:57,594 Dolaziš li po jaja? 733 01:06:57,654 --> 01:07:00,552 Niste uspjeli. Pokušaj ponovo. 734 01:07:00,622 --> 01:07:03,352 Prokletstvo, zaboravio sam. 735 01:07:03,458 --> 01:07:04,948 Koja stvar? 736 01:07:05,060 --> 01:07:08,860 idemo na trke jednom mjesecno. 737 01:07:08,930 --> 01:07:10,540 Morali smo ići u grad. 738 01:07:10,600 --> 01:07:11,889 Vidim. 739 01:07:12,467 --> 01:07:13,812 Kako bi bilo? 740 01:07:13,872 --> 01:07:15,243 Koja stvar? 741 01:07:15,303 --> 01:07:16,934 Haljina. 742 01:07:22,010 --> 01:07:24,979 Okreni se. 743 01:07:28,049 --> 01:07:30,347 Opet. 744 01:07:34,022 --> 01:07:35,667 Sviđa mi se. 745 01:07:35,727 --> 01:07:38,790 Drago mi je to čuti. Olof je to izabrao. 746 01:07:42,764 --> 01:07:44,492 Slatko, zar ne? 747 01:07:49,804 --> 01:07:51,866 Jeste li dugo ovdje? 748 01:07:52,774 --> 01:07:54,298 U koje vreme idemo obično? 749 01:07:54,376 --> 01:07:56,770 - U tri. - A koliko je sati? 750 01:07:57,746 --> 01:07:59,604 Skoro četiri. 751 01:08:03,251 --> 01:08:04,519 Erik... 752 01:08:04,579 --> 01:08:07,363 Hteo sam da izađe malo odavde. 753 01:08:07,423 --> 01:08:08,922 Erik... 754 01:08:11,464 --> 01:08:16,520 Stajao sam ovde kao idiot, brine se za tebe. 755 01:08:17,899 --> 01:08:19,890 Razočarao si me, Olof. 756 01:08:23,571 --> 01:08:25,183 Ideš li sam? 757 01:08:25,243 --> 01:08:27,468 Imam li drugu opciju? 758 01:08:50,832 --> 01:08:55,078 Oprostite... Oni... 759 01:08:55,138 --> 01:08:56,865 U redu. 760 01:09:01,066 --> 01:09:04,334 Došao sam da te pitam... 761 01:09:04,446 --> 01:09:09,042 obuci tu haljinu večeras. 762 01:09:09,284 --> 01:09:10,460 Hteo sam da je skinem. 763 01:09:10,520 --> 01:09:12,883 Molim vas vratite ga. 764 01:09:22,764 --> 01:09:25,929 Dakle, moraćete zakopčaj me. 765 01:09:28,603 --> 01:09:31,697 Nećeš mi moći pomoći od sada. 766 01:09:32,507 --> 01:09:35,670 br. 767 01:09:47,088 --> 01:09:49,986 Sviđaš mi se, Ellen. 768 01:09:51,693 --> 01:09:55,056 Za ime Boga, sviđaš mi se. 769 01:09:58,333 --> 01:10:00,043 Sviđaš mi se. 770 01:10:00,103 --> 01:10:02,063 Neću biti ovdje ostalo. 771 01:10:05,935 --> 01:10:11,536 Ti bi ostao... pa? 772 01:10:16,971 --> 01:10:20,013 Hoćeš li ostati ovdje? 773 01:10:21,356 --> 01:10:23,648 Zašto to pitaš? 774 01:10:27,929 --> 01:10:29,642 Želim biti siguran. 775 01:10:29,702 --> 01:10:32,308 Nikad ne možeš biti siguran ni u šta. 776 01:10:32,368 --> 01:10:35,161 Ali nisam razmišljao o odlasku. 777 01:10:42,708 --> 01:10:44,572 Ići ću... 778 01:10:47,148 --> 01:10:49,416 ...ispod. 779 01:12:39,661 --> 01:12:41,255 Olaf! 780 01:12:41,729 --> 01:12:43,719 Hoćeš piće? 781 01:12:55,510 --> 01:12:58,736 Ima malo trave u staklu. 782 01:13:00,882 --> 01:13:04,611 Nisi mogao spavati sinoć? 783 01:13:05,920 --> 01:13:08,930 Video sam te kako sediš u bašti. 784 01:13:08,990 --> 01:13:11,859 Da dobro... 785 01:13:18,833 --> 01:13:23,099 Ako ne možeš da spavaš večeras me probudi. 786 01:13:24,105 --> 01:13:26,172 Vruće je. 787 01:13:34,349 --> 01:13:37,714 Da prođemo za ovo opet? 788 01:13:46,494 --> 01:13:48,585 Ja sam djevica. 789 01:13:48,930 --> 01:13:51,188 Ja to već znam! 790 01:13:52,834 --> 01:13:55,197 Svi su na početku. 791 01:13:57,004 --> 01:13:59,971 Ali morate ga izgubiti u nekom trenutku. 792 01:14:00,948 --> 01:14:02,613 Nije ovako? 793 01:14:08,950 --> 01:14:12,219 Šta si rekao kada Da uđemo u auto? 794 01:14:12,754 --> 01:14:15,650 da treba da dođem kući oko deset. 795 01:14:15,857 --> 01:14:17,791 sa... 796 01:14:18,059 --> 01:14:20,496 Kada smo došli... 797 01:14:21,401 --> 01:14:25,095 Rekao si mi nešto. Sjećaš se? 798 01:14:26,601 --> 01:14:28,501 Da te volim? 799 01:14:28,836 --> 01:14:31,497 Da, tačno. 800 01:14:34,642 --> 01:14:37,770 Onda želiš neka bude prvi. 801 01:14:51,526 --> 01:14:53,789 Ti me voliš? 802 01:14:54,462 --> 01:14:57,363 Naravno da. 803 01:14:57,499 --> 01:14:59,410 Pa, reci mi. 804 01:14:59,470 --> 01:15:03,459 Tako da? Vi već znate da je to tako. 805 01:15:04,572 --> 01:15:06,417 Želim čuti da to kažeš. 806 01:15:06,477 --> 01:15:08,744 sa... 807 01:15:16,545 --> 01:15:18,194 The... 808 01:15:18,254 --> 01:15:20,446 To? 809 01:15:20,555 --> 01:15:22,352 Volim te. 810 01:15:41,375 --> 01:15:43,468 Ja sam... 811 01:15:43,544 --> 01:15:46,978 Ja sam djevica. 812 01:15:47,715 --> 01:15:51,049 Žao mi je... 813 01:16:15,476 --> 01:16:18,309 Želim da me prvi poljubiš. 814 01:16:19,781 --> 01:16:22,040 Sa zadovoljstvom. 815 01:18:38,886 --> 01:18:41,049 Nije bilo tako loše, zar ne? 816 01:18:41,722 --> 01:18:43,299 Kada bi se trebao vratiti? 817 01:18:43,359 --> 01:18:44,921 Oko deset. 818 01:18:45,026 --> 01:18:46,916 Onda moramo ići. 819 01:18:47,294 --> 01:18:49,271 Možemo li ostati na trenutak? 820 01:18:49,331 --> 01:18:53,367 Ne možemo odlagati. Znaš kakav ti je otac. 821 01:18:54,001 --> 01:18:55,868 Jesi li dobro? 822 01:18:57,071 --> 01:19:00,087 Hteo si to da uradiš. Nisam te ja prisiljavao. 823 01:19:00,147 --> 01:19:01,738 br. 824 01:19:14,555 --> 01:19:17,888 Nikad nije lako prvi put. 825 01:19:18,926 --> 01:19:21,304 morate probati nekoliko puta. 826 01:19:21,364 --> 01:19:23,890 Zašto mi to radiš? 827 01:19:26,534 --> 01:19:30,031 Ne moraš to raditi za mene. 828 01:19:31,505 --> 01:19:34,073 Živeo sam bez ovoga četrdeset godina, 829 01:19:34,133 --> 01:19:36,520 i ja to mogu za još četrdeset! 830 01:19:36,580 --> 01:19:38,737 Nisam to uradio za tebe. 831 01:19:39,347 --> 01:19:41,578 Uradio sam to jer sam to želeo. 832 01:19:50,791 --> 01:19:53,082 Zar me ne želiš ovdje? 833 01:19:57,098 --> 01:19:59,562 Želiš li da idem? 834 01:20:09,744 --> 01:20:12,641 Žao mi je. 835 01:20:14,882 --> 01:20:16,606 Idem u krevet. 836 01:20:21,889 --> 01:20:25,518 Polako! Polako! 837 01:20:27,895 --> 01:20:31,344 Ellen, pokaži mi! 838 01:20:31,404 --> 01:20:32,677 To? 839 01:20:32,737 --> 01:20:34,900 Nauči me. 840 01:22:41,695 --> 01:22:43,759 Olaf! 841 01:22:46,700 --> 01:22:49,548 Nemojte stati, nastavite! 842 01:22:49,608 --> 01:22:51,662 Nastavi! 843 01:23:27,908 --> 01:23:29,517 Znao sam! 844 01:23:29,577 --> 01:23:31,276 Volim te. 845 01:23:32,179 --> 01:23:35,179 Da li me čuješ? 846 01:23:36,049 --> 01:23:37,593 Čuješ li me, Ellen? 847 01:23:37,653 --> 01:23:39,783 Volim i ja tebe. 848 01:23:40,254 --> 01:23:41,944 Volim te. 849 01:24:04,778 --> 01:24:06,812 Olaf! 850 01:24:11,819 --> 01:24:13,508 Sat! 851 01:24:14,355 --> 01:24:16,448 U koje vreme, ha? 852 01:24:17,825 --> 01:24:20,204 Zar me nisi čuo kako zovem? 853 01:24:20,264 --> 01:24:21,761 br. 854 01:24:31,772 --> 01:24:33,899 Gdje je ona? 855 01:24:34,208 --> 01:24:36,237 Nije kod kuće? 856 01:24:36,310 --> 01:24:38,004 br. 857 01:24:38,579 --> 01:24:40,478 ¡Ellen! 858 01:25:03,337 --> 01:25:05,681 Ona postaje nemarna. 859 01:25:05,741 --> 01:25:08,807 Hvala ti. Mora da su ih ispustili. 860 01:25:10,077 --> 01:25:13,572 Mora da ih je ispustio... 861 01:25:16,583 --> 01:25:19,149 Znači više nisi djevica? 862 01:25:25,459 --> 01:25:26,958 br. 863 01:25:32,166 --> 01:25:34,791 Kako možeš biti tako glup? 864 01:25:37,070 --> 01:25:40,003 Šta misliš da ona vidi u tebi? 865 01:25:40,174 --> 01:25:42,307 Šta mu možete ponuditi? 866 01:25:43,644 --> 01:25:47,439 Pokvarena kuća i neke podmukle kokoške! 867 01:25:48,449 --> 01:25:51,044 Znam žene, Olof. 868 01:25:52,119 --> 01:25:54,553 Imao sam stotine. 869 01:25:54,822 --> 01:25:57,317 Ovde nema ništa za nju. 870 01:25:58,759 --> 01:26:00,624 ljubomorni ste? 871 01:26:04,031 --> 01:26:06,693 Jeste li odabrali pogrešnog momka? 872 01:26:07,267 --> 01:26:09,162 On je izabrao idiota. 873 01:26:10,337 --> 01:26:12,950 Da, izabrao je idiota. 874 01:26:13,010 --> 01:26:14,664 Žao mi je. 875 01:26:16,543 --> 01:26:19,990 Olof, ja sam tvoj prijatelj. 876 01:26:20,050 --> 01:26:22,712 Ne želim da nas stavljaš u ismijavanju. 877 01:26:24,051 --> 01:26:27,142 Šta misliš zašto sam stavio oglas u novinama? 878 01:26:27,588 --> 01:26:30,056 Da imate čistu kuhinju? 879 01:26:30,591 --> 01:26:33,223 Hteo sam da upoznam ženu! 880 01:26:34,695 --> 01:26:37,525 To je bio jedini način u kojoj bih to mogao da uradim. 881 01:26:46,273 --> 01:26:50,136 da si mi prijatelj, ti bi mi čestitao 882 01:26:57,751 --> 01:27:00,614 Čestitam, Olof... 883 01:27:03,724 --> 01:27:06,124 To je divno. 884 01:27:08,729 --> 01:27:10,990 Takođe i Grace Kelly. 885 01:27:13,567 --> 01:27:15,831 Sretno. 886 01:27:45,299 --> 01:27:47,127 o čemu razmišljaš? 887 01:27:49,002 --> 01:27:51,331 U štali. 888 01:27:54,308 --> 01:27:56,333 Da to ponovimo? 889 01:27:57,044 --> 01:27:59,069 Mislim da ne bih mogao. 890 01:28:00,814 --> 01:28:02,805 Kladim se da znaš... 891 01:28:06,386 --> 01:28:09,549 Ne, mislio sam na curenje. 892 01:28:12,259 --> 01:28:15,260 Moraću to da popravim. 893 01:28:16,330 --> 01:28:18,561 Koliko dugo je ovako? 894 01:28:19,433 --> 01:28:21,100 Dugo vremena. 895 01:28:21,935 --> 01:28:24,603 Zašto je nisi vidio? 896 01:28:26,540 --> 01:28:28,838 To bi koštalo previše. 897 01:28:35,616 --> 01:28:37,226 Zatvori oci. 898 01:28:37,286 --> 01:28:39,282 Zatvoreni su. 899 01:28:39,386 --> 01:28:42,249 Dakle, ne gledaj. 900 01:28:42,923 --> 01:28:44,988 Držite ih zatvorene. 901 01:28:47,761 --> 01:28:49,695 Ne gledaj. 902 01:28:52,833 --> 01:28:54,894 Otvori ruku. 903 01:28:56,536 --> 01:28:58,561 Abrela. 904 01:29:05,045 --> 01:29:07,475 Olof, yo... 905 01:29:08,315 --> 01:29:11,345 - Ne mogu to prihvatiti. - Zašto ne? 906 01:29:13,987 --> 01:29:16,581 Previše je. 907 01:29:16,690 --> 01:29:19,759 U kutiji je već deset godina. 908 01:29:20,927 --> 01:29:22,492 Ellen... 909 01:29:23,597 --> 01:29:29,130 Posljednje riječi moje majke Bili su oko navijanja starog sata. 910 01:29:29,636 --> 01:29:32,331 Poslednje reči Ono što mi je rekao je: 911 01:29:32,673 --> 01:29:36,235 "Nemoj ostati ovdje sam, Olof." 912 01:29:36,677 --> 01:29:39,302 "Izađi i nađi sebi ženu." 913 01:29:41,481 --> 01:29:43,979 Lako je reći. 914 01:29:45,752 --> 01:29:48,096 Želim da ga imaš, Ellen. 915 01:29:48,156 --> 01:29:52,384 ne trazim od tebe vise nista, samo ga iskoristi. 916 01:29:53,827 --> 01:29:55,454 molim te... 917 01:30:00,968 --> 01:30:02,802 Hvala ti. 918 01:30:17,818 --> 01:30:20,515 Ranije danas... 919 01:30:20,721 --> 01:30:24,122 rekao si da me voliš. 920 01:30:25,325 --> 01:30:27,449 Da li je bilo ozbiljno? 921 01:30:30,964 --> 01:30:33,132 Naravno. 922 01:30:34,635 --> 01:30:37,133 Možeš li to ponoviti? 923 01:30:41,241 --> 01:30:43,270 Volim te. 924 01:30:49,349 --> 01:30:52,084 Volim te, Ellen. 925 01:31:46,940 --> 01:31:48,964 Molim te prestani! 926 01:31:50,076 --> 01:31:52,207 Molim te, prestani! 927 01:32:09,564 --> 01:32:12,124 Koliko duguješ Olofu? 928 01:32:15,635 --> 01:32:19,915 Jesmo li stali zbog mene Hoćeš li pitati koliko dugujem Olofu? 929 01:32:19,975 --> 01:32:22,401 Kakve to veze ima sa tobom? 930 01:32:22,909 --> 01:32:26,178 On je platio tvoj dio konja, Nije ovako? 931 01:32:29,015 --> 01:32:32,575 - Da li je Olof to rekao? - Ne, valjda. 932 01:32:34,621 --> 01:32:38,732 U svakom slučaju, nije vaš posao! 933 01:32:38,792 --> 01:32:41,322 Sada mu treba novac. 934 01:32:41,928 --> 01:32:44,339 Zar nam svima ne treba? 935 01:32:44,399 --> 01:32:47,029 Štala se ruši. 936 01:32:47,767 --> 01:32:50,982 Urušavanje? Šta to govoriš? 937 01:32:51,042 --> 01:32:53,817 Ima samo nekoliko rupe na plafonu! 938 01:32:53,877 --> 01:32:56,507 Bilo je ovako već dvadeset godina! 939 01:32:57,043 --> 01:33:00,073 Problem nije u tome rupe u plafonu. 940 01:33:00,247 --> 01:33:05,016 Problem je što postoji gaćice bačene na pod. 941 01:33:05,752 --> 01:33:09,150 Želim da znam zašto ti si stvarno ovdje. 942 01:33:10,056 --> 01:33:14,315 Jer, ako želiš zabavu, Uvijek sam na raspolaganju. 943 01:33:16,196 --> 01:33:17,890 Šta kažeš? 944 01:33:25,572 --> 01:33:28,270 Ovde nema ništa za tebe! 945 01:33:29,743 --> 01:33:33,824 Imao sam stotine devojke, kao i vi! 946 01:33:33,884 --> 01:33:36,660 Na putu za povratno putovanje u Ameriku. 947 01:33:36,720 --> 01:33:40,297 I niko od njih nije sanjao sa čovekom kao što je Olof. 948 01:33:40,357 --> 01:33:42,386 Mogu ti se zakleti u to! 949 01:33:43,657 --> 01:33:46,749 On nema ništa šta da vam ponudim! 950 01:33:51,831 --> 01:33:57,531 - Jebena krava! - Sve što tražim... 951 01:33:57,637 --> 01:34:02,088 je da prodaješ svoj smiješan auto ili tvoj prljavi konj! 952 01:34:02,148 --> 01:34:03,741 Budi tih! 953 01:34:03,843 --> 01:34:06,641 I plati svoj dug! 954 01:34:06,713 --> 01:34:11,491 Pokušat ću saznati ko si ti do vraga! 955 01:34:11,551 --> 01:34:15,787 Saznaću ko si a šta tražite! 956 01:34:16,790 --> 01:34:19,782 Jebena kučko! 957 01:35:37,003 --> 01:35:38,661 We Dance? 958 01:35:40,073 --> 01:35:44,386 - Znaš da nikad ne plešem. - Zašto smo onda došli? 959 01:35:44,446 --> 01:35:47,856 Rekao si mi! Ti si taj koji je hteo da dođe! 960 01:35:47,916 --> 01:35:49,710 Idemo. 961 01:35:54,921 --> 01:35:57,381 Volim te. 962 01:35:57,557 --> 01:35:58,600 To? 963 01:35:58,660 --> 01:36:00,852 Čuo si me. 964 01:36:00,927 --> 01:36:03,054 Da i šta? 965 01:36:03,496 --> 01:36:05,307 Šta želiš da kažem? 966 01:36:05,367 --> 01:36:07,290 Šta ti misliš? 967 01:36:09,602 --> 01:36:11,715 Reći ću ti u autu. 968 01:36:11,775 --> 01:36:13,613 Pusti me da pričam nekoliko riječi sa Olofom. 969 01:36:13,673 --> 01:36:15,607 Sačekaj me ovde. 970 01:36:16,376 --> 01:36:19,639 Samo stanite ovdje. 971 01:36:37,030 --> 01:36:39,374 Pa, vidi se! 972 01:36:39,434 --> 01:36:41,831 - Sat! - Da li bi vam smetalo? 973 01:36:41,901 --> 01:36:44,390 - Koja stvar? - Voleo bih da igram sa Elen. 974 01:36:44,450 --> 01:36:47,699 - Željeti? - Ne pitaj, mogao bih reći ne. 975 01:36:47,807 --> 01:36:50,503 Pa ne znam... 976 01:37:09,963 --> 01:37:13,830 Želim da se izvinim za neki dan. 977 01:37:15,034 --> 01:37:17,731 Nisam trebao tako vikati. 978 01:37:18,805 --> 01:37:21,282 Ne bi trebalo da pokušavaš takvoj dami. 979 01:37:21,342 --> 01:37:24,699 Tako je, i zato Želim da se izvinim. 980 01:37:25,578 --> 01:37:27,808 Oprostite mi? 981 01:37:29,048 --> 01:37:33,728 Bila sam ozbiljna, on treba novac. Vjerovati sebi. 982 01:37:33,788 --> 01:37:36,146 Ti si mu prijatelj, zar ne? 983 01:37:37,290 --> 01:37:40,550 Impresioniran sam, Ellen. Ti si tvrdoglav. 984 01:37:41,995 --> 01:37:44,586 Tvrdoglav sam. 985 01:37:50,970 --> 01:37:53,598 I ti dobro mirišeš. 986 01:37:55,108 --> 01:37:57,938 Šteta što ne mogu da kažem isto. 987 01:37:58,344 --> 01:38:01,404 Hajmo plesati ili ću se vratiti u Olof? 988 01:38:01,514 --> 01:38:03,004 Prijatelji? 989 01:38:03,083 --> 01:38:05,776 Samo ako mu vratiš novac. 990 01:38:08,688 --> 01:38:10,865 Zar ne bi trebalo S druge strane? 991 01:38:10,925 --> 01:38:12,770 To nije burma. 992 01:38:12,830 --> 01:38:15,260 Olof mi ga je dao. 993 01:38:16,188 --> 01:38:17,796 Odlično! 994 01:38:18,948 --> 01:38:20,732 Gdje je drugi? 995 01:38:20,792 --> 01:38:22,025 To? 996 01:38:22,085 --> 01:38:24,306 Vjenčani prsten. 997 01:38:24,366 --> 01:38:28,017 Ili je bio previše škrt kupiti jedan? 998 01:38:28,077 --> 01:38:29,938 ¿Olof? 999 01:38:32,812 --> 01:38:35,007 Tvoj muž. 1000 01:38:37,384 --> 01:38:40,016 Idem da piškim. 1001 01:39:32,872 --> 01:39:35,563 Nadam se da ću se vratiti na vrijeme za večeru. 1002 01:39:37,410 --> 01:39:39,573 Olaf... 1003 01:39:49,455 --> 01:39:51,687 Volim te. 1004 01:42:04,824 --> 01:42:06,619 ¿Ellen? 1005 01:43:47,793 --> 01:43:49,658 Gdje ideš? 1006 01:43:50,229 --> 01:43:54,612 Ellen... Ne znam gdje je. 1007 01:43:54,672 --> 01:43:58,435 mislim da je nestalo, nije... 1008 01:43:58,504 --> 01:44:01,064 Ostavio je ovo. 1009 01:44:01,240 --> 01:44:03,851 Moraš mi to pročitati, Erik. 1010 01:44:03,911 --> 01:44:05,639 br. 1011 01:44:06,279 --> 01:44:09,513 Morate to uraditi. Ne mogu, Erik. 1012 01:44:10,816 --> 01:44:13,961 Zar ona to nije znala ne znaš čitati? 1013 01:44:14,021 --> 01:44:16,723 Nikad mu nisam rekla. 1014 01:44:31,003 --> 01:44:34,004 Ne, ne mogu to da uradim. 1015 01:44:35,308 --> 01:44:37,299 Sedi i pročitaj mi. 1016 01:44:37,376 --> 01:44:41,290 Erik, preklinjem te. 1017 01:44:41,350 --> 01:44:43,980 Molimo pročitajte. 1018 01:45:01,534 --> 01:45:04,393 "Najdraži Olof:" 1019 01:45:07,039 --> 01:45:09,620 "Napustio sam farmu" 1020 01:45:09,680 --> 01:45:11,976 "i neću se vratiti." 1021 01:45:15,381 --> 01:45:17,941 „Od kada sam stigao, Hteo sam nešto da ti kažem" 1022 01:45:21,520 --> 01:45:26,799 „Uzeo sam taj novac Erik je plaćao" 1023 01:45:26,859 --> 01:45:29,020 "i zadržao sam ga za sebe" 1024 01:45:31,464 --> 01:45:33,131 To? 1025 01:45:35,334 --> 01:45:36,746 To je ono što piše? 1026 01:45:36,806 --> 01:45:38,463 Da. 1027 01:45:40,072 --> 01:45:45,392 Plaćao sam ti sve ljeto, za konja. 1028 01:45:46,627 --> 01:45:50,913 Ja... verovao sam joj. 1029 01:45:52,895 --> 01:45:56,201 "Znam da si mi vjerovao" 1030 01:45:56,261 --> 01:45:59,686 "i znam da sam te iznevjerio." 1031 01:46:00,393 --> 01:46:03,651 „Oženjen sam sa drugim muškarcem" 1032 01:46:06,904 --> 01:46:12,149 „Vratio sam se da razjasnim stvari, To je jedini mogući način. " 1033 01:46:12,209 --> 01:46:17,774 Kako se završava? Šta pišeš na kraju? 1034 01:46:21,681 --> 01:46:25,921 „Žao mi je što si imao nego čitati ovo," 1035 01:46:27,056 --> 01:46:31,022 „ali nisam imao hrabrosti da ti to kažem u lice" 1036 01:46:32,958 --> 01:46:35,485 "Uvek te volim." 1037 01:46:36,696 --> 01:46:38,557 "Elen" 1038 01:46:40,599 --> 01:46:44,526 To je sve... Ellen. 1039 01:46:45,404 --> 01:46:47,437 Ništa drugo? 1040 01:46:48,541 --> 01:46:50,199 br. 1041 01:46:53,612 --> 01:46:55,191 Znao sam! 1042 01:46:55,251 --> 01:46:58,744 Bilo mu je ispisano na cijelom licu! 1043 01:47:00,119 --> 01:47:02,633 Pokušao sam da ti kažem stalno. 1044 01:47:02,693 --> 01:47:05,474 - Pročitaj ponovo. - Ne... 1045 01:47:05,534 --> 01:47:06,972 Ne, neću! 1046 01:47:07,032 --> 01:47:09,426 Već sam ti sve rekao šta piše ovde. 1047 01:47:09,695 --> 01:47:15,143 „Otišao sam, neću se vratiti i uzeo sam Erikov novac. " To je sve. 1048 01:47:15,203 --> 01:47:19,429 Ne kažete gde je otišao? 1049 01:47:20,573 --> 01:47:25,267 Da li biste napisali takvo pismo i da li biste ostavili adresu? 1050 01:47:32,518 --> 01:47:39,265 već sam prošla kroz ovo, stotine puta. Desiće se. 1051 01:47:39,325 --> 01:47:41,602 Svijet je puna zena! 1052 01:47:41,662 --> 01:47:43,758 Desiće se. 1053 01:47:48,000 --> 01:47:50,258 Daj mi pismo. 1054 01:47:50,669 --> 01:47:55,298 Ne, nemojte se mučiti. Baciću ga. 1055 01:47:56,809 --> 01:47:58,904 Daj mi pismo. 1056 01:48:00,879 --> 01:48:04,179 Daj mi pismo! 1057 01:48:24,537 --> 01:48:28,699 Nije trenutak adekvatan, ali odlazim. 1058 01:48:29,642 --> 01:48:33,605 Ukrcaću se na italijanski brod u Gibraltaru, Andrea Doria. 1059 01:48:33,813 --> 01:48:36,041 Vraćam se u Ameriku. 1060 01:48:36,682 --> 01:48:38,964 ako ostanem ovdje, poludeću. 1061 01:48:39,024 --> 01:48:40,674 Kada? 1062 01:48:40,986 --> 01:48:44,246 Sutra krećem za Geteborg. 1063 01:48:48,494 --> 01:48:50,687 Čuvaj se. 1064 01:48:57,036 --> 01:49:00,414 Ne znam da čitam, Erik... 1065 01:49:00,474 --> 01:49:03,530 ali nisam glup. 1066 01:49:11,183 --> 01:49:15,376 Zaboravi na nju. Ne isplati se. 1067 01:50:18,818 --> 01:50:21,629 Nikad ne možeš biti 1068 01:50:21,689 --> 01:50:24,713 Ali nisam razmišljao o odlasku. 1069 01:52:58,143 --> 01:52:59,610 Izgledaš umorno. 1070 01:53:01,095 --> 01:53:02,737 Da. 1071 01:53:11,323 --> 01:53:13,588 Pročitaj mi ovo. 1072 01:53:16,328 --> 01:53:18,296 Jer...? 1073 01:53:18,597 --> 01:53:20,631 Léelo. 1074 01:53:29,041 --> 01:53:31,805 "Najdraži Olof:" 1075 01:53:35,414 --> 01:53:36,512 "Napustio sam farmu" 1076 01:53:36,582 --> 01:53:40,176 „Od kada sam stigao Hteo sam da ti kažem..." 1077 01:53:43,555 --> 01:53:47,820 „Znam da si mi verovao i znam da sam te iznevjerio" 1078 01:53:48,594 --> 01:53:52,208 „Oženjen sam sa drugim muškarcem" 1079 01:53:52,268 --> 01:53:54,829 Zašto bih to uradio? 1080 01:53:56,635 --> 01:53:58,832 Ne znam čitati. 1081 01:54:02,308 --> 01:54:05,142 Zašto mi nisi rekao? 1082 01:54:08,013 --> 01:54:14,782 Kako se završava tvoje pismo? Kako se završava? 1083 01:54:24,897 --> 01:54:27,591 "Uvek te volim." 1084 01:54:29,268 --> 01:54:31,026 "Elen" 1085 01:54:34,673 --> 01:54:37,736 Ne nosite kofere... 1086 01:54:38,410 --> 01:54:42,811 Ostavio sam je na stanici. Nisam znao da li me želiš nazad. 1087 01:54:45,918 --> 01:54:48,745 Želiš li me nazad? 1088 01:54:51,490 --> 01:54:53,455 Da. 1089 01:54:57,529 --> 01:55:00,425 Mislio sam da ćeš reći ne. 1090 01:55:02,302 --> 01:55:04,526 Rekao sam da. 1091 01:55:20,786 --> 01:55:25,599 „Ono što je bilo, 1092 01:55:25,659 --> 01:55:30,370 "i ono što je napravljeno 1093 01:55:30,430 --> 01:55:34,475 “i nema ništa novo 1094 01:55:34,535 --> 01:55:37,128 Idemo kući.71117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.