Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,609 --> 00:00:20,645
- Det er alarmcentralen.
- Hurtigt, jeg skal have hjælp.
2
00:00:20,769 --> 00:00:24,349
- Hvor ringer De fra?
- En telefonboks i Kaihoro.
3
00:00:24,474 --> 00:00:29,719
Der kom en brølende lyd,
og himlen blev helt oplyst...
4
00:00:29,843 --> 00:00:33,215
...og rumvæsnerne
begyndte at myrde os.
5
00:00:33,340 --> 00:00:39,086
- Det er indenrigsministeriet...
- Det er der ikke tid til.
6
00:00:40,499 --> 00:00:43,579
Er De der?
7
00:00:56,028 --> 00:01:01,150
- Hvad mener De, minister?
- Alarmberedskab.
8
00:01:01,280 --> 00:01:07,991
Indkald alle...
Flyvevåbnet, flåden og hæren...
9
00:01:14,203 --> 00:01:20,535
Det bliver vist hedt.
Det er et job for mandfolk.
10
00:01:51,473 --> 00:01:54,840
Bliv der!
Stop!
11
00:01:59,059 --> 00:02:03,552
- SlĂĄ ham hellere ihjel, Barry.
- Det kunne være arbejdstilsynet.
12
00:02:03,686 --> 00:02:07,218
Nej, han bevæger sig for hurtigt.
13
00:02:23,529 --> 00:02:27,739
Bliv der!
Det er sidste advarsel.
14
00:02:50,293 --> 00:02:54,787
SĂĄdan!
15
00:02:54,920 --> 00:02:58,501
Du er da venstrehĂĄndet?
16
00:03:00,798 --> 00:03:05,670
Nej, skyd ham i hovedet.
17
00:03:48,028 --> 00:03:55,938
Jøsses! Godt, det ikke er mig,
der skal rydde op.
18
00:04:20,295 --> 00:04:25,037
Smid lige de der hjernetrevler
i en plasticpose. De skal analyseres.
19
00:04:25,172 --> 00:04:30,377
Gu' vil jeg ej.
Det kan du selv gøre.
20
00:04:33,469 --> 00:04:39,337
- Det er dig, der er videnskabsmand.
- Jeg gør det efter frokost.
21
00:04:39,471 --> 00:04:44,343
- Men tag i det mindste en blodprøve.
- Jeg behøver bare vride bukserne.
22
00:04:44,473 --> 00:04:49,216
Vi har heldigvis en levende prøve.
23
00:05:02,107 --> 00:05:07,265
- Har du ellers set nogen?
- Nej, her er helt øde.
24
00:05:07,402 --> 00:05:12,737
- De er sikkert døde... 75 personer!
- Jøsses.
25
00:05:12,862 --> 00:05:19,276
- Bare vi nĂĄr at redde verden.
- Jeg hĂĄber, du har ret denne gang.
26
00:05:19,407 --> 00:05:22,609
Jeg har studeret himlen.
27
00:05:22,742 --> 00:05:29,192
Og ved du, hvad den gjorde?
Den udpegede dette sted.
28
00:05:38,917 --> 00:05:47,168
- Hvorfor er de aldrig venligsindede?
- Det er psykopater fra rummet.
29
00:05:49,547 --> 00:05:55,298
Det er som en hel bande Charles
Manson'er. De udraderede en hel by.
30
00:05:55,425 --> 00:06:01,508
De tager sikkert noget større næste
gang... Christchurch, Wellington...
31
00:06:01,679 --> 00:06:04,797
- Auckland?
- Hvorfor ikke?
32
00:06:19,602 --> 00:06:23,764
Kontakt de andre, Derek.
Du burde kunne nĂĄ dem nu.
33
00:06:23,896 --> 00:06:29,599
- Du mĂĄ hellere advare dem.
- Mod hvem?
34
00:06:29,733 --> 00:06:35,851
Der er indsamlingsposer pĂĄ alle
dørene. Det er indsamlingsdag.
35
00:06:49,158 --> 00:06:52,989
Jeg kom lige i tanker om noget.
36
00:06:53,119 --> 00:06:57,447
Ham, du slog ihjel,
har mĂĄske venner.
37
00:06:57,581 --> 00:07:02,157
- Jeg ville passe lidt pĂĄ.
- Rolig... Jeg er jo ikke dum.
38
00:08:25,790 --> 00:08:29,572
Hallo, Frank... Ozzie?
39
00:08:46,758 --> 00:08:50,505
Er I der, gutter?
40
00:08:54,637 --> 00:09:01,633
Skru ned, Ozzie!
Det kalder jeg headbanger-rock.
41
00:09:04,101 --> 00:09:10,433
- Frank og Ozzie! Er I der?
- Brug koden. Nogen lytter mĂĄske.
42
00:09:10,605 --> 00:09:16,390
Der er ikke nogen her.
Og det hjælper ikke at hviske.
43
00:09:16,523 --> 00:09:20,849
- Det kan han have ret i.
- Hvad mener du. Er der ingen?
44
00:09:20,983 --> 00:09:25,809
- Er du ikke i Kaihoro?
- Jo, men det er rigtigt nok.
45
00:09:25,944 --> 00:09:32,062
De rådne rumvæsner
har slagtet hele byen.
46
00:09:32,198 --> 00:09:36,240
Men vi har fanget en af dem.
47
00:09:36,366 --> 00:09:41,819
Barry og jeg fik fat i ham i morges.
48
00:09:41,952 --> 00:09:47,405
- Tror I mig sĂĄ?
- Har I spærret ham inde?
49
00:09:47,537 --> 00:09:51,699
- Ja.
- Vi kommer om 45 minutter.
50
00:09:51,831 --> 00:09:56,077
Sørg for,
at der ikke sker ham noget.
51
00:09:56,209 --> 00:10:01,829
- Der kan være flere af dem.
- Vi mødte en til på stranden.
52
00:10:01,962 --> 00:10:07,878
- Bliv væk fra dem.
- Det er lidt for sent.
53
00:10:08,006 --> 00:10:12,501
Barry skød hovedet af ham
med sin magnum.
54
00:10:12,635 --> 00:10:18,503
Det var en fejltagelse, vi fik vĂĄben.
Vi er tjenestemænd, ikke soldater.
55
00:10:18,636 --> 00:10:22,964
- Vi er Rumsikkerhedstjenesten.
- Latterligt navn.
56
00:10:23,098 --> 00:10:30,472
- Men eftersom der foreligger fare...
- Ja, ja! Ministeren er overbevist.
57
00:10:34,103 --> 00:10:38,929
- Er I ikke interesseret I ham?
- Selvfølgelig er vi da det.
58
00:10:39,064 --> 00:10:45,395
I fĂĄr en beskrivelse af
denne intergalaktiske bonderøv.
59
00:10:51,694 --> 00:10:57,978
Jeg ville kalde ham
menneskelignende.
60
00:10:58,114 --> 00:11:03,402
- Han har jeans og skjorte pĂĄ.
- Er det en landmand?
61
00:11:03,534 --> 00:11:09,487
Han virker,
som om han ikke er rigtig klog.
62
00:11:09,620 --> 00:11:15,905
- SĂĄ er det en landmand.
- Derek slĂĄr til igen!
63
00:11:16,041 --> 00:11:22,953
- Nu er det vel ikke falsk alarm?
- Hvordan forsvandt en hel landsby?
64
00:11:23,084 --> 00:11:31,374
Er det som i Jonestown?
De drak forgiftet øl af plasticbægre.
65
00:11:31,507 --> 00:11:38,715
Gør os en tjeneste, Derek.
Udryd ham ikke, før vi kommer.
66
00:11:38,843 --> 00:11:42,885
Sikke en idiot.
Hvem har ansat ham?
67
00:12:11,443 --> 00:12:17,727
Der satte vi vist punktum for jeres
planer om at overtage universet.
68
00:12:17,862 --> 00:12:22,189
NĂĄ, rumrod.
Nu skal vi snakke.
69
00:12:22,323 --> 00:12:29,946
NĂĄr mine venner kommer,
babler du løs på dit rumsprog.
70
00:12:30,076 --> 00:12:36,954
Hvis du ikke gør, som jeg siger,
hamrer jeg det kolde stĂĄl...
71
00:12:37,080 --> 00:12:41,954
...i benet pĂĄ dig.
Det gør ondt helt ind i marven.
72
00:12:42,083 --> 00:12:44,240
Lad os komme i gang.
73
00:12:49,170 --> 00:12:52,950
Hvad laver I klovner
pĂĄ min planet?
74
00:13:39,819 --> 00:13:44,526
Begynd at tælle til ti.
75
00:13:45,446 --> 00:13:49,229
Et... to...
76
00:13:51,076 --> 00:13:56,943
...tre... seks... syv, otte...
77
00:13:58,160 --> 00:14:02,156
...ni... ti.
78
00:14:56,316 --> 00:14:59,349
Derek!
79
00:15:45,256 --> 00:15:50,757
- Kom ind, Derek.
- Hvad er der?
80
00:16:02,139 --> 00:16:06,466
Det burde jeg have fattet...
Jeg kommer.
81
00:16:10,516 --> 00:16:12,972
Skynd dig.
82
00:16:16,770 --> 00:16:21,394
- Kom nu!
- Sikke et tidspunkt at vælge.
83
00:16:21,522 --> 00:16:27,226
Stik af. Fem af blĂĄskjorterne
er pĂĄ vej op til dig.
84
00:16:27,734 --> 00:16:30,852
De hørte kammeraten skrige.
85
00:16:44,243 --> 00:16:47,609
- Stik af!
- Det gør jeg ikke.
86
00:16:47,744 --> 00:16:54,455
- En Derek stikker aldrig af.
- Så kom op i et træ.
87
00:16:58,042 --> 00:17:04,407
- Jeg har garderet mig.
- Fandens.
88
00:22:36,457 --> 00:22:39,954
Æd bly, din nar!
89
00:24:21,717 --> 00:24:24,502
Mor!
90
00:25:52,511 --> 00:25:58,961
- Er det ikke at gĂĄ lidt for vidt?
- Nej, sĂĄ kommer der ingen herhen.
91
00:26:03,849 --> 00:26:11,307
- Men nærmeste reaktor er i USA.
- Det kunne komme fra et krigsskib.
92
00:26:16,856 --> 00:26:22,309
- Hvad er der, Barry?
- Vi er virkelig pĂĄ den.
93
00:26:22,442 --> 00:26:29,188
Derek har slået fem rumvæsner ihjel.
Det er det rene slagtehus.
94
00:26:29,320 --> 00:26:35,486
- Hvor er Derek?
- Han er færdig.
95
00:26:35,616 --> 00:26:41,199
Han røg ud over klippekanten.
Han er gĂĄet op i limningen.
96
00:26:41,327 --> 00:26:46,948
Stakkels Derek.
Hvem skal nu passe hans fugle?
97
00:26:47,080 --> 00:26:51,121
Fuglene var hans eneste venner.
98
00:26:55,292 --> 00:27:01,244
- Vi er der om et kvarter.
- I mĂĄ hellere blive der.
99
00:27:01,378 --> 00:27:09,417
Gem bilen, indtil jeg kalder jer.
Jeg gĂĄr i den retning, han gik.
100
00:27:09,549 --> 00:27:13,497
De har mĂĄske deres base der.
101
00:27:13,633 --> 00:27:19,715
- De beamer sig da bare ned.
- De har nok ikke set Star Trek.
102
00:30:45,570 --> 00:30:47,859
Farvel...!
103
00:31:55,856 --> 00:31:59,222
Skal du ikke have din overtid pĂĄ?
104
00:31:59,356 --> 00:32:04,478
- Frank!
- Hvad er der, Barry?
105
00:32:04,609 --> 00:32:09,648
- Hvor er I to?
- Cirka otte kilometer fra Kaihoro.
106
00:32:09,779 --> 00:32:15,529
Bliv der.
Jeg tror, jeg har fundet noget.
107
00:32:19,951 --> 00:32:22,073
Færdig?
108
00:33:24,357 --> 00:33:26,645
MĂĄ jeg lĂĄne telefonen?
109
00:34:09,837 --> 00:34:17,544
- Vi har problemer.
- Vi kommer med det samme.
110
00:35:31,837 --> 00:35:37,706
Det undrer dig vel, hvorfor
du ligger i Regs specialmarinade?
111
00:35:40,507 --> 00:35:44,420
I morgen skal du være frokost.
112
00:35:50,220 --> 00:35:56,586
Du er det eksotiske indslag pĂĄ
menuen. Menneskekød er nam-nam.
113
00:35:56,723 --> 00:36:01,762
Du bliver det første stykke kød,
vi har fĂĄet, siden vi kom.
114
00:36:01,892 --> 00:36:07,559
Vi skal have et festmĂĄltid
med dig som hovedret.
115
00:36:07,687 --> 00:36:11,100
Det er en stor ære.
116
00:36:13,481 --> 00:36:17,263
Vi mĂĄ hellere lade ham sove.
117
00:36:17,400 --> 00:36:23,981
Jeg vil have hovedet, Reg.
Jeg vil suge hans hjerne ud.
118
00:39:05,316 --> 00:39:12,524
Vi burde have forstærkning,
men det har vi ikke tid til.
119
00:39:12,652 --> 00:39:17,891
- Så dør indsamleren.
- Det er han mĂĄske allerede.
120
00:39:22,532 --> 00:39:28,069
Vi bryder ind efter midnat.
121
00:40:16,516 --> 00:40:22,220
- Ozzie skal også bevæbnes.
- Han har mentale problemer.
122
00:40:35,901 --> 00:40:39,269
Er det jagtsæson for rumvæsner?
123
00:40:40,070 --> 00:40:47,029
- Det skal foregĂĄ stille og roligt.
- Det hĂĄber jeg ogsĂĄ.
124
00:41:14,589 --> 00:41:20,870
- Den behøves ikke, Oz.
- Satans Barry!
125
00:41:22,382 --> 00:41:26,080
Hvad, hvis vi bliver opdaget?
126
00:41:31,720 --> 00:41:35,586
SĂĄ mĂĄ vi hellere skyde dem.
127
00:41:36,222 --> 00:41:39,590
Det er min tur
til at have magnumen.
128
00:41:43,477 --> 00:41:48,468
- Fandens, at vi skal have det pĂĄ.
- Du kender reglerne.
129
00:41:48,603 --> 00:41:56,227
- Vi skal være anonyme.
- Hvis vi rammer uskyldige.
130
00:41:56,358 --> 00:42:01,101
Vi må kun dræbe,
hvis Jorden er truet.
131
00:42:01,236 --> 00:42:05,894
- Og MĂĄnen.
- Ja, nemlig.
132
00:42:08,780 --> 00:42:13,655
Her, Oz.
Tag det her pĂĄ.
133
00:42:19,619 --> 00:42:24,694
De har mĂĄske parkeret
deres rumskib i nærheden.
134
00:42:24,829 --> 00:42:28,362
De fløj måske i en telefonboks.
135
00:42:28,498 --> 00:42:34,285
Vi mĂĄ redde ham fyren og sĂĄ
kontakte basen med invasionskoden.
136
00:42:34,417 --> 00:42:38,496
"Svinene er landet."
137
00:42:53,760 --> 00:42:58,301
Jag kommer straks, Robert.
138
00:43:07,767 --> 00:43:13,602
Vores opgave er næsten ovre.
Vi tager hjem i morgen.
139
00:43:13,729 --> 00:43:17,392
Det bliver rart at slippe væk
fra denne møg-planet.
140
00:43:17,523 --> 00:43:23,641
I mellemtiden er det vigtigt,
at I bevarer menneskelig form.
141
00:43:23,775 --> 00:43:27,439
Uanset hvor grimme I ser ud.
142
00:43:27,569 --> 00:43:32,524
Vi er så tæt på målet,
at vi ikke kan løbe nogen risiko.
143
00:43:38,824 --> 00:43:44,242
- Alt roligt. Sover de?
- Det hĂĄber jeg da ikke.
144
00:43:44,369 --> 00:43:50,285
- Vi synkroniserer urene... 12.01.
- Tjek.
145
00:43:54,540 --> 00:43:59,745
- Tjek.
- Det bliver overtidsbetaling.
146
00:44:15,176 --> 00:44:22,882
Seks af vores mænd fra Nalic Nod
er desværre uhelbredeligt døde.
147
00:44:23,013 --> 00:44:28,301
De blev myrdet i dag
af nogle rigtige røvhuller.
148
00:44:28,432 --> 00:44:31,764
Robert slap væk.
149
00:44:39,771 --> 00:44:44,762
Herregud... alt det blod.
150
00:44:54,569 --> 00:44:58,980
Fandens!
Nogen kunne slĂĄ sig ihjel her.
151
00:45:06,076 --> 00:45:12,574
...støvsuge, pudse vinduer
og sætte kasserne i fryseren.
152
00:45:12,704 --> 00:45:18,076
Vi skal levere prøver til
sundhedsmyndighederne i Nalic Nod.
153
00:45:18,207 --> 00:45:23,909
Tænk, at man kan proppe beboerne
fra en hel landsby i et par kasser.
154
00:45:24,042 --> 00:45:29,082
Fedtet skal bare af. Med en skarp
kniv og lidt hjerne gĂĄr det.
155
00:45:29,212 --> 00:45:35,579
Dette er alt, der er tilbage
af Kaihoros befolkning!
156
00:45:39,176 --> 00:45:43,467
De er i kasserne.
Tag ham, Barry!
157
00:45:52,556 --> 00:45:57,892
- Vær lidt stille.
- FĂĄ ham til at tie stille.
158
00:46:02,727 --> 00:46:08,810
- Jeg har lige gjort rent der.
- Hvor ækelt.
159
00:46:08,939 --> 00:46:14,312
- De gĂĄr nemt i stykker.
- Smid det der ud.
160
00:46:15,068 --> 00:46:18,151
Jeg kan stadig.
161
00:46:25,864 --> 00:46:31,532
- Hvad laver du?
- Jeg vil se, hvad der sker.
162
00:46:34,369 --> 00:46:40,486
- Han bar pĂĄ den her.
- Bliv her.
163
00:46:40,622 --> 00:46:44,370
Inden vi gennemgĂĄr regnskaberne...
164
00:46:44,499 --> 00:46:49,703
...vil jeg sige,
hvor stolt jeg er af jer.
165
00:46:49,834 --> 00:46:55,169
I har udført slagtningen under
svære forhold på bedste måde.
166
00:46:55,295 --> 00:46:59,456
Det vil glæde
"Aktieselskabet Crumbs slagterier".
167
00:46:59,588 --> 00:47:05,340
Jeres lønningschecks
vil afspejle deres taknemmelighed.
168
00:47:05,466 --> 00:47:12,960
Vi får sikkert ikke mere vrøvl, men
senere deler vi alligevel disse ud.
169
00:47:22,017 --> 00:47:28,017
Jeg er sikker pĂĄ, at nĂĄr folk
får smag for kød af homo sapiens -
170
00:47:28,144 --> 00:47:34,808
- kommer Crumbs igen pĂĄ toppen.
"Mc Yaballows MĂĄnerotter" gĂĄr ned.
171
00:47:34,940 --> 00:47:41,106
Der er enorme mængder af køddyr.
Der er fire milliarder.
172
00:47:43,278 --> 00:47:46,064
Robert...
173
00:47:46,196 --> 00:47:52,362
NĂĄr myndighederne har godkendt
prøverne og givet slagtetilladelse -
174
00:47:52,491 --> 00:47:59,023
- er denne planet helt underlagt
Crumbs Restaurationer a/s.
175
00:47:59,159 --> 00:48:05,029
Inden for et ĂĄr,
kommer den store kødhakkemaskine.
176
00:48:05,162 --> 00:48:10,700
Jordens hære vil aldrig kunne
stoppe vores hamburgermaskine!
177
00:48:44,016 --> 00:48:49,636
Jeg kan se,
at vællingen er klar.
178
00:48:56,022 --> 00:48:59,223
En udsøgt bouquet, Robert.
179
00:49:05,984 --> 00:49:10,063
Hvor heldigt.
Jeg fik en klump.
180
00:49:10,195 --> 00:49:13,527
SĂĄ er det jer, drenge.
181
00:49:36,083 --> 00:49:42,035
Vi lancerer et helt sortiment
lavkalorieretter af homo sapiens.
182
00:49:42,169 --> 00:49:49,213
Saftig bøf af roastbeafen,
citronmarineret hjerne...
183
00:49:49,339 --> 00:49:56,797
...sovs af rygmarven,
indvoldsgryde...
184
00:49:56,927 --> 00:50:04,383
...homo sapiens-burgere
og møre menneske-bidder.
185
00:50:27,024 --> 00:50:32,099
Inden vi tager af sted i morgen,
skal vi have et festmĂĄltid -
186
00:50:32,234 --> 00:50:38,851
- med lidt egnsretter
som tak til jer alle.
187
00:50:44,491 --> 00:50:50,858
- Tænk, at jeg måtte gøre det.
- Drak du opkast?
188
00:50:52,287 --> 00:50:55,322
Lad os finde ham
og komme væk.
189
00:50:57,748 --> 00:51:01,281
Godnat, drenge.
190
00:51:01,417 --> 00:51:05,281
Godnat, Reg.
191
00:51:05,418 --> 00:51:10,540
Nej, Robert.
Sikke en sød varmedunk.
192
00:51:32,099 --> 00:51:34,883
Har du det godt?
193
00:51:42,144 --> 00:51:44,634
Forsigtigt!
194
00:51:53,108 --> 00:51:56,475
- Klæd dig på.
- Døren.
195
00:52:27,966 --> 00:52:33,669
Vi kom da stille ind.
Bliv her.
196
00:53:31,747 --> 00:53:35,114
Kom herop.
197
00:54:48,618 --> 00:54:52,910
- Fuldtræffer.
- Nu tager vi dem.
198
00:55:00,040 --> 00:55:02,993
Der er flere derude.
199
00:55:19,592 --> 00:55:23,717
Vi deler os.
Send ham herop.
200
00:55:55,108 --> 00:56:00,978
- Hvor mange sĂĄ du?
- En otte-ni stykker.
201
00:56:08,825 --> 00:56:10,733
En mindre.
202
00:56:17,620 --> 00:56:20,536
- Har du været i ildkamp før?
- Nej.
203
00:56:20,663 --> 00:56:23,662
Det skal nok blive fedt.
204
00:57:36,785 --> 00:57:39,190
Løb, Frank!
205
00:57:50,749 --> 00:57:54,579
Dæk bagsiden.
206
00:58:21,264 --> 00:58:23,835
Klokkerent.
207
00:59:47,182 --> 00:59:49,588
Kom sĂĄ.
208
01:00:04,772 --> 01:00:08,186
Pas pĂĄ.
209
01:03:20,869 --> 01:03:24,367
Der rensede vi hans bihuler.
210
01:03:38,877 --> 01:03:41,747
Du skylder mig en øl.
211
01:04:29,193 --> 01:04:34,860
Lad os gĂĄ den vej.
Det er vist det bedste.
212
01:06:26,669 --> 01:06:29,834
Løb!
Jeg dækker jer.
213
01:06:51,931 --> 01:06:54,764
Hvor er Barry?
214
01:08:41,776 --> 01:08:43,982
Skyd!
215
01:09:03,453 --> 01:09:06,155
Kom nu!
216
01:09:18,627 --> 01:09:22,919
- Lad os komme væk.
- Hvad er det?
217
01:09:25,631 --> 01:09:29,709
- Det lyder som...
- Hold kæft.
218
01:09:51,143 --> 01:09:54,806
I tre.
Efter dem.
219
01:09:54,936 --> 01:09:59,311
Ligene skal ind i fartøjet.
220
01:10:56,383 --> 01:10:59,917
- Idioter!
- Derek havde ret.
221
01:11:18,477 --> 01:11:20,801
Skyd!
222
01:11:57,747 --> 01:12:02,453
- Skal vi jogge?
- Du skulle have købt en Holden.
223
01:12:38,934 --> 01:12:43,676
- Hvad vil du, Oz?
- Jeg vil prøve at stoppe dem.
224
01:12:43,811 --> 01:12:51,019
- Vi burde hente hjælp.
- Vi nĂĄr det ikke.
225
01:14:22,816 --> 01:14:25,307
Fedt!
226
01:14:28,153 --> 01:14:30,441
Min bil!
227
01:14:43,078 --> 01:14:47,369
Find den nærmeste telefon
og ring til hovedkvarteret.
228
01:14:48,787 --> 01:14:54,410
- Jeg hedder Giles Copeland.
- Jeg hedder Barry. Kom.
229
01:15:07,674 --> 01:15:14,420
SĂĄ er det slut med dem.
Lad os komme hjem.
230
01:15:59,198 --> 01:16:05,530
Hvad laver du, Oz?
Huset er fredet.
231
01:16:05,660 --> 01:16:08,494
Det ved jeg.
232
01:16:30,837 --> 01:16:36,459
Læg den dims fra dig.
Lad os fĂĄ fat i lederen.
233
01:16:36,592 --> 01:16:39,544
Vent pĂĄ mig.
234
01:19:15,628 --> 01:19:18,297
Føj...
235
01:19:38,556 --> 01:19:41,805
Du skal ikke lege med dem.
236
01:20:04,068 --> 01:20:07,020
- Derek!
- Svin!
237
01:20:07,153 --> 01:20:12,903
- Kæden er røget af.
- Lad os komme væk.
238
01:20:37,877 --> 01:20:42,086
- Kom du til skade?
- Hent raketgeværet.
239
01:22:32,224 --> 01:22:34,298
Kom her!
240
01:24:11,898 --> 01:24:16,687
- Hvad i helvede?
- Derek!
241
01:24:41,996 --> 01:24:48,874
- Værsgo.
- Jeg ryger ikke.
242
01:24:56,795 --> 01:24:58,834
Svin!
243
01:25:23,432 --> 01:25:25,887
Hallo?
244
01:25:31,312 --> 01:25:33,802
Mor!
245
01:25:38,482 --> 01:25:46,354
Vi blev overfaldet af nogle typer,
som vi ordnede.
246
01:25:46,485 --> 01:25:52,687
Vi mistede nogle arbejdere,
men vi har nogle smagsprøver med.
247
01:25:52,822 --> 01:25:59,782
Jeg er hjemme om 20 minutter.
Et øjeblik... Fandens...
248
01:26:44,847 --> 01:26:48,546
Smag stĂĄlet, din knold.
249
01:27:40,249 --> 01:27:43,533
Jeg er genfødt.
250
01:27:55,048 --> 01:28:00,337
Nu kommer jeg og tager jer.
19960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.