All language subtitles for Avoidance s02e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:05,720 Oh, Jesus! 2 00:00:05,720 --> 00:00:08,680 Oh! Stop looking at me. Stop looking at me! 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,720 Oh, my God! 4 00:00:10,720 --> 00:00:12,560 Oh, hello there, Spencer's dad. 5 00:00:13,640 --> 00:00:15,320 I know we're keeping it a secret - 6 00:00:15,320 --> 00:00:17,520 you don't have to call me Spencer's dad. 7 00:00:17,520 --> 00:00:19,200 Well, can I call you Jonathan? 8 00:00:19,200 --> 00:00:22,520 Oh, I don't know, Jonathan, that feels a little naughty. 9 00:00:22,520 --> 00:00:25,320 Might have to punish you if you're going to be a naughty, naughty boy. 10 00:00:25,320 --> 00:00:26,600 OK. Just keep it down. 11 00:00:26,600 --> 00:00:29,160 You might get a smack for that. It's a bit much. 12 00:00:29,160 --> 00:00:32,240 Can you not, please? I actually feel a bit awkward. 13 00:00:32,240 --> 00:00:34,360 What are you doing this weekend, by the way? 14 00:00:34,360 --> 00:00:36,880 Um, why? Oh, no reason. 15 00:00:36,880 --> 00:00:39,760 I just thought maybe you might want to go to the cinema, 16 00:00:39,760 --> 00:00:42,320 make out like teenagers, give a cheeky little... 17 00:00:42,320 --> 00:00:43,920 SHE WHISTLES ..back of the cinema. 18 00:00:43,920 --> 00:00:45,840 Jesus Christ, Megan! 19 00:00:45,840 --> 00:00:48,400 Somebody could be here who reads hand signals. 20 00:00:48,400 --> 00:00:52,560 I don't even think it's legal to make that sign on school grounds, 21 00:00:52,560 --> 00:00:55,080 but, yes, I would in theory be bang up for that. 22 00:00:55,080 --> 00:00:56,400 Yeah? All of it. 23 00:00:56,400 --> 00:00:58,080 I'm actually... 24 00:00:58,080 --> 00:00:59,640 I'm away this weekend. 25 00:00:59,640 --> 00:01:02,160 Oh, yeah. Cool. Where are you going? 26 00:01:02,160 --> 00:01:04,720 It's actually Claire's mum's 70th. 27 00:01:06,280 --> 00:01:07,880 And you're going? 28 00:01:07,880 --> 00:01:09,560 Well... What, are you trying to get back with her? 29 00:01:09,560 --> 00:01:11,560 What?! No! No. No. 30 00:01:11,560 --> 00:01:15,680 The truth is, I was thinking about telling her about... 31 00:01:15,680 --> 00:01:17,960 ..about you and me, so... 32 00:01:17,960 --> 00:01:21,440 Dad. Oh, hello, mate. Are you all right? How's it going? 33 00:01:21,440 --> 00:01:23,920 Do you know that Auntie Dan's baby will actually have fur 34 00:01:23,920 --> 00:01:26,760 and it's called lanugo and it eats it and poos it out, 35 00:01:26,760 --> 00:01:28,520 and it's called meconium. 36 00:01:28,520 --> 00:01:29,920 OK, that is very interesting, 37 00:01:29,920 --> 00:01:32,520 but please promise me you don't tell your mates stuff like that. 38 00:01:32,520 --> 00:01:34,680 Have a good weekend, Spencer's dad. Thank you. 39 00:01:34,680 --> 00:01:36,280 All right. Come on, mate. 40 00:01:36,280 --> 00:01:37,680 Why are you talking about meconium? 41 00:01:37,680 --> 00:01:39,320 I think it's interesting. 42 00:01:39,320 --> 00:01:41,440 Yeah, but your friends won't. 43 00:01:49,520 --> 00:01:51,320 How...how old is she going to be? 44 00:01:51,320 --> 00:01:53,000 What is that? 45 00:01:53,000 --> 00:01:54,960 What do you think? 46 00:01:54,960 --> 00:01:57,280 I think it's a totally mismatched cushion. 47 00:01:57,280 --> 00:01:58,840 Well, it's a sample for you. 48 00:01:58,840 --> 00:02:01,440 I was going to say that I could upholster the whole sofa in that. 49 00:02:01,440 --> 00:02:03,360 But if you don't like it... 50 00:02:03,360 --> 00:02:05,600 I didn't... No, no, I...I do. 51 00:02:05,600 --> 00:02:07,280 Yeah, I do. It's just... 52 00:02:08,280 --> 00:02:10,639 Well, it's just... It's a big step, isn't it? 53 00:02:10,639 --> 00:02:12,800 Well, you can take your time to decide on the fabric. 54 00:02:12,800 --> 00:02:15,000 Or Spencer can help choose. 55 00:02:15,000 --> 00:02:16,720 Yeah, yeah. Maybe at some point. 56 00:02:16,720 --> 00:02:18,160 I can start this weekend. 57 00:02:18,160 --> 00:02:20,760 Could you just not reupholster my sofa, please? 58 00:02:20,760 --> 00:02:22,800 Sorry. Just thought it would be cool. 59 00:02:22,800 --> 00:02:24,760 If you want to stick to the minimalism thing... 60 00:02:24,760 --> 00:02:27,280 It's quite an extreme thing to do, isn't it? 61 00:02:27,280 --> 00:02:29,320 Just take over the living room like that. 62 00:02:29,320 --> 00:02:31,200 It's just a bit suffocating. 63 00:02:33,120 --> 00:02:38,520 Oh, so me trying to improve your sofa is suffocating? 64 00:02:38,520 --> 00:02:40,200 I just need you to back off a bit. 65 00:02:41,960 --> 00:02:43,600 Wow. 66 00:02:43,600 --> 00:02:48,840 OK. Well, me and my mismatched cushion will back off, then. 67 00:03:01,440 --> 00:03:04,400 Are you looking forward to seeing Granny and Grandad, Spence? 68 00:03:04,400 --> 00:03:06,000 Spencer. 69 00:03:06,000 --> 00:03:10,480 He can't hear you unless you're Central Cee or the Sidemen. 70 00:03:10,480 --> 00:03:13,880 It's actually getting a bit out of hand. He's never off his phone. 71 00:03:13,880 --> 00:03:16,560 Yeah, I know. Spencer, enough of the phone stuff now. 72 00:03:16,560 --> 00:03:19,560 Spencer! He can't hear anything. They're noise cancelling. 73 00:03:19,560 --> 00:03:24,920 Spencer, I'm going to ask Auntie Dan to throw away your PlayStation. 74 00:03:24,920 --> 00:03:26,400 And... 75 00:03:26,400 --> 00:03:28,600 ..and curl one out on your bed. 76 00:03:28,600 --> 00:03:29,720 A big one. 77 00:03:29,720 --> 00:03:31,480 A big Dan special. 78 00:03:31,480 --> 00:03:33,680 Yeah. Can't hear anything. 79 00:03:33,680 --> 00:03:37,600 Actually, I did want to talk to you about something. 80 00:03:37,600 --> 00:03:39,680 SIRI: New message from Hot Furniture Guy. 81 00:03:39,680 --> 00:03:41,120 Shall I play this message? No! No! 82 00:03:41,120 --> 00:03:42,760 Hey, Sweets. Sorry about earlier. 83 00:03:42,760 --> 00:03:44,800 I can't wait to make it up to you. No, cancel! 84 00:03:44,800 --> 00:03:46,640 Shush! No! The sofa definitely will need 85 00:03:46,640 --> 00:03:48,560 upholstering when we're done. Stop! Stop! Cancel! 86 00:03:48,560 --> 00:03:51,600 Cancel! Maybe you could do that thing you do with your... 87 00:03:51,600 --> 00:03:53,040 Bad Siri! 88 00:03:55,560 --> 00:03:57,560 Sorry. 89 00:03:57,560 --> 00:04:00,120 How come you didn't invite him anyway? 90 00:04:00,120 --> 00:04:03,800 Well, there are just, you know, certain details 91 00:04:03,800 --> 00:04:07,120 my family do not need to know at this stage. 92 00:04:07,120 --> 00:04:09,960 Details such as you having a new boyfriend? 93 00:04:11,080 --> 00:04:13,280 Look, it's a happy day. 94 00:04:13,280 --> 00:04:16,000 I actually just need you to not talk about the break-up 95 00:04:16,000 --> 00:04:19,160 at all to my parents, OK? 96 00:04:19,160 --> 00:04:20,800 Or anyone. 97 00:04:20,800 --> 00:04:24,200 It was hardly going to form part of my birthday card. 98 00:04:24,200 --> 00:04:26,120 Oh, my God. Have we got a birthday card? 99 00:04:26,120 --> 00:04:27,840 Yes, I've already signed it from you 100 00:04:27,840 --> 00:04:30,080 and you've got her a bracelet. 101 00:04:30,080 --> 00:04:31,520 I'm a good boy. 102 00:04:33,720 --> 00:04:38,560 Pain really is just a state of mind. 103 00:04:38,560 --> 00:04:42,640 And with the right attitude and a little bit of lavender oil, 104 00:04:42,640 --> 00:04:45,600 you can have a totally pain-free birth. 105 00:04:47,200 --> 00:04:50,200 OK. That's it for today. 106 00:04:50,200 --> 00:04:54,600 I hope you all enjoy your mums and dads' night out tonight. 107 00:04:54,600 --> 00:04:56,120 Quite looking forward to it, 108 00:04:56,120 --> 00:04:58,400 a night out with you and the other mums. 109 00:04:58,400 --> 00:05:00,800 Aren't you going on the dads' night out? 110 00:05:00,800 --> 00:05:02,760 I'm not a dad, am I? 111 00:05:02,760 --> 00:05:05,840 Well, let's say that you're more of a dad than I am. 112 00:05:05,840 --> 00:05:07,880 Yeah, but I'm not a DAD dad, am I? 113 00:05:07,880 --> 00:05:10,040 If I was a DAD dad, I'd be focusing on my career 114 00:05:10,040 --> 00:05:12,160 and taking my dream job with my absolute idol, say, 115 00:05:12,160 --> 00:05:13,480 for instance. 116 00:05:13,480 --> 00:05:16,480 By all means, come on the mums' night out. 117 00:05:16,480 --> 00:05:17,560 But just so you know, 118 00:05:17,560 --> 00:05:20,760 Yolanda refers to herself as "Mummy". 119 00:05:20,760 --> 00:05:22,000 That's OK. 120 00:05:22,000 --> 00:05:23,360 I'll go to the dads'. 121 00:05:23,360 --> 00:05:24,640 Sorry for being a pain. 122 00:05:24,640 --> 00:05:27,520 Yeah, well, remember, pain is just a state of mind. 123 00:05:27,520 --> 00:05:31,080 See, I was listening! Now for the cake. 124 00:05:31,080 --> 00:05:32,400 PHONE RINGS 125 00:05:33,800 --> 00:05:35,120 Hi, professor. 126 00:05:35,120 --> 00:05:36,840 Are you still thinking about the offer? 127 00:05:36,840 --> 00:05:38,720 Yeah, I am still thinking about the offer. 128 00:05:38,720 --> 00:05:41,040 Well? I just need a touch more time. 129 00:05:41,040 --> 00:05:42,800 We need a decision tonight. 130 00:05:42,800 --> 00:05:43,840 Tonight's fine. 131 00:05:43,840 --> 00:05:47,720 OK. OK. Love you. Bye. What?! 132 00:05:47,720 --> 00:05:50,320 SIGHS: So embarrassing. 133 00:06:04,280 --> 00:06:06,480 Oh, come in. Come in. 134 00:06:06,480 --> 00:06:09,400 Spencer, look at you! 135 00:06:10,920 --> 00:06:13,000 How's my favourite son-in-law? 136 00:06:14,520 --> 00:06:15,920 You're glowing, Shirley. 137 00:06:15,920 --> 00:06:18,360 Have you been on holiday or something? Oh, you charmer! 138 00:06:18,360 --> 00:06:20,120 You do look great, Mum. 139 00:06:20,120 --> 00:06:22,560 Oh, thank you. Well, I'm feeling much better. 140 00:06:22,560 --> 00:06:25,120 Oh, it's just so lovely that we can all be together. 141 00:06:25,120 --> 00:06:27,480 Here comes trouble! Oh! Hi, Dad! 142 00:06:27,480 --> 00:06:28,920 Hello, sir. 143 00:06:28,920 --> 00:06:31,240 Oh, you've gone for the... You've gone for the fist bump? 144 00:06:31,240 --> 00:06:33,400 All right. That's good. Yeah. Yeah. These are for you, Shirl. 145 00:06:33,400 --> 00:06:36,480 Oh, Jonathan. You shouldn't have. 146 00:06:36,480 --> 00:06:39,040 Oh, no, problem. Thank you. No problem at all. 147 00:06:39,040 --> 00:06:42,159 Oh, he's so thoughtful, isn't it? Yeah. So thoughtful. 148 00:06:42,159 --> 00:06:43,800 Yeah. He's a keeper, this one. 149 00:06:43,800 --> 00:06:45,120 Oh, yes. 150 00:06:45,120 --> 00:06:48,520 This man...kept me going, you did. 151 00:06:48,520 --> 00:06:51,159 Do you know he sent me a funny video every single day 152 00:06:51,159 --> 00:06:52,560 I was in that hospital? 153 00:06:52,560 --> 00:06:54,760 Did you? That's so nice. 154 00:06:54,760 --> 00:06:57,480 Pretending to be my doctor, Dr Raj. 155 00:06:57,480 --> 00:06:58,760 Hey, hey. Go on. Do it. 156 00:06:58,760 --> 00:07:00,240 Do the voice. 157 00:07:00,240 --> 00:07:01,920 What voice? 158 00:07:01,920 --> 00:07:04,200 He was Indian. No, Sri Lankan. 159 00:07:04,200 --> 00:07:06,240 Oh, wow. Is it as racist as it sounds? 160 00:07:06,240 --> 00:07:09,240 Well, no, not if I do it... Go on, don't be shy. 161 00:07:09,240 --> 00:07:11,800 Well... I don't think he wants to, Dad. 162 00:07:11,800 --> 00:07:14,760 Oh, go on, then. Well, I'll do it. No! You can't. 163 00:07:14,760 --> 00:07:16,960 Oh. Wokerati's arrived. 164 00:07:16,960 --> 00:07:18,720 Can't anyone have a laugh any more? 165 00:07:20,000 --> 00:07:22,800 Spencer, do you want to give your card to Granny? 166 00:07:22,800 --> 00:07:23,880 Spencer. 167 00:07:23,880 --> 00:07:25,360 One second. 168 00:07:25,360 --> 00:07:26,960 Important work emails. 169 00:07:26,960 --> 00:07:29,360 SHE LAUGHS 170 00:07:29,360 --> 00:07:32,360 Now, why don't you get settled in, eh? 171 00:07:32,360 --> 00:07:34,040 You two can take the guest room. 172 00:07:34,040 --> 00:07:35,760 What, me and Spencer? 173 00:07:35,760 --> 00:07:39,080 Honestly, Jonathan! Are you in the doghouse again? 174 00:07:39,080 --> 00:07:40,840 No, I'm... 175 00:07:40,840 --> 00:07:43,080 We'll, um, we'll go and get the bags from the car, then, 176 00:07:43,080 --> 00:07:46,960 won't we, Jonathan? Come on! Oh, yeah. You go out and get them. 177 00:07:46,960 --> 00:07:48,640 I'll give you a hand. 178 00:07:51,080 --> 00:07:52,680 Mummy's made drinks. 179 00:07:53,680 --> 00:07:56,280 Thanks, Mummy! 180 00:07:56,280 --> 00:07:58,680 Oh, I know it's naughty, isn't it? 181 00:07:58,680 --> 00:08:01,280 But it's just the one, so... 182 00:08:01,280 --> 00:08:02,520 Oh, it... 183 00:08:02,520 --> 00:08:04,120 It's a mocktail. 184 00:08:11,240 --> 00:08:12,840 How are you feeling? 185 00:08:12,840 --> 00:08:14,640 I haven't had any symptoms at all. 186 00:08:14,640 --> 00:08:16,000 No, I bet you haven't. 187 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Actually starting to get these headaches. 188 00:08:18,000 --> 00:08:19,560 It could be caffeine withdrawal. 189 00:08:19,560 --> 00:08:21,320 No, I drink loads of coffee. 190 00:08:21,320 --> 00:08:23,240 Oh. 191 00:08:23,240 --> 00:08:25,840 Can I just ask who else has packed their hospital bag? 192 00:08:25,840 --> 00:08:27,200 What's that? 193 00:08:27,200 --> 00:08:30,080 You know, for all... SHE LAUGHS 194 00:08:30,080 --> 00:08:32,080 Mine's been packed for weeks. 195 00:08:32,080 --> 00:08:35,280 Birth plan's ready and laminated, you know, in case of fluids. 196 00:08:35,280 --> 00:08:38,120 SHE BURPS LOUDLY Oh, my God. I'm sorry. 197 00:08:38,120 --> 00:08:40,919 I think I've just been sick in my mouth. 198 00:08:40,919 --> 00:08:43,760 I just can't wait for my little bundle to get here. 199 00:08:43,760 --> 00:08:45,840 Imagine when all of us mummies are together 200 00:08:45,840 --> 00:08:48,720 with our little bouncing babies. Yeah. 201 00:08:48,720 --> 00:08:51,440 No, I CAN imagine that, actually. Vividly. 202 00:08:55,120 --> 00:08:56,800 Put the candles on the cake 203 00:08:56,800 --> 00:08:59,040 Gonna celebrate 204 00:08:59,040 --> 00:09:00,880 You've got another year... 205 00:09:00,880 --> 00:09:04,480 Toast to the dads...and Dans. 206 00:09:04,480 --> 00:09:06,480 Here's to a hellish few weeks. 207 00:09:06,480 --> 00:09:08,400 Nah, we're going to get through this. 208 00:09:08,400 --> 00:09:10,240 Um, why hellish? 209 00:09:10,240 --> 00:09:11,920 Well, we're all just going to be servants 210 00:09:11,920 --> 00:09:13,400 for our two-week paternity leave. 211 00:09:13,400 --> 00:09:15,320 I'm actually taking an extended leave. 212 00:09:15,320 --> 00:09:17,000 You mean extended prison sentence? 213 00:09:17,000 --> 00:09:19,600 I'm actually looking forward to it, to be honest. 214 00:09:19,600 --> 00:09:22,280 Oh, bore off, Tim! Loser alert. 215 00:09:22,280 --> 00:09:24,400 Who invited this guy? Nobody. 216 00:09:24,400 --> 00:09:26,800 We were all told to come here by the NCT person. 217 00:09:26,800 --> 00:09:28,120 I know. 218 00:09:33,520 --> 00:09:35,320 Claire... 219 00:09:35,320 --> 00:09:37,200 Mm. All right? 220 00:09:39,360 --> 00:09:42,200 I know you've not told them about Brett yet, 221 00:09:42,200 --> 00:09:45,240 but why do they think we'd be sleeping in the same room 222 00:09:45,240 --> 00:09:46,840 if we're not together? Mm? 223 00:09:48,800 --> 00:09:50,840 Claire, they don't know, do they? 224 00:09:50,840 --> 00:09:53,320 STUTTERS: Yeah, no, well, no, they... 225 00:09:53,320 --> 00:09:55,880 No. No, they don't. They... 226 00:09:55,880 --> 00:09:58,200 Look, they know we've been on the rocks. 227 00:09:58,200 --> 00:10:02,640 I just didn't tell them, you know, all the boring details. 228 00:10:02,640 --> 00:10:04,200 Claire, we've not been on the rocks. 229 00:10:04,200 --> 00:10:07,160 We crashed into the rocks and drowned. It's been a year. 230 00:10:07,160 --> 00:10:09,160 Yeah, well, I don't know if you'd noticed, Jonathan, 231 00:10:09,160 --> 00:10:12,280 but my mum has been quite busy trying to stay alive. 232 00:10:12,280 --> 00:10:13,920 But she's in remission, OK? 233 00:10:13,920 --> 00:10:15,920 Do you not think we should just tell her? 234 00:10:15,920 --> 00:10:17,360 No, absolutely not. 235 00:10:17,360 --> 00:10:20,120 It's her birthday. She'd be devastated. 236 00:10:20,120 --> 00:10:22,960 I'm not going to ruin the day with...truth. 237 00:10:25,480 --> 00:10:27,120 I could tell her as Dr Raj. 238 00:10:27,120 --> 00:10:29,520 You know, "Oh, Shirley, do you know your daughter's 239 00:10:29,520 --> 00:10:31,000 "been smashing someone new? 240 00:10:31,000 --> 00:10:33,080 "She's been doing all sorts of positions. 241 00:10:33,080 --> 00:10:35,760 "Dirty, dirty, flirty, flirty, kama and sutra. 242 00:10:35,760 --> 00:10:37,760 "Upside down, side to side. 243 00:10:37,760 --> 00:10:39,920 "Boom, boom, boom, boom. Bang, bang, bang. 244 00:10:39,920 --> 00:10:42,440 "Dr Raj's diagnosis? Horny." 245 00:10:43,560 --> 00:10:45,680 You finished? I'm finished now. 246 00:10:45,680 --> 00:10:47,560 They can't find out. OK? 247 00:10:47,560 --> 00:10:50,320 Just for this weekend, we're a happy couple. 248 00:10:50,320 --> 00:10:51,680 Please. 249 00:10:51,680 --> 00:10:52,920 Yeah, OK. 250 00:10:52,920 --> 00:10:56,120 Look, I actually need to talk to you about something. 251 00:10:56,120 --> 00:10:58,200 We're opening the Cava! Yeah, coming! 252 00:10:58,200 --> 00:11:00,200 OK. Just tell me later. 253 00:11:00,200 --> 00:11:02,480 Right, let's just try to act normal. 254 00:11:02,480 --> 00:11:04,880 Well, not normal. Like, the opposite. 255 00:11:04,880 --> 00:11:06,360 Happy...together. 256 00:11:06,360 --> 00:11:08,520 Well, failing that, I could just pretend to be Brett. 257 00:11:08,520 --> 00:11:11,080 I'll come downstairs and make a really, really shit chair. 258 00:11:13,960 --> 00:11:16,920 YouTube boxers are just ruining the sport. 259 00:11:16,920 --> 00:11:19,640 I don't know. That Jake Paul certainly looks very strong to me. 260 00:11:19,640 --> 00:11:21,120 Mate, put me in the ring with him. 261 00:11:21,120 --> 00:11:23,560 I'll switch to south paw and then I'll just get him 262 00:11:23,560 --> 00:11:24,840 with a reverse jab. 263 00:11:24,840 --> 00:11:28,120 It will be a KO before he has time to livestream it. 264 00:11:28,120 --> 00:11:31,400 Yeah. Guys, I'm so sorry. I'm probably going to make a... 265 00:11:31,400 --> 00:11:35,600 If you say "move", I'm going to...shit in your mouth. 266 00:11:35,600 --> 00:11:37,640 You are staying. 267 00:11:37,640 --> 00:11:39,760 Oh, this is our last night of freedom. 268 00:11:39,760 --> 00:11:42,280 Can we please just get another round in? 269 00:11:42,280 --> 00:11:44,120 OK, fine. 270 00:11:44,120 --> 00:11:46,240 But does nobody here want to talk about 271 00:11:46,240 --> 00:11:48,880 the crushing responsibility of actually having a baby? 272 00:11:48,880 --> 00:11:51,400 I do. You're a baby. 273 00:11:51,400 --> 00:11:54,080 All right, well, I'll start. 274 00:11:54,080 --> 00:11:56,920 I've been offered a job, and they need a decision tonight, 275 00:11:56,920 --> 00:11:59,880 but it's full-time, they're only giving me two weeks' leave, 276 00:11:59,880 --> 00:12:01,800 and I feel too guilty to take it. Oh, my God. 277 00:12:01,800 --> 00:12:04,480 If I don't get shots right now, I'm literally going to kill myself. 278 00:12:04,480 --> 00:12:06,280 You shouldn't feel guilty about working. 279 00:12:06,280 --> 00:12:07,880 Someone's got to. 280 00:12:07,880 --> 00:12:11,160 Yeah, the mums all have each other, right? 281 00:12:11,160 --> 00:12:15,640 So I should stop feeling guilty and consider taking the job. Yeah. 282 00:12:15,640 --> 00:12:16,920 And one final thing. 283 00:12:16,920 --> 00:12:19,280 Am I right in thinking that Benji is a total twat? 284 00:12:19,280 --> 00:12:21,600 Yeah. Yeah. 100%. 285 00:12:26,200 --> 00:12:28,440 Oh, wanker incoming. 286 00:12:28,440 --> 00:12:31,360 Oh, remind me? Kev, cousin, wife doesn't love him, 287 00:12:31,360 --> 00:12:33,000 buys her things to compensate. 288 00:12:33,000 --> 00:12:35,400 OK, and does he love her? No! Oh. 289 00:12:35,400 --> 00:12:36,600 Hey, Kev. 290 00:12:36,600 --> 00:12:38,720 How do, Claire? Jonathan, in't it? 291 00:12:38,720 --> 00:12:40,840 Yes, it is. Yeah. 292 00:12:40,840 --> 00:12:43,920 Joanne's just parking the Rover. 293 00:12:43,920 --> 00:12:45,280 Range Rover. 294 00:12:45,280 --> 00:12:47,160 Oh, yeah. Worth every penny. 295 00:12:47,160 --> 00:12:48,800 Joanne lives in the thing. 296 00:12:48,800 --> 00:12:51,200 She's always taxi-ing our Sebi to practice. 297 00:12:51,200 --> 00:12:52,720 How are you guys? 298 00:12:52,720 --> 00:12:56,800 Oh, we are so happy. What? For Sebi. 299 00:12:56,800 --> 00:12:58,240 Yeah. Cheers, mate. 300 00:12:58,240 --> 00:13:01,920 It's pretty much a full-time job managing his football commitments. 301 00:13:01,920 --> 00:13:05,440 You know, they've told us he could be the next Beckham. Oh. 302 00:13:05,440 --> 00:13:08,160 David Beckham. Yeah. David Beckham, yeah. 303 00:13:08,160 --> 00:13:09,920 You know, Golden Balls. 304 00:13:09,920 --> 00:13:11,400 Yeah. Footballer. 305 00:13:11,400 --> 00:13:12,600 Yeah. Yeah, yeah. 306 00:13:12,600 --> 00:13:15,680 And besides, Joanne don't mind, she doesn't work. 307 00:13:15,680 --> 00:13:18,720 Just looks after the kids. That is work. 308 00:13:18,720 --> 00:13:20,840 Yeah, well, agree to disagree. 309 00:13:20,840 --> 00:13:23,920 Well, Claire does both, and I love her for that. 310 00:13:23,920 --> 00:13:28,480 I support Claire and I love Claire and I live with her 311 00:13:28,480 --> 00:13:32,280 and just sort of thank my lucky stars every day. 312 00:13:32,280 --> 00:13:34,280 Isn't that right, babe? 313 00:13:34,280 --> 00:13:37,600 Jesus Christ! Somebody's well trained! 314 00:13:37,600 --> 00:13:40,560 Don't you be giving our Joanne any ideas! 315 00:13:40,560 --> 00:13:43,400 Don't you be giving... What? What? Nothing. 316 00:13:43,400 --> 00:13:45,200 No, I just sort of... Do you want a pint? 317 00:13:45,200 --> 00:13:46,800 No, I'm fine, thank you. 318 00:13:46,800 --> 00:13:48,200 Joanne's driving. 319 00:13:48,200 --> 00:13:49,440 No. All good. Yeah. 320 00:13:49,440 --> 00:13:51,240 Range Rover. 321 00:13:51,240 --> 00:13:52,560 What was that? 322 00:13:52,560 --> 00:13:54,320 What? I'm trying my hardest. 323 00:13:54,320 --> 00:13:55,880 "I love Claire and I live with her." 324 00:13:55,880 --> 00:13:57,520 I was just trying to make it sound legit. 325 00:13:57,520 --> 00:13:59,400 I think the words you're after are "thank you". 326 00:13:59,400 --> 00:14:02,160 You didn't hold my hand when we WERE a couple, Jonathan. 327 00:14:02,160 --> 00:14:04,320 Didn't I? No. 328 00:14:05,520 --> 00:14:07,160 Well, did you want me to? 329 00:14:07,160 --> 00:14:09,320 Well, yeah. 330 00:14:09,320 --> 00:14:14,200 Seriously? You like holding hands? Yes, OK? Yeah, I do. 331 00:14:14,200 --> 00:14:16,680 Did. Well... 332 00:14:16,680 --> 00:14:18,600 First base, innit? 333 00:14:18,600 --> 00:14:20,280 Oh. 334 00:14:20,280 --> 00:14:23,400 I see our son's inherited my ability to excel socially. 335 00:14:23,400 --> 00:14:25,840 SHE LAUGHS FALSELY Yeah. 336 00:14:25,840 --> 00:14:27,480 What are you...? Yeah. 337 00:14:27,480 --> 00:14:28,760 Hey, Dad. 338 00:14:28,760 --> 00:14:31,000 Hey, lovebirds, how's about a dance then, eh? 339 00:14:31,000 --> 00:14:32,560 Claire will. 340 00:14:32,560 --> 00:14:34,200 Come on, the pair of you, up there. 341 00:14:34,200 --> 00:14:35,960 Let everybody see what you've got. 342 00:14:35,960 --> 00:14:38,680 Yeah, we'd love that together, wouldn't we? That's brilliant. 343 00:14:38,680 --> 00:14:40,480 Love's young dream. Come on! All right. 344 00:14:40,480 --> 00:14:42,360 Just gets better, doesn't it? 345 00:14:44,560 --> 00:14:46,480 I know my face doesn't often have this expression. 346 00:14:46,480 --> 00:14:48,560 Just to clarify, I'm furious. 347 00:14:48,560 --> 00:14:51,360 Oh, God. Just play along. They're watching! 348 00:14:51,360 --> 00:14:53,000 This is a fever dream. 349 00:14:53,000 --> 00:14:55,920 Just bounce a bit. Bounce a bit? Yes. Bounce. 350 00:14:55,920 --> 00:14:57,680 Oh, yeah, that famous move! 351 00:14:57,680 --> 00:14:59,960 You didn't inherit the dancing gene either, did you? 352 00:14:59,960 --> 00:15:02,600 I did. I'm good at dancing. Are you? Well, you should try it. 353 00:15:02,600 --> 00:15:04,160 Yeah. Northern Soul, 354 00:15:04,160 --> 00:15:05,840 360 spin. Watch out. 355 00:15:05,840 --> 00:15:07,880 Wow. really good. 356 00:15:07,880 --> 00:15:10,960 Well, you try spinning, then, cos it's actually quite hard. 357 00:15:12,000 --> 00:15:13,520 Let me show you what I can do. 358 00:15:13,520 --> 00:15:15,280 Ready? Go on, then. 359 00:15:15,280 --> 00:15:17,800 Have a seizure on the dance floor? No, that's shoulders. Wow! 360 00:15:17,800 --> 00:15:21,240 Shoulders, look, check this out. No. Check this... 361 00:15:21,240 --> 00:15:23,800 Then it's shoulder. A little more. A little less. 362 00:15:23,800 --> 00:15:26,440 And then I'm going back. Down the road. 363 00:15:26,440 --> 00:15:29,840 You're leaving. Down the road. You're leaving. 364 00:15:29,840 --> 00:15:32,680 Forever, darling 365 00:15:32,680 --> 00:15:34,840 Do I love you? 366 00:15:34,840 --> 00:15:36,280 Tell me now! 367 00:15:36,280 --> 00:15:38,520 Do I love you? 368 00:15:38,520 --> 00:15:40,720 Indeed I do 369 00:15:40,720 --> 00:15:43,520 My darling, indeed I do 370 00:15:43,520 --> 00:15:46,320 Sweet, sweet darling 371 00:15:46,320 --> 00:15:49,640 Indeed I do You know I love you, girl! 372 00:15:49,640 --> 00:15:51,200 Indeed I do 373 00:15:51,200 --> 00:15:53,680 You know I need you, darling 374 00:15:53,680 --> 00:15:55,640 Indeed I do... 375 00:15:57,560 --> 00:15:59,080 I don't want her to feel abandoned, 376 00:15:59,080 --> 00:16:01,160 but I have a responsibility to provide. 377 00:16:01,160 --> 00:16:04,080 What? Provide a good seeing to? Ha-ha-ha. 378 00:16:07,720 --> 00:16:09,720 No? 379 00:16:09,720 --> 00:16:11,480 Benji, can I ask you something? 380 00:16:11,480 --> 00:16:14,880 Why do you use alcohol and humour as a coping strategy? 381 00:16:14,880 --> 00:16:17,000 I mean, what are you struggling with? 382 00:16:17,000 --> 00:16:21,560 Because, to me, you actually appear to be someone who's hurting. 383 00:16:21,560 --> 00:16:23,360 Who hurt you, Benji? 384 00:16:24,560 --> 00:16:25,640 Stepdad. 385 00:16:28,120 --> 00:16:31,320 Yeah, I can't help thinking when I'm a dad... 386 00:16:31,320 --> 00:16:34,400 ..I'm, um... 387 00:16:34,400 --> 00:16:35,440 Oh, sorry. 388 00:16:37,880 --> 00:16:39,280 How did you do that? 389 00:16:39,280 --> 00:16:41,200 I'm a therapist. 390 00:16:41,200 --> 00:16:43,840 You need to take that job. Yeah. You really do. 391 00:16:43,840 --> 00:16:46,920 Yeah. Do it. Yeah, I think I do. 392 00:16:54,080 --> 00:16:55,680 Let me get these, Jonathan. 393 00:16:55,680 --> 00:16:57,760 Oh, wait. It's a free bar, isn't it? So... 394 00:16:57,760 --> 00:17:01,880 Oh, well, I suppose I already have done, then. Yeah! 395 00:17:01,880 --> 00:17:04,839 Listen, we're so happy that you could make it, 396 00:17:04,839 --> 00:17:07,200 and you two seem good, anyway. 397 00:17:07,200 --> 00:17:09,359 And that makes me happy. 398 00:17:09,359 --> 00:17:11,480 Bit tipsy now. Oh, that's all right. 399 00:17:11,480 --> 00:17:14,560 No, we're very happy. Like, you know, ecstatic. So happy. 400 00:17:14,560 --> 00:17:18,359 Just, our Claire said you were on the rocks and you're good now. 401 00:17:18,359 --> 00:17:20,480 Yeah, we're honestly, like, we're so... 402 00:17:20,480 --> 00:17:21,760 Like, we're so, so good. 403 00:17:21,760 --> 00:17:24,319 It's like we're so in love, we're constantly sort of saying, 404 00:17:24,319 --> 00:17:25,720 "I love you, I love you back." 405 00:17:25,720 --> 00:17:28,240 You know, I call her Cubsy. She calls me Bubsy. 406 00:17:28,240 --> 00:17:30,320 Cubsy? Yeah. 407 00:17:30,320 --> 00:17:32,960 Yeah. Can I ask you something? 408 00:17:32,960 --> 00:17:35,440 Yes. This might be the beer talking. 409 00:17:35,440 --> 00:17:37,240 I know it's a bit old-fashioned of me, 410 00:17:37,240 --> 00:17:39,880 but we just can't help wondering if you will ever, 411 00:17:39,880 --> 00:17:42,680 you know, make an honest woman of our Claire. 412 00:17:42,680 --> 00:17:44,840 Not that she's not an honest woman, of course. 413 00:17:44,840 --> 00:17:47,320 No, no, she's... She's...she's very honest. 414 00:17:47,320 --> 00:17:51,120 Do you think you'll ever, you know, get married? 415 00:17:51,120 --> 00:17:53,160 Well, me? Well, us? 416 00:17:54,160 --> 00:17:55,560 Well, yeah. 417 00:17:55,560 --> 00:17:58,200 I mean, yeah, it's something that we've thought about. 418 00:17:58,200 --> 00:18:00,240 We considered... I've thought about, rather, 419 00:18:00,240 --> 00:18:03,840 because it would be me to, you know, to initiate that sequence. 420 00:18:03,840 --> 00:18:07,440 But... Well, it's just... It's very expensive, isn't it? 421 00:18:07,440 --> 00:18:08,840 It's, um... 422 00:18:08,840 --> 00:18:11,560 Oh, so it's about the money, then, is it? 423 00:18:11,560 --> 00:18:13,760 Well, you know, that's part of it, I would say, 424 00:18:13,760 --> 00:18:15,640 you know, there's a number of reasons, 425 00:18:15,640 --> 00:18:18,200 but I would say that's the lead... Well, I could help. 426 00:18:18,200 --> 00:18:20,920 Well, that's very kind of you, but... Shirley loves a wedding. 427 00:18:20,920 --> 00:18:22,760 She would absolutely love it. 428 00:18:22,760 --> 00:18:26,320 And, as you know, she's not been very well this year. 429 00:18:26,320 --> 00:18:29,680 You know, in fact, she's absolutely hit rock-bottom. 430 00:18:29,680 --> 00:18:33,640 And I just know that a wedding would get her right back up there, 431 00:18:33,640 --> 00:18:37,040 you know, and fingers crossed, the tumour doesn't come back. 432 00:18:37,040 --> 00:18:41,040 But if you were planning on popping the question, 433 00:18:41,040 --> 00:18:43,480 then, you know, just... 434 00:18:43,480 --> 00:18:46,600 ..just help us out and crack on, will you? 435 00:18:47,600 --> 00:18:51,640 Yeah, yeah, of course. Yeah, will do. Promise? 436 00:18:51,640 --> 00:18:53,160 Um... 437 00:18:53,160 --> 00:18:56,000 Yeah, yeah, promise. Yeah, yeah. 438 00:18:56,000 --> 00:18:57,880 Promise? 439 00:18:57,880 --> 00:19:00,720 Um, yes, promise. Yeah. 440 00:19:00,720 --> 00:19:02,560 JONATHAN LAUGHS NERVOUSLY 441 00:19:09,160 --> 00:19:11,160 And then I've got a more upbeat playlist 442 00:19:11,160 --> 00:19:14,480 for when I start pushing. Oh, good idea. 443 00:19:14,480 --> 00:19:16,480 And I've been leaving the bathroom door open, 444 00:19:16,480 --> 00:19:19,000 so if I do poo myself in labour, he won't be shocked. 445 00:19:19,000 --> 00:19:20,840 Yeah, I do that, too. 446 00:19:20,840 --> 00:19:24,760 Do you do anything other than prepare for your babies? 447 00:19:24,760 --> 00:19:26,840 I just don't do any of that, really. 448 00:19:26,840 --> 00:19:30,960 I mean, Dan is sort of more of the details person, 449 00:19:30,960 --> 00:19:34,240 and I just sort of, like, kick back and relax, 450 00:19:34,240 --> 00:19:36,400 which is an ideal situation, really. 451 00:19:36,400 --> 00:19:38,240 Ah, you see... 452 00:19:38,240 --> 00:19:41,040 ..I thought you were dead chilled about having a baby. 453 00:19:41,040 --> 00:19:43,840 But I get it now - it's cos Dan's doing everything for you. 454 00:19:43,840 --> 00:19:45,880 She's not doing everything, actually. 455 00:19:45,880 --> 00:19:48,720 She doesn't have to deal with the abomination that is maternity wear. 456 00:19:48,720 --> 00:19:52,840 I mean, enough of the Breton! We're not sailors. 457 00:19:52,840 --> 00:19:54,960 No, she's... She's amazing. 458 00:19:54,960 --> 00:19:58,360 She's actually read all the books. 459 00:19:59,600 --> 00:20:01,960 And she buys me, like, a little gift every week 460 00:20:01,960 --> 00:20:03,920 to thank me for carrying her baby. 461 00:20:03,920 --> 00:20:06,040 No way. Benji doesn't do that. 462 00:20:06,040 --> 00:20:07,840 Oh, so jealous. 463 00:20:07,840 --> 00:20:09,600 How do I get this life? 464 00:20:09,600 --> 00:20:13,720 I don't know. You should find yourself some fanny! 465 00:20:13,720 --> 00:20:15,440 And Dan works from home, 466 00:20:15,440 --> 00:20:18,000 so she's going to be with her the whole time. 467 00:20:18,000 --> 00:20:19,320 No way! Yeah. Yeah. 468 00:20:19,320 --> 00:20:21,480 She's sort of given up her dream job 469 00:20:21,480 --> 00:20:23,840 so she could be at home with me and the baby. 470 00:20:25,960 --> 00:20:27,840 It's actually really amazing of her. 471 00:20:27,840 --> 00:20:29,680 She's an incredible woman. 472 00:20:31,400 --> 00:20:35,800 I'm actually really fucking lucky. Yeah. Fuck. 473 00:20:35,800 --> 00:20:37,520 Aw. I know. 474 00:20:37,520 --> 00:20:39,760 I'm going to go and see Dan and tell her how incredible 475 00:20:39,760 --> 00:20:42,760 she is, actually, cos I really do fuck all. 476 00:20:42,760 --> 00:20:46,040 But thanks for having me. Of course! 477 00:20:46,040 --> 00:20:47,600 I've actually had quite a nice time. 478 00:20:47,600 --> 00:20:49,560 Why don't you stay for another mocktail? 479 00:20:49,560 --> 00:20:50,800 Absolutely not. 480 00:20:53,240 --> 00:20:56,160 Sorry. Do you mind helping me up? Of course. Thank you. 481 00:20:56,160 --> 00:20:57,240 Thanks. 482 00:20:59,360 --> 00:21:01,800 Do you think she'll join the WhatsApp group? 483 00:21:01,800 --> 00:21:02,880 Probably not. 484 00:21:04,960 --> 00:21:07,040 Well, it's been a tough year, 485 00:21:07,040 --> 00:21:11,240 but we're so grateful to everyone for coming tonight 486 00:21:11,240 --> 00:21:14,720 and to all of you who've supported us recently 487 00:21:14,720 --> 00:21:18,640 and to our Claire and Claire's husband, Jonathan. 488 00:21:18,640 --> 00:21:21,520 Oh, no, not husband - partner. 489 00:21:21,520 --> 00:21:23,640 Sorry. Don't shoot! 490 00:21:23,640 --> 00:21:25,640 Claire doesn't like it when I bring that up. 491 00:21:25,640 --> 00:21:28,440 And Jonathan thinks that weddings are a waste of money, apparently. 492 00:21:28,440 --> 00:21:31,160 I mean, I didn't actually say that. That's out of context. 493 00:21:31,160 --> 00:21:32,720 Tight bastard! 494 00:21:32,720 --> 00:21:34,560 Exactly. 495 00:21:34,560 --> 00:21:37,120 But we would like to see you married, anyway. 496 00:21:37,120 --> 00:21:39,320 And I know it would mean a lot to Shirley. 497 00:21:39,320 --> 00:21:40,880 I bet we're not the only ones 498 00:21:40,880 --> 00:21:43,120 who would like another excuse for a good party. 499 00:21:43,120 --> 00:21:45,200 CHEERING 500 00:21:45,200 --> 00:21:46,520 Hey, I'll tell you what, Jon. 501 00:21:46,520 --> 00:21:48,000 I'll do you a deal. 502 00:21:48,000 --> 00:21:50,600 You propose and I'll pay for the wedding. 503 00:21:50,600 --> 00:21:53,000 CROWD: Oh! 504 00:21:53,000 --> 00:21:54,880 Ask her now! 505 00:21:54,880 --> 00:21:56,360 Right, yeah, very funny. 506 00:21:56,360 --> 00:21:58,040 Obviously, I'm not going to ask her now. 507 00:21:58,040 --> 00:22:00,120 CHANTING: Ask her. Ask her. Ask her... 508 00:22:03,120 --> 00:22:06,760 CHANTING CONTINUES 509 00:22:13,400 --> 00:22:18,600 JAZZ MUSIC PLAYS OVER SPEECH 510 00:22:24,800 --> 00:22:26,720 MUSIC STOPS 511 00:22:26,720 --> 00:22:30,520 Claire... Da... ..will you marry me? 512 00:22:38,720 --> 00:22:39,840 Sorry. 513 00:22:45,440 --> 00:22:47,640 I fucking knew what would happen. 514 00:22:47,640 --> 00:22:50,560 Oh, come on. Get up, lad. You're depressing everybody. 515 00:22:50,560 --> 00:22:53,440 OK, yeah. Ruining the vibe. 516 00:22:53,440 --> 00:22:55,480 Yo, baby. 517 00:22:55,480 --> 00:22:57,720 To the bar. Sambucas for all. 518 00:22:57,720 --> 00:22:59,360 Put them on my tab. 519 00:22:59,360 --> 00:23:00,600 Hey. 520 00:23:07,960 --> 00:23:10,040 What were you thinking?! 521 00:23:10,040 --> 00:23:11,440 It was humiliating. 522 00:23:11,440 --> 00:23:13,160 YOU were humiliated?! 523 00:23:13,160 --> 00:23:15,080 I had to have a commiseration sambuca, 524 00:23:15,080 --> 00:23:17,280 and then do the saddest Macarena of my life. 525 00:23:17,280 --> 00:23:19,040 Well, you sound like a married couple, 526 00:23:19,040 --> 00:23:20,400 even if she did jilt you. 527 00:23:20,400 --> 00:23:22,480 I'm sorry it wasn't the proposal you wanted, love, 528 00:23:22,480 --> 00:23:23,800 but it was just a bit of fun. 529 00:23:23,800 --> 00:23:26,120 No, Mum, it wasn't "a bit of fun". 530 00:23:26,120 --> 00:23:29,320 Oh, don't be such a drama queen. I'm not being a drama queen... 531 00:23:29,320 --> 00:23:31,560 Dr Raj doesn't like arguing. 532 00:23:31,560 --> 00:23:33,480 Sorry. I regret that. 533 00:23:33,480 --> 00:23:36,160 I was just trying to lighten the mood. 534 00:23:36,160 --> 00:23:38,840 Claire, you need to tell 'em. 535 00:23:42,360 --> 00:23:44,080 Right. 536 00:23:44,080 --> 00:23:45,440 So I wasn't going to tell you this 537 00:23:45,440 --> 00:23:47,360 because of everything that happened with Mum. 538 00:23:47,360 --> 00:23:48,520 But, um... 539 00:23:49,960 --> 00:23:51,840 ..we're not together any more. 540 00:23:53,160 --> 00:23:54,520 We've split up. 541 00:23:54,520 --> 00:23:56,280 We... We live apart. 542 00:23:56,280 --> 00:23:59,200 And we just parent Spencer together. 543 00:24:01,120 --> 00:24:02,480 Sorry. 544 00:24:02,480 --> 00:24:05,040 For clarity, she split up with me. Really? 545 00:24:05,040 --> 00:24:06,880 It's an important detail. 546 00:24:06,880 --> 00:24:08,800 Well, you must be mad. 547 00:24:08,800 --> 00:24:13,280 Silly girl. You silly, silly, silly girl. 548 00:24:13,280 --> 00:24:15,360 Well, this is kind of why I didn't tell you. 549 00:24:15,360 --> 00:24:17,440 You're mad for letting him go. 550 00:24:17,440 --> 00:24:20,840 And not just because he's so handsome and funny 551 00:24:20,840 --> 00:24:23,200 and he has great skin. 552 00:24:23,200 --> 00:24:24,640 Can you go? 553 00:24:24,640 --> 00:24:27,160 Oh, yeah. Sorry, yeah. 554 00:24:27,160 --> 00:24:29,280 CHAIR SCREECHES 555 00:24:29,280 --> 00:24:32,120 Sorry. Sorry. Sorry. SCREECHING CONTINUES 556 00:24:35,480 --> 00:24:38,360 Are you sure you don't want to marry him? 557 00:24:38,360 --> 00:24:39,640 Oh, my God! 558 00:24:46,680 --> 00:24:48,480 CLEARS THROAT 559 00:24:48,480 --> 00:24:51,240 CLEARS THROAT LOUDER 560 00:24:51,240 --> 00:24:54,520 Spencer, headphones off, please, now. 561 00:24:54,520 --> 00:24:56,680 What? Don't "what" me! Enough with the phone. 562 00:24:56,680 --> 00:24:59,240 Yeah? We've talked about screen time. It's not good for you. 563 00:24:59,240 --> 00:25:01,160 And what is with the constant messaging? 564 00:25:01,160 --> 00:25:03,760 Unless you're operating some sort of lucrative Etsy shop, I don't see 565 00:25:03,760 --> 00:25:06,240 what's more important than being present for your granny's 70th. 566 00:25:06,240 --> 00:25:09,720 Do you know what? I'm taking your phone. 567 00:25:09,720 --> 00:25:11,480 It's Sam. 568 00:25:11,480 --> 00:25:13,360 Her parents are getting a divorce. 569 00:25:13,360 --> 00:25:16,360 OK, well, that does sound more important. 570 00:25:16,360 --> 00:25:19,800 I've been helping her do it cos I've had to go through it, too. 571 00:25:19,800 --> 00:25:21,920 OK, you're really sticking the boot in there, mate. 572 00:25:21,920 --> 00:25:23,240 But I didn't want to say anything 573 00:25:23,240 --> 00:25:25,240 because Mum said it's supposed to be a happy day. 574 00:25:25,240 --> 00:25:27,600 I'm not allowed to talk about the break-up. 575 00:25:27,600 --> 00:25:29,800 JONATHAN SIGHS 576 00:25:29,800 --> 00:25:31,680 Here's your phone. 577 00:25:31,680 --> 00:25:33,720 I've had a tough day... 578 00:25:33,720 --> 00:25:35,560 Oh, right, yeah. OK. 579 00:25:49,080 --> 00:25:51,720 Courtney! Great! You're here! 580 00:25:51,720 --> 00:25:54,040 Have you come to join the celebrations? 581 00:25:54,040 --> 00:25:55,520 What are we celebrating? 582 00:25:55,520 --> 00:25:58,280 TIM: Dan taking her dream job... 583 00:25:58,280 --> 00:26:00,720 ..that you obviously know nothing about. 584 00:26:00,720 --> 00:26:04,360 Oh, you've absolutely fucked that! 585 00:26:04,360 --> 00:26:05,480 Sorry. 586 00:26:12,640 --> 00:26:14,520 What the fuck?! 587 00:26:22,240 --> 00:26:23,280 Hey. 588 00:26:25,240 --> 00:26:26,360 How did it go? 589 00:26:26,360 --> 00:26:27,920 Yeah, I mean, you know, 590 00:26:27,920 --> 00:26:30,880 as well as it can do when you've been fundamentally 591 00:26:30,880 --> 00:26:34,240 lying to your parents for over a year. 592 00:26:34,240 --> 00:26:38,320 Well, I'm still waiting on an answer, by the way. 593 00:26:38,320 --> 00:26:40,400 You know, don't leave me hanging. 594 00:26:40,400 --> 00:26:42,560 Well, probably should have asked me ten years ago. 595 00:26:42,560 --> 00:26:45,120 OK, well, I'll take that as a no. 596 00:26:46,160 --> 00:26:48,040 Why did you never ask me? 597 00:26:49,200 --> 00:26:51,560 I was building up to it. 598 00:26:51,560 --> 00:26:53,920 I really was, but, you know, 599 00:26:53,920 --> 00:26:56,760 then Spencer came along and... 600 00:26:56,760 --> 00:26:58,880 ..then life just got in the way. 601 00:26:58,880 --> 00:27:04,960 Look, Mum, being ill wasn't the only reason 602 00:27:04,960 --> 00:27:07,880 I didn't tell them about us. 603 00:27:09,520 --> 00:27:10,560 I just... 604 00:27:11,800 --> 00:27:14,160 I couldn't close that door. 605 00:27:14,160 --> 00:27:16,280 Oh, so the door is still ajar, is it? 606 00:27:16,280 --> 00:27:20,160 Because I feel like Brett might think it's very much closed 607 00:27:20,160 --> 00:27:23,320 and he's probably sealed it up with some antlers or something. 608 00:27:24,800 --> 00:27:29,440 I don't think that one's going to stand the test of time. 609 00:27:29,440 --> 00:27:31,200 Oh, what happened? 610 00:27:31,200 --> 00:27:33,120 Oh, nothing. It's just, you know. 611 00:27:33,120 --> 00:27:35,560 Well, his love language is upholstery. 612 00:27:37,720 --> 00:27:40,400 Well, I'm sorry to hear that. 613 00:27:41,520 --> 00:27:42,760 Sort of. 614 00:27:44,160 --> 00:27:45,200 Where's Spencer? 615 00:27:46,440 --> 00:27:49,880 Spencer's sleeping in there. So... 616 00:27:53,080 --> 00:27:55,680 So are you just going to sleep in there, then? 617 00:27:55,680 --> 00:27:57,360 Yeah. I'm just going to... 618 00:27:58,760 --> 00:28:00,600 Just going to sleep in there. 619 00:28:00,600 --> 00:28:02,080 Cool. 620 00:28:02,080 --> 00:28:05,080 What? Yeah, no, that makes sense, doesn't it? 621 00:28:05,080 --> 00:28:06,120 Yeah. 622 00:28:07,200 --> 00:28:08,480 Well, um... 623 00:28:10,640 --> 00:28:12,120 ..night, then. 624 00:28:14,840 --> 00:28:16,320 Night, then. 625 00:28:22,360 --> 00:28:25,840 When you're done messing around, boy 626 00:28:29,240 --> 00:28:33,080 And you crawl back to me 627 00:28:36,880 --> 00:28:43,000 Do you think I done explain for you to get it 628 00:28:43,000 --> 00:28:46,840 And go begging you down on my knees... 629 00:28:46,890 --> 00:28:51,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.