All language subtitles for Asterix.et.le.coup.du.menhir.1989.720p.Blu-ray.5xRus.Eng-HDClub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,847 --> 00:00:16,058
Musique classique
2
00:00:49,466 --> 00:00:50,676
Aboiements
3
00:00:50,842 --> 00:00:52,177
– Les Gaulois !
4
00:00:52,344 --> 00:00:54,805
– Les Romains !
Cris de bagarre
5
00:01:02,062 --> 00:01:04,648
– Allez, viens, laisse tomber, Obélix.
6
00:01:05,023 --> 00:01:06,441
Musique classique
7
00:01:33,010 --> 00:01:34,553
Aboiements
8
00:01:37,598 --> 00:01:38,932
Aboiements
9
00:01:48,692 --> 00:01:50,402
– Alors, mes amis ?
10
00:01:50,569 --> 00:01:53,905
Rien de nouveau ?
– Non, nous avons fait bonne chasse.
11
00:01:54,072 --> 00:01:56,283
– J'ai été aidé par Idéfix.
12
00:01:56,450 --> 00:01:58,243
C'est plus facile.
13
00:01:58,952 --> 00:02:00,537
– Ah, j'oubliais…
14
00:02:00,704 --> 00:02:03,040
Nous avons croisé des Romains.
15
00:02:03,206 --> 00:02:05,083
– Ils sont fous, ces Romains.
16
00:02:06,585 --> 00:02:07,669
– Hé hé hé.
17
00:02:08,170 --> 00:02:10,005
Aboiements
18
00:02:16,595 --> 00:02:19,890
– Sois prudent dans la forêt,
Panoramix notre druide.
19
00:02:20,057 --> 00:02:22,392
– Oui oui, comme d'habitude.
20
00:02:22,934 --> 00:02:25,896
Musique militaire
21
00:02:26,271 --> 00:02:29,274
– La patrouille est de retour, Centurion.
22
00:02:35,989 --> 00:02:37,616
– Par Jupiter !
23
00:02:38,325 --> 00:02:40,035
Que vous est-il arrivé ?
24
00:02:41,745 --> 00:02:44,039
– Nous avons croisé
deux Gaulois.
25
00:02:44,665 --> 00:02:46,667
– Ils avaient un chien.
26
00:02:47,626 --> 00:02:50,253
– Et deux sangliers.
27
00:02:52,964 --> 00:02:54,383
– Bah, ils étaient cinq.
28
00:02:54,758 --> 00:02:57,469
– Oui, ils étaient
cinq !
29
00:02:58,220 --> 00:02:59,471
Il s'énerve.
30
00:02:59,805 --> 00:03:03,225
Ces Gaulois
continuent Ă nous ridiculiser !
31
00:03:03,934 --> 00:03:07,020
C'est cette potion
qui les rend invincibles.
32
00:03:07,396 --> 00:03:11,316
Si on pouvait la supprimer,
cette potion magique !
33
00:03:11,817 --> 00:03:13,235
– Heu…
– Hum !
34
00:03:14,236 --> 00:03:17,572
– Ce serait comme qui dirait
à cause de leur druide…
35
00:03:19,533 --> 00:03:21,118
– Leur druide !
36
00:03:21,576 --> 00:03:23,412
Tu deviens intelligent.
37
00:03:23,578 --> 00:03:25,956
C'est ça, la solution.
38
00:03:26,123 --> 00:03:27,374
Il ricane.
39
00:03:29,292 --> 00:03:33,171
Capturez le druide,
mort ou vif !
40
00:03:35,632 --> 00:03:37,884
Sinon vous serez consignés.
41
00:03:39,511 --> 00:03:42,889
– Exécution et plus vite que ça.
42
00:04:02,117 --> 00:04:04,035
– Pom pom pom.
43
00:04:06,246 --> 00:04:07,664
Gazouillis d'oiseaux
44
00:04:19,009 --> 00:04:20,469
Hop lĂ .
45
00:04:21,011 --> 00:04:22,554
Il chantonne.
46
00:04:32,856 --> 00:04:34,566
Musique intrigante
47
00:04:41,448 --> 00:04:42,449
Ah.
48
00:04:43,241 --> 00:04:44,159
Oh.
49
00:04:46,453 --> 00:04:47,579
Hop lĂ .
50
00:04:48,580 --> 00:04:49,498
Ah.
51
00:04:49,956 --> 00:04:52,083
Hum.
52
00:04:52,584 --> 00:04:53,794
Et voilĂ .
53
00:05:04,387 --> 00:05:05,722
Musique intrigante
54
00:05:07,557 --> 00:05:08,683
Musique joyeuse
55
00:05:14,648 --> 00:05:15,607
– Hein ?
56
00:05:16,024 --> 00:05:17,359
– Attrapez-le !
57
00:05:18,193 --> 00:05:19,402
– Je le tiens !
58
00:05:19,903 --> 00:05:21,238
Musique inquiétante
59
00:05:23,657 --> 00:05:25,492
Cris étouffés
60
00:05:25,826 --> 00:05:27,828
– Notre druide !
– Les Romains !
61
00:05:28,036 --> 00:05:29,746
(Ensemble)
– Les Gaulois !
62
00:05:30,163 --> 00:05:31,206
– Non !
63
00:05:33,792 --> 00:05:35,126
Cris de peur
64
00:05:39,172 --> 00:05:40,549
Boum
65
00:05:49,933 --> 00:05:51,935
Aboiements
66
00:06:00,610 --> 00:06:02,070
– Aïe aïe aïe.
67
00:06:06,366 --> 00:06:07,742
Bravo, Obélix.
68
00:06:07,909 --> 00:06:11,538
– Bah quoi ?
Je les ai fait partir.
69
00:06:12,414 --> 00:06:13,874
– Ah, oui ?
70
00:06:14,040 --> 00:06:17,419
– On fait quoi, maintenant ?
– On le regonfle.
71
00:06:38,148 --> 00:06:40,609
– Peut être
qu'un peu de musique…
72
00:06:45,280 --> 00:06:46,573
– Tu sais, chef…
73
00:06:46,740 --> 00:06:49,534
C'était un tout petit
menhir.
74
00:06:49,701 --> 00:06:50,911
– Ça y est.
75
00:06:51,077 --> 00:06:52,037
Il se réveille.
76
00:06:52,203 --> 00:06:53,204
– Ah.
77
00:06:55,081 --> 00:06:56,708
– Comment te sens-tu ?
78
00:06:57,459 --> 00:07:00,587
– Hein ? Très bien. Hic.
79
00:07:00,754 --> 00:07:03,632
Qui ĂŞtes-vous, monsieur ?
80
00:07:03,798 --> 00:07:07,802
– Bah, tu sais bien ! Astérix.
81
00:07:07,969 --> 00:07:10,764
– Enchanté. Hic.
82
00:07:11,890 --> 00:07:13,433
Rires
83
00:07:17,938 --> 00:07:20,523
– Je suis content
de te voir en bonne santé.
84
00:07:20,690 --> 00:07:22,692
Rires
85
00:07:28,907 --> 00:07:30,241
– Vous pensez…
86
00:07:31,409 --> 00:07:33,536
Un petit menhir comme ça.
87
00:07:35,121 --> 00:07:36,748
Ça l'a chatouillé.
88
00:07:41,670 --> 00:07:43,463
Rires
89
00:07:43,630 --> 00:07:46,174
Il est trop fort, le gros !
90
00:07:46,758 --> 00:07:47,759
– Le gros ?
91
00:07:50,303 --> 00:07:51,680
Quel gros ?
92
00:07:54,975 --> 00:07:56,851
– Enfin, Panoramix…
93
00:07:57,602 --> 00:08:00,939
Mon vieux compagnon, tu me reconnais ?
94
00:08:01,856 --> 00:08:04,651
Rires
95
00:08:05,527 --> 00:08:07,278
– Il a perdu
la mémoire.
96
00:08:08,238 --> 00:08:10,782
– Laissez-moi lui chanter quelque chose.
97
00:08:10,949 --> 00:08:14,035
Il reconnaîtra mon talent
98
00:08:14,202 --> 00:08:17,872
Rires
99
00:08:18,039 --> 00:08:21,042
Il l'a vraiment pas vu venir
100
00:08:21,209 --> 00:08:23,420
Il s'est pris un de ces coups
101
00:08:23,586 --> 00:08:25,630
Il a pas l'air dans son assiette
102
00:08:26,548 --> 00:08:28,091
Il est en miettes
103
00:08:28,258 --> 00:08:30,301
Wap doo, Wap doo
104
00:08:30,468 --> 00:08:32,220
Wap doo, Wap doo
105
00:08:32,387 --> 00:08:34,973
Ă€ coup de menhir
106
00:08:35,140 --> 00:08:37,017
Il s'est fait estourbir
107
00:08:37,183 --> 00:08:38,727
Musique rock
108
00:08:42,063 --> 00:08:44,816
Il s'éclate sans arrêt
109
00:08:46,484 --> 00:08:49,279
Il est vraiment pas frais
110
00:08:49,446 --> 00:08:51,322
Musique rock
111
00:08:55,160 --> 00:08:58,747
Il est complètement sonné
112
00:08:59,581 --> 00:09:01,958
Complètement déglingué
113
00:09:02,125 --> 00:09:03,418
Déglingué
114
00:09:03,585 --> 00:09:05,795
Il est
115
00:09:05,962 --> 00:09:07,964
Complètement fêlé
116
00:09:08,131 --> 00:09:11,926
Il est complètement rétamé
117
00:09:17,974 --> 00:09:20,769
– C'est très joli ! Encore, encore.
118
00:09:21,227 --> 00:09:23,229
– Allons le coucher
dans sa hutte.
119
00:09:23,855 --> 00:09:25,732
– Oh, si ! Encore, encore.
120
00:09:25,899 --> 00:09:27,233
– Il est devenu fou.
121
00:09:27,650 --> 00:09:31,404
(Tous)
– Il est devenu complètement fou.
122
00:09:35,909 --> 00:09:38,119
– Qu'est-ce qu'on va devenir ?
123
00:09:49,756 --> 00:09:51,966
– Eh bien, où est
le druide ?
124
00:09:52,926 --> 00:09:54,969
– Eh ben, on l'a pas eu.
125
00:09:55,136 --> 00:09:55,804
– Quoi ?
126
00:09:55,970 --> 00:10:01,726
– C'est à dire, ils nous ont attaqués
avec une force supérieure en nombre.
127
00:10:03,228 --> 00:10:05,271
– Combien étaient-ils ?
128
00:10:05,438 --> 00:10:07,398
– Heu, deux.
129
00:10:07,565 --> 00:10:09,400
Il s'énerve.
130
00:10:09,567 --> 00:10:11,528
– Ils nous jettent des menhirs.
131
00:10:12,862 --> 00:10:14,030
– Des menhirs ?
132
00:10:14,656 --> 00:10:16,407
– Ils sont fous, ces Gaulois.
133
00:10:17,075 --> 00:10:18,326
– Oh !
134
00:10:18,493 --> 00:10:22,789
Mais comment peut-on
en finir avec ces Gaulois ?
135
00:10:25,041 --> 00:10:26,209
Hum !
136
00:10:39,931 --> 00:10:41,141
Cris de panique
137
00:10:53,486 --> 00:10:54,696
Ah !
138
00:11:04,122 --> 00:11:05,165
AĂŻe.
139
00:11:06,249 --> 00:11:07,125
– Hein ?
140
00:11:08,084 --> 00:11:11,004
– Le ciel nous tombe sur la tête !
141
00:11:11,171 --> 00:11:14,340
Rires
142
00:11:16,968 --> 00:11:18,678
– Comment va-t-il ?
143
00:11:20,597 --> 00:11:22,307
– Ah… Pas mieux.
144
00:11:28,104 --> 00:11:31,232
Laissons-le se reposer
et allons voir le chef.
145
00:11:32,358 --> 00:11:34,235
Musique inquiétante
146
00:12:07,393 --> 00:12:11,022
(Tous, en tremblant)
– Que va-t-on faire ?
147
00:12:11,189 --> 00:12:13,942
– S'il n'était pas fou
il nous protégerait.
148
00:12:14,108 --> 00:12:15,610
(Tous)
Cris de peur
149
00:12:15,777 --> 00:12:18,738
– Allons, ce n'est qu'un orage.
150
00:12:18,905 --> 00:12:22,242
– Et si je chantais
pour nous donner du courage ?
151
00:12:25,662 --> 00:12:26,704
Cris
152
00:12:28,790 --> 00:12:31,501
– C'est le dieu du tonnerre qui proteste.
153
00:12:31,668 --> 00:12:34,879
– N'ayez pas peur.
Toutatis nous protège.
154
00:12:35,046 --> 00:12:36,297
Tremblements de peur
155
00:12:54,440 --> 00:12:56,401
Musique inquiétante
156
00:13:10,540 --> 00:13:11,708
Cris de peur
157
00:13:16,421 --> 00:13:18,381
Musique inquiétante
158
00:13:32,812 --> 00:13:35,815
– Eh bien, chef,
ne vas-tu pas accueillir ce…
159
00:13:37,066 --> 00:13:38,901
Ce visiteur.
160
00:13:39,736 --> 00:13:41,446
Musique inquiétante
161
00:13:57,879 --> 00:14:00,548
– Qui es-tu ?
162
00:14:00,715 --> 00:14:06,346
– Un voyageur égaré,
surpris par la tempĂŞte.
163
00:14:06,763 --> 00:14:09,682
Accorde-moi l'abri
sous ton toit.
164
00:14:09,849 --> 00:14:14,479
Jusqu'Ă ce que s'apaise
la colère des dieux.
165
00:14:14,979 --> 00:14:17,774
– Heu oui…
Entre, voyageur.
166
00:14:19,317 --> 00:14:21,110
Ma maison est la tienne.
167
00:14:21,277 --> 00:14:24,238
Que pouvons-nous faire
pour te réconforter ?
168
00:14:25,490 --> 00:14:27,116
– Il a sûrement très faim.
169
00:14:27,283 --> 00:14:31,454
– Il me reste un sanglier
et un peu de lait de chèvre.
170
00:14:32,246 --> 00:14:33,831
– Apportez le tout.
171
00:14:38,503 --> 00:14:40,713
– Quel est ton nom,
voyageur ?
172
00:14:42,507 --> 00:14:44,550
– Je me nomme Prolix.
173
00:14:51,474 --> 00:14:55,019
Je savais que l'orage allait éclater.
174
00:14:55,603 --> 00:14:59,524
Et je me suis hâté
vers ta maison où je savais…
175
00:14:59,690 --> 00:15:02,902
…que je pouvais
compter sur ton hospitalité.
176
00:15:03,069 --> 00:15:06,364
MĂŞme si certains
ont une drôle de façon…
177
00:15:06,531 --> 00:15:09,784
…de partager le lait
et le sanglier.
178
00:15:11,035 --> 00:15:14,038
Mais ça, je le savais aussi.
179
00:15:14,956 --> 00:15:16,999
– Comment savais-tu tout ça ?
180
00:15:19,377 --> 00:15:21,963
– Je suis un devin.
181
00:15:22,130 --> 00:15:23,798
(Tous)
– Un devin ?
182
00:15:23,965 --> 00:15:26,217
Ricanement
183
00:15:26,426 --> 00:15:28,803
– Quelqu'un ici est un esprit fort.
184
00:15:29,846 --> 00:15:30,847
Tonnerre
185
00:15:31,013 --> 00:15:33,724
– Le dieu du tonnerre n'aime pas ça.
186
00:15:35,143 --> 00:15:38,396
– C'est sûrement
cet imbécile qui voulait chanter.
187
00:15:39,397 --> 00:15:40,481
– Excuse-les.
188
00:15:40,648 --> 00:15:43,401
Ils passent leur temps
Ă se bagarrer.
189
00:15:46,612 --> 00:15:48,364
– Je sais.
190
00:15:49,657 --> 00:15:50,324
Tonnerre
191
00:15:50,491 --> 00:15:51,659
Cris
192
00:15:51,826 --> 00:15:55,163
Devin, dis-moi si le ciel
nous tombe sur la tĂŞte !
193
00:15:56,998 --> 00:16:01,085
– Il me faudrait un animal
pour lire dans ses entrailles.
194
00:16:01,252 --> 00:16:03,504
– On peut essayer avec un sanglier.
195
00:16:03,671 --> 00:16:06,883
– Avec ce qu'il reste
on ne lira pas grand-chose.
196
00:16:07,717 --> 00:16:11,345
Mais on peut se servir de ce chien.
197
00:16:12,305 --> 00:16:13,556
Je lis bien…
198
00:16:13,723 --> 00:16:14,891
…dans les chiens.
199
00:16:16,184 --> 00:16:17,101
– Le 1er…
200
00:16:17,268 --> 00:16:20,354
…qui touche à Idéfix
se ramasse une baffe.
201
00:16:20,521 --> 00:16:22,106
– Méfie-toi, Devin.
202
00:16:22,273 --> 00:16:25,443
Les prédictions
d'Obélix sont souvent exactes.
203
00:16:26,861 --> 00:16:31,657
– Tant pis. Vous ne connaîtrez
pas les intentions des dieux.
204
00:16:31,824 --> 00:16:33,576
(Tous)
– Oh !
205
00:16:34,160 --> 00:16:35,578
– J'ai un poisson.
206
00:16:35,745 --> 00:16:37,079
– Un poisson ?
207
00:16:38,581 --> 00:16:41,000
Ça peut être très lisible.
208
00:16:50,801 --> 00:16:55,640
Par Borvo, dieu des sources.
209
00:16:56,933 --> 00:17:00,561
Et par Damona la génisse.
210
00:17:02,355 --> 00:17:06,275
Et quoiqu'en pensent
les incrédules,…
211
00:17:07,068 --> 00:17:08,694
…je vois…
212
00:17:09,779 --> 00:17:13,157
…que le ciel ne vous tombera pas
sur la tĂŞte.
213
00:17:15,159 --> 00:17:17,245
Après la pluie, vient le beau temps.
214
00:17:17,411 --> 00:17:19,622
– Ah, je suis soulagée.
215
00:17:19,789 --> 00:17:20,998
– Oh ! Oh !
216
00:17:21,165 --> 00:17:23,834
– Je vois qu'une bagarre
va éclater.
217
00:17:24,001 --> 00:17:26,671
– Panoramix
vous dirait de ne pas…
218
00:17:26,837 --> 00:17:28,548
…croire cet imposteur.
219
00:17:28,714 --> 00:17:31,342
– Il est dangereux
de nier les dieux.
220
00:17:31,509 --> 00:17:33,761
– Mais le poisson a parlé.
221
00:17:33,928 --> 00:17:37,848
– Tout ce qu'on peut prédire
en examinant ce poisson…
222
00:17:38,015 --> 00:17:39,016
– Dis-le !
223
00:17:39,183 --> 00:17:41,102
– Il ne faut pas le manger.
224
00:17:41,269 --> 00:17:43,145
– Et pourquoi donc ?
225
00:17:43,312 --> 00:17:45,314
– Parce qu'il est pas frais.
226
00:17:45,481 --> 00:17:46,732
– Il est pas frais !
227
00:17:46,899 --> 00:17:48,067
– Parfaitement.
228
00:17:48,943 --> 00:17:50,278
– Ouarf.
229
00:17:51,112 --> 00:17:53,531
Les nouvelles ne sont pas fraîches.
230
00:17:54,198 --> 00:17:57,410
– Maintenant
qu'on a lu ton poisson…
231
00:17:58,244 --> 00:18:01,956
…tu devrais le refermer
et aller le ranger.
232
00:18:10,590 --> 00:18:11,674
Il grogne.
233
00:18:13,134 --> 00:18:14,385
Bagarre
234
00:18:21,350 --> 00:18:22,602
– Et tac et tac.
235
00:18:23,853 --> 00:18:25,813
– On touche pas les objets !
236
00:18:27,773 --> 00:18:29,317
– T'as pas le droit !
237
00:18:30,443 --> 00:18:32,403
– Tiens, attrape !
238
00:18:37,366 --> 00:18:38,284
– Ah !
239
00:18:56,552 --> 00:18:58,304
Comme je l'avais prédit…
240
00:19:02,350 --> 00:19:04,560
Après la pluie, le beau temps.
241
00:19:04,727 --> 00:19:06,228
(Tous)
– Oh !
242
00:19:06,395 --> 00:19:11,067
– Je préfère vous quitter.
D'autres villages ont besoin de moi.
243
00:19:11,233 --> 00:19:12,735
– Ne t'en va pas, Devin.
244
00:19:12,902 --> 00:19:14,904
– Mais enfin, mais enfin.
245
00:19:15,071 --> 00:19:16,947
– Ah ! Bon débarras.
246
00:19:17,114 --> 00:19:20,117
Cessez d'agir comme des imbéciles.
247
00:19:20,785 --> 00:19:24,080
– Mais il avait prédit le beau temps.
– La bagarre.
248
00:19:24,246 --> 00:19:25,956
– Il avait prédit la bagarre.
249
00:19:26,123 --> 00:19:28,918
– Il a compris que c'était une habitude.
250
00:19:29,085 --> 00:19:32,213
Dès qu'on parle
de tes poissons, on se bat.
251
00:19:32,380 --> 00:19:33,422
– C'est faux !
252
00:19:33,589 --> 00:19:36,467
– Ça n'arriverait pas,
s'ils étaient frais.
253
00:19:38,052 --> 00:19:39,470
Cris de bagarre
254
00:19:54,902 --> 00:19:58,781
Allons plutĂ´t voir
comment va Panoramix.
255
00:19:59,907 --> 00:20:01,701
– Ah, oui, c'est vrai.
256
00:20:01,867 --> 00:20:04,829
Je l'avais oublié,
avec toutes ces émotions.
257
00:20:06,747 --> 00:20:09,208
Comment allons-nous
le guérir ?
258
00:20:09,375 --> 00:20:12,545
– Il saurait faire
des potions pour se guérir.
259
00:20:12,712 --> 00:20:16,132
La potion !
HĂ©, Panoramix !
260
00:20:16,298 --> 00:20:17,758
Hic.
261
00:20:17,925 --> 00:20:20,261
Te souviens-tu de la formule ?
262
00:20:20,428 --> 00:20:21,762
– La potion magique ?
263
00:20:21,929 --> 00:20:23,139
Il rigole.
264
00:20:23,305 --> 00:20:24,974
Quelle potion magique ?
265
00:20:25,141 --> 00:20:27,810
Rires
266
00:20:42,825 --> 00:20:43,993
Rire
267
00:20:52,168 --> 00:20:54,795
– Panoramix, il faut
que tu comprennes.
268
00:20:55,671 --> 00:20:59,175
Tu dois nous préparer
de la potion magique.
269
00:20:59,341 --> 00:21:01,051
– Hein ?
270
00:21:01,761 --> 00:21:03,012
Mais qui…
271
00:21:03,179 --> 00:21:09,268
Qui est ce Panoramix
dont vous me parlez tout le temps ?
272
00:21:09,435 --> 00:21:10,686
– C'est pas grave.
273
00:21:10,853 --> 00:21:14,690
Maintenant vas-y,
essaie de faire de la potion.
274
00:21:14,857 --> 00:21:15,858
– Oui.
275
00:21:16,025 --> 00:21:17,485
Rires
276
00:21:17,651 --> 00:21:20,780
Mais qu'est-ce que
je dois faire ?
277
00:21:20,946 --> 00:21:23,532
– Mets des ingrédients dans la marmite.
278
00:21:23,699 --> 00:21:24,784
Rires
279
00:21:24,950 --> 00:21:27,369
– Astérix, dis-lui d'arrêter !
280
00:21:27,536 --> 00:21:31,290
Sinon la marmite,
je la lui balance !
281
00:21:31,457 --> 00:21:35,711
– Non, Obélix !
Tu l'as déjà fait avec un menhir.
282
00:21:37,379 --> 00:21:39,799
Rires
283
00:21:40,883 --> 00:21:43,052
Youpi !
284
00:21:53,687 --> 00:21:55,064
Hein ?
285
00:21:56,941 --> 00:21:58,275
Rires
286
00:22:00,736 --> 00:22:01,987
Youpi !
287
00:22:02,696 --> 00:22:04,240
C'est amusant.
288
00:22:06,784 --> 00:22:07,701
Rires
289
00:22:15,042 --> 00:22:16,001
Plouf
290
00:22:21,674 --> 00:22:22,633
Pouet
291
00:22:27,221 --> 00:22:29,431
Rires
292
00:22:29,598 --> 00:22:31,475
Youpi !
293
00:22:32,226 --> 00:22:35,646
– Il a l'air
de se souvenir de la formule.
294
00:22:36,522 --> 00:22:39,525
– Je mets ça aussi ?
295
00:22:39,733 --> 00:22:41,110
– Mais…
Si tu veux.
296
00:22:41,277 --> 00:22:42,778
Boum
297
00:22:48,868 --> 00:22:51,078
– Mais qu'est-ce qu'ils font ?
298
00:22:52,329 --> 00:22:53,455
– Oh là .
299
00:22:54,415 --> 00:22:55,416
– Et hop.
300
00:23:01,046 --> 00:23:02,298
– Hein ?
301
00:23:05,134 --> 00:23:06,051
Boum
302
00:23:07,344 --> 00:23:08,804
– Rentrons
au camp, vite.
303
00:23:08,971 --> 00:23:10,806
(Ensemble)
– Oh, oui.
304
00:23:11,807 --> 00:23:13,642
Rentrons, oui, c'est ça.
305
00:23:14,727 --> 00:23:16,020
Boum
306
00:24:08,781 --> 00:24:10,366
– Devin ?
307
00:24:11,367 --> 00:24:12,993
Devin ?
308
00:24:16,080 --> 00:24:17,456
Il ricane.
309
00:24:21,543 --> 00:24:22,670
Devin ?
310
00:24:24,588 --> 00:24:25,756
Il ricane.
311
00:24:26,757 --> 00:24:28,676
Oh ! Attends-moi, Devin.
312
00:24:29,176 --> 00:24:29,927
Boum
313
00:24:30,094 --> 00:24:30,970
Ah !
314
00:24:32,262 --> 00:24:34,431
– La colère des dieux
continue.
315
00:24:34,890 --> 00:24:38,268
Il est dangereux
de ne pas respecter un devin.
316
00:24:38,435 --> 00:24:39,353
– Oh.
317
00:24:39,520 --> 00:24:41,105
Ne pars pas.
318
00:24:41,814 --> 00:24:43,732
Je voudrais te consulter.
319
00:24:44,024 --> 00:24:45,275
Non, non, non.
320
00:24:46,151 --> 00:24:47,027
Reste.
321
00:24:47,194 --> 00:24:49,571
– Il y a des esprits forts
au village.
322
00:24:49,863 --> 00:24:52,282
Ce petit bonhomme
Ă moustache.
323
00:24:52,449 --> 00:24:55,869
Et le gros qui ne veut pas
qu'on lise dans son chien.
324
00:24:56,036 --> 00:24:56,662
– Aïe.
325
00:24:56,829 --> 00:25:00,916
Ce sont des barbares.
Ne fais pas attention Ă eux.
326
00:25:01,083 --> 00:25:05,045
– Peux-tu les faire chasser,
ces deux-lĂ ?
327
00:25:05,879 --> 00:25:09,675
– Chasser Astérix et Obélix ?
Impossible.
328
00:25:10,342 --> 00:25:11,093
AĂŻe !
329
00:25:13,512 --> 00:25:16,890
– Je peux m'installer
dans cette clairière en attendant.
330
00:25:17,057 --> 00:25:18,392
– Oh, oui oui.
331
00:25:18,726 --> 00:25:21,145
Ils ne viendront plus
dans la forĂŞt.
332
00:25:21,395 --> 00:25:23,313
Je t'apporterai tout ce…
333
00:25:23,480 --> 00:25:25,691
…qu'il te faut.
A manger, Ă boire.
334
00:25:25,858 --> 00:25:29,361
– Non. Nous, les devins,
nous vivons de méditation.
335
00:25:29,987 --> 00:25:32,489
Apporte-moi seulement de quoi lire.
336
00:25:33,115 --> 00:25:36,285
Des sangliers,
des poulets, de la cervoise…
337
00:25:36,452 --> 00:25:38,662
– Tu lis dans la cervoise aussi ?
338
00:25:38,829 --> 00:25:40,414
– Si elle est bien tirée.
339
00:25:40,581 --> 00:25:41,623
– Tu auras tout.
340
00:25:41,790 --> 00:25:44,626
Mais dis-moi ce que
les dieux me réservent.
341
00:25:46,128 --> 00:25:49,673
Oh…
342
00:25:49,840 --> 00:25:52,760
Le vol des hirondelles me dit…
343
00:25:53,844 --> 00:25:55,512
Hum hum…
344
00:25:55,679 --> 00:25:59,224
Que tu ne passeras pas
toute ta vie dans ce village.
345
00:25:59,391 --> 00:26:01,101
– Mon mari en est le chef.
346
00:26:01,268 --> 00:26:04,855
– Il sera appelé
vers de plus hautes destinées.
347
00:26:06,190 --> 00:26:10,360
– Mon frère Homéopatix
va le prendre dans ses affaires ?
348
00:26:10,527 --> 00:26:12,571
– J'allais le dire.
– Oh, oui !
349
00:26:13,197 --> 00:26:14,740
Maintenant, laisse-moi.
350
00:26:15,657 --> 00:26:17,534
Je dois méditer.
351
00:26:17,701 --> 00:26:19,995
Elle chantonne.
352
00:26:30,881 --> 00:26:32,674
Il ricane.
353
00:26:34,051 --> 00:26:35,427
Rires
354
00:26:35,594 --> 00:26:37,596
– Celle-ci
n'a pas fait boum.
355
00:26:38,097 --> 00:26:40,307
– C'est peut-être
un succès.
356
00:26:40,474 --> 00:26:43,936
– Il faudrait la goûter,
pour savoir.
357
00:26:44,520 --> 00:26:47,606
– Je vais y goûter,
c'est de ma faute.
358
00:26:47,773 --> 00:26:49,900
– Obélix, je suis le chef.
359
00:26:50,067 --> 00:26:51,610
C'est à moi de goûter.
360
00:26:51,777 --> 00:26:53,529
– Non, c'est
trop dangereux.
361
00:26:53,695 --> 00:26:57,658
Il faudrait trouver
un Romain pour goûter.
362
00:26:59,785 --> 00:27:01,036
Elle chantonne.
363
00:27:05,457 --> 00:27:07,167
Aboiements
Hein ?
364
00:27:09,294 --> 00:27:10,045
Oh.
365
00:27:10,546 --> 00:27:12,214
OĂą allez-vous ?
366
00:27:12,381 --> 00:27:14,424
– Nous cherchons
des Romains.
367
00:27:14,591 --> 00:27:17,219
– Et peut-être un ou deux
sangliers.
368
00:27:17,386 --> 00:27:19,054
Aboiements
369
00:27:19,972 --> 00:27:23,725
– Mais tu as faim Obélix !
Alors, venez.
370
00:27:23,892 --> 00:27:26,979
Je vous invite Ă manger chez moi.
371
00:27:27,146 --> 00:27:28,730
– Non, merci.
On est pressé.
372
00:27:28,897 --> 00:27:32,317
– Mais si ! On a toujours
le temps de manger un sanglier.
373
00:27:32,484 --> 00:27:34,736
N'est-ce pas Obélix ?
374
00:27:34,903 --> 00:27:36,655
– Ça c'est vrai, Bonemine.
375
00:27:36,822 --> 00:27:38,740
– Mais Obélix…
376
00:27:38,907 --> 00:27:41,743
– Tu refuses l'invitation
de la femme du chef ?
377
00:27:41,910 --> 00:27:44,454
– Non mais…
– Alors, allons-y.
378
00:27:44,955 --> 00:27:47,124
Elle chantonne.
379
00:27:48,834 --> 00:27:49,960
Grognements
380
00:27:50,127 --> 00:27:53,839
Aboiements
381
00:27:56,508 --> 00:27:58,177
Il chante.
382
00:28:04,224 --> 00:28:05,434
– Qu'y a-t-il ?
383
00:28:05,601 --> 00:28:07,019
– La patrouille est là .
384
00:28:08,770 --> 00:28:10,022
– Sortez-moi de là .
385
00:28:10,189 --> 00:28:11,940
Musique militaire
386
00:28:23,827 --> 00:28:26,163
– Ils font des bruits
terribles.
387
00:28:26,413 --> 00:28:29,124
– Ils jettent des marmites
au loin.
388
00:28:29,291 --> 00:28:30,959
– Des marmites ?
389
00:28:31,126 --> 00:28:33,879
Ils osent jeter
des marmites aux légionnaires.
390
00:28:34,046 --> 00:28:35,339
Oh !
391
00:28:36,006 --> 00:28:37,549
– C'est pas réglementaire.
392
00:28:37,716 --> 00:28:39,468
– Ah !
393
00:28:39,635 --> 00:28:43,680
On peut pas se battre
contre des marmites. Que préparent-ils ?
394
00:28:44,097 --> 00:28:46,850
– On peut pas rester tranquille ?
395
00:28:47,017 --> 00:28:48,227
(Ensemble)
– Oh oui !
396
00:28:48,393 --> 00:28:50,354
– Faites sortir cet imbécile.
397
00:28:51,563 --> 00:28:54,691
Il est volontaire
pour aller les espionner.
398
00:28:54,858 --> 00:28:56,944
– Lâchez-moi ! Non !
399
00:28:57,110 --> 00:28:59,029
Non ! Non !
400
00:28:59,988 --> 00:29:01,323
– Vas-tu sortir ?
401
00:29:01,490 --> 00:29:02,366
– Non !
402
00:29:02,532 --> 00:29:05,244
– Alors, je vais te…
Oups.
403
00:29:06,578 --> 00:29:09,623
Alors, je vais te faire
cuire dans ta marmite.
404
00:29:09,790 --> 00:29:11,208
– Vous ne le ferez pas.
405
00:29:11,375 --> 00:29:13,252
– Je vais me gêner.
406
00:29:19,132 --> 00:29:20,217
Il ricane.
407
00:29:26,431 --> 00:29:27,724
– Oh !
408
00:29:30,143 --> 00:29:31,395
Oh, oui.
409
00:29:31,561 --> 00:29:34,231
Cris de douleurs
410
00:29:37,609 --> 00:29:39,236
– Alors, tu sors ou pas ?
411
00:29:39,403 --> 00:29:42,864
– Il faudrait le touiller,
sinon il va attacher.
412
00:29:44,116 --> 00:29:46,535
– Oh, ça va ! Je sors.
413
00:29:49,037 --> 00:29:53,041
– Je te félicite
pour ton héroïsme spontané.
414
00:29:53,208 --> 00:29:54,584
Cris
415
00:29:57,629 --> 00:29:58,714
Coin coin
416
00:30:04,011 --> 00:30:06,763
– Cochonnet !
J'amène les invités.
417
00:30:06,930 --> 00:30:08,181
– Cochonnet ?
418
00:30:08,348 --> 00:30:11,393
Tu m'as pas appelé
comme ça depuis longtemps.
419
00:30:12,227 --> 00:30:15,147
– Je t'avais mal jugé,
cochonnet.
420
00:30:17,691 --> 00:30:20,986
Rires
421
00:30:22,237 --> 00:30:25,407
Offre une cervoise,
je prépare le repas.
422
00:30:25,782 --> 00:30:26,992
Cochonnet.
423
00:30:27,159 --> 00:30:28,243
Rires
424
00:30:30,912 --> 00:30:32,831
– Qu'est-ce que vous avez ?
425
00:30:33,832 --> 00:30:36,335
Rires
426
00:30:36,501 --> 00:30:38,378
– Excuse-nous, cochonnet !
427
00:30:41,423 --> 00:30:42,924
– C'est pas fini, non ?
428
00:30:45,385 --> 00:30:48,096
Pourquoi tu as invité ces 2 rigolos ?
429
00:30:48,263 --> 00:30:50,724
– Ce sont les 2 meilleurs guerriers.
430
00:30:50,891 --> 00:30:51,975
Cochonnet.
431
00:30:52,142 --> 00:30:54,603
Rires
432
00:30:54,770 --> 00:30:57,481
Le druide est malade,
on est en danger.
433
00:30:57,647 --> 00:30:58,648
Cochonnet.
434
00:30:58,815 --> 00:31:01,026
– Les Romains sont tranquilles.
435
00:31:01,193 --> 00:31:03,695
– Sans potion magique,
on ne sait jamais.
436
00:31:03,862 --> 00:31:05,822
Astérix et Obélix…
437
00:31:05,989 --> 00:31:08,492
…ne devraient plus
quitter le village.
438
00:31:09,534 --> 00:31:10,952
Cochonnet.
439
00:31:11,119 --> 00:31:12,245
Rire
440
00:31:15,165 --> 00:31:17,167
– Ah, ça vous amuse !
441
00:31:17,334 --> 00:31:19,127
Vous resterez au village.
442
00:31:19,753 --> 00:31:21,380
Vous garderez le druide.
443
00:31:21,546 --> 00:31:22,714
C'est un ordre.
444
00:31:22,881 --> 00:31:24,633
– Très bien, cochonnet.
445
00:31:39,439 --> 00:31:40,690
Hou hou hou
446
00:31:50,283 --> 00:31:51,618
Grincements
447
00:31:55,747 --> 00:31:56,998
Hou hou
448
00:32:05,841 --> 00:32:06,591
– Non.
449
00:32:06,758 --> 00:32:08,135
Hou hou
450
00:32:08,301 --> 00:32:10,804
Va-t'en !
Tu vas me faire repérer.
451
00:32:19,271 --> 00:32:21,064
Va-t'en !
452
00:32:29,573 --> 00:32:33,160
Hou hou hou
453
00:32:33,326 --> 00:32:34,244
Oh !
454
00:32:35,036 --> 00:32:36,288
Elle chantonne.
455
00:32:41,626 --> 00:32:43,170
Hou hou
456
00:32:51,720 --> 00:32:53,430
Musique joyeuse
457
00:33:02,981 --> 00:33:07,652
– Devin, je t'ai amené
de quoi lire mon avenir à Lutèce.
458
00:33:08,153 --> 00:33:12,032
Je suis sotte ! Cette oie n'a pas
d'entrailles ! Elle est farcie.
459
00:33:12,199 --> 00:33:13,033
– C'est rien.
460
00:33:13,200 --> 00:33:16,077
J'aime bien
lire les farces.
461
00:33:16,369 --> 00:33:20,832
Tu auras de beaux vĂŞtements,
la plus belle maison de la ville.
462
00:33:26,254 --> 00:33:30,383
Tu feras partie du tout Lutèce.
463
00:33:32,844 --> 00:33:34,095
La la la
464
00:33:45,732 --> 00:33:47,150
– Bonemine ?
465
00:33:47,859 --> 00:33:49,819
Que fais-tu ici ?
466
00:33:49,986 --> 00:33:54,115
– Heu, je…
Je cueillais des champignons.
467
00:33:54,783 --> 00:33:57,536
– La récolte n'a pas été bonne ?
468
00:33:57,702 --> 00:34:00,205
– Tu veux que je t'aide ?
– Oh ben heu…
469
00:34:00,372 --> 00:34:01,998
– Oh et puis zut.
470
00:34:02,374 --> 00:34:04,501
Je vais te confier un secret.
471
00:34:05,293 --> 00:34:07,671
Le Devin est resté dans la forêt.
472
00:34:08,421 --> 00:34:10,298
Je viens de le consulter.
473
00:34:11,132 --> 00:34:12,884
N'en parle Ă personne.
474
00:34:13,051 --> 00:34:14,344
(Ensemble)
– Oh !
475
00:34:14,511 --> 00:34:18,265
– Il m'a prédit
qu'Agécanonix deviendrait très riche.
476
00:34:18,431 --> 00:34:20,392
Et que j'aurais
des tas de bijoux.
477
00:34:20,559 --> 00:34:22,561
– Oh, c'est…
478
00:34:22,727 --> 00:34:24,521
– Je vais te confier un secret.
479
00:34:24,688 --> 00:34:26,398
– N'en parle à personne.
480
00:34:26,565 --> 00:34:28,817
– Le Devin est resté
dans la forĂŞt.
481
00:34:28,984 --> 00:34:30,193
– Je sais.
482
00:34:30,360 --> 00:34:32,696
Je lui apporte de la lecture.
483
00:34:34,072 --> 00:34:37,492
– Oui, mais pour plus de détails,…
484
00:34:37,659 --> 00:34:42,497
…il faudrait que je lise
dans de l'or !
485
00:34:50,797 --> 00:34:51,881
Hou hou
486
00:34:53,883 --> 00:34:55,552
Grincements
487
00:35:18,199 --> 00:35:19,492
La la la
488
00:35:23,580 --> 00:35:26,082
– Chéri, chéri !
489
00:35:28,460 --> 00:35:29,544
Hou hou
490
00:35:33,798 --> 00:35:35,008
Aboiements
491
00:35:36,593 --> 00:35:37,469
Hou hou
492
00:35:39,804 --> 00:35:40,722
Hou hou
493
00:35:40,889 --> 00:35:42,641
Aboiements
494
00:35:45,477 --> 00:35:46,811
– Va-t'en, sale bête.
495
00:35:47,687 --> 00:35:48,480
File !
496
00:35:50,023 --> 00:35:51,024
Ah !
497
00:35:53,068 --> 00:35:54,486
Aboiements
498
00:35:56,363 --> 00:35:57,781
Dong
499
00:35:58,740 --> 00:35:59,741
– Hé.
500
00:36:00,200 --> 00:36:00,992
– Hum ?
501
00:36:03,078 --> 00:36:04,204
Rires
502
00:36:04,663 --> 00:36:05,538
– Hein ?
503
00:36:08,458 --> 00:36:09,376
– Non !
504
00:36:09,542 --> 00:36:11,086
– Regarde, Astérix.
505
00:36:11,628 --> 00:36:14,464
C'est mon 1er Romain
déguisé en arbre.
506
00:36:15,090 --> 00:36:16,633
Rires
507
00:36:19,260 --> 00:36:20,679
Aboiements
508
00:36:29,771 --> 00:36:31,272
– Ne me faites pas
de mal.
509
00:36:31,439 --> 00:36:35,110
– Mais non,
nous allons juste t'offrir un peu soupe.
510
00:36:36,069 --> 00:36:38,029
– C'est tout ?
– C'est tout.
511
00:36:42,659 --> 00:36:43,868
Ah !
512
00:36:54,504 --> 00:36:56,047
– C'est pas encore ça.
513
00:36:58,133 --> 00:36:59,342
Ah !
514
00:37:02,095 --> 00:37:04,931
– Ne t'inquiète pas.
Nous allons arranger ça.
515
00:37:05,974 --> 00:37:07,016
– Bouge pas.
516
00:37:24,909 --> 00:37:26,202
Marteau piqueur
517
00:37:39,674 --> 00:37:40,759
Rires
518
00:37:45,054 --> 00:37:46,055
– Hein ?
519
00:37:48,725 --> 00:37:49,851
Marteau piqueur
520
00:37:55,940 --> 00:37:57,233
Hennissements
521
00:38:03,740 --> 00:38:05,658
Aboiements
522
00:38:06,659 --> 00:38:08,328
– À moi, à moi !
523
00:38:39,025 --> 00:38:40,235
Boum
524
00:38:40,902 --> 00:38:41,861
Il rit.
525
00:38:42,737 --> 00:38:43,738
– Hop là .
526
00:38:44,823 --> 00:38:45,865
Rugissements
527
00:38:59,587 --> 00:39:00,713
Boum
528
00:39:33,746 --> 00:39:35,790
Fuite d'air
529
00:39:41,379 --> 00:39:42,213
Hou hou
530
00:39:46,342 --> 00:39:47,635
Guili guili guili !
531
00:39:47,802 --> 00:39:48,636
Rires
532
00:39:51,347 --> 00:39:54,017
– Obélix !
– J'arrive, me voilà .
533
00:39:59,105 --> 00:39:59,981
Hou hou
534
00:40:02,400 --> 00:40:03,860
– À moi.
535
00:40:11,159 --> 00:40:12,952
– Yahou !
536
00:40:34,474 --> 00:40:35,224
Hic…
537
00:41:09,217 --> 00:41:10,760
Respiration haletante
538
00:41:16,265 --> 00:41:17,183
Ah !
539
00:41:20,937 --> 00:41:22,355
– Petit, petit, petit !
540
00:41:22,730 --> 00:41:23,564
Ah !
541
00:41:24,399 --> 00:41:26,317
Rires
542
00:41:33,741 --> 00:41:35,159
Cri
543
00:41:40,456 --> 00:41:42,041
– Au revoir, au revoir.
544
00:41:42,583 --> 00:41:43,584
Boum
545
00:41:45,753 --> 00:41:47,672
Ça a réussi !
546
00:41:47,839 --> 00:41:50,091
Encore ! Encore !
547
00:41:52,760 --> 00:41:53,428
– Hé.
548
00:41:54,512 --> 00:41:56,431
Comment te sens-tu, Romain ?
549
00:41:57,640 --> 00:41:58,391
– Bien.
550
00:41:59,392 --> 00:42:00,476
Très bien même.
551
00:42:01,811 --> 00:42:03,229
Je me sens léger.
552
00:42:03,813 --> 00:42:05,231
Très léger.
553
00:42:08,109 --> 00:42:09,777
Ah !
554
00:42:09,944 --> 00:42:11,362
Attrapez-moi !
555
00:42:35,803 --> 00:42:36,971
Cui cui
556
00:42:47,648 --> 00:42:48,858
– Hum ?
557
00:42:49,025 --> 00:42:50,026
– Hé.
558
00:42:51,277 --> 00:42:54,113
Pas de question stupide.
Envoie une amarre.
559
00:42:54,864 --> 00:42:56,115
Musique militaire
560
00:43:03,915 --> 00:43:05,875
– Centurion, Centurion.
561
00:43:06,667 --> 00:43:09,212
– Que tiens-tu au bout
de cette corde ?
562
00:43:09,712 --> 00:43:12,006
– Regardez-vous même, Centurion.
563
00:43:13,132 --> 00:43:14,008
Ah !
564
00:43:14,592 --> 00:43:17,011
– Descends de lĂ
tout de suite !
565
00:43:17,220 --> 00:43:18,346
– Je ne peux pas.
566
00:43:18,513 --> 00:43:21,182
Je suis léger comme un papillon.
567
00:43:22,767 --> 00:43:25,103
– Amenez le papillon !
568
00:43:26,771 --> 00:43:28,815
Taratata tarata taratata
569
00:43:34,028 --> 00:43:38,282
– Leur druide expérimente
des potions et rigole tout le temps.
570
00:43:38,991 --> 00:43:39,951
– Hé ?
571
00:43:40,326 --> 00:43:41,786
– Manquait plus
que ça.
572
00:43:41,953 --> 00:43:43,037
Ah !
573
00:43:44,497 --> 00:43:46,374
– Qu'est-ce qu'ils préparent ?
574
00:43:47,708 --> 00:43:50,837
Prends une patrouille
et va les observer.
575
00:43:54,507 --> 00:43:56,926
– Il nous faudrait un autre Romain.
576
00:43:58,553 --> 00:44:00,888
Boum
Rires
577
00:44:06,394 --> 00:44:09,647
– Tu vas loin, Agécanonix ?
Veux-tu de l'aide ?
578
00:44:09,814 --> 00:44:12,692
– Heu… non, non.
579
00:44:12,942 --> 00:44:15,236
Je vais boire un coup en forĂŞt.
580
00:44:18,364 --> 00:44:20,783
Il chantonne.
581
00:44:24,036 --> 00:44:26,539
– Il se passe de drôles
de choses ici.
582
00:44:27,540 --> 00:44:31,294
– Ils vont tous dans la forêt
et ils sont contents.
583
00:44:31,460 --> 00:44:33,588
Et moi, je m'ennuie, ici.
584
00:44:34,338 --> 00:44:35,506
Il chantonne.
585
00:44:41,095 --> 00:44:42,388
– Hé, chef !
586
00:44:48,603 --> 00:44:51,063
Qu'est-ce qui se passe dans la forĂŞt ?
587
00:44:51,731 --> 00:44:53,733
Obélix, surveille Panoramix.
588
00:44:54,233 --> 00:44:56,903
Musique inquiétante
589
00:45:25,890 --> 00:45:27,433
Il y a quelqu'un ?
590
00:45:30,186 --> 00:45:31,187
– Où est-il ?
591
00:45:32,438 --> 00:45:33,481
– Qui ça ?
592
00:45:34,065 --> 00:45:35,316
– Tu l'as chassé.
593
00:45:35,483 --> 00:45:37,693
Ton chef t'avait
interdit de venir.
594
00:45:38,236 --> 00:45:41,155
De grands malheurs
vont s'abattre sur nous !
595
00:45:42,448 --> 00:45:44,325
Le Devin m'avait prévenue.
596
00:45:44,492 --> 00:45:46,244
– Le Devin ?
Attends !
597
00:45:46,410 --> 00:45:50,915
– Le Devin est parti. De grands
malheurs vont s'abattre sur nous !
598
00:45:51,082 --> 00:45:53,251
Astérix a chassé le Devin !
599
00:45:56,003 --> 00:45:57,880
– Avé, Centurion.
600
00:45:58,256 --> 00:45:59,340
– Avé.
601
00:45:59,882 --> 00:46:00,883
Ton rapport.
602
00:46:01,217 --> 00:46:04,762
– Faisant la patrouille
que vous nous aviez ordonnée,…
603
00:46:04,929 --> 00:46:07,348
…nous avons trouvé dans une…
604
00:46:07,515 --> 00:46:09,392
…clairière cet individu.
605
00:46:09,558 --> 00:46:12,019
Il nous a paru louche.
606
00:46:13,229 --> 00:46:14,730
Cris
607
00:46:15,064 --> 00:46:16,691
– Un prisonnier Gaulois ?
608
00:46:16,857 --> 00:46:17,775
– Ah !
609
00:46:17,942 --> 00:46:19,527
– Vous êtes devenu fou ?
610
00:46:22,738 --> 00:46:27,243
Es-tu un de ces sauvages
qui nous résistent encore et toujours ?
611
00:46:27,410 --> 00:46:30,871
– Hein ? Moi ? Oh, non.
612
00:46:31,038 --> 00:46:34,875
Je ne suis pas de ce village,
je ne résiste à personne.
613
00:46:35,668 --> 00:46:36,711
– Tant mieux.
614
00:46:39,588 --> 00:46:41,173
Il se racle la gorge.
615
00:46:41,340 --> 00:46:43,467
Je me nomme Prolix.
616
00:46:44,552 --> 00:46:45,553
– Hum ?
617
00:46:47,763 --> 00:46:51,350
– Je parcours le pays
Ă la recherche d'un protecteur.
618
00:46:53,269 --> 00:46:57,606
Je savais
que je rencontrerais ici un soldat fort.
619
00:46:59,984 --> 00:47:05,906
Et généreux, même si certains ne
m'ont pas traité avec tous les égards.
620
00:47:07,325 --> 00:47:10,703
Mais ça,
je le savais aussi.
621
00:47:12,455 --> 00:47:13,581
– Tiens donc.
622
00:47:14,582 --> 00:47:16,625
Et comment
savais-tu tout ça ?
623
00:47:17,877 --> 00:47:19,378
– Je suis un devin.
624
00:47:20,338 --> 00:47:21,797
– Un devin ?
625
00:47:23,883 --> 00:47:26,177
Tu serais un vrai devin Gaulois ?
626
00:47:26,886 --> 00:47:27,970
– Mais oui.
627
00:47:29,263 --> 00:47:32,767
Par exemple, je vois
que vous allez monter en grade.
628
00:47:33,434 --> 00:47:35,686
Vous ferez de grandes choses.
629
00:47:35,853 --> 00:47:36,854
– Hum.
630
00:47:37,563 --> 00:47:40,232
Je vaincrai
les irréductibles Gaulois ?
631
00:47:40,399 --> 00:47:42,026
– J'allais le dire.
632
00:47:42,193 --> 00:47:44,862
– Quelle bonne idée !
Hé hé hé.
633
00:47:45,029 --> 00:47:50,201
Tu n'as pas de chance. Nous avons
ordre d'arrĂŞter tous les devins Gaulois.
634
00:47:50,576 --> 00:47:51,327
– Ah, oui ?
635
00:47:51,494 --> 00:47:54,747
Ah ben ça… Heu…
Bah, ben non…
636
00:47:56,040 --> 00:47:58,000
Rires
637
00:47:58,167 --> 00:48:01,128
Assez blagué, maintenant.
638
00:48:02,338 --> 00:48:04,340
Je ne suis pas un vrai devin.
639
00:48:04,507 --> 00:48:07,009
Je profite de la crédulité
des gens…
640
00:48:07,176 --> 00:48:09,845
…pour vivre sans travailler.
641
00:48:10,012 --> 00:48:12,098
Ne perdez pas votre temps avec moi !
642
00:48:12,765 --> 00:48:16,560
– Tu viens pourtant
de prédire que je monterai en grade.
643
00:48:17,228 --> 00:48:19,105
– Ah bon, mais…
644
00:48:19,271 --> 00:48:21,565
Mais non !
Mais c'est absurde.
645
00:48:21,732 --> 00:48:25,111
– Je me disais aussi.
– Je te demande pas ton avis !
646
00:48:25,986 --> 00:48:28,155
– Ce type ne m'a pas convaincu.
647
00:48:28,948 --> 00:48:30,324
Il est suspect !
648
00:48:33,744 --> 00:48:35,871
Je vais te mettre à l'épreuve.
649
00:48:37,331 --> 00:48:38,165
Pile…
650
00:48:39,041 --> 00:48:40,418
Ou face ?
651
00:48:42,670 --> 00:48:44,630
– Ni l'un ni l'autre.
652
00:49:08,404 --> 00:49:09,196
– Gagné !
653
00:49:09,989 --> 00:49:15,119
Dès qu'il a prédit que je monterais,
j'ai su que c'était un vrai devin.
654
00:49:16,120 --> 00:49:18,122
– Ah, mais non, mais non.
655
00:49:18,289 --> 00:49:23,377
Si j'étais un vrai devin, j'aurais
deviné qu'elle tomberait sur la tranche.
656
00:49:26,755 --> 00:49:29,300
– Qu'on le couvre de chaînes.
657
00:49:29,467 --> 00:49:33,053
Je suis un imposteur.
Un imposteur !
658
00:49:34,180 --> 00:49:37,224
J'ai flatté
les gens du village pour qu'ils…
659
00:49:37,391 --> 00:49:40,060
…me croient.
Ce sont des naĂŻfs.
660
00:49:40,561 --> 00:49:43,647
Ils croient tout ce que
je leur raconte.
661
00:49:44,356 --> 00:49:45,065
LĂ !
662
00:49:46,692 --> 00:49:48,277
– Alors, comme ça…
663
00:49:48,444 --> 00:49:52,114
…les Gaulois croient
tout ce que tu leur racontes ?
664
00:49:54,533 --> 00:49:55,534
– Oh, oui.
665
00:49:58,329 --> 00:49:59,997
J'en suis sûr.
666
00:50:01,832 --> 00:50:05,085
– Tu as été
d'une grande imprudence, Astérix.
667
00:50:05,461 --> 00:50:07,922
Il est dangereux
de défier un devin.
668
00:50:08,088 --> 00:50:11,175
– C'est un imposteur
qui a pris votre argent.
669
00:50:11,342 --> 00:50:13,260
Il est probablement parti…
670
00:50:13,427 --> 00:50:15,638
…à la recherche d'autres naïfs.
671
00:50:16,430 --> 00:50:17,473
– Je ne crois…
672
00:50:17,640 --> 00:50:20,768
…que c'était
un imposteur. Il disait vrai.
673
00:50:20,935 --> 00:50:23,270
– Vous avez cru à ces sottises ?
674
00:50:23,437 --> 00:50:26,315
– Des sottises ?
Qu'est-ce que tu en sais ?
675
00:50:26,482 --> 00:50:27,107
Sanglots
676
00:50:27,942 --> 00:50:31,779
Qu'allons-nous faire ?
Mais qu'allons-nous faire ?
677
00:50:33,572 --> 00:50:34,740
Sanglots
678
00:50:45,918 --> 00:50:47,169
– Regardez.
679
00:50:48,963 --> 00:50:50,214
Le Devin.
680
00:50:50,548 --> 00:50:51,590
Le Devin.
681
00:50:52,550 --> 00:50:54,677
Le Devin est revenu.
682
00:50:57,137 --> 00:51:00,140
– Oui, Gaulois !
683
00:51:02,059 --> 00:51:03,644
Je suis revenu.
684
00:51:04,478 --> 00:51:08,274
Pour vous dire que le malheur…
685
00:51:08,440 --> 00:51:09,650
…est sur vous !
686
00:51:12,278 --> 00:51:16,365
Votre village est maudit par les dieux.
687
00:51:18,576 --> 00:51:21,495
L'air même que vous respirez…
688
00:51:21,662 --> 00:51:25,624
…viendra des profondeurs
infernales.
689
00:51:26,458 --> 00:51:28,502
Il sera nauséabond.
690
00:51:28,919 --> 00:51:30,379
Empoisonné.
691
00:51:31,255 --> 00:51:33,257
Vos visages perdront les…
692
00:51:33,424 --> 00:51:34,967
…couleurs de la vie.
693
00:51:36,844 --> 00:51:39,555
Fuyez !
694
00:51:39,722 --> 00:51:42,641
Fuyez, imprudents !
695
00:51:44,560 --> 00:51:47,104
C'est votre seule chance de salut.
696
00:51:49,273 --> 00:51:51,442
Je vous aurai prévenus.
697
00:51:52,901 --> 00:51:54,236
Il tousse.
698
00:52:03,579 --> 00:52:06,582
– Je ne reste pas
dans ce village maudit.
699
00:52:06,749 --> 00:52:08,626
Partons pour Lutèce,
cochonnet.
700
00:52:08,792 --> 00:52:09,835
– Vous êtes fous ?
701
00:52:10,002 --> 00:52:13,422
Vous n'allez pas partir
Ă cause de ce charlatan ?
702
00:52:13,589 --> 00:52:16,675
– Nous ne pouvons
pas lutter contre les dieux.
703
00:52:17,134 --> 00:52:20,095
Allons nous installer
sur la petite île.
704
00:52:20,262 --> 00:52:22,431
– Mais c'est à Lutèce…
705
00:52:22,598 --> 00:52:25,392
– Nous reviendrons
au village plus tard.
706
00:52:25,893 --> 00:52:28,103
– Astérix, on y va ?
707
00:52:34,485 --> 00:52:35,986
– Non, je reste.
708
00:52:36,153 --> 00:52:39,448
– Tous à la plage par Toutatis.
709
00:52:40,074 --> 00:52:41,241
Musique triste
710
00:52:56,340 --> 00:52:57,633
Rires étouffés
711
00:52:58,717 --> 00:53:00,511
Musique triste
712
00:53:12,439 --> 00:53:13,941
– Obélix, tu pars aussi ?
713
00:53:14,692 --> 00:53:15,567
– Ben…
714
00:53:16,443 --> 00:53:18,570
Aboiements
715
00:53:22,700 --> 00:53:23,784
Bon, ben…
716
00:53:24,535 --> 00:53:25,536
Je reste.
717
00:53:26,995 --> 00:53:29,581
– Mettez les bateaux
Ă la mer.
718
00:53:38,716 --> 00:53:39,925
Rires
719
00:53:48,600 --> 00:53:50,102
Pleurs
720
00:53:52,271 --> 00:53:55,899
– Les Romains pourraient
attaquer d'un moment Ă l'autre.
721
00:53:56,483 --> 00:53:57,860
Ah.
722
00:53:58,026 --> 00:53:59,319
Cachons-nous.
723
00:54:00,028 --> 00:54:01,989
Musique triste
724
00:54:11,623 --> 00:54:12,875
Cris de mouettes
725
00:54:16,253 --> 00:54:18,213
Musique triste
726
00:54:26,972 --> 00:54:28,223
Pleurs
727
00:54:40,569 --> 00:54:41,653
– Ça y est.
728
00:54:41,820 --> 00:54:44,364
Ils sont partis.
Comme je l'avais dit.
729
00:54:45,491 --> 00:54:46,992
– Je n'en doutais pas.
730
00:54:47,159 --> 00:54:50,579
Vous autres devins
avez de grands pouvoirs.
731
00:54:50,996 --> 00:54:52,122
– On l'embarque ?
732
00:54:52,539 --> 00:54:54,750
– Vous deviez me laisser libre.
733
00:54:54,917 --> 00:54:55,834
– Non, non.
734
00:54:56,418 --> 00:55:00,047
Allons d'abord
au village vérifier tes dires.
735
00:55:00,798 --> 00:55:01,715
Soupirs
736
00:55:02,257 --> 00:55:03,675
Je l'aurais parié.
737
00:55:04,468 --> 00:55:05,677
– Je sais.
738
00:55:06,845 --> 00:55:10,265
– Mais non, vous savez pas.
Je suis pas un devin.
739
00:55:10,724 --> 00:55:13,310
Je suis un malin, c'est tout.
740
00:55:14,144 --> 00:55:15,729
C'est tout.
741
00:55:17,773 --> 00:55:18,982
Musique militaire
742
00:55:27,241 --> 00:55:28,075
– Regarde !
743
00:55:28,784 --> 00:55:31,829
Le Devin conduit les Romains au village.
744
00:55:32,329 --> 00:55:34,331
– Le Devin avec
les Romains ?
745
00:55:34,832 --> 00:55:37,042
Ah, tout s'explique.
746
00:55:37,209 --> 00:55:38,919
Musique militaire
747
00:55:46,134 --> 00:55:48,512
– On ne va pas les laisser rentrer.
748
00:55:48,679 --> 00:55:51,431
– On les jette dehors.
– Non, Obélix.
749
00:55:52,266 --> 00:55:54,810
– Je n'ai pas
de potion magique.
750
00:55:54,977 --> 00:55:58,313
Pour l'instant, la seule
chose à faire, c'est de…
751
00:55:58,480 --> 00:56:00,524
…veiller sur Panoramix.
752
00:56:00,691 --> 00:56:02,234
Rires
753
00:56:10,659 --> 00:56:12,411
Musique douce
754
00:56:21,670 --> 00:56:24,882
– C'est comme
qui dirait désert et inhabité,…
755
00:56:25,048 --> 00:56:26,717
…ô, Centurion.
756
00:56:30,345 --> 00:56:31,805
Il ricane.
757
00:56:42,482 --> 00:56:43,358
– Viens.
758
00:56:47,195 --> 00:56:51,950
Va Ă Rome porter
un message à César.
759
00:56:53,911 --> 00:56:55,245
Tu lui diras…
760
00:56:56,288 --> 00:56:58,916
…que toute la Gaule est occupée.
761
00:56:59,082 --> 00:57:00,876
Il te demandera:…
762
00:57:01,335 --> 00:57:02,461
…"Toute ?"
763
00:57:03,128 --> 00:57:05,547
Tu lui répondras
764
00:57:07,591 --> 00:57:08,634
…"Toute !"
765
00:57:09,718 --> 00:57:12,012
Il comprendra.
766
00:57:12,471 --> 00:57:14,514
Musique triste
767
00:57:24,358 --> 00:57:26,276
– Rompez les rangs !
768
00:57:30,405 --> 00:57:32,574
– Comme dirait César…
769
00:57:33,283 --> 00:57:34,368
Ah.
770
00:57:35,077 --> 00:57:36,495
Je suis venu,…
771
00:57:37,245 --> 00:57:38,413
…j'ai vu,…
772
00:57:39,581 --> 00:57:41,541
…j'ai vaincu.
773
00:57:42,334 --> 00:57:43,585
Ricanement
774
00:57:43,835 --> 00:57:45,337
Bravo, Devin.
775
00:57:45,671 --> 00:57:47,005
Tu es très fort.
776
00:57:47,172 --> 00:57:49,216
– On l'embarque, alors ?
777
00:57:49,383 --> 00:57:50,175
Et…
778
00:57:50,342 --> 00:57:53,553
…vous monterez en grade,
comme il l'a prédit.
779
00:57:54,054 --> 00:57:57,057
– Non, mais enfin,
mais pas du tout.
780
00:57:57,391 --> 00:57:58,308
– Pourquoi ?
781
00:57:58,475 --> 00:58:01,895
Les dieux t'ont prévenu
de quelque chose de mauvais ?
782
00:58:02,354 --> 00:58:03,689
– J'en sais rien, moi.
783
00:58:03,855 --> 00:58:04,856
– Et quoi encore ?
784
00:58:05,023 --> 00:58:07,818
– Je sais pas faire
de vraies prédictions.
785
00:58:07,985 --> 00:58:12,823
– Réponds, ou je te fais ouvrir
pour lire dans tes propres entrailles.
786
00:58:17,619 --> 00:58:19,079
– Oui, vous monterez.
787
00:58:19,246 --> 00:58:21,915
– Alors, on l'embarque.
– Mais non.
788
00:58:22,290 --> 00:58:25,085
– Un devin peut nous être utile.
789
00:58:25,836 --> 00:58:28,588
– Oui, mais les ordres sont les ordres.
790
00:58:29,214 --> 00:58:32,134
– Il faudrait trouver moyen
de l'embarquer.
791
00:58:32,551 --> 00:58:36,888
– Mais enfin…
Mais enfin, j'avais prédit…
792
00:58:37,055 --> 00:58:39,433
…que l'air serait nauséabond.
793
00:58:45,313 --> 00:58:46,481
Snif
794
00:58:46,648 --> 00:58:47,733
Snif snif
795
00:58:48,400 --> 00:58:49,317
– Et donc ?
796
00:58:49,693 --> 00:58:52,195
Vous ne trouvez pas qu'il y aurait…
797
00:58:52,362 --> 00:58:54,156
…comme une drôle d'odeur.
798
00:58:54,865 --> 00:58:55,907
Tout d'un coup.
799
00:58:56,575 --> 00:58:57,993
– Une drôle d'odeur ?
800
00:58:58,910 --> 00:58:59,578
– Oui.
801
00:59:00,037 --> 00:59:01,788
– Une drôle d'odeur.
802
00:59:02,039 --> 00:59:03,206
Snif snif
803
00:59:05,417 --> 00:59:07,836
– Oh, Centurion…
804
00:59:08,003 --> 00:59:11,923
L'air est irrespirable
dans le village, pestilentiel.
805
00:59:13,175 --> 00:59:13,967
Oh !
806
00:59:15,469 --> 00:59:16,887
– Pestilentiel ?
807
00:59:17,804 --> 00:59:19,097
Cris d'agonie
808
00:59:25,312 --> 00:59:28,106
– Tu es prodigieux, Devin.
809
00:59:28,857 --> 00:59:30,942
Les dieux t'obéissent.
810
00:59:32,069 --> 00:59:35,572
– Oh non… Non,
c'est pas possible.
811
00:59:36,782 --> 00:59:39,201
Ils agonisent.
812
00:59:39,785 --> 00:59:41,703
Mais c'est pas possible.
813
00:59:45,082 --> 00:59:47,375
Non, mais c'est pas possible.
814
00:59:47,834 --> 00:59:51,213
Cris d'oiseaux
815
00:59:53,840 --> 00:59:55,383
C'est pas possible.
816
00:59:56,802 --> 00:59:58,428
C'est pas possible.
817
01:00:04,226 --> 01:00:05,310
– Trompette !
818
01:00:05,477 --> 01:00:08,480
Sonne l'évacuation
de ce village maudit.
819
01:00:09,981 --> 01:00:10,941
Cris d'agonie
820
01:00:18,031 --> 01:00:19,074
Boum
821
01:00:21,201 --> 01:00:22,744
– Panoramix !
822
01:00:26,456 --> 01:00:27,707
– Par ici.
823
01:00:27,874 --> 01:00:29,251
Encore, encore.
824
01:00:36,216 --> 01:00:37,676
Boum
825
01:00:45,100 --> 01:00:46,893
– Obélix !
826
01:00:47,894 --> 01:00:49,187
– Astérix ?
827
01:00:49,646 --> 01:00:51,857
Rires
828
01:00:52,023 --> 01:00:53,567
– Youpi !
829
01:00:55,485 --> 01:00:57,737
Oh, youpi !
830
01:01:02,075 --> 01:01:03,160
– Oh.
831
01:01:06,204 --> 01:01:09,207
Aboiements désespérés
832
01:01:25,390 --> 01:01:27,309
– Tout ça, c'est de ma faute.
833
01:01:27,517 --> 01:01:28,727
Rires
834
01:01:32,105 --> 01:01:33,315
– Quand je pense…
835
01:01:33,481 --> 01:01:36,359
…qu'un simple petit coup de menhir…
836
01:01:38,028 --> 01:01:39,404
Oh !
837
01:01:39,571 --> 01:01:41,573
Oh !
838
01:01:42,032 --> 01:01:44,743
Un coup de menhir.
839
01:01:47,454 --> 01:01:48,914
Grognements
840
01:01:49,080 --> 01:01:50,540
Aboiements
841
01:01:54,169 --> 01:01:55,503
Boum
Rires
842
01:02:03,345 --> 01:02:04,846
Toux
843
01:02:25,659 --> 01:02:26,743
Aboiements
844
01:02:31,539 --> 01:02:32,666
– Astérix ?
845
01:02:34,626 --> 01:02:35,752
– Hein ?
846
01:02:38,713 --> 01:02:39,756
– Astérix.
847
01:02:40,465 --> 01:02:41,591
– Astérix ?
848
01:02:41,883 --> 01:02:43,385
Tu m'as appelé Astérix ?
849
01:02:44,970 --> 01:02:46,346
Panoramix !
850
01:02:47,722 --> 01:02:48,890
Tu es guéri.
851
01:02:49,057 --> 01:02:50,141
Boum
852
01:02:54,521 --> 01:02:56,273
Aboiements
853
01:03:00,277 --> 01:03:01,528
– Obélix ! C'est toi
854
01:03:01,695 --> 01:03:03,738
…qui as jeté ce menhir ?
855
01:03:03,905 --> 01:03:06,199
– Oui, pour le guérir.
856
01:03:06,366 --> 01:03:08,952
Tu ne vas pas dire que j'ai mal fait !
857
01:03:09,119 --> 01:03:11,538
Cris de colère
858
01:03:11,705 --> 01:03:13,915
– Au lieu
de vous disputer…
859
01:03:14,082 --> 01:03:16,918
…aidez-moi à sortir
de dessous ce menhir.
860
01:03:17,335 --> 01:03:21,131
– Toutatis soit loué.
Notre druide est toujours guéri.
861
01:03:24,092 --> 01:03:28,346
– Comment ça, toujours ?
C'est grâce à mes soins délicats.
862
01:03:29,764 --> 01:03:30,890
Vagues
863
01:03:43,153 --> 01:03:44,404
Soupirs
864
01:03:46,448 --> 01:03:49,826
– Mais combien
de temps on va encore rester lĂ ?
865
01:03:49,993 --> 01:03:54,122
Gros sanglier abruti,
on aurait dû partir pour Lutèce.
866
01:03:54,998 --> 01:03:56,791
– Mais mimine,…
867
01:03:56,958 --> 01:04:00,837
…on retournera au village
après la colère des dieux.
868
01:04:01,004 --> 01:04:03,548
– C'est pas ici
que je serai riche.
869
01:04:03,715 --> 01:04:04,924
– C'est vrai, ça.
870
01:04:05,091 --> 01:04:07,010
(Ensemble)
– Oh, chut !
871
01:04:09,262 --> 01:04:13,099
– Si le druide était là ,
il saurait quoi faire.
872
01:04:13,266 --> 01:04:15,018
Cris de mouettes
873
01:04:15,185 --> 01:04:16,644
– Y en a marre !
874
01:04:17,771 --> 01:04:18,521
– Aïe.
875
01:04:19,397 --> 01:04:20,774
– Hum.
876
01:04:23,651 --> 01:04:25,070
– Mais y en a marre.
877
01:04:25,570 --> 01:04:26,738
Cris de mouettes
878
01:04:53,598 --> 01:04:55,392
Musique militaire
879
01:05:02,315 --> 01:05:04,109
– Légionnaires !
880
01:05:05,151 --> 01:05:06,277
Halte !
881
01:05:08,279 --> 01:05:09,614
Rompez les rangs.
882
01:05:10,240 --> 01:05:12,033
– Ah, ça va mieux ici.
883
01:05:13,034 --> 01:05:13,952
– Mais ?
884
01:05:15,161 --> 01:05:18,081
Nous avons dĂ»
abandonner le village.
885
01:05:18,248 --> 01:05:22,919
– Grâce au Devin, nous avons
chassé les dissidents Gaulois.
886
01:05:23,711 --> 01:05:27,215
– Alors, ce coup-ci on l'embarque ?
– Mais non !
887
01:05:29,926 --> 01:05:33,721
Excusez-moi de vous demander pardon,
mais je comprends pas.
888
01:05:35,223 --> 01:05:39,978
– C'est normal, c'est pour ça que
je suis centurion et toi, optione.
889
01:05:42,605 --> 01:05:44,566
Bon, viens. J'ai Ă te parler.
890
01:05:50,947 --> 01:05:52,323
– Là , d'accord.
891
01:05:55,368 --> 01:05:57,162
– La preuve est faite.
892
01:05:57,954 --> 01:05:59,914
Tu es un vrai devin.
893
01:06:00,623 --> 01:06:03,334
Les dieux sont avec toi.
894
01:06:04,085 --> 01:06:06,129
– Alors quoi, je suis devin ?
895
01:06:06,337 --> 01:06:07,589
Un devin, un devin ?
896
01:06:07,922 --> 01:06:11,384
– Je devrais te faire arrêter.
897
01:06:11,551 --> 01:06:14,262
Mais tu peux encore m'ĂŞtre utile.
898
01:06:14,429 --> 01:06:15,263
– Un devin ?
899
01:06:15,430 --> 01:06:19,100
– Avec tes prédictions et tes conseils…
Je suis devin.
900
01:06:19,267 --> 01:06:21,561
Je pourrais aller loin.
901
01:06:21,728 --> 01:06:24,105
Même jusqu'à devenir…
902
01:06:25,148 --> 01:06:26,816
…César !
903
01:06:28,776 --> 01:06:30,820
Et je ne serai pas ingrat.
904
01:06:34,574 --> 01:06:35,700
– Ouais.
905
01:06:36,075 --> 01:06:37,494
Je suis un vrai devin.
906
01:06:38,995 --> 01:06:41,831
– Mais si tu n'es pas
un vrai devin,…
907
01:06:43,917 --> 01:06:46,002
…je ne te le pardonnerai pas.
908
01:06:46,544 --> 01:06:47,545
– Oh !
909
01:06:49,047 --> 01:06:50,423
– Assieds-toi.
910
01:06:51,299 --> 01:06:52,842
Et parle-moi encore…
911
01:06:53,676 --> 01:06:54,677
…de mon avenir.
912
01:06:56,137 --> 01:06:58,348
– Mais je vous ai déjà tout dit.
913
01:06:58,515 --> 01:07:01,935
Les dieux vous protégeront
et vous monterez en grade.
914
01:07:02,101 --> 01:07:03,311
– Je sais !
915
01:07:03,478 --> 01:07:06,439
Raconte-moi comment
ça se passera quand je serai…
916
01:07:07,982 --> 01:07:09,442
…César.
917
01:07:09,609 --> 01:07:13,029
– Tu seras très puissant
et le peuple te craindra.
918
01:07:13,196 --> 01:07:16,241
– Très bien, très bien.
Et Cléopâtre ?
919
01:07:16,407 --> 01:07:17,617
– Quoi, Cléopâtre ?
920
01:07:17,784 --> 01:07:19,035
– Tu la connais, non ?
921
01:07:19,202 --> 01:07:22,247
– Oh, ben oui, bien sûr.
Cléopâtre sera…
922
01:07:22,413 --> 01:07:24,374
…follement amoureuse de toi.
923
01:07:24,541 --> 01:07:27,126
– Et après, Cléopâtre
dansera pour toi.
924
01:07:27,293 --> 01:07:28,378
– Devin !
925
01:07:36,261 --> 01:07:37,262
– Qui es-tu ?
926
01:07:37,637 --> 01:07:39,764
– Comment, tu ne sais pas ?
927
01:07:40,473 --> 01:07:42,016
– Que me veux-tu ?
928
01:07:42,183 --> 01:07:44,060
– Tu as gagné, Devin.
929
01:07:44,227 --> 01:07:45,353
– Gagné ?
930
01:07:45,520 --> 01:07:46,938
– Gagné quoi ?
– Surprise.
931
01:07:47,105 --> 01:07:50,024
– Mais quelle surprise ?
932
01:07:50,191 --> 01:07:51,693
– Je te laisse deviner.
933
01:07:51,859 --> 01:07:52,986
Soupirs
934
01:07:54,904 --> 01:07:56,239
– Une surprise ?
935
01:08:04,372 --> 01:08:06,416
Une surprise, une surprise !
936
01:08:07,250 --> 01:08:08,710
– Alors, devine !
937
01:08:08,876 --> 01:08:10,962
– Mais je ne sais pas.
938
01:08:11,421 --> 01:08:12,589
(Tous)
– Oh !
939
01:08:12,755 --> 01:08:14,841
– Quels sont ces bruits ?
– Je sais pas !
940
01:08:15,842 --> 01:08:17,176
– Les Gaulois !
941
01:08:17,594 --> 01:08:18,970
– Les Gauloises !
942
01:08:20,138 --> 01:08:22,265
– Les Gaulois étaient
dans le camp !
943
01:08:22,432 --> 01:08:24,142
Tu ne m'as pas prévenu ?
944
01:08:24,767 --> 01:08:26,728
– Je ne pouvais pas le deviner.
945
01:08:27,353 --> 01:08:28,855
– Laissez-le-moi !
946
01:08:32,108 --> 01:08:32,817
Ah !
947
01:08:33,192 --> 01:08:35,028
Tu ne pouvais pas deviner.
948
01:08:35,194 --> 01:08:40,283
Alors devin, Lutèce, cochonnet associé
de mon frère, c'était des blagues ?
949
01:08:40,450 --> 01:08:42,285
– Ouille.
– Ouais !
950
01:08:42,452 --> 01:08:44,162
– Bravo, madame.
951
01:08:44,329 --> 01:08:46,080
Ah, bravo.
952
01:08:47,540 --> 01:08:48,791
– Oh, non !
953
01:08:49,917 --> 01:08:51,336
– Ouais ! Bravo.
954
01:08:51,502 --> 01:08:52,211
– Non !
955
01:08:54,297 --> 01:08:55,506
Rugissements
956
01:09:05,516 --> 01:09:06,684
Cris de panique
957
01:09:09,562 --> 01:09:11,397
Musique classique
958
01:09:30,708 --> 01:09:32,251
Respiration haletante
959
01:09:35,838 --> 01:09:36,756
Boum
960
01:09:36,923 --> 01:09:38,925
Elle fredonne.
961
01:09:47,308 --> 01:09:48,393
Cris de panique
962
01:09:53,272 --> 01:09:54,816
– Attendez de voir ça !
963
01:09:57,151 --> 01:09:58,319
Aboiements
964
01:10:14,168 --> 01:10:15,378
Il éternue.
965
01:10:24,971 --> 01:10:26,097
Acclamations
966
01:10:48,911 --> 01:10:49,746
– Ouille.
967
01:10:52,457 --> 01:10:53,541
Aboiements
968
01:11:10,141 --> 01:11:11,517
– C'est pas possible.
969
01:11:11,684 --> 01:11:12,977
– Le Devin !
970
01:11:14,854 --> 01:11:15,605
– Ah !
971
01:11:16,981 --> 01:11:18,024
Qui es-tu ?
972
01:11:18,399 --> 01:11:19,442
– Caius Blocus.
973
01:11:24,280 --> 01:11:26,157
Envoyé spécial de César.
974
01:11:26,574 --> 01:11:27,742
Fracas
975
01:11:45,843 --> 01:11:46,677
– Tiens !
976
01:11:50,056 --> 01:11:50,890
Aboiements
977
01:11:53,142 --> 01:11:54,352
(Ensemble)
– Oh !
978
01:11:56,729 --> 01:11:58,231
Boum
979
01:12:13,204 --> 01:12:16,582
(Ensemble)
– Bravo ! On a gagné !
980
01:12:17,708 --> 01:12:18,876
Cris de victoire
981
01:12:34,016 --> 01:12:35,726
Grognements
982
01:12:42,567 --> 01:12:43,943
– Le lecteur de chien !
983
01:12:55,121 --> 01:12:56,205
Boum
984
01:13:12,597 --> 01:13:15,141
Rires
985
01:13:16,142 --> 01:13:17,685
M'sieurs, dames. Hoc.
986
01:13:22,481 --> 01:13:24,525
Cris de folie
987
01:13:30,990 --> 01:13:35,328
– Jules César m'a demandé
de voir…
988
01:13:35,494 --> 01:13:40,458
…si tu avais vraiment
vaincu les Gaulois dissidents.
989
01:13:42,627 --> 01:13:46,380
Par Jupiter ! Qu'est-ce qui
nous ont mis tes vaincus !
990
01:13:46,547 --> 01:13:47,798
Rires
991
01:13:52,887 --> 01:13:54,931
– Allez, on rentre au village.
992
01:13:55,097 --> 01:13:56,891
Rires
993
01:13:58,100 --> 01:14:00,186
Bzzz bzzz
994
01:14:03,564 --> 01:14:06,901
– Ce n'est pas ma faute,
c'est ce faux devin.
995
01:14:07,068 --> 01:14:11,530
– Silence ! Tu es dégradé,
tu n'es plus que légionnaire.
996
01:14:11,697 --> 01:14:14,742
Et encore…
je suis trop bon.
997
01:14:15,409 --> 01:14:17,620
Respiration haletante
998
01:14:18,371 --> 01:14:19,872
Hennissements
999
01:14:24,752 --> 01:14:29,507
– Ah, je vais monter en grade ?
Optione, arrĂŞte cet imposteur !
1000
01:14:34,428 --> 01:14:39,976
– J'ai pas d'ordre à recevoir
d'un légionnaire !
1001
01:14:41,352 --> 01:14:44,105
Tu vas remettre le camp en ordre !
1002
01:14:44,271 --> 01:14:45,982
Tout seul !
1003
01:14:46,148 --> 01:14:49,485
Et cause correct à un supérieur !
1004
01:14:52,863 --> 01:14:54,865
Allez, allez, dehors.
1005
01:14:55,449 --> 01:14:58,160
Pas de civil
dans l'enceinte du camp.
1006
01:14:58,577 --> 01:14:59,912
Musique douce
1007
01:15:36,866 --> 01:15:38,868
Hou hou
1008
01:15:49,545 --> 01:15:49,837
Cris de fĂŞte
1009
01:15:49,837 --> 01:15:50,880
Cris de fĂŞte
1010
01:15:58,679 --> 01:16:00,723
Il l'a vraiment pas vu venir
1011
01:16:00,890 --> 01:16:03,392
Il s'est pris un de ces coups de menhir
1012
01:16:03,559 --> 01:16:05,770
Il a pas l'air dans son assiette
1013
01:16:05,936 --> 01:16:07,605
Le petit, il est en miettes
1014
01:16:07,772 --> 01:16:09,648
Wap doo, Wap doo
Ah doo doo ah
1015
01:16:09,815 --> 01:16:11,734
Wap doo, Wap doo
Ah doo doo ah
1016
01:16:11,901 --> 01:16:14,236
Ă€ coup de menhir
1017
01:16:14,612 --> 01:16:16,405
Il s'est fait estourbir
1018
01:16:16,572 --> 01:16:18,199
Musique rock
1019
01:16:21,994 --> 01:16:25,164
Il s'éclate sans arrêt
1020
01:16:26,040 --> 01:16:29,335
Il est vraiment pas frais
1021
01:16:34,965 --> 01:16:38,385
Il est complètement sonné
1022
01:16:55,111 --> 01:16:56,570
Musique douce
1023
01:19:51,328 --> 01:19:53,455
Sous-titres: C.M.C.
61621