All language subtitles for Asterix.et.le.coup.du.menhir.1989.720p.Blu-ray.5xRus.Eng-HDClub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,847 --> 00:00:16,058 Musique classique 2 00:00:49,466 --> 00:00:50,676 Aboiements 3 00:00:50,842 --> 00:00:52,177 – Les Gaulois ! 4 00:00:52,344 --> 00:00:54,805 – Les Romains ! Cris de bagarre 5 00:01:02,062 --> 00:01:04,648 – Allez, viens, laisse tomber, Obélix. 6 00:01:05,023 --> 00:01:06,441 Musique classique 7 00:01:33,010 --> 00:01:34,553 Aboiements 8 00:01:37,598 --> 00:01:38,932 Aboiements 9 00:01:48,692 --> 00:01:50,402 – Alors, mes amis ? 10 00:01:50,569 --> 00:01:53,905 Rien de nouveau ? – Non, nous avons fait bonne chasse. 11 00:01:54,072 --> 00:01:56,283 – J'ai été aidé par Idéfix. 12 00:01:56,450 --> 00:01:58,243 C'est plus facile. 13 00:01:58,952 --> 00:02:00,537 – Ah, j'oubliais… 14 00:02:00,704 --> 00:02:03,040 Nous avons croisé des Romains. 15 00:02:03,206 --> 00:02:05,083 – Ils sont fous, ces Romains. 16 00:02:06,585 --> 00:02:07,669 – Hé hé hé. 17 00:02:08,170 --> 00:02:10,005 Aboiements 18 00:02:16,595 --> 00:02:19,890 – Sois prudent dans la forêt, Panoramix notre druide. 19 00:02:20,057 --> 00:02:22,392 – Oui oui, comme d'habitude. 20 00:02:22,934 --> 00:02:25,896 Musique militaire 21 00:02:26,271 --> 00:02:29,274 – La patrouille est de retour, Centurion. 22 00:02:35,989 --> 00:02:37,616 – Par Jupiter ! 23 00:02:38,325 --> 00:02:40,035 Que vous est-il arrivé ? 24 00:02:41,745 --> 00:02:44,039 – Nous avons croisé deux Gaulois. 25 00:02:44,665 --> 00:02:46,667 – Ils avaient un chien. 26 00:02:47,626 --> 00:02:50,253 – Et deux sangliers. 27 00:02:52,964 --> 00:02:54,383 – Bah, ils étaient cinq. 28 00:02:54,758 --> 00:02:57,469 – Oui, ils étaient cinq ! 29 00:02:58,220 --> 00:02:59,471 Il s'énerve. 30 00:02:59,805 --> 00:03:03,225 Ces Gaulois continuent à nous ridiculiser ! 31 00:03:03,934 --> 00:03:07,020 C'est cette potion qui les rend invincibles. 32 00:03:07,396 --> 00:03:11,316 Si on pouvait la supprimer, cette potion magique ! 33 00:03:11,817 --> 00:03:13,235 – Heu… – Hum ! 34 00:03:14,236 --> 00:03:17,572 – Ce serait comme qui dirait à cause de leur druide… 35 00:03:19,533 --> 00:03:21,118 – Leur druide ! 36 00:03:21,576 --> 00:03:23,412 Tu deviens intelligent. 37 00:03:23,578 --> 00:03:25,956 C'est ça, la solution. 38 00:03:26,123 --> 00:03:27,374 Il ricane. 39 00:03:29,292 --> 00:03:33,171 Capturez le druide, mort ou vif ! 40 00:03:35,632 --> 00:03:37,884 Sinon vous serez consignés. 41 00:03:39,511 --> 00:03:42,889 – Exécution et plus vite que ça. 42 00:04:02,117 --> 00:04:04,035 – Pom pom pom. 43 00:04:06,246 --> 00:04:07,664 Gazouillis d'oiseaux 44 00:04:19,009 --> 00:04:20,469 Hop là. 45 00:04:21,011 --> 00:04:22,554 Il chantonne. 46 00:04:32,856 --> 00:04:34,566 Musique intrigante 47 00:04:41,448 --> 00:04:42,449 Ah. 48 00:04:43,241 --> 00:04:44,159 Oh. 49 00:04:46,453 --> 00:04:47,579 Hop là. 50 00:04:48,580 --> 00:04:49,498 Ah. 51 00:04:49,956 --> 00:04:52,083 Hum. 52 00:04:52,584 --> 00:04:53,794 Et voilà. 53 00:05:04,387 --> 00:05:05,722 Musique intrigante 54 00:05:07,557 --> 00:05:08,683 Musique joyeuse 55 00:05:14,648 --> 00:05:15,607 – Hein ? 56 00:05:16,024 --> 00:05:17,359 – Attrapez-le ! 57 00:05:18,193 --> 00:05:19,402 – Je le tiens ! 58 00:05:19,903 --> 00:05:21,238 Musique inquiétante 59 00:05:23,657 --> 00:05:25,492 Cris étouffés 60 00:05:25,826 --> 00:05:27,828 – Notre druide ! – Les Romains ! 61 00:05:28,036 --> 00:05:29,746 (Ensemble) – Les Gaulois ! 62 00:05:30,163 --> 00:05:31,206 – Non ! 63 00:05:33,792 --> 00:05:35,126 Cris de peur 64 00:05:39,172 --> 00:05:40,549 Boum 65 00:05:49,933 --> 00:05:51,935 Aboiements 66 00:06:00,610 --> 00:06:02,070 – Aïe aïe aïe. 67 00:06:06,366 --> 00:06:07,742 Bravo, Obélix. 68 00:06:07,909 --> 00:06:11,538 – Bah quoi ? Je les ai fait partir. 69 00:06:12,414 --> 00:06:13,874 – Ah, oui ? 70 00:06:14,040 --> 00:06:17,419 – On fait quoi, maintenant ? – On le regonfle. 71 00:06:38,148 --> 00:06:40,609 – Peut être qu'un peu de musique… 72 00:06:45,280 --> 00:06:46,573 – Tu sais, chef… 73 00:06:46,740 --> 00:06:49,534 C'était un tout petit menhir. 74 00:06:49,701 --> 00:06:50,911 – Ça y est. 75 00:06:51,077 --> 00:06:52,037 Il se réveille. 76 00:06:52,203 --> 00:06:53,204 – Ah. 77 00:06:55,081 --> 00:06:56,708 – Comment te sens-tu ? 78 00:06:57,459 --> 00:07:00,587 – Hein ? Très bien. Hic. 79 00:07:00,754 --> 00:07:03,632 Qui êtes-vous, monsieur ? 80 00:07:03,798 --> 00:07:07,802 – Bah, tu sais bien ! Astérix. 81 00:07:07,969 --> 00:07:10,764 – Enchanté. Hic. 82 00:07:11,890 --> 00:07:13,433 Rires 83 00:07:17,938 --> 00:07:20,523 – Je suis content de te voir en bonne santé. 84 00:07:20,690 --> 00:07:22,692 Rires 85 00:07:28,907 --> 00:07:30,241 – Vous pensez… 86 00:07:31,409 --> 00:07:33,536 Un petit menhir comme ça. 87 00:07:35,121 --> 00:07:36,748 Ça l'a chatouillé. 88 00:07:41,670 --> 00:07:43,463 Rires 89 00:07:43,630 --> 00:07:46,174 Il est trop fort, le gros ! 90 00:07:46,758 --> 00:07:47,759 – Le gros ? 91 00:07:50,303 --> 00:07:51,680 Quel gros ? 92 00:07:54,975 --> 00:07:56,851 – Enfin, Panoramix… 93 00:07:57,602 --> 00:08:00,939 Mon vieux compagnon, tu me reconnais ? 94 00:08:01,856 --> 00:08:04,651 Rires 95 00:08:05,527 --> 00:08:07,278 – Il a perdu la mémoire. 96 00:08:08,238 --> 00:08:10,782 – Laissez-moi lui chanter quelque chose. 97 00:08:10,949 --> 00:08:14,035 Il reconnaîtra mon talent 98 00:08:14,202 --> 00:08:17,872 Rires 99 00:08:18,039 --> 00:08:21,042 Il l'a vraiment pas vu venir 100 00:08:21,209 --> 00:08:23,420 Il s'est pris un de ces coups 101 00:08:23,586 --> 00:08:25,630 Il a pas l'air dans son assiette 102 00:08:26,548 --> 00:08:28,091 Il est en miettes 103 00:08:28,258 --> 00:08:30,301 Wap doo, Wap doo 104 00:08:30,468 --> 00:08:32,220 Wap doo, Wap doo 105 00:08:32,387 --> 00:08:34,973 À coup de menhir 106 00:08:35,140 --> 00:08:37,017 Il s'est fait estourbir 107 00:08:37,183 --> 00:08:38,727 Musique rock 108 00:08:42,063 --> 00:08:44,816 Il s'éclate sans arrêt 109 00:08:46,484 --> 00:08:49,279 Il est vraiment pas frais 110 00:08:49,446 --> 00:08:51,322 Musique rock 111 00:08:55,160 --> 00:08:58,747 Il est complètement sonné 112 00:08:59,581 --> 00:09:01,958 Complètement déglingué 113 00:09:02,125 --> 00:09:03,418 Déglingué 114 00:09:03,585 --> 00:09:05,795 Il est 115 00:09:05,962 --> 00:09:07,964 Complètement fêlé 116 00:09:08,131 --> 00:09:11,926 Il est complètement rétamé 117 00:09:17,974 --> 00:09:20,769 – C'est très joli ! Encore, encore. 118 00:09:21,227 --> 00:09:23,229 – Allons le coucher dans sa hutte. 119 00:09:23,855 --> 00:09:25,732 – Oh, si ! Encore, encore. 120 00:09:25,899 --> 00:09:27,233 – Il est devenu fou. 121 00:09:27,650 --> 00:09:31,404 (Tous) – Il est devenu complètement fou. 122 00:09:35,909 --> 00:09:38,119 – Qu'est-ce qu'on va devenir ? 123 00:09:49,756 --> 00:09:51,966 – Eh bien, où est le druide ? 124 00:09:52,926 --> 00:09:54,969 – Eh ben, on l'a pas eu. 125 00:09:55,136 --> 00:09:55,804 – Quoi ? 126 00:09:55,970 --> 00:10:01,726 – C'est à dire, ils nous ont attaqués avec une force supérieure en nombre. 127 00:10:03,228 --> 00:10:05,271 – Combien étaient-ils ? 128 00:10:05,438 --> 00:10:07,398 – Heu, deux. 129 00:10:07,565 --> 00:10:09,400 Il s'énerve. 130 00:10:09,567 --> 00:10:11,528 – Ils nous jettent des menhirs. 131 00:10:12,862 --> 00:10:14,030 – Des menhirs ? 132 00:10:14,656 --> 00:10:16,407 – Ils sont fous, ces Gaulois. 133 00:10:17,075 --> 00:10:18,326 – Oh ! 134 00:10:18,493 --> 00:10:22,789 Mais comment peut-on en finir avec ces Gaulois ? 135 00:10:25,041 --> 00:10:26,209 Hum ! 136 00:10:39,931 --> 00:10:41,141 Cris de panique 137 00:10:53,486 --> 00:10:54,696 Ah ! 138 00:11:04,122 --> 00:11:05,165 Aïe. 139 00:11:06,249 --> 00:11:07,125 – Hein ? 140 00:11:08,084 --> 00:11:11,004 – Le ciel nous tombe sur la tête ! 141 00:11:11,171 --> 00:11:14,340 Rires 142 00:11:16,968 --> 00:11:18,678 – Comment va-t-il ? 143 00:11:20,597 --> 00:11:22,307 – Ah… Pas mieux. 144 00:11:28,104 --> 00:11:31,232 Laissons-le se reposer et allons voir le chef. 145 00:11:32,358 --> 00:11:34,235 Musique inquiétante 146 00:12:07,393 --> 00:12:11,022 (Tous, en tremblant) – Que va-t-on faire ? 147 00:12:11,189 --> 00:12:13,942 – S'il n'était pas fou il nous protégerait. 148 00:12:14,108 --> 00:12:15,610 (Tous) Cris de peur 149 00:12:15,777 --> 00:12:18,738 – Allons, ce n'est qu'un orage. 150 00:12:18,905 --> 00:12:22,242 – Et si je chantais pour nous donner du courage ? 151 00:12:25,662 --> 00:12:26,704 Cris 152 00:12:28,790 --> 00:12:31,501 – C'est le dieu du tonnerre qui proteste. 153 00:12:31,668 --> 00:12:34,879 – N'ayez pas peur. Toutatis nous protège. 154 00:12:35,046 --> 00:12:36,297 Tremblements de peur 155 00:12:54,440 --> 00:12:56,401 Musique inquiétante 156 00:13:10,540 --> 00:13:11,708 Cris de peur 157 00:13:16,421 --> 00:13:18,381 Musique inquiétante 158 00:13:32,812 --> 00:13:35,815 – Eh bien, chef, ne vas-tu pas accueillir ce… 159 00:13:37,066 --> 00:13:38,901 Ce visiteur. 160 00:13:39,736 --> 00:13:41,446 Musique inquiétante 161 00:13:57,879 --> 00:14:00,548 – Qui es-tu ? 162 00:14:00,715 --> 00:14:06,346 – Un voyageur égaré, surpris par la tempête. 163 00:14:06,763 --> 00:14:09,682 Accorde-moi l'abri sous ton toit. 164 00:14:09,849 --> 00:14:14,479 Jusqu'à ce que s'apaise la colère des dieux. 165 00:14:14,979 --> 00:14:17,774 – Heu oui… Entre, voyageur. 166 00:14:19,317 --> 00:14:21,110 Ma maison est la tienne. 167 00:14:21,277 --> 00:14:24,238 Que pouvons-nous faire pour te réconforter ? 168 00:14:25,490 --> 00:14:27,116 – Il a sûrement très faim. 169 00:14:27,283 --> 00:14:31,454 – Il me reste un sanglier et un peu de lait de chèvre. 170 00:14:32,246 --> 00:14:33,831 – Apportez le tout. 171 00:14:38,503 --> 00:14:40,713 – Quel est ton nom, voyageur ? 172 00:14:42,507 --> 00:14:44,550 – Je me nomme Prolix. 173 00:14:51,474 --> 00:14:55,019 Je savais que l'orage allait éclater. 174 00:14:55,603 --> 00:14:59,524 Et je me suis hâté vers ta maison où je savais… 175 00:14:59,690 --> 00:15:02,902 …que je pouvais compter sur ton hospitalité. 176 00:15:03,069 --> 00:15:06,364 Même si certains ont une drôle de façon… 177 00:15:06,531 --> 00:15:09,784 …de partager le lait et le sanglier. 178 00:15:11,035 --> 00:15:14,038 Mais ça, je le savais aussi. 179 00:15:14,956 --> 00:15:16,999 – Comment savais-tu tout ça ? 180 00:15:19,377 --> 00:15:21,963 – Je suis un devin. 181 00:15:22,130 --> 00:15:23,798 (Tous) – Un devin ? 182 00:15:23,965 --> 00:15:26,217 Ricanement 183 00:15:26,426 --> 00:15:28,803 – Quelqu'un ici est un esprit fort. 184 00:15:29,846 --> 00:15:30,847 Tonnerre 185 00:15:31,013 --> 00:15:33,724 – Le dieu du tonnerre n'aime pas ça. 186 00:15:35,143 --> 00:15:38,396 – C'est sûrement cet imbécile qui voulait chanter. 187 00:15:39,397 --> 00:15:40,481 – Excuse-les. 188 00:15:40,648 --> 00:15:43,401 Ils passent leur temps à se bagarrer. 189 00:15:46,612 --> 00:15:48,364 – Je sais. 190 00:15:49,657 --> 00:15:50,324 Tonnerre 191 00:15:50,491 --> 00:15:51,659 Cris 192 00:15:51,826 --> 00:15:55,163 Devin, dis-moi si le ciel nous tombe sur la tête ! 193 00:15:56,998 --> 00:16:01,085 – Il me faudrait un animal pour lire dans ses entrailles. 194 00:16:01,252 --> 00:16:03,504 – On peut essayer avec un sanglier. 195 00:16:03,671 --> 00:16:06,883 – Avec ce qu'il reste on ne lira pas grand-chose. 196 00:16:07,717 --> 00:16:11,345 Mais on peut se servir de ce chien. 197 00:16:12,305 --> 00:16:13,556 Je lis bien… 198 00:16:13,723 --> 00:16:14,891 …dans les chiens. 199 00:16:16,184 --> 00:16:17,101 – Le 1er… 200 00:16:17,268 --> 00:16:20,354 …qui touche à Idéfix se ramasse une baffe. 201 00:16:20,521 --> 00:16:22,106 – Méfie-toi, Devin. 202 00:16:22,273 --> 00:16:25,443 Les prédictions d'Obélix sont souvent exactes. 203 00:16:26,861 --> 00:16:31,657 – Tant pis. Vous ne connaîtrez pas les intentions des dieux. 204 00:16:31,824 --> 00:16:33,576 (Tous) – Oh ! 205 00:16:34,160 --> 00:16:35,578 – J'ai un poisson. 206 00:16:35,745 --> 00:16:37,079 – Un poisson ? 207 00:16:38,581 --> 00:16:41,000 Ça peut être très lisible. 208 00:16:50,801 --> 00:16:55,640 Par Borvo, dieu des sources. 209 00:16:56,933 --> 00:17:00,561 Et par Damona la génisse. 210 00:17:02,355 --> 00:17:06,275 Et quoiqu'en pensent les incrédules,… 211 00:17:07,068 --> 00:17:08,694 …je vois… 212 00:17:09,779 --> 00:17:13,157 …que le ciel ne vous tombera pas sur la tête. 213 00:17:15,159 --> 00:17:17,245 Après la pluie, vient le beau temps. 214 00:17:17,411 --> 00:17:19,622 – Ah, je suis soulagée. 215 00:17:19,789 --> 00:17:20,998 – Oh ! Oh ! 216 00:17:21,165 --> 00:17:23,834 – Je vois qu'une bagarre va éclater. 217 00:17:24,001 --> 00:17:26,671 – Panoramix vous dirait de ne pas… 218 00:17:26,837 --> 00:17:28,548 …croire cet imposteur. 219 00:17:28,714 --> 00:17:31,342 – Il est dangereux de nier les dieux. 220 00:17:31,509 --> 00:17:33,761 – Mais le poisson a parlé. 221 00:17:33,928 --> 00:17:37,848 – Tout ce qu'on peut prédire en examinant ce poisson… 222 00:17:38,015 --> 00:17:39,016 – Dis-le ! 223 00:17:39,183 --> 00:17:41,102 – Il ne faut pas le manger. 224 00:17:41,269 --> 00:17:43,145 – Et pourquoi donc ? 225 00:17:43,312 --> 00:17:45,314 – Parce qu'il est pas frais. 226 00:17:45,481 --> 00:17:46,732 – Il est pas frais ! 227 00:17:46,899 --> 00:17:48,067 – Parfaitement. 228 00:17:48,943 --> 00:17:50,278 – Ouarf. 229 00:17:51,112 --> 00:17:53,531 Les nouvelles ne sont pas fraîches. 230 00:17:54,198 --> 00:17:57,410 – Maintenant qu'on a lu ton poisson… 231 00:17:58,244 --> 00:18:01,956 …tu devrais le refermer et aller le ranger. 232 00:18:10,590 --> 00:18:11,674 Il grogne. 233 00:18:13,134 --> 00:18:14,385 Bagarre 234 00:18:21,350 --> 00:18:22,602 – Et tac et tac. 235 00:18:23,853 --> 00:18:25,813 – On touche pas les objets ! 236 00:18:27,773 --> 00:18:29,317 – T'as pas le droit ! 237 00:18:30,443 --> 00:18:32,403 – Tiens, attrape ! 238 00:18:37,366 --> 00:18:38,284 – Ah ! 239 00:18:56,552 --> 00:18:58,304 Comme je l'avais prédit… 240 00:19:02,350 --> 00:19:04,560 Après la pluie, le beau temps. 241 00:19:04,727 --> 00:19:06,228 (Tous) – Oh ! 242 00:19:06,395 --> 00:19:11,067 – Je préfère vous quitter. D'autres villages ont besoin de moi. 243 00:19:11,233 --> 00:19:12,735 – Ne t'en va pas, Devin. 244 00:19:12,902 --> 00:19:14,904 – Mais enfin, mais enfin. 245 00:19:15,071 --> 00:19:16,947 – Ah ! Bon débarras. 246 00:19:17,114 --> 00:19:20,117 Cessez d'agir comme des imbéciles. 247 00:19:20,785 --> 00:19:24,080 – Mais il avait prédit le beau temps. – La bagarre. 248 00:19:24,246 --> 00:19:25,956 – Il avait prédit la bagarre. 249 00:19:26,123 --> 00:19:28,918 – Il a compris que c'était une habitude. 250 00:19:29,085 --> 00:19:32,213 Dès qu'on parle de tes poissons, on se bat. 251 00:19:32,380 --> 00:19:33,422 – C'est faux ! 252 00:19:33,589 --> 00:19:36,467 – Ça n'arriverait pas, s'ils étaient frais. 253 00:19:38,052 --> 00:19:39,470 Cris de bagarre 254 00:19:54,902 --> 00:19:58,781 Allons plutôt voir comment va Panoramix. 255 00:19:59,907 --> 00:20:01,701 – Ah, oui, c'est vrai. 256 00:20:01,867 --> 00:20:04,829 Je l'avais oublié, avec toutes ces émotions. 257 00:20:06,747 --> 00:20:09,208 Comment allons-nous le guérir ? 258 00:20:09,375 --> 00:20:12,545 – Il saurait faire des potions pour se guérir. 259 00:20:12,712 --> 00:20:16,132 La potion ! Hé, Panoramix ! 260 00:20:16,298 --> 00:20:17,758 Hic. 261 00:20:17,925 --> 00:20:20,261 Te souviens-tu de la formule ? 262 00:20:20,428 --> 00:20:21,762 – La potion magique ? 263 00:20:21,929 --> 00:20:23,139 Il rigole. 264 00:20:23,305 --> 00:20:24,974 Quelle potion magique ? 265 00:20:25,141 --> 00:20:27,810 Rires 266 00:20:42,825 --> 00:20:43,993 Rire 267 00:20:52,168 --> 00:20:54,795 – Panoramix, il faut que tu comprennes. 268 00:20:55,671 --> 00:20:59,175 Tu dois nous préparer de la potion magique. 269 00:20:59,341 --> 00:21:01,051 – Hein ? 270 00:21:01,761 --> 00:21:03,012 Mais qui… 271 00:21:03,179 --> 00:21:09,268 Qui est ce Panoramix dont vous me parlez tout le temps ? 272 00:21:09,435 --> 00:21:10,686 – C'est pas grave. 273 00:21:10,853 --> 00:21:14,690 Maintenant vas-y, essaie de faire de la potion. 274 00:21:14,857 --> 00:21:15,858 – Oui. 275 00:21:16,025 --> 00:21:17,485 Rires 276 00:21:17,651 --> 00:21:20,780 Mais qu'est-ce que je dois faire ? 277 00:21:20,946 --> 00:21:23,532 – Mets des ingrédients dans la marmite. 278 00:21:23,699 --> 00:21:24,784 Rires 279 00:21:24,950 --> 00:21:27,369 – Astérix, dis-lui d'arrêter ! 280 00:21:27,536 --> 00:21:31,290 Sinon la marmite, je la lui balance ! 281 00:21:31,457 --> 00:21:35,711 – Non, Obélix ! Tu l'as déjà fait avec un menhir. 282 00:21:37,379 --> 00:21:39,799 Rires 283 00:21:40,883 --> 00:21:43,052 Youpi ! 284 00:21:53,687 --> 00:21:55,064 Hein ? 285 00:21:56,941 --> 00:21:58,275 Rires 286 00:22:00,736 --> 00:22:01,987 Youpi ! 287 00:22:02,696 --> 00:22:04,240 C'est amusant. 288 00:22:06,784 --> 00:22:07,701 Rires 289 00:22:15,042 --> 00:22:16,001 Plouf 290 00:22:21,674 --> 00:22:22,633 Pouet 291 00:22:27,221 --> 00:22:29,431 Rires 292 00:22:29,598 --> 00:22:31,475 Youpi ! 293 00:22:32,226 --> 00:22:35,646 – Il a l'air de se souvenir de la formule. 294 00:22:36,522 --> 00:22:39,525 – Je mets ça aussi ? 295 00:22:39,733 --> 00:22:41,110 – Mais… Si tu veux. 296 00:22:41,277 --> 00:22:42,778 Boum 297 00:22:48,868 --> 00:22:51,078 – Mais qu'est-ce qu'ils font ? 298 00:22:52,329 --> 00:22:53,455 – Oh là. 299 00:22:54,415 --> 00:22:55,416 – Et hop. 300 00:23:01,046 --> 00:23:02,298 – Hein ? 301 00:23:05,134 --> 00:23:06,051 Boum 302 00:23:07,344 --> 00:23:08,804 – Rentrons au camp, vite. 303 00:23:08,971 --> 00:23:10,806 (Ensemble) – Oh, oui. 304 00:23:11,807 --> 00:23:13,642 Rentrons, oui, c'est ça. 305 00:23:14,727 --> 00:23:16,020 Boum 306 00:24:08,781 --> 00:24:10,366 – Devin ? 307 00:24:11,367 --> 00:24:12,993 Devin ? 308 00:24:16,080 --> 00:24:17,456 Il ricane. 309 00:24:21,543 --> 00:24:22,670 Devin ? 310 00:24:24,588 --> 00:24:25,756 Il ricane. 311 00:24:26,757 --> 00:24:28,676 Oh ! Attends-moi, Devin. 312 00:24:29,176 --> 00:24:29,927 Boum 313 00:24:30,094 --> 00:24:30,970 Ah ! 314 00:24:32,262 --> 00:24:34,431 – La colère des dieux continue. 315 00:24:34,890 --> 00:24:38,268 Il est dangereux de ne pas respecter un devin. 316 00:24:38,435 --> 00:24:39,353 – Oh. 317 00:24:39,520 --> 00:24:41,105 Ne pars pas. 318 00:24:41,814 --> 00:24:43,732 Je voudrais te consulter. 319 00:24:44,024 --> 00:24:45,275 Non, non, non. 320 00:24:46,151 --> 00:24:47,027 Reste. 321 00:24:47,194 --> 00:24:49,571 – Il y a des esprits forts au village. 322 00:24:49,863 --> 00:24:52,282 Ce petit bonhomme à moustache. 323 00:24:52,449 --> 00:24:55,869 Et le gros qui ne veut pas qu'on lise dans son chien. 324 00:24:56,036 --> 00:24:56,662 – Aïe. 325 00:24:56,829 --> 00:25:00,916 Ce sont des barbares. Ne fais pas attention à eux. 326 00:25:01,083 --> 00:25:05,045 – Peux-tu les faire chasser, ces deux-là ? 327 00:25:05,879 --> 00:25:09,675 – Chasser Astérix et Obélix ? Impossible. 328 00:25:10,342 --> 00:25:11,093 Aïe ! 329 00:25:13,512 --> 00:25:16,890 – Je peux m'installer dans cette clairière en attendant. 330 00:25:17,057 --> 00:25:18,392 – Oh, oui oui. 331 00:25:18,726 --> 00:25:21,145 Ils ne viendront plus dans la forêt. 332 00:25:21,395 --> 00:25:23,313 Je t'apporterai tout ce… 333 00:25:23,480 --> 00:25:25,691 …qu'il te faut. A manger, à boire. 334 00:25:25,858 --> 00:25:29,361 – Non. Nous, les devins, nous vivons de méditation. 335 00:25:29,987 --> 00:25:32,489 Apporte-moi seulement de quoi lire. 336 00:25:33,115 --> 00:25:36,285 Des sangliers, des poulets, de la cervoise… 337 00:25:36,452 --> 00:25:38,662 – Tu lis dans la cervoise aussi ? 338 00:25:38,829 --> 00:25:40,414 – Si elle est bien tirée. 339 00:25:40,581 --> 00:25:41,623 – Tu auras tout. 340 00:25:41,790 --> 00:25:44,626 Mais dis-moi ce que les dieux me réservent. 341 00:25:46,128 --> 00:25:49,673 Oh… 342 00:25:49,840 --> 00:25:52,760 Le vol des hirondelles me dit… 343 00:25:53,844 --> 00:25:55,512 Hum hum… 344 00:25:55,679 --> 00:25:59,224 Que tu ne passeras pas toute ta vie dans ce village. 345 00:25:59,391 --> 00:26:01,101 – Mon mari en est le chef. 346 00:26:01,268 --> 00:26:04,855 – Il sera appelé vers de plus hautes destinées. 347 00:26:06,190 --> 00:26:10,360 – Mon frère Homéopatix va le prendre dans ses affaires ? 348 00:26:10,527 --> 00:26:12,571 – J'allais le dire. – Oh, oui ! 349 00:26:13,197 --> 00:26:14,740 Maintenant, laisse-moi. 350 00:26:15,657 --> 00:26:17,534 Je dois méditer. 351 00:26:17,701 --> 00:26:19,995 Elle chantonne. 352 00:26:30,881 --> 00:26:32,674 Il ricane. 353 00:26:34,051 --> 00:26:35,427 Rires 354 00:26:35,594 --> 00:26:37,596 – Celle-ci n'a pas fait boum. 355 00:26:38,097 --> 00:26:40,307 – C'est peut-être un succès. 356 00:26:40,474 --> 00:26:43,936 – Il faudrait la goûter, pour savoir. 357 00:26:44,520 --> 00:26:47,606 – Je vais y goûter, c'est de ma faute. 358 00:26:47,773 --> 00:26:49,900 – Obélix, je suis le chef. 359 00:26:50,067 --> 00:26:51,610 C'est à moi de goûter. 360 00:26:51,777 --> 00:26:53,529 – Non, c'est trop dangereux. 361 00:26:53,695 --> 00:26:57,658 Il faudrait trouver un Romain pour goûter. 362 00:26:59,785 --> 00:27:01,036 Elle chantonne. 363 00:27:05,457 --> 00:27:07,167 Aboiements Hein ? 364 00:27:09,294 --> 00:27:10,045 Oh. 365 00:27:10,546 --> 00:27:12,214 Où allez-vous ? 366 00:27:12,381 --> 00:27:14,424 – Nous cherchons des Romains. 367 00:27:14,591 --> 00:27:17,219 – Et peut-être un ou deux sangliers. 368 00:27:17,386 --> 00:27:19,054 Aboiements 369 00:27:19,972 --> 00:27:23,725 – Mais tu as faim Obélix ! Alors, venez. 370 00:27:23,892 --> 00:27:26,979 Je vous invite à manger chez moi. 371 00:27:27,146 --> 00:27:28,730 – Non, merci. On est pressé. 372 00:27:28,897 --> 00:27:32,317 – Mais si ! On a toujours le temps de manger un sanglier. 373 00:27:32,484 --> 00:27:34,736 N'est-ce pas Obélix ? 374 00:27:34,903 --> 00:27:36,655 – Ça c'est vrai, Bonemine. 375 00:27:36,822 --> 00:27:38,740 – Mais Obélix… 376 00:27:38,907 --> 00:27:41,743 – Tu refuses l'invitation de la femme du chef ? 377 00:27:41,910 --> 00:27:44,454 – Non mais… – Alors, allons-y. 378 00:27:44,955 --> 00:27:47,124 Elle chantonne. 379 00:27:48,834 --> 00:27:49,960 Grognements 380 00:27:50,127 --> 00:27:53,839 Aboiements 381 00:27:56,508 --> 00:27:58,177 Il chante. 382 00:28:04,224 --> 00:28:05,434 – Qu'y a-t-il ? 383 00:28:05,601 --> 00:28:07,019 – La patrouille est là. 384 00:28:08,770 --> 00:28:10,022 – Sortez-moi de là. 385 00:28:10,189 --> 00:28:11,940 Musique militaire 386 00:28:23,827 --> 00:28:26,163 – Ils font des bruits terribles. 387 00:28:26,413 --> 00:28:29,124 – Ils jettent des marmites au loin. 388 00:28:29,291 --> 00:28:30,959 – Des marmites ? 389 00:28:31,126 --> 00:28:33,879 Ils osent jeter des marmites aux légionnaires. 390 00:28:34,046 --> 00:28:35,339 Oh ! 391 00:28:36,006 --> 00:28:37,549 – C'est pas réglementaire. 392 00:28:37,716 --> 00:28:39,468 – Ah ! 393 00:28:39,635 --> 00:28:43,680 On peut pas se battre contre des marmites. Que préparent-ils ? 394 00:28:44,097 --> 00:28:46,850 – On peut pas rester tranquille ? 395 00:28:47,017 --> 00:28:48,227 (Ensemble) – Oh oui ! 396 00:28:48,393 --> 00:28:50,354 – Faites sortir cet imbécile. 397 00:28:51,563 --> 00:28:54,691 Il est volontaire pour aller les espionner. 398 00:28:54,858 --> 00:28:56,944 – Lâchez-moi ! Non ! 399 00:28:57,110 --> 00:28:59,029 Non ! Non ! 400 00:28:59,988 --> 00:29:01,323 – Vas-tu sortir ? 401 00:29:01,490 --> 00:29:02,366 – Non ! 402 00:29:02,532 --> 00:29:05,244 – Alors, je vais te… Oups. 403 00:29:06,578 --> 00:29:09,623 Alors, je vais te faire cuire dans ta marmite. 404 00:29:09,790 --> 00:29:11,208 – Vous ne le ferez pas. 405 00:29:11,375 --> 00:29:13,252 – Je vais me gêner. 406 00:29:19,132 --> 00:29:20,217 Il ricane. 407 00:29:26,431 --> 00:29:27,724 – Oh ! 408 00:29:30,143 --> 00:29:31,395 Oh, oui. 409 00:29:31,561 --> 00:29:34,231 Cris de douleurs 410 00:29:37,609 --> 00:29:39,236 – Alors, tu sors ou pas ? 411 00:29:39,403 --> 00:29:42,864 – Il faudrait le touiller, sinon il va attacher. 412 00:29:44,116 --> 00:29:46,535 – Oh, ça va ! Je sors. 413 00:29:49,037 --> 00:29:53,041 – Je te félicite pour ton héroïsme spontané. 414 00:29:53,208 --> 00:29:54,584 Cris 415 00:29:57,629 --> 00:29:58,714 Coin coin 416 00:30:04,011 --> 00:30:06,763 – Cochonnet ! J'amène les invités. 417 00:30:06,930 --> 00:30:08,181 – Cochonnet ? 418 00:30:08,348 --> 00:30:11,393 Tu m'as pas appelé comme ça depuis longtemps. 419 00:30:12,227 --> 00:30:15,147 – Je t'avais mal jugé, cochonnet. 420 00:30:17,691 --> 00:30:20,986 Rires 421 00:30:22,237 --> 00:30:25,407 Offre une cervoise, je prépare le repas. 422 00:30:25,782 --> 00:30:26,992 Cochonnet. 423 00:30:27,159 --> 00:30:28,243 Rires 424 00:30:30,912 --> 00:30:32,831 – Qu'est-ce que vous avez ? 425 00:30:33,832 --> 00:30:36,335 Rires 426 00:30:36,501 --> 00:30:38,378 – Excuse-nous, cochonnet ! 427 00:30:41,423 --> 00:30:42,924 – C'est pas fini, non ? 428 00:30:45,385 --> 00:30:48,096 Pourquoi tu as invité ces 2 rigolos ? 429 00:30:48,263 --> 00:30:50,724 – Ce sont les 2 meilleurs guerriers. 430 00:30:50,891 --> 00:30:51,975 Cochonnet. 431 00:30:52,142 --> 00:30:54,603 Rires 432 00:30:54,770 --> 00:30:57,481 Le druide est malade, on est en danger. 433 00:30:57,647 --> 00:30:58,648 Cochonnet. 434 00:30:58,815 --> 00:31:01,026 – Les Romains sont tranquilles. 435 00:31:01,193 --> 00:31:03,695 – Sans potion magique, on ne sait jamais. 436 00:31:03,862 --> 00:31:05,822 Astérix et Obélix… 437 00:31:05,989 --> 00:31:08,492 …ne devraient plus quitter le village. 438 00:31:09,534 --> 00:31:10,952 Cochonnet. 439 00:31:11,119 --> 00:31:12,245 Rire 440 00:31:15,165 --> 00:31:17,167 – Ah, ça vous amuse ! 441 00:31:17,334 --> 00:31:19,127 Vous resterez au village. 442 00:31:19,753 --> 00:31:21,380 Vous garderez le druide. 443 00:31:21,546 --> 00:31:22,714 C'est un ordre. 444 00:31:22,881 --> 00:31:24,633 – Très bien, cochonnet. 445 00:31:39,439 --> 00:31:40,690 Hou hou hou 446 00:31:50,283 --> 00:31:51,618 Grincements 447 00:31:55,747 --> 00:31:56,998 Hou hou 448 00:32:05,841 --> 00:32:06,591 – Non. 449 00:32:06,758 --> 00:32:08,135 Hou hou 450 00:32:08,301 --> 00:32:10,804 Va-t'en ! Tu vas me faire repérer. 451 00:32:19,271 --> 00:32:21,064 Va-t'en ! 452 00:32:29,573 --> 00:32:33,160 Hou hou hou 453 00:32:33,326 --> 00:32:34,244 Oh ! 454 00:32:35,036 --> 00:32:36,288 Elle chantonne. 455 00:32:41,626 --> 00:32:43,170 Hou hou 456 00:32:51,720 --> 00:32:53,430 Musique joyeuse 457 00:33:02,981 --> 00:33:07,652 – Devin, je t'ai amené de quoi lire mon avenir à Lutèce. 458 00:33:08,153 --> 00:33:12,032 Je suis sotte ! Cette oie n'a pas d'entrailles ! Elle est farcie. 459 00:33:12,199 --> 00:33:13,033 – C'est rien. 460 00:33:13,200 --> 00:33:16,077 J'aime bien lire les farces. 461 00:33:16,369 --> 00:33:20,832 Tu auras de beaux vêtements, la plus belle maison de la ville. 462 00:33:26,254 --> 00:33:30,383 Tu feras partie du tout Lutèce. 463 00:33:32,844 --> 00:33:34,095 La la la 464 00:33:45,732 --> 00:33:47,150 – Bonemine ? 465 00:33:47,859 --> 00:33:49,819 Que fais-tu ici ? 466 00:33:49,986 --> 00:33:54,115 – Heu, je… Je cueillais des champignons. 467 00:33:54,783 --> 00:33:57,536 – La récolte n'a pas été bonne ? 468 00:33:57,702 --> 00:34:00,205 – Tu veux que je t'aide ? – Oh ben heu… 469 00:34:00,372 --> 00:34:01,998 – Oh et puis zut. 470 00:34:02,374 --> 00:34:04,501 Je vais te confier un secret. 471 00:34:05,293 --> 00:34:07,671 Le Devin est resté dans la forêt. 472 00:34:08,421 --> 00:34:10,298 Je viens de le consulter. 473 00:34:11,132 --> 00:34:12,884 N'en parle à personne. 474 00:34:13,051 --> 00:34:14,344 (Ensemble) – Oh ! 475 00:34:14,511 --> 00:34:18,265 – Il m'a prédit qu'Agécanonix deviendrait très riche. 476 00:34:18,431 --> 00:34:20,392 Et que j'aurais des tas de bijoux. 477 00:34:20,559 --> 00:34:22,561 – Oh, c'est… 478 00:34:22,727 --> 00:34:24,521 – Je vais te confier un secret. 479 00:34:24,688 --> 00:34:26,398 – N'en parle à personne. 480 00:34:26,565 --> 00:34:28,817 – Le Devin est resté dans la forêt. 481 00:34:28,984 --> 00:34:30,193 – Je sais. 482 00:34:30,360 --> 00:34:32,696 Je lui apporte de la lecture. 483 00:34:34,072 --> 00:34:37,492 – Oui, mais pour plus de détails,… 484 00:34:37,659 --> 00:34:42,497 …il faudrait que je lise dans de l'or ! 485 00:34:50,797 --> 00:34:51,881 Hou hou 486 00:34:53,883 --> 00:34:55,552 Grincements 487 00:35:18,199 --> 00:35:19,492 La la la 488 00:35:23,580 --> 00:35:26,082 – Chéri, chéri ! 489 00:35:28,460 --> 00:35:29,544 Hou hou 490 00:35:33,798 --> 00:35:35,008 Aboiements 491 00:35:36,593 --> 00:35:37,469 Hou hou 492 00:35:39,804 --> 00:35:40,722 Hou hou 493 00:35:40,889 --> 00:35:42,641 Aboiements 494 00:35:45,477 --> 00:35:46,811 – Va-t'en, sale bête. 495 00:35:47,687 --> 00:35:48,480 File ! 496 00:35:50,023 --> 00:35:51,024 Ah ! 497 00:35:53,068 --> 00:35:54,486 Aboiements 498 00:35:56,363 --> 00:35:57,781 Dong 499 00:35:58,740 --> 00:35:59,741 – Hé. 500 00:36:00,200 --> 00:36:00,992 – Hum ? 501 00:36:03,078 --> 00:36:04,204 Rires 502 00:36:04,663 --> 00:36:05,538 – Hein ? 503 00:36:08,458 --> 00:36:09,376 – Non ! 504 00:36:09,542 --> 00:36:11,086 – Regarde, Astérix. 505 00:36:11,628 --> 00:36:14,464 C'est mon 1er Romain déguisé en arbre. 506 00:36:15,090 --> 00:36:16,633 Rires 507 00:36:19,260 --> 00:36:20,679 Aboiements 508 00:36:29,771 --> 00:36:31,272 – Ne me faites pas de mal. 509 00:36:31,439 --> 00:36:35,110 – Mais non, nous allons juste t'offrir un peu soupe. 510 00:36:36,069 --> 00:36:38,029 – C'est tout ? – C'est tout. 511 00:36:42,659 --> 00:36:43,868 Ah ! 512 00:36:54,504 --> 00:36:56,047 – C'est pas encore ça. 513 00:36:58,133 --> 00:36:59,342 Ah ! 514 00:37:02,095 --> 00:37:04,931 – Ne t'inquiète pas. Nous allons arranger ça. 515 00:37:05,974 --> 00:37:07,016 – Bouge pas. 516 00:37:24,909 --> 00:37:26,202 Marteau piqueur 517 00:37:39,674 --> 00:37:40,759 Rires 518 00:37:45,054 --> 00:37:46,055 – Hein ? 519 00:37:48,725 --> 00:37:49,851 Marteau piqueur 520 00:37:55,940 --> 00:37:57,233 Hennissements 521 00:38:03,740 --> 00:38:05,658 Aboiements 522 00:38:06,659 --> 00:38:08,328 – À moi, à moi ! 523 00:38:39,025 --> 00:38:40,235 Boum 524 00:38:40,902 --> 00:38:41,861 Il rit. 525 00:38:42,737 --> 00:38:43,738 – Hop là. 526 00:38:44,823 --> 00:38:45,865 Rugissements 527 00:38:59,587 --> 00:39:00,713 Boum 528 00:39:33,746 --> 00:39:35,790 Fuite d'air 529 00:39:41,379 --> 00:39:42,213 Hou hou 530 00:39:46,342 --> 00:39:47,635 Guili guili guili ! 531 00:39:47,802 --> 00:39:48,636 Rires 532 00:39:51,347 --> 00:39:54,017 – Obélix ! – J'arrive, me voilà. 533 00:39:59,105 --> 00:39:59,981 Hou hou 534 00:40:02,400 --> 00:40:03,860 – À moi. 535 00:40:11,159 --> 00:40:12,952 – Yahou ! 536 00:40:34,474 --> 00:40:35,224 Hic… 537 00:41:09,217 --> 00:41:10,760 Respiration haletante 538 00:41:16,265 --> 00:41:17,183 Ah ! 539 00:41:20,937 --> 00:41:22,355 – Petit, petit, petit ! 540 00:41:22,730 --> 00:41:23,564 Ah ! 541 00:41:24,399 --> 00:41:26,317 Rires 542 00:41:33,741 --> 00:41:35,159 Cri 543 00:41:40,456 --> 00:41:42,041 – Au revoir, au revoir. 544 00:41:42,583 --> 00:41:43,584 Boum 545 00:41:45,753 --> 00:41:47,672 Ça a réussi ! 546 00:41:47,839 --> 00:41:50,091 Encore ! Encore ! 547 00:41:52,760 --> 00:41:53,428 – Hé. 548 00:41:54,512 --> 00:41:56,431 Comment te sens-tu, Romain ? 549 00:41:57,640 --> 00:41:58,391 – Bien. 550 00:41:59,392 --> 00:42:00,476 Très bien même. 551 00:42:01,811 --> 00:42:03,229 Je me sens léger. 552 00:42:03,813 --> 00:42:05,231 Très léger. 553 00:42:08,109 --> 00:42:09,777 Ah ! 554 00:42:09,944 --> 00:42:11,362 Attrapez-moi ! 555 00:42:35,803 --> 00:42:36,971 Cui cui 556 00:42:47,648 --> 00:42:48,858 – Hum ? 557 00:42:49,025 --> 00:42:50,026 – Hé. 558 00:42:51,277 --> 00:42:54,113 Pas de question stupide. Envoie une amarre. 559 00:42:54,864 --> 00:42:56,115 Musique militaire 560 00:43:03,915 --> 00:43:05,875 – Centurion, Centurion. 561 00:43:06,667 --> 00:43:09,212 – Que tiens-tu au bout de cette corde ? 562 00:43:09,712 --> 00:43:12,006 – Regardez-vous même, Centurion. 563 00:43:13,132 --> 00:43:14,008 Ah ! 564 00:43:14,592 --> 00:43:17,011 – Descends de là tout de suite ! 565 00:43:17,220 --> 00:43:18,346 – Je ne peux pas. 566 00:43:18,513 --> 00:43:21,182 Je suis léger comme un papillon. 567 00:43:22,767 --> 00:43:25,103 – Amenez le papillon ! 568 00:43:26,771 --> 00:43:28,815 Taratata tarata taratata 569 00:43:34,028 --> 00:43:38,282 – Leur druide expérimente des potions et rigole tout le temps. 570 00:43:38,991 --> 00:43:39,951 – Hé ? 571 00:43:40,326 --> 00:43:41,786 – Manquait plus que ça. 572 00:43:41,953 --> 00:43:43,037 Ah ! 573 00:43:44,497 --> 00:43:46,374 – Qu'est-ce qu'ils préparent ? 574 00:43:47,708 --> 00:43:50,837 Prends une patrouille et va les observer. 575 00:43:54,507 --> 00:43:56,926 – Il nous faudrait un autre Romain. 576 00:43:58,553 --> 00:44:00,888 Boum Rires 577 00:44:06,394 --> 00:44:09,647 – Tu vas loin, Agécanonix ? Veux-tu de l'aide ? 578 00:44:09,814 --> 00:44:12,692 – Heu… non, non. 579 00:44:12,942 --> 00:44:15,236 Je vais boire un coup en forêt. 580 00:44:18,364 --> 00:44:20,783 Il chantonne. 581 00:44:24,036 --> 00:44:26,539 – Il se passe de drôles de choses ici. 582 00:44:27,540 --> 00:44:31,294 – Ils vont tous dans la forêt et ils sont contents. 583 00:44:31,460 --> 00:44:33,588 Et moi, je m'ennuie, ici. 584 00:44:34,338 --> 00:44:35,506 Il chantonne. 585 00:44:41,095 --> 00:44:42,388 – Hé, chef ! 586 00:44:48,603 --> 00:44:51,063 Qu'est-ce qui se passe dans la forêt ? 587 00:44:51,731 --> 00:44:53,733 Obélix, surveille Panoramix. 588 00:44:54,233 --> 00:44:56,903 Musique inquiétante 589 00:45:25,890 --> 00:45:27,433 Il y a quelqu'un ? 590 00:45:30,186 --> 00:45:31,187 – Où est-il ? 591 00:45:32,438 --> 00:45:33,481 – Qui ça ? 592 00:45:34,065 --> 00:45:35,316 – Tu l'as chassé. 593 00:45:35,483 --> 00:45:37,693 Ton chef t'avait interdit de venir. 594 00:45:38,236 --> 00:45:41,155 De grands malheurs vont s'abattre sur nous ! 595 00:45:42,448 --> 00:45:44,325 Le Devin m'avait prévenue. 596 00:45:44,492 --> 00:45:46,244 – Le Devin ? Attends ! 597 00:45:46,410 --> 00:45:50,915 – Le Devin est parti. De grands malheurs vont s'abattre sur nous ! 598 00:45:51,082 --> 00:45:53,251 Astérix a chassé le Devin ! 599 00:45:56,003 --> 00:45:57,880 – Avé, Centurion. 600 00:45:58,256 --> 00:45:59,340 – Avé. 601 00:45:59,882 --> 00:46:00,883 Ton rapport. 602 00:46:01,217 --> 00:46:04,762 – Faisant la patrouille que vous nous aviez ordonnée,… 603 00:46:04,929 --> 00:46:07,348 …nous avons trouvé dans une… 604 00:46:07,515 --> 00:46:09,392 …clairière cet individu. 605 00:46:09,558 --> 00:46:12,019 Il nous a paru louche. 606 00:46:13,229 --> 00:46:14,730 Cris 607 00:46:15,064 --> 00:46:16,691 – Un prisonnier Gaulois ? 608 00:46:16,857 --> 00:46:17,775 – Ah ! 609 00:46:17,942 --> 00:46:19,527 – Vous êtes devenu fou ? 610 00:46:22,738 --> 00:46:27,243 Es-tu un de ces sauvages qui nous résistent encore et toujours ? 611 00:46:27,410 --> 00:46:30,871 – Hein ? Moi ? Oh, non. 612 00:46:31,038 --> 00:46:34,875 Je ne suis pas de ce village, je ne résiste à personne. 613 00:46:35,668 --> 00:46:36,711 – Tant mieux. 614 00:46:39,588 --> 00:46:41,173 Il se racle la gorge. 615 00:46:41,340 --> 00:46:43,467 Je me nomme Prolix. 616 00:46:44,552 --> 00:46:45,553 – Hum ? 617 00:46:47,763 --> 00:46:51,350 – Je parcours le pays à la recherche d'un protecteur. 618 00:46:53,269 --> 00:46:57,606 Je savais que je rencontrerais ici un soldat fort. 619 00:46:59,984 --> 00:47:05,906 Et généreux, même si certains ne m'ont pas traité avec tous les égards. 620 00:47:07,325 --> 00:47:10,703 Mais ça, je le savais aussi. 621 00:47:12,455 --> 00:47:13,581 – Tiens donc. 622 00:47:14,582 --> 00:47:16,625 Et comment savais-tu tout ça ? 623 00:47:17,877 --> 00:47:19,378 – Je suis un devin. 624 00:47:20,338 --> 00:47:21,797 – Un devin ? 625 00:47:23,883 --> 00:47:26,177 Tu serais un vrai devin Gaulois ? 626 00:47:26,886 --> 00:47:27,970 – Mais oui. 627 00:47:29,263 --> 00:47:32,767 Par exemple, je vois que vous allez monter en grade. 628 00:47:33,434 --> 00:47:35,686 Vous ferez de grandes choses. 629 00:47:35,853 --> 00:47:36,854 – Hum. 630 00:47:37,563 --> 00:47:40,232 Je vaincrai les irréductibles Gaulois ? 631 00:47:40,399 --> 00:47:42,026 – J'allais le dire. 632 00:47:42,193 --> 00:47:44,862 – Quelle bonne idée ! Hé hé hé. 633 00:47:45,029 --> 00:47:50,201 Tu n'as pas de chance. Nous avons ordre d'arrêter tous les devins Gaulois. 634 00:47:50,576 --> 00:47:51,327 – Ah, oui ? 635 00:47:51,494 --> 00:47:54,747 Ah ben ça… Heu… Bah, ben non… 636 00:47:56,040 --> 00:47:58,000 Rires 637 00:47:58,167 --> 00:48:01,128 Assez blagué, maintenant. 638 00:48:02,338 --> 00:48:04,340 Je ne suis pas un vrai devin. 639 00:48:04,507 --> 00:48:07,009 Je profite de la crédulité des gens… 640 00:48:07,176 --> 00:48:09,845 …pour vivre sans travailler. 641 00:48:10,012 --> 00:48:12,098 Ne perdez pas votre temps avec moi ! 642 00:48:12,765 --> 00:48:16,560 – Tu viens pourtant de prédire que je monterai en grade. 643 00:48:17,228 --> 00:48:19,105 – Ah bon, mais… 644 00:48:19,271 --> 00:48:21,565 Mais non ! Mais c'est absurde. 645 00:48:21,732 --> 00:48:25,111 – Je me disais aussi. – Je te demande pas ton avis ! 646 00:48:25,986 --> 00:48:28,155 – Ce type ne m'a pas convaincu. 647 00:48:28,948 --> 00:48:30,324 Il est suspect ! 648 00:48:33,744 --> 00:48:35,871 Je vais te mettre à l'épreuve. 649 00:48:37,331 --> 00:48:38,165 Pile… 650 00:48:39,041 --> 00:48:40,418 Ou face ? 651 00:48:42,670 --> 00:48:44,630 – Ni l'un ni l'autre. 652 00:49:08,404 --> 00:49:09,196 – Gagné ! 653 00:49:09,989 --> 00:49:15,119 Dès qu'il a prédit que je monterais, j'ai su que c'était un vrai devin. 654 00:49:16,120 --> 00:49:18,122 – Ah, mais non, mais non. 655 00:49:18,289 --> 00:49:23,377 Si j'étais un vrai devin, j'aurais deviné qu'elle tomberait sur la tranche. 656 00:49:26,755 --> 00:49:29,300 – Qu'on le couvre de chaînes. 657 00:49:29,467 --> 00:49:33,053 Je suis un imposteur. Un imposteur ! 658 00:49:34,180 --> 00:49:37,224 J'ai flatté les gens du village pour qu'ils… 659 00:49:37,391 --> 00:49:40,060 …me croient. Ce sont des naïfs. 660 00:49:40,561 --> 00:49:43,647 Ils croient tout ce que je leur raconte. 661 00:49:44,356 --> 00:49:45,065 Là ! 662 00:49:46,692 --> 00:49:48,277 – Alors, comme ça… 663 00:49:48,444 --> 00:49:52,114 …les Gaulois croient tout ce que tu leur racontes ? 664 00:49:54,533 --> 00:49:55,534 – Oh, oui. 665 00:49:58,329 --> 00:49:59,997 J'en suis sûr. 666 00:50:01,832 --> 00:50:05,085 – Tu as été d'une grande imprudence, Astérix. 667 00:50:05,461 --> 00:50:07,922 Il est dangereux de défier un devin. 668 00:50:08,088 --> 00:50:11,175 – C'est un imposteur qui a pris votre argent. 669 00:50:11,342 --> 00:50:13,260 Il est probablement parti… 670 00:50:13,427 --> 00:50:15,638 …à la recherche d'autres naïfs. 671 00:50:16,430 --> 00:50:17,473 – Je ne crois… 672 00:50:17,640 --> 00:50:20,768 …que c'était un imposteur. Il disait vrai. 673 00:50:20,935 --> 00:50:23,270 – Vous avez cru à ces sottises ? 674 00:50:23,437 --> 00:50:26,315 – Des sottises ? Qu'est-ce que tu en sais ? 675 00:50:26,482 --> 00:50:27,107 Sanglots 676 00:50:27,942 --> 00:50:31,779 Qu'allons-nous faire ? Mais qu'allons-nous faire ? 677 00:50:33,572 --> 00:50:34,740 Sanglots 678 00:50:45,918 --> 00:50:47,169 – Regardez. 679 00:50:48,963 --> 00:50:50,214 Le Devin. 680 00:50:50,548 --> 00:50:51,590 Le Devin. 681 00:50:52,550 --> 00:50:54,677 Le Devin est revenu. 682 00:50:57,137 --> 00:51:00,140 – Oui, Gaulois ! 683 00:51:02,059 --> 00:51:03,644 Je suis revenu. 684 00:51:04,478 --> 00:51:08,274 Pour vous dire que le malheur… 685 00:51:08,440 --> 00:51:09,650 …est sur vous ! 686 00:51:12,278 --> 00:51:16,365 Votre village est maudit par les dieux. 687 00:51:18,576 --> 00:51:21,495 L'air même que vous respirez… 688 00:51:21,662 --> 00:51:25,624 …viendra des profondeurs infernales. 689 00:51:26,458 --> 00:51:28,502 Il sera nauséabond. 690 00:51:28,919 --> 00:51:30,379 Empoisonné. 691 00:51:31,255 --> 00:51:33,257 Vos visages perdront les… 692 00:51:33,424 --> 00:51:34,967 …couleurs de la vie. 693 00:51:36,844 --> 00:51:39,555 Fuyez ! 694 00:51:39,722 --> 00:51:42,641 Fuyez, imprudents ! 695 00:51:44,560 --> 00:51:47,104 C'est votre seule chance de salut. 696 00:51:49,273 --> 00:51:51,442 Je vous aurai prévenus. 697 00:51:52,901 --> 00:51:54,236 Il tousse. 698 00:52:03,579 --> 00:52:06,582 – Je ne reste pas dans ce village maudit. 699 00:52:06,749 --> 00:52:08,626 Partons pour Lutèce, cochonnet. 700 00:52:08,792 --> 00:52:09,835 – Vous êtes fous ? 701 00:52:10,002 --> 00:52:13,422 Vous n'allez pas partir à cause de ce charlatan ? 702 00:52:13,589 --> 00:52:16,675 – Nous ne pouvons pas lutter contre les dieux. 703 00:52:17,134 --> 00:52:20,095 Allons nous installer sur la petite île. 704 00:52:20,262 --> 00:52:22,431 – Mais c'est à Lutèce… 705 00:52:22,598 --> 00:52:25,392 – Nous reviendrons au village plus tard. 706 00:52:25,893 --> 00:52:28,103 – Astérix, on y va ? 707 00:52:34,485 --> 00:52:35,986 – Non, je reste. 708 00:52:36,153 --> 00:52:39,448 – Tous à la plage par Toutatis. 709 00:52:40,074 --> 00:52:41,241 Musique triste 710 00:52:56,340 --> 00:52:57,633 Rires étouffés 711 00:52:58,717 --> 00:53:00,511 Musique triste 712 00:53:12,439 --> 00:53:13,941 – Obélix, tu pars aussi ? 713 00:53:14,692 --> 00:53:15,567 – Ben… 714 00:53:16,443 --> 00:53:18,570 Aboiements 715 00:53:22,700 --> 00:53:23,784 Bon, ben… 716 00:53:24,535 --> 00:53:25,536 Je reste. 717 00:53:26,995 --> 00:53:29,581 – Mettez les bateaux à la mer. 718 00:53:38,716 --> 00:53:39,925 Rires 719 00:53:48,600 --> 00:53:50,102 Pleurs 720 00:53:52,271 --> 00:53:55,899 – Les Romains pourraient attaquer d'un moment à l'autre. 721 00:53:56,483 --> 00:53:57,860 Ah. 722 00:53:58,026 --> 00:53:59,319 Cachons-nous. 723 00:54:00,028 --> 00:54:01,989 Musique triste 724 00:54:11,623 --> 00:54:12,875 Cris de mouettes 725 00:54:16,253 --> 00:54:18,213 Musique triste 726 00:54:26,972 --> 00:54:28,223 Pleurs 727 00:54:40,569 --> 00:54:41,653 – Ça y est. 728 00:54:41,820 --> 00:54:44,364 Ils sont partis. Comme je l'avais dit. 729 00:54:45,491 --> 00:54:46,992 – Je n'en doutais pas. 730 00:54:47,159 --> 00:54:50,579 Vous autres devins avez de grands pouvoirs. 731 00:54:50,996 --> 00:54:52,122 – On l'embarque ? 732 00:54:52,539 --> 00:54:54,750 – Vous deviez me laisser libre. 733 00:54:54,917 --> 00:54:55,834 – Non, non. 734 00:54:56,418 --> 00:55:00,047 Allons d'abord au village vérifier tes dires. 735 00:55:00,798 --> 00:55:01,715 Soupirs 736 00:55:02,257 --> 00:55:03,675 Je l'aurais parié. 737 00:55:04,468 --> 00:55:05,677 – Je sais. 738 00:55:06,845 --> 00:55:10,265 – Mais non, vous savez pas. Je suis pas un devin. 739 00:55:10,724 --> 00:55:13,310 Je suis un malin, c'est tout. 740 00:55:14,144 --> 00:55:15,729 C'est tout. 741 00:55:17,773 --> 00:55:18,982 Musique militaire 742 00:55:27,241 --> 00:55:28,075 – Regarde ! 743 00:55:28,784 --> 00:55:31,829 Le Devin conduit les Romains au village. 744 00:55:32,329 --> 00:55:34,331 – Le Devin avec les Romains ? 745 00:55:34,832 --> 00:55:37,042 Ah, tout s'explique. 746 00:55:37,209 --> 00:55:38,919 Musique militaire 747 00:55:46,134 --> 00:55:48,512 – On ne va pas les laisser rentrer. 748 00:55:48,679 --> 00:55:51,431 – On les jette dehors. – Non, Obélix. 749 00:55:52,266 --> 00:55:54,810 – Je n'ai pas de potion magique. 750 00:55:54,977 --> 00:55:58,313 Pour l'instant, la seule chose à faire, c'est de… 751 00:55:58,480 --> 00:56:00,524 …veiller sur Panoramix. 752 00:56:00,691 --> 00:56:02,234 Rires 753 00:56:10,659 --> 00:56:12,411 Musique douce 754 00:56:21,670 --> 00:56:24,882 – C'est comme qui dirait désert et inhabité,… 755 00:56:25,048 --> 00:56:26,717 …ô, Centurion. 756 00:56:30,345 --> 00:56:31,805 Il ricane. 757 00:56:42,482 --> 00:56:43,358 – Viens. 758 00:56:47,195 --> 00:56:51,950 Va à Rome porter un message à César. 759 00:56:53,911 --> 00:56:55,245 Tu lui diras… 760 00:56:56,288 --> 00:56:58,916 …que toute la Gaule est occupée. 761 00:56:59,082 --> 00:57:00,876 Il te demandera:… 762 00:57:01,335 --> 00:57:02,461 …"Toute ?" 763 00:57:03,128 --> 00:57:05,547 Tu lui répondras 764 00:57:07,591 --> 00:57:08,634 …"Toute !" 765 00:57:09,718 --> 00:57:12,012 Il comprendra. 766 00:57:12,471 --> 00:57:14,514 Musique triste 767 00:57:24,358 --> 00:57:26,276 – Rompez les rangs ! 768 00:57:30,405 --> 00:57:32,574 – Comme dirait César… 769 00:57:33,283 --> 00:57:34,368 Ah. 770 00:57:35,077 --> 00:57:36,495 Je suis venu,… 771 00:57:37,245 --> 00:57:38,413 …j'ai vu,… 772 00:57:39,581 --> 00:57:41,541 …j'ai vaincu. 773 00:57:42,334 --> 00:57:43,585 Ricanement 774 00:57:43,835 --> 00:57:45,337 Bravo, Devin. 775 00:57:45,671 --> 00:57:47,005 Tu es très fort. 776 00:57:47,172 --> 00:57:49,216 – On l'embarque, alors ? 777 00:57:49,383 --> 00:57:50,175 Et… 778 00:57:50,342 --> 00:57:53,553 …vous monterez en grade, comme il l'a prédit. 779 00:57:54,054 --> 00:57:57,057 – Non, mais enfin, mais pas du tout. 780 00:57:57,391 --> 00:57:58,308 – Pourquoi ? 781 00:57:58,475 --> 00:58:01,895 Les dieux t'ont prévenu de quelque chose de mauvais ? 782 00:58:02,354 --> 00:58:03,689 – J'en sais rien, moi. 783 00:58:03,855 --> 00:58:04,856 – Et quoi encore ? 784 00:58:05,023 --> 00:58:07,818 – Je sais pas faire de vraies prédictions. 785 00:58:07,985 --> 00:58:12,823 – Réponds, ou je te fais ouvrir pour lire dans tes propres entrailles. 786 00:58:17,619 --> 00:58:19,079 – Oui, vous monterez. 787 00:58:19,246 --> 00:58:21,915 – Alors, on l'embarque. – Mais non. 788 00:58:22,290 --> 00:58:25,085 – Un devin peut nous être utile. 789 00:58:25,836 --> 00:58:28,588 – Oui, mais les ordres sont les ordres. 790 00:58:29,214 --> 00:58:32,134 – Il faudrait trouver moyen de l'embarquer. 791 00:58:32,551 --> 00:58:36,888 – Mais enfin… Mais enfin, j'avais prédit… 792 00:58:37,055 --> 00:58:39,433 …que l'air serait nauséabond. 793 00:58:45,313 --> 00:58:46,481 Snif 794 00:58:46,648 --> 00:58:47,733 Snif snif 795 00:58:48,400 --> 00:58:49,317 – Et donc ? 796 00:58:49,693 --> 00:58:52,195 Vous ne trouvez pas qu'il y aurait… 797 00:58:52,362 --> 00:58:54,156 …comme une drôle d'odeur. 798 00:58:54,865 --> 00:58:55,907 Tout d'un coup. 799 00:58:56,575 --> 00:58:57,993 – Une drôle d'odeur ? 800 00:58:58,910 --> 00:58:59,578 – Oui. 801 00:59:00,037 --> 00:59:01,788 – Une drôle d'odeur. 802 00:59:02,039 --> 00:59:03,206 Snif snif 803 00:59:05,417 --> 00:59:07,836 – Oh, Centurion… 804 00:59:08,003 --> 00:59:11,923 L'air est irrespirable dans le village, pestilentiel. 805 00:59:13,175 --> 00:59:13,967 Oh ! 806 00:59:15,469 --> 00:59:16,887 – Pestilentiel ? 807 00:59:17,804 --> 00:59:19,097 Cris d'agonie 808 00:59:25,312 --> 00:59:28,106 – Tu es prodigieux, Devin. 809 00:59:28,857 --> 00:59:30,942 Les dieux t'obéissent. 810 00:59:32,069 --> 00:59:35,572 – Oh non… Non, c'est pas possible. 811 00:59:36,782 --> 00:59:39,201 Ils agonisent. 812 00:59:39,785 --> 00:59:41,703 Mais c'est pas possible. 813 00:59:45,082 --> 00:59:47,375 Non, mais c'est pas possible. 814 00:59:47,834 --> 00:59:51,213 Cris d'oiseaux 815 00:59:53,840 --> 00:59:55,383 C'est pas possible. 816 00:59:56,802 --> 00:59:58,428 C'est pas possible. 817 01:00:04,226 --> 01:00:05,310 – Trompette ! 818 01:00:05,477 --> 01:00:08,480 Sonne l'évacuation de ce village maudit. 819 01:00:09,981 --> 01:00:10,941 Cris d'agonie 820 01:00:18,031 --> 01:00:19,074 Boum 821 01:00:21,201 --> 01:00:22,744 – Panoramix ! 822 01:00:26,456 --> 01:00:27,707 – Par ici. 823 01:00:27,874 --> 01:00:29,251 Encore, encore. 824 01:00:36,216 --> 01:00:37,676 Boum 825 01:00:45,100 --> 01:00:46,893 – Obélix ! 826 01:00:47,894 --> 01:00:49,187 – Astérix ? 827 01:00:49,646 --> 01:00:51,857 Rires 828 01:00:52,023 --> 01:00:53,567 – Youpi ! 829 01:00:55,485 --> 01:00:57,737 Oh, youpi ! 830 01:01:02,075 --> 01:01:03,160 – Oh. 831 01:01:06,204 --> 01:01:09,207 Aboiements désespérés 832 01:01:25,390 --> 01:01:27,309 – Tout ça, c'est de ma faute. 833 01:01:27,517 --> 01:01:28,727 Rires 834 01:01:32,105 --> 01:01:33,315 – Quand je pense… 835 01:01:33,481 --> 01:01:36,359 …qu'un simple petit coup de menhir… 836 01:01:38,028 --> 01:01:39,404 Oh ! 837 01:01:39,571 --> 01:01:41,573 Oh ! 838 01:01:42,032 --> 01:01:44,743 Un coup de menhir. 839 01:01:47,454 --> 01:01:48,914 Grognements 840 01:01:49,080 --> 01:01:50,540 Aboiements 841 01:01:54,169 --> 01:01:55,503 Boum Rires 842 01:02:03,345 --> 01:02:04,846 Toux 843 01:02:25,659 --> 01:02:26,743 Aboiements 844 01:02:31,539 --> 01:02:32,666 – Astérix ? 845 01:02:34,626 --> 01:02:35,752 – Hein ? 846 01:02:38,713 --> 01:02:39,756 – Astérix. 847 01:02:40,465 --> 01:02:41,591 – Astérix ? 848 01:02:41,883 --> 01:02:43,385 Tu m'as appelé Astérix ? 849 01:02:44,970 --> 01:02:46,346 Panoramix ! 850 01:02:47,722 --> 01:02:48,890 Tu es guéri. 851 01:02:49,057 --> 01:02:50,141 Boum 852 01:02:54,521 --> 01:02:56,273 Aboiements 853 01:03:00,277 --> 01:03:01,528 – Obélix ! C'est toi 854 01:03:01,695 --> 01:03:03,738 …qui as jeté ce menhir ? 855 01:03:03,905 --> 01:03:06,199 – Oui, pour le guérir. 856 01:03:06,366 --> 01:03:08,952 Tu ne vas pas dire que j'ai mal fait ! 857 01:03:09,119 --> 01:03:11,538 Cris de colère 858 01:03:11,705 --> 01:03:13,915 – Au lieu de vous disputer… 859 01:03:14,082 --> 01:03:16,918 …aidez-moi à sortir de dessous ce menhir. 860 01:03:17,335 --> 01:03:21,131 – Toutatis soit loué. Notre druide est toujours guéri. 861 01:03:24,092 --> 01:03:28,346 – Comment ça, toujours ? C'est grâce à mes soins délicats. 862 01:03:29,764 --> 01:03:30,890 Vagues 863 01:03:43,153 --> 01:03:44,404 Soupirs 864 01:03:46,448 --> 01:03:49,826 – Mais combien de temps on va encore rester là ? 865 01:03:49,993 --> 01:03:54,122 Gros sanglier abruti, on aurait dû partir pour Lutèce. 866 01:03:54,998 --> 01:03:56,791 – Mais mimine,… 867 01:03:56,958 --> 01:04:00,837 …on retournera au village après la colère des dieux. 868 01:04:01,004 --> 01:04:03,548 – C'est pas ici que je serai riche. 869 01:04:03,715 --> 01:04:04,924 – C'est vrai, ça. 870 01:04:05,091 --> 01:04:07,010 (Ensemble) – Oh, chut ! 871 01:04:09,262 --> 01:04:13,099 – Si le druide était là, il saurait quoi faire. 872 01:04:13,266 --> 01:04:15,018 Cris de mouettes 873 01:04:15,185 --> 01:04:16,644 – Y en a marre ! 874 01:04:17,771 --> 01:04:18,521 – Aïe. 875 01:04:19,397 --> 01:04:20,774 – Hum. 876 01:04:23,651 --> 01:04:25,070 – Mais y en a marre. 877 01:04:25,570 --> 01:04:26,738 Cris de mouettes 878 01:04:53,598 --> 01:04:55,392 Musique militaire 879 01:05:02,315 --> 01:05:04,109 – Légionnaires ! 880 01:05:05,151 --> 01:05:06,277 Halte ! 881 01:05:08,279 --> 01:05:09,614 Rompez les rangs. 882 01:05:10,240 --> 01:05:12,033 – Ah, ça va mieux ici. 883 01:05:13,034 --> 01:05:13,952 – Mais ? 884 01:05:15,161 --> 01:05:18,081 Nous avons dû abandonner le village. 885 01:05:18,248 --> 01:05:22,919 – Grâce au Devin, nous avons chassé les dissidents Gaulois. 886 01:05:23,711 --> 01:05:27,215 – Alors, ce coup-ci on l'embarque ? – Mais non ! 887 01:05:29,926 --> 01:05:33,721 Excusez-moi de vous demander pardon, mais je comprends pas. 888 01:05:35,223 --> 01:05:39,978 – C'est normal, c'est pour ça que je suis centurion et toi, optione. 889 01:05:42,605 --> 01:05:44,566 Bon, viens. J'ai à te parler. 890 01:05:50,947 --> 01:05:52,323 – Là, d'accord. 891 01:05:55,368 --> 01:05:57,162 – La preuve est faite. 892 01:05:57,954 --> 01:05:59,914 Tu es un vrai devin. 893 01:06:00,623 --> 01:06:03,334 Les dieux sont avec toi. 894 01:06:04,085 --> 01:06:06,129 – Alors quoi, je suis devin ? 895 01:06:06,337 --> 01:06:07,589 Un devin, un devin ? 896 01:06:07,922 --> 01:06:11,384 – Je devrais te faire arrêter. 897 01:06:11,551 --> 01:06:14,262 Mais tu peux encore m'être utile. 898 01:06:14,429 --> 01:06:15,263 – Un devin ? 899 01:06:15,430 --> 01:06:19,100 – Avec tes prédictions et tes conseils… Je suis devin. 900 01:06:19,267 --> 01:06:21,561 Je pourrais aller loin. 901 01:06:21,728 --> 01:06:24,105 Même jusqu'à devenir… 902 01:06:25,148 --> 01:06:26,816 …César ! 903 01:06:28,776 --> 01:06:30,820 Et je ne serai pas ingrat. 904 01:06:34,574 --> 01:06:35,700 – Ouais. 905 01:06:36,075 --> 01:06:37,494 Je suis un vrai devin. 906 01:06:38,995 --> 01:06:41,831 – Mais si tu n'es pas un vrai devin,… 907 01:06:43,917 --> 01:06:46,002 …je ne te le pardonnerai pas. 908 01:06:46,544 --> 01:06:47,545 – Oh ! 909 01:06:49,047 --> 01:06:50,423 – Assieds-toi. 910 01:06:51,299 --> 01:06:52,842 Et parle-moi encore… 911 01:06:53,676 --> 01:06:54,677 …de mon avenir. 912 01:06:56,137 --> 01:06:58,348 – Mais je vous ai déjà tout dit. 913 01:06:58,515 --> 01:07:01,935 Les dieux vous protégeront et vous monterez en grade. 914 01:07:02,101 --> 01:07:03,311 – Je sais ! 915 01:07:03,478 --> 01:07:06,439 Raconte-moi comment ça se passera quand je serai… 916 01:07:07,982 --> 01:07:09,442 …César. 917 01:07:09,609 --> 01:07:13,029 – Tu seras très puissant et le peuple te craindra. 918 01:07:13,196 --> 01:07:16,241 – Très bien, très bien. Et Cléopâtre ? 919 01:07:16,407 --> 01:07:17,617 – Quoi, Cléopâtre ? 920 01:07:17,784 --> 01:07:19,035 – Tu la connais, non ? 921 01:07:19,202 --> 01:07:22,247 – Oh, ben oui, bien sûr. Cléopâtre sera… 922 01:07:22,413 --> 01:07:24,374 …follement amoureuse de toi. 923 01:07:24,541 --> 01:07:27,126 – Et après, Cléopâtre dansera pour toi. 924 01:07:27,293 --> 01:07:28,378 – Devin ! 925 01:07:36,261 --> 01:07:37,262 – Qui es-tu ? 926 01:07:37,637 --> 01:07:39,764 – Comment, tu ne sais pas ? 927 01:07:40,473 --> 01:07:42,016 – Que me veux-tu ? 928 01:07:42,183 --> 01:07:44,060 – Tu as gagné, Devin. 929 01:07:44,227 --> 01:07:45,353 – Gagné ? 930 01:07:45,520 --> 01:07:46,938 – Gagné quoi ? – Surprise. 931 01:07:47,105 --> 01:07:50,024 – Mais quelle surprise ? 932 01:07:50,191 --> 01:07:51,693 – Je te laisse deviner. 933 01:07:51,859 --> 01:07:52,986 Soupirs 934 01:07:54,904 --> 01:07:56,239 – Une surprise ? 935 01:08:04,372 --> 01:08:06,416 Une surprise, une surprise ! 936 01:08:07,250 --> 01:08:08,710 – Alors, devine ! 937 01:08:08,876 --> 01:08:10,962 – Mais je ne sais pas. 938 01:08:11,421 --> 01:08:12,589 (Tous) – Oh ! 939 01:08:12,755 --> 01:08:14,841 – Quels sont ces bruits ? – Je sais pas ! 940 01:08:15,842 --> 01:08:17,176 – Les Gaulois ! 941 01:08:17,594 --> 01:08:18,970 – Les Gauloises ! 942 01:08:20,138 --> 01:08:22,265 – Les Gaulois étaient dans le camp ! 943 01:08:22,432 --> 01:08:24,142 Tu ne m'as pas prévenu ? 944 01:08:24,767 --> 01:08:26,728 – Je ne pouvais pas le deviner. 945 01:08:27,353 --> 01:08:28,855 – Laissez-le-moi ! 946 01:08:32,108 --> 01:08:32,817 Ah ! 947 01:08:33,192 --> 01:08:35,028 Tu ne pouvais pas deviner. 948 01:08:35,194 --> 01:08:40,283 Alors devin, Lutèce, cochonnet associé de mon frère, c'était des blagues ? 949 01:08:40,450 --> 01:08:42,285 – Ouille. – Ouais ! 950 01:08:42,452 --> 01:08:44,162 – Bravo, madame. 951 01:08:44,329 --> 01:08:46,080 Ah, bravo. 952 01:08:47,540 --> 01:08:48,791 – Oh, non ! 953 01:08:49,917 --> 01:08:51,336 – Ouais ! Bravo. 954 01:08:51,502 --> 01:08:52,211 – Non ! 955 01:08:54,297 --> 01:08:55,506 Rugissements 956 01:09:05,516 --> 01:09:06,684 Cris de panique 957 01:09:09,562 --> 01:09:11,397 Musique classique 958 01:09:30,708 --> 01:09:32,251 Respiration haletante 959 01:09:35,838 --> 01:09:36,756 Boum 960 01:09:36,923 --> 01:09:38,925 Elle fredonne. 961 01:09:47,308 --> 01:09:48,393 Cris de panique 962 01:09:53,272 --> 01:09:54,816 – Attendez de voir ça ! 963 01:09:57,151 --> 01:09:58,319 Aboiements 964 01:10:14,168 --> 01:10:15,378 Il éternue. 965 01:10:24,971 --> 01:10:26,097 Acclamations 966 01:10:48,911 --> 01:10:49,746 – Ouille. 967 01:10:52,457 --> 01:10:53,541 Aboiements 968 01:11:10,141 --> 01:11:11,517 – C'est pas possible. 969 01:11:11,684 --> 01:11:12,977 – Le Devin ! 970 01:11:14,854 --> 01:11:15,605 – Ah ! 971 01:11:16,981 --> 01:11:18,024 Qui es-tu ? 972 01:11:18,399 --> 01:11:19,442 – Caius Blocus. 973 01:11:24,280 --> 01:11:26,157 Envoyé spécial de César. 974 01:11:26,574 --> 01:11:27,742 Fracas 975 01:11:45,843 --> 01:11:46,677 – Tiens ! 976 01:11:50,056 --> 01:11:50,890 Aboiements 977 01:11:53,142 --> 01:11:54,352 (Ensemble) – Oh ! 978 01:11:56,729 --> 01:11:58,231 Boum 979 01:12:13,204 --> 01:12:16,582 (Ensemble) – Bravo ! On a gagné ! 980 01:12:17,708 --> 01:12:18,876 Cris de victoire 981 01:12:34,016 --> 01:12:35,726 Grognements 982 01:12:42,567 --> 01:12:43,943 – Le lecteur de chien ! 983 01:12:55,121 --> 01:12:56,205 Boum 984 01:13:12,597 --> 01:13:15,141 Rires 985 01:13:16,142 --> 01:13:17,685 M'sieurs, dames. Hoc. 986 01:13:22,481 --> 01:13:24,525 Cris de folie 987 01:13:30,990 --> 01:13:35,328 – Jules César m'a demandé de voir… 988 01:13:35,494 --> 01:13:40,458 …si tu avais vraiment vaincu les Gaulois dissidents. 989 01:13:42,627 --> 01:13:46,380 Par Jupiter ! Qu'est-ce qui nous ont mis tes vaincus ! 990 01:13:46,547 --> 01:13:47,798 Rires 991 01:13:52,887 --> 01:13:54,931 – Allez, on rentre au village. 992 01:13:55,097 --> 01:13:56,891 Rires 993 01:13:58,100 --> 01:14:00,186 Bzzz bzzz 994 01:14:03,564 --> 01:14:06,901 – Ce n'est pas ma faute, c'est ce faux devin. 995 01:14:07,068 --> 01:14:11,530 – Silence ! Tu es dégradé, tu n'es plus que légionnaire. 996 01:14:11,697 --> 01:14:14,742 Et encore… je suis trop bon. 997 01:14:15,409 --> 01:14:17,620 Respiration haletante 998 01:14:18,371 --> 01:14:19,872 Hennissements 999 01:14:24,752 --> 01:14:29,507 – Ah, je vais monter en grade ? Optione, arrête cet imposteur ! 1000 01:14:34,428 --> 01:14:39,976 – J'ai pas d'ordre à recevoir d'un légionnaire ! 1001 01:14:41,352 --> 01:14:44,105 Tu vas remettre le camp en ordre ! 1002 01:14:44,271 --> 01:14:45,982 Tout seul ! 1003 01:14:46,148 --> 01:14:49,485 Et cause correct à un supérieur ! 1004 01:14:52,863 --> 01:14:54,865 Allez, allez, dehors. 1005 01:14:55,449 --> 01:14:58,160 Pas de civil dans l'enceinte du camp. 1006 01:14:58,577 --> 01:14:59,912 Musique douce 1007 01:15:36,866 --> 01:15:38,868 Hou hou 1008 01:15:49,545 --> 01:15:49,837 Cris de fête 1009 01:15:49,837 --> 01:15:50,880 Cris de fête 1010 01:15:58,679 --> 01:16:00,723 Il l'a vraiment pas vu venir 1011 01:16:00,890 --> 01:16:03,392 Il s'est pris un de ces coups de menhir 1012 01:16:03,559 --> 01:16:05,770 Il a pas l'air dans son assiette 1013 01:16:05,936 --> 01:16:07,605 Le petit, il est en miettes 1014 01:16:07,772 --> 01:16:09,648 Wap doo, Wap doo Ah doo doo ah 1015 01:16:09,815 --> 01:16:11,734 Wap doo, Wap doo Ah doo doo ah 1016 01:16:11,901 --> 01:16:14,236 À coup de menhir 1017 01:16:14,612 --> 01:16:16,405 Il s'est fait estourbir 1018 01:16:16,572 --> 01:16:18,199 Musique rock 1019 01:16:21,994 --> 01:16:25,164 Il s'éclate sans arrêt 1020 01:16:26,040 --> 01:16:29,335 Il est vraiment pas frais 1021 01:16:34,965 --> 01:16:38,385 Il est complètement sonné 1022 01:16:55,111 --> 01:16:56,570 Musique douce 1023 01:19:51,328 --> 01:19:53,455 Sous-titres: C.M.C. 61621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.