All language subtitles for Animal Control s02e09 Beagles and Lemurs.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,509 [Emily] Okay Shred. We are rolling. 2 00:00:02,686 --> 00:00:05,204 Hi Seattle, my name's Officer Taylor, 3 00:00:05,206 --> 00:00:06,688 but you can call me Shred, 4 00:00:06,690 --> 00:00:08,690 and these are our pets of the week. 5 00:00:08,692 --> 00:00:09,599 This is Masha. 6 00:00:09,601 --> 00:00:10,692 She's looking for a new home 7 00:00:10,953 --> 00:00:13,286 after her owners couldn't take care of her anymore. 8 00:00:13,363 --> 00:00:16,289 She's so friendly. 9 00:00:16,291 --> 00:00:18,050 Ooh, she's going exploring. 10 00:00:18,126 --> 00:00:19,270 You know what's great about bullfrogs? 11 00:00:19,294 --> 00:00:20,627 They love jumping! 12 00:00:20,629 --> 00:00:23,204 Here's Doctor McJumpenstein and Larry the Leaper. 13 00:00:23,282 --> 00:00:24,389 Go ahead, guys. 14 00:00:24,725 --> 00:00:26,058 Jump. 15 00:00:26,134 --> 00:00:28,301 Do you have an active lifestyle? 16 00:00:28,378 --> 00:00:30,395 Consider adopting Dash. 17 00:00:30,472 --> 00:00:32,714 You know, me and Dash have a lot in common. 18 00:00:32,791 --> 00:00:34,624 We both love running on the beach, 19 00:00:34,626 --> 00:00:37,961 cuddling on rainy days, and chasing tail. 20 00:00:37,963 --> 00:00:38,812 [Emily] Really, Victoria? 21 00:00:38,888 --> 00:00:39,888 This is Tanya. 22 00:00:40,132 --> 00:00:42,649 A 12-year-old Chihuahua looking for a home. 23 00:00:42,726 --> 00:00:45,661 [Emily] Um, she looks uh� maybe give her a little jiggle. 24 00:00:48,732 --> 00:00:49,732 Whoa. 25 00:00:50,900 --> 00:00:53,585 She got me. Get her out! 26 00:00:53,662 --> 00:00:56,255 Oh, I just brought them back from jumping! 27 00:00:56,331 --> 00:00:57,422 Oh, where did they go? 28 00:00:57,499 --> 00:01:00,000 They must have jumped out the window. 29 00:01:00,577 --> 00:01:02,761 Emily, I think the frogs need new batteries. 30 00:01:05,432 --> 00:01:07,248 Why are you still filming?! 31 00:01:07,326 --> 00:01:08,842 [Emily] What do you want me to do?! 32 00:01:08,918 --> 00:01:10,343 [screaming] 33 00:01:10,420 --> 00:01:13,179 So if you want a pet, come on down to Precinct 22 34 00:01:13,256 --> 00:01:16,090 and meet with one of our friendly officers. 35 00:01:16,168 --> 00:01:18,735 [All] Let's get some tails wagging! 36 00:01:20,597 --> 00:01:21,763 Frank, you have a line. 37 00:01:22,157 --> 00:01:27,027 Oh, uh, and if you want a frog that jumps, good [bleep] luck. 38 00:01:27,103 --> 00:01:28,412 OK, that wasn't the line. 39 00:01:28,956 --> 00:01:31,181 - We can beep that. - Yeah, we can beep it. 40 00:01:31,183 --> 00:01:33,183 [theme music] 41 00:01:33,185 --> 00:01:45,429 ? 42 00:01:46,557 --> 00:01:47,564 [Shred] Oh, score! 43 00:01:48,583 --> 00:01:49,609 What? 44 00:01:49,610 --> 00:01:51,518 I was looking for Frank's tick medication for his cat 45 00:01:51,595 --> 00:01:53,019 and I think I hit the motherlode. 46 00:01:53,096 --> 00:01:55,447 Look at all this stuff they had back in the '70s. 47 00:01:55,524 --> 00:01:57,357 Animal Control Zippo lighters� 48 00:01:57,359 --> 00:01:59,118 - No. - Flip up sunglasses. 49 00:01:59,195 --> 00:02:00,453 [Emily gasps] 50 00:02:01,029 --> 00:02:03,848 Oh, hello. Look at this! 51 00:02:03,866 --> 00:02:05,867 - [laughs] - And it fits! 52 00:02:05,868 --> 00:02:08,276 - OK, that's good. - You try it. 53 00:02:08,629 --> 00:02:10,187 - It looks good. - Yeah? 54 00:02:10,189 --> 00:02:11,189 I think it goes. 55 00:02:11,190 --> 00:02:12,448 - OK. - Yeah. 56 00:02:12,524 --> 00:02:14,749 Look at this an ancient walkie-talkie. 57 00:02:14,926 --> 00:02:16,922 Officer Shred Taylor I'm gonna need you back 58 00:02:16,923 --> 00:02:18,695 at the precinct to do the hustle. 59 00:02:19,047 --> 00:02:21,288 Right now. Immediately. 60 00:02:21,366 --> 00:02:22,456 Copy that. 61 00:02:22,457 --> 00:02:25,385 Uh, when the boss says �hustle� I always boogie, over. 62 00:02:25,462 --> 00:02:27,053 Wait, you can do the hustle though, right? 63 00:02:27,055 --> 00:02:28,963 - I don't know that I can. - No, you can do it. 64 00:02:29,041 --> 00:02:30,040 It's like� 65 00:02:30,042 --> 00:02:33,059 [humming music] 66 00:02:33,061 --> 00:02:34,561 [both hum] 67 00:02:34,563 --> 00:02:35,654 Is that how it goes? 68 00:02:35,656 --> 00:02:36,804 Knock knock. 69 00:02:37,958 --> 00:02:39,759 Hey, we were doing... 70 00:02:39,835 --> 00:02:41,252 - ...the hustle. - Uh-huh. 71 00:02:41,253 --> 00:02:42,435 Everyone's in the bullpen, 72 00:02:42,571 --> 00:02:44,905 Victoria's getting ready to get her citizenship exam results. 73 00:02:44,907 --> 00:02:46,123 - Oh yeah. - Yes. 74 00:02:51,488 --> 00:02:53,839 OK, I'm about to check the website. 75 00:02:53,990 --> 00:02:55,399 Ooh, no, I'm not. I'm too nervous. 76 00:02:55,401 --> 00:02:57,009 I'll do it. I'll do it. 77 00:02:57,661 --> 00:02:58,660 What the hell's this? 78 00:02:58,662 --> 00:02:59,827 That's the wrong question. 79 00:03:00,163 --> 00:03:01,922 What you should be asking is �where can I get one?� 80 00:03:01,998 --> 00:03:04,349 Authentic 1971 Animal Control hat. 81 00:03:04,384 --> 00:03:06,852 That's interesting. And were all hats too small back then? 82 00:03:06,929 --> 00:03:09,354 Oh my God, can I just� I'm gonna look. 83 00:03:09,431 --> 00:03:11,932 [reading] Thank you for taking the US naturalization test, 84 00:03:11,934 --> 00:03:13,341 blah, blah, blah, blah, blah. 85 00:03:13,343 --> 00:03:15,986 Click this link to access your results. 86 00:03:17,180 --> 00:03:19,364 Congratulations! [streamer explosion] 87 00:03:20,201 --> 00:03:22,183 Guys, the screen is frozen. 88 00:03:22,261 --> 00:03:24,094 Oh. That's premature discharge. 89 00:03:24,096 --> 00:03:26,596 And that's how you had your fourth kid, am I right? 90 00:03:26,598 --> 00:03:27,188 Put it right there. 91 00:03:27,266 --> 00:03:27,597 No. 92 00:03:27,708 --> 00:03:28,708 Congratulations! 93 00:03:29,043 --> 00:03:31,451 [Victoria] No, I think the whole site has crashed. 94 00:03:31,528 --> 00:03:33,437 This stupid country! 95 00:03:33,439 --> 00:03:35,363 I know the stakes feel crazy high right now 96 00:03:35,441 --> 00:03:36,456 but just breathe. 97 00:03:36,792 --> 00:03:38,344 You know, you either pass or you get, uh, deported. 98 00:03:38,368 --> 00:03:39,276 Oh, wow. 99 00:03:39,386 --> 00:03:40,944 OK, the stress is hitting me now, too. 100 00:03:40,946 --> 00:03:42,036 What if I failed? 101 00:03:42,205 --> 00:03:44,205 I'm sure you'll get some good news soon. Right? 102 00:03:44,283 --> 00:03:45,115 Ma'am. 103 00:03:45,117 --> 00:03:46,374 Oh, oh, oh, oh, no, no, no. 104 00:03:46,710 --> 00:03:48,952 Alright, you'll get this back at the end of the school year. 105 00:03:48,954 --> 00:03:50,378 Emily, can I talk to you? 106 00:03:50,456 --> 00:03:52,397 OK, I know where you hide my stuff, Frank! 107 00:03:54,126 --> 00:03:55,459 The eagle has landed. 108 00:03:55,461 --> 00:03:57,127 Where? I'll let dispatch know. 109 00:03:57,129 --> 00:03:58,219 No, the-the lemur. 110 00:03:58,297 --> 00:03:59,297 [gasps] 111 00:03:59,406 --> 00:04:00,981 Remember the animal buy I set up at the gala 112 00:04:01,057 --> 00:04:02,407 with Lucas, tonight, at the docks. 113 00:04:02,484 --> 00:04:04,243 Yes, the lemur at the docks. 114 00:04:04,319 --> 00:04:06,245 I'm so glad that I wore my fashion forward boat shoes. 115 00:04:06,321 --> 00:04:07,441 [phone rings] Yeah, thank God. 116 00:04:07,581 --> 00:04:08,822 Oh, it's Rick. 117 00:04:09,141 --> 00:04:10,974 We've been checking in every day since he went to Nepal. 118 00:04:10,976 --> 00:04:13,143 Yes, yes. Yours is a love story for the ages. 119 00:04:13,145 --> 00:04:14,920 I just need you to focus on this investigation. 120 00:04:14,922 --> 00:04:16,904 It's really coming together. 121 00:04:16,982 --> 00:04:19,483 Rick, hi. How was your sound bath? 122 00:04:19,485 --> 00:04:22,335 The vibrations rattled my ears so much that it fell off. 123 00:04:22,337 --> 00:04:24,170 But the-the monks, they just rolled with it. 124 00:04:24,247 --> 00:04:27,099 In fact, they decided that it was my turn 125 00:04:27,175 --> 00:04:28,492 to guard the flame of enlightenment. 126 00:04:28,677 --> 00:04:30,385 I'm assuming that's the giant torch that you're holding? 127 00:04:30,387 --> 00:04:31,387 Exactly. 128 00:04:31,421 --> 00:04:33,330 And if I can keep it lit for 24 hours 129 00:04:33,348 --> 00:04:35,923 I will be granted an audience with the Lama. 130 00:04:36,001 --> 00:04:37,334 Just to confirm, that's uh- 131 00:04:37,336 --> 00:04:38,593 A religious leader, not an animal. 132 00:04:38,670 --> 00:04:40,094 Not an animal, right. 133 00:04:40,096 --> 00:04:41,096 [notification alert] 134 00:04:41,673 --> 00:04:44,024 Did you just get a text from contractor Greg? 135 00:04:44,100 --> 00:04:45,191 House is done! 136 00:04:45,268 --> 00:04:46,343 Not technically. 137 00:04:46,603 --> 00:04:48,172 I requested they leave one outlet plate unscrewed 138 00:04:48,196 --> 00:04:50,438 so that we could do the honors together as� 139 00:04:50,516 --> 00:04:51,773 - [both] House brothers. - [laughs] 140 00:04:51,775 --> 00:04:52,440 Yeah. 141 00:04:52,609 --> 00:04:53,609 Did he leave a screwdriver? 142 00:04:54,186 --> 00:04:55,852 - I'll call him on the way. - Yeah. 143 00:04:56,355 --> 00:04:58,446 You seem pretty good for just getting out of surgery. 144 00:04:58,524 --> 00:05:00,190 You can operate heavy machinery. 145 00:05:00,192 --> 00:05:01,550 How about this copier, buddy? 146 00:05:03,620 --> 00:05:05,286 Frank, you had a kid? 147 00:05:05,364 --> 00:05:07,197 Oh, wow. 148 00:05:07,199 --> 00:05:08,882 [sniffs] He smells just like you. 149 00:05:08,958 --> 00:05:10,216 Rudolph just had some teeth removed 150 00:05:10,293 --> 00:05:12,460 to make his breath better, not like yours. 151 00:05:12,479 --> 00:05:13,999 What're you doing here? You looking to adopt? 152 00:05:14,056 --> 00:05:17,390 No. A little bird informant told me 153 00:05:17,467 --> 00:05:19,225 that you are doing an undercover bust. 154 00:05:19,302 --> 00:05:20,727 I told you, dumbass. 155 00:05:20,804 --> 00:05:23,396 Irregardless, you're gonna want me on this one. 156 00:05:23,473 --> 00:05:25,549 I asked you for your help, you mocked me, 157 00:05:25,551 --> 00:05:27,159 and now that I'm about to spike the ball 158 00:05:27,235 --> 00:05:30,220 and do an elaborate end zone dance you want in? Nah. 159 00:05:30,222 --> 00:05:32,146 Hey. Hey. Hey! You're my brother. 160 00:05:32,148 --> 00:05:33,148 I don't wanna see you get hurt. 161 00:05:33,408 --> 00:05:35,075 You dangled me off a bridge when I was seven. 162 00:05:35,077 --> 00:05:36,335 That's called immersion therapy. 163 00:05:36,337 --> 00:05:37,894 It's so you wouldn't have a fear of heights. 164 00:05:37,896 --> 00:05:38,986 I'm terrified of heights. 165 00:05:39,231 --> 00:05:42,174 Frank, you're not a cop, you don't have back-up. 166 00:05:42,250 --> 00:05:46,252 You're a sad pretty boy with a beagle hanging off your teats. 167 00:05:46,254 --> 00:05:47,404 That's it. 168 00:05:47,664 --> 00:05:49,848 Yeah, well, these teats can bench press 300 pounds. 169 00:05:49,925 --> 00:05:51,575 Hey, you know what? Beagle check. 170 00:05:51,593 --> 00:05:53,000 [kissy noises] 171 00:05:53,078 --> 00:05:54,186 Nut check! 172 00:05:54,596 --> 00:05:55,596 Gotcha. 173 00:05:56,248 --> 00:05:58,840 And the re-model is done. 174 00:05:59,693 --> 00:06:02,027 It was a pleasure screwing with you, house brother. 175 00:06:02,029 --> 00:06:04,754 Pleasure screwing with you. Look what we did. 176 00:06:04,756 --> 00:06:05,756 - Yeah. - Mmhmm? 177 00:06:06,033 --> 00:06:08,258 You know, life and zoning laws threw a lot at us, 178 00:06:08,260 --> 00:06:11,018 and sure, it was twice as expensive as we expected 179 00:06:11,096 --> 00:06:13,279 but I think we crushed it. 180 00:06:13,356 --> 00:06:15,265 We should throw a party. 181 00:06:15,267 --> 00:06:16,766 My first instinct is no. 182 00:06:16,768 --> 00:06:19,119 You know, the last one was kind of a total bust. 183 00:06:19,195 --> 00:06:20,437 We got working toilets now. 184 00:06:20,439 --> 00:06:21,880 Also, we have a guest of honor, Victoria. 185 00:06:21,957 --> 00:06:23,273 My partner deserves a rager. 186 00:06:23,533 --> 00:06:25,792 She does, but she hasn't technically passed the test yet. 187 00:06:25,794 --> 00:06:26,943 My dad's been coaching her. 188 00:06:26,945 --> 00:06:28,106 The fear of disappointment in that man, 189 00:06:28,130 --> 00:06:30,055 it's gonna drive her to do impossible things. 190 00:06:30,132 --> 00:06:31,556 What if we made it a surprise party? 191 00:06:31,633 --> 00:06:33,541 That way, if nobody shows up 192 00:06:33,543 --> 00:06:34,946 we can sorta cancel it without her knowing. 193 00:06:34,970 --> 00:06:37,787 I need you to be positive. I need you to manifest this. 194 00:06:37,789 --> 00:06:39,714 - Manifest. - Mmmhmm. 195 00:06:39,791 --> 00:06:41,625 OK, yeah. Let's do it. 196 00:06:41,627 --> 00:06:43,050 No surprise. 197 00:06:43,128 --> 00:06:44,218 Now you're in my head. 198 00:06:44,296 --> 00:06:45,440 I think we need to cover ourselves. 199 00:06:45,464 --> 00:06:47,388 OK. Surprise. You know what I'll do? 200 00:06:47,466 --> 00:06:48,890 I'll invite my golf course girl. 201 00:06:48,967 --> 00:06:49,983 You found her? 202 00:06:50,059 --> 00:06:51,151 No, I didn't find her yet, 203 00:06:51,394 --> 00:06:53,136 but as the only one who's taken my mind off Emily 204 00:06:53,138 --> 00:06:54,988 I'm determined, so I am getting close. 205 00:06:55,064 --> 00:06:56,248 I found out where she works, 206 00:06:56,250 --> 00:06:58,250 I'm just waiting on them to return my calls. 207 00:06:58,326 --> 00:07:01,144 You think guys like us achieve something like this 208 00:07:01,146 --> 00:07:02,996 waiting for someone to return our call? 209 00:07:03,072 --> 00:07:05,148 [phone rings] 210 00:07:05,592 --> 00:07:09,553 Hey, Greg, thanks for returning my call. Listen� 211 00:07:14,075 --> 00:07:15,816 There's our man. Here we go. 212 00:07:15,818 --> 00:07:18,319 Uh, I forgot my fake name. What's my fake Italian name? 213 00:07:18,396 --> 00:07:20,321 Is it Marty? Mickey? What is it? 214 00:07:20,398 --> 00:07:21,339 It's Maria. Don't panic. 215 00:07:21,416 --> 00:07:23,007 And-and maybe don't talk. 216 00:07:23,084 --> 00:07:23,991 OK. 217 00:07:24,010 --> 00:07:25,010 Oh, that's not Lucas. 218 00:07:25,161 --> 00:07:26,401 What? Should we abort? Should we run? 219 00:07:26,513 --> 00:07:28,738 I could probably make a run for it in my boat shoes. 220 00:07:28,740 --> 00:07:29,830 - No, he sees us. We're doing it. - OK. 221 00:07:29,832 --> 00:07:30,832 Oh, good evening. 222 00:07:31,042 --> 00:07:32,362 I don't believe we've had the pleasure. 223 00:07:32,427 --> 00:07:35,520 Mr. Lucas sends his regrets. He has business elsewhere. 224 00:07:35,522 --> 00:07:37,689 [Italian accent] Oh, how� disappointing. 225 00:07:37,691 --> 00:07:40,007 My Italian attach� is correct. 226 00:07:40,085 --> 00:07:43,344 Unfortunately, this is not the arrangement upon which we agreed. 227 00:07:43,421 --> 00:07:44,770 Well, it is what it is. 228 00:07:44,772 --> 00:07:47,198 Uh� ciao. 229 00:07:47,275 --> 00:07:48,441 Oh! 230 00:07:48,851 --> 00:07:52,762 Uh, Beaudine, this is not um� how do you say� the lemur? 231 00:07:52,780 --> 00:07:56,374 This is a� how do you say� a cat. 232 00:07:56,451 --> 00:07:59,377 What? Wait, seriously? This is a cat? 233 00:07:59,454 --> 00:08:01,454 Si. Si. The meow, meow. 234 00:08:01,530 --> 00:08:04,549 Always being chased by uh the bow wow. 235 00:08:04,626 --> 00:08:05,866 It's a cat. 236 00:08:06,052 --> 00:08:09,462 You were looking for a lemur? Because they're illegal. 237 00:08:09,538 --> 00:08:11,931 Whoever would be in that kind of business 238 00:08:11,966 --> 00:08:13,641 are dangerous people. 239 00:08:14,895 --> 00:08:15,935 I'd be careful. 240 00:08:20,549 --> 00:08:21,608 [meowing] 241 00:08:23,461 --> 00:08:26,529 Wait, this is not just a cat. 242 00:08:27,723 --> 00:08:29,574 This is my cat, Doc Whiskers. 243 00:08:29,651 --> 00:08:31,817 Which means they must have broken into my apartment. 244 00:08:31,894 --> 00:08:32,994 Mama mia. 245 00:08:33,914 --> 00:08:35,062 Leonardo DiCaprio. 246 00:08:35,140 --> 00:08:36,305 Are you serious? 247 00:08:36,416 --> 00:08:38,324 I don't know, I'm freaking out and I'm just saying 248 00:08:38,401 --> 00:08:39,834 whatever comes to my mind that's Italian. 249 00:08:44,073 --> 00:08:45,632 Protect my boy. 250 00:08:46,834 --> 00:08:47,834 Clear! 251 00:08:49,337 --> 00:08:50,511 Clear! 252 00:08:51,264 --> 00:08:52,321 Clear. 253 00:08:52,323 --> 00:08:53,489 OK, what are we clearing? 254 00:08:53,749 --> 00:08:55,394 Shouldn't we just call the cops, or like your brother? 255 00:08:55,418 --> 00:08:57,435 No, I'm not gonna call the cops, it's my place. 256 00:08:57,512 --> 00:08:58,752 I can handle it. 257 00:08:58,830 --> 00:08:59,845 Oh my God! What? 258 00:09:00,089 --> 00:09:01,089 They opened the 2007. 259 00:09:01,516 --> 00:09:04,167 Oh, this is a beautiful vintage, dark fruits, leather� 260 00:09:04,169 --> 00:09:06,927 and they didn't even pair it with a hard cheese. 261 00:09:07,005 --> 00:09:08,446 [gasps] Oh, wow. 262 00:09:08,523 --> 00:09:10,597 I haven't been to your apartment before 263 00:09:10,675 --> 00:09:13,767 and this is not what I pictured. 264 00:09:13,845 --> 00:09:15,511 Well, I contain multitudes. 265 00:09:15,513 --> 00:09:16,679 [clinking] 266 00:09:16,681 --> 00:09:18,772 Wait, is that a robot cat feeder? 267 00:09:18,774 --> 00:09:20,774 How much money have you spent on this animal? 268 00:09:20,776 --> 00:09:21,936 It's actually a great investment. 269 00:09:22,128 --> 00:09:24,687 It's got a camera and it records everything he does, 270 00:09:24,689 --> 00:09:27,023 and this is such a fun age. He's three� 271 00:09:27,025 --> 00:09:28,615 Wait, it's got a camera! 272 00:09:28,693 --> 00:09:31,043 OK, I'm looking for anything unusual, untoward, 273 00:09:31,045 --> 00:09:32,619 out of the ordinary� 274 00:09:32,697 --> 00:09:33,529 Stealing your cat? 275 00:09:33,531 --> 00:09:34,639 - Yeah. - Right. 276 00:09:34,716 --> 00:09:35,876 Oh, wait, wait, wait, what's that? 277 00:09:35,958 --> 00:09:37,642 [baby talk] You ate everything in the bowl. 278 00:09:37,719 --> 00:09:39,978 You're cleaning it for me. Thank you so much. 279 00:09:40,054 --> 00:09:41,054 Wrong day. 280 00:09:41,130 --> 00:09:43,055 - Where did you go? - Mmhmm. 281 00:09:43,057 --> 00:09:44,631 Oh, what about that? 282 00:09:44,709 --> 00:09:46,651 [reading] "�From beneath his slouched hat, 283 00:09:46,728 --> 00:09:49,303 "Ahab dropped a tear into the sea." 284 00:09:49,380 --> 00:09:50,971 Are you reading him Moby Dick? 285 00:09:51,049 --> 00:09:52,824 Yeah, he loves� he loves fish. 286 00:09:55,069 --> 00:09:56,477 So this is what happens 287 00:09:56,479 --> 00:09:58,496 when a high school football player grows up. 288 00:09:59,332 --> 00:10:00,665 Check out all this vino. 289 00:10:01,059 --> 00:10:03,334 There's the assault on my cabernet. 290 00:10:03,411 --> 00:10:04,818 It's a little jammy for my taste. 291 00:10:04,896 --> 00:10:07,005 Yeah, that's because you didn't let it breathe, 292 00:10:07,007 --> 00:10:08,007 you thieving rube! 293 00:10:08,157 --> 00:10:09,232 [message alert] It's okay. It's okay. 294 00:10:09,250 --> 00:10:10,250 The boss just texted. 295 00:10:10,401 --> 00:10:11,545 It's coming in tomorrow at the docks. 296 00:10:11,569 --> 00:10:12,568 Flight from Tanzania. 297 00:10:12,570 --> 00:10:13,570 [gasps] 298 00:10:13,829 --> 00:10:15,571 I thought we had tomorrow off. Let's just go. 299 00:10:15,573 --> 00:10:17,664 Grab the ugly cat. [meows] 300 00:10:17,666 --> 00:10:19,517 That is not true. You're my prettiest boy. 301 00:10:19,594 --> 00:10:21,410 I hate to break up this moment 302 00:10:21,412 --> 00:10:23,579 but it's coming in tomorrow from Tanzania. 303 00:10:23,581 --> 00:10:24,581 That's an animal, right? 304 00:10:24,691 --> 00:10:27,525 Yeah. My cousin Billy is an air marshal. 305 00:10:27,602 --> 00:10:28,751 We have history but he's family 306 00:10:28,753 --> 00:10:30,528 so I think he can get us the flight info. 307 00:10:30,530 --> 00:10:32,421 What is it with your family and uniforms? 308 00:10:32,423 --> 00:10:33,865 You just love to be in them? 309 00:10:33,867 --> 00:10:36,784 We love epaulets. I can't stop staring at these. 310 00:10:38,429 --> 00:10:40,429 Any word? Website still down? 311 00:10:40,431 --> 00:10:42,189 Yeah, so friggin' stressful. 312 00:10:42,267 --> 00:10:45,376 If you need a break why don't you come by the house tonight? 313 00:10:45,528 --> 00:10:48,529 We'll give you a little tour, remodel's finally done. 314 00:10:48,531 --> 00:10:50,289 I don't want a surprise party. 315 00:10:50,366 --> 00:10:51,457 That's a leap. [laughs] 316 00:10:51,534 --> 00:10:52,216 That's such a leap. 317 00:10:52,293 --> 00:10:53,293 What? What? 318 00:10:53,386 --> 00:10:54,777 You just want to give me a friendly tour 319 00:10:54,779 --> 00:10:55,779 of your crappy house 320 00:10:56,038 --> 00:10:57,722 on the night that I get my citizenship results? 321 00:10:57,799 --> 00:11:00,616 OK, fine. You want the real reason? 322 00:11:00,618 --> 00:11:01,392 We wanted to ask your opinion 323 00:11:01,561 --> 00:11:03,452 on a color palette for our furniture 324 00:11:03,454 --> 00:11:05,212 because we can't afford an interior designer. 325 00:11:05,290 --> 00:11:06,767 You know, with the black mold and everything� 326 00:11:06,791 --> 00:11:08,624 Yeah, and the foundation issues. 327 00:11:08,626 --> 00:11:10,551 Yeah. The house tilts. We should have caught that. 328 00:11:10,628 --> 00:11:11,235 We're out of money. 329 00:11:11,312 --> 00:11:12,312 [Shred] Right. 330 00:11:12,388 --> 00:11:14,405 Please. Will you come take a tour. 331 00:11:14,407 --> 00:11:16,723 OK. Might be nice to take my mind off things. 332 00:11:16,801 --> 00:11:17,801 Thank you. 333 00:11:19,412 --> 00:11:20,486 Good save. 334 00:11:20,488 --> 00:11:21,895 Yeah. The key to lying? 335 00:11:21,973 --> 00:11:25,374 Little bit of selfishness coupled with incompetence. 336 00:11:33,426 --> 00:11:36,151 There's our seaplane. Thank you, cousin Billy. 337 00:11:36,153 --> 00:11:38,153 I'm, like, having a lot of fun. 338 00:11:38,155 --> 00:11:39,338 I kinda feel like a badass right now. 339 00:11:39,340 --> 00:11:40,989 You're not gonna sing again, are you? 340 00:11:40,991 --> 00:11:42,157 No, I'm not gonna� 341 00:11:42,159 --> 00:11:44,159 ? This Emily plays for keeps 342 00:11:44,161 --> 00:11:47,162 ? And Alvin Lucas you're going down. ? 343 00:11:47,164 --> 00:11:49,106 Alright, that's it. I got it out of my system. 344 00:11:49,183 --> 00:11:50,849 This actually is fun. 345 00:11:50,851 --> 00:11:52,276 I mean, like, the moment before the bust, 346 00:11:52,278 --> 00:11:53,518 the adrenaline's flowing 347 00:11:53,779 --> 00:11:56,855 and then feeling that you're gonna make a real difference 348 00:11:56,932 --> 00:11:58,357 and get revenge for your cat, you know? 349 00:11:58,433 --> 00:11:59,950 I mean, it's like the best feeling. 350 00:12:00,953 --> 00:12:02,936 You miss it, don't you? 351 00:12:03,013 --> 00:12:04,288 Yeah, more than I realized. 352 00:12:04,698 --> 00:12:05,998 Oh, here we go. 353 00:12:06,792 --> 00:12:07,958 OK. 354 00:12:11,113 --> 00:12:12,630 I've got eyes on Alvin. 355 00:12:12,706 --> 00:12:13,706 Oh, wow. 356 00:12:13,874 --> 00:12:15,299 You know, I'm excited to see what it is. 357 00:12:15,376 --> 00:12:18,193 If Lucas touches that cage I'm gonna shoot him. 358 00:12:18,195 --> 00:12:18,636 What? 359 00:12:18,879 --> 00:12:19,452 I'm gonna get a photo. 360 00:12:19,530 --> 00:12:20,530 Oh. 361 00:12:23,309 --> 00:12:25,258 Oh, it's a Zoboomafoo! It's a lemur. 362 00:12:25,719 --> 00:12:27,035 It's go time. 363 00:12:27,146 --> 00:12:28,812 This is happening. Oh, my gosh. 364 00:12:28,889 --> 00:12:31,206 [sirens approaching] 365 00:12:31,558 --> 00:12:33,442 Wait, why are they here? 366 00:12:37,564 --> 00:12:38,564 [gasps] 367 00:12:40,308 --> 00:12:41,325 Patrick! 368 00:12:41,402 --> 00:12:42,402 Your brother? 369 00:12:43,162 --> 00:12:45,162 Hey. Hey. 370 00:12:45,480 --> 00:12:48,557 Look. Yeah. I'm glad that justice is done 371 00:12:48,559 --> 00:12:50,392 but this was my bust. 372 00:12:50,394 --> 00:12:51,818 Our bust. 373 00:12:51,820 --> 00:12:53,319 OK, let's not credit hog, partner. 374 00:12:53,397 --> 00:12:56,156 And what were you gonna do? Leash him and crate train him? 375 00:12:56,233 --> 00:12:58,825 You are so going down, Alvin Lucas. 376 00:12:58,903 --> 00:12:59,677 Can she touch me? 377 00:12:59,845 --> 00:13:01,420 - No. Don't crowd my suspect. - Okay. 378 00:13:01,830 --> 00:13:03,013 Are you surprised, Alvin? 379 00:13:03,090 --> 00:13:05,015 You don't recognize me, do you? 380 00:13:05,092 --> 00:13:06,092 How about now? 381 00:13:07,002 --> 00:13:09,002 Beaudine Devereaux. Are you my Huckleberry? 382 00:13:09,079 --> 00:13:10,245 [lemur squeaking] 383 00:13:10,431 --> 00:13:12,338 Wait! What the� 384 00:13:12,766 --> 00:13:13,749 Can I just get in the cruiser? 385 00:13:13,751 --> 00:13:14,751 - Yes. Of course. - Thank you. 386 00:13:15,010 --> 00:13:16,509 Hey, remind me to read you your rights later? 387 00:13:16,587 --> 00:13:17,586 Yeah, you got it. 388 00:13:17,588 --> 00:13:18,420 What? 389 00:13:18,422 --> 00:13:19,530 How could you do this? 390 00:13:19,848 --> 00:13:21,848 Cousin Billy called me, he gave me the flight number, 391 00:13:21,850 --> 00:13:24,259 he said, and I quote 392 00:13:24,261 --> 00:13:26,261 �Franker the wanker is gonna need your help�. 393 00:13:26,263 --> 00:13:28,947 You stole my bust just like you stole my Sega Genesis. 394 00:13:28,949 --> 00:13:30,432 You know, if I'm ever murdered 395 00:13:30,434 --> 00:13:33,210 I'd rather my case go unsolved than have you involved. 396 00:13:33,287 --> 00:13:35,695 If you're ever murdered I won't even bother to plant evidence. 397 00:13:35,715 --> 00:13:36,788 What? 398 00:13:37,107 --> 00:13:39,258 Not that we even do that, but I wouldn't anyway. 399 00:13:42,613 --> 00:13:45,297 [dance music playing] 400 00:13:45,373 --> 00:13:47,299 [crowd chatting] 401 00:13:48,285 --> 00:13:50,118 Hey, Victoria will be here soon. Booties, please. 402 00:13:50,120 --> 00:13:51,120 - Get those on your feet. - Hey. 403 00:13:51,213 --> 00:13:54,139 Hey, look who it is! Bento! [laughs] 404 00:13:54,216 --> 00:13:56,883 Woah, hey buddy, I thought you RSVP'd plus one? 405 00:13:56,961 --> 00:13:58,293 The more, the merrier, am I right? 406 00:13:58,295 --> 00:13:59,478 -That's actually not the case -No, buddy. 407 00:13:59,480 --> 00:14:01,405 just because right now we're sorta at capacity. 408 00:14:01,407 --> 00:14:03,282 - Opa! - [all] Opa!! 409 00:14:04,818 --> 00:14:08,153 Well, after months of hard work by you and me, 410 00:14:08,230 --> 00:14:10,155 my brother, who once shared an Uber 411 00:14:10,232 --> 00:14:12,082 with the Golden State Killer without realizing it, 412 00:14:12,159 --> 00:14:13,308 gets the win. 413 00:14:13,568 --> 00:14:16,253 Yeah, look. I know it didn't turn out how we expected 414 00:14:16,330 --> 00:14:18,313 but Alvin Lucas was brought to justice 415 00:14:18,315 --> 00:14:20,591 and a lot of animals are better off for it. 416 00:14:20,667 --> 00:14:24,987 So, if I may, to the animals. To Beaudine and Maria. 417 00:14:24,989 --> 00:14:27,264 [Italian accent] How you say� we did it? 418 00:14:27,341 --> 00:14:28,248 We did it. 419 00:14:28,325 --> 00:14:28,991 [clink] 420 00:14:29,101 --> 00:14:30,768 You did pretty good, partner. 421 00:14:30,844 --> 00:14:32,327 Yeah? Like a real cop? 422 00:14:32,329 --> 00:14:35,831 Well, as real a cop can be in fancy boat shoes. 423 00:14:35,833 --> 00:14:36,833 I'll take it. 424 00:14:38,002 --> 00:14:40,018 Oh, OK. Now it's a party. 425 00:14:40,095 --> 00:14:41,353 I'm so glad you two could make it. 426 00:14:41,429 --> 00:14:43,930 Patel, I'd like you to meet Carousel Pony 427 00:14:44,008 --> 00:14:44,689 and Reese the Pitbull. 428 00:14:44,691 --> 00:14:45,691 Hey, thanks for coming. 429 00:14:45,951 --> 00:14:47,951 I want to hear about the cruise later, you two. 430 00:14:49,179 --> 00:14:50,270 That's terrifying. 431 00:14:51,181 --> 00:14:53,439 Oh, she's here! She's here! Places! 432 00:14:53,700 --> 00:14:55,867 Victoria's here! Places! 433 00:14:55,944 --> 00:14:58,045 Shhh! Get down! 434 00:15:05,529 --> 00:15:06,804 Oh God. 435 00:15:06,806 --> 00:15:08,955 Surprise. 436 00:15:09,033 --> 00:15:10,233 - [weakly] Surprise. - Where is she? 437 00:15:10,367 --> 00:15:12,810 You ruined this thing you didn't want. 438 00:15:12,812 --> 00:15:13,960 What? Are you kidding me? 439 00:15:14,038 --> 00:15:15,479 Who told you? Who told her? 440 00:15:15,556 --> 00:15:16,796 No one. 441 00:15:17,132 --> 00:15:18,701 I had my doubts and then I saw Bento's party bus out front. 442 00:15:18,725 --> 00:15:20,375 So, are we celebrating good news? 443 00:15:20,377 --> 00:15:21,877 Still nothing. Still nothing. 444 00:15:21,879 --> 00:15:23,228 Still nothing! Still don't know. 445 00:15:23,230 --> 00:15:25,489 well, let's get that music back up! 446 00:15:25,566 --> 00:15:26,990 [crowd cheers] 447 00:15:27,568 --> 00:15:31,328 Hey, partner, you are going to pass this thing. 448 00:15:31,405 --> 00:15:32,405 I know it. 449 00:15:32,665 --> 00:15:33,665 Thank you. 450 00:15:34,166 --> 00:15:36,224 Thank you for this dumb party. 451 00:15:36,226 --> 00:15:37,167 It's nothing. 452 00:15:37,169 --> 00:15:38,818 I mean, it was a lot of organizing� 453 00:15:38,896 --> 00:15:40,128 Hey, Frank, pour me a drink. 454 00:15:41,507 --> 00:15:43,298 [phone ringing] Oh. 455 00:15:46,995 --> 00:15:49,162 Hey! Everything good? 456 00:15:49,239 --> 00:15:51,181 Everything is amazing. 457 00:15:51,258 --> 00:15:54,259 I had the most enlightening meeting with the Lama. 458 00:15:54,261 --> 00:15:55,261 Oh, really? 459 00:15:55,337 --> 00:15:56,444 It was transformative. 460 00:15:56,671 --> 00:15:58,763 We only spoke for minutes but it felt like hours. 461 00:15:59,583 --> 00:16:04,152 And I figured out exactly what I need to be fulfilled. 462 00:16:05,013 --> 00:16:07,281 And what I need is you. 463 00:16:09,201 --> 00:16:09,941 Mmmhmm. 464 00:16:10,018 --> 00:16:11,285 Emily Price� 465 00:16:12,580 --> 00:16:14,079 will you marry me? 466 00:16:18,102 --> 00:16:22,028 Oh. Oh, I think you froze. Hello? Em? Emily? 467 00:16:22,106 --> 00:16:24,789 Stupid Himalayan wifi. It must be the storm. 468 00:16:24,791 --> 00:16:26,866 I'll just try again when it clears. 469 00:16:26,944 --> 00:16:28,051 [hangs up] 470 00:16:30,389 --> 00:16:33,724 Frank, I've got someone here that wants to say hi. 471 00:16:33,800 --> 00:16:35,784 If it's my brother I'm gonna burn your investment down 472 00:16:35,786 --> 00:16:36,952 and urinate on the ashes. 473 00:16:36,954 --> 00:16:38,970 [Jimmy Shaw] What kind of shindig is this? 474 00:16:39,123 --> 00:16:40,138 My dad? 475 00:16:40,399 --> 00:16:42,065 Well, I thought you were gonna get a big win today 476 00:16:42,067 --> 00:16:44,217 and I wanted him to be here to celebrate. 477 00:16:44,294 --> 00:16:47,053 Some Indian guy handed me this hair net. 478 00:16:47,131 --> 00:16:48,388 What the hell am I supposed to do with this? 479 00:16:48,390 --> 00:16:50,982 He's just getting started. Everybody, Jimmy Shaw! 480 00:16:51,059 --> 00:16:52,558 Mr. Shaw, Frank's had a really tough day. 481 00:16:52,560 --> 00:16:54,244 So I know you got a hard shell 482 00:16:54,321 --> 00:16:55,895 but I think right now he could use a view 483 00:16:55,897 --> 00:16:57,623 of that chewy little center. 484 00:16:57,625 --> 00:17:00,976 Tell not Rick to quit coming down to my burger place. 485 00:17:01,236 --> 00:17:03,253 Ah yes, that's my cue. 486 00:17:03,255 --> 00:17:04,255 Gentlemen. 487 00:17:05,149 --> 00:17:06,906 I heard you had an exciting day. 488 00:17:06,984 --> 00:17:08,926 Well, not as exciting as Patrick's. 489 00:17:09,002 --> 00:17:10,652 That hair net is actually supposed to be 490 00:17:10,654 --> 00:17:12,412 jammed in your mouth. 491 00:17:12,489 --> 00:17:13,764 I asked around. 492 00:17:14,341 --> 00:17:17,517 You did good police work on that Alvin Lucas case. 493 00:17:19,087 --> 00:17:20,753 If you can't think of a punchline 494 00:17:20,831 --> 00:17:22,831 I'm not gonna help you brainstorm one. 495 00:17:22,833 --> 00:17:24,107 No, I mean it. 496 00:17:25,169 --> 00:17:27,352 I could probably pull some strings, 497 00:17:27,429 --> 00:17:29,363 get you back on the police force. 498 00:17:30,932 --> 00:17:32,765 Your sincerity is throwing me. 499 00:17:32,843 --> 00:17:34,368 Yeah, I'm not good with it either. 500 00:17:35,529 --> 00:17:36,870 Hey. 501 00:17:37,531 --> 00:17:38,531 You OK? 502 00:17:38,699 --> 00:17:40,182 Mmm. Mmm-hmm. 503 00:17:40,184 --> 00:17:41,274 Do you need protein? 504 00:17:41,351 --> 00:17:43,018 I could make you a plate of tenders. 505 00:17:43,020 --> 00:17:44,686 I can combo the sauces just like you like it. 506 00:17:44,688 --> 00:17:49,782 No, no, no. Uh� Rick just asked me to marry him. 507 00:17:49,860 --> 00:17:50,358 What? 508 00:17:50,527 --> 00:17:52,210 Yay! Congratulations! 509 00:17:52,362 --> 00:17:54,120 No. Um, but I didn't answer him though. 510 00:17:54,198 --> 00:17:56,473 I uh, pretended that the call froze. 511 00:17:56,550 --> 00:17:57,623 - Oh. - Oh. 512 00:17:57,959 --> 00:18:00,702 Yeah. I was on the phone and I looked over and um, 513 00:18:00,704 --> 00:18:05,540 I saw Shred doing this weird dance with that hat� 514 00:18:05,542 --> 00:18:06,891 I'm gonna kill him. 515 00:18:06,968 --> 00:18:08,151 Why did I freeze? 516 00:18:08,153 --> 00:18:09,302 I don't know. 517 00:18:09,563 --> 00:18:11,563 But it sounds like you might need to talk to Shred. 518 00:18:11,639 --> 00:18:13,156 Why would I talk to Shred? 519 00:18:13,158 --> 00:18:14,232 Life is short, OK? 520 00:18:14,568 --> 00:18:16,901 You never know when you might die or get deported 521 00:18:16,978 --> 00:18:19,054 or whatever it is that pertains to your situation right now. 522 00:18:19,056 --> 00:18:20,376 Sorry, I'm a little one-track-minded. 523 00:18:20,557 --> 00:18:23,250 But I think your heart is trying to tell you something. 524 00:18:29,508 --> 00:18:30,899 Have you seen Shred? 525 00:18:30,901 --> 00:18:32,100 No, have you seen Bento? 526 00:18:32,102 --> 00:18:33,251 He's missing and that scares me. 527 00:18:33,328 --> 00:18:34,328 No. 528 00:18:36,573 --> 00:18:37,573 [exhales] 529 00:18:42,095 --> 00:18:42,502 OK. 530 00:18:42,837 --> 00:18:44,104 [message alert] 531 00:18:47,434 --> 00:18:48,859 Turn around. 532 00:18:51,438 --> 00:18:53,196 Oh, uh� 533 00:18:54,533 --> 00:18:55,924 [message alert] 534 00:18:55,926 --> 00:18:57,159 Other way. 535 00:19:01,448 --> 00:19:04,357 You don't happen to have a really old cough drop, do you? 536 00:19:04,359 --> 00:19:05,359 You're here. 537 00:19:05,602 --> 00:19:07,860 Oh my-I've been looking everywhere for you! 538 00:19:07,938 --> 00:19:09,028 Have you? 539 00:19:09,030 --> 00:19:10,789 Well, a devil bird ate that phone. 540 00:19:10,865 --> 00:19:11,548 You know, I've heard that one before. 541 00:19:11,550 --> 00:19:12,698 - Yeah? - Uh-huh. 542 00:19:12,885 --> 00:19:14,270 - It's a pretty common thing? - It's a common one. 543 00:19:14,294 --> 00:19:15,794 I can't believe you're here right now. 544 00:19:15,870 --> 00:19:18,296 I got your card, and went to the precinct. 545 00:19:18,298 --> 00:19:20,448 They said you were here so I thought I'd make an entrance. 546 00:19:20,450 --> 00:19:23,185 Well, I for one will never forget it. 547 00:19:28,975 --> 00:19:31,068 [screams] I passed! 548 00:19:31,144 --> 00:19:33,278 I frickin' passed! I get to stay! 549 00:19:33,572 --> 00:19:36,198 [cheering and applause] You can't get rid of me! 550 00:19:36,891 --> 00:19:38,724 USA! USA! 551 00:19:39,060 --> 00:19:41,203 I've never seen you before in my life! 552 00:19:41,972 --> 00:19:43,747 [Victoria] USA! USA! 553 00:19:43,824 --> 00:19:45,104 [Patel] What is wrong with this thing? 554 00:19:45,233 --> 00:19:48,143 They will let anybody into this country nowadays. 555 00:19:48,145 --> 00:19:50,253 I'm surprised you didn't offer to marry me. 556 00:19:50,330 --> 00:19:52,297 Oh, the divorce would have been a mess. 557 00:19:54,167 --> 00:19:55,483 [crash] 558 00:19:55,485 --> 00:19:56,485 [gasps] 559 00:19:56,595 --> 00:19:57,595 Bento? 560 00:19:59,264 --> 00:20:00,264 Opa! 561 00:20:02,676 --> 00:20:04,309 Oh my God, look at that hole. 562 00:20:05,495 --> 00:20:07,920 Yep, looks like dry rot. 563 00:20:07,998 --> 00:20:09,940 That's 100K off asking. 564 00:20:10,258 --> 00:20:11,399 Jeez. 565 00:20:12,260 --> 00:20:13,260 [chuckles] 566 00:20:14,504 --> 00:20:19,674 ? 567 00:20:19,676 --> 00:20:23,528 ? Oh, I can't take another heartache, ? 568 00:20:23,530 --> 00:20:25,530 ? Though you say you're my friend, ? 569 00:20:25,607 --> 00:20:28,107 ? I'm at my wits end, 570 00:20:28,185 --> 00:20:30,943 ? You say your love is bonafide ? 571 00:20:31,021 --> 00:20:33,855 ? But that don't coincide 572 00:20:33,857 --> 00:20:35,948 ? With the things that you do, ? 573 00:20:36,026 --> 00:20:40,804 ? And when I ask you to be nice you say ? 574 00:20:40,881 --> 00:20:42,788 ? You gotta be cruel to be kind� ? 575 00:20:43,366 --> 00:20:45,124 So am I making a call for you or not? 576 00:20:45,126 --> 00:20:46,643 I don't think so. 577 00:20:46,719 --> 00:20:49,479 I thought that's what I wanted 578 00:20:49,555 --> 00:20:53,966 but I think I'm right where I belong� unfortunately. 579 00:20:53,968 --> 00:20:55,610 You're an idiot. 580 00:20:57,063 --> 00:20:58,396 I love you, too, Dad. 581 00:20:58,472 --> 00:20:59,989 ? �cruel to be kind. 582 00:21:03,811 --> 00:21:05,745 I'm an American! 583 00:21:06,814 --> 00:21:07,814 [cheering] 584 00:21:07,999 --> 00:21:10,574 Now someone get me a Big Gulp and a gun. 585 00:21:10,651 --> 00:21:12,651 This deserves an all-American lunch. 586 00:21:12,729 --> 00:21:14,562 There's a great sushi place around the corner. 587 00:21:14,564 --> 00:21:15,988 Wait, we have to get a group photo first. 588 00:21:16,065 --> 00:21:17,065 - Oh. - Okay. 589 00:21:18,009 --> 00:21:19,425 [horn honking] 590 00:21:23,330 --> 00:21:25,515 Alright, be cool, 10 o'clock. WV. 591 00:21:25,666 --> 00:21:26,182 What? 592 00:21:26,500 --> 00:21:27,332 West Virginia license plate. 593 00:21:27,410 --> 00:21:28,743 What? 594 00:21:28,745 --> 00:21:30,812 West Virginia, Victoria. West Virginia. 595 00:21:32,749 --> 00:21:33,264 Say che� 596 00:21:33,583 --> 00:21:34,749 - Let's go, go, go! - Wait! 597 00:21:34,751 --> 00:21:35,900 Go, go, go, go, go!!! 598 00:21:37,420 --> 00:21:38,695 I didn't even get the photo. 599 00:21:38,719 --> 00:21:42,219 � Subtitling formatting by Alice � � www.addic7ed.com � 600 00:21:42,269 --> 00:21:46,819 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.