All language subtitles for A Better Life (2011)_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,744 --> 00:01:18,455
(MAN CHATTERING IN SPANISH
ON CAR RADIO)
2
00:03:12,527 --> 00:03:15,29
BLASCO: Carlos!
3
00:03:15,155 --> 00:03:17,240
Carlos!
4
00:03:18,575 --> 00:03:20,493
Carlos!
5
00:03:38,636 --> 00:03:40,597
MALE ANNOUNCER ON TV:
Yo, yo, what's up? Today, like every day,
6
00:03:40,680 --> 00:03:42,599
we're gonna be showing you
the dopest cribs in the world.
7
00:03:42,682 --> 00:03:44,726
Check it out.
8
00:03:46,853 --> 00:03:48,271
(DOOR OPENING)
9
00:03:55,737 --> 00:03:57,197
Hey.
10
00:03:58,406 --> 00:03:59,532
âSup?
11
00:04:01,159 --> 00:04:03,578
I'm tired. Go to bed.
12
00:04:08,458 --> 00:04:10,627
Come on. Go to bed.
13
00:04:10,710 --> 00:04:12,754
All right, man. I'm leavinâ.
14
00:04:43,117 --> 00:04:45,36
(JACKHAMMER HAMMERING)
15
00:04:49,82 --> 00:04:50,750
(SHOWER RUNNING)
16
00:05:16,651 --> 00:05:18,444
Luis.
17
00:05:19,237 --> 00:05:20,780
Wake up!
18
00:05:26,286 --> 00:05:27,787
(URINATING)
19
00:05:41,467 --> 00:05:43,970
LUIS: Apa, | need some money.
20
00:05:44,53 --> 00:05:45,930
Again? Why?
21
00:05:46,973 --> 00:05:49,475
LUIS: | need to buy some stuff for school.
22
00:05:50,143 --> 00:05:52,478
Since when do you go to school?
23
00:05:52,979 --> 00:05:54,522
Every day.
24
00:05:54,606 --> 00:05:55,982
(CARLOS LAUGHS)
25
00:05:56,65 --> 00:05:57,233
Right.
26
00:05:58,818 --> 00:06:01,154
How many days have you missed this year?
27
00:06:01,237 --> 00:06:04,73
| don't know, 18, 19.
28
00:06:04,157 --> 00:06:05,533
(SPEAKS SPANISH)
29
00:06:06,910 --> 00:06:10,747
| don't want you to miss school no more.
School's important.
30
00:06:10,997 --> 00:06:12,290
It's everything.
31
00:06:12,373 --> 00:06:13,374
Si, Professor?
32
00:06:14,292 --> 00:06:15,793
Si, Professor.
33
00:06:16,628 --> 00:06:17,754
You wanna end up like me?
34
00:06:18,171 --> 00:06:19,255
(SCOFFS) No.
35
00:06:20,882 --> 00:06:23,468
Hey, so can | have the money or what?
36
00:06:24,52 --> 00:06:26,346
You want money? Come work.
37
00:06:27,305 --> 00:06:29,15
You used to come with me on Saturdays.
38
00:06:29,307 --> 00:06:31,309
Well, | had to stop 'cause of soccer.
39
00:06:31,392 --> 00:06:33,102
You haven't played football in years.
40
00:06:33,853 --> 00:06:36,105
Well, that's because
that league sucked, man.
41
00:06:36,189 --> 00:06:39,817
If you need money in this world, Luis,
necesitas trabajar.
42
00:06:40,610 --> 00:06:42,445
You need to work.
43
00:06:43,613 --> 00:06:44,948
Get yourself an education.
44
00:06:45,31 --> 00:06:49,160
You know what? I'm gonna jack an old lady
in the street, all right? | don't care.
45
00:06:50,36 --> 00:06:51,371
(SIGHS)
46
00:06:52,872 --> 00:06:55,166
That's not funny.
47
00:06:55,249 --> 00:06:57,43
Don't even say that.
48
00:06:57,877 --> 00:07:00,46
You better go to school now.
49
00:07:01,547 --> 00:07:02,715
Damn!
50
00:07:05,468 --> 00:07:06,719
(SPEAKING SPANISH)
51
00:07:06,803 --> 00:07:09,180
Listen, buddy.
52
00:07:09,555 --> 00:07:12,16
You ain't just buyinâ a truck, or a business.
53
00:07:12,225 --> 00:07:14,769
What you're buyinâ is the American Dream.
54
00:07:15,61 --> 00:07:16,980
| ain't buyinâ your truck.
55
00:07:17,230 --> 00:07:22,819
Fine. If you don't buy her,
someone else will.
56
00:07:23,277 --> 00:07:28,157
And if | sell her to someone else,
then you're out of a job.
57
00:07:28,574 --> 00:07:31,369
Back on that corner
where | found you six years ago.
58
00:07:31,828 --> 00:07:34,664
Begginâ for work with all the other
desperate wetbacks.
59
00:07:35,540 --> 00:07:38,793
Duckin' La Migra. Not knowing
where your next dollar's gonna come.
60
00:07:40,712 --> 00:07:43,881
But you buy olâ girl from me,
you keep my tools...
61
00:07:44,215 --> 00:07:46,342
You keep all my customers...
62
00:07:46,592 --> 00:07:48,720
... You'll be your own boss.
63
00:07:50,513 --> 00:07:51,806
Look at me.
64
00:07:52,640 --> 00:07:56,769
| came here with nothing, but I'm
going home to my very own farm.
65
00:07:57,812 --> 00:07:59,939
| don't want to go home.
66
00:08:11,117 --> 00:08:12,910
MRS. DONNELY: Please tell him to be careful.
67
00:08:12,994 --> 00:08:13,995
BLASCO: Don't worry, Mrs. Donnely.
68
00:08:14,579 --> 00:08:17,749
He does this all the time.
He's a professional.
69
00:08:17,957 --> 00:08:20,918
Shouldn't you be using one of those
cherry-picker things?
70
00:08:21,02 --> 00:08:22,03
A cherry picker?
71
00:08:22,336 --> 00:08:25,298
If | had a cherry picker,
I'd have to charge more.
72
00:08:27,759 --> 00:08:29,135
Are you insured?
73
00:08:30,678 --> 00:08:34,474
Mrs. Donnely,
I'm fully insured and bonded. | promise you.
74
00:08:35,975 --> 00:08:37,810
This is the way we do it in Mexico.
75
00:08:38,144 --> 00:08:39,437
It's safe. Believe me.
76
00:08:39,520 --> 00:08:40,563
(CARLOS SPEAKING SPANISH)
77
00:08:40,646 --> 00:08:45,109
If it's so safe,
why don't you climb up here, fatty?
78
00:08:50,615 --> 00:08:52,992
(INDISTINCT HIP-HOP MUSIC PLAYING)
79
00:08:55,36 --> 00:08:59,332
What about you? How much you got?
80
00:09:00,416 --> 00:09:01,417
(FACUNDO SCOFFS)
81
00:09:02,335 --> 00:09:04,504
You believe that? That fool's jocochén.
82
00:09:05,04 --> 00:09:06,422
I'm gonna hurt that boy.
83
00:09:06,672 --> 00:09:07,840
Man, what's his name?
84
00:09:08,674 --> 00:09:10,927
| don't know. Ramon or somethinâ.
85
00:09:11,10 --> 00:09:12,95
Who he down with?
86
00:09:12,178 --> 00:09:13,638
| don't care who he with.
87
00:09:13,721 --> 00:09:14,722
RUTHIE: Hey!
88
00:09:16,15 --> 00:09:17,141
Hey, what's up?
89
00:09:17,225 --> 00:09:18,810
What's up?
90
00:09:18,893 --> 00:09:20,228
What's up?
91
00:09:20,978 --> 00:09:24,65
Facu just got taxed
by that big kid over there.
92
00:09:24,524 --> 00:09:26,234
For real?
93
00:09:27,318 --> 00:09:28,694
| heard Ramon had some yesca.
94
00:09:29,28 --> 00:09:31,864
So | went over to him,
confirmed what was what,
95
00:09:31,948 --> 00:09:33,32
and then | gave him the bolas.
96
00:09:33,324 --> 00:09:34,492
No, he gave him my bolas.
97
00:09:34,575 --> 00:09:37,745
And when | asked him for the yesca,
he just told me to step off.
98
00:09:37,829 --> 00:09:39,122
And you let him get away with that shit?
99
00:09:39,205 --> 00:09:40,456
Hell, no. | wasn't with this fool.
100
00:09:40,540 --> 00:09:44,377
Yo, Ruthie, what was | gonna do?
Cancel that fool with the judas right there?
101
00:09:44,502 --> 00:09:47,380
You can't let these bitches take an inch
or they'll take a mile.
102
00:09:47,463 --> 00:09:49,132
Come on.
103
00:09:49,215 --> 00:09:50,508
(SCHOOL BELL RINGING)
104
00:09:57,765 --> 00:09:59,475
Yo, my man, you know who | am?
105
00:10:00,476 --> 00:10:02,353
No. But | want to.
106
00:10:04,438 --> 00:10:06,399
I'm gonna have you killed. That's who | am.
107
00:10:06,732 --> 00:10:08,609
Why you wanna kill me for, mija?
108
00:10:09,68 --> 00:10:10,695
Oh, you ain't believe me?
109
00:10:10,778 --> 00:10:14,157
Ask anybody who my uncles are.
I'm gonna have you killed.
110
00:10:18,619 --> 00:10:19,620
What's up then?
111
00:10:19,787 --> 00:10:20,788
You took my man's money?
112
00:10:20,872 --> 00:10:23,124
No, | told him I'd hook him up later
when the guards weren't lookinâ.
113
00:10:23,207 --> 00:10:24,167
Lyinâ bitch! You didn't say that.
114
00:10:24,250 --> 00:10:27,03
| said to hang back till after lunch
until we went inside.
115
00:10:30,131 --> 00:10:31,424
So, what's up? You want that shit or not?
116
00:10:32,175 --> 00:10:34,260
-No.
-Just give him back his money.
117
00:10:37,597 --> 00:10:38,973
All right.
118
00:10:45,271 --> 00:10:46,772
It was nice doinâ business with you.
119
00:10:48,649 --> 00:10:49,817
So, what's your real name, anyway, mija?
120
00:10:50,109 --> 00:10:51,485
Hey, what?
121
00:10:52,570 --> 00:10:53,946
(GRUNTING)
122
00:11:02,663 --> 00:11:03,664
(OFFICER SHOUTS)
123
00:11:05,291 --> 00:11:07,585
Hey, hey, stop!
124
00:11:11,505 --> 00:11:12,924
Didn't do nothing! | didn't do anything!
125
00:11:13,07 --> 00:11:14,425
No?
126
00:11:14,508 --> 00:11:15,509
(LUIS GRUNTING)
127
00:11:16,177 --> 00:11:18,429
(MAN CHATTERING IN SPANISH ON RADIO)
128
00:11:28,648 --> 00:11:29,774
(SPEAKING SPANISH)
129
00:11:29,857 --> 00:11:35,488
It's a pig farm, but we're also selling
sandwiches, drinks...
130
00:11:35,696 --> 00:11:38,950
...Electronics, the whole deal.
131
00:11:39,617 --> 00:11:41,535
We're delivering packages.
132
00:11:41,911 --> 00:11:44,538
To who? We're all here.
133
00:11:46,332 --> 00:11:49,335
What is it? The money?
134
00:11:51,128 --> 00:11:53,130
Blasco...
135
00:11:53,547 --> 00:11:57,802
.../ wish more than anything
| could buy your truck.
136
00:11:58,219 --> 00:11:59,220
Then do it!
137
00:11:59,345 --> 00:12:00,721
| can't do it.
138
00:12:01,597 --> 00:12:04,225
Remember that lawyer
who took all my money?
139
00:12:04,809 --> 00:12:06,644
He said he'd get me my papers.
140
00:12:07,19 --> 00:12:08,688
No papers, no driver's license.
141
00:12:08,938 --> 00:12:11,732
What if the cops stop me
for a broken tail light?
142
00:12:12,233 --> 00:12:14,986
You know what'll happen.
They'll send me back.
143
00:12:15,861 --> 00:12:19,198
And then what'll happen to Luis?
144
00:12:19,991 --> 00:12:23,286
Think about what happens
if you don't buy the truck.
145
00:12:23,786 --> 00:12:26,706
What happens if the Migra gets you
and you're not makin' money?
146
00:12:26,956 --> 00:12:29,792
They don't care about separatinâ
parents from their kids.
147
00:12:30,126 --> 00:12:32,378
Since 9/11 things aren't the same.
148
00:12:32,670 --> 00:12:36,549
It's not
a little drive through Juarez anymore.
149
00:12:37,91 --> 00:12:39,51
It's three days in the desert.
150
00:12:39,385 --> 00:12:44,223
My cousin Ernesto?
They never found his body.
151
00:12:45,57 --> 00:12:47,143
What happens if you stay in
that same neighborhood?
152
00:12:47,643 --> 00:12:53,274
Sendin' Luisito to that same school,
with those same low-lifes.
153
00:12:54,275 --> 00:12:56,110
You wanna get your papers?
154
00:12:56,986 --> 00:12:58,571
You wanna be legal?
155
00:12:58,988 --> 00:13:01,240
Buy the truck, carnal.
156
00:13:01,532 --> 00:13:05,578
...ln a few months, you'll have
enough money to hire a real killer lawyer.
157
00:13:12,335 --> 00:13:13,919
You know...
158
00:13:15,296 --> 00:13:21,886
...When you leave,
I'm just gonna find another job.
159
00:13:25,890 --> 00:13:27,892
I'll stay quiet...
160
00:13:28,434 --> 00:13:30,436
... Keep my head down...
161
00:13:32,688 --> 00:13:35,149
...And try to stay invisible.
162
00:13:40,696 --> 00:13:42,406
Let's go back to work.
163
00:13:46,369 --> 00:13:47,828
OFFICER: Why'd you hit the kid?
164
00:13:47,912 --> 00:13:50,790
LUIS: | don't know, man.
It's not that big of a deal.
165
00:13:50,915 --> 00:13:53,626
Kids are getting down every day
in my school a lot worse than this.
166
00:13:54,752 --> 00:13:57,630
You honestly expect me to believe
this wasn't some kind of gang beef?
167
00:13:58,631 --> 00:14:00,883
You can believe
whatever you wanna believe.
168
00:14:04,804 --> 00:14:05,805
Take your shirt off.
169
00:14:05,971 --> 00:14:07,264
What?
170
00:14:07,348 --> 00:14:10,59
Take your shirt off.
| need to get pictures of your tattoos.
171
00:14:10,142 --> 00:14:12,311
Yo, man, | ain't in a gang.
172
00:14:12,645 --> 00:14:14,355
Come on. Indulge me.
173
00:14:14,980 --> 00:14:16,399
Man, why you gotta make every Chicano kid
out here...
174
00:14:16,482 --> 00:14:19,151
Hey, kid, just take your shirt off.
175
00:14:30,788 --> 00:14:32,164
What did | say?
176
00:14:35,459 --> 00:14:37,02
Okay, tough guy.
177
00:14:37,86 --> 00:14:39,672
Who do you want us to contact at home
about this?
178
00:14:40,339 --> 00:14:42,550
-Your mom?
-| ain't got no mom.
179
00:14:42,842 --> 00:14:43,843
What about your father?
180
00:14:45,344 --> 00:14:46,512
You can't reach him.
181
00:14:47,596 --> 00:14:48,639
Why not?
182
00:14:50,99 --> 00:14:51,559
He's workinâ.
183
00:14:53,936 --> 00:14:54,937
(SCOFFS)
184
00:15:11,36 --> 00:15:12,872
(SLOW SPANISH SONG PLAYING)
185
00:15:12,955 --> 00:15:14,331
(INAUDIBLE)
186
00:16:23,25 --> 00:16:24,235
(SPEAKING SPANISH)
187
00:16:24,318 --> 00:16:25,444
See you tomorrow.
188
00:16:26,28 --> 00:16:29,114
No, compadre. Tomorrow we don't work.
189
00:16:30,199 --> 00:16:33,494
I'm gonna see who'll give me
the best price for my truck.
190
00:16:37,122 --> 00:16:39,917
Sure. | understand.
191
00:16:40,459 --> 00:16:41,919
(SPEAKING SPANISH)
192
00:16:43,87 --> 00:16:44,338
(SPEAKING SPANISH)
193
00:17:08,696 --> 00:17:10,281
(SIGHS)
194
00:17:37,891 --> 00:17:38,934
-(EXHALES)
-(SPEAKING SPANISH)
195
00:17:39,18 --> 00:17:41,854
Twelve thousand. That's a lot of money.
196
00:17:43,564 --> 00:17:45,774
| can barely afford to put gas in the car.
197
00:17:46,25 --> 00:17:47,610
(CARLOS SPEAKING SPANISH)
198
00:17:47,693 --> 00:17:52,865
I'd be able to pay you back in a year.
199
00:17:53,407 --> 00:17:54,408
Maybe sooner.
200
00:17:55,326 --> 00:17:57,703
Sorry, | Know you just got back from work.
201
00:17:57,786 --> 00:17:58,996
Who are you talking to?
202
00:17:59,79 --> 00:18:00,122
Your uncle.
203
00:18:00,205 --> 00:18:01,540
(GREETS IN SPANISH)
204
00:18:02,291 --> 00:18:03,876
Look, | just got home.
205
00:18:04,293 --> 00:18:08,130
Humberto already left for work.
I'll ask him about it tonight.
206
00:18:08,339 --> 00:18:11,717
But don't get your hopes up.
You know what he's like.
207
00:18:12,51 --> 00:18:13,218
| know.
208
00:18:14,386 --> 00:18:16,555
He's the cheapest man
on the face of this earth.
209
00:18:16,972 --> 00:18:19,933
Don't worry. I'll figure something out.
210
00:18:20,726 --> 00:18:23,395
God, | really wish | could help you.
211
00:18:23,646 --> 00:18:25,105
Tell Luis | send him a hug.
212
00:18:25,939 --> 00:18:27,232
And to behave.
213
00:18:27,483 --> 00:18:29,68
Yeah, all right.
214
00:18:29,151 --> 00:18:30,277
Bye.
215
00:18:43,415 --> 00:18:45,00
Hey.
216
00:18:45,501 --> 00:18:47,503
Who was that you were talkinâ to?
217
00:18:47,586 --> 00:18:49,296
Your tia, Anita.
218
00:18:49,963 --> 00:18:51,757
What's she want?
219
00:18:51,840 --> 00:18:53,842
She wants you to behave.
220
00:18:53,926 --> 00:18:56,95
She can't tell me that herself?
221
00:18:56,929 --> 00:18:58,389
Come on, wake up.
222
00:18:58,722 --> 00:19:00,599
I'm not going in today.
223
00:19:01,100 --> 00:19:02,476
Why? You sick?
224
00:19:02,559 --> 00:19:04,853
-No, | got suspended.
-What?
225
00:19:05,854 --> 00:19:08,273
| got suspended.
226
00:19:10,901 --> 00:19:12,27
Why?
227
00:19:12,111 --> 00:19:14,279
| don't know, man. Some bullshit.
Don't worry about it.
228
00:19:15,322 --> 00:19:16,990
Come on, man. Let me go to sleep.
229
00:19:17,116 --> 00:19:19,201
| don't want you to leave this house today.
230
00:19:19,451 --> 00:19:20,786
(CARLOS SPEAKS SPANISH)
231
00:19:21,954 --> 00:19:23,122
-Luis?
-What?
232
00:19:23,288 --> 00:19:25,833
(ANGRILY) Did you understand?
233
00:19:25,916 --> 00:19:28,210
Yeah, | got you, man.
234
00:19:28,293 --> 00:19:30,337
Go mow some lawns.
235
00:19:32,840 --> 00:19:34,133
(SPEAKING SPANISH)
236
00:19:34,216 --> 00:19:38,303
| don't want you going outside. Not a step.
237
00:19:39,138 --> 00:19:41,140
You better not.
238
00:19:53,819 --> 00:19:55,529
(PEOPLE CHATTERING)
239
00:20:40,699 --> 00:20:43,76
(PEOPLE CLAMORING)
240
00:20:43,911 --> 00:20:45,746
MAN: How many people?
241
00:20:48,707 --> 00:20:50,626
How many people? How many? How many?
242
00:20:50,709 --> 00:20:51,710
DRIVER: Two.
243
00:20:51,794 --> 00:20:54,171
| need two. Two only.
244
00:21:33,418 --> 00:21:35,170
(HIP-HOP SONG PLAYING)
245
00:21:41,93 --> 00:21:45,97
So, I'm gonna catch up with them
pretty soon. Hopefully...
246
00:21:46,431 --> 00:21:49,351
Man, why your girl
gotta handle our business yesterday?
247
00:21:49,434 --> 00:21:51,270
She made us look like a couple of bitches.
248
00:21:51,395 --> 00:21:52,771
She made you look like a bitch.
249
00:21:52,855 --> 00:21:54,314
| was beatinâ that boy's ass.
250
00:21:54,439 --> 00:21:55,691
You was just tap dancing on him
251
00:21:55,858 --> 00:21:58,443
like America's Got Talent or some shit.
252
00:21:58,527 --> 00:22:01,947
All's | know is your haina gets more respect
than you.
253
00:22:02,72 --> 00:22:03,949
Even the cops know not to mess with her.
254
00:22:04,408 --> 00:22:05,784
They know we ain't nothinâ.
255
00:22:06,535 --> 00:22:08,537
Speak for yourself, fool.
256
00:22:08,704 --> 00:22:11,373
Yeah? What's so special about you, fool?
257
00:22:11,456 --> 00:22:12,791
You ain't no gangster.
258
00:22:12,875 --> 00:22:15,502
All you gonna do is mow lawns
like your pops.
259
00:22:15,586 --> 00:22:16,753
Hell, no.
260
00:22:16,837 --> 00:22:19,131
Then what? Bus tables at Denny's?
261
00:22:19,214 --> 00:22:21,592
Park cars in one of them little red vests?
262
00:22:22,843 --> 00:22:23,844
All right.
263
00:22:24,636 --> 00:22:27,472
If | make this right now,
it's all gonna work out for me.
264
00:22:27,681 --> 00:22:28,765
I'm gonna be rich.
265
00:22:29,516 --> 00:22:31,393
I'm gonna have
a big ol' mansion in Beverly Hills.
266
00:22:31,643 --> 00:22:33,896
And you're gonna mow my lawn, bitch.
267
00:22:34,897 --> 00:22:35,981
All right.
268
00:22:36,64 --> 00:22:37,357
But if you miss,
269
00:22:37,441 --> 00:22:40,277
then you're gonna end up killed out here
in these streets.
270
00:22:40,360 --> 00:22:41,445
Biatch!
271
00:22:41,528 --> 00:22:42,529
It ain't funny.
272
00:22:42,821 --> 00:22:44,239
| ain't jokinâ.
273
00:22:44,323 --> 00:22:46,33
What's up, youngsters?
274
00:22:46,950 --> 00:22:49,411
You bein' good to my cousin Ruthie?
275
00:22:50,412 --> 00:22:51,455
Yeah, you know it.
276
00:22:52,831 --> 00:22:53,832
What up, 'Celo?
277
00:22:54,833 --> 00:22:57,544
Nothinâ, man. Just putting in work.
You know how we do.
278
00:22:57,628 --> 00:22:58,587
No doubt.
279
00:22:58,670 --> 00:23:00,339
What you doinâ out of school?
280
00:23:00,422 --> 00:23:01,757
BOTH: Suspended.
281
00:23:01,840 --> 00:23:06,678
That's all they Know how to do.
Lock us out or lock us up.
282
00:23:06,762 --> 00:23:09,348
Watch out.
You know what they used to do with us?
283
00:23:09,473 --> 00:23:11,642
Put on a video and leave the room.
284
00:23:12,768 --> 00:23:15,646
Yeah. That's what they do to us, too.
It's just they got DVDs now.
285
00:23:17,272 --> 00:23:21,652
So | decided, "Screw it,
I'm getting into the hood."
286
00:23:21,735 --> 00:23:23,445
Hey, 'Celo.
287
00:23:23,528 --> 00:23:25,197
What if I'm ready?
288
00:23:25,739 --> 00:23:28,367
For what, Lil' Aztec All-Star?
289
00:23:28,450 --> 00:23:29,785
To get jumped into the barrio.
290
00:23:30,452 --> 00:23:31,870
Roll with y'all.
291
00:23:32,371 --> 00:23:33,538
Fuck it.
292
00:23:34,831 --> 00:23:37,00
Nah. You don't wanna do that, homie.
293
00:23:37,84 --> 00:23:39,419
End up shot, or in the pinta.
294
00:23:40,796 --> 00:23:43,423
| don't know. Try me next week.
295
00:23:45,342 --> 00:23:47,427
MAN: Hey, what's happeninâ, bro?
296
00:23:52,724 --> 00:23:54,101
What?
297
00:24:08,615 --> 00:24:10,575
(BOTH SPEAKING SPANISH)
298
00:24:12,744 --> 00:24:13,787
What are you doinâ here?
299
00:24:14,121 --> 00:24:15,497
It'd be better to talk inside.
300
00:24:27,718 --> 00:24:29,594
Luis, get up. Your aunt's here.
301
00:24:30,929 --> 00:24:32,556
(GREETS IN SPANISH)
302
00:24:32,889 --> 00:24:34,599
Hola, Luis.
303
00:24:34,766 --> 00:24:36,59
So what? What's up?
You come to check on me?
304
00:24:36,893 --> 00:24:38,895
-See if I'm behaving?
-(SIGHS)
305
00:24:38,979 --> 00:24:40,188
| came to see your father.
306
00:24:40,272 --> 00:24:41,690
You want something to drink, flaca?
307
00:24:41,773 --> 00:24:42,816
(SPEAKS SPANISH)
308
00:24:42,899 --> 00:24:47,29
Water.
But | can't stay long or they'll dock my pay.
309
00:24:48,280 --> 00:24:49,823
Can you give us a moment?
310
00:25:00,667 --> 00:25:01,960
(SPEAKING SPANISH)
311
00:25:02,44 --> 00:25:03,462
What's goinâ on?
312
00:25:13,930 --> 00:25:17,184
Humberto said yes?
313
00:25:18,101 --> 00:25:20,312
-| didn't ask him.
-You didn't ask him?
314
00:25:20,479 --> 00:25:23,690
He would have said no.
315
00:25:24,524 --> 00:25:26,318
Where did you get the money?
316
00:25:27,110 --> 00:25:28,195
(SIGHS)
317
00:25:28,278 --> 00:25:33,75
Since Linda was born, we've saved some
money every month from his check...
318
00:25:33,366 --> 00:25:36,369
...90 if one of us is sick, or gets laid off...
319
00:25:36,745 --> 00:25:39,623
...We'd have money for whatever happened.
320
00:25:40,582 --> 00:25:44,836
The account is in my name.
He never reads the statements.
321
00:25:59,226 --> 00:26:00,685
| can't, I'm sorry.
322
00:26:00,894 --> 00:26:02,395
Yes, you can.
323
00:26:02,813 --> 00:26:04,689
-If something happens...
-It won't.
324
00:26:04,856 --> 00:26:05,982
But you don't understand.
325
00:26:06,358 --> 00:26:08,944
If | get in an accident, or arrested,
or anything...
326
00:26:09,27 --> 00:26:10,153
Carlos.
327
00:26:10,237 --> 00:26:12,364
| understand everything.
328
00:26:16,159 --> 00:26:18,78
Buy the truck.
329
00:26:18,703 --> 00:26:21,331
And if you do well, like you say...
330
00:26:22,332 --> 00:26:24,543
...Everything's gonna change.
331
00:26:24,793 --> 00:26:28,713
That's why we came here, right?
332
00:26:29,47 --> 00:26:30,48
(SIGHS)
333
00:26:31,299 --> 00:26:33,260
Right.
334
00:26:38,306 --> 00:26:40,350
I've gotta get to work.
335
00:26:43,103 --> 00:26:44,729
(THANKING IN SPANISH)
336
00:26:46,481 --> 00:26:47,524
(CHUCKLES)
337
00:26:56,491 --> 00:26:58,243
Take care.
338
00:27:04,791 --> 00:27:06,42
What's goinâ on?
339
00:27:11,381 --> 00:27:13,91
(ENGINE STARTING)
340
00:27:13,550 --> 00:27:14,926
(REVVING)
341
00:27:34,529 --> 00:27:36,489
(SPANISH SONG PLAYING)
342
00:28:19,241 --> 00:28:20,951
(SPEAKING SPANISH)
343
00:28:27,249 --> 00:28:29,00
(MEN CHATTERING)
344
00:28:39,302 --> 00:28:41,846
MAN ON PA: All students, the bell has rung.
345
00:28:42,138 --> 00:28:45,141
You need to leave the campus
in an orderly fashion.
346
00:28:45,642 --> 00:28:47,644
| need you to stay in your lines.
347
00:28:51,690 --> 00:28:52,857
(TRUCK HONKING)
348
00:28:54,192 --> 00:28:55,193
Oh, God.
349
00:28:57,320 --> 00:28:58,321
Who's that?
350
00:28:58,405 --> 00:29:00,407
Wait a minute. Hold up.
351
00:29:07,622 --> 00:29:08,707
Hey.
352
00:29:09,165 --> 00:29:10,709
What are you doing here?
353
00:29:12,168 --> 00:29:15,88
| just wanted to come by
and see you at school.
354
00:29:16,06 --> 00:29:17,48
Pretty nice, huh?
355
00:29:17,882 --> 00:29:18,883
Here.
356
00:29:19,467 --> 00:29:20,885
What's this?
357
00:29:21,386 --> 00:29:22,887
It's a present.
358
00:29:23,471 --> 00:29:24,639
For what?
359
00:29:24,723 --> 00:29:26,683
Just take a look at it.
360
00:29:33,732 --> 00:29:35,317
| don't understand.
361
00:29:35,400 --> 00:29:36,735
That's your team, right?
362
00:29:37,861 --> 00:29:39,362
Yeah, | guess.
363
00:29:43,992 --> 00:29:47,954
-So, what do you think?
-Blasco's truck?
364
00:29:48,371 --> 00:29:50,123
Yeah, it's all right. Seen it before.
365
00:29:51,499 --> 00:29:53,835
It's not Blasco's truck anymore.
366
00:29:55,253 --> 00:29:56,671
It's ours.
367
00:29:58,548 --> 00:30:00,508
Good for you, apa.
368
00:30:00,592 --> 00:30:02,302
No, mio.
369
00:30:02,385 --> 00:30:04,262
Good for us.
370
00:30:07,265 --> 00:30:08,600
Sure.
371
00:30:08,683 --> 00:30:10,185
Good for us.
372
00:30:11,811 --> 00:30:13,980
Get in. I'll give you a ride home.
373
00:30:14,64 --> 00:30:16,274
No, man. | gotta go with this girl.
374
00:30:17,317 --> 00:30:19,110
You guys gonna study?
375
00:30:19,486 --> 00:30:21,488
Yeah. Somethinâ like that.
376
00:30:21,571 --> 00:30:22,781
(LAUGHS)
377
00:30:24,532 --> 00:30:26,284
Hey, apa?
378
00:30:26,368 --> 00:30:28,411
You gonna let me drive this bad boy
when I'm 16?
379
00:30:29,287 --> 00:30:30,288
Sure.
380
00:30:30,622 --> 00:30:32,540
-For real?
-Yeah, yeah.
381
00:30:33,375 --> 00:30:34,793
If you get your license.
382
00:30:34,876 --> 00:30:36,836
You ain't got a license!
383
00:30:37,295 --> 00:30:39,631
Don't say that too loud, okay?
384
00:30:40,799 --> 00:30:42,717
See you later.
385
00:30:46,638 --> 00:30:48,640
Come on. Keep it moving.
386
00:30:53,853 --> 00:30:55,313
(POP SONG PLAYING)
387
00:30:57,190 --> 00:31:03,446
| can't live, | can't go on
knowing that I, I, |, |
388
00:31:03,655 --> 00:31:06,282
| let you get away
389
00:31:06,574 --> 00:31:09,744
All this time | should have known
| should have seen it
390
00:31:09,994 --> 00:31:13,39
To get off the ground
And now you're slipping through my fingers
391
00:31:13,164 --> 00:31:15,458
All because you never knew
392
00:31:15,542 --> 00:31:20,04
That | was falling for ya
Falling for you
393
00:31:22,132 --> 00:31:23,550
(âCELO LAUGHS)
394
00:31:24,426 --> 00:31:26,636
Yeah! That was great, nene.
395
00:31:28,513 --> 00:31:30,682
-Yeah.
-That was incredible.
396
00:31:30,765 --> 00:31:31,766
Thank you.
397
00:31:32,142 --> 00:31:34,310
-Hey. | gotta be out.
-Okay.
398
00:31:34,602 --> 00:31:36,479
Luis, you sure you don't wanna take
some of this with you?
399
00:31:36,563 --> 00:31:37,564
No, gracias.
400
00:31:37,647 --> 00:31:40,24
-Okay, baby. It was nice seeinâ you again.
-Yeah.
401
00:31:42,694 --> 00:31:43,778
You out, son?
402
00:31:43,862 --> 00:31:46,948
-Yeah, | gotta bounce.
-All right, Luis. Be easy.
403
00:31:47,282 --> 00:31:50,660
Come through tomorrow, though.
Gotta talk about your future.
404
00:31:52,36 --> 00:31:53,37
Yeah, all right.
405
00:31:54,38 --> 00:31:55,540
All right, kid. Peace.
406
00:31:55,915 --> 00:31:57,83
Peace.
407
00:32:05,467 --> 00:32:08,386
-Okay. Get home safe.
-All right.
408
00:32:23,902 --> 00:32:25,945
(CHATTERING ON POLICE RADIO)
409
00:32:28,239 --> 00:32:30,33
(HIP-HOP SONG PLAYING)
410
00:33:52,991 --> 00:33:54,534
(CARLOS CLEARS THROAT)
411
00:33:54,617 --> 00:33:56,202
What time is it?
412
00:33:57,370 --> 00:33:59,247
| don't know. Like, 12:00?
413
00:34:03,126 --> 00:34:04,127
Where were you?
414
00:34:04,460 --> 00:34:06,546
| told you. | was at that girl's house.
415
00:34:07,88 --> 00:34:08,798
| ate dinner there.
416
00:34:13,845 --> 00:34:14,971
Listen, mijo.
417
00:34:20,685 --> 00:34:23,938
I'm gonna make somethinâ
out of this business.
418
00:34:24,22 --> 00:34:26,399
I'll make it grow into somethinâ big.
419
00:34:30,987 --> 00:34:33,197
So we could move out of here
420
00:34:33,781 --> 00:34:36,34
and get you in a better school.
421
00:34:40,163 --> 00:34:42,874
And I'm not gonna work Sundays no more.
422
00:34:45,418 --> 00:34:49,47
We can do things, spend time together.
423
00:34:51,466 --> 00:34:55,762
If you want, you know?
424
00:35:03,478 --> 00:35:06,564
I'm really tired, apa.
I'm just gonna go to bed.
425
00:35:08,358 --> 00:35:09,400
Yeah.
426
00:35:10,26 --> 00:35:12,362
Sure, mijo. Yeah, go to sleep.
427
00:35:37,595 --> 00:35:39,430
(MAN CHATTERING IN SPANISH
ON CAR RADIO)
428
00:35:39,430 --> 00:35:40,431
(MAN CHATTERING IN SPANISH
ON CAR RADIO)
429
00:35:50,66 --> 00:35:51,442
(SPEAKS SPANISH)
430
00:35:54,320 --> 00:35:57,865
Sorry, | only need one.
431
00:36:04,622 --> 00:36:07,125
-What's your name?
-Santiago.
432
00:36:07,375 --> 00:36:09,836
Carlos. My pleasure.
433
00:36:11,254 --> 00:36:13,172
Ready?
434
00:36:20,471 --> 00:36:21,889
(CHATTERING)
435
00:36:27,145 --> 00:36:28,855
(MOTOR RUNNING)
436
00:36:49,709 --> 00:36:52,03
You're going to climb that?
437
00:36:52,879 --> 00:36:54,714
Sure.
438
00:36:55,89 --> 00:36:56,507
You're crazy.
439
00:36:59,10 --> 00:37:00,219
Piece of cake.
440
00:38:11,624 --> 00:38:13,543
(SPEAKS SPANISH)
441
00:38:15,795 --> 00:38:17,964
It's a beautiful view.
442
00:38:18,589 --> 00:38:19,590
(EXHALES)
443
00:38:20,883 --> 00:38:21,884
(SPEAKS SPANISH)
444
00:38:21,968 --> 00:38:23,803
Give me the saw, will you?
445
00:38:34,647 --> 00:38:35,898
(CALLING OUT)
446
00:38:42,488 --> 00:38:44,240
(SPEAKING SPANISH)
447
00:38:44,323 --> 00:38:47,326
(SHOUTS IN SPANISH)
448
00:39:48,930 --> 00:39:50,222
(CAR HONKING)
449
00:39:51,432 --> 00:39:53,517
Stop! Please! Help!
450
00:40:43,567 --> 00:40:45,236
(KNOCKING ON DOOR)
451
00:40:47,905 --> 00:40:49,907
(CARLOS SHOUTING IN SPANISH)
452
00:40:53,202 --> 00:40:55,788
What are you doing out here, man?
453
00:40:56,789 --> 00:40:57,790
(SPEAKS IN SPANISH)
454
00:40:59,667 --> 00:41:00,668
What happened? Did you get in a fight?
455
00:41:01,752 --> 00:41:03,379
Are you drunk?
456
00:41:03,504 --> 00:41:04,505
Took it.
457
00:41:05,256 --> 00:41:07,91
Where are your tools?
458
00:41:07,883 --> 00:41:08,968
They stole it.
459
00:41:09,93 --> 00:41:10,302
They stole the tools?
460
00:41:11,554 --> 00:41:13,514
-The truck.
-They jacked the truck?
461
00:41:14,181 --> 00:41:15,599
Papa, what happened?
462
00:41:15,725 --> 00:41:17,601
The truck, they took it.
463
00:41:18,602 --> 00:41:19,687
Who stole the truck?
464
00:41:19,854 --> 00:41:21,397
| gotta find him. | gotta find him.
465
00:41:21,480 --> 00:41:24,900
-Papa, you calm down.
-Gotta find him. Gotta find him.
466
00:41:25,693 --> 00:41:26,819
| have to find the truck!
467
00:41:27,319 --> 00:41:30,448
If | don't get it back, I'm just...
468
00:41:32,783 --> 00:41:34,368
Are you gonna be okay?
469
00:41:54,346 --> 00:41:55,347
(GRUNTS)
470
00:42:49,568 --> 00:42:52,238
Papa, wait. Here. Take this.
471
00:42:54,865 --> 00:42:56,867
| made you some breakfast.
472
00:42:59,411 --> 00:43:00,454
(THANKS IN SPANISH)
473
00:43:00,538 --> 00:43:03,582
No, | don't have time.
| gotta find the guy who stole the truck.
474
00:43:03,749 --> 00:43:06,127
-That's my only chance.
-Okay, I'm cominâ with you.
475
00:43:06,210 --> 00:43:07,962
No, Luis, this is my problem...
476
00:43:08,45 --> 00:43:09,880
No, this is our problem.
477
00:43:09,964 --> 00:43:11,48
(SIGHS)
478
00:43:12,800 --> 00:43:15,344
Just go to school. Please.
479
00:43:15,427 --> 00:43:17,888
Man, I'm not going in today.
480
00:43:18,264 --> 00:43:19,890
Don't tell me you got suspended again.
481
00:43:21,642 --> 00:43:22,643
Nah, man.
482
00:43:22,726 --> 00:43:23,811
(SPEAKS SPANISH)
483
00:43:23,894 --> 00:43:24,937
It's Saturday.
484
00:43:26,647 --> 00:43:27,898
Okay.
485
00:43:28,399 --> 00:43:30,25
-Okay, let's go.
-(SCOFFS)
486
00:43:34,738 --> 00:43:35,948
(SPEAKS SPANISH)
487
00:43:36,31 --> 00:43:37,491
(PEOPLE CLAMORING)
488
00:43:37,575 --> 00:43:41,78
Look at these pendejos out here
hoin' themselves.
489
00:43:41,162 --> 00:43:42,830
You think they want to do this?
490
00:43:42,913 --> 00:43:43,998
Nah, but...
491
00:43:44,81 --> 00:43:48,127
That was me out there!
That's gonna be me out there.
492
00:43:48,210 --> 00:43:50,880
Yeah. Well, it's also the bitch
that stole your truck.
493
00:43:53,757 --> 00:43:55,301
Just wait here.
494
00:44:04,810 --> 00:44:06,187
(CHATTERING)
495
00:44:29,460 --> 00:44:32,421
Okay. This is Jesus. He says he knows him.
496
00:44:32,504 --> 00:44:35,424
-He'll show us where Santiago lives for $50.
-(LUIS SCOFFS)
497
00:44:35,674 --> 00:44:37,426
-Sure he will.
-Eh?
498
00:44:37,801 --> 00:44:40,346
He can't work if he takes us, right?
499
00:44:41,263 --> 00:44:42,473
Tell him to give us the address.
500
00:44:42,556 --> 00:44:45,59
He doesn't know the address.
He only knows how to get there.
501
00:44:45,142 --> 00:44:46,143
LUIS: Where?
502
00:44:46,810 --> 00:44:47,978
(SPEAKS SPANISH)
503
00:44:48,187 --> 00:44:50,648
He lives in South Central.
504
00:44:51,23 --> 00:44:53,484
Great. That's Crip-land.
505
00:44:54,985 --> 00:44:58,322
Gangs, Papa. We're goinâ to Crip-land
to find a Salvatrucha.
506
00:44:58,906 --> 00:45:00,157
(SPEAKS SPANISH)
507
00:45:11,543 --> 00:45:13,420
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
508
00:45:16,840 --> 00:45:18,717
MAN 1: Hey, hold up. What up?
509
00:45:19,760 --> 00:45:21,345
Come on over here.
510
00:45:22,471 --> 00:45:25,724
Hey, what's up? What up?
What's up with y'all?
511
00:45:35,859 --> 00:45:39,154
MAN 2: Long way from Boyle Heights.
512
00:45:43,158 --> 00:45:44,243
Hey, where's this fool takinâ us?
513
00:45:44,326 --> 00:45:45,327
(SPEAKS SPANISH)
514
00:45:45,411 --> 00:45:46,578
Is it far?
515
00:45:47,579 --> 00:45:48,914
(SPEAKS SPANISH)
516
00:45:48,998 --> 00:45:50,749
Yeah. Well, tell homie
if he's lyinâ, he's dyinâ.
517
00:45:55,587 --> 00:45:56,964
(BOTH SPEAKING SPANISH)
518
00:45:57,47 --> 00:45:58,590
-Are you sure?
-Yes, I'm sure.
519
00:45:58,674 --> 00:46:00,50
Yeah, but in which one?
520
00:46:00,384 --> 00:46:02,886
| don't Know, I'm sorry.
521
00:46:03,387 --> 00:46:07,57
Excuse me, sir. We're looking for a friend.
522
00:46:11,562 --> 00:46:12,646
(EXHALES)
523
00:46:12,730 --> 00:46:14,315
We're gonna have to go door to door.
524
00:46:14,398 --> 00:46:16,650
No, no, hold on.
You say he took your phone, right?
525
00:46:18,485 --> 00:46:19,486
Yeah.
526
00:46:20,70 --> 00:46:21,280
(DIALING)
527
00:46:21,363 --> 00:46:22,865
Yeah, yeah.
528
00:46:28,78 --> 00:46:29,538
(PHONE RINGING IN THE DISTANCE)
529
00:47:05,866 --> 00:47:07,951
(WHISPERS) Yeah, this is it.
530
00:47:20,798 --> 00:47:21,965
(GREETS IN SPANISH)
531
00:47:22,466 --> 00:47:23,634
Santiago?
532
00:47:24,51 --> 00:47:25,260
Santiago? Wake up.
533
00:47:26,136 --> 00:47:27,429
-Nah, man. If he's here, he's here.
-(WOMAN SPEAKS IN SPANISH)
534
00:47:27,513 --> 00:47:28,555
What's going on?
535
00:47:28,639 --> 00:47:29,681
Where's Santiago?
536
00:47:29,765 --> 00:47:30,849
Who are you?
537
00:47:30,933 --> 00:47:31,892
(SPEAKS SPANISH)
538
00:47:31,975 --> 00:47:34,61
I'm sorry Miss. We're looking for a friend.
It's urgent.
539
00:47:35,104 --> 00:47:36,730
What's this guy called?
540
00:47:37,22 --> 00:47:38,941
Santiago. Do you know where he is?
541
00:47:40,859 --> 00:47:42,319
Do you know a Santiago?
542
00:47:42,945 --> 00:47:44,446
Do you know where Santiago is?
543
00:47:44,530 --> 00:47:46,198
Are you sure? You don't know where he is?
544
00:47:50,994 --> 00:47:52,413
Santiago!
545
00:47:53,247 --> 00:47:54,832
(PANTING)
546
00:48:04,758 --> 00:48:06,510
(PEOPLE CHATTERING)
547
00:48:14,17 --> 00:48:16,395
Tell these fools if they don't fess up,
we're callin' /a migra.
548
00:48:16,520 --> 00:48:17,479
-No!
-(SPEAKS SPANISH)
549
00:48:17,563 --> 00:48:18,647
Enough!
550
00:48:19,356 --> 00:48:20,315
(MAN SPEAKS SPANISH)
551
00:48:20,399 --> 00:48:22,901
Young man.
552
00:48:32,953 --> 00:48:34,913
| know Santiago.
553
00:48:38,41 --> 00:48:39,877
Why are you looking for him?
554
00:48:42,546 --> 00:48:45,674
| owe him money...
555
00:48:51,54 --> 00:48:54,266
Sir, he stole my truck.
556
00:49:00,522 --> 00:49:02,733
He was here yesterday.
557
00:49:06,195 --> 00:49:12,576
| bought this phone from him for 40 dollars.
Is it yours?
558
00:49:12,743 --> 00:49:13,911
Yes.
559
00:49:18,332 --> 00:49:19,333
(SPEAKS SPANISH)
560
00:49:20,792 --> 00:49:22,02
Apa, no!
561
00:49:22,85 --> 00:49:23,86
No.
562
00:49:24,671 --> 00:49:27,90
The boy is right.
563
00:49:30,177 --> 00:49:31,470
Thank you very much.
564
00:49:32,304 --> 00:49:34,431
Do you know where | can find him?
565
00:49:36,225 --> 00:49:41,63
He took his clothes and said he was moving.
566
00:49:41,396 --> 00:49:42,981
Where to?
567
00:49:43,524 --> 00:49:46,443
He said he found a place closer to his work.
568
00:49:47,194 --> 00:49:48,570
Where does he work?
569
00:49:48,820 --> 00:49:50,280
Some restaurant.
570
00:49:50,447 --> 00:49:52,366
As a dishwasher. Night shifts.
571
00:49:52,616 --> 00:49:56,119
During the day,
| think he does construction.
572
00:49:59,206 --> 00:50:01,333
Apa, is this him?
573
00:50:04,962 --> 00:50:06,46
Yeah.
574
00:50:07,506 --> 00:50:08,715
Yeah, yeah. That's him.
575
00:50:08,799 --> 00:50:09,758
(SPEAKS SPANISH)
576
00:50:09,841 --> 00:50:12,636
Do you mind if | Keep the photo,
to find the place?
577
00:50:12,719 --> 00:50:13,720
(SPEAKS SPANISH)
578
00:50:14,596 --> 00:50:16,640
Thank you sir, thank you very much.
579
00:50:20,143 --> 00:50:22,229
I'm sorry.
580
00:50:26,650 --> 00:50:27,651
Shit.
581
00:50:28,569 --> 00:50:31,780
Man, don't pay this fool, man.
He didn't take us to Santiago.
582
00:50:32,197 --> 00:50:33,657
CARLOS: That was not the deal.
583
00:50:34,658 --> 00:50:36,535
You shouldn't pay him.
584
00:50:36,994 --> 00:50:38,245
And what?
585
00:50:38,328 --> 00:50:40,539
Spit in his face? Fight him?
586
00:50:41,665 --> 00:50:44,334
We had a deal.
He kept his word, | keep mine.
587
00:50:44,459 --> 00:50:46,962
-No. Give him half!
-Stop talking like an ass!
588
00:50:51,133 --> 00:50:52,926
(BOTH SPEAKING SPANISH)
589
00:50:58,181 --> 00:51:01,184
-Come on.
-Man, he played us, man.
590
00:51:20,370 --> 00:51:22,331
(CROWD SHOUTING)
591
00:51:28,879 --> 00:51:30,797
(CROWD CHANTING)
592
00:51:42,934 --> 00:51:44,353
(CAR HONKS)
593
00:51:49,358 --> 00:51:51,109
What's that?
594
00:51:51,193 --> 00:51:53,236
(CROWD CONTINUES CHANTING)
595
00:51:55,906 --> 00:51:57,407
Nothing.
596
00:52:10,128 --> 00:52:13,590
-What time is it?
-4:30.
597
00:52:15,425 --> 00:52:18,261
-Is anyone there?
-No.
598
00:52:18,345 --> 00:52:20,389
Let's go in the back.
599
00:52:29,564 --> 00:52:32,693
Guess we gotta wait for this bitch to show.
600
00:52:34,277 --> 00:52:35,779
What's that over there?
601
00:52:37,239 --> 00:52:39,32
CARLOS:
That's where they have the charreadas.
602
00:52:39,408 --> 00:52:41,34
-What?
-The rodeo.
603
00:52:41,118 --> 00:52:44,162
| took you there with your Aunt Anita,
when you were five.
604
00:52:44,246 --> 00:52:47,958
-| don't remember.
-Really? You loved it.
605
00:52:52,629 --> 00:52:53,714
Come on.
606
00:52:57,592 --> 00:52:59,177
(UPBEAT SONG PLAYING)
607
00:52:59,261 --> 00:53:00,804
(HORSE NEIGHING)
608
00:53:10,814 --> 00:53:12,149
LUIS: Where these people think they're at?
609
00:53:12,524 --> 00:53:14,151
Some Halloween party or something?
610
00:53:16,153 --> 00:53:17,863
This is where I'm coming from.
611
00:53:18,196 --> 00:53:21,742
This is your people. They're you.
612
00:53:22,909 --> 00:53:24,786
-They ain't me.
-Really?
613
00:53:24,870 --> 00:53:27,414
I'll get you a hat and some boots
and we'll see.
614
00:53:27,831 --> 00:53:29,791
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
615
00:53:37,758 --> 00:53:39,134
CARLOS: No.
616
00:53:42,846 --> 00:53:45,515
Oh, now you look at her, when she turn, eh?
617
00:53:45,640 --> 00:53:46,975
(CARLOS CHUCKLES)
618
00:53:49,811 --> 00:53:52,230
(MAN ANNOUNCING IN SPANISH ON PA)
619
00:53:54,107 --> 00:53:55,859
(CROWD CLAPPING)
620
00:54:00,280 --> 00:54:02,365
LUIS: | hate this kind of music.
621
00:54:02,449 --> 00:54:03,658
CARLOS: What kind do you like?
622
00:54:04,242 --> 00:54:06,286
Anything but this.
623
00:54:08,371 --> 00:54:09,706
What's that fool been trying to say?
624
00:54:10,207 --> 00:54:11,625
(CONTINUES ANNOUNCING)
625
00:54:14,252 --> 00:54:15,629
(SPEAKS SPANISH)
626
00:54:17,422 --> 00:54:18,423
Try.
627
00:54:23,345 --> 00:54:25,96
He's talking about...
628
00:54:25,180 --> 00:54:29,643
About how jumping horses is dangerous
and it's brave.
629
00:54:30,727 --> 00:54:32,270
(SPEAKS SPANISH)
630
00:54:41,571 --> 00:54:43,73
That's dope.
631
00:54:47,160 --> 00:54:49,204
(SOFT MUSIC PLAYING)
632
00:54:49,287 --> 00:54:50,580
(CROWD CLAPPING)
633
00:55:36,793 --> 00:55:38,44
(CHATTERING)
634
00:55:38,128 --> 00:55:40,797
WOMAN: Is that sherry? It's good.
635
00:55:53,977 --> 00:55:57,63
What are we gonna do at the nightclub?
636
00:55:57,147 --> 00:55:59,566
We're just gonna take the truck back.
637
00:55:59,649 --> 00:56:00,650
How?
638
00:56:01,860 --> 00:56:03,945
| have a spare key.
639
00:56:05,655 --> 00:56:09,659
I'm gonna open the door.
Climb in. Start the engine.
640
00:56:09,743 --> 00:56:11,369
And then we'll drive back home.
641
00:56:11,453 --> 00:56:12,537
What if it's not there?
642
00:56:16,499 --> 00:56:18,293
It has to be there.
643
00:56:25,133 --> 00:56:27,302
(SOFT MUSIC PLAYING)
644
00:56:31,348 --> 00:56:32,849
You remember this?
645
00:56:32,933 --> 00:56:34,643
-What?
-This song?
646
00:56:38,772 --> 00:56:41,691
-No. No.
-You don't remember it?
647
00:56:45,195 --> 00:56:47,113
Your mother used to sing it
to you when you were a baby.
648
00:56:47,197 --> 00:56:49,532
| don't wanna talk about her.
649
00:56:52,452 --> 00:56:53,536
Yeah, okay.
650
00:56:56,39 --> 00:56:57,207
Let's not talk about her.
651
00:56:57,999 --> 00:56:59,376
Forget her.
652
00:57:02,212 --> 00:57:03,254
| was talking about you.
653
00:57:05,382 --> 00:57:07,08
You used to love that song when you were...
654
00:57:07,92 --> 00:57:08,426
When | wasn't a pain in the ass?
655
00:57:10,178 --> 00:57:11,888
No.
656
00:57:13,473 --> 00:57:15,350
When you were little.
657
00:57:22,732 --> 00:57:24,484
Why did you have me?
658
00:57:28,446 --> 00:57:29,572
What?
659
00:57:31,908 --> 00:57:33,785
Why do all these poor people have kids?
660
00:57:35,578 --> 00:57:37,205
What's the point?
661
00:57:49,634 --> 00:57:51,594
Don't say that, mijo.
662
00:57:52,971 --> 00:57:54,931
Don't say that.
663
00:58:11,281 --> 00:58:13,33
(PEOPLE CHATTERING)
664
00:58:37,140 --> 00:58:39,768
Hey! Apa, come here!
665
00:58:44,647 --> 00:58:45,982
Is this it?
666
00:58:47,817 --> 00:58:49,319
| don't know.
667
00:58:53,615 --> 00:58:55,617
-No. This can't be it.
-Are you sure?
668
00:58:55,700 --> 00:58:57,452
Yeah. My windshield had a crack.
669
00:58:57,827 --> 00:58:58,995
Maybe he fixed it.
670
00:58:59,746 --> 00:59:02,874
-So fast? No.
-Check the keys. Check the keys.
671
00:59:05,543 --> 00:59:06,836
(KEYS JINGLING)
672
00:59:09,923 --> 00:59:10,965
It doesn't work.
673
00:59:11,49 --> 00:59:12,509
Hold up. Let me see.
674
00:59:12,592 --> 00:59:15,678
| just told you, it doesn't work!
675
00:59:15,845 --> 00:59:17,430
Everything's different. The flatbed!
676
00:59:17,514 --> 00:59:20,725
It doesn't have the rack!
Even the color is different!
677
00:59:31,820 --> 00:59:32,862
What are you gonna do?
678
00:59:33,530 --> 00:59:34,948
CARLOS: I'll talk to the bouncer.
679
00:59:35,31 --> 00:59:37,158
LUIS: They ain't gonna let you in
dressed like that.
680
00:59:39,202 --> 00:59:40,370
(KNOCKING ON DOOR)
681
00:59:42,413 --> 00:59:45,41
(SPANISH MUSIC PLAYING IN THE CLUB)
682
00:59:48,628 --> 00:59:50,380
(INDISTINCT CHATTERING)
683
01:00:36,593 --> 01:00:38,219
(SLOW MUSIC PLAYING)
684
01:00:46,436 --> 01:00:47,770
(INAUDIBLE)
685
01:01:52,335 --> 01:01:53,503
Hey!
686
01:02:02,262 --> 01:02:03,972
Luis!
687
01:02:05,515 --> 01:02:06,849
Luis.
688
01:02:08,268 --> 01:02:09,352
Where's the truck?
689
01:02:09,602 --> 01:02:11,604
No! No, no, no. Stop! Stop!
690
01:02:11,688 --> 01:02:14,691
-Please.
-Look at this! Look at this.
691
01:02:17,68 --> 01:02:18,361
(CARLOS SPEAKING SPANISH)
692
01:02:18,444 --> 01:02:20,863
You sent the money home, you bastard.
693
01:02:23,74 --> 01:02:25,285
Did you sell the truck?
694
01:02:25,368 --> 01:02:26,536
Did you sell it? Answer me!
695
01:02:26,619 --> 01:02:28,913
No! Luis, enough!
696
01:02:28,997 --> 01:02:30,456
You wanna be nice to this bitch?
697
01:02:30,665 --> 01:02:31,708
Huh?
698
01:02:32,333 --> 01:02:34,961
What about all that shit you said about
movinâ to a better neighborhood?
699
01:02:35,44 --> 01:02:37,714
To a better house? To a better school?
700
01:02:40,49 --> 01:02:41,718
How the hell are we gonna do it now?
701
01:02:42,719 --> 01:02:46,556
No! Calm down! Don't touch him anymore!
702
01:02:47,598 --> 01:02:50,518
What's wrong with you?
703
01:02:50,601 --> 01:02:52,687
You hit me, but you don't hit him?
704
01:02:53,396 --> 01:02:55,898
-I'm sorry. Calm down.
-Calm down?
705
01:02:55,982 --> 01:02:57,692
-Yeah. Yeah, Luis!
-Let go of me!
706
01:02:57,775 --> 01:03:00,737
-Let go of me!
-Luis!
707
01:04:02,382 --> 01:04:05,635
-Mr. Galindo?
-ls Luis here?
708
01:04:08,471 --> 01:04:10,765
| want to talk to him.
709
01:04:12,183 --> 01:04:14,519
Yeah, he's here.
710
01:04:14,644 --> 01:04:15,895
You wanna come in?
711
01:04:15,978 --> 01:04:18,272
No. I'll just wait outside.
712
01:04:18,856 --> 01:04:21,109
All right. Let me go get him.
713
01:04:38,626 --> 01:04:40,336
What's up?
714
01:04:43,423 --> 01:04:46,467
| tried calling you,
but your phone was turned off.
715
01:04:49,512 --> 01:04:51,889
You scared me last night.
716
01:04:51,973 --> 01:04:53,850
| didn't want you to get in trouble.
717
01:04:54,392 --> 01:04:56,102
You ain't gotta worry about me.
718
01:04:56,477 --> 01:04:58,688
But | do worry.
719
01:04:58,771 --> 01:05:01,357
| worry about you all the time.
720
01:05:08,614 --> 01:05:11,993
-Santiago told me where he sold the truck.
-Yeah?
721
01:05:15,204 --> 01:05:16,205
(SPEAKS SPANISH)
722
01:05:16,289 --> 01:05:18,749
A black market.
723
01:05:19,41 --> 01:05:20,918
I'm gonna try to get it back.
You wanna come?
724
01:05:24,672 --> 01:05:26,48
No.
725
01:05:31,512 --> 01:05:32,972
Okay, then.
726
01:05:38,102 --> 01:05:39,729
I'll see you at home.
727
01:05:46,986 --> 01:05:48,571
(DOG BARKING)
728
01:05:50,573 --> 01:05:53,201
Man, you is one ruthless gangsta.
729
01:05:53,743 --> 01:05:55,411
You a crazy kid.
730
01:05:55,912 --> 01:05:58,915
If | had a pops, I'd never do him like that.
731
01:06:00,41 --> 01:06:03,252
You cold. Freezing cold.
732
01:06:05,880 --> 01:06:09,342
Hey, yo, | decided
we should jump in this weekend.
733
01:06:09,425 --> 01:06:11,10
'Celo's down for it.
734
01:06:11,93 --> 01:06:13,221
But we should do like mi carnal did.
735
01:06:13,304 --> 01:06:17,350
When | saw him in lockup, he just said,
âKeep your head down."
736
01:06:17,433 --> 01:06:20,436
Yeah, man.
You just go in the streets with the homies.
737
01:06:20,603 --> 01:06:21,896
And when they make their circle
738
01:06:21,979 --> 01:06:24,607
you put your hands up around your head
and don't let go.
739
01:06:25,608 --> 01:06:27,151
And when they start swinginâ...
740
01:06:27,235 --> 01:06:28,694
(SPEAKS SPANISH)
741
01:06:28,778 --> 01:06:29,862
You feel me?
742
01:06:30,530 --> 01:06:33,449
As long as you cover your face, you cool.
743
01:06:36,244 --> 01:06:37,286
Where you goinâ, kid?
744
01:06:40,831 --> 01:06:41,832
(DOOR CLOSING)
745
01:07:39,599 --> 01:07:41,517
(POWER TOOL WHIRRING)
746
01:07:43,185 --> 01:07:44,186
Look.
747
01:07:46,63 --> 01:07:48,107
Yeah, someone's still working.
748
01:07:48,733 --> 01:07:51,360
Okay. I'm gonna go find a place
to climb this fence over.
749
01:07:53,70 --> 01:07:55,531
| want you to stay here, okay?
Just watch for the guard.
750
01:07:56,365 --> 01:07:59,535
If he leaves the booth, shout,
and get out of here.
751
01:08:00,119 --> 01:08:01,203
Okay, I'll climb back over.
752
01:08:01,495 --> 01:08:04,206
Hey, just do as | say. Okay?
753
01:08:06,292 --> 01:08:08,753
I'll be okay.
754
01:08:09,211 --> 01:08:10,212
Be careful, mijo.
755
01:08:14,800 --> 01:08:16,344
You, too.
756
01:08:32,652 --> 01:08:33,653
(YAWNING)
757
01:08:33,736 --> 01:08:35,321
(CHATTERING ON TV)
758
01:09:20,282 --> 01:09:22,76
(WHIRRING STOPS)
759
01:09:34,463 --> 01:09:36,48
(WHIRRING STARTS AGAIN)
760
01:10:06,370 --> 01:10:07,455
(LUIS GRUNTING)
761
01:10:07,538 --> 01:10:09,39
(GATE RATTLING)
762
01:10:14,795 --> 01:10:16,338
LUIS: The truck! The truck!
763
01:10:17,506 --> 01:10:18,549
Hang on.
764
01:10:23,12 --> 01:10:24,13
Hey.
765
01:10:24,96 --> 01:10:25,97
(SPEAKS SPANISH)
766
01:10:25,181 --> 01:10:27,183
It'll be alright.
767
01:10:34,356 --> 01:10:36,25
You okay?
768
01:10:43,199 --> 01:10:45,34
The windshield's gone.
769
01:10:51,499 --> 01:10:52,792
(GROWLS)
770
01:10:53,876 --> 01:10:55,836
Yeah! The tools are here!
771
01:10:56,03 --> 01:10:57,546
(DOG BARKING)
772
01:11:00,674 --> 01:11:03,969
Start it! Start it! Start it! Start it!
773
01:11:04,53 --> 01:11:06,55
They're coming! Go! Go! Go!
774
01:11:07,306 --> 01:11:08,808
Shit!
775
01:11:10,226 --> 01:11:11,727
Get out of here.
776
01:11:18,943 --> 01:11:20,69
Get down!
777
01:11:33,791 --> 01:11:34,792
(LUIS WHOOPING)
778
01:11:34,875 --> 01:11:36,126
(EXCLAIMS IN SPANISH)
779
01:11:36,836 --> 01:11:39,922
That was nuts, man! That was nuts!
780
01:11:40,05 --> 01:11:41,715
You're an ol' G, apa.
781
01:11:41,799 --> 01:11:45,678
Man, I've never seen
somethinâ like that in my life! Never!
782
01:11:45,761 --> 01:11:48,722
Man, that was the craziest shit
I've ever seen, ever!
783
01:11:48,806 --> 01:11:50,57
That was just incredible.
784
01:11:50,140 --> 01:11:52,810
That was just the most incredible thing
I've ever seen!
785
01:11:52,893 --> 01:11:54,645
-Hey, Luis!
-What?
786
01:11:57,106 --> 01:11:58,899
Thanks for coming with me.
787
01:12:01,26 --> 01:12:03,779
Thanks for coming with me.
788
01:12:03,863 --> 01:12:04,989
Sure, apa.
789
01:12:06,782 --> 01:12:08,576
You're welcome, Dad.
790
01:12:10,452 --> 01:12:11,620
(EXHALES)
791
01:12:28,637 --> 01:12:30,639
Drive. Apa, drive.
792
01:12:30,723 --> 01:12:33,58
-Yeah, yeah, yeah.
-Drive. Drive. Drive.
793
01:12:39,607 --> 01:12:41,483
Go, go, go, go.
794
01:12:44,820 --> 01:12:46,447
Are they on us?
795
01:12:54,413 --> 01:12:56,40
OFFICER ON PA:
Truck, pull over, please.
796
01:12:57,666 --> 01:12:59,209
Apa, drive.
797
01:13:00,669 --> 01:13:02,338
What are you doing? Go!
798
01:13:02,713 --> 01:13:04,340
Please, go!
799
01:13:04,423 --> 01:13:06,91
Apa, go!
800
01:13:18,729 --> 01:13:20,22
What are you...
801
01:13:20,105 --> 01:13:21,231
(GRUNTING)
802
01:13:21,732 --> 01:13:24,234
Stop it. Luis!
803
01:13:26,445 --> 01:13:27,446
Luis.
804
01:13:28,697 --> 01:13:30,324
-Please.
-Luis.
805
01:13:33,202 --> 01:13:34,662
No, mio.
806
01:13:38,958 --> 01:13:39,959
Yeah.
807
01:13:44,546 --> 01:13:46,173
(CHATTERING ON POLICE RADIO)
808
01:13:49,635 --> 01:13:51,428
(KNOCKING ON WINDOW)
809
01:13:51,512 --> 01:13:55,224
May | have your driver's license
and registration, please?
810
01:13:55,766 --> 01:13:57,559
Sir?
811
01:13:58,227 --> 01:14:00,229
Your license?
812
01:14:37,933 --> 01:14:39,143
(SPEAKS SPANISH)
813
01:14:39,226 --> 01:14:43,439
Welcome to Agua Dulce. Pay attention.
I'm not going to repeat myself.
814
01:14:43,647 --> 01:14:49,987
You're going to remove all of your clothes.
Everything. Socks, underwear, shoes.
815
01:14:50,487 --> 01:14:55,75
All jewelry, watches, necklaces, rings, etc.
816
01:14:55,951 --> 01:14:57,911
There's no fighting allowed in this prison.
817
01:14:58,495 --> 01:15:01,290
If you are involved in a conflict of any kind...
818
01:15:01,665 --> 01:15:06,170
... You will be criminally charged just
as you would be on the street.
819
01:15:07,963 --> 01:15:12,885
We need to know right now
if you have HIV-AIDS...
820
01:15:13,469 --> 01:15:15,846
... luberculosis, hepatitis or any other
821
01:15:15,929 --> 01:15:20,642
communicable diseases
or medical conditions.
822
01:15:21,351 --> 01:15:26,273
A word to the gang members.
Gangs are not allowed here.
823
01:15:26,982 --> 01:15:29,777
If you are caught congregating,
segregating...
824
01:15:29,860 --> 01:15:36,283
... Holding meetings, organizing, recruiting,
practicing any kind of intimidation...
825
01:15:36,700 --> 01:15:42,498
... Throwing signs, defacing property,
you will be swiftly sent to isolation.
826
01:15:42,998 --> 01:15:44,708
You will be processed into
827
01:15:44,792 --> 01:15:47,669
the Department of Homeland Security's
immigrant database.
828
01:15:48,03 --> 01:15:53,509
Your information will be made available
to all Federal Law Enforcement Agencies...
829
01:15:54,93 --> 01:15:57,513
... AS well as International Agencies
and Governments.
830
01:15:58,180 --> 01:16:01,850
You're going to receive a $5 calling card...
831
01:16:02,684 --> 01:16:07,356
...lssued by the Immigrant Hope Charity
group of Greater Los Angeles.
832
01:16:08,607 --> 01:16:10,67
And finally...
833
01:16:11,110 --> 01:16:13,654
... You're going to be released
into general population.
834
01:16:16,73 --> 01:16:18,242
Thank you for your attention.
835
01:16:18,325 --> 01:16:19,827
(INMATES CHATTERING)
836
01:16:25,916 --> 01:16:27,167
(DOOR CLOSING)
837
01:16:31,04 --> 01:16:33,06
Before they took him away,
838
01:16:33,90 --> 01:16:36,176
Papa said it was cool for you
to sell the truck.
839
01:16:36,260 --> 01:16:38,220
Get your money back.
840
01:16:38,846 --> 01:16:41,390
Blasco's daughter's gonna pick it up.
So you're cool.
841
01:16:43,809 --> 01:16:45,519
That's what you think?
842
01:16:45,727 --> 01:16:47,980
That I'm cool with that?
843
01:16:49,273 --> 01:16:51,775
You want to know something
about that man?
844
01:16:52,609 --> 01:16:56,29
When | got here,
for six years he gave me a place
845
01:16:56,572 --> 01:16:58,991
and took care of me and fed me,
and protected me.
846
01:16:59,74 --> 01:17:00,742
Yeah, and then you got the hell out,
didn't you?
847
01:17:02,578 --> 01:17:04,288
You married some pendejo for your papers.
848
01:17:04,580 --> 01:17:07,374
You got out and left him, and left me.
849
01:17:07,457 --> 01:17:09,84
So don't be tellin' me you Know him.
850
01:17:09,543 --> 01:17:11,670
| knew him!
851
01:17:11,753 --> 01:17:13,130
He's all | got.
852
01:17:14,381 --> 01:17:17,551
That's not true. I'm here for you.
853
01:17:21,346 --> 01:17:24,641
But | have rules in my house.
And you have to behave.
854
01:17:25,475 --> 01:17:28,896
If | see the slightest sign
that you're involved in any stuff,
855
01:17:29,938 --> 01:17:32,274
drugs or gang stuff, you're out.
856
01:17:33,483 --> 01:17:36,945
Linda's only 12 years old.
Do you understand?
857
01:17:37,29 --> 01:17:38,155
Yeah, | understand.
858
01:17:38,530 --> 01:17:40,741
Luis. Luis!
859
01:17:40,908 --> 01:17:42,993
(ANITA SHOUTING IN SPANISH)
860
01:17:44,369 --> 01:17:47,706
Mr. Galindo.
Do you want me to speak Spanish?
861
01:17:47,956 --> 01:17:50,959
-| understand English.
-Okay. | work for an NGO
862
01:17:51,43 --> 01:17:52,753
that represents undocumented aliens.
863
01:17:53,03 --> 01:17:55,756
| need you to know
that I'm not with the government.
864
01:17:55,839 --> 01:17:59,134
The government doesn't provide
representation to illegal aliens.
865
01:17:59,301 --> 01:18:01,720
I'm not Immigration,
| have nothing to do with the ICE.
866
01:18:02,12 --> 01:18:04,806
-Yeah. | can't pay a lawyer.
-Right.
867
01:18:05,98 --> 01:18:06,558
I'm free.
868
01:18:06,642 --> 01:18:09,645
I'm just here to help advise you
about your choices.
869
01:18:09,728 --> 01:18:12,64
| don't cost anything.
870
01:18:12,481 --> 01:18:14,858
Okay. You have a decision to make,
871
01:18:15,734 --> 01:18:19,321
whether or not you plan
to contest removal from this country.
872
01:18:20,364 --> 01:18:23,492
If you tell the deportation officer
that you wish to fight,
873
01:18:23,575 --> 01:18:27,204
he will set a date in the future
for your removal hearing.
874
01:18:27,412 --> 01:18:30,290
If you tell him
you don't want to contest removal,
875
01:18:30,374 --> 01:18:34,461
then the judge will order
your immediate deportation.
876
01:18:34,836 --> 01:18:38,131
Is there a good reason you should
be concerned about returning to Mexico?
877
01:18:38,715 --> 01:18:42,678
-A political situation?
-| have a 14-year-old son here.
878
01:18:43,303 --> 01:18:45,389
I'm his only parent.
879
01:18:46,598 --> 01:18:47,766
And where is he now?
880
01:18:48,475 --> 01:18:49,518
With my sister.
881
01:18:50,269 --> 01:18:52,521
-Will she take care of him for you?
-Yeah.
882
01:18:54,22 --> 01:18:57,25
Okay. The judge is not gonna offer you bail.
883
01:18:57,192 --> 01:19:00,28
Regardless of your sole provider status.
884
01:19:01,655 --> 01:19:04,658
So, if you decide to fight deportation,
885
01:19:04,741 --> 01:19:07,202
you'll have to stay in this detention center
until your removal hearing.
886
01:19:08,370 --> 01:19:09,955
For how long?
887
01:19:10,38 --> 01:19:11,915
You can figure on at least three months,
888
01:19:11,999 --> 01:19:15,627
probably more like six,
before you can argue your case in court.
889
01:19:17,129 --> 01:19:18,297
And...
890
01:19:20,382 --> 01:19:23,176
Be honest, what are my chances?
891
01:19:24,94 --> 01:19:25,470
Zero.
892
01:19:25,554 --> 01:19:28,807
Not exactly zero,
but only 3% of all removal hearings
893
01:19:29,224 --> 01:19:31,643
result in the alien being granted asylum.
894
01:19:31,727 --> 01:19:35,147
Thousands of people are deported each year
with children younger than yours.
895
01:19:35,230 --> 01:19:38,150
Even aliens who pay taxes
with clean records.
896
01:19:42,195 --> 01:19:43,739
Give it some thought.
897
01:19:43,822 --> 01:19:46,408
You have until tomorrow
to make up your final decision.
898
01:19:51,413 --> 01:19:54,291
Mr. Galindo, | need to warn you
899
01:19:54,374 --> 01:19:56,835
that even though it would be
quicker and cheaper
900
01:19:56,918 --> 01:19:58,420
to have a coyote bring you back here,
901
01:20:00,756 --> 01:20:03,842
there would be legal consequences.
902
01:20:03,925 --> 01:20:05,761
Do you understand me?
903
01:20:07,596 --> 01:20:10,15
| want you to understand me.
904
01:20:20,108 --> 01:20:22,69
| need that, homie.
905
01:20:31,703 --> 01:20:32,829
(SPEAKS SPANISH)
906
01:20:32,913 --> 01:20:34,873
Take it.
907
01:20:38,377 --> 01:20:41,213
Crazy old bastard.
908
01:22:10,552 --> 01:22:12,12
(BEEPS)
909
01:22:13,930 --> 01:22:15,265
CARLOS: Hello, mijo.
910
01:22:15,348 --> 01:22:17,726
Luis, are you there?
911
01:22:20,61 --> 01:22:24,483
| just called your Aunt Anita
and she told me you are not with her.
912
01:22:25,525 --> 01:22:27,152
Are you at home?
913
01:22:28,862 --> 01:22:31,406
If you are there, pick up, please.
914
01:22:32,365 --> 01:22:34,826
| really need to talk to you.
915
01:22:34,910 --> 01:22:37,996
| need to know that you're okay.
916
01:22:38,79 --> 01:22:40,248
I'm really worried about you.
917
01:22:44,419 --> 01:22:46,46
Listen, mijo.
918
01:22:48,381 --> 01:22:49,925
I'm going away.
919
01:22:51,801 --> 01:22:53,428
| can't help it.
920
01:22:54,137 --> 01:22:57,98
| don't know when they're sending me away.
921
01:22:57,182 --> 01:22:59,184
But you have to come soon.
922
01:23:00,268 --> 01:23:02,270
It might be the last...
923
01:23:03,730 --> 01:23:05,23
It might be...
924
01:23:05,106 --> 01:23:07,442
(SPEAKS SPANISH)
925
01:23:10,904 --> 01:23:13,406
They say | can have one bag with me.
926
01:23:15,534 --> 01:23:18,36
Mijo, come soon, please.
927
01:23:18,954 --> 01:23:22,457
Just call Anita and come soon, all right?
928
01:23:23,416 --> 01:23:24,709
Okay, bye.
929
01:23:24,793 --> 01:23:25,794
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
930
01:23:27,796 --> 01:23:30,549
Yo, Luis. Open up, gangsta.
931
01:23:31,633 --> 01:23:34,219
Where this fool at? Tell him to get out here!
932
01:23:34,469 --> 01:23:36,763
Stop orderin' me! You ain't my girlie, yo!
933
01:23:36,846 --> 01:23:39,641
-You wish!
-Hell, no!
934
01:23:40,475 --> 01:23:44,312
Come on, biatch! Open up this door!
935
01:24:17,12 --> 01:24:19,264
(PEOPLE CHATTERING)
936
01:24:26,980 --> 01:24:28,23
Go ahead.
937
01:24:30,442 --> 01:24:31,610
Excuse me, please.
938
01:24:31,693 --> 01:24:33,695
We are here to see my brother,
Carlos Galindo.
939
01:24:33,778 --> 01:24:36,406
-Slow down. What's the name?
-Carlos Galindo.
940
01:24:36,656 --> 01:24:41,119
-How do you spell that?
-G-A-L-I-N-D-O.
941
01:24:41,453 --> 01:24:42,829
He's been processed
for deportation already.
942
01:24:44,205 --> 01:24:46,249
-No, that is not possible.
-He's gone already.
943
01:24:46,666 --> 01:24:48,376
I'm sorry. Next.
944
01:24:50,337 --> 01:24:52,172
Please, sir, can you check the list again?
945
01:24:52,380 --> 01:24:53,757
It says he's been processed already.
946
01:24:54,424 --> 01:24:55,884
-Next.
-Wait. | Know he's here.
947
01:25:00,138 --> 01:25:01,264
Please.
948
01:25:10,523 --> 01:25:11,566
Galindo.
949
01:25:12,859 --> 01:25:13,902
Galindo!
950
01:25:42,597 --> 01:25:44,391
Make it quick.
951
01:25:51,356 --> 01:25:53,441
Thank you.
952
01:25:54,609 --> 01:25:55,902
Anita brought you?
953
01:25:59,114 --> 01:26:01,950
You're gonna have to stay with her.
954
01:26:11,918 --> 01:26:13,211
(SPEAKS SPANISH)
955
01:26:17,507 --> 01:26:19,759
You asked me...
956
01:26:20,760 --> 01:26:22,804
You asked me why | had you.
957
01:26:26,99 --> 01:26:27,434
You know, back in the village,
958
01:26:27,517 --> 01:26:30,645
you just did what any man would do.
959
01:26:31,479 --> 01:26:34,691
You found a novia, got married,
960
01:26:36,484 --> 01:26:39,529
and then you headed north.
961
01:26:40,155 --> 01:26:43,366
And that's what | did,
âcause | didn't know any different.
962
01:26:46,161 --> 01:26:48,288
So we came here.
963
01:26:51,332 --> 01:26:52,834
And then,
964
01:26:54,419 --> 01:26:55,754
we had you.
965
01:26:57,672 --> 01:26:59,07
Why?
966
01:27:00,884 --> 01:27:03,970
Because your mother and | loved each other
very much.
967
01:27:08,433 --> 01:27:10,393
But then, people change.
968
01:27:13,813 --> 01:27:16,524
And things were different here.
969
01:27:17,692 --> 01:27:19,235
Your mother changed.
970
01:27:19,319 --> 01:27:22,530
She wanted more than | could give her.
971
01:27:25,33 --> 01:27:27,535
So, she went away.
972
01:27:28,578 --> 01:27:31,164
And | was left alone with you.
973
01:27:31,790 --> 01:27:33,374
| didn't know how | was going to manage
974
01:27:33,458 --> 01:27:37,45
with a small boy,
with no money and no regular job.
975
01:27:39,172 --> 01:27:41,466
| had a lot of anger inside me.
976
01:27:46,596 --> 01:27:48,389
But the thing...
977
01:27:50,475 --> 01:27:53,61
The one thing
978
01:27:53,394 --> 01:27:58,191
that helped me get over all that
979
01:28:01,569 --> 01:28:03,71
(SIGHS DEEPLY)
980
01:28:03,780 --> 01:28:05,281
was you.
981
01:28:07,158 --> 01:28:09,744
To be able to take care of you,
982
01:28:11,412 --> 01:28:13,456
and watch you grow.
983
01:28:13,832 --> 01:28:14,833
Because | love you.
984
01:28:14,916 --> 01:28:17,752
You are the most important thing
in this world to me, mijo.
985
01:28:22,632 --> 01:28:23,633
986
01:28:26,302 --> 01:28:31,766
| wanted you to be able
to be anything you wanted to be.
987
01:28:37,313 --> 01:28:39,899
That would make me feel worthy.
988
01:28:42,944 --> 01:28:47,740
If you became somebody.
989
01:28:51,119 --> 01:28:52,120
That's why | had you.
990
01:28:54,414 --> 01:28:56,541
For me.
991
01:28:58,668 --> 01:29:00,962
For me.
992
01:29:01,45 --> 01:29:02,797
For a reason to live.
993
01:29:09,971 --> 01:29:12,265
I'm sorry about this.
994
01:29:12,348 --> 01:29:15,184
| wish you didn't have to see me like this.
995
01:29:18,813 --> 01:29:19,814
(STIFLED SOB)
996
01:29:23,109 --> 01:29:24,110
(SIGHS)
997
01:29:26,821 --> 01:29:28,323
I'm sorry about failing you.
998
01:29:28,656 --> 01:29:31,159
No. You never failed me.
999
01:29:31,826 --> 01:29:33,995
-| was never there.
-You were always there.
1000
01:29:34,704 --> 01:29:36,998
You were always there. Always.
1001
01:29:37,81 --> 01:29:38,875
(SOBBING)
1002
01:29:47,342 --> 01:29:51,679
Papa, you remember that song at the rodeo?
1003
01:29:53,514 --> 01:29:55,58
The song?
1004
01:29:56,184 --> 01:29:57,977
It was you, wasn't it?
1005
01:29:58,61 --> 01:30:00,688
You used to sing it to me when | was little.
1006
01:30:01,230 --> 01:30:02,273
(SINGS IN SPANISH)
1007
01:30:02,357 --> 01:30:05,610
| asked the shoemaker
to make me some shoes
1008
01:30:05,944 --> 01:30:09,822
With a round little beak
like ducks have
1009
01:30:12,867 --> 01:30:13,910
(SINGS IN SPANISH)
1010
01:30:13,993 --> 01:30:15,620
Damned shoemaker
1011
01:30:15,703 --> 01:30:17,288
He cheated me
1012
01:30:17,497 --> 01:30:20,291
He made me the shoes
but not the little beak
1013
01:30:23,378 --> 01:30:24,712
(CARLOS CHUCKLES)
1014
01:30:25,129 --> 01:30:27,507
Sorry. It's time to go.
1015
01:30:28,967 --> 01:30:31,761
Luis, you gotta promise me
you're gonna stay with Anita, okay?
1016
01:30:32,220 --> 01:30:34,389
And you're gonna give the new school
a chance, all right?
1017
01:30:34,722 --> 01:30:35,890
Promise me that? Okay?
1018
01:30:35,974 --> 01:30:37,100
Okay, I'm going, man. Okay.
1019
01:30:37,183 --> 01:30:39,18
Okay, but you promise me!
1020
01:30:39,394 --> 01:30:41,145
You promise me you're coming home!
1021
01:30:41,229 --> 01:30:43,356
You promise me you're coming back!
1022
01:30:43,690 --> 01:30:45,858
-Apa, you promise me, okay?
-Yes, mio.
1023
01:30:46,317 --> 01:30:47,986
You promise me you're coming back!
1024
01:30:48,69 --> 01:30:49,112
-You can't leave me here!
-Yeah.
1025
01:30:49,195 --> 01:30:51,614
Promise me you're coming home!
Promise me...
1026
01:30:52,573 --> 01:30:53,658
(DOOR OPENS)
1027
01:30:54,242 --> 01:30:55,243
(DOOR CLOSING)
1028
01:31:39,370 --> 01:31:40,371
(SPEAKS SPANISH)
1029
01:31:40,455 --> 01:31:42,457
Four months later
1030
01:32:14,280 --> 01:32:15,531
(SPEAKS SPANISH)
1031
01:32:15,615 --> 01:32:17,158
Ready?
1032
01:32:18,159 --> 01:32:19,911
To the other side.
1033
01:32:19,994 --> 01:32:21,329
(SPEAKS SPANISH)
1034
01:32:22,580 --> 01:32:25,124
Let's go home.
1035
01:33:50,793 --> 01:33:53,87
(SLOW SONG PLAYING)
65975