All language subtitles for A Better Life (2011)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,744 --> 00:01:18,455 (MAN CHATTERING IN SPANISH ON CAR RADIO) 2 00:03:12,527 --> 00:03:15,29 BLASCO: Carlos! 3 00:03:15,155 --> 00:03:17,240 Carlos! 4 00:03:18,575 --> 00:03:20,493 Carlos! 5 00:03:38,636 --> 00:03:40,597 MALE ANNOUNCER ON TV: Yo, yo, what's up? Today, like every day, 6 00:03:40,680 --> 00:03:42,599 we're gonna be showing you the dopest cribs in the world. 7 00:03:42,682 --> 00:03:44,726 Check it out. 8 00:03:46,853 --> 00:03:48,271 (DOOR OPENING) 9 00:03:55,737 --> 00:03:57,197 Hey. 10 00:03:58,406 --> 00:03:59,532 ‘Sup? 11 00:04:01,159 --> 00:04:03,578 I'm tired. Go to bed. 12 00:04:08,458 --> 00:04:10,627 Come on. Go to bed. 13 00:04:10,710 --> 00:04:12,754 All right, man. I'm leavin’. 14 00:04:43,117 --> 00:04:45,36 (JACKHAMMER HAMMERING) 15 00:04:49,82 --> 00:04:50,750 (SHOWER RUNNING) 16 00:05:16,651 --> 00:05:18,444 Luis. 17 00:05:19,237 --> 00:05:20,780 Wake up! 18 00:05:26,286 --> 00:05:27,787 (URINATING) 19 00:05:41,467 --> 00:05:43,970 LUIS: Apa, | need some money. 20 00:05:44,53 --> 00:05:45,930 Again? Why? 21 00:05:46,973 --> 00:05:49,475 LUIS: | need to buy some stuff for school. 22 00:05:50,143 --> 00:05:52,478 Since when do you go to school? 23 00:05:52,979 --> 00:05:54,522 Every day. 24 00:05:54,606 --> 00:05:55,982 (CARLOS LAUGHS) 25 00:05:56,65 --> 00:05:57,233 Right. 26 00:05:58,818 --> 00:06:01,154 How many days have you missed this year? 27 00:06:01,237 --> 00:06:04,73 | don't know, 18, 19. 28 00:06:04,157 --> 00:06:05,533 (SPEAKS SPANISH) 29 00:06:06,910 --> 00:06:10,747 | don't want you to miss school no more. School's important. 30 00:06:10,997 --> 00:06:12,290 It's everything. 31 00:06:12,373 --> 00:06:13,374 Si, Professor? 32 00:06:14,292 --> 00:06:15,793 Si, Professor. 33 00:06:16,628 --> 00:06:17,754 You wanna end up like me? 34 00:06:18,171 --> 00:06:19,255 (SCOFFS) No. 35 00:06:20,882 --> 00:06:23,468 Hey, so can | have the money or what? 36 00:06:24,52 --> 00:06:26,346 You want money? Come work. 37 00:06:27,305 --> 00:06:29,15 You used to come with me on Saturdays. 38 00:06:29,307 --> 00:06:31,309 Well, | had to stop 'cause of soccer. 39 00:06:31,392 --> 00:06:33,102 You haven't played football in years. 40 00:06:33,853 --> 00:06:36,105 Well, that's because that league sucked, man. 41 00:06:36,189 --> 00:06:39,817 If you need money in this world, Luis, necesitas trabajar. 42 00:06:40,610 --> 00:06:42,445 You need to work. 43 00:06:43,613 --> 00:06:44,948 Get yourself an education. 44 00:06:45,31 --> 00:06:49,160 You know what? I'm gonna jack an old lady in the street, all right? | don't care. 45 00:06:50,36 --> 00:06:51,371 (SIGHS) 46 00:06:52,872 --> 00:06:55,166 That's not funny. 47 00:06:55,249 --> 00:06:57,43 Don't even say that. 48 00:06:57,877 --> 00:07:00,46 You better go to school now. 49 00:07:01,547 --> 00:07:02,715 Damn! 50 00:07:05,468 --> 00:07:06,719 (SPEAKING SPANISH) 51 00:07:06,803 --> 00:07:09,180 Listen, buddy. 52 00:07:09,555 --> 00:07:12,16 You ain't just buyin’ a truck, or a business. 53 00:07:12,225 --> 00:07:14,769 What you're buyin’ is the American Dream. 54 00:07:15,61 --> 00:07:16,980 | ain't buyin’ your truck. 55 00:07:17,230 --> 00:07:22,819 Fine. If you don't buy her, someone else will. 56 00:07:23,277 --> 00:07:28,157 And if | sell her to someone else, then you're out of a job. 57 00:07:28,574 --> 00:07:31,369 Back on that corner where | found you six years ago. 58 00:07:31,828 --> 00:07:34,664 Beggin’ for work with all the other desperate wetbacks. 59 00:07:35,540 --> 00:07:38,793 Duckin' La Migra. Not knowing where your next dollar's gonna come. 60 00:07:40,712 --> 00:07:43,881 But you buy ol’ girl from me, you keep my tools... 61 00:07:44,215 --> 00:07:46,342 You keep all my customers... 62 00:07:46,592 --> 00:07:48,720 ... You'll be your own boss. 63 00:07:50,513 --> 00:07:51,806 Look at me. 64 00:07:52,640 --> 00:07:56,769 | came here with nothing, but I'm going home to my very own farm. 65 00:07:57,812 --> 00:07:59,939 | don't want to go home. 66 00:08:11,117 --> 00:08:12,910 MRS. DONNELY: Please tell him to be careful. 67 00:08:12,994 --> 00:08:13,995 BLASCO: Don't worry, Mrs. Donnely. 68 00:08:14,579 --> 00:08:17,749 He does this all the time. He's a professional. 69 00:08:17,957 --> 00:08:20,918 Shouldn't you be using one of those cherry-picker things? 70 00:08:21,02 --> 00:08:22,03 A cherry picker? 71 00:08:22,336 --> 00:08:25,298 If | had a cherry picker, I'd have to charge more. 72 00:08:27,759 --> 00:08:29,135 Are you insured? 73 00:08:30,678 --> 00:08:34,474 Mrs. Donnely, I'm fully insured and bonded. | promise you. 74 00:08:35,975 --> 00:08:37,810 This is the way we do it in Mexico. 75 00:08:38,144 --> 00:08:39,437 It's safe. Believe me. 76 00:08:39,520 --> 00:08:40,563 (CARLOS SPEAKING SPANISH) 77 00:08:40,646 --> 00:08:45,109 If it's so safe, why don't you climb up here, fatty? 78 00:08:50,615 --> 00:08:52,992 (INDISTINCT HIP-HOP MUSIC PLAYING) 79 00:08:55,36 --> 00:08:59,332 What about you? How much you got? 80 00:09:00,416 --> 00:09:01,417 (FACUNDO SCOFFS) 81 00:09:02,335 --> 00:09:04,504 You believe that? That fool's jocochĂ©n. 82 00:09:05,04 --> 00:09:06,422 I'm gonna hurt that boy. 83 00:09:06,672 --> 00:09:07,840 Man, what's his name? 84 00:09:08,674 --> 00:09:10,927 | don't know. Ramon or somethin’. 85 00:09:11,10 --> 00:09:12,95 Who he down with? 86 00:09:12,178 --> 00:09:13,638 | don't care who he with. 87 00:09:13,721 --> 00:09:14,722 RUTHIE: Hey! 88 00:09:16,15 --> 00:09:17,141 Hey, what's up? 89 00:09:17,225 --> 00:09:18,810 What's up? 90 00:09:18,893 --> 00:09:20,228 What's up? 91 00:09:20,978 --> 00:09:24,65 Facu just got taxed by that big kid over there. 92 00:09:24,524 --> 00:09:26,234 For real? 93 00:09:27,318 --> 00:09:28,694 | heard Ramon had some yesca. 94 00:09:29,28 --> 00:09:31,864 So | went over to him, confirmed what was what, 95 00:09:31,948 --> 00:09:33,32 and then | gave him the bolas. 96 00:09:33,324 --> 00:09:34,492 No, he gave him my bolas. 97 00:09:34,575 --> 00:09:37,745 And when | asked him for the yesca, he just told me to step off. 98 00:09:37,829 --> 00:09:39,122 And you let him get away with that shit? 99 00:09:39,205 --> 00:09:40,456 Hell, no. | wasn't with this fool. 100 00:09:40,540 --> 00:09:44,377 Yo, Ruthie, what was | gonna do? Cancel that fool with the judas right there? 101 00:09:44,502 --> 00:09:47,380 You can't let these bitches take an inch or they'll take a mile. 102 00:09:47,463 --> 00:09:49,132 Come on. 103 00:09:49,215 --> 00:09:50,508 (SCHOOL BELL RINGING) 104 00:09:57,765 --> 00:09:59,475 Yo, my man, you know who | am? 105 00:10:00,476 --> 00:10:02,353 No. But | want to. 106 00:10:04,438 --> 00:10:06,399 I'm gonna have you killed. That's who | am. 107 00:10:06,732 --> 00:10:08,609 Why you wanna kill me for, mija? 108 00:10:09,68 --> 00:10:10,695 Oh, you ain't believe me? 109 00:10:10,778 --> 00:10:14,157 Ask anybody who my uncles are. I'm gonna have you killed. 110 00:10:18,619 --> 00:10:19,620 What's up then? 111 00:10:19,787 --> 00:10:20,788 You took my man's money? 112 00:10:20,872 --> 00:10:23,124 No, | told him I'd hook him up later when the guards weren't lookin’. 113 00:10:23,207 --> 00:10:24,167 Lyin’ bitch! You didn't say that. 114 00:10:24,250 --> 00:10:27,03 | said to hang back till after lunch until we went inside. 115 00:10:30,131 --> 00:10:31,424 So, what's up? You want that shit or not? 116 00:10:32,175 --> 00:10:34,260 -No. -Just give him back his money. 117 00:10:37,597 --> 00:10:38,973 All right. 118 00:10:45,271 --> 00:10:46,772 It was nice doin’ business with you. 119 00:10:48,649 --> 00:10:49,817 So, what's your real name, anyway, mija? 120 00:10:50,109 --> 00:10:51,485 Hey, what? 121 00:10:52,570 --> 00:10:53,946 (GRUNTING) 122 00:11:02,663 --> 00:11:03,664 (OFFICER SHOUTS) 123 00:11:05,291 --> 00:11:07,585 Hey, hey, stop! 124 00:11:11,505 --> 00:11:12,924 Didn't do nothing! | didn't do anything! 125 00:11:13,07 --> 00:11:14,425 No? 126 00:11:14,508 --> 00:11:15,509 (LUIS GRUNTING) 127 00:11:16,177 --> 00:11:18,429 (MAN CHATTERING IN SPANISH ON RADIO) 128 00:11:28,648 --> 00:11:29,774 (SPEAKING SPANISH) 129 00:11:29,857 --> 00:11:35,488 It's a pig farm, but we're also selling sandwiches, drinks... 130 00:11:35,696 --> 00:11:38,950 ...Electronics, the whole deal. 131 00:11:39,617 --> 00:11:41,535 We're delivering packages. 132 00:11:41,911 --> 00:11:44,538 To who? We're all here. 133 00:11:46,332 --> 00:11:49,335 What is it? The money? 134 00:11:51,128 --> 00:11:53,130 Blasco... 135 00:11:53,547 --> 00:11:57,802 .../ wish more than anything | could buy your truck. 136 00:11:58,219 --> 00:11:59,220 Then do it! 137 00:11:59,345 --> 00:12:00,721 | can't do it. 138 00:12:01,597 --> 00:12:04,225 Remember that lawyer who took all my money? 139 00:12:04,809 --> 00:12:06,644 He said he'd get me my papers. 140 00:12:07,19 --> 00:12:08,688 No papers, no driver's license. 141 00:12:08,938 --> 00:12:11,732 What if the cops stop me for a broken tail light? 142 00:12:12,233 --> 00:12:14,986 You know what'll happen. They'll send me back. 143 00:12:15,861 --> 00:12:19,198 And then what'll happen to Luis? 144 00:12:19,991 --> 00:12:23,286 Think about what happens if you don't buy the truck. 145 00:12:23,786 --> 00:12:26,706 What happens if the Migra gets you and you're not makin' money? 146 00:12:26,956 --> 00:12:29,792 They don't care about separatin’ parents from their kids. 147 00:12:30,126 --> 00:12:32,378 Since 9/11 things aren't the same. 148 00:12:32,670 --> 00:12:36,549 It's not a little drive through Juarez anymore. 149 00:12:37,91 --> 00:12:39,51 It's three days in the desert. 150 00:12:39,385 --> 00:12:44,223 My cousin Ernesto? They never found his body. 151 00:12:45,57 --> 00:12:47,143 What happens if you stay in that same neighborhood? 152 00:12:47,643 --> 00:12:53,274 Sendin' Luisito to that same school, with those same low-lifes. 153 00:12:54,275 --> 00:12:56,110 You wanna get your papers? 154 00:12:56,986 --> 00:12:58,571 You wanna be legal? 155 00:12:58,988 --> 00:13:01,240 Buy the truck, carnal. 156 00:13:01,532 --> 00:13:05,578 ...ln a few months, you'll have enough money to hire a real killer lawyer. 157 00:13:12,335 --> 00:13:13,919 You know... 158 00:13:15,296 --> 00:13:21,886 ...When you leave, I'm just gonna find another job. 159 00:13:25,890 --> 00:13:27,892 I'll stay quiet... 160 00:13:28,434 --> 00:13:30,436 ... Keep my head down... 161 00:13:32,688 --> 00:13:35,149 ...And try to stay invisible. 162 00:13:40,696 --> 00:13:42,406 Let's go back to work. 163 00:13:46,369 --> 00:13:47,828 OFFICER: Why'd you hit the kid? 164 00:13:47,912 --> 00:13:50,790 LUIS: | don't know, man. It's not that big of a deal. 165 00:13:50,915 --> 00:13:53,626 Kids are getting down every day in my school a lot worse than this. 166 00:13:54,752 --> 00:13:57,630 You honestly expect me to believe this wasn't some kind of gang beef? 167 00:13:58,631 --> 00:14:00,883 You can believe whatever you wanna believe. 168 00:14:04,804 --> 00:14:05,805 Take your shirt off. 169 00:14:05,971 --> 00:14:07,264 What? 170 00:14:07,348 --> 00:14:10,59 Take your shirt off. | need to get pictures of your tattoos. 171 00:14:10,142 --> 00:14:12,311 Yo, man, | ain't in a gang. 172 00:14:12,645 --> 00:14:14,355 Come on. Indulge me. 173 00:14:14,980 --> 00:14:16,399 Man, why you gotta make every Chicano kid out here... 174 00:14:16,482 --> 00:14:19,151 Hey, kid, just take your shirt off. 175 00:14:30,788 --> 00:14:32,164 What did | say? 176 00:14:35,459 --> 00:14:37,02 Okay, tough guy. 177 00:14:37,86 --> 00:14:39,672 Who do you want us to contact at home about this? 178 00:14:40,339 --> 00:14:42,550 -Your mom? -| ain't got no mom. 179 00:14:42,842 --> 00:14:43,843 What about your father? 180 00:14:45,344 --> 00:14:46,512 You can't reach him. 181 00:14:47,596 --> 00:14:48,639 Why not? 182 00:14:50,99 --> 00:14:51,559 He's workin’. 183 00:14:53,936 --> 00:14:54,937 (SCOFFS) 184 00:15:11,36 --> 00:15:12,872 (SLOW SPANISH SONG PLAYING) 185 00:15:12,955 --> 00:15:14,331 (INAUDIBLE) 186 00:16:23,25 --> 00:16:24,235 (SPEAKING SPANISH) 187 00:16:24,318 --> 00:16:25,444 See you tomorrow. 188 00:16:26,28 --> 00:16:29,114 No, compadre. Tomorrow we don't work. 189 00:16:30,199 --> 00:16:33,494 I'm gonna see who'll give me the best price for my truck. 190 00:16:37,122 --> 00:16:39,917 Sure. | understand. 191 00:16:40,459 --> 00:16:41,919 (SPEAKING SPANISH) 192 00:16:43,87 --> 00:16:44,338 (SPEAKING SPANISH) 193 00:17:08,696 --> 00:17:10,281 (SIGHS) 194 00:17:37,891 --> 00:17:38,934 -(EXHALES) -(SPEAKING SPANISH) 195 00:17:39,18 --> 00:17:41,854 Twelve thousand. That's a lot of money. 196 00:17:43,564 --> 00:17:45,774 | can barely afford to put gas in the car. 197 00:17:46,25 --> 00:17:47,610 (CARLOS SPEAKING SPANISH) 198 00:17:47,693 --> 00:17:52,865 I'd be able to pay you back in a year. 199 00:17:53,407 --> 00:17:54,408 Maybe sooner. 200 00:17:55,326 --> 00:17:57,703 Sorry, | Know you just got back from work. 201 00:17:57,786 --> 00:17:58,996 Who are you talking to? 202 00:17:59,79 --> 00:18:00,122 Your uncle. 203 00:18:00,205 --> 00:18:01,540 (GREETS IN SPANISH) 204 00:18:02,291 --> 00:18:03,876 Look, | just got home. 205 00:18:04,293 --> 00:18:08,130 Humberto already left for work. I'll ask him about it tonight. 206 00:18:08,339 --> 00:18:11,717 But don't get your hopes up. You know what he's like. 207 00:18:12,51 --> 00:18:13,218 | know. 208 00:18:14,386 --> 00:18:16,555 He's the cheapest man on the face of this earth. 209 00:18:16,972 --> 00:18:19,933 Don't worry. I'll figure something out. 210 00:18:20,726 --> 00:18:23,395 God, | really wish | could help you. 211 00:18:23,646 --> 00:18:25,105 Tell Luis | send him a hug. 212 00:18:25,939 --> 00:18:27,232 And to behave. 213 00:18:27,483 --> 00:18:29,68 Yeah, all right. 214 00:18:29,151 --> 00:18:30,277 Bye. 215 00:18:43,415 --> 00:18:45,00 Hey. 216 00:18:45,501 --> 00:18:47,503 Who was that you were talkin’ to? 217 00:18:47,586 --> 00:18:49,296 Your tia, Anita. 218 00:18:49,963 --> 00:18:51,757 What's she want? 219 00:18:51,840 --> 00:18:53,842 She wants you to behave. 220 00:18:53,926 --> 00:18:56,95 She can't tell me that herself? 221 00:18:56,929 --> 00:18:58,389 Come on, wake up. 222 00:18:58,722 --> 00:19:00,599 I'm not going in today. 223 00:19:01,100 --> 00:19:02,476 Why? You sick? 224 00:19:02,559 --> 00:19:04,853 -No, | got suspended. -What? 225 00:19:05,854 --> 00:19:08,273 | got suspended. 226 00:19:10,901 --> 00:19:12,27 Why? 227 00:19:12,111 --> 00:19:14,279 | don't know, man. Some bullshit. Don't worry about it. 228 00:19:15,322 --> 00:19:16,990 Come on, man. Let me go to sleep. 229 00:19:17,116 --> 00:19:19,201 | don't want you to leave this house today. 230 00:19:19,451 --> 00:19:20,786 (CARLOS SPEAKS SPANISH) 231 00:19:21,954 --> 00:19:23,122 -Luis? -What? 232 00:19:23,288 --> 00:19:25,833 (ANGRILY) Did you understand? 233 00:19:25,916 --> 00:19:28,210 Yeah, | got you, man. 234 00:19:28,293 --> 00:19:30,337 Go mow some lawns. 235 00:19:32,840 --> 00:19:34,133 (SPEAKING SPANISH) 236 00:19:34,216 --> 00:19:38,303 | don't want you going outside. Not a step. 237 00:19:39,138 --> 00:19:41,140 You better not. 238 00:19:53,819 --> 00:19:55,529 (PEOPLE CHATTERING) 239 00:20:40,699 --> 00:20:43,76 (PEOPLE CLAMORING) 240 00:20:43,911 --> 00:20:45,746 MAN: How many people? 241 00:20:48,707 --> 00:20:50,626 How many people? How many? How many? 242 00:20:50,709 --> 00:20:51,710 DRIVER: Two. 243 00:20:51,794 --> 00:20:54,171 | need two. Two only. 244 00:21:33,418 --> 00:21:35,170 (HIP-HOP SONG PLAYING) 245 00:21:41,93 --> 00:21:45,97 So, I'm gonna catch up with them pretty soon. Hopefully... 246 00:21:46,431 --> 00:21:49,351 Man, why your girl gotta handle our business yesterday? 247 00:21:49,434 --> 00:21:51,270 She made us look like a couple of bitches. 248 00:21:51,395 --> 00:21:52,771 She made you look like a bitch. 249 00:21:52,855 --> 00:21:54,314 | was beatin’ that boy's ass. 250 00:21:54,439 --> 00:21:55,691 You was just tap dancing on him 251 00:21:55,858 --> 00:21:58,443 like America's Got Talent or some shit. 252 00:21:58,527 --> 00:22:01,947 All's | know is your haina gets more respect than you. 253 00:22:02,72 --> 00:22:03,949 Even the cops know not to mess with her. 254 00:22:04,408 --> 00:22:05,784 They know we ain't nothin’. 255 00:22:06,535 --> 00:22:08,537 Speak for yourself, fool. 256 00:22:08,704 --> 00:22:11,373 Yeah? What's so special about you, fool? 257 00:22:11,456 --> 00:22:12,791 You ain't no gangster. 258 00:22:12,875 --> 00:22:15,502 All you gonna do is mow lawns like your pops. 259 00:22:15,586 --> 00:22:16,753 Hell, no. 260 00:22:16,837 --> 00:22:19,131 Then what? Bus tables at Denny's? 261 00:22:19,214 --> 00:22:21,592 Park cars in one of them little red vests? 262 00:22:22,843 --> 00:22:23,844 All right. 263 00:22:24,636 --> 00:22:27,472 If | make this right now, it's all gonna work out for me. 264 00:22:27,681 --> 00:22:28,765 I'm gonna be rich. 265 00:22:29,516 --> 00:22:31,393 I'm gonna have a big ol' mansion in Beverly Hills. 266 00:22:31,643 --> 00:22:33,896 And you're gonna mow my lawn, bitch. 267 00:22:34,897 --> 00:22:35,981 All right. 268 00:22:36,64 --> 00:22:37,357 But if you miss, 269 00:22:37,441 --> 00:22:40,277 then you're gonna end up killed out here in these streets. 270 00:22:40,360 --> 00:22:41,445 Biatch! 271 00:22:41,528 --> 00:22:42,529 It ain't funny. 272 00:22:42,821 --> 00:22:44,239 | ain't jokin’. 273 00:22:44,323 --> 00:22:46,33 What's up, youngsters? 274 00:22:46,950 --> 00:22:49,411 You bein' good to my cousin Ruthie? 275 00:22:50,412 --> 00:22:51,455 Yeah, you know it. 276 00:22:52,831 --> 00:22:53,832 What up, 'Celo? 277 00:22:54,833 --> 00:22:57,544 Nothin’, man. Just putting in work. You know how we do. 278 00:22:57,628 --> 00:22:58,587 No doubt. 279 00:22:58,670 --> 00:23:00,339 What you doin’ out of school? 280 00:23:00,422 --> 00:23:01,757 BOTH: Suspended. 281 00:23:01,840 --> 00:23:06,678 That's all they Know how to do. Lock us out or lock us up. 282 00:23:06,762 --> 00:23:09,348 Watch out. You know what they used to do with us? 283 00:23:09,473 --> 00:23:11,642 Put on a video and leave the room. 284 00:23:12,768 --> 00:23:15,646 Yeah. That's what they do to us, too. It's just they got DVDs now. 285 00:23:17,272 --> 00:23:21,652 So | decided, "Screw it, I'm getting into the hood." 286 00:23:21,735 --> 00:23:23,445 Hey, 'Celo. 287 00:23:23,528 --> 00:23:25,197 What if I'm ready? 288 00:23:25,739 --> 00:23:28,367 For what, Lil' Aztec All-Star? 289 00:23:28,450 --> 00:23:29,785 To get jumped into the barrio. 290 00:23:30,452 --> 00:23:31,870 Roll with y'all. 291 00:23:32,371 --> 00:23:33,538 Fuck it. 292 00:23:34,831 --> 00:23:37,00 Nah. You don't wanna do that, homie. 293 00:23:37,84 --> 00:23:39,419 End up shot, or in the pinta. 294 00:23:40,796 --> 00:23:43,423 | don't know. Try me next week. 295 00:23:45,342 --> 00:23:47,427 MAN: Hey, what's happenin’, bro? 296 00:23:52,724 --> 00:23:54,101 What? 297 00:24:08,615 --> 00:24:10,575 (BOTH SPEAKING SPANISH) 298 00:24:12,744 --> 00:24:13,787 What are you doin’ here? 299 00:24:14,121 --> 00:24:15,497 It'd be better to talk inside. 300 00:24:27,718 --> 00:24:29,594 Luis, get up. Your aunt's here. 301 00:24:30,929 --> 00:24:32,556 (GREETS IN SPANISH) 302 00:24:32,889 --> 00:24:34,599 Hola, Luis. 303 00:24:34,766 --> 00:24:36,59 So what? What's up? You come to check on me? 304 00:24:36,893 --> 00:24:38,895 -See if I'm behaving? -(SIGHS) 305 00:24:38,979 --> 00:24:40,188 | came to see your father. 306 00:24:40,272 --> 00:24:41,690 You want something to drink, flaca? 307 00:24:41,773 --> 00:24:42,816 (SPEAKS SPANISH) 308 00:24:42,899 --> 00:24:47,29 Water. But | can't stay long or they'll dock my pay. 309 00:24:48,280 --> 00:24:49,823 Can you give us a moment? 310 00:25:00,667 --> 00:25:01,960 (SPEAKING SPANISH) 311 00:25:02,44 --> 00:25:03,462 What's goin’ on? 312 00:25:13,930 --> 00:25:17,184 Humberto said yes? 313 00:25:18,101 --> 00:25:20,312 -| didn't ask him. -You didn't ask him? 314 00:25:20,479 --> 00:25:23,690 He would have said no. 315 00:25:24,524 --> 00:25:26,318 Where did you get the money? 316 00:25:27,110 --> 00:25:28,195 (SIGHS) 317 00:25:28,278 --> 00:25:33,75 Since Linda was born, we've saved some money every month from his check... 318 00:25:33,366 --> 00:25:36,369 ...90 if one of us is sick, or gets laid off... 319 00:25:36,745 --> 00:25:39,623 ...We'd have money for whatever happened. 320 00:25:40,582 --> 00:25:44,836 The account is in my name. He never reads the statements. 321 00:25:59,226 --> 00:26:00,685 | can't, I'm sorry. 322 00:26:00,894 --> 00:26:02,395 Yes, you can. 323 00:26:02,813 --> 00:26:04,689 -If something happens... -It won't. 324 00:26:04,856 --> 00:26:05,982 But you don't understand. 325 00:26:06,358 --> 00:26:08,944 If | get in an accident, or arrested, or anything... 326 00:26:09,27 --> 00:26:10,153 Carlos. 327 00:26:10,237 --> 00:26:12,364 | understand everything. 328 00:26:16,159 --> 00:26:18,78 Buy the truck. 329 00:26:18,703 --> 00:26:21,331 And if you do well, like you say... 330 00:26:22,332 --> 00:26:24,543 ...Everything's gonna change. 331 00:26:24,793 --> 00:26:28,713 That's why we came here, right? 332 00:26:29,47 --> 00:26:30,48 (SIGHS) 333 00:26:31,299 --> 00:26:33,260 Right. 334 00:26:38,306 --> 00:26:40,350 I've gotta get to work. 335 00:26:43,103 --> 00:26:44,729 (THANKING IN SPANISH) 336 00:26:46,481 --> 00:26:47,524 (CHUCKLES) 337 00:26:56,491 --> 00:26:58,243 Take care. 338 00:27:04,791 --> 00:27:06,42 What's goin’ on? 339 00:27:11,381 --> 00:27:13,91 (ENGINE STARTING) 340 00:27:13,550 --> 00:27:14,926 (REVVING) 341 00:27:34,529 --> 00:27:36,489 (SPANISH SONG PLAYING) 342 00:28:19,241 --> 00:28:20,951 (SPEAKING SPANISH) 343 00:28:27,249 --> 00:28:29,00 (MEN CHATTERING) 344 00:28:39,302 --> 00:28:41,846 MAN ON PA: All students, the bell has rung. 345 00:28:42,138 --> 00:28:45,141 You need to leave the campus in an orderly fashion. 346 00:28:45,642 --> 00:28:47,644 | need you to stay in your lines. 347 00:28:51,690 --> 00:28:52,857 (TRUCK HONKING) 348 00:28:54,192 --> 00:28:55,193 Oh, God. 349 00:28:57,320 --> 00:28:58,321 Who's that? 350 00:28:58,405 --> 00:29:00,407 Wait a minute. Hold up. 351 00:29:07,622 --> 00:29:08,707 Hey. 352 00:29:09,165 --> 00:29:10,709 What are you doing here? 353 00:29:12,168 --> 00:29:15,88 | just wanted to come by and see you at school. 354 00:29:16,06 --> 00:29:17,48 Pretty nice, huh? 355 00:29:17,882 --> 00:29:18,883 Here. 356 00:29:19,467 --> 00:29:20,885 What's this? 357 00:29:21,386 --> 00:29:22,887 It's a present. 358 00:29:23,471 --> 00:29:24,639 For what? 359 00:29:24,723 --> 00:29:26,683 Just take a look at it. 360 00:29:33,732 --> 00:29:35,317 | don't understand. 361 00:29:35,400 --> 00:29:36,735 That's your team, right? 362 00:29:37,861 --> 00:29:39,362 Yeah, | guess. 363 00:29:43,992 --> 00:29:47,954 -So, what do you think? -Blasco's truck? 364 00:29:48,371 --> 00:29:50,123 Yeah, it's all right. Seen it before. 365 00:29:51,499 --> 00:29:53,835 It's not Blasco's truck anymore. 366 00:29:55,253 --> 00:29:56,671 It's ours. 367 00:29:58,548 --> 00:30:00,508 Good for you, apa. 368 00:30:00,592 --> 00:30:02,302 No, mio. 369 00:30:02,385 --> 00:30:04,262 Good for us. 370 00:30:07,265 --> 00:30:08,600 Sure. 371 00:30:08,683 --> 00:30:10,185 Good for us. 372 00:30:11,811 --> 00:30:13,980 Get in. I'll give you a ride home. 373 00:30:14,64 --> 00:30:16,274 No, man. | gotta go with this girl. 374 00:30:17,317 --> 00:30:19,110 You guys gonna study? 375 00:30:19,486 --> 00:30:21,488 Yeah. Somethin’ like that. 376 00:30:21,571 --> 00:30:22,781 (LAUGHS) 377 00:30:24,532 --> 00:30:26,284 Hey, apa? 378 00:30:26,368 --> 00:30:28,411 You gonna let me drive this bad boy when I'm 16? 379 00:30:29,287 --> 00:30:30,288 Sure. 380 00:30:30,622 --> 00:30:32,540 -For real? -Yeah, yeah. 381 00:30:33,375 --> 00:30:34,793 If you get your license. 382 00:30:34,876 --> 00:30:36,836 You ain't got a license! 383 00:30:37,295 --> 00:30:39,631 Don't say that too loud, okay? 384 00:30:40,799 --> 00:30:42,717 See you later. 385 00:30:46,638 --> 00:30:48,640 Come on. Keep it moving. 386 00:30:53,853 --> 00:30:55,313 (POP SONG PLAYING) 387 00:30:57,190 --> 00:31:03,446 | can't live, | can't go on knowing that I, I, |, | 388 00:31:03,655 --> 00:31:06,282 | let you get away 389 00:31:06,574 --> 00:31:09,744 All this time | should have known | should have seen it 390 00:31:09,994 --> 00:31:13,39 To get off the ground And now you're slipping through my fingers 391 00:31:13,164 --> 00:31:15,458 All because you never knew 392 00:31:15,542 --> 00:31:20,04 That | was falling for ya Falling for you 393 00:31:22,132 --> 00:31:23,550 (‘CELO LAUGHS) 394 00:31:24,426 --> 00:31:26,636 Yeah! That was great, nene. 395 00:31:28,513 --> 00:31:30,682 -Yeah. -That was incredible. 396 00:31:30,765 --> 00:31:31,766 Thank you. 397 00:31:32,142 --> 00:31:34,310 -Hey. | gotta be out. -Okay. 398 00:31:34,602 --> 00:31:36,479 Luis, you sure you don't wanna take some of this with you? 399 00:31:36,563 --> 00:31:37,564 No, gracias. 400 00:31:37,647 --> 00:31:40,24 -Okay, baby. It was nice seein’ you again. -Yeah. 401 00:31:42,694 --> 00:31:43,778 You out, son? 402 00:31:43,862 --> 00:31:46,948 -Yeah, | gotta bounce. -All right, Luis. Be easy. 403 00:31:47,282 --> 00:31:50,660 Come through tomorrow, though. Gotta talk about your future. 404 00:31:52,36 --> 00:31:53,37 Yeah, all right. 405 00:31:54,38 --> 00:31:55,540 All right, kid. Peace. 406 00:31:55,915 --> 00:31:57,83 Peace. 407 00:32:05,467 --> 00:32:08,386 -Okay. Get home safe. -All right. 408 00:32:23,902 --> 00:32:25,945 (CHATTERING ON POLICE RADIO) 409 00:32:28,239 --> 00:32:30,33 (HIP-HOP SONG PLAYING) 410 00:33:52,991 --> 00:33:54,534 (CARLOS CLEARS THROAT) 411 00:33:54,617 --> 00:33:56,202 What time is it? 412 00:33:57,370 --> 00:33:59,247 | don't know. Like, 12:00? 413 00:34:03,126 --> 00:34:04,127 Where were you? 414 00:34:04,460 --> 00:34:06,546 | told you. | was at that girl's house. 415 00:34:07,88 --> 00:34:08,798 | ate dinner there. 416 00:34:13,845 --> 00:34:14,971 Listen, mijo. 417 00:34:20,685 --> 00:34:23,938 I'm gonna make somethin’ out of this business. 418 00:34:24,22 --> 00:34:26,399 I'll make it grow into somethin’ big. 419 00:34:30,987 --> 00:34:33,197 So we could move out of here 420 00:34:33,781 --> 00:34:36,34 and get you in a better school. 421 00:34:40,163 --> 00:34:42,874 And I'm not gonna work Sundays no more. 422 00:34:45,418 --> 00:34:49,47 We can do things, spend time together. 423 00:34:51,466 --> 00:34:55,762 If you want, you know? 424 00:35:03,478 --> 00:35:06,564 I'm really tired, apa. I'm just gonna go to bed. 425 00:35:08,358 --> 00:35:09,400 Yeah. 426 00:35:10,26 --> 00:35:12,362 Sure, mijo. Yeah, go to sleep. 427 00:35:37,595 --> 00:35:39,430 (MAN CHATTERING IN SPANISH ON CAR RADIO) 428 00:35:39,430 --> 00:35:40,431 (MAN CHATTERING IN SPANISH ON CAR RADIO) 429 00:35:50,66 --> 00:35:51,442 (SPEAKS SPANISH) 430 00:35:54,320 --> 00:35:57,865 Sorry, | only need one. 431 00:36:04,622 --> 00:36:07,125 -What's your name? -Santiago. 432 00:36:07,375 --> 00:36:09,836 Carlos. My pleasure. 433 00:36:11,254 --> 00:36:13,172 Ready? 434 00:36:20,471 --> 00:36:21,889 (CHATTERING) 435 00:36:27,145 --> 00:36:28,855 (MOTOR RUNNING) 436 00:36:49,709 --> 00:36:52,03 You're going to climb that? 437 00:36:52,879 --> 00:36:54,714 Sure. 438 00:36:55,89 --> 00:36:56,507 You're crazy. 439 00:36:59,10 --> 00:37:00,219 Piece of cake. 440 00:38:11,624 --> 00:38:13,543 (SPEAKS SPANISH) 441 00:38:15,795 --> 00:38:17,964 It's a beautiful view. 442 00:38:18,589 --> 00:38:19,590 (EXHALES) 443 00:38:20,883 --> 00:38:21,884 (SPEAKS SPANISH) 444 00:38:21,968 --> 00:38:23,803 Give me the saw, will you? 445 00:38:34,647 --> 00:38:35,898 (CALLING OUT) 446 00:38:42,488 --> 00:38:44,240 (SPEAKING SPANISH) 447 00:38:44,323 --> 00:38:47,326 (SHOUTS IN SPANISH) 448 00:39:48,930 --> 00:39:50,222 (CAR HONKING) 449 00:39:51,432 --> 00:39:53,517 Stop! Please! Help! 450 00:40:43,567 --> 00:40:45,236 (KNOCKING ON DOOR) 451 00:40:47,905 --> 00:40:49,907 (CARLOS SHOUTING IN SPANISH) 452 00:40:53,202 --> 00:40:55,788 What are you doing out here, man? 453 00:40:56,789 --> 00:40:57,790 (SPEAKS IN SPANISH) 454 00:40:59,667 --> 00:41:00,668 What happened? Did you get in a fight? 455 00:41:01,752 --> 00:41:03,379 Are you drunk? 456 00:41:03,504 --> 00:41:04,505 Took it. 457 00:41:05,256 --> 00:41:07,91 Where are your tools? 458 00:41:07,883 --> 00:41:08,968 They stole it. 459 00:41:09,93 --> 00:41:10,302 They stole the tools? 460 00:41:11,554 --> 00:41:13,514 -The truck. -They jacked the truck? 461 00:41:14,181 --> 00:41:15,599 Papa, what happened? 462 00:41:15,725 --> 00:41:17,601 The truck, they took it. 463 00:41:18,602 --> 00:41:19,687 Who stole the truck? 464 00:41:19,854 --> 00:41:21,397 | gotta find him. | gotta find him. 465 00:41:21,480 --> 00:41:24,900 -Papa, you calm down. -Gotta find him. Gotta find him. 466 00:41:25,693 --> 00:41:26,819 | have to find the truck! 467 00:41:27,319 --> 00:41:30,448 If | don't get it back, I'm just... 468 00:41:32,783 --> 00:41:34,368 Are you gonna be okay? 469 00:41:54,346 --> 00:41:55,347 (GRUNTS) 470 00:42:49,568 --> 00:42:52,238 Papa, wait. Here. Take this. 471 00:42:54,865 --> 00:42:56,867 | made you some breakfast. 472 00:42:59,411 --> 00:43:00,454 (THANKS IN SPANISH) 473 00:43:00,538 --> 00:43:03,582 No, | don't have time. | gotta find the guy who stole the truck. 474 00:43:03,749 --> 00:43:06,127 -That's my only chance. -Okay, I'm comin’ with you. 475 00:43:06,210 --> 00:43:07,962 No, Luis, this is my problem... 476 00:43:08,45 --> 00:43:09,880 No, this is our problem. 477 00:43:09,964 --> 00:43:11,48 (SIGHS) 478 00:43:12,800 --> 00:43:15,344 Just go to school. Please. 479 00:43:15,427 --> 00:43:17,888 Man, I'm not going in today. 480 00:43:18,264 --> 00:43:19,890 Don't tell me you got suspended again. 481 00:43:21,642 --> 00:43:22,643 Nah, man. 482 00:43:22,726 --> 00:43:23,811 (SPEAKS SPANISH) 483 00:43:23,894 --> 00:43:24,937 It's Saturday. 484 00:43:26,647 --> 00:43:27,898 Okay. 485 00:43:28,399 --> 00:43:30,25 -Okay, let's go. -(SCOFFS) 486 00:43:34,738 --> 00:43:35,948 (SPEAKS SPANISH) 487 00:43:36,31 --> 00:43:37,491 (PEOPLE CLAMORING) 488 00:43:37,575 --> 00:43:41,78 Look at these pendejos out here hoin' themselves. 489 00:43:41,162 --> 00:43:42,830 You think they want to do this? 490 00:43:42,913 --> 00:43:43,998 Nah, but... 491 00:43:44,81 --> 00:43:48,127 That was me out there! That's gonna be me out there. 492 00:43:48,210 --> 00:43:50,880 Yeah. Well, it's also the bitch that stole your truck. 493 00:43:53,757 --> 00:43:55,301 Just wait here. 494 00:44:04,810 --> 00:44:06,187 (CHATTERING) 495 00:44:29,460 --> 00:44:32,421 Okay. This is Jesus. He says he knows him. 496 00:44:32,504 --> 00:44:35,424 -He'll show us where Santiago lives for $50. -(LUIS SCOFFS) 497 00:44:35,674 --> 00:44:37,426 -Sure he will. -Eh? 498 00:44:37,801 --> 00:44:40,346 He can't work if he takes us, right? 499 00:44:41,263 --> 00:44:42,473 Tell him to give us the address. 500 00:44:42,556 --> 00:44:45,59 He doesn't know the address. He only knows how to get there. 501 00:44:45,142 --> 00:44:46,143 LUIS: Where? 502 00:44:46,810 --> 00:44:47,978 (SPEAKS SPANISH) 503 00:44:48,187 --> 00:44:50,648 He lives in South Central. 504 00:44:51,23 --> 00:44:53,484 Great. That's Crip-land. 505 00:44:54,985 --> 00:44:58,322 Gangs, Papa. We're goin’ to Crip-land to find a Salvatrucha. 506 00:44:58,906 --> 00:45:00,157 (SPEAKS SPANISH) 507 00:45:11,543 --> 00:45:13,420 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 508 00:45:16,840 --> 00:45:18,717 MAN 1: Hey, hold up. What up? 509 00:45:19,760 --> 00:45:21,345 Come on over here. 510 00:45:22,471 --> 00:45:25,724 Hey, what's up? What up? What's up with y'all? 511 00:45:35,859 --> 00:45:39,154 MAN 2: Long way from Boyle Heights. 512 00:45:43,158 --> 00:45:44,243 Hey, where's this fool takin’ us? 513 00:45:44,326 --> 00:45:45,327 (SPEAKS SPANISH) 514 00:45:45,411 --> 00:45:46,578 Is it far? 515 00:45:47,579 --> 00:45:48,914 (SPEAKS SPANISH) 516 00:45:48,998 --> 00:45:50,749 Yeah. Well, tell homie if he's lyin’, he's dyin’. 517 00:45:55,587 --> 00:45:56,964 (BOTH SPEAKING SPANISH) 518 00:45:57,47 --> 00:45:58,590 -Are you sure? -Yes, I'm sure. 519 00:45:58,674 --> 00:46:00,50 Yeah, but in which one? 520 00:46:00,384 --> 00:46:02,886 | don't Know, I'm sorry. 521 00:46:03,387 --> 00:46:07,57 Excuse me, sir. We're looking for a friend. 522 00:46:11,562 --> 00:46:12,646 (EXHALES) 523 00:46:12,730 --> 00:46:14,315 We're gonna have to go door to door. 524 00:46:14,398 --> 00:46:16,650 No, no, hold on. You say he took your phone, right? 525 00:46:18,485 --> 00:46:19,486 Yeah. 526 00:46:20,70 --> 00:46:21,280 (DIALING) 527 00:46:21,363 --> 00:46:22,865 Yeah, yeah. 528 00:46:28,78 --> 00:46:29,538 (PHONE RINGING IN THE DISTANCE) 529 00:47:05,866 --> 00:47:07,951 (WHISPERS) Yeah, this is it. 530 00:47:20,798 --> 00:47:21,965 (GREETS IN SPANISH) 531 00:47:22,466 --> 00:47:23,634 Santiago? 532 00:47:24,51 --> 00:47:25,260 Santiago? Wake up. 533 00:47:26,136 --> 00:47:27,429 -Nah, man. If he's here, he's here. -(WOMAN SPEAKS IN SPANISH) 534 00:47:27,513 --> 00:47:28,555 What's going on? 535 00:47:28,639 --> 00:47:29,681 Where's Santiago? 536 00:47:29,765 --> 00:47:30,849 Who are you? 537 00:47:30,933 --> 00:47:31,892 (SPEAKS SPANISH) 538 00:47:31,975 --> 00:47:34,61 I'm sorry Miss. We're looking for a friend. It's urgent. 539 00:47:35,104 --> 00:47:36,730 What's this guy called? 540 00:47:37,22 --> 00:47:38,941 Santiago. Do you know where he is? 541 00:47:40,859 --> 00:47:42,319 Do you know a Santiago? 542 00:47:42,945 --> 00:47:44,446 Do you know where Santiago is? 543 00:47:44,530 --> 00:47:46,198 Are you sure? You don't know where he is? 544 00:47:50,994 --> 00:47:52,413 Santiago! 545 00:47:53,247 --> 00:47:54,832 (PANTING) 546 00:48:04,758 --> 00:48:06,510 (PEOPLE CHATTERING) 547 00:48:14,17 --> 00:48:16,395 Tell these fools if they don't fess up, we're callin' /a migra. 548 00:48:16,520 --> 00:48:17,479 -No! -(SPEAKS SPANISH) 549 00:48:17,563 --> 00:48:18,647 Enough! 550 00:48:19,356 --> 00:48:20,315 (MAN SPEAKS SPANISH) 551 00:48:20,399 --> 00:48:22,901 Young man. 552 00:48:32,953 --> 00:48:34,913 | know Santiago. 553 00:48:38,41 --> 00:48:39,877 Why are you looking for him? 554 00:48:42,546 --> 00:48:45,674 | owe him money... 555 00:48:51,54 --> 00:48:54,266 Sir, he stole my truck. 556 00:49:00,522 --> 00:49:02,733 He was here yesterday. 557 00:49:06,195 --> 00:49:12,576 | bought this phone from him for 40 dollars. Is it yours? 558 00:49:12,743 --> 00:49:13,911 Yes. 559 00:49:18,332 --> 00:49:19,333 (SPEAKS SPANISH) 560 00:49:20,792 --> 00:49:22,02 Apa, no! 561 00:49:22,85 --> 00:49:23,86 No. 562 00:49:24,671 --> 00:49:27,90 The boy is right. 563 00:49:30,177 --> 00:49:31,470 Thank you very much. 564 00:49:32,304 --> 00:49:34,431 Do you know where | can find him? 565 00:49:36,225 --> 00:49:41,63 He took his clothes and said he was moving. 566 00:49:41,396 --> 00:49:42,981 Where to? 567 00:49:43,524 --> 00:49:46,443 He said he found a place closer to his work. 568 00:49:47,194 --> 00:49:48,570 Where does he work? 569 00:49:48,820 --> 00:49:50,280 Some restaurant. 570 00:49:50,447 --> 00:49:52,366 As a dishwasher. Night shifts. 571 00:49:52,616 --> 00:49:56,119 During the day, | think he does construction. 572 00:49:59,206 --> 00:50:01,333 Apa, is this him? 573 00:50:04,962 --> 00:50:06,46 Yeah. 574 00:50:07,506 --> 00:50:08,715 Yeah, yeah. That's him. 575 00:50:08,799 --> 00:50:09,758 (SPEAKS SPANISH) 576 00:50:09,841 --> 00:50:12,636 Do you mind if | Keep the photo, to find the place? 577 00:50:12,719 --> 00:50:13,720 (SPEAKS SPANISH) 578 00:50:14,596 --> 00:50:16,640 Thank you sir, thank you very much. 579 00:50:20,143 --> 00:50:22,229 I'm sorry. 580 00:50:26,650 --> 00:50:27,651 Shit. 581 00:50:28,569 --> 00:50:31,780 Man, don't pay this fool, man. He didn't take us to Santiago. 582 00:50:32,197 --> 00:50:33,657 CARLOS: That was not the deal. 583 00:50:34,658 --> 00:50:36,535 You shouldn't pay him. 584 00:50:36,994 --> 00:50:38,245 And what? 585 00:50:38,328 --> 00:50:40,539 Spit in his face? Fight him? 586 00:50:41,665 --> 00:50:44,334 We had a deal. He kept his word, | keep mine. 587 00:50:44,459 --> 00:50:46,962 -No. Give him half! -Stop talking like an ass! 588 00:50:51,133 --> 00:50:52,926 (BOTH SPEAKING SPANISH) 589 00:50:58,181 --> 00:51:01,184 -Come on. -Man, he played us, man. 590 00:51:20,370 --> 00:51:22,331 (CROWD SHOUTING) 591 00:51:28,879 --> 00:51:30,797 (CROWD CHANTING) 592 00:51:42,934 --> 00:51:44,353 (CAR HONKS) 593 00:51:49,358 --> 00:51:51,109 What's that? 594 00:51:51,193 --> 00:51:53,236 (CROWD CONTINUES CHANTING) 595 00:51:55,906 --> 00:51:57,407 Nothing. 596 00:52:10,128 --> 00:52:13,590 -What time is it? -4:30. 597 00:52:15,425 --> 00:52:18,261 -Is anyone there? -No. 598 00:52:18,345 --> 00:52:20,389 Let's go in the back. 599 00:52:29,564 --> 00:52:32,693 Guess we gotta wait for this bitch to show. 600 00:52:34,277 --> 00:52:35,779 What's that over there? 601 00:52:37,239 --> 00:52:39,32 CARLOS: That's where they have the charreadas. 602 00:52:39,408 --> 00:52:41,34 -What? -The rodeo. 603 00:52:41,118 --> 00:52:44,162 | took you there with your Aunt Anita, when you were five. 604 00:52:44,246 --> 00:52:47,958 -| don't remember. -Really? You loved it. 605 00:52:52,629 --> 00:52:53,714 Come on. 606 00:52:57,592 --> 00:52:59,177 (UPBEAT SONG PLAYING) 607 00:52:59,261 --> 00:53:00,804 (HORSE NEIGHING) 608 00:53:10,814 --> 00:53:12,149 LUIS: Where these people think they're at? 609 00:53:12,524 --> 00:53:14,151 Some Halloween party or something? 610 00:53:16,153 --> 00:53:17,863 This is where I'm coming from. 611 00:53:18,196 --> 00:53:21,742 This is your people. They're you. 612 00:53:22,909 --> 00:53:24,786 -They ain't me. -Really? 613 00:53:24,870 --> 00:53:27,414 I'll get you a hat and some boots and we'll see. 614 00:53:27,831 --> 00:53:29,791 (WOMAN SPEAKING SPANISH) 615 00:53:37,758 --> 00:53:39,134 CARLOS: No. 616 00:53:42,846 --> 00:53:45,515 Oh, now you look at her, when she turn, eh? 617 00:53:45,640 --> 00:53:46,975 (CARLOS CHUCKLES) 618 00:53:49,811 --> 00:53:52,230 (MAN ANNOUNCING IN SPANISH ON PA) 619 00:53:54,107 --> 00:53:55,859 (CROWD CLAPPING) 620 00:54:00,280 --> 00:54:02,365 LUIS: | hate this kind of music. 621 00:54:02,449 --> 00:54:03,658 CARLOS: What kind do you like? 622 00:54:04,242 --> 00:54:06,286 Anything but this. 623 00:54:08,371 --> 00:54:09,706 What's that fool been trying to say? 624 00:54:10,207 --> 00:54:11,625 (CONTINUES ANNOUNCING) 625 00:54:14,252 --> 00:54:15,629 (SPEAKS SPANISH) 626 00:54:17,422 --> 00:54:18,423 Try. 627 00:54:23,345 --> 00:54:25,96 He's talking about... 628 00:54:25,180 --> 00:54:29,643 About how jumping horses is dangerous and it's brave. 629 00:54:30,727 --> 00:54:32,270 (SPEAKS SPANISH) 630 00:54:41,571 --> 00:54:43,73 That's dope. 631 00:54:47,160 --> 00:54:49,204 (SOFT MUSIC PLAYING) 632 00:54:49,287 --> 00:54:50,580 (CROWD CLAPPING) 633 00:55:36,793 --> 00:55:38,44 (CHATTERING) 634 00:55:38,128 --> 00:55:40,797 WOMAN: Is that sherry? It's good. 635 00:55:53,977 --> 00:55:57,63 What are we gonna do at the nightclub? 636 00:55:57,147 --> 00:55:59,566 We're just gonna take the truck back. 637 00:55:59,649 --> 00:56:00,650 How? 638 00:56:01,860 --> 00:56:03,945 | have a spare key. 639 00:56:05,655 --> 00:56:09,659 I'm gonna open the door. Climb in. Start the engine. 640 00:56:09,743 --> 00:56:11,369 And then we'll drive back home. 641 00:56:11,453 --> 00:56:12,537 What if it's not there? 642 00:56:16,499 --> 00:56:18,293 It has to be there. 643 00:56:25,133 --> 00:56:27,302 (SOFT MUSIC PLAYING) 644 00:56:31,348 --> 00:56:32,849 You remember this? 645 00:56:32,933 --> 00:56:34,643 -What? -This song? 646 00:56:38,772 --> 00:56:41,691 -No. No. -You don't remember it? 647 00:56:45,195 --> 00:56:47,113 Your mother used to sing it to you when you were a baby. 648 00:56:47,197 --> 00:56:49,532 | don't wanna talk about her. 649 00:56:52,452 --> 00:56:53,536 Yeah, okay. 650 00:56:56,39 --> 00:56:57,207 Let's not talk about her. 651 00:56:57,999 --> 00:56:59,376 Forget her. 652 00:57:02,212 --> 00:57:03,254 | was talking about you. 653 00:57:05,382 --> 00:57:07,08 You used to love that song when you were... 654 00:57:07,92 --> 00:57:08,426 When | wasn't a pain in the ass? 655 00:57:10,178 --> 00:57:11,888 No. 656 00:57:13,473 --> 00:57:15,350 When you were little. 657 00:57:22,732 --> 00:57:24,484 Why did you have me? 658 00:57:28,446 --> 00:57:29,572 What? 659 00:57:31,908 --> 00:57:33,785 Why do all these poor people have kids? 660 00:57:35,578 --> 00:57:37,205 What's the point? 661 00:57:49,634 --> 00:57:51,594 Don't say that, mijo. 662 00:57:52,971 --> 00:57:54,931 Don't say that. 663 00:58:11,281 --> 00:58:13,33 (PEOPLE CHATTERING) 664 00:58:37,140 --> 00:58:39,768 Hey! Apa, come here! 665 00:58:44,647 --> 00:58:45,982 Is this it? 666 00:58:47,817 --> 00:58:49,319 | don't know. 667 00:58:53,615 --> 00:58:55,617 -No. This can't be it. -Are you sure? 668 00:58:55,700 --> 00:58:57,452 Yeah. My windshield had a crack. 669 00:58:57,827 --> 00:58:58,995 Maybe he fixed it. 670 00:58:59,746 --> 00:59:02,874 -So fast? No. -Check the keys. Check the keys. 671 00:59:05,543 --> 00:59:06,836 (KEYS JINGLING) 672 00:59:09,923 --> 00:59:10,965 It doesn't work. 673 00:59:11,49 --> 00:59:12,509 Hold up. Let me see. 674 00:59:12,592 --> 00:59:15,678 | just told you, it doesn't work! 675 00:59:15,845 --> 00:59:17,430 Everything's different. The flatbed! 676 00:59:17,514 --> 00:59:20,725 It doesn't have the rack! Even the color is different! 677 00:59:31,820 --> 00:59:32,862 What are you gonna do? 678 00:59:33,530 --> 00:59:34,948 CARLOS: I'll talk to the bouncer. 679 00:59:35,31 --> 00:59:37,158 LUIS: They ain't gonna let you in dressed like that. 680 00:59:39,202 --> 00:59:40,370 (KNOCKING ON DOOR) 681 00:59:42,413 --> 00:59:45,41 (SPANISH MUSIC PLAYING IN THE CLUB) 682 00:59:48,628 --> 00:59:50,380 (INDISTINCT CHATTERING) 683 01:00:36,593 --> 01:00:38,219 (SLOW MUSIC PLAYING) 684 01:00:46,436 --> 01:00:47,770 (INAUDIBLE) 685 01:01:52,335 --> 01:01:53,503 Hey! 686 01:02:02,262 --> 01:02:03,972 Luis! 687 01:02:05,515 --> 01:02:06,849 Luis. 688 01:02:08,268 --> 01:02:09,352 Where's the truck? 689 01:02:09,602 --> 01:02:11,604 No! No, no, no. Stop! Stop! 690 01:02:11,688 --> 01:02:14,691 -Please. -Look at this! Look at this. 691 01:02:17,68 --> 01:02:18,361 (CARLOS SPEAKING SPANISH) 692 01:02:18,444 --> 01:02:20,863 You sent the money home, you bastard. 693 01:02:23,74 --> 01:02:25,285 Did you sell the truck? 694 01:02:25,368 --> 01:02:26,536 Did you sell it? Answer me! 695 01:02:26,619 --> 01:02:28,913 No! Luis, enough! 696 01:02:28,997 --> 01:02:30,456 You wanna be nice to this bitch? 697 01:02:30,665 --> 01:02:31,708 Huh? 698 01:02:32,333 --> 01:02:34,961 What about all that shit you said about movin’ to a better neighborhood? 699 01:02:35,44 --> 01:02:37,714 To a better house? To a better school? 700 01:02:40,49 --> 01:02:41,718 How the hell are we gonna do it now? 701 01:02:42,719 --> 01:02:46,556 No! Calm down! Don't touch him anymore! 702 01:02:47,598 --> 01:02:50,518 What's wrong with you? 703 01:02:50,601 --> 01:02:52,687 You hit me, but you don't hit him? 704 01:02:53,396 --> 01:02:55,898 -I'm sorry. Calm down. -Calm down? 705 01:02:55,982 --> 01:02:57,692 -Yeah. Yeah, Luis! -Let go of me! 706 01:02:57,775 --> 01:03:00,737 -Let go of me! -Luis! 707 01:04:02,382 --> 01:04:05,635 -Mr. Galindo? -ls Luis here? 708 01:04:08,471 --> 01:04:10,765 | want to talk to him. 709 01:04:12,183 --> 01:04:14,519 Yeah, he's here. 710 01:04:14,644 --> 01:04:15,895 You wanna come in? 711 01:04:15,978 --> 01:04:18,272 No. I'll just wait outside. 712 01:04:18,856 --> 01:04:21,109 All right. Let me go get him. 713 01:04:38,626 --> 01:04:40,336 What's up? 714 01:04:43,423 --> 01:04:46,467 | tried calling you, but your phone was turned off. 715 01:04:49,512 --> 01:04:51,889 You scared me last night. 716 01:04:51,973 --> 01:04:53,850 | didn't want you to get in trouble. 717 01:04:54,392 --> 01:04:56,102 You ain't gotta worry about me. 718 01:04:56,477 --> 01:04:58,688 But | do worry. 719 01:04:58,771 --> 01:05:01,357 | worry about you all the time. 720 01:05:08,614 --> 01:05:11,993 -Santiago told me where he sold the truck. -Yeah? 721 01:05:15,204 --> 01:05:16,205 (SPEAKS SPANISH) 722 01:05:16,289 --> 01:05:18,749 A black market. 723 01:05:19,41 --> 01:05:20,918 I'm gonna try to get it back. You wanna come? 724 01:05:24,672 --> 01:05:26,48 No. 725 01:05:31,512 --> 01:05:32,972 Okay, then. 726 01:05:38,102 --> 01:05:39,729 I'll see you at home. 727 01:05:46,986 --> 01:05:48,571 (DOG BARKING) 728 01:05:50,573 --> 01:05:53,201 Man, you is one ruthless gangsta. 729 01:05:53,743 --> 01:05:55,411 You a crazy kid. 730 01:05:55,912 --> 01:05:58,915 If | had a pops, I'd never do him like that. 731 01:06:00,41 --> 01:06:03,252 You cold. Freezing cold. 732 01:06:05,880 --> 01:06:09,342 Hey, yo, | decided we should jump in this weekend. 733 01:06:09,425 --> 01:06:11,10 'Celo's down for it. 734 01:06:11,93 --> 01:06:13,221 But we should do like mi carnal did. 735 01:06:13,304 --> 01:06:17,350 When | saw him in lockup, he just said, “Keep your head down." 736 01:06:17,433 --> 01:06:20,436 Yeah, man. You just go in the streets with the homies. 737 01:06:20,603 --> 01:06:21,896 And when they make their circle 738 01:06:21,979 --> 01:06:24,607 you put your hands up around your head and don't let go. 739 01:06:25,608 --> 01:06:27,151 And when they start swingin’... 740 01:06:27,235 --> 01:06:28,694 (SPEAKS SPANISH) 741 01:06:28,778 --> 01:06:29,862 You feel me? 742 01:06:30,530 --> 01:06:33,449 As long as you cover your face, you cool. 743 01:06:36,244 --> 01:06:37,286 Where you goin’, kid? 744 01:06:40,831 --> 01:06:41,832 (DOOR CLOSING) 745 01:07:39,599 --> 01:07:41,517 (POWER TOOL WHIRRING) 746 01:07:43,185 --> 01:07:44,186 Look. 747 01:07:46,63 --> 01:07:48,107 Yeah, someone's still working. 748 01:07:48,733 --> 01:07:51,360 Okay. I'm gonna go find a place to climb this fence over. 749 01:07:53,70 --> 01:07:55,531 | want you to stay here, okay? Just watch for the guard. 750 01:07:56,365 --> 01:07:59,535 If he leaves the booth, shout, and get out of here. 751 01:08:00,119 --> 01:08:01,203 Okay, I'll climb back over. 752 01:08:01,495 --> 01:08:04,206 Hey, just do as | say. Okay? 753 01:08:06,292 --> 01:08:08,753 I'll be okay. 754 01:08:09,211 --> 01:08:10,212 Be careful, mijo. 755 01:08:14,800 --> 01:08:16,344 You, too. 756 01:08:32,652 --> 01:08:33,653 (YAWNING) 757 01:08:33,736 --> 01:08:35,321 (CHATTERING ON TV) 758 01:09:20,282 --> 01:09:22,76 (WHIRRING STOPS) 759 01:09:34,463 --> 01:09:36,48 (WHIRRING STARTS AGAIN) 760 01:10:06,370 --> 01:10:07,455 (LUIS GRUNTING) 761 01:10:07,538 --> 01:10:09,39 (GATE RATTLING) 762 01:10:14,795 --> 01:10:16,338 LUIS: The truck! The truck! 763 01:10:17,506 --> 01:10:18,549 Hang on. 764 01:10:23,12 --> 01:10:24,13 Hey. 765 01:10:24,96 --> 01:10:25,97 (SPEAKS SPANISH) 766 01:10:25,181 --> 01:10:27,183 It'll be alright. 767 01:10:34,356 --> 01:10:36,25 You okay? 768 01:10:43,199 --> 01:10:45,34 The windshield's gone. 769 01:10:51,499 --> 01:10:52,792 (GROWLS) 770 01:10:53,876 --> 01:10:55,836 Yeah! The tools are here! 771 01:10:56,03 --> 01:10:57,546 (DOG BARKING) 772 01:11:00,674 --> 01:11:03,969 Start it! Start it! Start it! Start it! 773 01:11:04,53 --> 01:11:06,55 They're coming! Go! Go! Go! 774 01:11:07,306 --> 01:11:08,808 Shit! 775 01:11:10,226 --> 01:11:11,727 Get out of here. 776 01:11:18,943 --> 01:11:20,69 Get down! 777 01:11:33,791 --> 01:11:34,792 (LUIS WHOOPING) 778 01:11:34,875 --> 01:11:36,126 (EXCLAIMS IN SPANISH) 779 01:11:36,836 --> 01:11:39,922 That was nuts, man! That was nuts! 780 01:11:40,05 --> 01:11:41,715 You're an ol' G, apa. 781 01:11:41,799 --> 01:11:45,678 Man, I've never seen somethin’ like that in my life! Never! 782 01:11:45,761 --> 01:11:48,722 Man, that was the craziest shit I've ever seen, ever! 783 01:11:48,806 --> 01:11:50,57 That was just incredible. 784 01:11:50,140 --> 01:11:52,810 That was just the most incredible thing I've ever seen! 785 01:11:52,893 --> 01:11:54,645 -Hey, Luis! -What? 786 01:11:57,106 --> 01:11:58,899 Thanks for coming with me. 787 01:12:01,26 --> 01:12:03,779 Thanks for coming with me. 788 01:12:03,863 --> 01:12:04,989 Sure, apa. 789 01:12:06,782 --> 01:12:08,576 You're welcome, Dad. 790 01:12:10,452 --> 01:12:11,620 (EXHALES) 791 01:12:28,637 --> 01:12:30,639 Drive. Apa, drive. 792 01:12:30,723 --> 01:12:33,58 -Yeah, yeah, yeah. -Drive. Drive. Drive. 793 01:12:39,607 --> 01:12:41,483 Go, go, go, go. 794 01:12:44,820 --> 01:12:46,447 Are they on us? 795 01:12:54,413 --> 01:12:56,40 OFFICER ON PA: Truck, pull over, please. 796 01:12:57,666 --> 01:12:59,209 Apa, drive. 797 01:13:00,669 --> 01:13:02,338 What are you doing? Go! 798 01:13:02,713 --> 01:13:04,340 Please, go! 799 01:13:04,423 --> 01:13:06,91 Apa, go! 800 01:13:18,729 --> 01:13:20,22 What are you... 801 01:13:20,105 --> 01:13:21,231 (GRUNTING) 802 01:13:21,732 --> 01:13:24,234 Stop it. Luis! 803 01:13:26,445 --> 01:13:27,446 Luis. 804 01:13:28,697 --> 01:13:30,324 -Please. -Luis. 805 01:13:33,202 --> 01:13:34,662 No, mio. 806 01:13:38,958 --> 01:13:39,959 Yeah. 807 01:13:44,546 --> 01:13:46,173 (CHATTERING ON POLICE RADIO) 808 01:13:49,635 --> 01:13:51,428 (KNOCKING ON WINDOW) 809 01:13:51,512 --> 01:13:55,224 May | have your driver's license and registration, please? 810 01:13:55,766 --> 01:13:57,559 Sir? 811 01:13:58,227 --> 01:14:00,229 Your license? 812 01:14:37,933 --> 01:14:39,143 (SPEAKS SPANISH) 813 01:14:39,226 --> 01:14:43,439 Welcome to Agua Dulce. Pay attention. I'm not going to repeat myself. 814 01:14:43,647 --> 01:14:49,987 You're going to remove all of your clothes. Everything. Socks, underwear, shoes. 815 01:14:50,487 --> 01:14:55,75 All jewelry, watches, necklaces, rings, etc. 816 01:14:55,951 --> 01:14:57,911 There's no fighting allowed in this prison. 817 01:14:58,495 --> 01:15:01,290 If you are involved in a conflict of any kind... 818 01:15:01,665 --> 01:15:06,170 ... You will be criminally charged just as you would be on the street. 819 01:15:07,963 --> 01:15:12,885 We need to know right now if you have HIV-AIDS... 820 01:15:13,469 --> 01:15:15,846 ... luberculosis, hepatitis or any other 821 01:15:15,929 --> 01:15:20,642 communicable diseases or medical conditions. 822 01:15:21,351 --> 01:15:26,273 A word to the gang members. Gangs are not allowed here. 823 01:15:26,982 --> 01:15:29,777 If you are caught congregating, segregating... 824 01:15:29,860 --> 01:15:36,283 ... Holding meetings, organizing, recruiting, practicing any kind of intimidation... 825 01:15:36,700 --> 01:15:42,498 ... Throwing signs, defacing property, you will be swiftly sent to isolation. 826 01:15:42,998 --> 01:15:44,708 You will be processed into 827 01:15:44,792 --> 01:15:47,669 the Department of Homeland Security's immigrant database. 828 01:15:48,03 --> 01:15:53,509 Your information will be made available to all Federal Law Enforcement Agencies... 829 01:15:54,93 --> 01:15:57,513 ... AS well as International Agencies and Governments. 830 01:15:58,180 --> 01:16:01,850 You're going to receive a $5 calling card... 831 01:16:02,684 --> 01:16:07,356 ...lssued by the Immigrant Hope Charity group of Greater Los Angeles. 832 01:16:08,607 --> 01:16:10,67 And finally... 833 01:16:11,110 --> 01:16:13,654 ... You're going to be released into general population. 834 01:16:16,73 --> 01:16:18,242 Thank you for your attention. 835 01:16:18,325 --> 01:16:19,827 (INMATES CHATTERING) 836 01:16:25,916 --> 01:16:27,167 (DOOR CLOSING) 837 01:16:31,04 --> 01:16:33,06 Before they took him away, 838 01:16:33,90 --> 01:16:36,176 Papa said it was cool for you to sell the truck. 839 01:16:36,260 --> 01:16:38,220 Get your money back. 840 01:16:38,846 --> 01:16:41,390 Blasco's daughter's gonna pick it up. So you're cool. 841 01:16:43,809 --> 01:16:45,519 That's what you think? 842 01:16:45,727 --> 01:16:47,980 That I'm cool with that? 843 01:16:49,273 --> 01:16:51,775 You want to know something about that man? 844 01:16:52,609 --> 01:16:56,29 When | got here, for six years he gave me a place 845 01:16:56,572 --> 01:16:58,991 and took care of me and fed me, and protected me. 846 01:16:59,74 --> 01:17:00,742 Yeah, and then you got the hell out, didn't you? 847 01:17:02,578 --> 01:17:04,288 You married some pendejo for your papers. 848 01:17:04,580 --> 01:17:07,374 You got out and left him, and left me. 849 01:17:07,457 --> 01:17:09,84 So don't be tellin' me you Know him. 850 01:17:09,543 --> 01:17:11,670 | knew him! 851 01:17:11,753 --> 01:17:13,130 He's all | got. 852 01:17:14,381 --> 01:17:17,551 That's not true. I'm here for you. 853 01:17:21,346 --> 01:17:24,641 But | have rules in my house. And you have to behave. 854 01:17:25,475 --> 01:17:28,896 If | see the slightest sign that you're involved in any stuff, 855 01:17:29,938 --> 01:17:32,274 drugs or gang stuff, you're out. 856 01:17:33,483 --> 01:17:36,945 Linda's only 12 years old. Do you understand? 857 01:17:37,29 --> 01:17:38,155 Yeah, | understand. 858 01:17:38,530 --> 01:17:40,741 Luis. Luis! 859 01:17:40,908 --> 01:17:42,993 (ANITA SHOUTING IN SPANISH) 860 01:17:44,369 --> 01:17:47,706 Mr. Galindo. Do you want me to speak Spanish? 861 01:17:47,956 --> 01:17:50,959 -| understand English. -Okay. | work for an NGO 862 01:17:51,43 --> 01:17:52,753 that represents undocumented aliens. 863 01:17:53,03 --> 01:17:55,756 | need you to know that I'm not with the government. 864 01:17:55,839 --> 01:17:59,134 The government doesn't provide representation to illegal aliens. 865 01:17:59,301 --> 01:18:01,720 I'm not Immigration, | have nothing to do with the ICE. 866 01:18:02,12 --> 01:18:04,806 -Yeah. | can't pay a lawyer. -Right. 867 01:18:05,98 --> 01:18:06,558 I'm free. 868 01:18:06,642 --> 01:18:09,645 I'm just here to help advise you about your choices. 869 01:18:09,728 --> 01:18:12,64 | don't cost anything. 870 01:18:12,481 --> 01:18:14,858 Okay. You have a decision to make, 871 01:18:15,734 --> 01:18:19,321 whether or not you plan to contest removal from this country. 872 01:18:20,364 --> 01:18:23,492 If you tell the deportation officer that you wish to fight, 873 01:18:23,575 --> 01:18:27,204 he will set a date in the future for your removal hearing. 874 01:18:27,412 --> 01:18:30,290 If you tell him you don't want to contest removal, 875 01:18:30,374 --> 01:18:34,461 then the judge will order your immediate deportation. 876 01:18:34,836 --> 01:18:38,131 Is there a good reason you should be concerned about returning to Mexico? 877 01:18:38,715 --> 01:18:42,678 -A political situation? -| have a 14-year-old son here. 878 01:18:43,303 --> 01:18:45,389 I'm his only parent. 879 01:18:46,598 --> 01:18:47,766 And where is he now? 880 01:18:48,475 --> 01:18:49,518 With my sister. 881 01:18:50,269 --> 01:18:52,521 -Will she take care of him for you? -Yeah. 882 01:18:54,22 --> 01:18:57,25 Okay. The judge is not gonna offer you bail. 883 01:18:57,192 --> 01:19:00,28 Regardless of your sole provider status. 884 01:19:01,655 --> 01:19:04,658 So, if you decide to fight deportation, 885 01:19:04,741 --> 01:19:07,202 you'll have to stay in this detention center until your removal hearing. 886 01:19:08,370 --> 01:19:09,955 For how long? 887 01:19:10,38 --> 01:19:11,915 You can figure on at least three months, 888 01:19:11,999 --> 01:19:15,627 probably more like six, before you can argue your case in court. 889 01:19:17,129 --> 01:19:18,297 And... 890 01:19:20,382 --> 01:19:23,176 Be honest, what are my chances? 891 01:19:24,94 --> 01:19:25,470 Zero. 892 01:19:25,554 --> 01:19:28,807 Not exactly zero, but only 3% of all removal hearings 893 01:19:29,224 --> 01:19:31,643 result in the alien being granted asylum. 894 01:19:31,727 --> 01:19:35,147 Thousands of people are deported each year with children younger than yours. 895 01:19:35,230 --> 01:19:38,150 Even aliens who pay taxes with clean records. 896 01:19:42,195 --> 01:19:43,739 Give it some thought. 897 01:19:43,822 --> 01:19:46,408 You have until tomorrow to make up your final decision. 898 01:19:51,413 --> 01:19:54,291 Mr. Galindo, | need to warn you 899 01:19:54,374 --> 01:19:56,835 that even though it would be quicker and cheaper 900 01:19:56,918 --> 01:19:58,420 to have a coyote bring you back here, 901 01:20:00,756 --> 01:20:03,842 there would be legal consequences. 902 01:20:03,925 --> 01:20:05,761 Do you understand me? 903 01:20:07,596 --> 01:20:10,15 | want you to understand me. 904 01:20:20,108 --> 01:20:22,69 | need that, homie. 905 01:20:31,703 --> 01:20:32,829 (SPEAKS SPANISH) 906 01:20:32,913 --> 01:20:34,873 Take it. 907 01:20:38,377 --> 01:20:41,213 Crazy old bastard. 908 01:22:10,552 --> 01:22:12,12 (BEEPS) 909 01:22:13,930 --> 01:22:15,265 CARLOS: Hello, mijo. 910 01:22:15,348 --> 01:22:17,726 Luis, are you there? 911 01:22:20,61 --> 01:22:24,483 | just called your Aunt Anita and she told me you are not with her. 912 01:22:25,525 --> 01:22:27,152 Are you at home? 913 01:22:28,862 --> 01:22:31,406 If you are there, pick up, please. 914 01:22:32,365 --> 01:22:34,826 | really need to talk to you. 915 01:22:34,910 --> 01:22:37,996 | need to know that you're okay. 916 01:22:38,79 --> 01:22:40,248 I'm really worried about you. 917 01:22:44,419 --> 01:22:46,46 Listen, mijo. 918 01:22:48,381 --> 01:22:49,925 I'm going away. 919 01:22:51,801 --> 01:22:53,428 | can't help it. 920 01:22:54,137 --> 01:22:57,98 | don't know when they're sending me away. 921 01:22:57,182 --> 01:22:59,184 But you have to come soon. 922 01:23:00,268 --> 01:23:02,270 It might be the last... 923 01:23:03,730 --> 01:23:05,23 It might be... 924 01:23:05,106 --> 01:23:07,442 (SPEAKS SPANISH) 925 01:23:10,904 --> 01:23:13,406 They say | can have one bag with me. 926 01:23:15,534 --> 01:23:18,36 Mijo, come soon, please. 927 01:23:18,954 --> 01:23:22,457 Just call Anita and come soon, all right? 928 01:23:23,416 --> 01:23:24,709 Okay, bye. 929 01:23:24,793 --> 01:23:25,794 (ANSWERING MACHINE BEEPS) 930 01:23:27,796 --> 01:23:30,549 Yo, Luis. Open up, gangsta. 931 01:23:31,633 --> 01:23:34,219 Where this fool at? Tell him to get out here! 932 01:23:34,469 --> 01:23:36,763 Stop orderin' me! You ain't my girlie, yo! 933 01:23:36,846 --> 01:23:39,641 -You wish! -Hell, no! 934 01:23:40,475 --> 01:23:44,312 Come on, biatch! Open up this door! 935 01:24:17,12 --> 01:24:19,264 (PEOPLE CHATTERING) 936 01:24:26,980 --> 01:24:28,23 Go ahead. 937 01:24:30,442 --> 01:24:31,610 Excuse me, please. 938 01:24:31,693 --> 01:24:33,695 We are here to see my brother, Carlos Galindo. 939 01:24:33,778 --> 01:24:36,406 -Slow down. What's the name? -Carlos Galindo. 940 01:24:36,656 --> 01:24:41,119 -How do you spell that? -G-A-L-I-N-D-O. 941 01:24:41,453 --> 01:24:42,829 He's been processed for deportation already. 942 01:24:44,205 --> 01:24:46,249 -No, that is not possible. -He's gone already. 943 01:24:46,666 --> 01:24:48,376 I'm sorry. Next. 944 01:24:50,337 --> 01:24:52,172 Please, sir, can you check the list again? 945 01:24:52,380 --> 01:24:53,757 It says he's been processed already. 946 01:24:54,424 --> 01:24:55,884 -Next. -Wait. | Know he's here. 947 01:25:00,138 --> 01:25:01,264 Please. 948 01:25:10,523 --> 01:25:11,566 Galindo. 949 01:25:12,859 --> 01:25:13,902 Galindo! 950 01:25:42,597 --> 01:25:44,391 Make it quick. 951 01:25:51,356 --> 01:25:53,441 Thank you. 952 01:25:54,609 --> 01:25:55,902 Anita brought you? 953 01:25:59,114 --> 01:26:01,950 You're gonna have to stay with her. 954 01:26:11,918 --> 01:26:13,211 (SPEAKS SPANISH) 955 01:26:17,507 --> 01:26:19,759 You asked me... 956 01:26:20,760 --> 01:26:22,804 You asked me why | had you. 957 01:26:26,99 --> 01:26:27,434 You know, back in the village, 958 01:26:27,517 --> 01:26:30,645 you just did what any man would do. 959 01:26:31,479 --> 01:26:34,691 You found a novia, got married, 960 01:26:36,484 --> 01:26:39,529 and then you headed north. 961 01:26:40,155 --> 01:26:43,366 And that's what | did, ‘cause | didn't know any different. 962 01:26:46,161 --> 01:26:48,288 So we came here. 963 01:26:51,332 --> 01:26:52,834 And then, 964 01:26:54,419 --> 01:26:55,754 we had you. 965 01:26:57,672 --> 01:26:59,07 Why? 966 01:27:00,884 --> 01:27:03,970 Because your mother and | loved each other very much. 967 01:27:08,433 --> 01:27:10,393 But then, people change. 968 01:27:13,813 --> 01:27:16,524 And things were different here. 969 01:27:17,692 --> 01:27:19,235 Your mother changed. 970 01:27:19,319 --> 01:27:22,530 She wanted more than | could give her. 971 01:27:25,33 --> 01:27:27,535 So, she went away. 972 01:27:28,578 --> 01:27:31,164 And | was left alone with you. 973 01:27:31,790 --> 01:27:33,374 | didn't know how | was going to manage 974 01:27:33,458 --> 01:27:37,45 with a small boy, with no money and no regular job. 975 01:27:39,172 --> 01:27:41,466 | had a lot of anger inside me. 976 01:27:46,596 --> 01:27:48,389 But the thing... 977 01:27:50,475 --> 01:27:53,61 The one thing 978 01:27:53,394 --> 01:27:58,191 that helped me get over all that 979 01:28:01,569 --> 01:28:03,71 (SIGHS DEEPLY) 980 01:28:03,780 --> 01:28:05,281 was you. 981 01:28:07,158 --> 01:28:09,744 To be able to take care of you, 982 01:28:11,412 --> 01:28:13,456 and watch you grow. 983 01:28:13,832 --> 01:28:14,833 Because | love you. 984 01:28:14,916 --> 01:28:17,752 You are the most important thing in this world to me, mijo. 985 01:28:22,632 --> 01:28:23,633 986 01:28:26,302 --> 01:28:31,766 | wanted you to be able to be anything you wanted to be. 987 01:28:37,313 --> 01:28:39,899 That would make me feel worthy. 988 01:28:42,944 --> 01:28:47,740 If you became somebody. 989 01:28:51,119 --> 01:28:52,120 That's why | had you. 990 01:28:54,414 --> 01:28:56,541 For me. 991 01:28:58,668 --> 01:29:00,962 For me. 992 01:29:01,45 --> 01:29:02,797 For a reason to live. 993 01:29:09,971 --> 01:29:12,265 I'm sorry about this. 994 01:29:12,348 --> 01:29:15,184 | wish you didn't have to see me like this. 995 01:29:18,813 --> 01:29:19,814 (STIFLED SOB) 996 01:29:23,109 --> 01:29:24,110 (SIGHS) 997 01:29:26,821 --> 01:29:28,323 I'm sorry about failing you. 998 01:29:28,656 --> 01:29:31,159 No. You never failed me. 999 01:29:31,826 --> 01:29:33,995 -| was never there. -You were always there. 1000 01:29:34,704 --> 01:29:36,998 You were always there. Always. 1001 01:29:37,81 --> 01:29:38,875 (SOBBING) 1002 01:29:47,342 --> 01:29:51,679 Papa, you remember that song at the rodeo? 1003 01:29:53,514 --> 01:29:55,58 The song? 1004 01:29:56,184 --> 01:29:57,977 It was you, wasn't it? 1005 01:29:58,61 --> 01:30:00,688 You used to sing it to me when | was little. 1006 01:30:01,230 --> 01:30:02,273 (SINGS IN SPANISH) 1007 01:30:02,357 --> 01:30:05,610 | asked the shoemaker to make me some shoes 1008 01:30:05,944 --> 01:30:09,822 With a round little beak like ducks have 1009 01:30:12,867 --> 01:30:13,910 (SINGS IN SPANISH) 1010 01:30:13,993 --> 01:30:15,620 Damned shoemaker 1011 01:30:15,703 --> 01:30:17,288 He cheated me 1012 01:30:17,497 --> 01:30:20,291 He made me the shoes but not the little beak 1013 01:30:23,378 --> 01:30:24,712 (CARLOS CHUCKLES) 1014 01:30:25,129 --> 01:30:27,507 Sorry. It's time to go. 1015 01:30:28,967 --> 01:30:31,761 Luis, you gotta promise me you're gonna stay with Anita, okay? 1016 01:30:32,220 --> 01:30:34,389 And you're gonna give the new school a chance, all right? 1017 01:30:34,722 --> 01:30:35,890 Promise me that? Okay? 1018 01:30:35,974 --> 01:30:37,100 Okay, I'm going, man. Okay. 1019 01:30:37,183 --> 01:30:39,18 Okay, but you promise me! 1020 01:30:39,394 --> 01:30:41,145 You promise me you're coming home! 1021 01:30:41,229 --> 01:30:43,356 You promise me you're coming back! 1022 01:30:43,690 --> 01:30:45,858 -Apa, you promise me, okay? -Yes, mio. 1023 01:30:46,317 --> 01:30:47,986 You promise me you're coming back! 1024 01:30:48,69 --> 01:30:49,112 -You can't leave me here! -Yeah. 1025 01:30:49,195 --> 01:30:51,614 Promise me you're coming home! Promise me... 1026 01:30:52,573 --> 01:30:53,658 (DOOR OPENS) 1027 01:30:54,242 --> 01:30:55,243 (DOOR CLOSING) 1028 01:31:39,370 --> 01:31:40,371 (SPEAKS SPANISH) 1029 01:31:40,455 --> 01:31:42,457 Four months later 1030 01:32:14,280 --> 01:32:15,531 (SPEAKS SPANISH) 1031 01:32:15,615 --> 01:32:17,158 Ready? 1032 01:32:18,159 --> 01:32:19,911 To the other side. 1033 01:32:19,994 --> 01:32:21,329 (SPEAKS SPANISH) 1034 01:32:22,580 --> 01:32:25,124 Let's go home. 1035 01:33:50,793 --> 01:33:53,87 (SLOW SONG PLAYING) 65975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.