All language subtitles for 911 s07e08 Step Nine.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,382 --> 00:00:05,326 [BOBBY] So, I love what Janice 2 00:00:05,361 --> 00:00:07,801 had to say about gratitude. 3 00:00:09,673 --> 00:00:11,239 That's what does it for me. 4 00:00:11,804 --> 00:00:13,478 That's what helps me endure. 5 00:00:13,871 --> 00:00:16,513 And I have so many reasons to be grateful. 6 00:00:17,588 --> 00:00:21,384 Today, I walk through life with a beautiful wife and partner, 7 00:00:22,906 --> 00:00:24,376 a family that loves me 8 00:00:24,419 --> 00:00:27,515 and a job that fills me with a sense of purpose. 9 00:00:27,889 --> 00:00:29,711 And I have all of you. 10 00:00:30,297 --> 00:00:32,666 I still feel like I don't deserve any of it, 11 00:00:32,701 --> 00:00:34,346 but I'm getting better and better 12 00:00:34,381 --> 00:00:36,786 at embracing the good things and letting go, 13 00:00:37,284 --> 00:00:39,384 of the past and that fear. 14 00:00:40,949 --> 00:00:43,293 And for that, I'm grateful. [LAUGHS SOFTLY] 15 00:00:43,363 --> 00:00:45,541 Thank you all for showing up and for sharing. 16 00:00:45,597 --> 00:00:47,357 [APPLAUSE] 17 00:00:47,392 --> 00:00:49,651 I guess that about wraps it up for tonight. 18 00:00:49,911 --> 00:00:52,634 Unless anybody else has a burning desire to share? 19 00:00:52,695 --> 00:00:54,628 [AMIR] I have something I'd like to share. 20 00:00:56,470 --> 00:00:57,816 Great. 21 00:01:05,099 --> 00:01:07,781 - My name is Amir. - [ALL] Hi, Amir. 22 00:01:08,088 --> 00:01:09,635 And I shouldn't be here. 23 00:01:12,175 --> 00:01:13,294 But I am. 24 00:01:14,966 --> 00:01:16,569 Ten years ago, 25 00:01:17,164 --> 00:01:21,606 an apartment fire in Minnesota almost took my life. 26 00:01:23,334 --> 00:01:25,090 And there were times I wish it had. 27 00:01:25,986 --> 00:01:29,492 It did for 148 other people, 28 00:01:30,185 --> 00:01:33,462 including the one I was supposed to walk through life with. 29 00:01:35,509 --> 00:01:37,740 She never even made it to the hospital. 30 00:01:39,547 --> 00:01:41,107 So now I walk alone. 31 00:01:41,938 --> 00:01:44,806 And the one responsible for the fire, well... 32 00:01:45,899 --> 00:01:47,386 he just walked away. 33 00:01:49,074 --> 00:01:50,858 So I had a choice to make. 34 00:01:52,039 --> 00:01:55,730 I could either nurse my anger and resentment, 35 00:01:56,422 --> 00:01:58,285 or I could nurse other people. 36 00:01:59,878 --> 00:02:02,098 To ease their suffering as a way to ease my own, 37 00:02:02,156 --> 00:02:04,329 so that's what I did, and-and it worked. 38 00:02:05,238 --> 00:02:07,075 It worked for a long time, but you know, 39 00:02:07,093 --> 00:02:10,198 life is such a pitiless thing. 40 00:02:10,757 --> 00:02:13,364 Just when you think you have everything under control, 41 00:02:13,434 --> 00:02:16,294 that you're on the right path, something can happen 42 00:02:16,618 --> 00:02:18,856 something as simple as seeing one person's face, 43 00:02:18,862 --> 00:02:20,518 and then, suddenly, in that instant... 44 00:02:21,427 --> 00:02:24,130 ... everything that you have struggled with, 45 00:02:24,765 --> 00:02:27,575 the loss, the misery, 46 00:02:27,689 --> 00:02:30,759 the fear, the anger, 47 00:02:32,045 --> 00:02:35,876 rages up until it consumes you all over again. 48 00:02:36,925 --> 00:02:38,570 Like a fire. 49 00:02:45,357 --> 00:02:49,099 As firefighters, we all know that, when that bell sounds, 50 00:02:49,134 --> 00:02:50,570 we're called to duty. 51 00:02:50,648 --> 00:02:52,413 And we answer that call. 52 00:02:52,448 --> 00:02:55,554 But Captain Nash, he need not hear that bell 53 00:02:55,563 --> 00:02:57,487 in order to rise to the occasion. 54 00:02:57,867 --> 00:03:01,475 And apparently, he even likes to do it when he's off duty. 55 00:03:01,563 --> 00:03:03,854 - [LAUGHTER] - Which is why we're presenting to you 56 00:03:03,924 --> 00:03:07,606 our Honor of Bravery Award in recognition of your bravery 57 00:03:07,635 --> 00:03:10,186 and your dedication both in and out your uniform. 58 00:03:10,466 --> 00:03:12,261 [APPLAUSE] 59 00:03:17,887 --> 00:03:20,586 [SPEAKS QUIETLY] 60 00:03:20,674 --> 00:03:23,088 [TIM] Oh, wow. Thank you. Um... 61 00:03:23,444 --> 00:03:24,829 You know, when you tell people you run 62 00:03:24,864 --> 00:03:26,072 into burning buildings for a living, 63 00:03:26,093 --> 00:03:28,242 they tend to look at you like you're nuts, 64 00:03:28,277 --> 00:03:31,551 which we probably are. [CHUCKLES] 65 00:03:31,728 --> 00:03:33,686 But the thing that we know that they don't 66 00:03:33,728 --> 00:03:36,296 is that living a life of consequence, 67 00:03:36,387 --> 00:03:38,148 a life in service, 68 00:03:38,183 --> 00:03:39,357 is a privilege. 69 00:03:39,391 --> 00:03:41,978 So, yes, I will treasure this. 70 00:03:42,195 --> 00:03:43,972 But I'm gonna treasure tomorrow more 71 00:03:44,007 --> 00:03:46,505 because I get to get back to work. 72 00:03:46,812 --> 00:03:48,388 - Thank you all. - [APPLAUSE] 73 00:03:50,920 --> 00:03:52,495 Thank you so much. 74 00:03:52,646 --> 00:03:54,164 ? 75 00:03:58,203 --> 00:04:00,859 - Hear, hear. - Whoa. Whoa. 76 00:04:00,920 --> 00:04:02,731 You get any braver, you're gonna run out of room here, Nash. 77 00:04:02,801 --> 00:04:05,364 - [TIM] Well, yeah... - [ANN] Did you hear that, Deputy Chief? 78 00:04:05,486 --> 00:04:07,927 Time to give my husband a raise so he can get us a bigger house. 79 00:04:07,953 --> 00:04:10,077 Oh... Mwah. 80 00:04:10,111 --> 00:04:11,699 [LAUGHS] Now you know why I married her. 81 00:04:12,738 --> 00:04:14,330 Hey, Tim, how many is that? 82 00:04:14,356 --> 00:04:16,316 And now you know why I'm gonna divorce her. 83 00:04:16,421 --> 00:04:18,660 [CHARLIE] Hey, Mom, can I go to Jody's? 84 00:04:18,686 --> 00:04:19,997 [ANN] Shouldn't you have asked me that question 85 00:04:20,041 --> 00:04:21,545 before you put on your coat? 86 00:04:21,807 --> 00:04:23,987 You didn't just roll your eyes at your mother. 87 00:04:24,022 --> 00:04:26,215 - It's okay. You can go. - Just, in a minute. 88 00:04:26,224 --> 00:04:28,516 Your youngest son has something he wants to give you. 89 00:04:28,544 --> 00:04:29,950 - Yeah? - Hey, Bobby? 90 00:04:30,003 --> 00:04:31,507 What's that? 91 00:04:31,719 --> 00:04:33,212 - Here, Dad. - Whoa. 92 00:04:33,308 --> 00:04:34,690 For me? 93 00:04:35,302 --> 00:04:36,929 What's this? 94 00:04:43,577 --> 00:04:44,863 Whoa. 95 00:04:45,733 --> 00:04:47,225 This is... 96 00:04:47,470 --> 00:04:49,245 This is really something, Bobby. 97 00:04:49,455 --> 00:04:51,755 You must have worked real hard on this. 98 00:04:51,790 --> 00:04:53,338 [ANN] He's been taking trips to the library, 99 00:04:53,399 --> 00:04:55,104 using their Xerox machine. 100 00:04:55,139 --> 00:04:57,274 It's got all the people you've saved. 101 00:04:58,194 --> 00:04:59,548 Thank you, son. 102 00:04:59,851 --> 00:05:01,493 [TORRES] Hey, Bobby, maybe you could make me one of those. 103 00:05:01,535 --> 00:05:02,997 - [TONGUE CLICKS] - [UNDERWOOD] Yeah, you could do it 104 00:05:03,025 --> 00:05:05,138 - on the back of a napkin. - [LAUGHTER] 105 00:05:05,908 --> 00:05:07,056 Can I go now? 106 00:05:07,077 --> 00:05:08,825 I thought you already did. 107 00:05:10,317 --> 00:05:11,611 Wow. 108 00:05:11,765 --> 00:05:12,997 Charlie. 109 00:05:13,081 --> 00:05:15,208 - Oh... come on. - Hey. 110 00:05:16,202 --> 00:05:18,112 Hey, Bobby, grab that glass, would you? 111 00:05:18,248 --> 00:05:20,659 There. Okay. There we go. [GRUNTS] 112 00:05:23,530 --> 00:05:24,738 [SNIFFS] 113 00:05:24,990 --> 00:05:26,109 Know what? 114 00:05:27,016 --> 00:05:28,569 Go ahead. You've earned it. 115 00:05:29,973 --> 00:05:31,316 Just don't tell your mother. 116 00:05:31,372 --> 00:05:32,708 [CHUCKLES] 117 00:05:33,712 --> 00:05:35,231 [ALL OOHING] 118 00:05:35,265 --> 00:05:36,466 - [LAUGHTER] - [COUGHING] 119 00:05:36,522 --> 00:05:37,992 - [VOMITS] - [ALL] Oh! 120 00:05:38,027 --> 00:05:39,804 - Okay. - [LAUGHTER] 121 00:05:43,512 --> 00:05:45,276 - [COUGHS] - What did you do? 122 00:05:45,430 --> 00:05:46,591 Oh, it's... 123 00:05:46,647 --> 00:05:47,865 Come here, honey. 124 00:05:51,075 --> 00:05:52,386 Family. 125 00:05:52,421 --> 00:05:53,888 That's all that really matters, right? 126 00:05:53,909 --> 00:05:55,323 Right. 127 00:05:56,959 --> 00:05:58,703 [HARRY IN DISTANCE] Guacamole is done. 128 00:05:58,737 --> 00:06:00,394 [ATHENA] Did you add a squeeze of lemon? 129 00:06:00,429 --> 00:06:02,592 [HARRY] Why would I do that? 130 00:06:02,741 --> 00:06:04,229 [ATHENA] Keeps it from turning brown. 131 00:06:04,294 --> 00:06:05,489 - [HARRY] That's... - You need the acidity. 132 00:06:05,531 --> 00:06:07,770 - That's a real thing? - [ATHENA] Mm-hmm. 133 00:06:07,840 --> 00:06:09,852 [MAY] Why did we let him make the guacamole? 134 00:06:09,886 --> 00:06:11,640 [HARRY] So you could focus on that unfortunate 135 00:06:11,675 --> 00:06:13,368 tree bark situation you got going on there. 136 00:06:13,410 --> 00:06:15,215 - Oh, okay. - Ooh. Shots fired. 137 00:06:15,271 --> 00:06:18,239 Oh, there he is. Just in time. 138 00:06:19,050 --> 00:06:20,512 Hi, Bobby. 139 00:06:21,142 --> 00:06:22,850 - [LAUGHS] - Hey, May. 140 00:06:23,088 --> 00:06:25,383 Wasn't expecting you. What's the occasion? 141 00:06:25,488 --> 00:06:27,524 - Well, I haven't seen you guys in a minute. - [HARRY] She ran out of food 142 00:06:27,559 --> 00:06:29,434 - at her place. - [ATHENA LAUGHS] 143 00:06:30,099 --> 00:06:31,842 [ATHENA] All right, sit down, you. 144 00:06:31,891 --> 00:06:33,836 - Ooh, tortillas first. - I think so. 145 00:06:33,892 --> 00:06:38,027 Oh, it's just so good to have the family all together. 146 00:06:38,181 --> 00:06:40,054 All right. We got you. 147 00:06:40,089 --> 00:06:41,987 ? 148 00:06:48,501 --> 00:06:49,830 [GRUNTS SOFTLY] 149 00:06:53,693 --> 00:06:55,207 [EXHALES] 150 00:06:57,933 --> 00:06:59,177 [DRINK POURING] 151 00:07:04,036 --> 00:07:05,505 Oh, did I wake you? 152 00:07:06,044 --> 00:07:08,710 Secret 4:00 a.m. Google searches? 153 00:07:09,361 --> 00:07:10,878 [SIGHS] 154 00:07:14,779 --> 00:07:16,014 [ATHENA] Handsome couple. 155 00:07:16,272 --> 00:07:17,369 Do you know them? 156 00:07:18,678 --> 00:07:19,815 I killed her. 157 00:07:19,956 --> 00:07:21,371 ? 158 00:07:22,826 --> 00:07:24,544 The fire at the apartment building? 159 00:07:24,650 --> 00:07:26,202 She was victim number 57. 160 00:07:26,241 --> 00:07:27,724 She never even made it to the hospital. 161 00:07:27,792 --> 00:07:28,978 Her husband told me that. 162 00:07:29,023 --> 00:07:30,674 - When? - Yesterday. 163 00:07:32,969 --> 00:07:34,060 He, uh... 164 00:07:35,351 --> 00:07:37,022 showed up at my AA meeting. 165 00:07:37,733 --> 00:07:39,177 Where did this man come from? 166 00:07:39,205 --> 00:07:40,621 I mean, how did he find you? 167 00:07:41,124 --> 00:07:43,463 Uh, divine intervention, maybe. 168 00:07:43,497 --> 00:07:45,339 I was bringing Catherine Morris's daughter 169 00:07:45,361 --> 00:07:47,124 back to her in the hospital and he was there. 170 00:07:47,175 --> 00:07:48,170 He works in the burn unit.* 171 00:07:48,171 --> 00:07:50,198 And he didn't say anything to you then? 172 00:07:50,466 --> 00:07:53,315 I mean, he gave no indication that he recognized you? 173 00:07:53,416 --> 00:07:56,792 - I don't think so. - What was he doing at your AA meeting? 174 00:07:56,993 --> 00:07:59,512 - Was that just a coincidence? - Oh, no. 175 00:08:00,169 --> 00:08:01,812 He came there with a purpose. 176 00:08:02,155 --> 00:08:04,752 He wanted to share his grief and his pain, 177 00:08:04,797 --> 00:08:06,727 and he wanted me to see what I'd done. 178 00:08:09,937 --> 00:08:12,494 - And what did you say to him? - Nothing. 179 00:08:12,757 --> 00:08:15,556 He was talking about what had happened to him, 180 00:08:15,584 --> 00:08:18,142 what I did to him, and I just froze. 181 00:08:18,170 --> 00:08:20,152 I was pinned to my seat, and by the time 182 00:08:20,168 --> 00:08:22,018 I got my bearings back, he was gone. 183 00:08:23,404 --> 00:08:25,834 Okay, well, maybe it's for the best. 184 00:08:26,086 --> 00:08:27,535 I mean, he got to say 185 00:08:27,580 --> 00:08:29,400 whatever it is he needed to, 186 00:08:29,887 --> 00:08:31,482 and maybe that's enough. 187 00:08:32,131 --> 00:08:33,318 I don't think it's enough. 188 00:08:34,471 --> 00:08:37,483 When I think about that night, I always count the bodies, 189 00:08:37,688 --> 00:08:39,487 the lives lost, but... 190 00:08:41,106 --> 00:08:43,932 I never counted the survivors. 191 00:08:44,172 --> 00:08:45,622 The people left behind. 192 00:08:46,512 --> 00:08:49,708 [EXHALES] You were battling your own grief. 193 00:08:51,998 --> 00:08:53,256 Step nine. 194 00:08:55,485 --> 00:08:59,608 "Make direct amends to such people wherever possible." 195 00:09:02,308 --> 00:09:03,786 I need to make amends. 196 00:09:07,305 --> 00:09:10,223 I am not a patient, I am a Los Angeles City Fire captain. 197 00:09:10,263 --> 00:09:12,071 I'm just trying to get in touch with the man. 198 00:09:12,272 --> 00:09:14,897 [SIGHS] Yeah, no, I understand. 199 00:09:14,933 --> 00:09:17,316 I will fill out a formal request, thank you. 200 00:09:17,887 --> 00:09:20,456 Captain Nash? Good to see you. 201 00:09:20,490 --> 00:09:22,472 - Are you visiting a patient? - Camila, hi. 202 00:09:22,483 --> 00:09:25,825 Uh, actually, I was trying to visit a coworker of yours. 203 00:09:26,100 --> 00:09:28,518 - Are you working in the burn unit? - Still working ICU. 204 00:09:28,563 --> 00:09:30,293 We're actually transferring a patient up here. 205 00:09:30,410 --> 00:09:32,420 Our departments have quite a bit of overlap. 206 00:09:32,459 --> 00:09:35,045 - Oh, so you might know Amir. - Oh, God, yes. [SCOFFS] 207 00:09:35,196 --> 00:09:36,495 Love him. 208 00:09:36,534 --> 00:09:37,900 Wish we had him full-time. 209 00:09:38,017 --> 00:09:39,528 Yeah. Yeah, he's great. It's... 210 00:09:39,579 --> 00:09:41,381 It feels like he just got here and now he's already gone. 211 00:09:41,432 --> 00:09:43,614 - I know, the life of a travel nurse. - Right. 212 00:09:43,726 --> 00:09:45,921 Yeah. Well, listen, I-I was trying to catch him before he left 213 00:09:45,954 --> 00:09:47,387 but I guess I missed him, and I thought that 214 00:09:47,415 --> 00:09:49,475 the staffing agency might help me get in touch with him... 215 00:09:49,485 --> 00:09:51,317 Don't take it personally. They're slammed. 216 00:09:51,333 --> 00:09:53,427 Everyone's panicking about a nursing shortage. 217 00:09:53,455 --> 00:09:55,560 They're probably mad at Amir for taking a month off. 218 00:09:56,445 --> 00:09:58,578 Well, I guess everybody needs a vacation, right? 219 00:09:58,656 --> 00:10:00,688 It's not exactly my idea of a vacation. 220 00:10:00,985 --> 00:10:02,536 [ATHENA] Jacumba? 221 00:10:02,681 --> 00:10:05,306 - What's there? - A migrant encampment. 222 00:10:05,463 --> 00:10:08,423 Apparently, Amir volunteers with a group a couple weeks a year 223 00:10:08,465 --> 00:10:10,195 that provides food and medical assistance. 224 00:10:10,230 --> 00:10:11,712 Okay, so, that's where he is. 225 00:10:11,754 --> 00:10:13,623 You said that you want to make amends to him, 226 00:10:13,665 --> 00:10:16,044 and I understand that, but surely this can wait 227 00:10:16,065 --> 00:10:17,205 until he comes back. 228 00:10:17,212 --> 00:10:19,342 It's been over ten years. I think he's waited long enough. 229 00:10:19,377 --> 00:10:20,758 [BAG ZIPS] 230 00:10:20,792 --> 00:10:22,656 ? 231 00:10:22,691 --> 00:10:25,321 I will call you from the road. I love you. 232 00:10:25,837 --> 00:10:27,661 I love you, too. 233 00:10:30,901 --> 00:10:33,560 But you're not the same man you were ten years ago. 234 00:10:34,806 --> 00:10:36,566 I don't think that matters to him. 235 00:10:37,043 --> 00:10:39,121 I need that to matter to you. 236 00:10:39,695 --> 00:10:40,919 I love you. 237 00:10:57,864 --> 00:11:00,211 [INDISTINCT CHATTER] 238 00:11:04,479 --> 00:11:05,955 You got supplies in that truck? 239 00:11:05,962 --> 00:11:08,445 No, I'm here looking for Amir Casey. He's a volunteer. 240 00:11:08,446 --> 00:11:10,662 - Who's asking? - My name's Bobby. 241 00:11:10,697 --> 00:11:12,237 [SCOFFS] You a cop? 242 00:11:12,490 --> 00:11:13,820 You look like a cop. 243 00:11:13,934 --> 00:11:16,715 [CHUCKLES] No, I am a firefighter, 244 00:11:16,898 --> 00:11:19,364 but I am not here in an official capacity. 245 00:11:21,218 --> 00:11:22,548 Why are you looking for Amir? 246 00:11:22,600 --> 00:11:24,796 It's a personal matter. I just need to speak with him. 247 00:11:24,863 --> 00:11:26,276 He was here about two hours ago 248 00:11:26,306 --> 00:11:27,844 when he brought in that last group. 249 00:11:28,403 --> 00:11:30,125 That was his third trip today already. 250 00:11:30,258 --> 00:11:32,588 - Do you know when he might be back? - No idea. 251 00:11:32,651 --> 00:11:34,393 Someone told him there was a pregnant woman out there 252 00:11:34,414 --> 00:11:36,557 with her husband, so he's gone out to look for them. 253 00:11:36,592 --> 00:11:38,042 - Okay. - [MAN] Need a hand here! 254 00:11:40,458 --> 00:11:43,665 [SPEAKING SPANISH] 255 00:11:44,098 --> 00:11:45,232 [FERNANDA] Where did you find them? 256 00:11:45,256 --> 00:11:46,449 On the marker 12 service road. 257 00:11:46,484 --> 00:11:48,199 - Amir's not with you? - No, I haven't heard from him. 258 00:11:48,255 --> 00:11:49,493 And I tried to call him on the radio. 259 00:11:49,535 --> 00:11:51,375 Can you ask her if she's having any contractions? 260 00:11:51,550 --> 00:11:56,609 [SPEAKING SPANISH] 261 00:11:56,679 --> 00:11:57,918 No pain, but she's dizzy, 262 00:11:57,967 --> 00:12:00,031 - and the baby's kicking. - [BOBBY] Okay, that's good. 263 00:12:00,066 --> 00:12:02,061 She's got a strong pulse, but she's dehydrated. 264 00:12:02,082 --> 00:12:03,320 Can we get her on an IV drip? 265 00:12:03,369 --> 00:12:04,862 We're not that kind of operation, 266 00:12:04,896 --> 00:12:07,035 but we've got a shuttle making runs to a local clinic. 267 00:12:07,077 --> 00:12:08,175 Okay, let's get her on that. 268 00:12:08,203 --> 00:12:10,099 In the meantime, let's get her some water, all right? Ah. 269 00:12:10,197 --> 00:12:12,010 Thank you very much. Here you go. 270 00:12:12,045 --> 00:12:13,262 Gracias. 271 00:12:13,339 --> 00:12:15,193 All right, let me check on him. 272 00:12:15,788 --> 00:12:17,853 [GRUNTS] Oh. 273 00:12:18,832 --> 00:12:21,491 You do not look like somebody who's been in the sun all day. 274 00:12:21,533 --> 00:12:23,698 - [SPEAKING SPANISH] - No, no, no. No bien. 275 00:12:23,838 --> 00:12:25,832 What do you got going on here? Can I take a look? 276 00:12:26,051 --> 00:12:28,105 Okay? All right. 277 00:12:29,487 --> 00:12:31,474 [SPEAKING SPANISH] 278 00:12:31,612 --> 00:12:33,407 [FERNANDA SPEAKS SPANISH] 279 00:12:33,442 --> 00:12:37,066 [SPEAKING SPANISH] 280 00:12:37,101 --> 00:12:38,451 They forced her to walk alone, 281 00:12:38,504 --> 00:12:40,157 so he jumped off a moving truck to be with her. 282 00:12:40,218 --> 00:12:41,897 All right, well, I love the sentiment, Luis, 283 00:12:41,967 --> 00:12:44,716 but this wound is infected. We gotta clean it out. 284 00:12:44,758 --> 00:12:45,912 There's hydrogen peroxide in here. 285 00:12:45,975 --> 00:12:47,934 That might damage the tissue. We need a water. 286 00:12:47,983 --> 00:12:49,404 Can I get another one of those waters? 287 00:12:49,872 --> 00:12:52,150 [SPEAKING SPANISH] 288 00:12:52,874 --> 00:12:54,512 All right. 289 00:12:54,843 --> 00:12:55,967 [LUIS GROANS] 290 00:12:56,002 --> 00:12:57,189 [BOBBY] I am gonna need some gauze, 291 00:12:57,190 --> 00:12:58,567 and I'm gonna need some tape. 292 00:12:58,684 --> 00:13:00,676 What truck did he jump off of? 293 00:13:00,710 --> 00:13:01,942 - Coyotes? - Yes. 294 00:13:01,970 --> 00:13:03,196 They make a deal to get across, 295 00:13:03,246 --> 00:13:04,881 but once they get here, the deal changes. 296 00:13:04,931 --> 00:13:06,336 - Upcharge? - Correct. 297 00:13:06,337 --> 00:13:08,072 These coyotes are all cartel now. 298 00:13:08,105 --> 00:13:09,617 They double, triple the price. 299 00:13:09,639 --> 00:13:12,068 If they can't deliver, they force them to walk. 300 00:13:12,136 --> 00:13:13,249 Teach 'em a lesson. 301 00:13:13,317 --> 00:13:14,822 Then they come back to threaten them again. 302 00:13:14,856 --> 00:13:16,255 Unless you guys get to them first. 303 00:13:16,373 --> 00:13:17,571 You're catching on. 304 00:13:17,644 --> 00:13:19,267 Those coyotes must love you. 305 00:13:19,306 --> 00:13:21,371 Well, between the cartel and the local ranchers, 306 00:13:21,410 --> 00:13:22,944 I don't think we've made many friends. 307 00:13:23,101 --> 00:13:24,595 [ELPIDIA SPEAKS SPANISH] 308 00:13:24,596 --> 00:13:25,596 [BOBBY] Last one. 309 00:13:25,597 --> 00:13:28,037 [ELPIDIA SPEAKING SPANISH] 310 00:13:28,093 --> 00:13:30,757 All right, Luis, you stay with me, okay? 311 00:13:30,791 --> 00:13:31,911 Let's get off this truck. 312 00:13:31,983 --> 00:13:33,405 He's on the brink of sepsis. 313 00:13:33,455 --> 00:13:35,671 If this infection spreads into his bloodstream, 314 00:13:35,738 --> 00:13:37,299 it's not gonna end well. 315 00:13:37,333 --> 00:13:38,443 How close is that shuttle? 316 00:13:38,454 --> 00:13:39,909 - About ten minutes out. - All right, well, 317 00:13:39,948 --> 00:13:41,331 if you can, tell 'em to step on it. 318 00:13:41,410 --> 00:13:42,848 Can you guys get him out of the sun? 319 00:13:42,932 --> 00:13:43,985 All right. Her, too? 320 00:13:46,032 --> 00:13:47,808 Do you know which one of these roads Amir travels? 321 00:13:47,863 --> 00:13:50,607 I do, but you'd be crazy to go out there on your own. 322 00:13:50,808 --> 00:13:52,196 And I don't have anyone to send with you. 323 00:13:52,245 --> 00:13:54,395 - Oh, Amir's out there on his own. - He knows the terrain. 324 00:13:54,485 --> 00:13:55,851 And he's a little crazy. 325 00:13:58,246 --> 00:13:59,873 I'll write you the directions. 326 00:14:00,100 --> 00:14:01,184 Thank you. 327 00:14:01,185 --> 00:14:02,573 [ENGINE STARTS] 328 00:14:19,988 --> 00:14:21,208 [ANN] It's 8:00 a.m. on a Sunday, 329 00:14:21,231 --> 00:14:22,944 and you're already sloppy drunk. 330 00:14:22,977 --> 00:14:25,326 - [TIM] Just a little hair of the dog. - [ANN] This is why we're leaving, Tim. 331 00:14:25,354 --> 00:14:27,216 - You've gone too far. - Hey, I wouldn't go in there. 332 00:14:27,237 --> 00:14:29,226 - [ANN] I am worried about the boys... - [TIM] God on a wheel, Ann. 333 00:14:29,247 --> 00:14:30,559 That was weeks ago. 334 00:14:30,593 --> 00:14:32,444 And it was one drink, okay? 335 00:14:32,479 --> 00:14:33,942 You know, when I was his age, 336 00:14:33,976 --> 00:14:36,439 I was stealing cases of 3.2 out of the back of the Red Owl. 337 00:14:36,488 --> 00:14:38,469 Why do you tell that story like it's supposed to be funny? 338 00:14:38,483 --> 00:14:40,093 - Because it is funny. - It's not funny! 339 00:14:40,149 --> 00:14:41,548 - No it's... - You just don't have a sense of humor! 340 00:14:41,604 --> 00:14:43,773 - What's happening? - Hey, bud. 341 00:14:43,869 --> 00:14:45,574 - Bobby, where's your book bag? - Buddy. 342 00:14:45,608 --> 00:14:46,608 Bobby, go grab it 343 00:14:46,641 --> 00:14:48,033 - and get in the car right now. - [TIM] No, you're good. 344 00:14:48,075 --> 00:14:50,221 - We're going somewhere? - We're going to stay at your Aunt Kitty's. 345 00:14:50,256 --> 00:14:52,943 No, you can go stay with Aunt Kitty. 346 00:14:52,999 --> 00:14:54,963 You're not gonna take my boys. 347 00:14:55,056 --> 00:14:57,310 'Cause them? They're mine. 348 00:14:57,540 --> 00:14:58,918 My legacy. 349 00:14:58,981 --> 00:15:00,955 - And you're not gonna take them. Whoa. - Dad. Stop. 350 00:15:00,990 --> 00:15:03,614 - This isn't helping. - That is exactly the problem. 351 00:15:03,626 --> 00:15:05,566 - I don't want them following in your footsteps. - Big man. Yeah. 352 00:15:05,601 --> 00:15:06,755 [ANN] First to the bottle. Then probably 353 00:15:06,811 --> 00:15:08,071 - to an early grave. Bobby. - [TIM] Oh, yeah? 354 00:15:08,113 --> 00:15:09,577 - Get your bag and get in the car. - [TIM] No. 355 00:15:09,578 --> 00:15:10,594 I want to stay with Dad. 356 00:15:10,595 --> 00:15:12,588 Bobby, stop being an idiot and get in the car. 357 00:15:12,621 --> 00:15:14,318 Why are you always so mean to Dad? 358 00:15:14,329 --> 00:15:15,997 That is an excellent question, young man. 359 00:15:16,019 --> 00:15:17,979 Sweetheart, I know this is really hard to understand. 360 00:15:17,990 --> 00:15:19,944 - You love your dad. - He's a hero! 361 00:15:19,983 --> 00:15:21,439 You stick your nose any further 362 00:15:21,472 --> 00:15:22,670 - up Dad's ass, you're not... - Charlie! 363 00:15:22,900 --> 00:15:24,014 - What?! - Just don't. 364 00:15:24,081 --> 00:15:26,303 [CHARLIE] It's not like he's gonna remember tomorrow. 365 00:15:26,546 --> 00:15:27,857 He's too drunk. 366 00:15:28,122 --> 00:15:29,238 [CHARLIE GASPS] 367 00:15:29,796 --> 00:15:31,363 - [GASPS] - Show some respect. 368 00:15:31,851 --> 00:15:33,592 - You first, Dad. - [TIM] Oh, yeah? 369 00:15:33,622 --> 00:15:34,683 - What are you gonna do, big guy? - Tim! 370 00:15:34,739 --> 00:15:35,825 - Charlie, stop! - [CLAMORING] 371 00:15:35,870 --> 00:15:38,148 - [ANN] That's my son! - Charlie, stop! 372 00:15:38,193 --> 00:15:39,800 Tell Mom that you don't want to go, either. 373 00:15:39,835 --> 00:15:42,134 If we both stay, maybe she will, too. 374 00:15:42,162 --> 00:15:44,909 You saw what he just did to me, and you still want me to stay? 375 00:15:46,048 --> 00:15:47,318 Come with us. 376 00:15:48,050 --> 00:15:49,312 Dad needs me. 377 00:16:19,219 --> 00:16:21,256 ? 378 00:16:26,054 --> 00:16:27,883 [TRUCK ENGINE IDLING] 379 00:16:30,355 --> 00:16:31,635 Hey. 380 00:16:49,247 --> 00:16:50,767 [ENGINE TURNS OFF] 381 00:16:54,220 --> 00:16:55,685 [BEEPING] 382 00:16:58,396 --> 00:17:00,295 [CAMERA CLICKING] 383 00:17:28,840 --> 00:17:30,911 ? 384 00:17:59,457 --> 00:18:01,321 ? 385 00:18:29,211 --> 00:18:32,145 ? 386 00:18:48,971 --> 00:18:51,509 - [GASPS] - Drop the tire iron. 387 00:18:55,072 --> 00:18:56,381 Amir... 388 00:18:56,808 --> 00:18:58,466 it's Bobby Nash. 389 00:19:01,013 --> 00:19:02,237 Nash? 390 00:19:04,631 --> 00:19:05,876 What the hell are you doing here? 391 00:19:05,925 --> 00:19:08,262 I'm looking for you. What happened? 392 00:19:08,388 --> 00:19:10,445 - I got shot. - Sit down. 393 00:19:12,446 --> 00:19:13,734 Come on, sit down. 394 00:19:16,218 --> 00:19:17,596 [GROANS] 395 00:19:18,037 --> 00:19:19,619 All right. 396 00:19:20,124 --> 00:19:22,320 - [GROANING] - Get this off. 397 00:19:22,845 --> 00:19:24,776 - All right. - Whew. 398 00:19:25,210 --> 00:19:26,966 [AMIR] Bullet fragment is still in there. 399 00:19:27,001 --> 00:19:28,548 All right, we're gonna need to clean this out, 400 00:19:28,604 --> 00:19:29,821 make some kind of pressure dressing 401 00:19:29,856 --> 00:19:31,102 before we do anything else. 402 00:19:31,130 --> 00:19:32,809 Infection could set in real quick out here. 403 00:19:32,861 --> 00:19:34,068 Yeah. I'm aware. 404 00:19:34,180 --> 00:19:35,992 I'm a medical professional, remember? 405 00:19:36,451 --> 00:19:39,106 Was having a hard time doing it myself. 406 00:19:40,456 --> 00:19:42,031 Well, now you don't have to. 407 00:19:45,284 --> 00:19:47,544 [AMIR GROANS, SIGHS] 408 00:19:47,663 --> 00:19:49,300 The couple you were looking for here... 409 00:19:49,608 --> 00:19:51,840 they made it back to your group staging area. 410 00:19:51,917 --> 00:19:53,502 I think they're gonna be fine. 411 00:19:54,184 --> 00:19:56,678 - [GROANS] - I want you to tell me what happened. 412 00:19:56,913 --> 00:19:59,117 Seems like you already know what happened here. 413 00:19:59,194 --> 00:20:01,027 I was out here looking for that couple. 414 00:20:01,188 --> 00:20:02,811 I was checking out the structures, 415 00:20:02,888 --> 00:20:05,344 leaving supplies. I heard a truck pull up. 416 00:20:05,491 --> 00:20:06,750 I went outside. 417 00:20:06,904 --> 00:20:09,192 I saw my vehicle was being firebombed. 418 00:20:09,416 --> 00:20:11,235 I'm guessing you had something to say about that. 419 00:20:11,277 --> 00:20:12,523 I certainly did. 420 00:20:12,649 --> 00:20:16,951 I got to him before he pulled his gun... almost. 421 00:20:17,196 --> 00:20:20,317 Got him pretty good, though, but he was able to drive off. 422 00:20:20,415 --> 00:20:21,772 [GROANS] 423 00:20:22,346 --> 00:20:24,361 All right, I'm gonna need you to lean forward. 424 00:20:25,886 --> 00:20:28,371 - Hang in there. - [GROANS] 425 00:20:28,839 --> 00:20:30,232 That guy that shot you? 426 00:20:30,470 --> 00:20:32,176 - [AMIR] Yeah? - He didn't get very far. 427 00:20:32,505 --> 00:20:34,269 I saw him about a mile back. 428 00:20:35,431 --> 00:20:36,856 He's dead. 429 00:20:39,684 --> 00:20:42,595 All right. That is about as good as we're gonna do 430 00:20:42,609 --> 00:20:44,173 until we get you to a hospital. 431 00:20:44,463 --> 00:20:45,463 Let's go. 432 00:20:47,486 --> 00:20:49,319 - Come on. - I got it. [GROANS] 433 00:20:51,491 --> 00:20:53,286 [TRUCK APPROACHING] 434 00:20:57,428 --> 00:20:59,591 Looks like we're not going anywhere. 435 00:21:05,712 --> 00:21:08,543 ? 436 00:21:11,248 --> 00:21:13,536 Edwin. [SPEAKS SPANISH] 437 00:21:17,034 --> 00:21:20,244 [INDISTINCT CHATTER] 438 00:21:24,179 --> 00:21:25,214 [CHATTER CONTINUES IN SPANISH] 439 00:21:33,706 --> 00:21:35,227 [SPEAKING SPANISH] 440 00:21:42,991 --> 00:21:45,027 ? 441 00:21:47,996 --> 00:21:50,170 [DISTANT CHATTER IN SPANISH] 442 00:21:57,274 --> 00:21:59,006 [TIM] What is for dinner? 443 00:21:59,050 --> 00:22:00,560 Salisbury steak? 444 00:22:00,595 --> 00:22:02,583 Fish and chips. 445 00:22:02,636 --> 00:22:04,096 Oh. 446 00:22:04,446 --> 00:22:06,161 I thought you liked fish and chips. 447 00:22:06,196 --> 00:22:07,648 - I do. - [ICE CUBES RATTLING] 448 00:22:07,700 --> 00:22:09,231 I'm just gonna miss that brownie. 449 00:22:09,248 --> 00:22:11,399 [SIGHS] I got us cookie dough. 450 00:22:11,426 --> 00:22:13,105 Nobody likes that watery cobbler. 451 00:22:13,166 --> 00:22:14,688 Oh, you. 452 00:22:14,784 --> 00:22:17,681 [SLAPS COUNTER] You're a good man. Let's eat. 453 00:22:23,738 --> 00:22:25,844 [TIM] Yes. Thank you. 454 00:22:26,137 --> 00:22:27,566 - Ah... - Mom called. 455 00:22:29,308 --> 00:22:30,910 She wanted to talk to you. 456 00:22:31,302 --> 00:22:32,890 Did you tell her I was working? 457 00:22:33,205 --> 00:22:34,996 She'd already called the firehouse looking for you. 458 00:22:35,038 --> 00:22:36,284 They told her you were sick. 459 00:22:36,767 --> 00:22:38,565 Why would they tell her something like that? 460 00:22:38,621 --> 00:22:40,623 I guess you were supposed to be on shift. 461 00:22:43,638 --> 00:22:45,571 Oh, damn it. 462 00:22:47,242 --> 00:22:48,837 It's not Monday, is it? 463 00:22:49,817 --> 00:22:52,000 Tuesday. I told them you were sick. 464 00:22:54,981 --> 00:22:56,395 Oh. 465 00:22:58,653 --> 00:23:01,000 [THEME MUSIC PLAYING ON TV] 466 00:23:03,503 --> 00:23:04,847 Sorry, kid. 467 00:23:05,142 --> 00:23:06,525 It's okay, Dad. 468 00:23:15,754 --> 00:23:17,930 All right. They're finally leaving. 469 00:23:18,315 --> 00:23:20,855 They firebombing your vehicle or just stealing it? 470 00:23:22,395 --> 00:23:24,474 - Just stealing it. - [SIGHS] 471 00:23:30,351 --> 00:23:32,464 What are you doing out here, Nash? 472 00:23:32,756 --> 00:23:35,344 ? 473 00:23:35,379 --> 00:23:37,623 I told you, I was looking for you. 474 00:23:37,657 --> 00:23:38,992 Why? 475 00:23:45,024 --> 00:23:47,424 The ninth step, I owe you an amends. 476 00:23:47,955 --> 00:23:50,012 So you followed me out here to the desert? 477 00:23:50,173 --> 00:23:52,638 - Yeah. - You think that earns you something? 478 00:23:53,775 --> 00:23:56,967 No, I just needed you to know I heard everything you said. 479 00:23:56,993 --> 00:23:58,471 Thank you. 480 00:23:58,576 --> 00:24:00,128 I feel seen. 481 00:24:01,314 --> 00:24:03,476 Of course, I always feel seen. 482 00:24:03,511 --> 00:24:05,836 Mostly because people are always staring at me. 483 00:24:06,902 --> 00:24:08,862 I know that there is nothing I can say 484 00:24:08,897 --> 00:24:10,953 - to make up for what happened. - Stop! 485 00:24:11,390 --> 00:24:14,014 Let me be real clear, Captain. 486 00:24:16,743 --> 00:24:18,737 I don't need anything from you. 487 00:24:21,064 --> 00:24:23,890 I know you think I came to that meeting to call you out. 488 00:24:24,939 --> 00:24:26,154 I didn't. 489 00:24:27,437 --> 00:24:28,773 I was sizing you up. 490 00:24:29,417 --> 00:24:33,801 I wanted to understand how someone who was responsible for so much loss, 491 00:24:33,817 --> 00:24:36,575 so much pain, was able to carry on. 492 00:24:39,059 --> 00:24:40,992 Pretty damn easy, it seems. 493 00:24:43,852 --> 00:24:46,521 - That's not actually true. - No? 494 00:24:46,740 --> 00:24:49,346 I heard everything you said, too, Bobby. 495 00:24:50,309 --> 00:24:52,723 Talking about how blessed you've been. 496 00:24:54,035 --> 00:24:55,670 That's why I stood up. 497 00:24:56,213 --> 00:24:59,143 I felt that required an answer. 498 00:25:00,201 --> 00:25:03,111 - I get that. - Good. Now get this. 499 00:25:04,353 --> 00:25:06,391 You can keep your amends. 500 00:25:07,205 --> 00:25:09,007 I didn't ask for it. 501 00:25:09,969 --> 00:25:12,959 And doesn't mean a damn thing to me. 502 00:25:17,067 --> 00:25:19,103 ? 503 00:25:23,302 --> 00:25:26,162 There's a service road about eight miles west. 504 00:25:27,345 --> 00:25:30,624 The cartels don't really use it. The locals do. 505 00:25:30,725 --> 00:25:33,305 About two miles past there is the highway. 506 00:25:33,401 --> 00:25:34,827 You get that far, 507 00:25:34,835 --> 00:25:36,847 someone will be sure to pick you up. 508 00:25:38,221 --> 00:25:40,180 What am I supposed to do, just leave you here? 509 00:25:40,215 --> 00:25:42,184 You didn't kill the man, I did. 510 00:25:42,236 --> 00:25:44,659 - You didn't have a choice. - I didn't say I did. 511 00:25:45,674 --> 00:25:47,196 [SOFTLY] Okay. 512 00:25:53,318 --> 00:25:55,513 You need to get up, and we need to walk. 513 00:25:55,583 --> 00:25:57,062 Honestly... 514 00:25:58,968 --> 00:26:00,997 I don't think I can, Nash. 515 00:26:02,204 --> 00:26:04,609 This infection is already starting to set in. 516 00:26:10,189 --> 00:26:11,894 Then will you let me help you up? 517 00:26:12,174 --> 00:26:13,702 ? 518 00:26:17,186 --> 00:26:18,760 I mean, I don't know what's worse, 519 00:26:18,839 --> 00:26:20,545 dying out here in the shade, 520 00:26:20,588 --> 00:26:22,399 or letting your ass save me? 521 00:26:22,512 --> 00:26:24,288 Well, given where things are at, 522 00:26:24,305 --> 00:26:26,125 there's a pretty good chance I'll fail. 523 00:26:27,166 --> 00:26:29,518 Yeah, now you're just trying to cheer me up. 524 00:26:33,935 --> 00:26:35,275 Come on. 525 00:26:35,310 --> 00:26:37,622 [GROANS, SIGHS] 526 00:26:39,210 --> 00:26:40,660 Let's walk. 527 00:26:46,934 --> 00:26:48,797 _ 528 00:26:48,823 --> 00:26:50,362 _ 529 00:26:50,380 --> 00:26:52,741 _ 530 00:26:52,785 --> 00:26:54,421 _ 531 00:26:54,465 --> 00:26:57,657 _ 532 00:26:57,709 --> 00:26:59,021 _ 533 00:26:59,048 --> 00:27:02,082 - Dad, Dad, wake up! - [UNDERWOOD] Ah, let me try. 534 00:27:02,913 --> 00:27:05,449 - [GASPS] - That usually does the trick. 535 00:27:06,394 --> 00:27:09,071 Phil? What are you doing here? 536 00:27:09,482 --> 00:27:11,528 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 537 00:27:15,184 --> 00:27:17,207 - [SIGHS] - Looks like someone was trying to make cookies 538 00:27:17,214 --> 00:27:18,564 using the broiler. 539 00:27:23,197 --> 00:27:24,611 I-I'm sorry, Dad. 540 00:27:24,660 --> 00:27:26,031 You're probably gonna need a new stove. 541 00:27:26,143 --> 00:27:28,697 I think the rest is just paint and some elbow grease. 542 00:27:28,767 --> 00:27:30,034 [BOBBY] I-I'll clean it up. 543 00:27:30,153 --> 00:27:32,091 - I promise. - Bet your ass you will. 544 00:27:32,147 --> 00:27:33,301 [TORRES] Hey, it's not the kid's fault 545 00:27:33,315 --> 00:27:34,456 there's no fire extinguisher in here. 546 00:27:34,498 --> 00:27:36,302 No, that would be his mother's fault. 547 00:27:36,336 --> 00:27:37,871 She always hated the looks of it, 548 00:27:37,899 --> 00:27:39,648 so I keep it on the back porch. 549 00:27:39,690 --> 00:27:41,159 So, she gets a new kitchen out of it. 550 00:27:41,523 --> 00:27:43,000 That should bring her back. 551 00:27:44,356 --> 00:27:45,630 You done here? 552 00:27:46,966 --> 00:27:48,639 Yeah, we're done. 553 00:28:01,703 --> 00:28:03,156 I-I can fix this. 554 00:28:03,191 --> 00:28:04,229 [DOOR CLOSES] 555 00:28:04,320 --> 00:28:05,503 [SHUDDERING] 556 00:28:05,538 --> 00:28:08,889 Do you know what happens when you call 911? 557 00:28:08,966 --> 00:28:10,296 They keep a record of it. 558 00:28:10,338 --> 00:28:12,165 How do you think that's gonna look? Hmm? 559 00:28:12,200 --> 00:28:14,333 - I-I'm sorry. - If I get fired, 560 00:28:14,368 --> 00:28:15,963 it's your fault. 561 00:28:19,126 --> 00:28:20,986 I don't even want to look at you right now. 562 00:28:21,343 --> 00:28:23,099 You should've gone with your mother. 563 00:28:27,767 --> 00:28:29,562 [INSECTS BUZZING] 564 00:28:47,096 --> 00:28:48,960 [AMIR PANTING] 565 00:28:50,238 --> 00:28:52,343 [GROANING] 566 00:28:55,132 --> 00:28:56,279 Get up. 567 00:28:57,399 --> 00:28:59,939 - This is it, I'm done. - You're not done. 568 00:29:00,338 --> 00:29:02,066 Come on, I think I see a road up ahead. 569 00:29:02,143 --> 00:29:04,683 Yeah, man, you thought that two miles back. 570 00:29:05,229 --> 00:29:08,189 Hey, you have to get up, we have to keep moving. 571 00:29:08,224 --> 00:29:11,190 Look, you know as well as I do, every step I take 572 00:29:11,597 --> 00:29:15,333 just pushes this infection deeper in my system. 573 00:29:20,493 --> 00:29:22,802 - Get up. - [GROANING] 574 00:29:22,889 --> 00:29:24,551 - Come on. - [GRUNTING] 575 00:29:24,875 --> 00:29:26,791 All right, all right. 576 00:29:27,122 --> 00:29:29,081 - Come on. - [GROANING] 577 00:29:34,627 --> 00:29:36,663 ? 578 00:29:40,979 --> 00:29:42,714 [BOBBY] See? I told you there was a road. 579 00:29:43,056 --> 00:29:44,223 Come on. 580 00:29:45,037 --> 00:29:46,066 We got it. 581 00:29:46,115 --> 00:29:47,571 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 582 00:29:47,605 --> 00:29:50,376 Stop, stop, stop, stop, stop, stop! Stop! 583 00:29:50,551 --> 00:29:52,265 Come on, he's stopping, he's stopping. 584 00:29:53,577 --> 00:29:54,647 [TRUCK DOOR OPENS] 585 00:29:56,198 --> 00:29:58,101 What the hell are you doing out here? 586 00:29:58,150 --> 00:29:59,445 We're a little lost. 587 00:29:59,690 --> 00:30:01,170 [CHUCKLES] I'll say you are, too. 588 00:30:01,348 --> 00:30:02,922 What are you? Relief workers? 589 00:30:03,559 --> 00:30:05,451 That's about all we got out here. 590 00:30:05,693 --> 00:30:08,261 Cartel, migrants and relief workers. 591 00:30:08,303 --> 00:30:09,520 [CHUCKLES] 592 00:30:09,534 --> 00:30:12,423 And a few old stubborn ranchers like myself. 593 00:30:12,900 --> 00:30:14,313 They call me Herman. 594 00:30:14,376 --> 00:30:17,742 I'm Bobby, this is Amir, and that's exactly what we are. 595 00:30:17,777 --> 00:30:19,995 - We're relief workers. - I'll tell you what. 596 00:30:20,618 --> 00:30:22,080 My place ain't too far. 597 00:30:22,136 --> 00:30:23,934 I got a landline and a short wave, 598 00:30:23,952 --> 00:30:26,013 connects me to the sheriff if need be. 599 00:30:26,614 --> 00:30:28,496 Sounds good. Anything to get us off this desert. 600 00:30:28,538 --> 00:30:30,504 All right, come on. Climb in. 601 00:30:30,567 --> 00:30:32,617 [GROANING] 602 00:30:35,829 --> 00:30:37,698 I got some water on the floorboard. 603 00:30:38,242 --> 00:30:39,979 - [ENGINE STARTS] - Help yourself. 604 00:30:41,512 --> 00:30:43,604 Here you go. We really appreciate this. 605 00:30:43,625 --> 00:30:45,206 It's been a long day. 606 00:30:46,146 --> 00:30:47,920 [HERMAN] Where'd you boys say you were coming from? 607 00:30:48,074 --> 00:30:49,288 We didn't. 608 00:30:49,322 --> 00:30:51,258 Highway 9, you know where that old diner is? 609 00:30:51,342 --> 00:30:52,636 It's quite the hike. 610 00:30:52,909 --> 00:30:54,651 Yeah, well, lot of folks out here 611 00:30:54,665 --> 00:30:55,911 have walked further than that. 612 00:30:55,981 --> 00:30:58,469 Yeah, but they don't have a slug in them. 613 00:30:58,808 --> 00:31:00,739 I'm guessing you've been shot, my friend. 614 00:31:00,788 --> 00:31:02,419 Yeah, well, you should see the other guy. 615 00:31:02,482 --> 00:31:04,469 [CHUCKLES] 616 00:31:07,202 --> 00:31:09,515 ? 617 00:31:09,899 --> 00:31:11,551 Is that you with your son? 618 00:31:12,725 --> 00:31:15,141 [HERMAN] No, that's my grandson. 619 00:31:15,700 --> 00:31:16,848 Miguel. 620 00:31:18,695 --> 00:31:20,526 He's my world. 621 00:31:21,948 --> 00:31:23,418 His father, my boy, 622 00:31:23,614 --> 00:31:25,783 he passed about five years ago. 623 00:31:26,196 --> 00:31:28,526 - Sorry to hear that. - Drugs. 624 00:31:29,603 --> 00:31:32,640 People ain't the only thing coming across the border. 625 00:31:32,917 --> 00:31:34,505 [MAN SPEAKING SPANISH OVER RADIO] 626 00:31:35,748 --> 00:31:37,957 [SPEAKING SPANISH] 627 00:31:42,967 --> 00:31:46,414 Hey, when's the last time you fellas had something to eat? 628 00:31:46,448 --> 00:31:49,040 - [CHUCKLES] - They're going to be waiting for us at his place. 629 00:31:50,656 --> 00:31:51,888 You speak Spanish? 630 00:31:51,937 --> 00:31:53,189 [AMIR] I understand it. 631 00:31:53,322 --> 00:31:55,540 What I don't understand is why you're in business with him 632 00:31:55,568 --> 00:31:57,394 when their poison killed your son? 633 00:31:57,443 --> 00:31:59,570 My son made his own choices. 634 00:31:59,591 --> 00:32:00,934 And your grandson made his. 635 00:32:00,997 --> 00:32:02,299 Well, we all have choices. 636 00:32:02,313 --> 00:32:03,712 Stop the truck. 637 00:32:08,919 --> 00:32:10,334 [GLASS SHATTERS] 638 00:32:13,788 --> 00:32:14,893 - [CRYING] - [KNOCKING] 639 00:32:14,907 --> 00:32:16,258 [TIM] Bobby! 640 00:32:16,444 --> 00:32:18,356 - [HANDLE JIGGLING] - Bobby, open up. 641 00:32:18,440 --> 00:32:20,371 - Come on. - Go away! 642 00:32:20,434 --> 00:32:21,652 [HANDLE JIGGLING] 643 00:32:21,813 --> 00:32:23,094 [TIM] Come on. 644 00:32:23,409 --> 00:32:24,900 I said I'm sorry. 645 00:32:25,123 --> 00:32:27,213 I know it was an accident. 646 00:32:27,614 --> 00:32:30,315 Give... give your old man a break. 647 00:32:30,371 --> 00:32:31,735 Okay? 648 00:32:32,722 --> 00:32:34,450 Come on. I can't have you mad at me, too. 649 00:32:34,485 --> 00:32:35,946 [MEN AT WORK'S "WHO CAN IT BE NOW?" PLAYING IN HEADPHONES] 650 00:32:36,591 --> 00:32:37,816 Bobby? 651 00:32:40,355 --> 00:32:42,366 [MUTTERS] 652 00:32:52,997 --> 00:32:55,241 [BOTTLE CAP CLINKS] 653 00:32:55,587 --> 00:32:58,267 Hey, Bobby, I found your book. 654 00:32:59,470 --> 00:33:01,136 I think we can fix it. 655 00:33:01,577 --> 00:33:04,482 See, this is gonna be... It's gonna be real easy to fi... 656 00:33:04,713 --> 00:33:06,575 [GRUNTS] 657 00:33:08,047 --> 00:33:09,497 [MUSIC CONTINUES IN HEADPHONES] 658 00:33:09,531 --> 00:33:12,306 ? Who can it be now? ? 659 00:33:13,328 --> 00:33:14,971 [GROANS SOFTLY] 660 00:33:18,989 --> 00:33:20,784 [GROANING] 661 00:33:31,099 --> 00:33:32,492 Amir, hey. 662 00:33:33,100 --> 00:33:34,269 Amir? 663 00:33:34,304 --> 00:33:36,053 Hey, hey, hey. 664 00:33:36,165 --> 00:33:37,870 - [GROANING] - Amir, Amir! 665 00:33:38,033 --> 00:33:40,706 All right, I'm gonna get you out of here. 666 00:33:43,082 --> 00:33:44,877 [GRUNTING] 667 00:33:47,536 --> 00:33:49,537 [GRUNTING CONTINUES] 668 00:33:50,676 --> 00:33:51,953 [GRUNTING] 669 00:33:52,253 --> 00:33:53,932 [BOBBY] Come on, just hang on. Hang on. 670 00:33:53,981 --> 00:33:55,877 [SHOUTING] 671 00:33:55,975 --> 00:33:57,620 Just hang on! 672 00:34:14,898 --> 00:34:16,356 [AMIR GRUNTING] 673 00:34:17,802 --> 00:34:19,639 [BOBBY] All right, Amir. 674 00:34:24,572 --> 00:34:26,574 [GRUNTING] 675 00:34:35,790 --> 00:34:37,585 [WIND WHOOSHING] 676 00:34:40,588 --> 00:34:42,451 [BOBBY GRUNTING] 677 00:34:47,110 --> 00:34:49,493 [PANTING] 678 00:34:59,745 --> 00:35:01,609 ? 679 00:35:20,420 --> 00:35:21,490 [GRUNTS] 680 00:35:24,977 --> 00:35:26,426 [EXHALES] 681 00:35:34,296 --> 00:35:36,609 [BIRDS CHIRPING] 682 00:35:49,150 --> 00:35:50,689 Dad? 683 00:35:54,310 --> 00:35:55,801 Dad? 684 00:36:02,393 --> 00:36:04,119 ? 685 00:36:08,969 --> 00:36:10,377 Dad? 686 00:36:10,447 --> 00:36:13,266 Dad, wake up! Wake up! 687 00:36:13,527 --> 00:36:15,197 Dad, wake up! 688 00:36:15,320 --> 00:36:17,620 Please! I need you! 689 00:36:17,646 --> 00:36:20,935 Please, wake up! Please, Dad. 690 00:36:20,996 --> 00:36:22,772 Wake up! 691 00:36:24,519 --> 00:36:26,245 [TRUCK APPROACHING] 692 00:36:31,837 --> 00:36:33,951 [EXHALES] 693 00:36:39,523 --> 00:36:41,709 [FERNANDA] It's all right, Captain Nash. 694 00:36:41,919 --> 00:36:43,406 [EXHALES] 695 00:36:46,231 --> 00:36:47,822 We got you. 696 00:36:47,875 --> 00:36:49,773 We all got you. 697 00:36:49,924 --> 00:36:52,478 ["STAY ALIVE" BY MATT ALDER PLAYING] 698 00:36:52,512 --> 00:36:54,238 [GRUNTING] 699 00:36:54,820 --> 00:36:58,825 ? There's a rhythm and a rush these days ? 700 00:36:58,904 --> 00:37:01,126 - Here, Cap. - Oh, thank you. 701 00:37:01,211 --> 00:37:02,429 ? Where the lights don't move ? 702 00:37:02,453 --> 00:37:05,097 ? And the colors don't fade ? 703 00:37:06,347 --> 00:37:08,350 ? There is a truth ? 704 00:37:08,429 --> 00:37:11,621 ? And it's on our side ? 705 00:37:12,268 --> 00:37:14,218 ? Look into the sun ? 706 00:37:14,258 --> 00:37:17,560 ? As the new days rise. ? 707 00:37:23,840 --> 00:37:25,718 [FERNANDA] Don't you think maybe you should stay the night? 708 00:37:25,753 --> 00:37:27,566 Let the doctors take care of you. 709 00:37:27,829 --> 00:37:29,613 The doctors are gonna prescribe fluids, 710 00:37:29,630 --> 00:37:31,200 NSAIDs to prevent swelling 711 00:37:31,228 --> 00:37:33,132 and an antihistamine if my skin starts to itch, 712 00:37:33,153 --> 00:37:34,685 all of which I can do myself. 713 00:37:34,748 --> 00:37:36,994 I always heard it was doctors who were the worst patients. 714 00:37:37,029 --> 00:37:38,918 Well, whoever said that never met a firefighter. 715 00:37:39,037 --> 00:37:40,457 - Bobby? - Oh! 716 00:37:40,499 --> 00:37:41,907 [EXHALES] 717 00:37:42,430 --> 00:37:43,711 Oh. 718 00:37:44,452 --> 00:37:46,173 Thank God you're okay. 719 00:37:46,221 --> 00:37:47,844 Like I said on the phone, I'm fine. 720 00:37:47,878 --> 00:37:50,018 Well, I still needed to see it for myself. 721 00:37:50,308 --> 00:37:51,540 All right. 722 00:37:51,603 --> 00:37:54,095 Fernanda, this is my wife, Athena. She is a cop. 723 00:37:54,174 --> 00:37:56,749 Oh. You're the one that found him. 724 00:37:57,226 --> 00:38:01,609 I'm not sure I have the right words at this moment to say thank you. 725 00:38:03,660 --> 00:38:05,137 Wasn't just me. 726 00:38:05,171 --> 00:38:07,404 Those people that Amir saved from the coyotes? 727 00:38:07,432 --> 00:38:08,999 They insisted on going to find him. 728 00:38:09,003 --> 00:38:10,923 I just went along for the ride. 729 00:38:10,958 --> 00:38:12,420 And figured out how to find us. 730 00:38:12,735 --> 00:38:14,594 Eh, we saw the blood at the diner. 731 00:38:14,629 --> 00:38:16,730 Figured you'd cut across the service road. 732 00:38:16,989 --> 00:38:20,135 Once we found the truck, it didn't take long to get to the two of you. 733 00:38:20,371 --> 00:38:22,410 - Mm. - I saw them towing in 734 00:38:22,464 --> 00:38:24,194 what was left of the truck. 735 00:38:24,456 --> 00:38:26,879 I can't believe nobody was killed. 736 00:38:27,054 --> 00:38:29,110 Well, Herman. 737 00:38:29,311 --> 00:38:30,937 [FERNANDA] The police didn't tell you? 738 00:38:31,068 --> 00:38:33,641 They found Herman not long after we found you. 739 00:38:33,746 --> 00:38:36,841 Some broken ribs and a fractured shoulder, but he's alive. 740 00:38:37,548 --> 00:38:39,002 Well, I never saw him brought in. 741 00:38:39,107 --> 00:38:40,891 They flew him to another hospital. 742 00:38:40,943 --> 00:38:42,484 One with a secure ward. 743 00:38:42,519 --> 00:38:44,205 He's under police custody? 744 00:38:44,223 --> 00:38:46,260 Seems he has a lot of information on the cartel 745 00:38:46,281 --> 00:38:48,883 - that he's willing to share. - Hmm. 746 00:38:53,238 --> 00:38:55,651 - Is that him? - Yeah. 747 00:38:58,441 --> 00:38:59,928 I'm gonna need a minute. 748 00:39:13,879 --> 00:39:16,362 I thought you'd be long gone by now. 749 00:39:16,441 --> 00:39:18,899 Back home with that pretty wife of yours. 750 00:39:20,482 --> 00:39:22,590 I just wanted to check on you first. 751 00:39:23,666 --> 00:39:25,616 You made your amends, Nash. 752 00:39:25,983 --> 00:39:27,540 You saved my life. 753 00:39:27,986 --> 00:39:29,561 You can go now. 754 00:39:29,744 --> 00:39:31,651 That's not exactly how it works. 755 00:39:31,756 --> 00:39:33,891 Please tell me you're not gonna keep coming back here 756 00:39:33,943 --> 00:39:35,553 until I forgive you, because that's n... 757 00:39:35,572 --> 00:39:37,582 I don't expect your forgiveness. 758 00:39:38,562 --> 00:39:40,508 That's not why I came looking for you. 759 00:39:41,133 --> 00:39:43,232 I wanted you to know... 760 00:39:44,408 --> 00:39:47,080 ... I didn't just walk away from that fire. 761 00:39:47,684 --> 00:39:51,271 I've carried it with me every day and night since. 762 00:39:51,367 --> 00:39:54,445 And I know that there's nothing I can do to erase the damage 763 00:39:54,489 --> 00:39:56,765 I've done to you or any of those other families. 764 00:39:57,043 --> 00:39:58,828 I can't give you back your wife. 765 00:39:58,906 --> 00:40:00,271 I can't take away your pain. 766 00:40:00,286 --> 00:40:03,052 All I can do is tell you that I think of them every day. 767 00:40:09,594 --> 00:40:11,274 Ayana Casey. 768 00:40:11,676 --> 00:40:12,989 34 years. 769 00:40:13,023 --> 00:40:15,542 Only child of Martha and Jamal Harris. 770 00:40:15,621 --> 00:40:17,890 Beloved wife of Amir Casey. 771 00:40:18,218 --> 00:40:21,756 The 57th person to die in that fire because of me. 772 00:40:23,932 --> 00:40:26,495 Do you really think you deserve this second chance? 773 00:40:26,530 --> 00:40:27,964 I do not. 774 00:40:28,556 --> 00:40:30,588 I should've died in that fire that night. 775 00:40:31,629 --> 00:40:34,454 Or one of the many nights after, trying to correct that mistake. 776 00:40:35,583 --> 00:40:37,047 But I'm still here. 777 00:40:37,822 --> 00:40:39,964 Can't make anything better, so I live my life 778 00:40:39,991 --> 00:40:41,993 just trying not to make anything worse. 779 00:40:45,492 --> 00:40:47,128 I sold cars. 780 00:40:47,661 --> 00:40:49,165 Before. 781 00:40:49,944 --> 00:40:51,786 And after surviving that night, 782 00:40:52,060 --> 00:40:54,996 I felt I should do something else. Something more. 783 00:40:55,862 --> 00:40:57,506 To repay your second chance. 784 00:40:57,567 --> 00:40:59,621 To do what I couldn't do that night. 785 00:41:00,261 --> 00:41:03,043 Every time I walk through those hospital doors... 786 00:41:03,943 --> 00:41:05,893 ... I'm just trying to save my wife. 787 00:41:06,794 --> 00:41:08,972 And I can't help but wonder 788 00:41:09,872 --> 00:41:12,077 who it is you've been trying to save, 789 00:41:12,531 --> 00:41:13,877 Captain? 790 00:41:17,812 --> 00:41:19,607 [STRETCHER ROLLING] 791 00:41:23,535 --> 00:41:25,109 Spoke to your mom. 792 00:41:25,940 --> 00:41:28,552 She's on her way here. Might take her a little while. 793 00:41:29,356 --> 00:41:31,167 You want to come to the firehouse with us? 794 00:41:31,333 --> 00:41:33,231 No, I'm okay. 795 00:41:33,283 --> 00:41:35,382 You want one of us to stay with you until she gets here? 796 00:41:35,496 --> 00:41:36,948 No. 797 00:41:38,321 --> 00:41:39,886 I'm real sorry, Bobby. 798 00:41:50,294 --> 00:41:51,886 [DOOR CLOSES] 799 00:41:52,087 --> 00:41:53,968 ? 800 00:41:54,018 --> 00:41:58,568 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.