Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,433 --> 00:00:08,750
No, ma'am. You've dialed 911.
2
00:00:08,900 --> 00:00:11,305
[CATHERINE] Great. Uh, we would
like to book a room for tonight.
3
00:00:12,035 --> 00:00:13,410
Are you okay?
4
00:00:15,925 --> 00:00:17,814
I-I take it you're not
able to speak freely.
5
00:00:17,863 --> 00:00:19,710
Is there someone listening
who might cause you harm?
6
00:00:19,801 --> 00:00:20,949
[CATHERINE] That's right.
7
00:00:21,243 --> 00:00:22,552
[MADDIE] Is this person known to you?
8
00:00:22,587 --> 00:00:24,582
[MAN OVER PHONE] Tell them
we want the honeymoon suite.
9
00:00:24,638 --> 00:00:26,632
Nothing but the best for my wife.
10
00:00:27,304 --> 00:00:29,445
Just answer yes or no.
Is your husband armed?
11
00:00:29,487 --> 00:00:30,606
[CATHERINE] Yes.
12
00:00:30,837 --> 00:00:33,554
[MADDIE] If he's armed with a
gun, ask for a king-size bed.
13
00:00:33,589 --> 00:00:35,723
[CATHERINE] Yes, a-a
king-size bed would be perfect.
14
00:00:35,758 --> 00:00:37,298
Maddie, why don't I take this one?
15
00:00:37,319 --> 00:00:38,774
Why would I have you do that?
16
00:00:39,866 --> 00:00:41,854
Ma'am, it sounds like
you might be driving?
17
00:00:41,945 --> 00:00:43,043
[CATHERINE] Yes. I-I would say
18
00:00:43,085 --> 00:00:44,674
we're about ten minutes
away from your hotel.
19
00:00:44,695 --> 00:00:46,457
[MADDIE] Okay, pretend
you're still booking a room
20
00:00:46,485 --> 00:00:48,511
- and tell me your name.
- [CATHERINE] Uh, the room should be booked
21
00:00:48,555 --> 00:00:50,754
under the name Catherine Ann Morris.
22
00:00:50,817 --> 00:00:53,519
[MADDIE] Okay, Catherine. Stay
calm. I'm right here with you.
23
00:00:53,987 --> 00:00:55,953
If the car you're in is
registered to your husband,
24
00:00:56,002 --> 00:00:57,255
ask for valet parking.
25
00:00:57,297 --> 00:00:58,997
If it's registered
to you, say self-park.
26
00:00:59,116 --> 00:01:00,704
[CATHERINE] S-Self-park is fine.
27
00:01:00,760 --> 00:01:02,817
[MADDIE] Get me everything you
can on Catherine Ann Morris.
28
00:01:02,866 --> 00:01:04,363
Especially her DMV registration.
29
00:01:04,398 --> 00:01:06,238
We need the make, the model,
and the color of her car.
30
00:01:06,406 --> 00:01:08,512
Catherine, I'm gonna stay
on the line with you unt...
31
00:01:08,582 --> 00:01:10,971
[BABY CRYING OVER PHONE]
32
00:01:11,080 --> 00:01:12,563
Is there a baby with you?
33
00:01:13,724 --> 00:01:16,929
Uh, yes. Um, we're gonna
need a crib in the room.
34
00:01:18,251 --> 00:01:19,713
LAPD, be advised,
35
00:01:19,748 --> 00:01:21,574
abduction of mother and
infant child in progress.
36
00:01:21,602 --> 00:01:24,820
Unknown vehicle heading to Sunset
Regency Hotel, Mid City area.
37
00:01:24,862 --> 00:01:26,737
Have units waiting to intercept.
38
00:01:26,772 --> 00:01:29,515
[MAN] Shh. It's okay,
sweet pea. Daddy's here.
39
00:01:29,529 --> 00:01:31,502
[CATHERINE] Don't touch her
like that. She doesn't like it.
40
00:01:32,103 --> 00:01:33,888
Catherine, try not to antagonize him.
41
00:01:33,951 --> 00:01:36,056
Then get off the damn
phone and take care of her.
42
00:01:36,105 --> 00:01:38,099
How complicated is it to
book a room at this place?
43
00:01:38,141 --> 00:01:39,610
[CATHERINE] I'm sorry. I'm
sorry. I just want to make sure
44
00:01:39,652 --> 00:01:40,687
they have everything we need.
45
00:01:40,715 --> 00:01:42,170
I mean, you didn't even let me pack.
46
00:01:42,191 --> 00:01:45,246
[MAN] I already told you,
we have everything we need.
47
00:01:45,281 --> 00:01:47,059
I even bought you a yellow nightie.
48
00:01:47,101 --> 00:01:49,273
I knew it was your color
when I saw it in the window.
49
00:01:49,560 --> 00:01:51,106
I was gonna surprise you,
50
00:01:51,141 --> 00:01:52,190
but now you've ruined it.
51
00:01:52,232 --> 00:01:54,282
[CATHERINE] How? I-I
bought that weeks ago.
52
00:01:54,373 --> 00:01:55,807
Why are you still on
the phone with them?
53
00:01:55,842 --> 00:01:58,242
Do they have a room or don't
they? Let me talk to them.
54
00:01:58,277 --> 00:01:59,915
- Tell him I put you on hold.
- [CATHERINE] I'm on hold.
55
00:01:59,950 --> 00:02:02,203
- I'm on hold.
- Try not to cry.
56
00:02:02,745 --> 00:02:05,335
Tell him you're happy to be
with him. Let him believe that.
57
00:02:05,422 --> 00:02:06,831
I've got three Catherine Ann Morrises
58
00:02:06,848 --> 00:02:09,478
- in the greater Los Angeles area.
- She's a new mother.
59
00:02:09,656 --> 00:02:12,167
Then it's probably going to be
Catherine Ann Morris of Burbank.
60
00:02:12,254 --> 00:02:13,829
2018 red Buick Regal.
61
00:02:13,890 --> 00:02:15,534
Be advised, in-progress abduction
62
00:02:15,587 --> 00:02:17,987
believed to be traveling
in a 2018 red Buick Regal.
63
00:02:18,015 --> 00:02:20,144
She's married to a Daniel Brian Morris.
64
00:02:20,178 --> 00:02:22,219
He's got two felony assault
charges on his record.
65
00:02:22,345 --> 00:02:24,094
Catherine, I know
you're afraid right now,
66
00:02:24,255 --> 00:02:26,305
but I'm right here with
you. Just drive to the hotel.
67
00:02:26,322 --> 00:02:28,152
The police will be waiting
there to arrest him.
68
00:02:28,186 --> 00:02:30,329
You and your baby are
gonna be just fine.
69
00:02:30,602 --> 00:02:32,141
[STATIC OVER PHONE]
70
00:02:36,514 --> 00:02:37,788
Catherine?
71
00:02:39,579 --> 00:02:40,992
Can you hear me?
72
00:02:45,211 --> 00:02:47,213
Are you there? Can-can you talk?
73
00:02:47,401 --> 00:02:49,445
[MAN] I think Catherine's
done enough talking for today.
74
00:02:49,823 --> 00:02:52,355
Daniel, you need to pull
the car over right now.
75
00:02:53,280 --> 00:02:55,317
- [INDISTINCT YELLING OVER PHONE]
- [BABY CRYING OVER PHONE]
76
00:02:55,351 --> 00:02:57,330
- [CRASHING OVER PHONE]
- [CATHERINE SCREAMS]
77
00:02:58,527 --> 00:03:00,563
[CRYING]
78
00:03:05,405 --> 00:03:06,707
[SIGHS]
79
00:03:06,742 --> 00:03:08,645
Fire and R.A. units, be advised,
80
00:03:08,673 --> 00:03:10,835
possible three-person
car accident in vicinity
81
00:03:10,898 --> 00:03:12,683
of Sunset Regency Hotel.
82
00:03:12,795 --> 00:03:14,796
Estimate two-mile radius.
83
00:03:15,391 --> 00:03:17,693
One adult female, one adult male...
84
00:03:18,995 --> 00:03:20,408
and an infant.
85
00:03:24,691 --> 00:03:26,693
- [SIRENS WAILING]
- [HORN HONKING]
86
00:03:29,659 --> 00:03:31,702
All right, there are
three possible victims.
87
00:03:31,732 --> 00:03:33,227
A man, a woman, and their baby.
88
00:03:33,262 --> 00:03:35,802
Let's get that fire
out. Let's go, let's go.
89
00:03:43,434 --> 00:03:46,473
[CHIMNEY] Hello, ma'am.
Ma'am, can you hear me?
90
00:03:46,989 --> 00:03:48,094
[GRUNTS]
91
00:03:50,895 --> 00:03:52,413
What's the status down there?
92
00:03:52,483 --> 00:03:53,771
[OVER RADIO] Everybody good?
93
00:03:54,116 --> 00:03:56,195
- Hen?
- You okay?
94
00:03:57,111 --> 00:03:58,371
Were they alive?
95
00:03:58,420 --> 00:04:00,534
I saw movement, yeah.
Let's get in there.
96
00:04:00,653 --> 00:04:01,912
Chim, it's still hot.
97
00:04:01,968 --> 00:04:03,914
Well, put it out. We
got to get in there.
98
00:04:11,247 --> 00:04:12,913
[CHIMNEY] All right,
Hen, I'll support her
99
00:04:12,962 --> 00:04:14,669
- while you cut her out of the seatbelt.
- [HEN] Right.
100
00:04:15,054 --> 00:04:16,796
How's the driver looking?
101
00:04:17,041 --> 00:04:18,496
[CHIMNEY] There is no driver.
102
00:04:18,531 --> 00:04:19,707
What about the baby?
103
00:04:19,756 --> 00:04:21,715
I can see the car seat in back.
104
00:04:24,544 --> 00:04:26,166
[GRUNTS]
105
00:04:27,130 --> 00:04:29,852
I think the fire melted
the door to the frame.
106
00:04:30,152 --> 00:04:32,482
We could maybe get the
baby out the back seat.
107
00:04:32,979 --> 00:04:34,231
I just need to raise it up.
108
00:04:34,322 --> 00:04:36,211
All right, we're gonna
need airbags and blocks
109
00:04:36,253 --> 00:04:37,933
at the rear of the car now.
110
00:04:39,283 --> 00:04:40,682
[CHIMNEY] Airway is clear.
111
00:04:40,717 --> 00:04:42,522
I'm seeing severe inhalation burns.
112
00:04:42,543 --> 00:04:44,356
Can't access her AC.
113
00:04:44,397 --> 00:04:45,881
Her veins have probably collapsed.
114
00:04:45,930 --> 00:04:47,392
I'm gonna try her ankle.
115
00:04:48,948 --> 00:04:50,492
[CHIMNEY] She's not pushing air.
116
00:04:50,534 --> 00:04:51,786
I'm gonna intubate.
117
00:04:51,996 --> 00:04:53,297
[SIREN WAILS]
118
00:04:58,980 --> 00:05:01,725
- Sergeant.
- I came as soon as I heard.
119
00:05:01,935 --> 00:05:03,964
- Looks bad.
- Yeah, we had a little explosion,
120
00:05:03,972 --> 00:05:06,169
- just managed to put out the fire.
- How's the baby?
121
00:05:06,467 --> 00:05:09,020
Can anyone give me a status
report on the victims, please?
122
00:05:09,117 --> 00:05:11,758
The driver is missing. The
woman has been burned badly.
123
00:05:11,810 --> 00:05:14,093
We're stabilizing her and
getting her ready for transport.
124
00:05:14,136 --> 00:05:17,371
- Copy that. What about the baby?
- Getting to the baby now.
125
00:05:19,771 --> 00:05:21,823
Sorry, Cap, baby's gone.
126
00:05:22,287 --> 00:05:24,290
Gone? Deceased?
127
00:05:24,325 --> 00:05:27,303
Uh, no, I mean, not here.
128
00:05:27,499 --> 00:05:28,815
The car seat's empty.
129
00:05:29,906 --> 00:05:31,922
Could they have been
ejected during the crash?
130
00:05:31,956 --> 00:05:33,285
No, we've been all over the grounds.
131
00:05:33,292 --> 00:05:34,922
No sign of any bodies yet.
132
00:05:35,608 --> 00:05:36,804
Uh, Tejada.
133
00:05:36,832 --> 00:05:38,743
We're missing two
victims from the accident.
134
00:05:38,806 --> 00:05:41,586
Tell dispatch I need as
many officers as I can get.
135
00:05:41,621 --> 00:05:43,067
We need more eyes on the ground.
136
00:05:43,081 --> 00:05:44,348
We'll join you.
137
00:05:44,382 --> 00:05:46,362
Dispatch, this is 3-Adam-40.
138
00:05:46,418 --> 00:05:48,384
All right, I'm gonna start looking.
139
00:05:49,455 --> 00:05:51,793
[CHIMNEY] All right, Cap,
she's got partial and full
140
00:05:51,803 --> 00:05:53,171
thickness burns over her body.
141
00:05:53,199 --> 00:05:55,634
We need to get her to a
burn center immediately.
142
00:05:58,601 --> 00:06:00,946
All right, on three, boys. Ready? Three.
143
00:06:10,070 --> 00:06:12,086
[TEJADA] Sergeant
Grant. Found something.
144
00:06:13,023 --> 00:06:14,311
It's not burnt.
145
00:06:14,934 --> 00:06:17,259
That means they left the scene
before the car caught on fire.
146
00:06:17,713 --> 00:06:21,477
Question is, where are they now?
147
00:06:28,670 --> 00:06:31,342
All right. Tablet time is over.
148
00:06:31,377 --> 00:06:34,120
- Dinner's ready.
- I can multi-task.
149
00:06:34,560 --> 00:06:36,903
Not when it's dinnertime, you can't.
150
00:06:36,952 --> 00:06:39,230
No screens. You know better.
151
00:06:39,380 --> 00:06:40,647
Sorry.
152
00:06:42,682 --> 00:06:44,123
[HEN SIGHS]
153
00:06:44,732 --> 00:06:46,278
Is Mara not eating?
154
00:06:46,617 --> 00:06:49,651
[SHORT LAUGH] I tried,
but she's sound asleep.
155
00:06:50,253 --> 00:06:52,184
Maybe we just make
her a plate for later?
156
00:06:54,556 --> 00:06:57,053
Therapist doesn't
have any new strategies
157
00:06:57,076 --> 00:06:58,740
to help her sleep at night?
158
00:06:59,545 --> 00:07:02,564
He just said she's still trying
to figure out if she can trust us.
159
00:07:02,890 --> 00:07:05,049
And that we have to be patient.
160
00:07:05,129 --> 00:07:06,606
And we paid him for that?
161
00:07:06,676 --> 00:07:08,964
[SCOFFS] She barely talks to us.
162
00:07:08,978 --> 00:07:11,260
What makes you think she's gonna
open up to a total stranger?
163
00:07:11,364 --> 00:07:13,960
Sometimes, I feel like we're
making progress with her.
164
00:07:14,521 --> 00:07:17,751
Others, she's like a closed book.
165
00:07:20,762 --> 00:07:22,252
She has a brother.
166
00:07:25,345 --> 00:07:26,520
What's that, sweetie?
167
00:07:28,948 --> 00:07:30,068
Mara.
168
00:07:30,544 --> 00:07:32,272
She has a baby brother.
169
00:07:35,561 --> 00:07:36,834
A brother?
170
00:07:37,366 --> 00:07:38,485
Are you sure?
171
00:07:39,773 --> 00:07:41,822
One of the kids in her
class was talking about
172
00:07:41,844 --> 00:07:44,328
his new baby brother
and how he hates him.
173
00:07:44,640 --> 00:07:46,098
Mara kind of flipped out.
174
00:07:47,057 --> 00:07:48,368
Not on him,
175
00:07:48,403 --> 00:07:51,080
but she was real mad.
176
00:07:52,441 --> 00:07:54,200
And then she told me about her brother.
177
00:07:54,704 --> 00:07:56,201
His name's Tyson.
178
00:07:59,210 --> 00:08:02,045
Well, do you know where Tyson is?
179
00:08:02,275 --> 00:08:04,431
No, and...
180
00:08:04,927 --> 00:08:07,110
I don't think Mara does, either.
181
00:08:11,596 --> 00:08:13,600
[EDDIE] All right, so who's next?
182
00:08:13,842 --> 00:08:15,899
Uh, it's Marisol's turn.
183
00:08:16,258 --> 00:08:18,524
Two truths and a lie. Hm... Okay.
184
00:08:19,048 --> 00:08:20,966
I've broken both of my
arms at the same time.
185
00:08:20,987 --> 00:08:22,435
Now that I believe.
186
00:08:22,471 --> 00:08:25,052
Dad, let her finish.
187
00:08:25,115 --> 00:08:28,264
I'm terrified of rollercoasters, and...
188
00:08:28,466 --> 00:08:29,848
I've never tried a s'more.
189
00:08:29,917 --> 00:08:32,988
Rollercoasters is the truth.
190
00:08:33,102 --> 00:08:34,759
Yup. Way too tall and way too fast.
191
00:08:34,793 --> 00:08:36,696
And, obviously, you've
had s'mores before,
192
00:08:36,766 --> 00:08:38,866
- so that's the lie.
- No, that's the truth.
193
00:08:38,918 --> 00:08:40,662
- That's a shame.
- [LAUGHS]
194
00:08:40,696 --> 00:08:43,511
It's not too late. We can
turn around and leave her now.
195
00:08:43,712 --> 00:08:45,321
- [GASPS] Hey.
- [CHRISTOPHER] No.
196
00:08:45,391 --> 00:08:48,741
You two aren't going anywhere.
197
00:08:48,794 --> 00:08:50,316
- [LAUGHS]
- [LAUGHS]
198
00:08:50,490 --> 00:08:53,691
- [EDDIE] All right.
- Christopher, it's your turn.
199
00:08:53,848 --> 00:08:55,506
- [LAUGHING]
- Tell me all your secrets.
200
00:08:55,555 --> 00:08:56,815
- [LAUGHS]
- [MARISOL] Mm-hmm.
201
00:08:56,843 --> 00:08:59,019
I... ate a bug before and...
202
00:08:59,047 --> 00:09:00,565
- [MARISOL] Ew.
- [CHRISTOPHER LAUGHS]
203
00:09:19,864 --> 00:09:21,481
[CHRISTOPHER] Dad!
204
00:09:23,769 --> 00:09:25,903
Hey, sorry about that.
205
00:09:26,134 --> 00:09:28,386
You okay? You look like
you've seen a ghost.
206
00:09:28,456 --> 00:09:31,073
Yeah, no, I'm, uh, I'm fine. I'm fine.
207
00:09:31,094 --> 00:09:32,340
Is that a truth or a lie?
208
00:09:32,403 --> 00:09:33,550
- It's truth.
- [LAUGHING]
209
00:09:33,578 --> 00:09:34,957
Everything's fine, I promise.
210
00:09:37,945 --> 00:09:39,376
Come on.
211
00:09:53,583 --> 00:09:54,850
Good morning.
212
00:09:56,488 --> 00:09:58,887
You're up early. It's
not even a school day.
213
00:10:03,779 --> 00:10:05,332
You know, when I was a kid,
214
00:10:05,712 --> 00:10:08,277
you couldn't get me out
of the bed before noon.
215
00:10:09,716 --> 00:10:12,740
And believe me, Toni, my mom, she tried.
216
00:10:13,265 --> 00:10:17,358
But even banging two frying pans
together could not wake me up.
217
00:10:19,275 --> 00:10:21,808
Well, it totally woke me up,
but I pretended like it didn't.
218
00:10:22,508 --> 00:10:25,202
I couldn't let her know
her plan worked. [CHUCKLES]
219
00:10:28,494 --> 00:10:29,854
So, did you sleep?
220
00:10:31,082 --> 00:10:33,289
- A little.
- Yeah.
221
00:10:35,585 --> 00:10:38,215
Sometimes, nighttime is the hardest.
222
00:10:41,169 --> 00:10:42,946
Especially when you're sad.
223
00:10:44,993 --> 00:10:48,230
Makes you feel like you're all alone
224
00:10:48,887 --> 00:10:50,516
with no one to talk to.
225
00:10:55,762 --> 00:11:00,691
But me and Karen and Denny...
we're all here if you need us.
226
00:11:03,049 --> 00:11:05,220
If there's anything you want to share.
227
00:11:09,192 --> 00:11:10,732
Denny's nice.
228
00:11:12,263 --> 00:11:14,321
Yes, he is.
229
00:11:16,203 --> 00:11:18,854
I think he likes having a sibling.
230
00:11:20,695 --> 00:11:22,172
What about you?
231
00:11:22,942 --> 00:11:24,349
I miss him.
232
00:11:26,735 --> 00:11:28,232
Your other brother?
233
00:11:35,411 --> 00:11:38,582
Mara, can you tell me
what happened to Tyson?
234
00:11:41,661 --> 00:11:43,102
They took him.
235
00:11:48,401 --> 00:11:50,161
[ELEVATOR BELL DINGS]
236
00:11:50,995 --> 00:11:52,025
Athena.
237
00:11:52,060 --> 00:11:54,955
Maddie, you remember Detective Romero.
238
00:11:55,004 --> 00:11:57,844
- Hi.
- He's working the Chloe Morris abduction case.
239
00:11:57,907 --> 00:11:59,552
Wait. So, you haven't
found her husband yet?
240
00:11:59,601 --> 00:12:00,917
Oh, we found him...
241
00:12:01,253 --> 00:12:03,597
in Alaska, where he's
been working on an oil rig
242
00:12:03,646 --> 00:12:05,269
- for the last three months.
- What?
243
00:12:05,290 --> 00:12:07,075
[ATHENA] He's on his way back here now.
244
00:12:07,109 --> 00:12:08,726
It's just going to take him a minute.
245
00:12:09,454 --> 00:12:10,713
That doesn't make any sense.
246
00:12:10,727 --> 00:12:12,246
Why did she tell me it was her husband?
247
00:12:12,288 --> 00:12:14,233
We think she may have a boyfriend.
248
00:12:14,282 --> 00:12:16,326
It's just that we
can't ask her right now
249
00:12:16,375 --> 00:12:18,439
because she's in a
medically-induced coma.
250
00:12:19,936 --> 00:12:22,008
And her baby's still out there?
251
00:12:22,780 --> 00:12:24,142
We'd like to hear the call.
252
00:12:24,968 --> 00:12:26,234
Of course.
253
00:12:27,958 --> 00:12:30,327
[CATHERINE] Great. Uh, we would
like to book a room for tonight.
254
00:12:30,439 --> 00:12:31,852
[MADDIE] Are you okay?
255
00:12:32,062 --> 00:12:33,818
I take it you're not
able to speak freely.
256
00:12:33,860 --> 00:12:35,777
Is there someone listening
who might cause you harm?
257
00:12:35,833 --> 00:12:36,995
[CATHERINE] That's right.
258
00:12:37,023 --> 00:12:38,296
[MADDIE] Is this person known to you?
259
00:12:38,338 --> 00:12:40,039
[ABDUCTOR] Tell them we
want the honeymoon suite.
260
00:12:40,297 --> 00:12:42,352
Nothing but the best for my wife.
261
00:12:42,386 --> 00:12:43,851
[MADDIE] Just answer "yes" or "no."
262
00:12:43,893 --> 00:12:45,552
- Is your husband armed?
- [CATHERINE] Yes.
263
00:12:45,978 --> 00:12:48,530
[MADDIE] If he's armed with a
gun, ask for a king-size bed.
264
00:12:48,565 --> 00:12:50,778
[CATHERINE] Yeah, a king-size
bed would be perfect.
265
00:12:50,841 --> 00:12:53,017
[MADDIE] Ma'am, it sounds
like you might be driving?
266
00:12:53,073 --> 00:12:54,584
[CATHERINE] Uh, yes,
I would say we're about
267
00:12:54,605 --> 00:12:56,935
- ten minutes away from your hotel.
- Okay.
268
00:12:57,040 --> 00:12:59,811
- Hey. You okay?
- You were right.
269
00:12:59,839 --> 00:13:01,223
I should have let you
take over that call.
270
00:13:01,244 --> 00:13:02,931
- No. You handled it perfectly.
- No.
271
00:13:02,958 --> 00:13:05,029
I heard what I expected to hear.
272
00:13:05,204 --> 00:13:07,233
She never actually
said it was her husband.
273
00:13:07,289 --> 00:13:08,618
I just assumed that it was
274
00:13:08,619 --> 00:13:10,248
because I assumed she was me,
275
00:13:10,367 --> 00:13:11,786
- and she wasn't.
- Maddie,
276
00:13:11,800 --> 00:13:13,501
you worked with what
information you had.
277
00:13:13,528 --> 00:13:16,180
But I didn't listen to
her. I listened to him.
278
00:13:17,273 --> 00:13:19,099
And what else did I miss?
279
00:13:20,597 --> 00:13:22,184
[SIGHS]
280
00:13:23,521 --> 00:13:26,299
Thank you for coming
by on such short notice.
281
00:13:26,978 --> 00:13:28,447
You sounded upset.
282
00:13:29,189 --> 00:13:31,456
Because you lied to us.
283
00:13:32,316 --> 00:13:35,290
You didn't tell us that
Mara had a younger brother.
284
00:13:36,577 --> 00:13:40,016
Oh. All right, let's just take
a beat here. I did not lie.
285
00:13:40,226 --> 00:13:43,087
The brother was already
placed in another household.
286
00:13:43,104 --> 00:13:45,710
It was privileged information
I couldn't disclose.
287
00:13:45,772 --> 00:13:48,124
I thought your job was
to keep families together.
288
00:13:48,159 --> 00:13:50,267
Why-why would you separate siblings?
289
00:13:50,730 --> 00:13:52,331
Half-siblings.
290
00:13:52,891 --> 00:13:56,740
The boy's father is very much
alive, has rights of his own.
291
00:13:57,177 --> 00:14:00,911
You want to protect Mara,
he wants to protect his son.
292
00:14:01,810 --> 00:14:03,850
Protect him from what? Us?
293
00:14:04,051 --> 00:14:05,957
His nine-year-old sister?
294
00:14:06,893 --> 00:14:09,534
We're getting into some
very murky waters here.
295
00:14:09,840 --> 00:14:13,900
I think you guys can do math.
Mara is nine. Her brother is two.
296
00:14:15,617 --> 00:14:18,219
Mara's mother had an
affair with this man?
297
00:14:18,613 --> 00:14:20,274
Then got pregnant?
298
00:14:20,712 --> 00:14:22,365
And he didn't even know about the boy
299
00:14:22,409 --> 00:14:24,517
until after Mara's parents died.
300
00:14:24,626 --> 00:14:26,921
I would have liked to have
kept the children together.
301
00:14:27,140 --> 00:14:29,272
- He wasn't interested?
- No.
302
00:14:29,922 --> 00:14:32,148
So you can see my hands were tied.
303
00:14:32,267 --> 00:14:34,045
He's a biological parent.
304
00:14:34,093 --> 00:14:37,494
He gets to decide
what's best for his son.
305
00:14:37,515 --> 00:14:39,160
What about what's best for our daughter?
306
00:14:39,411 --> 00:14:40,846
Doesn't that factor in?
307
00:14:41,665 --> 00:14:44,317
Deirdre, please.
308
00:14:44,912 --> 00:14:47,242
You know how hard
this has been for Mara.
309
00:14:47,319 --> 00:14:49,146
She's lost so much.
310
00:14:49,582 --> 00:14:53,946
Just seeing Tyson, having some
kind of relationship with him...
311
00:14:53,974 --> 00:14:56,164
that would mean everything to her.
312
00:14:57,325 --> 00:14:59,992
I'm sorry that the
system doesn't always work
313
00:15:00,026 --> 00:15:01,318
the way we wish it would.
314
00:15:01,352 --> 00:15:03,224
You are the system.
315
00:15:03,259 --> 00:15:05,268
There has to be
something that you can do.
316
00:15:09,015 --> 00:15:10,983
[PEN CLICKS, SCRIBBLES]
317
00:15:11,641 --> 00:15:13,006
I should go.
318
00:15:17,541 --> 00:15:18,912
[KAREN] "Tiger Tykes."
319
00:15:19,430 --> 00:15:20,563
What's that?
320
00:15:21,221 --> 00:15:23,134
People are always asking
me about where to find
321
00:15:23,148 --> 00:15:24,981
good Mommy and Me classes.
322
00:15:25,177 --> 00:15:27,101
I send a lot of people there.
323
00:15:29,073 --> 00:15:31,049
Especially new parents.
324
00:15:33,451 --> 00:15:34,621
Thanks for the tip.
325
00:15:35,147 --> 00:15:36,463
We'll have to check it out.
326
00:15:41,323 --> 00:15:43,774
[INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT]
327
00:15:43,809 --> 00:15:45,604
[INDISTINCT CHATTER]
328
00:15:47,647 --> 00:15:48,676
[DOOR CLOSES]
329
00:15:49,444 --> 00:15:51,471
Uh, that's Catherine Morris's room?
330
00:15:52,070 --> 00:15:53,178
Are you family?
331
00:15:54,717 --> 00:15:57,465
- Yeah.
- Just so you know, the window to come up
332
00:15:57,499 --> 00:15:59,486
with a lie to tell me has now closed.
333
00:15:59,520 --> 00:16:01,977
I'm a 911 dispatcher. I took her call.
334
00:16:02,050 --> 00:16:03,691
So, what, you're here doing a follow-up?
335
00:16:04,043 --> 00:16:05,879
I just wanted to see how she's doing.
336
00:16:06,523 --> 00:16:08,135
I guess I feel responsible somehow
337
00:16:08,163 --> 00:16:10,056
that we didn't get there sooner.
338
00:16:10,146 --> 00:16:12,205
The only person
responsible is the driver.
339
00:16:12,625 --> 00:16:14,885
The rest of us are just
cleaning up his mess.
340
00:16:15,988 --> 00:16:17,804
- Someone said it was a loved one?
- [SCOFFS]
341
00:16:18,077 --> 00:16:19,958
Nothing about that says love.
342
00:16:20,126 --> 00:16:21,126
No.
343
00:16:21,951 --> 00:16:23,882
But she's young and healthy.
344
00:16:24,258 --> 00:16:25,658
She'll survive this.
345
00:16:26,190 --> 00:16:28,681
Even though there'll be days
she'll probably wish she hadn't.
346
00:16:29,817 --> 00:16:31,995
That'll heal, too... eventually.
347
00:16:33,098 --> 00:16:35,062
You speak from experience.
348
00:16:36,573 --> 00:16:38,057
Sounds like you do, too.
349
00:16:39,322 --> 00:16:41,310
My husband tried to kill me.
350
00:16:42,423 --> 00:16:43,705
Almost succeeded.
351
00:16:44,897 --> 00:16:47,220
And I don't know why
I just told you that.
352
00:16:47,242 --> 00:16:50,349
[LAUGHS] It's all good. It happens.
353
00:16:50,595 --> 00:16:52,774
I tend to trigger honesty in people.
354
00:16:52,809 --> 00:16:54,777
Maybe because they feel sorry for me.
355
00:16:55,734 --> 00:16:57,779
I'm mostly triggered by the scrubs.
356
00:16:57,814 --> 00:16:59,880
- Excuse me?
- I was a nurse.
357
00:17:00,311 --> 00:17:01,448
I'm Maddie.
358
00:17:02,069 --> 00:17:03,784
Amir. [CHUCKLES]
359
00:17:04,224 --> 00:17:06,205
So, nurse turned dispatcher.
360
00:17:06,440 --> 00:17:07,873
Tell me, is the pay better?
361
00:17:07,888 --> 00:17:10,123
- Not remotely.
- The hours?
362
00:17:10,158 --> 00:17:12,572
About the same, but
I wouldn't change it.
363
00:17:12,624 --> 00:17:14,015
I like where I ended up.
364
00:17:14,251 --> 00:17:16,202
Me, too. [CHUCKLES]
365
00:17:16,517 --> 00:17:19,201
Tell you what. I have to
make a run down the hall.
366
00:17:19,236 --> 00:17:21,965
You mind keeping an eye on our
girl for us for a few minutes?
367
00:17:22,832 --> 00:17:25,386
Are you sure? I'm not family.
368
00:17:27,459 --> 00:17:29,017
I think you're close enough.
369
00:17:35,058 --> 00:17:36,853
?
370
00:17:38,717 --> 00:17:40,263
[DOOR OPENS]
371
00:17:49,596 --> 00:17:51,281
[SIGHS]
372
00:17:52,385 --> 00:17:54,135
I'm sorry.
373
00:17:56,355 --> 00:17:59,208
That you're in here and he's
out there with your little girl.
374
00:18:02,112 --> 00:18:05,571
We're gonna find her, and we're gonna
bring her home to you, Catherine.
375
00:18:10,785 --> 00:18:12,303
I promise.
376
00:18:29,445 --> 00:18:30,921
[SIGHS]
377
00:18:33,839 --> 00:18:37,128
Okay. Uh, what am I doing?
378
00:18:40,074 --> 00:18:41,298
Can I help you?
379
00:18:43,986 --> 00:18:47,799
I mean, are you looking
for something specific?
380
00:18:49,275 --> 00:18:52,480
- I'm... not sure.
- Hmm.
381
00:18:52,661 --> 00:18:54,683
I'm not sures. Um,
382
00:18:54,949 --> 00:18:57,930
you know, I think we may
have some of those in stock.
383
00:18:58,238 --> 00:18:59,616
[BOTH CHUCKLE]
384
00:19:00,005 --> 00:19:01,239
[EDDIE] Huh.
385
00:19:03,779 --> 00:19:05,010
Now...
386
00:19:05,143 --> 00:19:06,557
this.
387
00:19:06,879 --> 00:19:08,978
This is our best-selling candle.
388
00:19:09,097 --> 00:19:10,774
[INHALES]
389
00:19:10,915 --> 00:19:12,636
Instant stimulation.
390
00:19:13,292 --> 00:19:15,793
[GASPS] Mm. Do you trust me?
391
00:19:16,729 --> 00:19:18,190
I don't know you.
392
00:19:19,030 --> 00:19:21,452
Well, then you have no
reason not to trust me.
393
00:19:21,612 --> 00:19:23,928
[CHUCKLES] Close your eyes.
394
00:19:25,931 --> 00:19:27,121
Close 'em.
395
00:19:27,342 --> 00:19:28,792
[SNIFFING]
396
00:19:31,573 --> 00:19:33,919
Now, it's almost like you're
sitting on a beach somewhere.
397
00:19:34,164 --> 00:19:36,316
All that's missing is the ocean sound.
398
00:19:36,919 --> 00:19:39,456
And... maybe a bathing suit,
399
00:19:39,605 --> 00:19:42,999
which... weird, we
happen to sell those, too.
400
00:19:43,191 --> 00:19:44,967
[BOTH LAUGHING]
401
00:19:47,844 --> 00:19:49,865
You definitely have a lot of...
402
00:19:50,193 --> 00:19:52,160
somethings in here.
403
00:19:52,195 --> 00:19:54,561
There's a thing for everyone.
404
00:19:55,479 --> 00:19:57,334
Who did you say you're
looking for again?
405
00:19:57,412 --> 00:20:00,885
- A friend, or a girlfriend maybe?
- Oh, no. Uh, just
406
00:20:01,550 --> 00:20:03,351
me and my son, Christopher.
407
00:20:03,710 --> 00:20:05,039
Single dad.
408
00:20:05,056 --> 00:20:07,855
- Ah. Hmm.
- Yeah.
409
00:20:07,942 --> 00:20:09,691
[EDDIE CHUCKLES]
410
00:20:10,006 --> 00:20:11,886
Um... Here.
411
00:20:12,920 --> 00:20:14,977
For your son. On me.
412
00:20:15,656 --> 00:20:17,254
Now we just need one for you.
413
00:20:18,882 --> 00:20:20,982
E... for Edmundo.
414
00:20:21,163 --> 00:20:23,716
- Most people call me "Eddie," though.
- Eddie.
415
00:20:24,223 --> 00:20:25,526
Kim.
416
00:20:26,226 --> 00:20:27,704
Kim.
417
00:20:29,017 --> 00:20:32,338
Well... Eddie,
418
00:20:32,822 --> 00:20:34,547
it's been very...
419
00:20:34,615 --> 00:20:36,295
- Mm.
- Mm. Stimulating?
420
00:20:36,338 --> 00:20:39,414
[SNORTS] Yeah. Stimulating.
421
00:20:39,609 --> 00:20:40,991
- [LAUGHS]
- Here.
422
00:20:41,061 --> 00:20:43,004
- Let me ring you up.
- Mm-hmm.
423
00:20:58,226 --> 00:21:00,125
[CHILDREN CHATTERING, LAUGHING]
424
00:21:05,010 --> 00:21:06,614
[KAREN] I don't know what to say.
425
00:21:06,951 --> 00:21:08,534
I feel like a stalker.
426
00:21:08,945 --> 00:21:10,983
Well, don't say that.
427
00:21:11,473 --> 00:21:13,448
We'll just talk from the heart
428
00:21:13,913 --> 00:21:15,689
and hope they'll listen.
429
00:21:15,829 --> 00:21:18,741
Ah. If only it were that simple.
430
00:21:19,222 --> 00:21:20,919
We can do this.
431
00:21:21,768 --> 00:21:24,908
- For Mara.
- [SIGHS]
432
00:21:24,943 --> 00:21:26,737
[INDISTINCT CHATTER]
433
00:21:32,338 --> 00:21:35,615
You guys look like you're having
as much fun as your son here.
434
00:21:35,659 --> 00:21:37,495
- Yeah.
- Oh, we were.
435
00:21:37,539 --> 00:21:39,638
We love to see him so happy.
436
00:21:39,647 --> 00:21:41,825
- Yeah.
- This class really brings him out of his shell.
437
00:21:42,647 --> 00:21:44,702
Where's your little Tiger Tyke?
438
00:21:45,791 --> 00:21:47,484
Um, in school.
439
00:21:47,606 --> 00:21:49,626
They're both a little older.
440
00:21:52,504 --> 00:21:54,620
We were actually here to talk to you.
441
00:21:56,561 --> 00:22:00,668
I'm Henrietta Wilson.
This is my wife, Karen.
442
00:22:00,978 --> 00:22:03,602
And, uh, um, we're...
443
00:22:05,184 --> 00:22:08,621
We're Mara's foster parents.
444
00:22:08,709 --> 00:22:11,560
- Uh... Mara?
- The sister.
445
00:22:11,639 --> 00:22:13,808
Look, I was very clear to Deirdre.
446
00:22:13,887 --> 00:22:15,166
Tyson is young enough that
447
00:22:15,167 --> 00:22:16,965
he'll never remember who his mother is,
448
00:22:17,476 --> 00:22:18,876
and I think that's for the best.
449
00:22:18,904 --> 00:22:20,988
We-we were just hoping
450
00:22:21,016 --> 00:22:22,562
that we could just open up a dialog,
451
00:22:22,611 --> 00:22:23,829
- talk.
- And then what?
452
00:22:23,906 --> 00:22:27,419
Look... [CHUCKLES] We're happy
453
00:22:27,440 --> 00:22:29,071
this worked out for Tyson.
454
00:22:29,662 --> 00:22:32,660
He gets to be with you
and this new family, but
455
00:22:33,248 --> 00:22:35,256
Mara has been through hell,
456
00:22:36,186 --> 00:22:39,349
bouncing from foster family
to group home and back again.
457
00:22:39,447 --> 00:22:41,693
- That is not my fault.
- We know.
458
00:22:41,952 --> 00:22:44,121
But reconnecting with Tyson
459
00:22:44,160 --> 00:22:46,541
would be a game changer for Mara.
460
00:22:47,543 --> 00:22:49,935
She misses her brother so much.
461
00:22:50,810 --> 00:22:54,764
And we thought maybe he misses her, too.
462
00:23:00,432 --> 00:23:01,559
[MADDIE] Catherine?
463
00:23:02,161 --> 00:23:03,511
Can you hear me?
464
00:23:03,558 --> 00:23:05,449
Are you there? Can-can you talk?
465
00:23:05,463 --> 00:23:07,618
[ABDUCTOR] I think Catherine's
done enough talking for today.
466
00:23:08,934 --> 00:23:10,669
[MADDIE] 9-1-1, what's your emergency?
467
00:23:10,732 --> 00:23:13,412
[CATHERINE] Hi, there. Is
this the Sunset Regency Hotel?
468
00:23:13,461 --> 00:23:14,609
[MADDIE] No, ma'am, you dialed...
469
00:23:14,630 --> 00:23:16,078
- [GASPS]
- Whoa. Hey.
470
00:23:16,157 --> 00:23:18,527
Hi, it's just me, your husband.
471
00:23:18,953 --> 00:23:21,381
- Sorry, I was just...
- Torturing yourself?
472
00:23:21,437 --> 00:23:23,075
There's something off about this call,
473
00:23:23,095 --> 00:23:24,733
and I just haven't put
my finger on it yet.
474
00:23:30,723 --> 00:23:31,836
Maddie,
475
00:23:32,906 --> 00:23:34,971
I know this was a rough call, but...
476
00:23:37,070 --> 00:23:39,736
don't you think maybe you're
a little too close on this one?
477
00:23:39,771 --> 00:23:42,115
- Wouldn't it be better if someone else...
- No, that's why it should be me.
478
00:23:43,143 --> 00:23:45,669
I have been the passenger
in the seat of that car.
479
00:23:45,704 --> 00:23:47,957
I understand her more
than anyone else can.
480
00:23:48,741 --> 00:23:50,433
Okay, then tell me about her.
481
00:23:52,156 --> 00:23:53,408
Um,
482
00:23:53,878 --> 00:23:55,914
- okay. Her name is Catherine.
- No.
483
00:23:58,657 --> 00:24:01,777
Tell me about the woman in
the passenger seat of that car.
484
00:24:08,796 --> 00:24:10,142
[EXHALES]
485
00:24:12,627 --> 00:24:14,218
She's afraid she's gonna die.
486
00:24:17,200 --> 00:24:19,418
As long as the car
is moving, she's safe.
487
00:24:22,603 --> 00:24:25,184
But she needs a plan for when it stops.
488
00:24:27,191 --> 00:24:28,609
A way to fight back.
489
00:24:28,794 --> 00:24:30,515
But she's smart, right?
490
00:24:30,550 --> 00:24:33,329
'Cause, uh, she manages
to call for help.
491
00:24:33,420 --> 00:24:35,694
Yeah, but still, he's
only inches away from her,
492
00:24:35,750 --> 00:24:38,024
so everything she says is in code.
493
00:24:41,759 --> 00:24:43,180
Wait.
494
00:24:44,145 --> 00:24:45,315
Maybe that's it.
495
00:24:45,350 --> 00:24:46,839
[KEYBOARD CLACKING]
496
00:24:47,006 --> 00:24:48,413
[MADDIE] Catherine, I'm
gonna stay on the line
497
00:24:48,462 --> 00:24:50,386
- with you until...
- [BABY CRIES]
498
00:24:50,841 --> 00:24:52,185
Is there a baby with you?
499
00:24:52,682 --> 00:24:55,144
- [BABY FUSSES]
- [CATHERINE] We're gonna need a crib in the room.
500
00:24:55,222 --> 00:24:57,979
[ABDUCTOR] Shh, it's okay,
sweet pea. Daddy's here.
501
00:24:57,983 --> 00:25:00,127
[AUDIO REWINDS]
502
00:25:00,575 --> 00:25:04,023
[ABDUCTOR] I already told you
we have everything we need!
503
00:25:04,058 --> 00:25:05,711
I even bought you a yellow nightie.
504
00:25:05,774 --> 00:25:08,020
I knew it was your color
when I saw it in the window.
505
00:25:08,269 --> 00:25:10,707
I was going to surprise you,
but now you've ruined it!
506
00:25:10,735 --> 00:25:13,044
[CATHERINE] How? I-I
bought that weeks ago.
507
00:25:13,136 --> 00:25:15,087
- [AUDIO REWINDING]
- That wasn't in code.
508
00:25:15,430 --> 00:25:18,783
She wasn't speaking to me,
she was reacting to him,
509
00:25:18,811 --> 00:25:20,078
to what he was saying.
510
00:25:20,757 --> 00:25:22,401
[ABDUCTOR] I even bought
you a yellow nightie.
511
00:25:22,464 --> 00:25:24,745
I knew it was your color
when I saw it in the window.
512
00:25:24,941 --> 00:25:27,362
I was going to surprise you,
but now you've ruined it!
513
00:25:27,411 --> 00:25:29,797
[CATHERINE] How? I-I
bought that weeks ago.
514
00:25:31,196 --> 00:25:32,651
She's surprised.
515
00:25:33,393 --> 00:25:35,054
He shouldn't know about the nightgown.
516
00:25:35,793 --> 00:25:37,207
He saw it in the window.
517
00:25:38,927 --> 00:25:40,424
But whose window?
518
00:25:43,477 --> 00:25:45,155
Yeah, Maddie. Um,
519
00:25:45,316 --> 00:25:47,303
a yellow nightgown...
520
00:25:48,206 --> 00:25:51,669
Yep, I am looking at it right now.
521
00:25:53,473 --> 00:25:55,027
He saw it in the window?
522
00:25:59,251 --> 00:26:01,849
You know what? Uh, let
me call you in a minute.
523
00:26:04,963 --> 00:26:06,485
I'll be right back.
524
00:26:07,473 --> 00:26:10,331
- Where are you going?
- Following a hunch.
525
00:26:10,651 --> 00:26:12,645
What does that mean?
526
00:26:12,707 --> 00:26:14,473
Uh, Detective Romero
527
00:26:14,508 --> 00:26:16,012
has been working very hard
528
00:26:16,056 --> 00:26:18,837
to find the man who hurt your daughter.
529
00:26:20,210 --> 00:26:21,671
You know,
530
00:26:21,951 --> 00:26:24,032
someone came this morning
531
00:26:24,304 --> 00:26:26,149
and took a hairbrush.
532
00:26:27,364 --> 00:26:29,770
DNA samples from the baby.
533
00:26:31,004 --> 00:26:32,709
They wouldn't need that if they thought
534
00:26:32,733 --> 00:26:34,196
Chloe was alive, would they?
535
00:26:34,258 --> 00:26:36,881
Nothing has happened
that leads us to believe
536
00:26:36,924 --> 00:26:39,118
that Chloe has been harmed,
537
00:26:39,286 --> 00:26:42,058
so don't go down that road, okay?
538
00:26:42,294 --> 00:26:43,916
[CELL PHONE RINGS]
539
00:26:44,175 --> 00:26:45,642
I'm sorry.
540
00:26:47,437 --> 00:26:49,379
Rick, where are you?
541
00:26:49,577 --> 00:26:52,613
Across the street. I need you
to go into Catherine's bedroom.
542
00:26:54,336 --> 00:26:55,875
Excuse me.
543
00:26:57,790 --> 00:26:59,662
Okay, now what?
544
00:26:59,723 --> 00:27:01,341
Look out the window.
545
00:27:04,282 --> 00:27:05,689
Hi.
546
00:27:06,111 --> 00:27:07,988
We've been looking at this all wrong.
547
00:27:08,058 --> 00:27:10,114
Catherine doesn't have a boyfriend.
548
00:27:11,644 --> 00:27:13,455
She had a stalker.
549
00:27:13,534 --> 00:27:15,160
Yep.
550
00:27:19,193 --> 00:27:21,667
[BOTH PANTING]
551
00:27:25,993 --> 00:27:27,891
That was incredible.
552
00:27:27,926 --> 00:27:31,577
And... kind of unexpected.
553
00:27:32,758 --> 00:27:34,402
Was it, though?
554
00:27:35,796 --> 00:27:38,225
I mean, you had me come over here
555
00:27:38,260 --> 00:27:40,766
when no one else is home, so maybe not.
556
00:27:40,801 --> 00:27:42,630
[BOTH LAUGHING]
557
00:27:46,151 --> 00:27:47,934
[SIGHS]
558
00:27:52,847 --> 00:27:56,365
So I, uh, spoke with Christopher.
559
00:27:56,426 --> 00:27:57,852
Hmm.
560
00:27:58,420 --> 00:28:00,012
About me?
561
00:28:01,442 --> 00:28:03,277
- About Santa.
- [CHUCKLES]
562
00:28:04,238 --> 00:28:05,757
Did you tell him he wasn't real?
563
00:28:05,791 --> 00:28:08,568
- [LAUGHING]
- [LAUGHS] Of course not.
564
00:28:09,828 --> 00:28:12,660
I told him that Santa
could make miracles happen.
565
00:28:13,973 --> 00:28:16,440
Even bring Mommy home for Christmas.
566
00:28:19,874 --> 00:28:21,355
Really?
567
00:28:21,408 --> 00:28:22,913
Yeah.
568
00:28:23,188 --> 00:28:25,052
It's all he's wanted for Christmas.
569
00:28:26,881 --> 00:28:28,712
And I think it's time that
570
00:28:28,983 --> 00:28:30,829
Mommy came back in his life.
571
00:28:31,598 --> 00:28:33,785
- Yeah?
- Yeah.
572
00:28:33,819 --> 00:28:35,683
I can't think of a better gift.
573
00:28:41,595 --> 00:28:43,554
[MARISOL'S VOICE] Can you pass the salt?
574
00:28:46,936 --> 00:28:48,644
Yeah, um...
575
00:28:49,763 --> 00:28:52,203
- [MARISOL] Are you okay?
- Yeah, I think so.
576
00:28:55,212 --> 00:28:56,952
Where did you go just now?
577
00:28:58,597 --> 00:29:00,302
I'm here.
578
00:29:10,650 --> 00:29:12,521
His name is Kyle Dixon.
579
00:29:12,548 --> 00:29:14,472
He was working as a handyman
580
00:29:14,515 --> 00:29:16,517
across the street from
Catherine's apartment.
581
00:29:16,552 --> 00:29:18,259
So, she doesn't know him at all?
582
00:29:18,285 --> 00:29:21,004
No, but the vacant unit
that he was renovating
583
00:29:21,039 --> 00:29:23,290
had a great view of her bedroom window.
584
00:29:23,339 --> 00:29:25,781
Building manager claims he
didn't really know this guy.
585
00:29:25,823 --> 00:29:28,237
I guess he's big on
getting cash discounts
586
00:29:28,265 --> 00:29:31,330
- and not doing background checks.
- So, what now?
587
00:29:31,379 --> 00:29:32,449
How are you gonna track him down?
588
00:29:32,484 --> 00:29:33,879
Well, here's the problem.
589
00:29:33,914 --> 00:29:35,563
We ran a background check on him,
590
00:29:35,598 --> 00:29:38,760
but everything still shows
him living in Wisconsin.
591
00:29:39,328 --> 00:29:42,225
And does he have any
friends or relatives in L.A.?
592
00:29:42,266 --> 00:29:43,406
There's a sister,
593
00:29:43,441 --> 00:29:45,640
but, uh, still in Wisconsin.
594
00:29:45,709 --> 00:29:47,781
We think she might know something.
595
00:29:49,271 --> 00:29:51,518
Okay, are you guys gonna call her?
596
00:29:52,223 --> 00:29:55,742
Well, you know, we're used to
interviewing people face-to-face.
597
00:29:55,798 --> 00:29:57,455
It's harder to get a read on someone
598
00:29:57,489 --> 00:29:59,149
over the phone.
599
00:29:59,940 --> 00:30:02,544
What's her number? I'm
pretty good on the phone.
600
00:30:05,569 --> 00:30:06,666
[CHERYL] I don't understand.
601
00:30:06,694 --> 00:30:08,781
You're looking for
Kyle? What's he done now?
602
00:30:08,815 --> 00:30:10,882
He hasn't shown up
for work in a few days.
603
00:30:11,273 --> 00:30:12,308
[SCOFFS]
604
00:30:12,812 --> 00:30:14,299
He said he found a steady job,
605
00:30:14,441 --> 00:30:15,874
that it was going to
be different in L.A.
606
00:30:15,896 --> 00:30:17,788
So, you knew he'd moved here.
607
00:30:17,822 --> 00:30:19,148
A few months ago.
608
00:30:19,288 --> 00:30:20,565
I encouraged it.
609
00:30:20,581 --> 00:30:22,134
He said he needed a fresh start,
610
00:30:22,169 --> 00:30:24,545
and I thought that it
would be better than...
611
00:30:25,899 --> 00:30:27,305
Starting over can be hard,
612
00:30:27,623 --> 00:30:29,279
leaving everything you know behind.
613
00:30:30,488 --> 00:30:33,643
Wasn't much left for him after
he lost Lindy and the baby.
614
00:30:34,130 --> 00:30:36,268
It was like his whole life fell apart.
615
00:30:36,597 --> 00:30:38,703
I'm so sorry. When did they pass?
616
00:30:38,775 --> 00:30:39,839
[CHUCKLES]
617
00:30:40,169 --> 00:30:41,513
They didn't die.
618
00:30:41,557 --> 00:30:42,873
They're hiding from him.
619
00:30:43,259 --> 00:30:45,777
Lindy said she was taking
the baby to the park.
620
00:30:45,822 --> 00:30:47,631
Instead, she went to the bank,
621
00:30:47,832 --> 00:30:49,841
cleared out their
accounts and disappeared.
622
00:30:49,864 --> 00:30:51,301
He must've been devastated.
623
00:30:51,906 --> 00:30:54,166
I was afraid he would
never stop looking for them.
624
00:30:54,201 --> 00:30:56,239
That's why I was glad
when he moved to L.A.
625
00:30:56,457 --> 00:30:57,929
I thought he was ready to move on.
626
00:30:58,707 --> 00:31:00,963
You said you work for
emergency services.
627
00:31:02,782 --> 00:31:03,941
Did he find them?
628
00:31:04,092 --> 00:31:07,041
[MADDIE] No, but I need
your help to find him.
629
00:31:07,628 --> 00:31:09,783
When was the last time
you called your brother?
630
00:31:21,573 --> 00:31:23,230
[CELL PHONE BUZZING]
631
00:31:30,985 --> 00:31:32,776
Hey, you want some num-nums?
632
00:31:32,923 --> 00:31:36,835
You want some num-nums?
There you go. There you go.
633
00:31:37,241 --> 00:31:39,053
Hey, you like those, don't you?
634
00:31:39,375 --> 00:31:40,649
Yeah.
635
00:31:50,311 --> 00:31:51,997
Time to find a new mommy.
636
00:31:57,245 --> 00:31:59,092
[CHLOE CRYING]
637
00:32:01,436 --> 00:32:03,512
[LAUGHS]
638
00:32:03,808 --> 00:32:05,158
[CHUCKLES]
639
00:32:06,722 --> 00:32:08,034
Yeah.
640
00:32:12,772 --> 00:32:14,213
I like her, too.
641
00:32:15,102 --> 00:32:16,495
[ATHENA] Anything off the cell phone?
642
00:32:16,565 --> 00:32:18,286
[MADDIE OVER PHONE] He sent his
sister straight to voice mail.
643
00:32:18,307 --> 00:32:20,356
But when he did that,
it pinged a cell tower.
644
00:32:20,390 --> 00:32:22,295
He's got to be somewhere
within this radius.
645
00:32:22,330 --> 00:32:23,743
[JOSH] Catherine's apartment isn't far.
646
00:32:23,773 --> 00:32:25,052
Any chance he'd go back there?
647
00:32:25,087 --> 00:32:27,263
[ATHENA] We got units sitting on
the place, but I doubt he'd make it
648
00:32:27,284 --> 00:32:29,192
that easy for us. Rick,
649
00:32:29,227 --> 00:32:31,370
how'd we do with the
warrant for his credit cards?
650
00:32:31,412 --> 00:32:34,225
Uh, judge sounded unimpressed
with a view from a window
651
00:32:34,281 --> 00:32:36,590
and an estranged sister,
so I think it's a long shot.
652
00:32:36,660 --> 00:32:38,872
Could we update the Amber
alert? Put the guy on blast?
653
00:32:38,921 --> 00:32:42,182
I'm worried it'll set him
off, and he'll dump the phone.
654
00:32:43,483 --> 00:32:46,381
- You have another idea.
- A long shot of my own.
655
00:32:46,416 --> 00:32:48,068
Kyle's sister said his wife told him
656
00:32:48,103 --> 00:32:50,258
that she was going to the
park the day that she ran away.
657
00:32:50,317 --> 00:32:52,224
What if he's at a park right now?
658
00:32:52,250 --> 00:32:54,547
Doing what? Recreating the moment?
659
00:32:54,715 --> 00:32:56,968
Mm... looking for a new wife.
660
00:32:59,637 --> 00:33:01,705
Is there a park near that cell tower?
661
00:33:02,783 --> 00:33:03,951
Playa Park.
662
00:33:04,147 --> 00:33:06,253
[ROMERO] That's on my
way. I can be there in two.
663
00:33:06,330 --> 00:33:08,231
[SIGHS] I'll meet you there.
664
00:33:08,266 --> 00:33:10,026
[SIREN WAILING]
665
00:33:31,148 --> 00:33:34,157
- Hey, man, nice catch. That was a good one.
- [CHILD SCREAMS]
666
00:33:34,188 --> 00:33:36,326
- Mommy!
- [LAUGHS]
667
00:33:38,503 --> 00:33:39,780
[CHILD CRYING]
668
00:33:41,989 --> 00:33:43,407
Hi.
669
00:33:43,476 --> 00:33:45,093
Are you missing your mommy?
670
00:33:45,408 --> 00:33:48,948
Let's see if we can find
your mommy somewhere.
671
00:33:48,976 --> 00:33:50,648
Maybe she's over here.
672
00:33:50,921 --> 00:33:52,173
She's all alone?
673
00:33:52,250 --> 00:33:55,042
Yeah, there's no sign of the
mom. Send all available units.
674
00:33:55,504 --> 00:33:57,660
All units near Playa Park, be advised,
675
00:33:57,695 --> 00:33:59,478
possible abduction in progress.
676
00:33:59,520 --> 00:34:01,137
Suspect is white male, 30s.
677
00:34:01,179 --> 00:34:03,075
Possibly travelling with an infant.
678
00:34:05,910 --> 00:34:08,153
[SIREN WAILING]
679
00:34:16,971 --> 00:34:18,300
[LAUGHS]
680
00:34:18,336 --> 00:34:21,211
- [CRYING]
- It's okay, sweet pea.
681
00:34:22,167 --> 00:34:23,928
[HIGH-PITCHED RINGING]
682
00:34:29,727 --> 00:34:31,797
Dispatch, this is 3-Adam-40.
683
00:34:31,846 --> 00:34:34,057
I've got an officer down.
Repeat, officer down.
684
00:34:34,120 --> 00:34:36,429
We have struck a civilian
vehicle on the corner
685
00:34:36,485 --> 00:34:38,472
of Willoughby and Surfside.
686
00:34:38,591 --> 00:34:40,628
3-Adam-40, rescue units
are in the vicinity
687
00:34:40,633 --> 00:34:41,950
and en route to you.
688
00:34:42,013 --> 00:34:43,769
Never rains but it pours.
689
00:34:49,703 --> 00:34:50,969
- Sir.
- [PATS DOOR]
690
00:34:51,011 --> 00:34:52,956
- Are you okay?
- I'm fine.
691
00:34:53,089 --> 00:34:54,538
Just need a second.
692
00:34:56,224 --> 00:34:57,491
[COUGHS]
693
00:34:57,561 --> 00:34:59,308
- [CHLOE CRYING]
- [SIREN WAILING]
694
00:35:07,756 --> 00:35:10,457
Okay, Hen, Eddie, I
want you on the driver.
695
00:35:10,492 --> 00:35:12,597
Buck, Chim, you're on the other vehicle.
696
00:35:12,631 --> 00:35:14,355
Tejada, how many we got here?
697
00:35:16,371 --> 00:35:18,106
All right, let's get you looked at, too.
698
00:35:23,102 --> 00:35:25,460
Oh, uh, hey, let me give
you a hand with that.
699
00:35:25,971 --> 00:35:28,483
We're okay. We're fine. We made it.
700
00:35:28,539 --> 00:35:31,072
Uh, sir, we should actually
take a look at you and your baby.
701
00:35:31,184 --> 00:35:33,241
No, no, no. Hey.
702
00:35:33,339 --> 00:35:34,599
It's okay, Daddy's here.
703
00:35:34,690 --> 00:35:36,915
[BUCK] Uh, uh, sir, we
need you need to stop.
704
00:35:36,971 --> 00:35:38,566
You or the baby may be injured
705
00:35:38,588 --> 00:35:39,602
and-and just not know it.
706
00:35:39,624 --> 00:35:41,378
- We're fine!
- [CHLOE CONTINUES CRYING]
707
00:35:41,799 --> 00:35:43,212
It's okay, sweet pea.
708
00:35:43,253 --> 00:35:44,625
Don't cry.
709
00:35:46,269 --> 00:35:47,928
What did you just call her?
710
00:35:50,964 --> 00:35:52,601
Okay, sir, just relax.
711
00:35:52,637 --> 00:35:54,862
- All right?
- We're a family.
712
00:35:55,918 --> 00:35:57,780
We're a beautiful family.
713
00:35:57,940 --> 00:36:00,390
- No, no, no!
- Hey!
714
00:36:00,645 --> 00:36:02,600
- Gotcha.
- [WAILING]
715
00:36:07,260 --> 00:36:10,024
- Athena, this is the guy.
- Turn him over.
716
00:36:10,551 --> 00:36:12,340
- Is that his car?
- Yeah.
717
00:36:12,956 --> 00:36:14,705
We think he took another woman.
718
00:36:14,957 --> 00:36:16,280
It was just him and the baby.
719
00:36:16,316 --> 00:36:18,064
Anybody check the trunk?
720
00:36:20,254 --> 00:36:21,976
[ATHENA] Oh. Okay.
721
00:36:22,802 --> 00:36:25,643
Dispatch, this is Captain
Nash 118. Be advised,
722
00:36:25,685 --> 00:36:26,930
we have found the missing mother.
723
00:36:26,951 --> 00:36:28,231
She is breathing and alert.
724
00:36:28,266 --> 00:36:29,820
Baby is also doing well.
725
00:36:29,855 --> 00:36:32,220
LAPD has the suspect in custody.
726
00:36:32,282 --> 00:36:33,843
Copy, 118.
727
00:36:41,575 --> 00:36:43,744
[AMIR] All right, well,
your vitals look good.
728
00:36:43,940 --> 00:36:47,025
- How you feeling?
- Same, I guess.
729
00:36:47,402 --> 00:36:50,095
Everything hurts everywhere.
730
00:36:51,259 --> 00:36:52,903
Would you like something for the pain?
731
00:36:52,947 --> 00:36:56,313
No. No, I need to stay awake.
732
00:36:56,471 --> 00:36:58,316
My husband is coming.
733
00:36:58,588 --> 00:37:00,853
[CRYING] He must hate me.
734
00:37:00,931 --> 00:37:03,293
No. You didn't do anything wrong.
735
00:37:03,363 --> 00:37:05,182
[CATHERINE] He is
never gonna forgive me.
736
00:37:05,209 --> 00:37:07,753
I don't even know if
I can forgive myself.
737
00:37:07,797 --> 00:37:09,472
- It's not your fault.
- Yes, it is.
738
00:37:09,507 --> 00:37:11,094
- No.
- Yes.
739
00:37:11,190 --> 00:37:13,752
Stay positive. They're
gonna find her, honey.
740
00:37:14,672 --> 00:37:16,894
[AMIR] Detective, hey.
741
00:37:16,928 --> 00:37:18,774
I certainly hope you
have some good news.
742
00:37:18,809 --> 00:37:20,296
That lady could use some.
743
00:37:20,900 --> 00:37:22,692
How's that for good news?
744
00:37:28,676 --> 00:37:30,154
[BOBBY] Hey.
745
00:37:30,355 --> 00:37:32,673
Is it okay if we just, uh...
746
00:37:34,448 --> 00:37:36,023
Yeah. Yeah.
747
00:37:36,102 --> 00:37:39,355
Uh, she's been extubated
and she's recovering.
748
00:37:41,228 --> 00:37:43,023
I'll make sure to be real careful.
749
00:37:46,130 --> 00:37:48,511
- Yeah.
- [CATHERINE] Oh, my God.
750
00:37:48,546 --> 00:37:51,443
- Chloe! Hi.
- Chloe wants to say hi.
751
00:37:51,487 --> 00:37:52,843
Hi, baby.
752
00:37:52,930 --> 00:37:54,863
- Hi, baby.
- [CHLOE FUSSING]
753
00:37:54,897 --> 00:37:57,540
Look. Hi.
754
00:37:57,785 --> 00:37:59,052
[AMIR] Nash.
755
00:37:59,227 --> 00:38:00,889
[ROMERO] You know Bobby?
756
00:38:01,292 --> 00:38:02,732
No.
757
00:38:02,767 --> 00:38:05,393
No, but I'd like to.
758
00:38:12,635 --> 00:38:14,297
[SIGHS] We should really make them come
759
00:38:14,330 --> 00:38:15,968
and clean up their own mess.
760
00:38:16,003 --> 00:38:18,827
I know, but they're eating ice
cream together in the kitchen,
761
00:38:18,828 --> 00:38:20,236
and they're bonding.
762
00:38:20,288 --> 00:38:21,836
- We shouldn't interfere.
- [LAUGHING]
763
00:38:21,853 --> 00:38:23,882
Oh, I see how this is gonna be.
764
00:38:24,127 --> 00:38:25,894
Good cop, bad cop.
765
00:38:26,349 --> 00:38:28,798
- Sometimes we switch.
- [KNOCKING AT DOOR]
766
00:38:29,813 --> 00:38:31,344
Denny,
767
00:38:32,003 --> 00:38:33,767
you and Mara come clean up your mess
768
00:38:33,784 --> 00:38:35,593
when you're done with the ice cream.
769
00:38:36,836 --> 00:38:38,245
[GASPS]
770
00:38:38,420 --> 00:38:39,942
Hi.
771
00:38:40,292 --> 00:38:42,461
I hope it's okay we
stopped by unannounced.
772
00:38:42,496 --> 00:38:44,761
We asked Deidra for your information.
773
00:38:45,233 --> 00:38:46,886
Of course. Come in.
774
00:38:49,965 --> 00:38:52,265
We're happy you're here.
775
00:38:53,262 --> 00:38:54,706
Is Vincent... ?
776
00:38:54,758 --> 00:38:57,968
He's convinced Tyson doesn't
remember anything from before,
777
00:38:58,065 --> 00:39:01,160
but I... I think he does.
778
00:39:03,740 --> 00:39:05,245
Hi, Tyson.
779
00:39:05,297 --> 00:39:06,801
I'm Karen.
780
00:39:07,046 --> 00:39:09,109
He's slow to warm up to strangers.
781
00:39:09,144 --> 00:39:12,381
That's okay. He can take
as much time as he needs.
782
00:39:14,459 --> 00:39:15,944
We have company?
783
00:39:16,615 --> 00:39:18,429
Mara has company.
784
00:39:18,652 --> 00:39:20,542
[GASPS] Tyson?
785
00:39:20,594 --> 00:39:23,891
- Buddy! Buddy!
- Hi.
786
00:39:23,917 --> 00:39:25,807
[TYSON] Oh. [LAUGHS]
787
00:39:25,876 --> 00:39:28,269
- Oh.
- [TYSON LAUGHS]
788
00:39:28,540 --> 00:39:30,535
He does remember her.
789
00:39:31,007 --> 00:39:32,643
Yeah.
790
00:39:32,852 --> 00:39:35,584
- He does.
- [LAUGHS] Here. See?
791
00:39:38,207 --> 00:39:39,781
[KNOCKING AT DOOR]
792
00:39:39,833 --> 00:39:41,740
? And watch it, you will be all right ?
793
00:39:41,775 --> 00:39:44,628
- ? Hey, hey, hey... ?
- Hey, come on in.
794
00:39:44,689 --> 00:39:46,388
Hey, sorry we're late.
795
00:39:47,427 --> 00:39:49,011
Is that smoke?
796
00:39:49,107 --> 00:39:51,941
Uh, yeah. I've been trying to
crack this new lasagna recipe.
797
00:39:52,011 --> 00:39:54,250
- I think it might have cracked me.
- Yeah.
798
00:39:54,603 --> 00:39:56,646
Dad already ordered a pizza.
799
00:39:56,804 --> 00:39:58,701
[EDDIE] Uh, it'll be here in 15 minutes.
800
00:39:58,754 --> 00:40:01,403
And a very, very generous
tip has already been included.
801
00:40:01,437 --> 00:40:04,465
Okay. Great. Uh, and what
time are you meeting Marisol?
802
00:40:04,544 --> 00:40:08,630
- I have to be there in 30 minutes.
- Hey, good cologne.
803
00:40:09,014 --> 00:40:10,912
We won't wait up for you.
804
00:40:12,906 --> 00:40:15,348
Mwah. You two guys
have a good night, okay?
805
00:40:15,565 --> 00:40:17,685
Make sure he doesn't stay up
all night playing video games.
806
00:40:17,747 --> 00:40:20,266
- Yeah, yeah, I will.
- I was talking to Christopher.
807
00:40:20,336 --> 00:40:22,582
? Making sure it's all right... ?
808
00:40:24,731 --> 00:40:27,187
You know, I still can't believe
that guy almost got away.
809
00:40:27,341 --> 00:40:29,469
That's gonna give me
some sleepless nights.
810
00:40:29,588 --> 00:40:30,880
[CHIMNEY SIGHS]
811
00:40:31,323 --> 00:40:32,590
What about you?
812
00:40:33,124 --> 00:40:34,668
I think I'm gonna sleep well tonight.
813
00:40:35,277 --> 00:40:37,586
What about the woman
in the passenger seat?
814
00:40:39,307 --> 00:40:41,456
I think she's gonna
sleep good tonight, too.
815
00:40:47,265 --> 00:40:49,119
- Daddy? Mommy?
- [CHIMNEY] Uh-oh.
816
00:40:49,147 --> 00:40:50,637
- Oh.
- Daddy, Mommy.
817
00:40:50,798 --> 00:40:52,659
Can I sleep with you?
818
00:40:52,736 --> 00:40:54,087
- Oh.
- Oh.
819
00:40:54,142 --> 00:40:55,843
Someone have a bad dream?
820
00:40:55,974 --> 00:40:58,299
Okay. Mommy's got this
one. You know the drill.
821
00:40:58,831 --> 00:41:01,118
Let's see. [GASPS] Okay.
822
00:41:01,371 --> 00:41:03,380
What kind of dreams do
we want to have tonight?
823
00:41:03,436 --> 00:41:06,871
- Ice cream.
- Ooh. Ooh, ice cream? What flavor?
824
00:41:06,983 --> 00:41:09,609
- Rainbow.
- [LAUGHING] Rainbow?
825
00:41:09,643 --> 00:41:11,410
Come here. Let's lock it in.
826
00:41:11,436 --> 00:41:13,982
- Mwah.
- Mwah.
827
00:41:14,069 --> 00:41:15,967
[LAUGHS] See?
828
00:41:16,360 --> 00:41:18,100
No more bad dreams tonight.
829
00:41:18,914 --> 00:41:21,556
Ooh, but I do need a snuggle. Mmm.
830
00:41:23,864 --> 00:41:26,681
[ROMANTIC SONG IN SPANISH PLAYS]
831
00:41:30,635 --> 00:41:32,830
Wow. You look beautiful.
832
00:41:42,159 --> 00:41:44,126
You don't look so bad yourself.
833
00:41:44,734 --> 00:41:46,920
[SIGHS]
834
00:41:46,970 --> 00:41:51,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.