All language subtitles for 911 s07e06 There Goes the Groom.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,623 --> 00:00:04,383 ["DIVERTIMENTO IN D MAJOR" BY MOZART PLAYING] 2 00:00:09,492 --> 00:00:11,390 Maddie, hold still. 3 00:00:11,425 --> 00:00:14,324 Wedding dresses aren't built for pacing. 4 00:00:14,359 --> 00:00:16,257 They're half an hour late. Dad, anything? 5 00:00:16,292 --> 00:00:17,776 Straight to voice mail. 6 00:00:17,810 --> 00:00:20,330 Hey, Evan, it's your father again. 7 00:00:20,365 --> 00:00:22,677 You know, your sister's getting married today 8 00:00:22,712 --> 00:00:25,025 and she would love it if you were here. 9 00:00:25,059 --> 00:00:27,921 Oh, and if you could bring the groom, that would be great. 10 00:00:27,946 --> 00:00:29,223 Buck's car just pulled up. 11 00:00:29,248 --> 00:00:31,767 [GASPS] Okay! Okay. 12 00:00:31,792 --> 00:00:32,998 Is Chimney in his tux? 13 00:00:33,033 --> 00:00:34,724 I didn't see. 14 00:00:34,758 --> 00:00:36,277 It's fine. Okay. 15 00:00:36,312 --> 00:00:38,555 How is it? 16 00:00:38,590 --> 00:00:40,350 [MARGARET] You look beautiful. 17 00:00:44,113 --> 00:00:46,080 Oh, no, no, no. 18 00:00:46,115 --> 00:00:47,840 Don't let him come in here. He can't see me 19 00:00:47,875 --> 00:00:50,476 until the ceremony. Why are you dressed like that? 20 00:00:50,501 --> 00:00:52,751 Uh, it was a-a themed party. 21 00:00:52,776 --> 00:00:54,468 What was it, pastel and puke? 22 00:00:54,502 --> 00:00:57,091 No. '80s. I'm Crockett, he's Tubbs. 23 00:00:57,126 --> 00:00:58,955 [SCOFFS] He's Tubbs, I'm Crockett. 24 00:00:58,989 --> 00:01:01,820 And this isn't my puke, I don't think. 25 00:01:01,854 --> 00:01:03,893 Okay, whatever. Can you just go and get changed? 26 00:01:03,918 --> 00:01:05,402 You're over half an hour late. 27 00:01:06,894 --> 00:01:08,654 Where's Chimney? 28 00:01:08,689 --> 00:01:11,416 It's complicated. 29 00:01:15,765 --> 00:01:18,595 - Yes... - [EDDIE] Hey. 30 00:01:18,630 --> 00:01:19,664 Huh? 31 00:01:19,700 --> 00:01:21,426 You are late. 32 00:01:21,460 --> 00:01:23,566 Had to drop off Christopher at his cousin's. 33 00:01:23,600 --> 00:01:25,878 Ooh, sliders. 34 00:01:25,913 --> 00:01:26,914 Ah, ah. No. 35 00:01:26,948 --> 00:01:28,053 You didn't just do that. 36 00:01:28,088 --> 00:01:30,504 We are waiting until Chimney gets here. 37 00:01:30,538 --> 00:01:31,815 Can we at least have drinks? 38 00:01:31,850 --> 00:01:34,024 Not the champagne. 39 00:01:34,059 --> 00:01:36,268 - [INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE] - [MUSIC PLAYING] 40 00:01:36,303 --> 00:01:38,822 - Hey. - Hey. Hey. 41 00:01:38,857 --> 00:01:41,170 - Hey, uh, glad you could make it. - Of course. 42 00:01:42,320 --> 00:01:44,690 Didn't know you could bring a date to a bachelor party. 43 00:01:44,725 --> 00:01:46,826 Hey, I knew Chimney before he was Chimney. 44 00:01:46,851 --> 00:01:48,591 Yeah, also, he's not officially my date 45 00:01:48,625 --> 00:01:49,729 until the wedding tomorrow. 46 00:01:49,764 --> 00:01:51,352 Tonight is about Chimney. 47 00:01:51,387 --> 00:01:53,458 But his wedding is about you? 48 00:01:54,173 --> 00:01:55,623 You want a drink? 49 00:01:55,648 --> 00:01:57,161 Orange juice. I'm on standby. 50 00:01:57,186 --> 00:02:00,189 What is this? Uh, I told you it's '80s theme. 51 00:02:00,223 --> 00:02:02,708 They had Henleys in the '80s. 52 00:02:02,743 --> 00:02:05,504 Who are you guys supposed to be, Wedding Singer? 53 00:02:05,539 --> 00:02:07,230 Wedding Singer's'90s. 54 00:02:07,255 --> 00:02:10,101 Crockett and Tubbs, Miami Vice. 55 00:02:10,126 --> 00:02:11,862 Ah. Which one's Crockett? 56 00:02:11,887 --> 00:02:13,798 - I am. - [KAREN] Which room is it? 57 00:02:13,823 --> 00:02:15,273 [HEN] Oh, it's-it's here, I think. 58 00:02:15,307 --> 00:02:17,723 - Oh, hi. - Hey! 59 00:02:17,758 --> 00:02:19,760 - Hello. - Hey. 60 00:02:19,794 --> 00:02:21,727 Oh, sliders! 61 00:02:21,762 --> 00:02:23,833 Reach for them and you'll be pulling back a bloody stump. 62 00:02:23,867 --> 00:02:26,732 - Oh. - We're just waiting until Chimney arrives. 63 00:02:26,767 --> 00:02:29,010 Mmm, delicious. 64 00:02:29,045 --> 00:02:31,910 You put that back right now. 65 00:02:33,704 --> 00:02:35,741 [MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 66 00:02:37,709 --> 00:02:40,712 All right, yeah, okay, so, he-he's still not picking up. 67 00:02:40,746 --> 00:02:42,954 - Curse of the caller ID. - [BUCK] Well, I was thinking 68 00:02:42,990 --> 00:02:44,757 maybe you could give him a call. 69 00:02:44,782 --> 00:02:46,865 No. I'm not calling him. 70 00:02:46,890 --> 00:02:48,754 He told you he didn't want this party. 71 00:02:48,789 --> 00:02:51,136 Uh, what do you mean? No, he didn't. 72 00:02:51,171 --> 00:02:53,281 No, Buck. How many times do I have to tell you? 73 00:02:53,306 --> 00:02:54,908 I don't want a bachelor party. 74 00:02:54,933 --> 00:02:56,279 Of course you do. Come on, 75 00:02:56,314 --> 00:02:58,108 it's your last night as a free man. 76 00:02:58,143 --> 00:02:59,765 [CHIMNEY] No it's the one night I'll be staying in a hotel 77 00:02:59,800 --> 00:03:02,078 until I go home to the woman I've been living with 78 00:03:02,112 --> 00:03:03,148 for quite some time. 79 00:03:03,183 --> 00:03:05,530 I'm not talking strippers and debauchery. 80 00:03:05,564 --> 00:03:08,118 It's gonna be wholesome, '80s-themed karaoke. 81 00:03:08,153 --> 00:03:09,810 You're giving me a headache. 82 00:03:09,844 --> 00:03:12,502 Okay, great. I'll handle everything. 83 00:03:12,537 --> 00:03:14,780 We should totally go as Crockett and Tubbs. 84 00:03:14,815 --> 00:03:16,954 Absolutely. 85 00:03:16,989 --> 00:03:18,198 - 'Night. - Thanks. 86 00:03:18,232 --> 00:03:20,476 Wait, guys, come on. R-Really? 87 00:03:20,510 --> 00:03:23,444 Okay, listen, you guys, just stay for karaoke... 88 00:03:23,478 --> 00:03:25,446 We have a hard out with our babysitter. 89 00:03:25,481 --> 00:03:27,517 Thanks, we had a... time. 90 00:03:27,552 --> 00:03:29,692 Ravi. 91 00:03:29,726 --> 00:03:32,384 See you tomorrow, right? 92 00:03:32,418 --> 00:03:35,145 [INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE] 93 00:03:38,321 --> 00:03:39,909 Sorry, I got to go. 94 00:03:39,942 --> 00:03:41,841 You, too? Wh-Where's the fire? 95 00:03:41,876 --> 00:03:43,395 Angeles Crest. 96 00:03:43,430 --> 00:03:45,259 Wait, you have to go on duty? 97 00:03:45,293 --> 00:03:47,606 Afraid so. I'll try my damndest 98 00:03:47,641 --> 00:03:49,746 - to make it to the wedding. - Yeah. Okay. 99 00:03:52,887 --> 00:03:55,269 Be safe. 100 00:03:57,478 --> 00:04:01,033 Man, I can't believe he didn't show up to his own bachelor party. 101 00:04:01,068 --> 00:04:04,105 Maybe he meant it when he said he didn't want one. 102 00:04:04,140 --> 00:04:06,280 - [DOORS OPEN] - [WOMEN LAUGHING] 103 00:04:06,315 --> 00:04:08,040 Sorry, wrong room. 104 00:04:08,075 --> 00:04:09,870 Uh, wait, wait, wait, um, 105 00:04:09,904 --> 00:04:11,285 you guys want some sliders? 106 00:04:11,320 --> 00:04:13,391 ? Party people! ? 107 00:04:13,425 --> 00:04:16,980 ? Yeah ? 108 00:04:17,015 --> 00:04:18,292 ? Whoomp, there it is, whoomp, there it is... ? 109 00:04:18,327 --> 00:04:21,261 [CHEERING, SHOUTING] 110 00:04:21,295 --> 00:04:22,952 Man, I can't believe he's missing 111 00:04:22,986 --> 00:04:26,093 the best bachelor party of his whole entire life. 112 00:04:26,127 --> 00:04:27,957 He should be here. These people love him. 113 00:04:27,991 --> 00:04:30,373 They do. They really do. 114 00:04:30,408 --> 00:04:33,238 They really do. Wait, you know what? 115 00:04:33,273 --> 00:04:35,516 If-if he can't come to the party, 116 00:04:35,551 --> 00:04:37,138 maybe we should take the party to him. 117 00:04:37,173 --> 00:04:38,416 We get an Uber! 118 00:04:38,450 --> 00:04:40,003 - We get an Uber. We... - We're gonna get an Uber! 119 00:04:40,038 --> 00:04:42,170 - Uber! - Uber! 120 00:04:42,868 --> 00:04:44,491 Chimney. 121 00:04:44,525 --> 00:04:45,906 Oh, come on. 122 00:04:45,940 --> 00:04:47,010 [INDISTINCT CHATTER] 123 00:04:47,045 --> 00:04:49,081 It's, uh, it's locked. 124 00:04:49,116 --> 00:04:50,738 - You got a key? - [EDDIE] We don't need a key. 125 00:04:50,773 --> 00:04:53,396 We're firefighters. 126 00:04:53,431 --> 00:04:55,018 - We are. - [CHEERING, WHOOPING] 127 00:04:55,053 --> 00:04:57,435 Yeah! 128 00:04:57,469 --> 00:04:59,402 Chimney... 129 00:05:03,098 --> 00:05:04,927 Oh, he must still be in bed. 130 00:05:04,952 --> 00:05:06,833 Maybe we should let him sleep a little bit. 131 00:05:06,858 --> 00:05:08,446 He is getting married tomorrow. 132 00:05:08,480 --> 00:05:10,171 [BUCK] Yeah. 133 00:05:10,206 --> 00:05:12,484 Oh, hey, guys, guys. Hey. 134 00:05:17,317 --> 00:05:18,939 We just got to keep it down. 135 00:05:18,973 --> 00:05:21,597 ? Whoomp, there it is, whoomp, there it is ? 136 00:05:21,631 --> 00:05:23,771 ? Yeah! ? 137 00:05:23,806 --> 00:05:27,430 ? Tag Team music comin' straight at 'cha!! 138 00:05:27,465 --> 00:05:29,501 ? Whoomp, there it is. ? 139 00:05:32,884 --> 00:05:34,920 ? 140 00:05:43,412 --> 00:05:44,861 [GRUNTS] 141 00:05:46,622 --> 00:05:48,071 [GRUNTS] 142 00:05:50,039 --> 00:05:51,247 Oh. 143 00:06:03,432 --> 00:06:05,537 Eddie. 144 00:06:06,676 --> 00:06:08,851 - Eddie! Oh. - [GRUNTS] 145 00:06:08,885 --> 00:06:10,473 Oh... 146 00:06:10,508 --> 00:06:14,304 Come on, we, uh... we-we got to go. 147 00:06:14,339 --> 00:06:17,031 - Chim, come on. Time to get up, buddy. - [KNOCKING] 148 00:06:17,066 --> 00:06:18,861 Chimney, the... 149 00:06:18,895 --> 00:06:20,310 Uh... 150 00:06:22,934 --> 00:06:25,454 - I don't think he's here. - [BURPS] 151 00:06:26,420 --> 00:06:27,594 He's not here. 152 00:06:29,181 --> 00:06:30,907 Ooh, that's not good. 153 00:06:35,261 --> 00:06:37,263 Are you calling 911? 154 00:06:37,288 --> 00:06:39,186 I am 911. I'm calling Chimney. 155 00:06:42,741 --> 00:06:44,545 - He's not picking up. - [HEN] All right. 156 00:06:44,570 --> 00:06:46,381 Do you have him on Find My Friend? 157 00:06:46,406 --> 00:06:48,373 Yes. 158 00:06:51,549 --> 00:06:53,378 He's on Century Park East. 159 00:06:54,759 --> 00:06:57,140 Why? Why is he on Century Park East? 160 00:06:57,175 --> 00:06:59,626 And why is he not answering? 161 00:07:06,184 --> 00:07:08,048 Uh... 162 00:07:09,895 --> 00:07:11,552 Hey, buddy. You okay? 163 00:07:12,777 --> 00:07:16,436 I feel like I'm supposed to be somewhere, but I... 164 00:07:17,889 --> 00:07:20,098 but I can't remember where. 165 00:07:20,123 --> 00:07:21,711 Hey, what's your name? 166 00:07:23,477 --> 00:07:25,790 Uh, it's, uh... 167 00:07:25,824 --> 00:07:27,308 Howard. 168 00:07:27,343 --> 00:07:29,069 - Howard. - Okay. 169 00:07:29,103 --> 00:07:32,175 Uh, thanks, I should really go. 170 00:07:34,281 --> 00:07:37,318 Hey, I don't think you should be driving. 171 00:07:37,353 --> 00:07:39,217 Yeah, but I got to get to the, uh... 172 00:07:39,251 --> 00:07:41,115 To the thing, what... 173 00:07:41,150 --> 00:07:42,185 Well, listen. 174 00:07:43,946 --> 00:07:45,361 Why don't you let me drive? 175 00:07:45,395 --> 00:07:47,052 I'll take you to the thing. 176 00:07:47,087 --> 00:07:48,468 You know where the thing is? 177 00:07:48,502 --> 00:07:51,505 Yeah, I know where the thing is. Come on, step out. 178 00:07:51,540 --> 00:07:54,784 Yeah, I appreciate you, it's just my head, you know? 179 00:07:54,819 --> 00:07:55,957 Sure. 180 00:07:55,992 --> 00:07:57,994 [GROANS] All right. 181 00:07:59,755 --> 00:08:01,204 [GRUNTS] 182 00:08:02,758 --> 00:08:05,174 Whoa, whoa. You okay? 183 00:08:05,208 --> 00:08:07,694 Yeah. Yeah. 184 00:08:11,421 --> 00:08:12,871 [ENGINE STARTS] 185 00:08:17,773 --> 00:08:20,223 [CARS HONKING] 186 00:08:29,259 --> 00:08:31,140 _ 187 00:08:31,165 --> 00:08:33,202 ? 188 00:08:45,248 --> 00:08:48,320 [CHIMNEY] Kevin Lee, most cherished brother, 189 00:08:48,355 --> 00:08:50,668 I dare call upon your name as the year changes 190 00:08:50,702 --> 00:08:54,672 and the day on which you passed away has come once again. 191 00:08:54,706 --> 00:08:58,365 And as I eternally love you, and cannot forget your mercy 192 00:08:58,399 --> 00:09:01,057 as big and wide as the heavens, 193 00:09:01,092 --> 00:09:03,163 I humbly offer you a meal, 194 00:09:03,197 --> 00:09:05,475 with clear wine and various dishes. 195 00:09:07,616 --> 00:09:09,410 He's here. 196 00:09:09,445 --> 00:09:11,274 I can feel him. 197 00:09:15,071 --> 00:09:19,420 So, wedding on Sunday, you must be excited. 198 00:09:19,455 --> 00:09:21,871 - Oh. - Oop. 199 00:09:21,906 --> 00:09:24,425 - I'm sorry. - No problem. Yeah. 200 00:09:24,460 --> 00:09:26,358 Little nervous too, huh? [CHUCKLES] 201 00:09:26,393 --> 00:09:29,845 I don't have the jitters, I'm just a little jittery. 202 00:09:29,879 --> 00:09:32,399 I got this headache I can't seem to shake. 203 00:09:32,433 --> 00:09:33,745 You want some aspirin? 204 00:09:33,780 --> 00:09:36,783 No, I'm sure I'll be fine once I said "I do." 205 00:09:36,817 --> 00:09:38,094 [ANNE CHUCKLES] 206 00:09:38,129 --> 00:09:39,613 Whatever happened to you and Maddie 207 00:09:39,648 --> 00:09:41,304 just doing something simple at home? 208 00:09:42,616 --> 00:09:43,893 Plan changed. 209 00:09:45,274 --> 00:09:47,656 No matter how simple you think something is going to be, 210 00:09:47,690 --> 00:09:49,623 it never is. 211 00:09:49,658 --> 00:09:51,729 Maddie's parents are springing for the venue, 212 00:09:51,763 --> 00:09:53,178 and that's at least some relief. 213 00:09:53,213 --> 00:09:54,661 Oh, they're gonna be flying out? 214 00:09:54,686 --> 00:09:56,078 Well, they didn't go to the first wedding 215 00:09:56,112 --> 00:09:58,563 and I think that they're trying to make up for that. 216 00:09:58,598 --> 00:10:00,565 Well, they waited for the right one, 217 00:10:00,600 --> 00:10:02,602 - in my opinion. [CHUCKLES] - [CHIMNEY] Yeah. 218 00:10:02,636 --> 00:10:04,120 I promised to never put her in a position 219 00:10:04,155 --> 00:10:05,915 where she feels she needs to stab me to death. 220 00:10:06,640 --> 00:10:09,574 I'm actually thinking of putting that in the vows. 221 00:10:09,609 --> 00:10:11,093 You hear that, Kevin? 222 00:10:11,127 --> 00:10:13,751 Your blood brother hasn't changed. 223 00:10:13,785 --> 00:10:14,993 You know, Maddie's acting like 224 00:10:15,028 --> 00:10:17,651 her parents taking over is an imposition, 225 00:10:17,686 --> 00:10:19,895 but I think she secretly wants a formal do-over. 226 00:10:19,929 --> 00:10:22,552 And I can't blame her, right? 227 00:10:22,587 --> 00:10:24,209 She even decided we shouldn't see each other 228 00:10:24,244 --> 00:10:26,798 - for 24 hours before the ceremony. - [JOHN] Tradition. 229 00:10:26,833 --> 00:10:28,662 - It's important. - [CHIMNEY] Yeah. 230 00:10:28,697 --> 00:10:30,871 Yeah, it is, but there's... 231 00:10:30,906 --> 00:10:33,391 one tradition I really could do without. 232 00:10:33,425 --> 00:10:36,187 My future brother-in-law is insisting 233 00:10:36,221 --> 00:10:37,913 on throwing me a bachelor party. 234 00:10:39,397 --> 00:10:41,502 I think that's where the real headache started. 235 00:10:42,469 --> 00:10:43,988 [VIBRATING] 236 00:10:52,790 --> 00:10:54,654 [HONKING] 237 00:11:02,696 --> 00:11:04,180 - [HONKING] - [TIRES SCREECH] 238 00:11:05,665 --> 00:11:07,701 The hell is wrong with you? 239 00:11:17,469 --> 00:11:19,471 I think I'm late for work. 240 00:11:32,312 --> 00:11:33,969 [PHONE VIBRATES] 241 00:11:36,523 --> 00:11:38,594 - What'd you find? - [WILLIAMS] The phone 242 00:11:38,628 --> 00:11:39,940 was right where you said it would be, but 243 00:11:39,975 --> 00:11:41,493 - Mr. Han's not with it. - What about his car? 244 00:11:41,528 --> 00:11:43,254 No, no sign of that, either. 245 00:11:43,288 --> 00:11:46,429 All right, put out a BOLO on Mr. Han and his car. 246 00:11:46,464 --> 00:11:47,948 [MADDIE] Officer Williams, 247 00:11:47,983 --> 00:11:50,226 are there traffic cameras visible where you are? 248 00:11:52,389 --> 00:11:54,248 A few, actually. 249 00:11:55,735 --> 00:11:58,347 I'll check the Century Park East cameras 250 00:11:58,372 --> 00:11:59,753 and see if I can find him. 251 00:11:59,788 --> 00:12:01,617 [JOSH] I'll check the call logs to see if there've been 252 00:12:01,651 --> 00:12:03,515 any calls from that vicinity in the last 12 hours. 253 00:12:03,550 --> 00:12:04,896 Runaway bride? 254 00:12:05,204 --> 00:12:06,550 Runaway groom. 255 00:12:10,005 --> 00:12:12,835 [DOUG] [WHOOPS] My dogs are barking. 256 00:12:12,870 --> 00:12:14,526 Okay if I sit here? 257 00:12:14,561 --> 00:12:16,805 - Uh, sure. - Yeah. 258 00:12:16,839 --> 00:12:19,808 You done with your Christmas shopping? 259 00:12:19,842 --> 00:12:22,776 Every year I tell myself, "Get it done early." 260 00:12:22,811 --> 00:12:25,365 I always end up waiting till the last minute. 261 00:12:25,399 --> 00:12:27,988 Is it Christmas? 262 00:12:28,023 --> 00:12:30,888 It's always Christmas, Howie. 263 00:12:31,889 --> 00:12:33,822 Do I know you? 264 00:12:33,856 --> 00:12:35,513 Course you do. 265 00:12:35,547 --> 00:12:39,724 You may forget everything else, but you can never forget me, right? 266 00:12:41,761 --> 00:12:43,590 Sure, yeah, I guess. 267 00:12:43,624 --> 00:12:45,730 I want to show you what I got her. 268 00:12:47,111 --> 00:12:49,078 Her? 269 00:12:49,113 --> 00:12:50,390 Our special someone. 270 00:12:51,391 --> 00:12:54,601 I think this year, I finally found her the perfect gift. 271 00:12:58,708 --> 00:13:00,296 What do you think? 272 00:13:02,057 --> 00:13:05,612 I thought maybe she could use it to stab me to death. 273 00:13:05,646 --> 00:13:07,821 I know it's what she's always wanted. 274 00:13:10,928 --> 00:13:12,067 Let's test it. 275 00:13:12,101 --> 00:13:13,620 [CHIMNEY GRUNTS] 276 00:13:13,654 --> 00:13:17,417 Oh, yeah. That goes nice and deep. 277 00:13:17,451 --> 00:13:19,039 Beats a scalpel. 278 00:13:19,074 --> 00:13:20,316 [CHIMNEY GROANS] 279 00:13:22,042 --> 00:13:24,079 You know, I used to be a surgeon. 280 00:13:25,080 --> 00:13:26,529 Doug? 281 00:13:29,256 --> 00:13:30,810 [GRUNTS] 282 00:13:38,058 --> 00:13:39,404 [SUE] That's where you found his phone? 283 00:13:39,439 --> 00:13:42,028 Yeah, this is the route he would've taken from our place to 284 00:13:42,062 --> 00:13:43,926 the bachelor party he never made it to. 285 00:13:43,961 --> 00:13:45,652 Come on. 286 00:13:47,688 --> 00:13:48,793 Got him. 287 00:13:52,072 --> 00:13:54,454 Oh, my god. 288 00:13:54,488 --> 00:13:56,283 [JOSH] What is he doing? 289 00:13:59,148 --> 00:14:00,218 Oh, no. 290 00:14:06,322 --> 00:14:08,048 [HEN] Wait, he's getting on that bus? 291 00:14:08,364 --> 00:14:09,745 That was the metro express. 292 00:14:09,779 --> 00:14:11,261 Did anyone see the bus ID number? 293 00:14:11,286 --> 00:14:12,460 Yeah. 294 00:14:14,198 --> 00:14:15,337 I'll call the MTA. 295 00:14:46,161 --> 00:14:49,267 [MADDIE] Is his mouth moving? 296 00:14:49,302 --> 00:14:53,306 He looks like he's having a conversation with someone. 297 00:14:53,340 --> 00:14:55,170 Except there's nobody there. He's just... 298 00:14:55,204 --> 00:14:56,896 talking to himself. 299 00:14:56,930 --> 00:14:58,741 [HEN] Maybe he's hallucinating? 300 00:14:58,766 --> 00:15:00,875 Could this be some kind of delayed reaction 301 00:15:00,900 --> 00:15:02,418 to his previous brain injury? 302 00:15:02,453 --> 00:15:06,112 I suppose it's possible, but I don't-I don't think so. 303 00:15:06,146 --> 00:15:07,423 Well, then it's some kind of breakdown? 304 00:15:07,458 --> 00:15:10,116 I don't know. I mean, when Chimney gets stressed, 305 00:15:10,150 --> 00:15:11,669 he deflects. 306 00:15:12,584 --> 00:15:15,190 Makes him a little hard to read sometimes. 307 00:15:16,570 --> 00:15:18,779 Marrying me was stressing him out. 308 00:15:20,057 --> 00:15:21,575 Wrong. 309 00:15:22,224 --> 00:15:25,607 It's the one thing he didn't stress about at all. 310 00:15:25,632 --> 00:15:28,117 Maybe I got too caught up in the dream wedding. 311 00:15:29,790 --> 00:15:32,379 I was so excited about marrying him. 312 00:15:33,415 --> 00:15:36,556 Listen, the only thing I'm sure about right now is that 313 00:15:36,590 --> 00:15:38,730 he couldn't wait to marry you. 314 00:15:40,732 --> 00:15:42,700 We talked to the bus driver. 315 00:15:42,734 --> 00:15:45,537 She said he seemed a little out of it, but otherwise normal. 316 00:15:45,562 --> 00:15:47,197 Well, did he say anything to her? 317 00:15:47,222 --> 00:15:48,948 Well, that was the weird thing. 318 00:15:48,982 --> 00:15:50,604 She said that he kept talking about 319 00:15:50,639 --> 00:15:52,710 - being late for work. - Work? 320 00:15:53,883 --> 00:15:55,678 This is a crosstown bus. 321 00:15:55,713 --> 00:15:57,611 It wouldn't go anywhere near the firehouse. 322 00:15:59,268 --> 00:16:01,512 Where'd she drop him off at? 323 00:16:12,005 --> 00:16:14,974 Hey, buddy. You okay? 324 00:16:16,182 --> 00:16:18,287 Yeah, I'm just late for work. 325 00:16:18,322 --> 00:16:19,426 Okay. 326 00:16:19,461 --> 00:16:20,807 Where do you work? 327 00:16:20,841 --> 00:16:23,396 Here, I thought. 328 00:16:23,430 --> 00:16:25,156 I... 329 00:16:25,191 --> 00:16:26,686 I'm a little confused here. 330 00:16:26,711 --> 00:16:28,100 Yeah, I can see that. 331 00:16:28,125 --> 00:16:30,858 But maybe if you told me where you work at, I could help you out. 332 00:16:31,991 --> 00:16:35,615 Yeah, uh, it's Skinny Bob's K-Town Karaoke. 333 00:16:35,649 --> 00:16:36,803 It should be right here. 334 00:16:36,828 --> 00:16:38,319 You talking about that fire-trap karaoke bar 335 00:16:38,344 --> 00:16:39,904 that used to be on the second story? 336 00:16:39,929 --> 00:16:42,035 That place burned down years ago. 337 00:16:42,070 --> 00:16:43,761 Burned down? 338 00:16:43,795 --> 00:16:45,107 Yeah. 339 00:16:45,142 --> 00:16:47,385 This lot's been empty for quite a while. 340 00:16:47,420 --> 00:16:49,215 A real eyesore. 341 00:16:49,249 --> 00:16:50,975 And then they built this, you know. 342 00:16:51,010 --> 00:16:53,598 A smart and sensible combination of 343 00:16:53,633 --> 00:16:56,222 affordable apartments and multi-use retail spaces. 344 00:16:58,362 --> 00:16:59,834 Come on! 345 00:17:00,364 --> 00:17:02,400 [SCREAMING] 346 00:17:06,094 --> 00:17:07,301 [APPLAUSE] 347 00:17:08,751 --> 00:17:10,857 - [MAN] Hey, man, you're a hero. - [CARL] Hey, friend, 348 00:17:10,891 --> 00:17:11,892 maybe you ought to have a seat. 349 00:17:11,926 --> 00:17:13,480 No, no, no, no, s-s... 350 00:17:13,515 --> 00:17:15,586 some-something's not right. 351 00:17:20,282 --> 00:17:21,974 What is the matter with me? 352 00:17:21,999 --> 00:17:24,420 [DOUG] [ECHOING] I think something's wrong with your head. 353 00:17:24,445 --> 00:17:26,481 I think there's something wrong with your head. 354 00:17:27,252 --> 00:17:30,877 Yeah. You look terrible. 355 00:17:33,976 --> 00:17:35,633 Oh! 356 00:17:42,657 --> 00:17:45,832 He said he did seem agitated and he looked feverish. 357 00:17:45,857 --> 00:17:49,137 The witness also said that Chimney thought that this bakery 358 00:17:49,171 --> 00:17:50,724 was a karaoke bar. 359 00:17:50,759 --> 00:17:52,312 He was just here not that long ago. 360 00:17:52,347 --> 00:17:54,383 I have some officers who are searching the area 361 00:17:54,418 --> 00:17:56,558 and Bobby and I will stick around in case he comes back 362 00:17:56,592 --> 00:17:58,215 or we hear something new. 363 00:17:58,249 --> 00:17:59,373 Thanks. 364 00:17:59,398 --> 00:18:01,607 - We're gonna find him, Maddie. - I know. 365 00:18:02,046 --> 00:18:06,119 His bachelor party was at a karaoke bar. Maybe that's 366 00:18:06,154 --> 00:18:07,707 where he's been trying to get back to? 367 00:18:07,741 --> 00:18:08,866 [MADDIE] The party was last night. 368 00:18:08,891 --> 00:18:11,099 Is it possible he doesn't know what day it is? 369 00:18:11,124 --> 00:18:13,540 I'm starting to wonder if he knows what year it is. 370 00:18:13,575 --> 00:18:16,371 Chimney told the bus driver he was late for work. 371 00:18:17,337 --> 00:18:20,997 Chimney used to work at a karaoke bar 372 00:18:21,022 --> 00:18:23,757 until it burned down in 2005. 373 00:18:23,792 --> 00:18:25,138 But look at the address. 374 00:18:25,173 --> 00:18:27,416 It's right there on that corner. 375 00:18:27,451 --> 00:18:28,900 Wait, you think it's possible that 376 00:18:28,935 --> 00:18:30,937 he's forgotten 20 years of his life? 377 00:18:32,801 --> 00:18:35,597 And he might not be the only one. 378 00:18:35,622 --> 00:18:37,574 _ 379 00:18:37,599 --> 00:18:39,635 [INDISTINCT CHATTER] 380 00:18:41,396 --> 00:18:42,914 It's not that hard, Chim. 381 00:18:42,949 --> 00:18:44,951 If you don't want a bachelor party, just tell him. 382 00:18:44,985 --> 00:18:47,936 Telling Buck no is like telling a dog not to hump your leg. 383 00:18:47,961 --> 00:18:50,345 Well, evidently, our two lovebirds over there 384 00:18:50,370 --> 00:18:51,716 were enjoying some sexy time 385 00:18:51,751 --> 00:18:53,561 when they heard some weeping coming from the ceiling. 386 00:18:53,586 --> 00:18:54,586 A peeper? 387 00:18:54,610 --> 00:18:57,308 Well, he got in through a supply line panel in the kitchen. 388 00:18:57,343 --> 00:18:58,792 It gave him access to the whole 389 00:18:58,827 --> 00:19:00,277 H-Vac system, and he got stuck. 390 00:19:00,311 --> 00:19:01,416 Guy never heard of the Internet? 391 00:19:01,450 --> 00:19:03,176 He's been complaining of chest pains, 392 00:19:03,211 --> 00:19:05,178 so we got to get somebody inside to assess him 393 00:19:05,213 --> 00:19:07,545 while the rest of us figure out how to cut him out from underneath. 394 00:19:07,570 --> 00:19:08,812 [BUCK] Wow, huh? 395 00:19:08,837 --> 00:19:10,183 This place is nice. 396 00:19:10,208 --> 00:19:12,481 On the water, valet parking... 397 00:19:12,506 --> 00:19:14,959 Perfect if you were trying to plan some kind of social event, 398 00:19:14,984 --> 00:19:17,287 - wouldn't you say, Eddie? - I'll go. 399 00:19:17,873 --> 00:19:19,780 LAFD. How you feeling, sir? 400 00:19:19,805 --> 00:19:22,076 [THOM] Honestly? Humiliated, 401 00:19:22,101 --> 00:19:24,586 heartbroken, maybe like I'm having a heart attack. 402 00:19:24,680 --> 00:19:26,199 [CHIMNEY GRUNTS] 403 00:19:28,735 --> 00:19:30,523 LAFD, just hold tight. 404 00:19:30,548 --> 00:19:31,929 All right, I got him, Cap. 405 00:19:31,963 --> 00:19:33,303 We're almost over you. 406 00:19:33,328 --> 00:19:34,881 All right, let's get to work. 407 00:19:37,015 --> 00:19:38,876 Yo, what's your name? 408 00:19:38,901 --> 00:19:41,283 - Thom. - Hey, Thom. 409 00:19:41,318 --> 00:19:43,872 I'm Howie. People call me "Chimney." 410 00:19:43,906 --> 00:19:46,185 All right, just a second, buddy. 411 00:19:46,219 --> 00:19:48,256 Let me borrow your finger. 412 00:19:48,290 --> 00:19:49,740 Uh-huh. 413 00:19:52,052 --> 00:19:54,020 Let me check your pupils. 414 00:19:57,126 --> 00:20:00,716 So, you were complaining of chest pains? 415 00:20:00,751 --> 00:20:02,649 My heart's really pumping. 416 00:20:02,684 --> 00:20:06,343 Chest hurts. It... It's hard to breathe. 417 00:20:06,377 --> 00:20:08,207 Oh. 418 00:20:13,419 --> 00:20:17,043 Hang on, you should try and stay nice and relaxed, okay? 419 00:20:17,077 --> 00:20:18,665 How can I relax? 420 00:20:18,700 --> 00:20:22,255 I just saw my fianc� do the entire Kama Sutra with another man. 421 00:20:22,290 --> 00:20:24,361 Fianc�, huh? 422 00:20:24,395 --> 00:20:27,122 So, I guess you're not just another Peeping Tom, Thom? 423 00:20:27,156 --> 00:20:29,193 How could she do this to me? 424 00:20:29,228 --> 00:20:32,265 Hey, Thom. 425 00:20:32,300 --> 00:20:35,037 Better you find out now than after you tie the knot, huh? 426 00:20:35,062 --> 00:20:37,867 - Uh, yeah. - All right. 427 00:20:38,914 --> 00:20:41,284 You're a little warm, but your pulse 428 00:20:41,309 --> 00:20:43,311 is strong and steady. 429 00:20:43,345 --> 00:20:44,967 Is the pain any worse? 430 00:20:45,002 --> 00:20:47,315 A ringing headache and my heart feels like 431 00:20:47,349 --> 00:20:49,139 it's gonna come out of my throat. 432 00:20:49,164 --> 00:20:50,855 You're not having a heart attack. 433 00:20:50,880 --> 00:20:53,504 It's probably just a panic attack. 434 00:20:53,529 --> 00:20:55,014 Okay, the duct is exposed. 435 00:20:55,357 --> 00:20:57,428 - How we doing, Chim? - We're all set here, Cap. 436 00:20:57,463 --> 00:20:58,786 Can you spot it for me? 437 00:20:58,811 --> 00:21:00,051 Thom, how tall are you? 438 00:21:00,086 --> 00:21:01,605 Five, 11 and three quarters. 439 00:21:01,639 --> 00:21:05,367 All right, Cap, give it about six and a half feet from here. 440 00:21:05,402 --> 00:21:06,472 [POUNDING] 441 00:21:07,350 --> 00:21:08,730 [BOBBY] Copy that. 442 00:21:08,755 --> 00:21:10,722 Okay, here we go, Chim. 443 00:21:12,409 --> 00:21:13,927 - All right, Thom. - Mm-hmm? 444 00:21:13,962 --> 00:21:15,619 I want you to protect your eyes, okay? 445 00:21:15,653 --> 00:21:17,034 - So, look away. - Okay. 446 00:21:28,217 --> 00:21:29,943 [GRUNTS SOFTLY] 447 00:21:29,978 --> 00:21:32,532 Little bit more. We don't want any accidents. 448 00:21:32,567 --> 00:21:34,638 Hang in there, Thom. Little bit more, Hen. 449 00:21:34,672 --> 00:21:36,191 There we go. 450 00:21:36,225 --> 00:21:38,331 Easy. 451 00:21:38,366 --> 00:21:40,747 All right. And... 452 00:21:40,782 --> 00:21:43,198 Nice and easy. There we go. 453 00:21:43,232 --> 00:21:44,682 Got him. 454 00:21:44,717 --> 00:21:46,235 Nice work, Chim. 455 00:21:46,270 --> 00:21:47,823 - All right, let's get you out, bud. - Okay, here we go. 456 00:21:47,848 --> 00:21:50,067 I got you. There you go. 457 00:21:50,101 --> 00:21:51,551 [GASPING] 458 00:21:51,586 --> 00:21:52,759 Thank you. 459 00:21:52,794 --> 00:21:54,796 [CHIMNEY] You're welcome! 460 00:21:57,626 --> 00:22:00,912 [HEN] He seemed pretty shaken up, which is understandable. 461 00:22:00,937 --> 00:22:02,835 I think your fianc�'s gonna be okay. 462 00:22:02,860 --> 00:22:04,436 My fianc�? 463 00:22:04,461 --> 00:22:06,980 Is that who he said he was? 464 00:22:07,015 --> 00:22:08,810 Yeah, he said you were engaged. 465 00:22:08,844 --> 00:22:10,329 [LAUGHS SOFTLY] 466 00:22:10,363 --> 00:22:13,021 I don't know what year he thinks it is, but Thom 467 00:22:13,055 --> 00:22:14,333 is not my fianc�. 468 00:22:14,367 --> 00:22:15,817 He's my ex-husband. 469 00:22:15,851 --> 00:22:18,613 The divorce has been final for 17 months. 470 00:22:18,647 --> 00:22:20,339 Not that I'm counting. 471 00:22:24,547 --> 00:22:26,872 Uh, hey. Brought you a change of clothes. 472 00:22:26,897 --> 00:22:28,485 [MADDIE] Oh, thanks. 473 00:22:28,519 --> 00:22:29,934 And some catering. 474 00:22:29,969 --> 00:22:31,626 [BUCK] Yeah, you, uh, you don't have to worry 475 00:22:31,660 --> 00:22:33,006 about a thing, okay? 476 00:22:33,041 --> 00:22:35,319 It's, uh, it's all taken care of. 477 00:22:35,354 --> 00:22:37,390 Thanks. Thanks for handling all that. 478 00:22:37,425 --> 00:22:39,170 I appreciate it. How are Mom and Dad? 479 00:22:39,195 --> 00:22:42,164 Uh, just worried about you. 480 00:22:42,740 --> 00:22:44,639 Uh, who's she talking to? 481 00:22:44,673 --> 00:22:46,123 - The hospital. - [MADDIE] She's checking 482 00:22:46,157 --> 00:22:47,883 on a patient. Not Chimney. 483 00:22:47,918 --> 00:22:49,887 Do you remember the call you guys responded to 484 00:22:49,912 --> 00:22:51,542 a few weeks ago... that voyeur husband 485 00:22:51,577 --> 00:22:53,061 in the ventilation ducts? 486 00:22:53,095 --> 00:22:55,408 Wait, that guy? He's still in the hospital? 487 00:22:55,443 --> 00:22:57,272 - He-he wasn't even hurt. - [MADDIE] No, 488 00:22:57,306 --> 00:22:59,308 but Hen thinks that he may have been showing 489 00:22:59,343 --> 00:23:01,310 similar behaviors to Chimney. 490 00:23:01,345 --> 00:23:02,622 [DOOR OPENS] 491 00:23:03,934 --> 00:23:05,729 Viral encephalitis. 492 00:23:05,763 --> 00:23:09,560 The guy from the motel? He'd been traveling in Central America. 493 00:23:09,595 --> 00:23:11,873 They think he brought it back with him. 494 00:23:11,907 --> 00:23:14,669 And Chimney was in close quarters with him. 495 00:23:14,703 --> 00:23:16,325 So-so we think that's what this is? 496 00:23:16,360 --> 00:23:18,397 Chimney has encephalitis? 497 00:23:18,431 --> 00:23:20,640 - We should probably all get checked. - [HEN] Yeah. 498 00:23:20,675 --> 00:23:25,058 Though Chimney was the only one that spent time nose-to-nose 499 00:23:25,093 --> 00:23:27,578 in a ventilation shaft with a carrier. 500 00:23:27,613 --> 00:23:29,546 What's the prognosis? 501 00:23:29,580 --> 00:23:32,445 Well, if he were in a hospital, it'd be good. 502 00:23:32,480 --> 00:23:35,174 But every minute that passes without treatment, 503 00:23:35,199 --> 00:23:37,650 the swelling in his brain gets worse... 504 00:23:38,537 --> 00:23:41,126 increasing the odds that he suffers from... 505 00:23:41,489 --> 00:23:43,283 permanent brain damage. 506 00:23:45,009 --> 00:23:47,874 Hen, the-the patient... 507 00:23:47,909 --> 00:23:50,083 what's his status? 508 00:23:52,154 --> 00:23:54,571 He died this morning. 509 00:24:03,062 --> 00:24:05,098 ? 510 00:24:07,653 --> 00:24:10,138 [GRUNTS] I-I'm sorry. I'm sorry. 511 00:24:11,760 --> 00:24:13,797 [WOMAN CALLING OUT] 512 00:24:15,764 --> 00:24:17,317 [TIRES SCREECH] 513 00:24:25,291 --> 00:24:28,225 - [ENGINE REVS] - [HORN HONKS] 514 00:24:28,259 --> 00:24:30,192 [INDISTINCT CHATTER] 515 00:24:31,573 --> 00:24:33,195 [WOMAN SHRIEKS] 516 00:24:35,335 --> 00:24:37,130 [PEOPLE SCREAMING] 517 00:24:42,170 --> 00:24:43,378 Ma'am, are you okay? 518 00:24:43,412 --> 00:24:45,035 [SPEAKS KOREAN] 519 00:24:45,069 --> 00:24:47,555 Oh, my God, do you think he did it on purpose? 520 00:24:47,589 --> 00:24:50,109 I don't think so. Ma'am, I need you to call 911. 521 00:24:50,143 --> 00:24:53,457 Make sure they call for multiple ambulances and rescue teams, okay? 522 00:24:53,492 --> 00:24:55,114 Sir. 523 00:24:55,148 --> 00:24:56,598 Do not try and straighten that arm, all right? 524 00:24:56,633 --> 00:24:59,705 Hold still, I'll try and come back if I have time. 525 00:24:59,739 --> 00:25:02,155 No, no, sir, sir, don't stand up. Not yet, okay? 526 00:25:02,190 --> 00:25:04,848 Stay seated. You've got a head contusion. 527 00:25:04,882 --> 00:25:06,021 All right, ma'am, keep talking to him. 528 00:25:06,056 --> 00:25:08,334 If he becomes confused or disjointed, come find me. 529 00:25:08,368 --> 00:25:10,370 [MAN] Hey! I need some help over here. 530 00:25:17,101 --> 00:25:18,206 Sir. 531 00:25:18,231 --> 00:25:19,474 - [MOANS] - Can you hear me? 532 00:25:19,518 --> 00:25:21,105 Paramedics are on the way. 533 00:25:21,140 --> 00:25:22,590 All right, well, we're not waiting. I need you to help me. 534 00:25:22,624 --> 00:25:25,040 This man is having a seizure. I need you to help me 535 00:25:25,075 --> 00:25:27,008 recline this seat back. I'm gonna clear his airway 536 00:25:27,042 --> 00:25:28,768 to make sure he keeps breathing, okay? 537 00:25:34,084 --> 00:25:35,810 Ma'am. Ma'am! 538 00:25:35,844 --> 00:25:38,364 - What's your name? - Louann. 539 00:25:38,398 --> 00:25:40,055 Louann, we got this, okay? 540 00:25:40,090 --> 00:25:41,540 - Yeah. - Okay, let's go together. 541 00:25:41,574 --> 00:25:43,300 Ready? Let's do this. 542 00:25:43,334 --> 00:25:44,370 On three. 543 00:25:44,404 --> 00:25:46,683 One, two, three. 544 00:25:46,717 --> 00:25:48,581 Good job. Okay. 545 00:25:50,859 --> 00:25:53,275 - Sir, can you hear me? - [MOANS] 546 00:25:53,310 --> 00:25:55,001 - [MARIO] Help! Over here! - All right, 547 00:25:55,036 --> 00:25:56,451 Louann, I want you to keep an eye on him 548 00:25:56,485 --> 00:25:57,970 until the paramedics come, all right? 549 00:25:58,004 --> 00:25:59,903 Make sure you tell them he has a tonic-clonic seizure. 550 00:25:59,937 --> 00:26:02,319 - A tonic-clonic seizure. - Okay. 551 00:26:02,353 --> 00:26:04,493 [MARIO] Help. Please help. 552 00:26:04,528 --> 00:26:06,219 My wife. Please help. She's hurt. 553 00:26:06,254 --> 00:26:07,876 - Okay, what's your name? - Mario. 554 00:26:07,911 --> 00:26:10,016 - What's your wife's name? - Valerie. 555 00:26:10,051 --> 00:26:12,087 Uh, she was just talking to me. She's over there. 556 00:26:12,122 --> 00:26:13,226 Val! 557 00:26:13,261 --> 00:26:14,642 Oh, God. 558 00:26:19,336 --> 00:26:20,855 Valerie, can you hear me? 559 00:26:20,889 --> 00:26:21,994 Valerie! 560 00:26:22,888 --> 00:26:24,567 She's losing a lot of blood, but she's breathing. 561 00:26:24,592 --> 00:26:25,973 It's the femoral artery. 562 00:26:25,998 --> 00:26:27,275 First off, give me that belt. 563 00:26:27,309 --> 00:26:28,725 - My belt? - Yeah. 564 00:26:28,759 --> 00:26:30,243 It's gonna act as a tourniquet. 565 00:26:30,278 --> 00:26:31,876 "Torniquet" is French for "stop the bleeding," 566 00:26:31,901 --> 00:26:33,903 which is what we're gonna do. 567 00:26:38,458 --> 00:26:39,632 All right, nice. 568 00:26:41,807 --> 00:26:43,463 All right. 569 00:26:45,949 --> 00:26:47,813 - [SCREAMS] - Sorry about that, Valerie. 570 00:26:47,847 --> 00:26:49,331 But I'm glad you're back with us. 571 00:26:49,366 --> 00:26:51,886 Oh, baby, I'm here. I'm here, okay? 572 00:26:51,920 --> 00:26:53,715 All right, Valerie, this is gonna hurt. 573 00:26:56,304 --> 00:26:58,409 - It's okay, it's okay. - All right. Mario. 574 00:26:58,452 --> 00:27:01,676 I want you to keep constant, steady pressure on this, all right? 575 00:27:01,701 --> 00:27:03,311 You're doing great. 576 00:27:03,345 --> 00:27:04,553 [MARIO GRUNTS] 577 00:27:04,588 --> 00:27:06,072 Are you a doctor? 578 00:27:06,107 --> 00:27:09,041 No. I work at a karaoke bar. 579 00:27:09,075 --> 00:27:10,318 [MARIO] Okay, baby? 580 00:27:11,595 --> 00:27:13,252 [ECHOING] Oh, they're coming. 581 00:27:13,286 --> 00:27:14,460 Baby, they're coming. 582 00:27:14,494 --> 00:27:17,083 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 583 00:27:17,118 --> 00:27:19,292 Oh, baby, they're coming. 584 00:27:19,327 --> 00:27:20,673 They're coming. Okay, baby? 585 00:27:20,708 --> 00:27:23,089 Thank you ag... 586 00:27:23,124 --> 00:27:24,573 again. 587 00:27:26,541 --> 00:27:27,818 [BOBBY] Okay. 588 00:27:27,853 --> 00:27:29,202 Thank you very much. You've been very helpful. 589 00:27:29,227 --> 00:27:31,401 Let me know if you hear anything. 590 00:27:32,581 --> 00:27:34,238 He was definitely here. 591 00:27:34,273 --> 00:27:35,792 Uh, h-he didn't 592 00:27:35,826 --> 00:27:37,448 - cause this, though, did he? - No. 593 00:27:37,483 --> 00:27:40,624 Witnesses say that a man fitting his description triaged 594 00:27:40,659 --> 00:27:42,937 the area before first responders got here. 595 00:27:42,971 --> 00:27:44,567 So maybe he remembers who he is. 596 00:27:44,592 --> 00:27:45,767 Well, he told one of the witnesses 597 00:27:45,802 --> 00:27:48,080 he worked at a karaoke bar, so I don't think so. 598 00:27:48,114 --> 00:27:50,255 [ATHENA] Well, he may not remember who he is, 599 00:27:50,280 --> 00:27:52,567 but he is who he is. 600 00:27:52,601 --> 00:27:54,500 - That hasn't changed. - [BOBBY] Well, it's been 601 00:27:54,534 --> 00:27:55,959 less than half an hour, he can't be far. 602 00:27:55,984 --> 00:27:57,996 Unless he got on another bus. 603 00:27:58,021 --> 00:27:59,056 Well, for now, let's assume he didn't. 604 00:27:59,091 --> 00:28:00,126 Fan out, start looking. 605 00:28:00,161 --> 00:28:03,139 All right, I'll have PD focus in on this area as well. 606 00:28:03,164 --> 00:28:04,268 [BOBBY] All right, we'll find him. 607 00:28:04,293 --> 00:28:05,708 Yeah, okay. 608 00:28:08,031 --> 00:28:09,826 [LINE RINGING] 609 00:28:10,861 --> 00:28:12,104 Chim! 610 00:28:14,071 --> 00:28:16,211 Ch-Chimney! 611 00:28:16,246 --> 00:28:19,421 Howard Han! 612 00:28:19,456 --> 00:28:22,770 Chim! Chim! 613 00:28:27,182 --> 00:28:29,909 [BUCK] H-Howard Han! Chim! 614 00:28:30,639 --> 00:28:32,607 C-Come on, Chim. 615 00:28:32,641 --> 00:28:34,816 H-Howard Han! 616 00:28:34,851 --> 00:28:36,887 [GRUNTS SOFTLY] 617 00:28:43,791 --> 00:28:45,793 [GRUNTING] 618 00:28:53,766 --> 00:28:56,562 Right. Yes. 619 00:28:56,596 --> 00:28:58,564 Well, yeah, like, round here or way down there. 620 00:28:58,598 --> 00:29:00,600 [DOUG] I wouldn't. 621 00:29:05,778 --> 00:29:08,194 I think people are looking for me. 622 00:29:08,229 --> 00:29:09,782 You bet they are. 623 00:29:09,817 --> 00:29:11,232 Look at your hands. 624 00:29:11,266 --> 00:29:12,612 [ECHOING] Look at your hands. Hands. 625 00:29:13,544 --> 00:29:16,237 Look at your shirt. Look at your shirt. Your shirt. 626 00:29:20,931 --> 00:29:23,900 Did I do something bad? 627 00:29:23,934 --> 00:29:25,798 [BUCK] Come on, Chim. 628 00:29:32,149 --> 00:29:33,806 Where are you? 629 00:29:36,844 --> 00:29:38,846 ? 630 00:29:42,850 --> 00:29:45,818 [DOUG] She's in your head, isn't she? 631 00:29:45,853 --> 00:29:47,855 I know the feeling. 632 00:29:47,889 --> 00:29:50,340 She left you, man. 633 00:29:53,792 --> 00:29:56,553 I'm sure that you are confused, 634 00:29:56,587 --> 00:30:00,384 hurt and probably really scared. 635 00:30:00,419 --> 00:30:02,455 [DOUG] Hell, she stayed with me longer, 636 00:30:02,490 --> 00:30:04,216 and I was kicking the crap out of her. 637 00:30:04,250 --> 00:30:07,806 Maybe you should have tried a little bit of that tough love. 638 00:30:07,840 --> 00:30:08,841 She likes it. 639 00:30:09,946 --> 00:30:11,706 You're sick. 640 00:30:11,740 --> 00:30:13,535 No. 641 00:30:13,570 --> 00:30:15,089 You're sick. 642 00:30:16,055 --> 00:30:18,782 - In the head. - [GRUNTING] 643 00:30:25,962 --> 00:30:28,757 You should have died in a meaningless accident. 644 00:30:28,792 --> 00:30:31,622 Hell, maybe you did and you just don't know it. 645 00:30:35,903 --> 00:30:37,525 [GRUNTS] 646 00:30:40,459 --> 00:30:43,876 Everything you have you stole from someone else. 647 00:30:44,912 --> 00:30:46,914 I'm supposed to be somewhere. 648 00:30:46,948 --> 00:30:48,847 [DOUG] Where do you have to be? 649 00:30:49,848 --> 00:30:51,125 [GRUNTING] 650 00:30:53,265 --> 00:30:55,854 [DOUG] You screwed around with a married woman. 651 00:30:55,888 --> 00:30:59,340 Stole her from the man that she was meant to be with. 652 00:31:00,410 --> 00:31:02,861 I didn't do anything. 653 00:31:02,895 --> 00:31:05,760 You can't even remember her name. 654 00:31:09,660 --> 00:31:11,317 [GRUNTS] 655 00:31:19,878 --> 00:31:22,708 [DOUG] You got no place to be. 656 00:31:23,847 --> 00:31:26,160 Just let it all go, little buddy. 657 00:31:26,194 --> 00:31:29,715 Close your eyes and it can all be over. 658 00:31:29,749 --> 00:31:31,820 Go to sleep. 659 00:31:31,855 --> 00:31:34,064 Stop fighting, just go to sleep. 660 00:31:35,894 --> 00:31:37,343 Go to sleep. 661 00:31:38,310 --> 00:31:40,346 Just go to sleep. 662 00:31:41,589 --> 00:31:43,625 ? 663 00:32:05,613 --> 00:32:07,408 [GROANS] 664 00:32:10,514 --> 00:32:11,930 Hey, brother. 665 00:32:14,587 --> 00:32:16,244 Kevin? 666 00:32:17,349 --> 00:32:18,798 [RAGGED INHALE] 667 00:32:22,112 --> 00:32:24,045 You're a firefighter? 668 00:32:24,080 --> 00:32:27,221 Howie, you got to get up, man. 669 00:32:27,255 --> 00:32:29,464 I'm so tired, Kevin. 670 00:32:31,673 --> 00:32:34,400 My head is killing me. I just want to rest. 671 00:32:34,435 --> 00:32:36,333 - No, you can't rest. - [GRUNTS] 672 00:32:36,368 --> 00:32:38,853 Not yet. You're sick. 673 00:32:38,887 --> 00:32:40,544 You need medical attention. 674 00:32:40,579 --> 00:32:42,684 You know that. 675 00:32:42,719 --> 00:32:45,239 You know if you lay down now, 676 00:32:45,273 --> 00:32:47,620 this is where they'll end up finding you. 677 00:32:53,557 --> 00:32:56,422 I really missed seeing you, man. 678 00:32:59,632 --> 00:33:01,358 I'm glad that you're okay. 679 00:33:01,393 --> 00:33:02,981 I'm okay. 680 00:33:05,017 --> 00:33:07,537 And you will be, too, but you need 681 00:33:07,571 --> 00:33:09,686 - to get up. - [GRUNTING] 682 00:33:19,307 --> 00:33:21,413 Where's Doug? 683 00:33:21,447 --> 00:33:23,380 He was never here. 684 00:33:27,798 --> 00:33:30,146 But you're here? 685 00:33:30,180 --> 00:33:32,700 You invited me, remember? 686 00:33:33,563 --> 00:33:36,462 Now you need to go. 687 00:33:36,497 --> 00:33:37,843 Where? 688 00:33:39,086 --> 00:33:40,777 Home, brother. 689 00:33:42,192 --> 00:33:45,023 Just get home. 690 00:33:48,647 --> 00:33:50,028 [WINCES] 691 00:33:57,483 --> 00:33:59,623 [GLASS SHATTERS] 692 00:33:59,658 --> 00:34:01,246 [DOOR CLOSES] 693 00:34:03,213 --> 00:34:05,250 [HIGH-PITCHED RINGING] 694 00:34:24,545 --> 00:34:26,581 [ANNE] [GASPS] Howard! 695 00:34:29,688 --> 00:34:31,344 Oh, my God, are you okay? 696 00:34:31,379 --> 00:34:33,830 [JOHN] Everybody's been looking for you. Wh... 697 00:34:33,864 --> 00:34:35,590 Where have you been? 698 00:34:35,625 --> 00:34:37,005 Where's Kevin? 699 00:34:37,040 --> 00:34:40,594 You... you don't look well, Howard. 700 00:34:40,630 --> 00:34:42,735 [SHORT CHUCKLE] 701 00:34:42,770 --> 00:34:45,083 Where's Kevin? 702 00:34:46,083 --> 00:34:47,947 Oh, Howard. 703 00:34:49,742 --> 00:34:51,226 Kevin's dead. 704 00:34:57,267 --> 00:34:58,406 No! 705 00:35:04,205 --> 00:35:05,310 No. 706 00:35:06,276 --> 00:35:07,415 [JOHN] Oh! 707 00:35:08,278 --> 00:35:09,624 Howard. 708 00:35:09,659 --> 00:35:11,833 Howard. Howard. 709 00:35:17,184 --> 00:35:19,531 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON P.A.] 710 00:35:19,565 --> 00:35:21,602 ? 711 00:35:24,052 --> 00:35:26,503 [CHIMNEY GRUNTS SOFTLY] 712 00:35:29,817 --> 00:35:31,508 Oh, too bright. 713 00:35:38,929 --> 00:35:40,690 Hi. 714 00:35:42,657 --> 00:35:45,004 - [GRUNTS] - Don't feel like you have to talk. 715 00:35:46,834 --> 00:35:49,319 Do you know where you are? 716 00:35:51,666 --> 00:35:53,220 [GRUNTING] 717 00:35:55,118 --> 00:35:56,326 Do you... 718 00:35:58,225 --> 00:35:59,985 Do you know who you are? 719 00:36:00,951 --> 00:36:03,540 [GRUNTS] 720 00:36:06,083 --> 00:36:07,705 S-Sorry. 721 00:36:07,730 --> 00:36:09,974 No, it's-it's okay. 722 00:36:11,893 --> 00:36:14,931 I'm sorry I missed our wedding. 723 00:36:17,899 --> 00:36:19,591 You remember? 724 00:36:22,041 --> 00:36:23,560 Yeah. 725 00:36:25,838 --> 00:36:27,840 Kind of wish you didn't. 726 00:36:27,875 --> 00:36:29,911 You must be pretty pissed. 727 00:36:29,946 --> 00:36:32,920 Are you kidding me? I am thrilled. 728 00:36:33,405 --> 00:36:35,720 - Daddy! - Hi. 729 00:36:35,745 --> 00:36:37,540 [PHILLIP] Sorry. 730 00:36:37,574 --> 00:36:39,680 [CHUCKLES] She got away from us. 731 00:36:39,714 --> 00:36:40,819 [CHIMNEY] That's okay. 732 00:36:40,853 --> 00:36:43,511 She's just like her daddy... 733 00:36:43,538 --> 00:36:45,678 small, but fast, aren't you? 734 00:36:48,067 --> 00:36:51,761 I was trying to get back to you the whole time. 735 00:36:52,727 --> 00:36:54,729 To the both of you. 736 00:36:56,662 --> 00:37:00,287 We always find our way back to each other somehow. 737 00:37:11,090 --> 00:37:13,265 Can I ask you a question? 738 00:37:13,300 --> 00:37:15,750 Anything. [CHUCKLES] 739 00:37:15,785 --> 00:37:16,889 [CHIMNEY SIGHS] 740 00:37:18,097 --> 00:37:20,376 - Will you marry me? - [MADDIE LAUGHS] 741 00:37:21,584 --> 00:37:23,586 The minute you get out of here. 742 00:37:23,620 --> 00:37:24,656 Great. 743 00:37:26,520 --> 00:37:28,832 - When is that? - Doctor said 744 00:37:28,867 --> 00:37:30,420 probably three weeks. 745 00:37:30,455 --> 00:37:33,458 What if I don't want to wait three weeks? 746 00:37:35,011 --> 00:37:38,117 What if I don't want to wait another minute? 747 00:37:38,152 --> 00:37:39,602 ["ISLANDS IN THE STREAM" PLAYING] 748 00:37:39,636 --> 00:37:41,500 [CHUCKLES] 749 00:37:42,812 --> 00:37:46,056 - You look beautiful. - [CHUCKLES] 750 00:37:46,091 --> 00:37:48,921 Okay. Uh, come here. Hold still. 751 00:37:48,956 --> 00:37:50,406 [SHORT CHUCKLE] 752 00:37:50,440 --> 00:37:52,580 Getting married in a hospital. It's... 753 00:37:52,615 --> 00:37:54,444 I know, it's crazy. 754 00:37:54,479 --> 00:37:58,448 - I was going to say appropriate. - Okay, I think it's time. 755 00:37:58,483 --> 00:38:01,106 Okay. Let's get married. 756 00:38:02,210 --> 00:38:03,315 Okay. 757 00:38:04,454 --> 00:38:06,076 You look very handsome. 758 00:38:10,080 --> 00:38:11,910 Thank you. 759 00:38:11,944 --> 00:38:13,532 Both of you. 760 00:38:13,567 --> 00:38:16,915 Oh, don't make me cry. [LAUGHS] 761 00:38:16,949 --> 00:38:20,367 I know Kevin is smiling right now. 762 00:38:26,269 --> 00:38:27,719 Yeah, he is. 763 00:38:27,753 --> 00:38:30,342 ? Baby, when I met you ? 764 00:38:30,377 --> 00:38:34,588 ? There was peace unknown ? 765 00:38:34,622 --> 00:38:38,316 ? I set out to get you with a ? 766 00:38:38,350 --> 00:38:41,111 ? Fine-tooth comb ? 767 00:38:41,146 --> 00:38:43,562 ? I was soft inside ? 768 00:38:44,598 --> 00:38:47,359 ? There was something ? 769 00:38:47,394 --> 00:38:49,637 ? Going on ? 770 00:38:54,228 --> 00:38:55,609 ? You do... ? 771 00:38:55,643 --> 00:38:58,439 Dearest friends, family. 772 00:38:58,474 --> 00:39:00,096 We are gathered here today 773 00:39:00,130 --> 00:39:03,237 to celebrate the marriage of Maddie and Howard. 774 00:39:03,271 --> 00:39:04,859 Please join hands. 775 00:39:04,894 --> 00:39:07,379 ? And I feel no pain... ? 776 00:39:07,414 --> 00:39:11,072 Do you, Howard, take Maddie to be your lawfully wedded wife? 777 00:39:11,107 --> 00:39:13,143 To have and to hold, in sickness 778 00:39:13,178 --> 00:39:15,594 and in health, in good times and bad, 779 00:39:15,629 --> 00:39:17,285 keeping unto her 780 00:39:17,320 --> 00:39:19,702 for as long as you both shall live? 781 00:39:20,703 --> 00:39:21,704 I do. 782 00:39:21,738 --> 00:39:22,981 ? Tender love is... ? 783 00:39:23,015 --> 00:39:24,707 [BOBBY] And do you, Maddie, 784 00:39:24,741 --> 00:39:28,227 take Howard to be your lawfully wedded husband? 785 00:39:28,262 --> 00:39:30,506 To have and to hold, 786 00:39:30,540 --> 00:39:32,611 in sickness and in health, 787 00:39:32,646 --> 00:39:34,510 in good times and bad, 788 00:39:34,544 --> 00:39:36,028 keeping unto him 789 00:39:36,063 --> 00:39:37,720 for as long as you both shall live? 790 00:39:38,859 --> 00:39:39,894 I do. 791 00:39:41,344 --> 00:39:43,415 The rings? 792 00:39:43,450 --> 00:39:46,176 [LAUGHING] 793 00:39:48,869 --> 00:39:52,079 [BOBBY] These rings are a symbol of your union. 794 00:39:52,113 --> 00:39:55,462 An unbroken circle without end. 795 00:39:55,496 --> 00:39:58,982 Let them serve as a reminder of your love 796 00:39:59,017 --> 00:40:00,944 and commitment in the years to come. 797 00:40:01,537 --> 00:40:02,745 Before these many witnesses, 798 00:40:02,779 --> 00:40:05,506 you have pledged your lives to one another. 799 00:40:05,541 --> 00:40:07,991 With their good wishes 800 00:40:08,016 --> 00:40:10,674 and by the authority vested in me by the state of California, 801 00:40:10,718 --> 00:40:12,755 and the Los Angeles Fire Department... 802 00:40:12,789 --> 00:40:14,135 [LAUGHING] 803 00:40:14,170 --> 00:40:17,069 [BOBBY] you two just got hitched. 804 00:40:17,104 --> 00:40:19,900 [CHEERING] 805 00:40:27,701 --> 00:40:30,186 ? I can't live without you ? 806 00:40:30,220 --> 00:40:33,465 ? If the love was gone... ? 807 00:40:33,500 --> 00:40:37,538 Sorry I'm late. That fire was a beast. 808 00:40:37,573 --> 00:40:38,712 ? Got no one... ? 809 00:40:38,746 --> 00:40:40,058 So are you. 810 00:40:40,092 --> 00:40:42,301 ? And you did walk in the night ? 811 00:40:42,336 --> 00:40:46,029 ? Slowly losing sight... ? 812 00:40:46,064 --> 00:40:47,272 [BOBBY] There you go. 813 00:40:47,306 --> 00:40:49,274 ? Real thing... ? 814 00:40:51,690 --> 00:40:53,520 [BUCK] Uh, hey. 815 00:40:53,554 --> 00:40:55,038 Uh, look who almost made it. 816 00:40:55,073 --> 00:40:56,350 [TOMMY] Congratulations, you two. 817 00:40:56,384 --> 00:40:57,869 I'm sorry I missed the ceremony. 818 00:40:57,903 --> 00:40:59,249 Thanks, Tommy. 819 00:40:59,284 --> 00:41:01,286 Looks like you were... 820 00:41:02,252 --> 00:41:03,530 busy. 821 00:41:05,359 --> 00:41:07,223 Cake? 822 00:41:07,257 --> 00:41:08,569 ? Each other ? 823 00:41:08,604 --> 00:41:11,399 ? Uh-huh ? 824 00:41:11,434 --> 00:41:13,540 ? From one lover... ? 825 00:41:13,574 --> 00:41:16,612 - Well, it's about damn time. - [LAUGHS] 826 00:41:16,646 --> 00:41:18,510 ? Uh-huh. ? 827 00:41:19,718 --> 00:41:20,754 [MADDIE] How are you feeling? 828 00:41:20,788 --> 00:41:22,307 Right at home. [GRUNTS] 829 00:41:22,341 --> 00:41:25,206 Why? Because every significant moment in our lives 830 00:41:25,241 --> 00:41:26,691 happens in a hospital? 831 00:41:26,725 --> 00:41:27,899 It's becoming a thing. 832 00:41:27,933 --> 00:41:29,210 No, 833 00:41:29,245 --> 00:41:31,454 because we're together. That's home. 834 00:41:31,489 --> 00:41:33,042 [CHUCKLES] 835 00:41:33,076 --> 00:41:36,045 Though probably not the most romantic place for a honeymoon. 836 00:41:36,079 --> 00:41:38,254 Mm. There's worse. 837 00:41:39,324 --> 00:41:41,464 [BOTH] Upside-down cruise ship. 838 00:41:43,570 --> 00:41:46,573 I can't believe it. We're married. 839 00:41:46,607 --> 00:41:48,471 [CHIMNEY] Yeah, look at that. 840 00:41:48,506 --> 00:41:51,129 So, was it the wedding of your dreams? 841 00:41:51,163 --> 00:41:53,372 You bet your ass it was. How about you? 842 00:41:54,373 --> 00:41:56,341 A day I'll never forget. 843 00:41:58,274 --> 00:42:01,588 So, were Buck and Tommy a thing before my amnesia? 844 00:42:01,622 --> 00:42:04,660 Um, yeah, actually, they were. 845 00:42:05,799 --> 00:42:07,594 So not everything's back. 846 00:42:07,628 --> 00:42:11,045 Well, if you need refresher, I'm right here. 847 00:42:12,150 --> 00:42:13,669 Good. 848 00:42:16,085 --> 00:42:18,052 Why do they call me Chimney? 849 00:42:18,102 --> 00:42:22,652 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.