All language subtitles for 28.Days.Later.2002---75%

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,109 --> 00:01:53,930 Bingo! 2 00:02:08,243 --> 00:02:10,114 Fucking hell. 3 00:02:12,374 --> 00:02:14,335 Fucking hell. 4 00:03:04,478 --> 00:03:07,169 - Oh, God... - Keep your shit together. 5 00:03:07,219 --> 00:03:10,300 If you wanna get 'em out of here. 6 00:03:11,170 --> 00:03:13,820 - I can pop these, no problem. - So get to it! 7 00:03:28,044 --> 00:03:30,525 Security, we have a break-in. Get the... 8 00:03:39,007 --> 00:03:41,828 I know who you are. I know what you think... 9 00:03:41,918 --> 00:03:45,749 If you don't wanna get hurt, keep your mouth shut and don't move. 10 00:03:45,879 --> 00:03:51,090 The chimps are infected. They're highly contagious. They've been given an inhibitor. 11 00:03:51,180 --> 00:03:54,661 - Infected with what? - To cure, you must first understand. 12 00:03:54,751 --> 00:03:57,702 Infected with what? 13 00:03:59,662 --> 00:04:01,533 Rage. 14 00:04:03,233 --> 00:04:06,404 - What is he talking about? - Get the cages open. 15 00:04:06,494 --> 00:04:07,835 No! No! No! 16 00:04:08,535 --> 00:04:12,836 Listen, you sick bastard, we're taking your torture victims with us. 17 00:04:12,926 --> 00:04:14,496 We'll get you out of here. 18 00:04:14,576 --> 00:04:19,278 The animals are contagious. The infection is in their blood and saliva. One bite... 19 00:04:19,368 --> 00:04:21,838 Stop... Stop! You've no idea! 20 00:04:28,410 --> 00:04:31,241 Get it off! Help me! 21 00:04:36,632 --> 00:04:38,763 Get it off! Get it off! 22 00:04:42,374 --> 00:04:45,584 - What's the matter with her? - You have to kill her! 23 00:04:47,675 --> 00:04:49,896 Oh, my God! 24 00:04:54,247 --> 00:04:57,458 - What's the matter with her? - We have to kill her now! 25 00:04:59,978 --> 00:05:01,549 Oh, God... 26 00:06:50,537 --> 00:06:52,057 Hello? 27 00:07:30,497 --> 00:07:31,978 Hello? 28 00:07:50,153 --> 00:07:52,153 Hello! 29 00:09:34,100 --> 00:09:35,400 Hello? 30 00:10:01,717 --> 00:10:03,237 Hello! 31 00:14:55,574 --> 00:14:57,664 Hello? 32 00:15:05,666 --> 00:15:07,747 Hello? 33 00:15:22,100 --> 00:15:24,191 Father? 34 00:15:30,623 --> 00:15:32,673 Father, are you OK? 35 00:15:40,015 --> 00:15:42,716 Oh, shouldn't have done that. 36 00:15:43,106 --> 00:15:45,367 Shouldn't have done that. 37 00:15:45,807 --> 00:15:47,677 Shit! 38 00:16:14,464 --> 00:16:16,555 Over here! 39 00:16:19,465 --> 00:16:21,766 - Over here! - Come on! 40 00:16:34,249 --> 00:16:36,730 Go, go, go! 41 00:16:41,991 --> 00:16:43,032 Keep going! 42 00:16:43,122 --> 00:16:45,992 - What the fuck is going on? - Just shut up! 43 00:16:54,165 --> 00:16:56,735 - Covered everything. - Who are those people? 44 00:17:24,042 --> 00:17:25,303 Let's go! Let's go! 45 00:17:25,393 --> 00:17:27,613 - What the fuck is going on? - Just move! 46 00:17:36,446 --> 00:17:38,446 Come on! 47 00:17:57,621 --> 00:18:02,362 Man walks into a bar with a giraffe. They each get pissed. 48 00:18:02,452 --> 00:18:04,453 The giraffe falls over. 49 00:18:04,533 --> 00:18:09,754 The man goes to leave and the barman says "Oi! You can't leave that lying there. " 50 00:18:09,844 --> 00:18:13,885 He says "No, it's not a lion. It's a giraffe". 51 00:18:21,537 --> 00:18:24,408 He's completely humourless. 52 00:18:24,498 --> 00:18:27,409 You two should get on like a house on fire. 53 00:18:28,929 --> 00:18:30,980 So who are you? 54 00:18:32,190 --> 00:18:34,111 You're from the hospital. 55 00:18:34,191 --> 00:18:37,722 - Are you a doctor? - He's not a doctor. He's a patient. 56 00:18:37,802 --> 00:18:40,112 I'm a bicycle courier. 57 00:18:42,283 --> 00:18:48,724 I was riding a package from Farringdon to Shaftesbury Avenue and a car cut across me. 58 00:18:48,804 --> 00:18:52,545 Then I wake up today in hospital. I wake up and I'm... 59 00:18:52,635 --> 00:18:54,546 I'm hallucinating or I'm... 60 00:18:56,246 --> 00:18:58,677 What's your name? 61 00:18:58,767 --> 00:19:00,858 Jim. 62 00:19:01,508 --> 00:19:04,198 I'm Mark. This is Selena. 63 00:19:08,640 --> 00:19:10,290 OK, Jim. 64 00:19:16,112 --> 00:19:18,632 I've got some bad news. 65 00:19:18,722 --> 00:19:24,984 It started as rioting, and right from the beginning you knew this was different. 66 00:19:25,074 --> 00:19:29,245 Because it was happening in small villages, market towns. 67 00:19:30,115 --> 00:19:32,856 And then it wasn't on the TV any more. 68 00:19:32,936 --> 00:19:37,677 It was in the street outside. It was coming through your windows. 69 00:19:37,767 --> 00:19:39,598 It was a virus. 70 00:19:39,678 --> 00:19:41,468 An infection. 71 00:19:41,548 --> 00:19:44,379 You didn't need a doctor to tell you that. 72 00:19:44,469 --> 00:19:46,900 It was the blood. 73 00:19:46,990 --> 00:19:49,510 There was something in the blood. 74 00:19:50,991 --> 00:19:55,942 By the time they tried to evacuate the cities, it was already too late. 75 00:19:56,032 --> 00:19:58,943 The infection was everywhere. 76 00:19:59,033 --> 00:20:01,513 The army blockades were overrun. 77 00:20:03,084 --> 00:20:05,774 And that's when the exodus started. 78 00:20:07,165 --> 00:20:09,906 The day before broadcasting stopped, 79 00:20:09,996 --> 00:20:13,647 there were reports of Infection in Paris and New York. 80 00:20:16,037 --> 00:20:18,948 We didn't hear anything more after that. 81 00:20:21,909 --> 00:20:24,869 - What's the government doing? - There's no government. 82 00:20:24,949 --> 00:20:27,430 Of course there's a government! 83 00:20:27,520 --> 00:20:31,561 There's always a government. They're in a bunker or a plane... 84 00:20:31,691 --> 00:20:35,952 No, there's no government, no police, no army. 85 00:20:37,433 --> 00:20:40,524 No TV, no radio, no electricity. 86 00:20:41,134 --> 00:20:45,305 You're the first uninfected person we've seen in six days. 87 00:20:46,135 --> 00:20:48,226 Where's your family? 88 00:20:49,136 --> 00:20:51,176 They're dead. Like Selena's. 89 00:20:51,266 --> 00:20:53,397 Yours will be dead too. 90 00:21:03,700 --> 00:21:07,701 Look, I have to find them. They live in Deptford. I can walk it. OK? 91 00:21:07,791 --> 00:21:10,361 You'll go and come back, yeah? 92 00:21:12,362 --> 00:21:14,572 - You won't. - Yes! 93 00:21:14,662 --> 00:21:17,663 No one ever comes back. 94 00:21:22,184 --> 00:21:24,275 So lesson one. 95 00:21:25,145 --> 00:21:29,576 You never go anywhere alone unless you've got no choice. 96 00:21:29,666 --> 00:21:31,967 Lesson two. 97 00:21:32,057 --> 00:21:36,148 Only travel during daylight. Unless you've got no choice. 98 00:21:38,189 --> 00:21:40,239 We'll take you tomorrow. 99 00:21:40,319 --> 00:21:43,930 We'll all go and find your dead parents together, OK? 100 00:21:44,970 --> 00:21:46,411 Eat. 101 00:21:58,584 --> 00:22:01,765 If you want her to slow down, you'll have to say. 102 00:22:28,682 --> 00:22:30,332 - If there's anyone... - I understand. 103 00:22:30,422 --> 00:22:32,513 - Anyone... - I understand! 104 00:22:34,643 --> 00:22:36,164 OK. 105 00:23:17,955 --> 00:23:19,305 Jim... 106 00:23:20,135 --> 00:23:21,476 Wait! 107 00:24:46,158 --> 00:24:50,109 They died peacefully. You should be grateful. 108 00:24:50,199 --> 00:24:52,589 I'm not grateful. 109 00:24:53,850 --> 00:24:55,850 My... 110 00:24:56,550 --> 00:25:01,072 parents and my sister, we went to Paddington Station, 111 00:25:03,682 --> 00:25:09,024 hoping maybe we could get on a plane, maybe we could buy our way onto a plane. 112 00:25:09,684 --> 00:25:12,024 I remember my dad had all this cash, 113 00:25:12,114 --> 00:25:15,465 even though cash was completely useless. 114 00:25:16,986 --> 00:25:20,117 About 20,000 other people had the same idea. 115 00:25:22,637 --> 00:25:24,858 Crowd was surging. 116 00:25:25,688 --> 00:25:27,989 I lost my grip on my sister's hand. 117 00:25:30,169 --> 00:25:32,510 I remember the ground was soft. 118 00:25:34,470 --> 00:25:38,861 I looked down and I was standing on all these people. 119 00:25:38,951 --> 00:25:42,902 Like a carpet. People who had fallen and... 120 00:25:42,992 --> 00:25:46,954 Somewhere in the crowd there were Infected. It spread fast. 121 00:25:47,034 --> 00:25:50,384 No one could run. All you could do was climb. 122 00:25:51,995 --> 00:25:55,086 Climb over more people. So I did that. I climbed. 123 00:25:55,176 --> 00:25:57,516 And I got up on top of this kiosk. 124 00:25:59,827 --> 00:26:04,778 Looking down, you couldn't tell which faces were infected and which weren't. 125 00:26:04,868 --> 00:26:08,739 Then I saw my dad. Not my mum or my sister. 126 00:26:08,869 --> 00:26:10,830 My dad. 127 00:26:13,090 --> 00:26:15,181 His face... 128 00:26:18,872 --> 00:26:22,783 Selena's right. You should be grateful. 129 00:26:22,873 --> 00:26:28,004 We don't have time to get back to the shop before dark. We should stay here tonight. 130 00:26:30,705 --> 00:26:33,526 My room's up at the top. You two can have that. 131 00:26:33,616 --> 00:26:36,967 No, we'll all sleep in the same room. It's safer. 132 00:27:57,247 --> 00:27:59,338 Jim. 133 00:28:08,030 --> 00:28:10,071 - You're back. - Yeah. 134 00:28:16,473 --> 00:28:18,553 - How was it? - Fine. 135 00:28:19,643 --> 00:28:21,944 Give me a drink of that, will ya? 136 00:28:22,034 --> 00:28:24,074 - It's empty. - Ha! 137 00:28:26,385 --> 00:28:28,736 Here. 138 00:28:30,816 --> 00:28:32,907 I'll start working on them, then. 139 00:28:39,559 --> 00:28:41,519 Mark! Mark! 140 00:28:42,349 --> 00:28:44,480 Selena! Help! 141 00:28:58,824 --> 00:29:00,874 It's clear. 142 00:29:06,356 --> 00:29:09,306 - That's Mr Bridges. - Were you bitten? 143 00:29:09,396 --> 00:29:11,617 And his daughter. From four doors down. 144 00:29:11,697 --> 00:29:14,788 - Were you bitten? - No. 145 00:29:14,878 --> 00:29:17,789 Did any of the blood get in your mouth? 146 00:29:18,699 --> 00:29:20,699 No. 147 00:29:23,830 --> 00:29:25,571 Mark? 148 00:29:28,011 --> 00:29:29,702 Wait... 149 00:29:51,577 --> 00:29:53,798 Get that cleaned off. 150 00:29:55,668 --> 00:29:57,759 Do you have any clothes here? 151 00:29:58,889 --> 00:30:00,760 Um... I... Yes. 152 00:30:00,840 --> 00:30:04,501 Then get them and get dressed. We have to leave now. 153 00:30:04,581 --> 00:30:08,242 More Infected will be coming. They always do. 154 00:30:37,029 --> 00:30:40,030 How did you know? How did you know he was infected? 155 00:30:40,110 --> 00:30:44,031 - The blood. - There was blood on me. It was on you. 156 00:30:44,111 --> 00:30:49,512 I didn't know he was infected. He knew. I could see it in his face. 157 00:30:49,592 --> 00:30:53,984 If someone gets infected, you've about 20 seconds to kill them. 158 00:30:54,074 --> 00:30:59,205 It might be your brother, your sister or your oldest friend. It makes no difference. 159 00:30:59,295 --> 00:31:04,726 Just so you know where you stand, if it happens to you, I'll do it in a heartbeat. 160 00:31:04,816 --> 00:31:09,038 He was full of plans. Have you got any plans, Jim? 161 00:31:09,118 --> 00:31:13,559 Do you want us to find a cure and save the world orjust fall in love and fuck? 162 00:31:13,649 --> 00:31:16,169 Plans are pointless. 163 00:31:16,259 --> 00:31:18,820 Staying alive's as good as it gets. 164 00:31:20,651 --> 00:31:22,081 Hey, hey, hey, hey. 165 00:31:22,171 --> 00:31:24,262 What's that? 166 00:31:30,343 --> 00:31:32,434 Let's go. 167 00:32:17,575 --> 00:32:20,666 What is it about tower blocks and shopping trolleys? 168 00:32:20,746 --> 00:32:23,837 Stop talking. It's a long way up. 169 00:32:33,580 --> 00:32:35,880 Do you need a break? 170 00:32:37,101 --> 00:32:39,101 - You? - No. 171 00:32:41,802 --> 00:32:43,842 Now I do need a break. 172 00:32:54,325 --> 00:32:56,145 What's up? 173 00:32:56,286 --> 00:32:58,236 Nothin'. 174 00:33:00,627 --> 00:33:01,977 I got a headache. 175 00:33:02,067 --> 00:33:03,547 - Bad? - Pretty bad. 176 00:33:03,627 --> 00:33:08,939 - Why didn't you say something before? - I didn't think you'd give a shit. 177 00:33:10,149 --> 00:33:14,420 You've got no fat on you and all you've had to eat is sugar. 178 00:33:14,500 --> 00:33:16,591 So you're crashing. 179 00:33:16,681 --> 00:33:18,941 There isn't a lot we can do about that 180 00:33:19,021 --> 00:33:24,113 except pump you full of painkillers and give you more sugar. As for sugar, 181 00:33:24,203 --> 00:33:26,503 Pepsi or Lilt? 182 00:33:27,764 --> 00:33:29,724 Do you have any Tango? 183 00:33:29,854 --> 00:33:32,855 Actually, I did have a can of Tango somewhere. 184 00:33:34,075 --> 00:33:36,336 Quiet! That's an Infected. 185 00:33:46,689 --> 00:33:48,509 Oh no, they're in. Move! 186 00:33:51,600 --> 00:33:54,161 Wait up, Selena! 187 00:33:55,081 --> 00:33:57,081 Wait for me, please! 188 00:33:57,161 --> 00:33:59,302 Please, Selena! Please! 189 00:33:59,382 --> 00:34:01,693 - Wait for me! - Come on! 190 00:34:01,773 --> 00:34:03,773 - Run! - Wait! 191 00:34:04,433 --> 00:34:07,124 Please! For fuck's sake! 192 00:34:07,694 --> 00:34:09,955 Selena! 193 00:34:11,645 --> 00:34:15,036 Down the corridor. Flat 157. Move! 194 00:34:15,126 --> 00:34:17,217 Thank you. Thank you. 195 00:34:29,700 --> 00:34:31,740 Open the door! 196 00:34:37,312 --> 00:34:38,912 Open the door! 197 00:34:43,614 --> 00:34:46,094 - Open up! - Where's Dad? 198 00:34:46,224 --> 00:34:47,655 What? 199 00:34:50,265 --> 00:34:53,266 - Open the fucking door! - Where's Dad? 200 00:34:53,356 --> 00:34:55,617 Let them in, Hannah. Let them inside. 201 00:35:03,579 --> 00:35:05,839 Go in. Go in! 202 00:35:23,884 --> 00:35:26,325 So, I'm Frank, anyway. 203 00:35:26,405 --> 00:35:28,185 Jim. 204 00:35:29,015 --> 00:35:32,106 - Selena. - Selena. Good to meet you. 205 00:35:32,186 --> 00:35:34,497 This is my daughter Hannah. 206 00:35:34,587 --> 00:35:36,847 Come on, sweetheart. Say hello. 207 00:35:38,238 --> 00:35:40,328 Come on. 208 00:35:41,109 --> 00:35:43,059 So... 209 00:35:43,149 --> 00:35:45,060 This is great. Just great. 210 00:35:47,370 --> 00:35:49,671 Calls for a celebration, I'd say. 211 00:35:49,761 --> 00:35:52,802 Why don't you all sit down and... 212 00:35:52,892 --> 00:35:55,852 Hannah, what have we got to offer? 213 00:35:55,932 --> 00:35:58,413 We've got Mum's creme de menthe. 214 00:35:58,543 --> 00:36:01,244 Great. Creme de menthe. 215 00:36:01,334 --> 00:36:04,024 Oh, yeah. Look, sit, please. 216 00:36:04,115 --> 00:36:06,595 Get comfortable. 217 00:36:09,416 --> 00:36:12,417 - Where are the bloody glasses? - Middle cupboard. 218 00:36:12,507 --> 00:36:15,377 Nah, the good ones. It's a celebration. 219 00:36:15,467 --> 00:36:17,938 Top cupboard. 220 00:36:18,028 --> 00:36:20,769 So this is your place? 221 00:36:21,989 --> 00:36:23,770 It's nice. 222 00:36:36,943 --> 00:36:38,033 There. 223 00:36:38,163 --> 00:36:41,254 I know it isn't much but, well, cheers. 224 00:36:41,344 --> 00:36:43,075 Cheers. 225 00:37:04,610 --> 00:37:06,651 You OK in there, Jim? 226 00:37:07,651 --> 00:37:09,952 Yeah. 227 00:37:10,042 --> 00:37:15,653 Sorry we couldn't spare the water. Same with the toilet. The flush doesn't work. 228 00:37:17,304 --> 00:37:19,564 You'll have to use the bucket. 229 00:37:26,136 --> 00:37:28,747 Have to empty it each morning. 230 00:37:28,827 --> 00:37:32,488 Just chuck it over the balcony. No mod cons here. 231 00:37:32,568 --> 00:37:34,268 It's fine. 232 00:37:34,358 --> 00:37:37,489 Listen, it's late. We're gonna turn in. 233 00:37:39,179 --> 00:37:41,530 We have a spare room. 234 00:37:42,570 --> 00:37:43,881 In there. 235 00:37:43,961 --> 00:37:45,921 Are you and Selena...? 236 00:37:47,181 --> 00:37:49,012 No. No, no, no. 237 00:37:49,092 --> 00:37:50,752 Um... 238 00:37:50,832 --> 00:37:53,223 I'll take the living room. It's fine. 239 00:37:53,313 --> 00:37:55,183 Right. 240 00:37:56,054 --> 00:37:58,144 No, I mean, yeah. 241 00:37:59,185 --> 00:38:01,185 So, um... 242 00:38:02,225 --> 00:38:05,226 - Goodnight, then. - Yeah. Goodnight, Frank. 243 00:38:19,890 --> 00:38:21,410 Very spruce. 244 00:38:22,761 --> 00:38:25,581 - Very shredded. - Yeah. 245 00:38:29,933 --> 00:38:33,634 - So what do you make of them? - Well, they're desperate. 246 00:38:34,764 --> 00:38:37,585 Probably need us more than we need them. 247 00:38:39,065 --> 00:38:41,286 I think they're good people. 248 00:38:44,156 --> 00:38:47,107 - Good people? - Yeah. 249 00:38:48,898 --> 00:38:53,549 You should be more concerned about whether they're gonna slow you down. 250 00:38:53,679 --> 00:38:57,420 - Because if they slowed you down... - I'd leave them behind. 251 00:38:57,510 --> 00:38:59,420 - In a heartbeat. - Yeah. 252 00:39:00,110 --> 00:39:01,771 I wouldn't. 253 00:39:01,901 --> 00:39:05,422 Then you're gonna wind up getting yourself killed. 254 00:39:13,774 --> 00:39:16,245 I'm gonna get some sleep. 255 00:39:18,775 --> 00:39:20,646 Selena... 256 00:39:21,466 --> 00:39:24,727 You think I don't get it, but I do get it. 257 00:39:26,597 --> 00:39:30,598 And I know I'd be dead already if I hadn't met you. 258 00:39:31,119 --> 00:39:32,689 Sure. 259 00:39:32,779 --> 00:39:34,339 No, look... 260 00:39:36,730 --> 00:39:38,821 I mean, thank you. 261 00:39:41,991 --> 00:39:44,172 And I mean, sure. 262 00:39:44,252 --> 00:39:47,043 Goodnight, Jim. 263 00:39:47,123 --> 00:39:49,213 Goodnight. 264 00:40:02,827 --> 00:40:04,867 We lost water pressure three weeks ago. 265 00:40:04,997 --> 00:40:09,088 I thought we'd be OK with the water from the other flats. Cisterns and tanks. 266 00:40:09,178 --> 00:40:12,399 But it vanishes so quick you wouldn't believe. 267 00:40:15,700 --> 00:40:17,401 You drink it, 268 00:40:17,481 --> 00:40:19,261 it evaporates, 269 00:40:19,351 --> 00:40:21,442 turns stagnant. 270 00:40:23,832 --> 00:40:25,923 They're all empty. 271 00:40:26,793 --> 00:40:28,794 Hasn't rained in ten days. 272 00:40:28,874 --> 00:40:33,135 You can set up a plastic sheet to catch dew and condensation. 273 00:40:33,225 --> 00:40:36,966 Saw it on TV once, but I can't make it work. 274 00:40:38,316 --> 00:40:40,407 You'd never think it. 275 00:40:41,317 --> 00:40:44,268 Needing rain so badly. 276 00:40:45,928 --> 00:40:48,359 Not in fucking England! 277 00:40:53,010 --> 00:40:56,141 Jim, we're not going to be able to stay here. 278 00:41:05,103 --> 00:41:08,844 - There's been no broadcasts for weeks. - Just listen. 279 00:41:08,934 --> 00:41:13,495 Salvation is here. The answer to Infection is here. 280 00:41:13,585 --> 00:41:16,586 if you can hear this, you're not alone. 281 00:41:16,676 --> 00:41:21,197 There are others like you. There are other survivors. 282 00:41:21,277 --> 00:41:23,458 We are soldiers and we are armed. 283 00:41:23,548 --> 00:41:26,849 Oh, my God. Soldiers. 284 00:41:26,939 --> 00:41:31,500 - Quiet. There's more. - Our location is the 42nd blockade, M602, 285 00:41:31,630 --> 00:41:35,021 27 miles northeast of Manchester. 286 00:41:35,111 --> 00:41:39,022 - You must find us. Salvation is... - Now itjust repeats. 287 00:41:39,112 --> 00:41:41,503 - It's a recording? - Yeah, it's a recording. 288 00:41:41,593 --> 00:41:44,503 But this is where it's telling us to go. 289 00:41:44,593 --> 00:41:46,724 Just there. 290 00:41:48,244 --> 00:41:53,026 The way things are, we might need two or three days to get up there. 291 00:41:53,116 --> 00:41:54,856 "We"? 292 00:41:58,947 --> 00:42:05,029 Sound carries in this flat. Me and Hannah do need you more than you need us. 293 00:42:05,119 --> 00:42:08,250 - Look, I didn't... - No, it's OK. It's the truth. 294 00:42:08,340 --> 00:42:10,860 I can't leave the block if it's the two of us. 295 00:42:10,950 --> 00:42:14,901 Something might happen to me. Hannah'd be alone. I couldn't risk it. 296 00:42:14,991 --> 00:42:16,692 But with other people... 297 00:42:16,772 --> 00:42:21,083 If it's a recording, the soldiers who made it could be dead. 298 00:42:21,163 --> 00:42:24,644 - It's possible. - That stuff about the answer to Infection... 299 00:42:24,734 --> 00:42:29,035 There is no answer! It's already done all the damage it can! 300 00:42:29,125 --> 00:42:31,956 - Maybe they have a cure. - Maybe they've got nothing. 301 00:42:32,036 --> 00:42:36,127 - The only way to find out is to reach them. - We could die trying, Frank! 302 00:42:38,217 --> 00:42:40,518 Or die here. 303 00:42:40,608 --> 00:42:46,299 And anyway, it isn't true what Dad said. You need us just the same as we need you. 304 00:42:47,830 --> 00:42:49,700 We need each other. 305 00:42:49,780 --> 00:42:55,042 And we'll never be safe in the cities. The soldiers could keep us safe. 306 00:42:55,782 --> 00:42:57,872 So we have to try and get there. 307 00:42:59,003 --> 00:43:00,573 Get there how? 308 00:43:12,006 --> 00:43:15,747 Just so you know, I don't take cheques or credit cards. 309 00:43:44,315 --> 00:43:47,315 - What do you think? - It's the most direct route. 310 00:43:47,405 --> 00:43:52,667 Then we should take the indirect route. The one in daylight and not underground. 311 00:43:52,757 --> 00:43:55,057 Let's just get it done. 312 00:44:08,021 --> 00:44:10,191 No, no. 313 00:44:10,281 --> 00:44:12,762 No. See, this is a really shit idea. 314 00:44:13,632 --> 00:44:17,023 You know why? Because it's obviously a shit idea. 315 00:44:17,113 --> 00:44:21,504 So we're gonna drive into the tunnel full of fucking smashed cars... 316 00:44:21,594 --> 00:44:24,505 It's really fucking obviously a shit idea! 317 00:44:24,595 --> 00:44:26,806 Hold on! 318 00:44:35,988 --> 00:44:37,899 Dad! 319 00:44:57,334 --> 00:44:58,864 Fuck! 320 00:45:00,164 --> 00:45:02,555 The world's worst place to get a flat. 321 00:45:02,645 --> 00:45:05,996 Agreed. I think we'd better do this quick. 322 00:45:08,517 --> 00:45:10,647 I've got the wheel. You're on the jack. 323 00:45:25,261 --> 00:45:28,782 Do you hear that? Hey, hey, do you hear that? 324 00:45:28,912 --> 00:45:30,952 Hear what? 325 00:45:31,653 --> 00:45:33,913 Right, I've done it. 326 00:45:35,524 --> 00:45:37,004 Dad? 327 00:45:40,875 --> 00:45:43,956 Jesus Christ! 328 00:45:44,046 --> 00:45:45,566 Fucking rats! 329 00:45:56,139 --> 00:45:58,700 They're running from the Infected. 330 00:45:58,790 --> 00:46:00,700 Move it! 331 00:46:00,790 --> 00:46:05,091 Forget the jack, Hannah. There's no time. Just lift, everyone. 332 00:46:05,181 --> 00:46:08,442 Grab hold! One, two, three, lift! 333 00:46:12,403 --> 00:46:14,354 Lift, lift! 334 00:46:14,884 --> 00:46:20,015 - Don't look at them! Don't look! - I can see them! They're coming! 335 00:46:25,757 --> 00:46:28,317 Come on, Hannah! 336 00:46:28,407 --> 00:46:30,798 Almost. 337 00:46:30,928 --> 00:46:33,839 - Get the tyre on, Hannah! - I'm trying. 338 00:46:38,630 --> 00:46:41,281 Three, two, one, 339 00:46:41,361 --> 00:46:43,101 drop it! 340 00:46:47,232 --> 00:46:49,673 - Get in the car! - Come on! 341 00:46:51,763 --> 00:46:54,154 - Frank, drive! - Move it, Frank! 342 00:46:57,065 --> 00:46:59,155 Whoo! 343 00:47:03,937 --> 00:47:06,027 Goodbye, you fuckers! 344 00:47:13,979 --> 00:47:16,290 Frank, stop the cab. 345 00:47:39,296 --> 00:47:41,556 Let's shop. 346 00:47:52,209 --> 00:47:53,690 You... 347 00:47:54,520 --> 00:47:55,990 You... 348 00:47:56,820 --> 00:47:57,911 You... 349 00:47:57,991 --> 00:48:00,561 Anybody seen any buns? 350 00:48:00,691 --> 00:48:03,472 Hmm. Irradiated. 351 00:48:06,173 --> 00:48:09,734 Don't take anything that needs to be cooked, OK? 352 00:48:09,864 --> 00:48:11,694 I think you can eat that raw. 353 00:48:11,784 --> 00:48:13,655 Decaffeinated coffee... 354 00:48:13,735 --> 00:48:15,785 Put that back. 355 00:48:16,996 --> 00:48:19,256 Can'tjust take any crap. 356 00:48:19,346 --> 00:48:23,868 If I never see another chocolate bar again, it'll be too soon. 357 00:48:24,258 --> 00:48:26,958 Not counting Terry's Chocolate Orange! 358 00:48:28,569 --> 00:48:32,180 Now, single malt, 16-year-old, dark, full flavour. 359 00:48:33,180 --> 00:48:35,130 Warm but not aggressive. 360 00:48:35,220 --> 00:48:38,701 Peaty aftertaste. 361 00:48:40,312 --> 00:48:43,533 Takes out the fire but leaves in the warmth. 362 00:49:38,457 --> 00:49:41,498 Either we do this now or we're walking. 363 00:49:48,550 --> 00:49:50,590 Not you. 364 00:49:53,941 --> 00:49:56,242 - Stay close, Jim. - What? 365 00:49:56,332 --> 00:49:58,412 You heard. 366 00:50:24,989 --> 00:50:27,080 Where are you going? 367 00:50:28,160 --> 00:50:30,561 We've got enough food, Jim. 368 00:50:30,641 --> 00:50:32,991 We don't have any cheeseburgers. 369 00:50:33,731 --> 00:50:36,422 Like going on holidays with your aunt! 370 00:51:15,612 --> 00:51:18,093 Oh, Jesus. 371 00:51:43,880 --> 00:51:45,440 Hello? 372 00:51:59,234 --> 00:52:01,014 I hate you! 373 00:52:10,187 --> 00:52:12,277 Find anything? 374 00:52:14,538 --> 00:52:17,318 - Find anything, Jim? - No! Let's get outta here. 375 00:52:17,408 --> 00:52:19,499 OK, we're done here. 376 00:52:21,720 --> 00:52:23,590 OK, Hannah. 377 00:52:30,982 --> 00:52:32,632 Easy. Brake! 378 00:52:32,722 --> 00:52:34,803 Brake, brake! 379 00:52:42,675 --> 00:52:44,726 Out. 380 00:53:29,337 --> 00:53:32,518 Mmmm! Oh my God! 381 00:53:33,298 --> 00:53:36,299 I can, like, taste the vitamin C. 382 00:53:37,129 --> 00:53:39,910 Mmmm, the raisins are so moist. 383 00:53:41,130 --> 00:53:43,211 What did you say? 384 00:53:43,301 --> 00:53:46,082 The raisins. They're so moist. 385 00:53:50,873 --> 00:53:52,913 Look over here. 386 00:54:04,266 --> 00:54:06,087 Like a family. 387 00:54:06,177 --> 00:54:08,617 Do you think they're infected? 388 00:54:09,048 --> 00:54:11,138 No. 389 00:54:14,569 --> 00:54:17,310 They're doing just fine. 390 00:54:23,051 --> 00:54:25,142 Come on. Let's eat! 391 00:54:39,836 --> 00:54:41,146 Know what I was thinking? 392 00:54:41,226 --> 00:54:44,927 That you'll never hear another piece of original music again. 393 00:54:45,017 --> 00:54:49,188 You'll never read a book that hasn't already been written, 394 00:54:50,228 --> 00:54:54,059 or see a film that hasn't already been shot. 395 00:54:58,580 --> 00:55:01,841 Um... that's what you were thinking. 396 00:55:01,931 --> 00:55:03,802 No. 397 00:55:05,062 --> 00:55:07,323 I was thinking I was wrong. 398 00:55:08,583 --> 00:55:10,674 About what? 399 00:55:12,414 --> 00:55:14,455 All the death. 400 00:55:15,065 --> 00:55:17,155 All this shit. 401 00:55:18,766 --> 00:55:23,287 It doesn't really mean anything to Frank and Hannah because... 402 00:55:24,677 --> 00:55:28,108 Well, she's got her dad and he's got his daughter. So... 403 00:55:28,198 --> 00:55:30,329 Cheeky monkey! 404 00:55:30,809 --> 00:55:34,420 I was wrong when I said staying alive is as good as it gets. 405 00:55:38,031 --> 00:55:40,551 See, that's what I was thinking. 406 00:55:41,032 --> 00:55:42,722 Was it? 407 00:55:42,812 --> 00:55:45,073 Mm. You stole my thought. 408 00:55:50,294 --> 00:55:52,164 Sorry. 409 00:55:53,165 --> 00:55:55,035 That's OK. 410 00:55:55,115 --> 00:55:57,166 You can keep it. 411 00:55:58,336 --> 00:56:02,297 It's getting late. We'd better stay here for the night. 412 00:56:17,381 --> 00:56:19,912 I can't sleep. 413 00:56:19,992 --> 00:56:22,652 Me neither. 414 00:56:22,732 --> 00:56:25,083 Doesn't feel safe, does it? 415 00:56:25,173 --> 00:56:27,254 Outside like this. 416 00:56:28,124 --> 00:56:30,564 I think we're safe enough. 417 00:56:30,655 --> 00:56:33,305 Selena didn't seem to have any trouble. 418 00:56:33,995 --> 00:56:36,516 Yeah, I noticed that. 419 00:56:36,606 --> 00:56:38,086 Hey, Selena... 420 00:56:38,176 --> 00:56:40,257 What? What is it? 421 00:56:41,607 --> 00:56:43,658 How'd you get to sleep? 422 00:56:50,130 --> 00:56:54,001 Bloody hell. Must've needed a hell of a prescription for that lot. 423 00:56:54,091 --> 00:56:58,392 I didn't need a prescription. I qualified as a chemist. 424 00:56:58,442 --> 00:57:01,002 Oh, great. Valium. 425 00:57:01,092 --> 00:57:03,663 Not only will we be able to get to sleep 426 00:57:03,743 --> 00:57:07,444 but if we're attacked in the middle of the night, we won't even care. 427 00:57:07,574 --> 00:57:09,795 - Two each. - Not for me, thanks. 428 00:57:09,875 --> 00:57:11,925 Can I, Dad? 429 00:57:12,005 --> 00:57:14,006 I don't think so, sweetheart. 430 00:57:14,096 --> 00:57:15,576 Please? 431 00:57:17,097 --> 00:57:19,187 - No. - I can't sleep. 432 00:57:22,268 --> 00:57:24,969 Come on, Frank. Let her live a little. 433 00:57:26,059 --> 00:57:30,060 - Give her half of one. - All right. We're on. 434 00:57:40,753 --> 00:57:42,713 Night-night. 435 00:57:43,494 --> 00:57:46,144 You're a big softie, Frank. 436 00:58:16,762 --> 00:58:18,723 Frank? 437 00:58:18,813 --> 00:58:20,853 Hannah? 438 00:58:20,943 --> 00:58:22,854 Frank? 439 00:58:28,465 --> 00:58:30,546 Hello? Hello! 440 00:58:31,596 --> 00:58:32,856 Hello! 441 00:58:32,946 --> 00:58:35,417 Hello! Hello! 442 00:58:43,509 --> 00:58:45,600 Shh... 443 00:58:46,990 --> 00:58:49,771 You're having a bad dream, that's all. 444 00:58:52,512 --> 00:58:54,602 Thanks, Dad. 445 00:59:29,911 --> 00:59:32,482 Come on, sleepyhead. 446 00:59:36,173 --> 00:59:38,223 Come on, Babe Ruth. 447 00:59:41,434 --> 00:59:43,355 Hurry up. 448 00:59:45,095 --> 00:59:48,566 - Did I miss breakfast? - You'll sleep through anything. 449 00:59:48,656 --> 00:59:53,657 - Did you have a fry-up? - We'll stop at a pub on the way. Door! 450 01:00:18,234 --> 01:00:22,755 Our location is the 42nd blockade, the M602, 451 01:00:22,845 --> 01:00:25,926 27 miles northeast of Manchester. 452 01:00:26,016 --> 01:00:27,926 You must find us. Please! 453 01:00:28,016 --> 01:00:30,147 Salvation is here. 454 01:00:30,237 --> 01:00:33,238 The answer to Infection is here. 455 01:01:05,286 --> 01:01:07,377 Must be Manchester. 456 01:01:09,587 --> 01:01:12,938 The whole of Manchester, the whole city. 457 01:01:14,809 --> 01:01:17,119 No fire crews to put it out. 458 01:02:11,954 --> 01:02:14,524 42nd blockade. 459 01:02:14,604 --> 01:02:16,955 This is it. 460 01:03:28,103 --> 01:03:32,104 I don't understand, Dad. Did they leave? 461 01:03:32,194 --> 01:03:35,325 - I don't like this. I think we should go. - No! 462 01:03:42,157 --> 01:03:46,978 Vehicles. We should check the vehicles. There has to be something. 463 01:04:05,163 --> 01:04:07,034 Nothing. 464 01:04:07,164 --> 01:04:09,034 I can't believe it. 465 01:04:09,164 --> 01:04:11,115 Frank... 466 01:04:11,555 --> 01:04:13,425 Frank! 467 01:04:15,636 --> 01:04:17,296 - We have to go. - Yeah. 468 01:04:17,426 --> 01:04:19,907 Go fucking where?! 469 01:04:59,047 --> 01:05:01,178 Get out of it. 470 01:05:04,699 --> 01:05:06,789 Get out of it! 471 01:05:24,614 --> 01:05:27,184 Dad, are you all right? 472 01:05:27,264 --> 01:05:29,925 Yeah, I'm fine, sweetheart. 473 01:05:30,835 --> 01:05:33,576 Sorry I lost my temper. 474 01:05:33,656 --> 01:05:35,747 Hannah... 475 01:05:35,837 --> 01:05:38,798 I love you very much. 476 01:05:38,878 --> 01:05:40,878 - What? - Keep away from me. 477 01:05:40,968 --> 01:05:43,319 Stay where you are. 478 01:05:43,399 --> 01:05:46,319 - Dad? - Keep away from me! Keep away from me! 479 01:05:46,399 --> 01:05:48,880 Keep away! Keep away! Keep away! 480 01:05:49,010 --> 01:05:52,101 - Dad! - Keep away! Keep away! 481 01:05:53,621 --> 01:05:56,362 What's wrong? Dad! 482 01:06:00,663 --> 01:06:03,064 Jim! Jim, he's infected! 483 01:06:03,194 --> 01:06:05,805 - No! - Now, Jim! Now! 484 01:06:05,885 --> 01:06:09,325 - Jim, kill him! Jim! - Dad! 485 01:06:09,405 --> 01:06:10,666 Kill him! 486 01:06:19,148 --> 01:06:21,459 Stay away from him! 487 01:06:22,669 --> 01:06:25,110 Keep away from the body! 488 01:06:27,850 --> 01:06:29,761 Dad? 489 01:06:52,157 --> 01:06:54,817 Three survivors. One male, two female. 490 01:06:54,897 --> 01:06:58,248 I repeat, one male, two female. 491 01:06:58,338 --> 01:07:00,899 ETA, 15. 492 01:07:00,989 --> 01:07:03,420 Put the kettle on. 493 01:07:51,392 --> 01:07:53,913 I'm Major Henry West. 494 01:07:55,173 --> 01:07:56,874 - Welcome. - Jim. 495 01:07:56,964 --> 01:07:58,964 Hello, Jim. 496 01:07:59,044 --> 01:08:00,785 Hello. 497 01:08:03,045 --> 01:08:07,916 Well, we've got beds with clean sheets and a boiler that produces hot water. 498 01:08:08,006 --> 01:08:10,397 So you can all have a shower. 499 01:08:10,527 --> 01:08:13,838 You look like you need one. Please. 500 01:08:33,793 --> 01:08:39,015 It ain't funny. I got loads of cooking to do, you fucking Doris! 501 01:08:40,105 --> 01:08:42,185 Run him over! 502 01:08:44,926 --> 01:08:47,707 How is she doing? 503 01:08:47,797 --> 01:08:50,978 She's lost her dad, Jim. That's how she is. 504 01:08:53,628 --> 01:08:56,149 It's all fucked. 505 01:08:56,239 --> 01:08:58,240 What do you mean? 506 01:09:03,281 --> 01:09:06,852 Oh, don't do that. Come on, come on, come on. 507 01:09:06,932 --> 01:09:09,022 Hey, don't do that. 508 01:09:10,713 --> 01:09:15,674 Hannah is what Frank says she is. Tough, strong, and she'll cope just like I'll cope. 509 01:09:15,804 --> 01:09:19,715 - Just like you'll cope. - I don't want her to have to fucking cope. 510 01:09:20,985 --> 01:09:23,416 I want her to be OK. 511 01:09:24,987 --> 01:09:27,157 When Hannah had her dad it was OK. 512 01:09:27,247 --> 01:09:30,028 It was OK for them and it was OK for us. 513 01:09:33,379 --> 01:09:35,809 Now it's all just fucked. 514 01:10:07,258 --> 01:10:10,078 So you heard our broadcast? 515 01:10:10,168 --> 01:10:13,689 - Yeah, we did. - We must be a disappointment. 516 01:10:13,779 --> 01:10:19,871 You were hoping for a full brigade. An army base with helicopters and a field hospital. 517 01:10:22,301 --> 01:10:26,473 - We were just hoping for... - The answer to Infection. 518 01:10:28,823 --> 01:10:30,914 Yeah. 519 01:10:31,004 --> 01:10:35,475 As I said before, it's here. Though it may not be quite what you imagined. 520 01:10:35,875 --> 01:10:38,786 - Just feel lucky to have found you. - You were lucky. 521 01:10:38,876 --> 01:10:42,007 The fire drove hundreds of Infected out of Manchester. 522 01:10:42,087 --> 01:10:45,177 The surrounding area's teeming with them. 523 01:10:46,918 --> 01:10:49,529 But don't worry. 524 01:10:49,609 --> 01:10:52,139 You're quite safe here. 525 01:10:55,220 --> 01:11:01,092 Flat terrain all round the house. Floodlights which we've rigged up to a generator. 526 01:11:02,442 --> 01:11:05,003 High perimeter wall which helps. 527 01:11:05,093 --> 01:11:09,354 And we've been lacing the ground with tripwires and land mines. 528 01:11:09,444 --> 01:11:14,095 You wouldn't want to mow the lawn, but if they get in, we hear them. 529 01:11:17,356 --> 01:11:22,267 Secondary to protection, our real job is to rebuild. Start again. 530 01:11:22,397 --> 01:11:24,788 The belly of the house. The heart. 531 01:11:24,878 --> 01:11:30,139 A wood-fired boiler providing us with hot water. The first step towards civilisation. 532 01:11:30,229 --> 01:11:32,320 The kitchen. 533 01:11:32,400 --> 01:11:34,530 Here you are. I'll swap you. 534 01:11:34,620 --> 01:11:37,791 - Now don't be throwing it. - Here, give us some. 535 01:11:37,881 --> 01:11:41,922 Don't be fighting. Will you put that back? Put it back. 536 01:11:42,012 --> 01:11:44,403 Jones, our resident tin opener. 537 01:11:44,493 --> 01:11:47,494 - What are you cooking, Jones? - Surprise, sir. 538 01:11:48,104 --> 01:11:50,194 I can't wait. 539 01:11:57,716 --> 01:11:59,927 And lastly, meet Mailer. 540 01:12:03,758 --> 01:12:05,718 Mailer, Jim. 541 01:12:05,798 --> 01:12:07,929 Jim, Mailer. 542 01:12:09,279 --> 01:12:11,800 Got infected two days ago. 543 01:12:11,890 --> 01:12:16,981 Mitchell managed to knock him out cold and we got a chain round his neck. 544 01:12:21,593 --> 01:12:23,673 Keeping him alive? 545 01:12:24,633 --> 01:12:28,674 The idea was to learn something about Infection. 546 01:12:30,025 --> 01:12:32,115 Have him teach me. 547 01:12:38,807 --> 01:12:40,858 And has he? 548 01:12:43,028 --> 01:12:45,209 In a way. 549 01:12:51,380 --> 01:12:54,811 He's telling me he'll never bake bread. 550 01:12:54,901 --> 01:12:57,032 Farm crops, 551 01:12:57,162 --> 01:12:59,813 raise livestock. 552 01:12:59,903 --> 01:13:02,293 He's telling me he's futureless. 553 01:13:06,424 --> 01:13:11,816 And eventually he'll tell me how long the Infected take to starve to death. 554 01:13:51,566 --> 01:13:54,047 You'll have to wait and see 555 01:13:54,137 --> 01:13:56,357 Hope it's chips, it's chips 556 01:13:56,437 --> 01:13:59,008 We hope it's chips, it's chips 557 01:14:07,570 --> 01:14:10,011 Hat. 558 01:14:10,091 --> 01:14:12,572 So, what have we here? 559 01:14:15,442 --> 01:14:18,793 Tinned ham, tinned peas, tinned beans and... 560 01:14:23,574 --> 01:14:26,315 - Nice one, Doris! - Omelette! 561 01:14:26,405 --> 01:14:28,836 - It's a feast, Jones. - Honour of our guests. 562 01:14:28,926 --> 01:14:32,147 Absolutely. I was going to propose a toast 563 01:14:32,237 --> 01:14:35,367 but this omelette will do just as well. 564 01:14:37,968 --> 01:14:40,449 - To new friends. - New friends. 565 01:14:50,932 --> 01:14:54,843 Jones, did you notice while cooking that these eggs were off? 566 01:14:54,933 --> 01:14:58,323 I thought the salt might cover the taste, sir. 567 01:14:58,414 --> 01:15:00,324 Get rid of it. 568 01:15:02,765 --> 01:15:05,245 Doris, you twat. 569 01:15:05,325 --> 01:15:08,106 I don't suppose you can cook, can you? 570 01:15:08,936 --> 01:15:14,418 I can't tell you how badly we need someone with a little flair in the kitchen. 571 01:15:14,508 --> 01:15:19,029 What a fucking disappointment. I saw those eggs, I thought it was Christmas. 572 01:15:19,109 --> 01:15:22,380 We'll have eggs again. Once everything's back to normal. 573 01:15:22,460 --> 01:15:25,291 You muppet! Look at him, eh? 574 01:15:25,381 --> 01:15:29,422 He's still waiting for Marks and Spencer's to reopen. 575 01:15:29,512 --> 01:15:33,813 - You don't know nothing. - I think Bill's got a point. 576 01:15:33,943 --> 01:15:37,034 If you look at the whole life of the planet, 577 01:15:37,114 --> 01:15:39,034 we... 578 01:15:39,114 --> 01:15:43,255 you know, Man has only been around for a few blinks of an eye. 579 01:15:44,035 --> 01:15:46,466 So if the infection wipes us all out, 580 01:15:47,466 --> 01:15:49,777 that is a return to normality. 581 01:15:53,778 --> 01:15:56,779 - That what you meant, Bill? - Yeah, yeah. 582 01:15:56,859 --> 01:16:00,120 Have you met our New Age sergeant? 583 01:16:00,210 --> 01:16:02,910 Our spiritual guru. 584 01:16:02,990 --> 01:16:08,212 Tell me, Farrell, exactly why did you join the army in the first place? 585 01:16:10,992 --> 01:16:15,124 This is what I've seen in the four weeks since Infection. 586 01:16:15,214 --> 01:16:17,824 People killing people. 587 01:16:17,914 --> 01:16:22,475 Which is what I saw in the four weeks before Infection, the four weeks before that... 588 01:16:22,565 --> 01:16:27,997 As far back as I care to remember, people killing people. 589 01:16:28,087 --> 01:16:31,738 Which to my mind puts us in a state of normality now. 590 01:16:40,050 --> 01:16:43,001 - You're not eating? - I don't want to eat. 591 01:16:43,091 --> 01:16:45,872 You must eat, Hannah. 592 01:16:45,962 --> 01:16:49,222 I don't want to eat. I want to bury my dad. 593 01:16:50,133 --> 01:16:53,223 He's one of the people you're talking about. 594 01:16:57,355 --> 01:16:59,405 Let's go, let's go, let's go! 595 01:17:00,095 --> 01:17:02,406 Move! 596 01:17:02,536 --> 01:17:04,796 Move! Move! Move! 597 01:17:13,709 --> 01:17:15,749 Enemy in front! 598 01:17:48,588 --> 01:17:51,109 Mick, I fucking got one! 599 01:17:51,199 --> 01:17:54,810 What do you want, a fucking sweetie? Keep shooting, you cunt! 600 01:18:07,463 --> 01:18:09,723 Fucking hell! He bounced! 601 01:18:09,813 --> 01:18:11,424 Cease fire! 602 01:18:11,504 --> 01:18:13,764 I ain't never seen that in my life! 603 01:18:13,894 --> 01:18:16,555 - Report clear! - Fucking hell! 604 01:18:16,635 --> 01:18:18,336 - Clear. - Clear. 605 01:18:18,426 --> 01:18:19,556 Yeah, yeah, clear. 606 01:18:30,159 --> 01:18:32,209 Oh, hello! 607 01:18:36,430 --> 01:18:42,082 Listen, sweetheart, you ain't gonna be needing this any more. 608 01:18:42,162 --> 01:18:44,342 Cos you got me to protect you now. 609 01:18:46,163 --> 01:18:51,434 You wanna get your hands on a really big chopper, you just come and see me. 610 01:18:51,564 --> 01:18:52,995 Fuck you! 611 01:18:53,085 --> 01:18:55,255 - That's an offer, Mitch. - Give her some. 612 01:18:55,345 --> 01:18:57,346 How about right now? 613 01:18:57,996 --> 01:18:59,866 Mitchell! 614 01:19:01,477 --> 01:19:05,958 Easy, tiger. You don't wanna go picking a fight with me, son. 615 01:19:07,258 --> 01:19:09,869 Sergeant Farrell! 616 01:19:13,700 --> 01:19:16,741 - Mitchell, first action on. - Resecure the perimeter. 617 01:19:16,831 --> 01:19:20,262 Then get to it. Jones, Bedford, go with him. 618 01:19:22,482 --> 01:19:24,573 Slow down. 619 01:19:27,704 --> 01:19:30,655 - Sergeant? - Sir. 620 01:19:30,745 --> 01:19:33,445 Clear the bodies off the lawn. 621 01:19:36,356 --> 01:19:38,917 The rest of you, go with him. 622 01:19:46,099 --> 01:19:48,179 My apologies. 623 01:19:51,920 --> 01:19:53,661 Drink? 624 01:19:58,582 --> 01:20:01,233 Look, we're grateful, OK? 625 01:20:01,323 --> 01:20:05,534 We're very grateful for your protection but if we're gonna stay here... 626 01:20:05,624 --> 01:20:07,144 - Who have you killed? - No one. 627 01:20:07,234 --> 01:20:12,405 Who have you killed? You wouldn't be alive now if you hadn't killed somebody. 628 01:20:19,667 --> 01:20:22,798 I killed... I killed a boy. 629 01:20:27,149 --> 01:20:29,190 A child? 630 01:20:30,590 --> 01:20:32,671 Yes. 631 01:20:34,461 --> 01:20:39,242 But you had to. Otherwise he'd have killed you. 632 01:20:42,763 --> 01:20:44,634 Survival. 633 01:20:48,065 --> 01:20:50,155 I understand. 634 01:20:52,546 --> 01:20:55,027 I promised them women. 635 01:20:56,987 --> 01:20:59,068 What? 636 01:21:00,198 --> 01:21:03,989 Eight days ago I found Jones with his gun in his mouth. 637 01:21:05,159 --> 01:21:09,900 He said he was going to kill himself because there was no future. 638 01:21:09,990 --> 01:21:12,861 What could I say to him? 639 01:21:12,941 --> 01:21:18,123 We fight off the Infected or we wait until they starve to death and then what? 640 01:21:19,073 --> 01:21:22,904 What do nine men do except wait to die themselves? 641 01:21:22,994 --> 01:21:29,125 I moved us from the blockade, I set the radio broadcasting and I promised them women. 642 01:21:33,477 --> 01:21:35,817 Because women mean a future. 643 01:21:43,819 --> 01:21:45,910 Selena! Hannah! 644 01:21:46,690 --> 01:21:48,480 - What is it? - We have to go. 645 01:21:48,561 --> 01:21:50,611 - Jim, wait! - No time! Come on! 646 01:21:53,612 --> 01:21:55,652 Come on! 647 01:21:56,783 --> 01:21:58,743 We get in the car and we go! 648 01:22:00,084 --> 01:22:04,655 No! You're not going to keep them here! You've got to let them go! 649 01:22:04,745 --> 01:22:08,006 You can't keep them here! Stay where you are! 650 01:22:08,086 --> 01:22:10,786 I'm not gonna let you keep them here! 651 01:22:10,876 --> 01:22:12,787 You can't do this! 652 01:22:15,357 --> 01:22:17,658 Right, get him! 653 01:22:24,700 --> 01:22:27,051 I want to give you a chance. 654 01:22:27,141 --> 01:22:29,271 You can be with us. 655 01:22:30,882 --> 01:22:33,182 But I can't let them go. 656 01:22:38,794 --> 01:22:41,404 OK, Jim? OK. 657 01:22:46,056 --> 01:22:48,146 Him too. 658 01:23:01,229 --> 01:23:04,020 Smithers says "Women and semen don't mix. " 659 01:23:04,100 --> 01:23:07,021 And Mr Burns says "We all know what you think, Smithers. " 660 01:23:07,101 --> 01:23:10,022 And that was my favourite joke in The Simpsons. 661 01:23:10,102 --> 01:23:13,713 That's what they're doing a few hundred miles away, across the Channel, 662 01:23:13,803 --> 01:23:18,234 across the Atlantic. Eating dinner and watching the fucking Simpsons! 663 01:23:18,324 --> 01:23:21,585 They're sleeping in their beds next to their wives. 664 01:23:21,675 --> 01:23:27,376 But we're here chained to a fucking radiator because the OC has gone insane! 665 01:23:28,457 --> 01:23:32,508 Starting the world again when the rest of the world hasn't even stopped. 666 01:23:33,848 --> 01:23:36,979 Just imagine, just think about it. 667 01:23:38,029 --> 01:23:40,330 How could Infection cross the oceans? 668 01:23:40,420 --> 01:23:44,721 How could it cross the mountains and the rivers? It can be stopped. 669 01:23:44,811 --> 01:23:47,512 Right now TVs are playing and planes are flying 670 01:23:47,592 --> 01:23:51,593 and the rest of the world is continuing as fucking normal. 671 01:23:51,683 --> 01:23:55,033 Think! Actually think about it. 672 01:23:55,904 --> 01:23:59,465 What would you do with a diseased little island? 673 01:24:03,646 --> 01:24:05,726 They quarantined us. 674 01:24:08,247 --> 01:24:12,598 "There is no Infection. It's just people killing people. " He's insane! 675 01:24:21,430 --> 01:24:23,861 Time to go. 676 01:24:25,251 --> 01:24:27,342 Quarantine? 677 01:24:59,180 --> 01:25:02,261 - Please... - Believe me, I'm not interested. 678 01:25:03,351 --> 01:25:08,483 You see, I'm gonna have the black one. And I'm gonna make her squirm. 679 01:25:08,573 --> 01:25:12,484 Mitchell, I swear to God it's gonna end badly for you. 680 01:25:12,574 --> 01:25:14,314 Move. 681 01:25:14,404 --> 01:25:16,265 Come on, move! Get up! 682 01:25:16,355 --> 01:25:18,405 Get up, you cunt! Fucking move! 683 01:25:18,535 --> 01:25:20,056 Get up! 684 01:25:20,136 --> 01:25:22,406 Move your fucking arse! 685 01:25:43,412 --> 01:25:46,843 Come on then, you fucking pansies. Do me first. 686 01:25:46,933 --> 01:25:49,413 No, Mitch. Mitch, just use the gat. 687 01:25:49,493 --> 01:25:52,544 - So you're gonna stick me? - Shoot 'em! 688 01:25:52,624 --> 01:25:55,275 - Why? - Because it's fucking quicker! 689 01:25:55,365 --> 01:25:58,416 Is that how you'd let your sergeant go out, Jones? 690 01:25:58,496 --> 01:26:00,416 - I'll shoot them! - No, you won't. 691 01:26:00,496 --> 01:26:03,977 You'll let him stick me? Like a fucking dog? 692 01:26:07,588 --> 01:26:09,459 I'm gonna enjoy this. 693 01:26:13,280 --> 01:26:17,241 You stupid cunt! What are you doing? You wanna shoot me? 694 01:26:17,331 --> 01:26:21,502 - You wanna shoot me? I'll kill you! - Where's he fucking gone? 695 01:26:22,762 --> 01:26:25,593 Fuck it! Get up! Get after him! 696 01:26:28,073 --> 01:26:31,284 - Jones, move it! - I can see him! I can see him! 697 01:26:31,374 --> 01:26:33,465 Where are you? 698 01:26:41,077 --> 01:26:42,947 - Can you see him? - Through there! 699 01:26:51,730 --> 01:26:54,210 Oh no. We're fucked. 700 01:26:55,381 --> 01:26:56,901 We're fucked! 701 01:26:56,991 --> 01:26:58,381 Relax. 702 01:26:58,431 --> 01:27:01,902 He's over the wall. He's got no vehicle. 703 01:27:01,992 --> 01:27:04,733 And no shooter. 704 01:27:04,823 --> 01:27:06,163 He's dead. 705 01:27:40,962 --> 01:27:44,913 The first thing we're going to do is make you look more presentable. 706 01:27:45,003 --> 01:27:48,574 The lady of the house has an extensive wardrobe 707 01:27:48,654 --> 01:27:51,225 which she certainly has no use for. 708 01:27:52,225 --> 01:27:54,046 You can't do it to Hannah. 709 01:27:54,136 --> 01:27:57,837 Go to the master bedroom, pick out a wide selection. 710 01:27:57,917 --> 01:28:00,007 Yes, sir. 711 01:28:03,398 --> 01:28:05,449 No... 712 01:28:06,529 --> 01:28:08,580 Ladies... 713 01:28:11,360 --> 01:28:14,141 - It's only dressing up! - No! Selena! 714 01:28:14,231 --> 01:28:17,582 - I thought girls liked dressing up. - Expensive dresses. 715 01:28:17,662 --> 01:28:19,272 Selena! 716 01:28:19,362 --> 01:28:21,453 Whoa, whoa, relax! 717 01:28:22,533 --> 01:28:24,104 Selena! 718 01:28:31,846 --> 01:28:34,276 Selena! Selena! 719 01:28:36,317 --> 01:28:40,458 You need to leave me alone with Hannah. OK? 720 01:28:42,318 --> 01:28:46,059 - Listen, right. The OC wants... - He wants us to dress up nice. 721 01:28:46,149 --> 01:28:50,281 If you want us to get changed, you have to leave the room. OK? 722 01:29:01,283 --> 01:29:03,634 It's just polite. 723 01:29:09,636 --> 01:29:12,156 Yeah, all right. 724 01:29:12,246 --> 01:29:13,987 All right. 725 01:29:14,067 --> 01:29:16,937 Come on, lads. Let's leave the room. 726 01:29:40,034 --> 01:29:43,995 We're gonna eat these, Hannah, OK? Come on. Eat these. 727 01:29:44,075 --> 01:29:46,205 Are you trying to kill me? 728 01:29:46,385 --> 01:29:48,556 No, sweetheart. 729 01:29:48,646 --> 01:29:51,206 I'm making you not care. OK? 730 01:29:52,517 --> 01:29:54,737 What you doing?! 731 01:29:59,299 --> 01:30:01,779 - Someone's at the blockade! - Jim! 732 01:30:01,869 --> 01:30:03,080 Move! 733 01:30:03,170 --> 01:30:05,820 Stay here and put the dresses on. 734 01:30:05,910 --> 01:30:07,481 Let's go! Go! 735 01:30:11,692 --> 01:30:14,262 He went over the wall. We thought he'd be dead. 736 01:30:14,342 --> 01:30:17,043 Shut up, Jones! Stay here. 737 01:32:25,557 --> 01:32:27,647 Davis? 738 01:33:02,346 --> 01:33:04,177 Fuck it! 739 01:33:55,930 --> 01:33:59,061 - What was that? - Lightning. 740 01:34:00,011 --> 01:34:02,062 I heard something. 741 01:34:04,322 --> 01:34:06,803 It sounded like a Claymore to me. 742 01:34:07,843 --> 01:34:11,804 All right, I'll go and hit the floods, take a butcher's. 743 01:34:12,585 --> 01:34:14,455 Girls, 744 01:34:14,545 --> 01:34:17,196 keep an eye on him, will ya? 745 01:34:27,849 --> 01:34:30,279 Those pills, 746 01:34:30,369 --> 01:34:32,850 I think they're having an effect. 747 01:34:32,940 --> 01:34:35,461 I can feel them. And... 748 01:34:36,591 --> 01:34:38,941 I don't feel sleepy. 749 01:34:39,022 --> 01:34:41,112 But... 750 01:34:43,983 --> 01:34:46,503 They've been a long time. 751 01:34:48,414 --> 01:34:51,285 What are you gonna do if they don't come back? 752 01:34:52,025 --> 01:34:55,116 Would you be the officer if Henry was dead? 753 01:34:55,206 --> 01:34:57,206 Is that the way it works? 754 01:34:57,286 --> 01:34:59,377 Shut up. 755 01:35:00,767 --> 01:35:04,858 I don't think they are coming back. I think they've been killed. 756 01:35:04,948 --> 01:35:07,509 - I said shut up! - Hannah... 757 01:35:09,119 --> 01:35:11,160 They're dead. 758 01:35:12,250 --> 01:35:14,731 And you're gonna be next. 759 01:35:20,902 --> 01:35:23,213 - Get up! - Whoa! 760 01:35:23,773 --> 01:35:26,904 We're gonna get out of here. Stay with it, Hannah. 761 01:35:26,994 --> 01:35:29,825 Don't worry. I feel fine. Really. 762 01:35:31,125 --> 01:35:33,216 Get him off me! 763 01:35:34,426 --> 01:35:36,697 Get him off me! 764 01:35:38,607 --> 01:35:40,518 It's Jones! It's Jones! 765 01:35:51,911 --> 01:35:57,432 Oi! Where the fuck are you going? What's all the fucking shouting about? 766 01:36:05,394 --> 01:36:08,785 Don'tjust stand there, you soppy cunt! Get after them! 767 01:36:08,875 --> 01:36:10,875 You two, in there! Move! 768 01:36:29,180 --> 01:36:31,141 Come on, then! 769 01:36:31,231 --> 01:36:34,182 What the fuck you gonna do now? 770 01:36:54,887 --> 01:36:57,018 Come on up! 771 01:36:57,928 --> 01:36:59,628 Col! 772 01:37:00,758 --> 01:37:04,499 - Defend these stairs with your fucking life! - Hannah! 773 01:37:04,589 --> 01:37:06,720 - Mailer's loose. - Hannah! 774 01:38:18,999 --> 01:38:21,079 Sorry... 775 01:38:27,521 --> 01:38:29,612 - Sir... - Shh. 776 01:38:33,263 --> 01:38:35,343 Shh. 777 01:38:58,619 --> 01:39:00,700 Hannah? 778 01:39:48,412 --> 01:39:50,493 Hannah? 779 01:39:50,583 --> 01:39:52,103 Selena? 780 01:40:03,236 --> 01:40:07,637 I haven't got any bullets. I haven't got any fucking bullets! 781 01:40:12,068 --> 01:40:14,769 Don't fucking leave me! 782 01:40:59,861 --> 01:41:01,601 Come on! 783 01:41:03,602 --> 01:41:05,652 Move! 784 01:41:05,732 --> 01:41:08,343 Move! Move! 785 01:41:10,994 --> 01:41:15,825 It's just you and me now, darlin'. But don't worry, I'll get you out of here. 786 01:41:15,915 --> 01:41:20,346 Then we'll find a nice little fucking place somewhere. Just you and me. 787 01:41:20,436 --> 01:41:22,787 And we'll live happy ever after, eh? 788 01:42:27,144 --> 01:42:29,624 That was longer than a heartbeat. 789 01:42:32,455 --> 01:42:34,536 Jim? 790 01:42:43,888 --> 01:42:47,409 Listen. Listen. It's not all fucked. 791 01:42:53,200 --> 01:42:55,681 We're gonna be OK. It's not all fucked. 792 01:42:55,811 --> 01:42:59,112 - I've got to explain something. - Shut up. 793 01:42:59,892 --> 01:43:02,153 It's gonna be OK. 794 01:43:07,634 --> 01:43:11,205 Hannah, it's OK! He's not infected. 795 01:43:11,285 --> 01:43:13,376 But I thought he was biting you. 796 01:43:13,466 --> 01:43:16,156 I was kissing her. Are you stoned? 797 01:43:16,206 --> 01:43:18,377 It's a long story. 798 01:43:18,467 --> 01:43:20,598 We have to get out of here. Come on! 799 01:43:23,378 --> 01:43:25,469 Come on! Move! 800 01:43:32,471 --> 01:43:34,641 You killed all my boys. 801 01:43:34,731 --> 01:43:36,382 Wait... 802 01:43:43,774 --> 01:43:45,294 Hannah! 803 01:43:45,384 --> 01:43:46,994 Hannah? Hannah! 804 01:43:48,695 --> 01:43:50,865 Hannah! 805 01:44:07,040 --> 01:44:08,610 Get in. 806 01:44:27,565 --> 01:44:29,396 They're locked. 807 01:44:29,486 --> 01:44:31,876 The gates are locked! 808 01:44:34,527 --> 01:44:36,567 Fucking do it! 809 01:44:58,923 --> 01:45:01,314 Come on, Jim, breathe! Fucking breathe! 810 01:45:22,109 --> 01:45:24,370 Not the curtains as well. 811 01:46:35,038 --> 01:46:37,739 You looked all right in this, you know. 812 01:46:38,909 --> 01:46:40,430 It's coming! 813 01:46:57,134 --> 01:46:59,265 - You definitely heard it? - Yeah! 814 01:46:59,345 --> 01:47:02,696 - I can't hear anything! - I told you, I heard it! 815 01:47:23,181 --> 01:47:25,011 Go. 816 01:47:58,190 --> 01:48:01,101 Do you think he saw us this time? 817 01:52:58,178 --> 01:53:01,309 Visiontext subtitles: Susan Voas 818 01:53:02,399 --> 01:53:04,490 ENGLISH SDH 58205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.