All language subtitles for 24_FloresDelOtroPatio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,408 --> 00:00:44,116 The emergency continues on Colombia's Caribbean coast 2 00:00:44,325 --> 00:00:45,491 due to the rainy season. 3 00:00:45,700 --> 00:00:49,116 Regional governors met to set up a plan of action 4 00:00:49,325 --> 00:00:52,075 and reduce the risk during torrential downpours 5 00:00:52,283 --> 00:00:55,075 forecast over the next few months. 6 00:00:55,283 --> 00:00:57,991 Wilson Jarariyu, indigenous community leader, 7 00:00:58,200 --> 00:00:59,908 was murdered last night. 8 00:01:00,366 --> 00:01:04,908 He was reportedly shot dead near his home in the Guajira region. 9 00:01:05,116 --> 00:01:07,658 The Wayuu community calls for a protest 10 00:01:07,783 --> 00:01:10,241 against the coal mining company plans 11 00:01:10,325 --> 00:01:13,158 on altering the course of the Ranchería river. 12 00:01:13,325 --> 00:01:17,116 Several social organizations from all over the country are going to the Guajira 13 00:01:17,325 --> 00:01:20,116 to support the Wayuu community's call. 14 00:01:20,325 --> 00:01:23,533 The time now is 7.03 am. 15 00:01:23,741 --> 00:01:27,866 This is the news that we will be covering in this program. 16 00:01:53,700 --> 00:01:59,783 FLOWERS FROM ANOTHER GARDEN 17 00:02:06,450 --> 00:02:09,325 Did you sleep okay, neighbor? Wake up your kids! 18 00:02:09,533 --> 00:02:13,408 They should get out and work, study, pull their weight. 19 00:02:15,158 --> 00:02:17,366 I dreamed of you! 20 00:02:17,783 --> 00:02:19,533 Must be a sign from above! 21 00:02:22,908 --> 00:02:25,075 The prettiest flower on the block! 22 00:02:27,658 --> 00:02:28,783 Girls! 23 00:02:29,325 --> 00:02:34,158 Wake up your kids, let them go work, study, steal! 24 00:02:34,950 --> 00:02:37,658 Honey, tell them we're going for it big time! 25 00:02:37,866 --> 00:02:40,908 Wake up, shave, today we're gonna celebrate! 26 00:02:44,116 --> 00:02:47,450 Hey, neighbor. All good? Morning. 27 00:02:47,825 --> 00:02:50,033 Today we'll denounce it in your name, 28 00:02:50,241 --> 00:02:53,783 'cos you don't take action or even go out to the store. 29 00:03:14,241 --> 00:03:18,200 Economic growth is not as important to the company 30 00:03:18,408 --> 00:03:21,866 as the social progress we have achieved 31 00:03:22,075 --> 00:03:25,783 during the last 30 years in La Guajira. 32 00:03:25,991 --> 00:03:28,783 Likewise, we have invested economic resources 33 00:03:28,991 --> 00:03:33,200 to boost the area's water systems. 34 00:03:33,700 --> 00:03:35,825 Because for our company, 35 00:03:36,033 --> 00:03:39,325 social progress is in our DNA. 36 00:03:39,533 --> 00:03:43,033 The development of the region is vital to us. 37 00:03:49,950 --> 00:03:53,908 One of the most significant figures we will be presenting 38 00:03:54,116 --> 00:03:58,450 focuses on the number of activities we have managed to carry out 39 00:03:58,658 --> 00:04:03,741 among the different communities living side by side with the mine project. 40 00:04:04,658 --> 00:04:09,741 Thanks to the careful work of preserving the watersheds, 41 00:04:09,950 --> 00:04:14,866 we can confirm that the Ranchería river has not only increased its flow, 42 00:04:15,075 --> 00:04:18,366 but that the quality of the water has also improved. 43 00:04:23,325 --> 00:04:24,741 What progress? 44 00:04:26,450 --> 00:04:28,658 Trickster! Liar! 45 00:04:28,866 --> 00:04:31,533 Deceiver! Fabulist! 46 00:04:31,741 --> 00:04:33,741 Traitor! Swindler! 47 00:04:33,950 --> 00:04:35,366 What progress? 48 00:04:35,575 --> 00:04:38,533 The rivers you've been polluting for 30 years? 49 00:04:38,741 --> 00:04:40,491 What progress, bastards? 50 00:04:40,700 --> 00:04:43,158 The contaminated soil that can't be farmed? 51 00:04:43,366 --> 00:04:45,200 Get this fucker out of here! 52 00:04:45,408 --> 00:04:48,450 Indigenous and black communities forced to move? 53 00:04:49,033 --> 00:04:51,658 The progress of violence? 54 00:04:51,866 --> 00:04:54,283 The proliferation of the paramilitary, 55 00:04:54,491 --> 00:04:57,783 or the despicable murder of Wilson Jarariyu! 56 00:06:39,200 --> 00:06:43,783 Here they are, the most badass queens! 57 00:06:44,825 --> 00:06:48,575 Flowers from another garden! 58 00:06:49,700 --> 00:06:53,908 The hoo-haws that piss the most, the ones who cackle the most! 59 00:06:55,950 --> 00:07:00,741 The ones who made it possible to do what the machos couldn't: not now or ever! 60 00:07:03,741 --> 00:07:06,116 We want you to come to the protest 61 00:07:06,325 --> 00:07:10,033 to declare that the Ranchería river has its own rights! 62 00:07:10,533 --> 00:07:13,741 Don't let them tell us they have to alter its course! 63 00:07:13,950 --> 00:07:17,741 Don't let them tell us that they have to dam its waters! 64 00:07:18,200 --> 00:07:20,908 We want the water for our people! 65 00:07:21,116 --> 00:07:22,908 And not for coal! 66 00:08:34,991 --> 00:08:38,325 A group of masked faggots 67 00:08:38,533 --> 00:08:41,075 sabotaged the company's conference. 68 00:08:43,158 --> 00:08:48,033 We need to crack down on this sort of immoral behavior. 69 00:09:19,325 --> 00:09:23,616 In La Guajira, two more indigenous leaders were killed tonight, 70 00:09:23,825 --> 00:09:28,241 both were known for their opposition to the coal mining project. 71 00:09:28,325 --> 00:09:31,658 Calls for a demonstration in La Guajira are growing. 72 00:09:31,991 --> 00:09:35,450 Tension has been rising since a group of homosexuals 73 00:09:35,658 --> 00:09:38,533 burst into the mining company's conference. 74 00:09:38,950 --> 00:09:43,950 The company's spokesman and VP Production, Álvaro Urrieta Cabal, 75 00:09:44,158 --> 00:09:45,950 had this to say: 76 00:09:46,158 --> 00:09:50,325 These are anarchists, terrorists, who just want chaos. 77 00:09:50,533 --> 00:09:53,825 We have the support of the police and their brigades 78 00:09:54,033 --> 00:09:57,741 to control these disturbances and protect the country's economy. 79 00:09:59,200 --> 00:10:03,283 I'm not going on any trip, I'm not going anywhere. 80 00:10:03,491 --> 00:10:06,783 I'm gonna pull out your hair! Think positive! 81 00:10:06,991 --> 00:10:09,408 - I'm sick of you, goddamn it! -Yeah, sure. 82 00:10:09,616 --> 00:10:13,908 And we'll be the next ones to join that dead activist if we go there. 83 00:10:14,116 --> 00:10:15,491 I can picture it: 84 00:10:15,700 --> 00:10:18,116 "Dead faggots in paramilitary territory." 85 00:10:18,325 --> 00:10:20,033 We'll make pretty corpses! 86 00:10:20,241 --> 00:10:21,950 Sweetie, don't be a pain. 87 00:10:22,158 --> 00:10:25,741 I know where my place is and you should know yours! 88 00:10:31,575 --> 00:10:32,741 Lulú. 89 00:10:35,825 --> 00:10:37,908 Please, princess... 90 00:10:38,325 --> 00:10:40,908 It's important you come with us. 91 00:10:58,741 --> 00:11:00,158 Girls! 92 00:11:26,366 --> 00:11:30,700 If I hear that you're still up to your tricks against the mine, 93 00:11:32,033 --> 00:11:36,408 I'll kill every one of your faggot friends and then finish you off, 94 00:11:36,616 --> 00:11:38,575 you dirty little bitch. 95 00:11:42,533 --> 00:11:44,866 What are you looking at, nigger? 96 00:11:48,158 --> 00:11:50,075 Outta here, motherfucker! 97 00:11:50,283 --> 00:11:51,450 Get out of here! 98 00:14:56,616 --> 00:15:01,575 FLOWERS FROM ANOTHER GARDEN 8355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.