Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:19,999
(Bells chime)
2
00:00:33,834 --> 00:00:35,833
(Gulls squawking)
3
00:00:54,167 --> 00:00:57,166
(โช Distant harmonica playing)
4
00:01:12,709 --> 00:01:14,708
(Aeroplane overhead)
5
00:01:19,084 --> 00:01:22,916
(โช MALCOLM ARNOLD:
"The Sound Barrier")
6
00:01:38,084 --> 00:01:40,541
(Music over dialogue)
7
00:02:12,334 --> 00:02:14,791
(Engine noise over dialogue)
8
00:02:14,917 --> 00:02:16,916
(Buffeting)
9
00:02:31,750 --> 00:02:33,749
(Buffeting fades)
10
00:04:01,209 --> 00:04:03,208
(Chatting and laughter)
11
00:04:03,334 --> 00:04:06,041
(Singing)
12
00:04:06,167 --> 00:04:08,958
โช I've got a little cat
and I'm very fond of that
13
00:04:09,084 --> 00:04:12,541
โช But I'd rather have
a bow wow, wow, wow, wow โช
14
00:04:12,667 --> 00:04:16,041
Well, do you like it?
15
00:04:16,167 --> 00:04:19,416
- What?
- Well, the parting, you clot.
16
00:04:19,542 --> 00:04:22,958
- What's the matter with it?
- Well, it's on the other side.
17
00:04:23,084 --> 00:04:24,583
Why?
18
00:04:24,709 --> 00:04:28,458
I dunno. I thought it gave me
a sort of intellectual look.
19
00:04:28,584 --> 00:04:32,166
It conceals the incipient baldness.
I thought Sue was on leave.
20
00:04:32,292 --> 00:04:34,291
Well, she's due back this evening.
21
00:04:37,792 --> 00:04:41,208
Hello, it looks like you've been
jumped on by 20-plus Focke-Wulfs.
22
00:04:41,334 --> 00:04:43,249
I tried to pull out
of a flat-out dive just now.
23
00:04:43,375 --> 00:04:44,583
Oh, good show.
24
00:04:44,709 --> 00:04:46,416
The damn stick needed Carnera
to move it.
25
00:04:47,500 --> 00:04:51,374
The harder I pulled,
the more the nose went down.
26
00:04:51,500 --> 00:04:53,624
It felt for a moment
as if the controls were reversed.
27
00:04:53,750 --> 00:04:54,874
And were they?
28
00:04:55,000 --> 00:04:57,749
Of course not, you clot,
or I wouldn't be here, would I?
29
00:04:57,875 --> 00:05:00,499
There was a lot of buffeting too.
30
00:05:00,625 --> 00:05:03,958
It was almost
as if I'd suddenly run into a...
31
00:05:04,084 --> 00:05:07,166
a solid sheet of water,
or something.
32
00:05:07,292 --> 00:05:08,833
Really?
33
00:05:10,084 --> 00:05:12,541
Why don't you marry her?
34
00:05:12,667 --> 00:05:16,374
You know, all prospective
father-in-laws are a bit frightening.
35
00:05:16,500 --> 00:05:19,708
- After all, mine was.
- Yours wasn't the great John Ridgefield.
36
00:05:19,834 --> 00:05:21,874
What, just because he makes
a few aeroplanes?
37
00:05:22,000 --> 00:05:25,041
A few aeroplanes? He owns
a hundred ruddy acres of factory,
38
00:05:25,167 --> 00:05:28,583
he's a millionaire twice over
and Sue's his only daughter.
39
00:05:28,709 --> 00:05:30,999
Anyway, heiress or not,
I'm meeting her train,
40
00:05:31,125 --> 00:05:32,708
I shall take her for a quiet little drive
41
00:05:32,834 --> 00:05:36,458
and ask her to marry me
simply, firmly and directly.
42
00:05:47,542 --> 00:05:49,083
What's the matter?
43
00:05:49,209 --> 00:05:53,041
Oh, I don't know, I just thought it was
a good place to stop for a breather.
44
00:05:53,167 --> 00:05:54,666
Oh, how nice.
45
00:06:03,125 --> 00:06:07,416
Sue, what do you think of me?
46
00:06:07,542 --> 00:06:11,083
- As a driver?
- Er, no. As a man.
47
00:06:12,500 --> 00:06:15,708
Oh. Well, I... I told you, I...
48
00:06:15,834 --> 00:06:18,458
I think I prefer you with your hair
parted on the other side.
49
00:06:20,459 --> 00:06:22,749
- Sue, I...
- Yes?
50
00:06:24,667 --> 00:06:26,291
- Sue...
- Yes, Tony?
51
00:06:26,417 --> 00:06:30,124
(Car approaches with men singing)
52
00:06:31,625 --> 00:06:33,499
(Men cheering and whistling)
53
00:06:34,875 --> 00:06:36,208
(Engine spluttering)
54
00:06:36,334 --> 00:06:39,083
โช You'll get no promotion
this side of the ocean
55
00:06:39,209 --> 00:06:42,583
โช So cheer up my lads,
Bless 'em all
56
00:06:42,709 --> 00:06:46,249
โช Bless 'em all,
Bless 'em all... โช
57
00:06:57,750 --> 00:07:02,791
Tony, I've got my answer ready. In fact,
I've had it ready for an awful long time.
58
00:07:03,959 --> 00:07:05,333
Oh, gosh.
59
00:07:05,459 --> 00:07:08,208
Is that all you can say, Tony?
Just, "Oh, gosh"?
60
00:07:15,167 --> 00:07:17,124
You really have looked at this
from every angle?
61
00:07:17,250 --> 00:07:19,458
I haven't left an angle out,
I promise you.
62
00:07:19,584 --> 00:07:23,958
- I mean, you know the sort of chap I am.
- I know the sort of chap you are.
63
00:07:24,084 --> 00:07:27,374
- Not on your level at all.
- Miles above.
64
00:07:27,500 --> 00:07:29,291
Oh, gosh.
65
00:07:29,417 --> 00:07:32,499
Please, Tony, stop saying "Oh, gosh".
Can't you think of anything else to say?
66
00:07:33,709 --> 00:07:36,333
I love you so very much.
67
00:07:47,250 --> 00:07:48,541
(All laugh)
68
00:07:48,667 --> 00:07:51,583
I shan't be a tick.
It's time this came off.
69
00:07:51,709 --> 00:07:54,583
- Give it to me, I'll keep it as a souvenir.
- Ha-ha.
70
00:07:54,709 --> 00:07:56,458
Mrs Garthwaite.
71
00:07:58,834 --> 00:08:02,999
Mrs Garthwaite.
Mrs Garthwaite? Mrs Garthwaite.
72
00:08:03,125 --> 00:08:05,624
I suppose if I say it often enough,
I shall get used to it.
73
00:08:07,125 --> 00:08:10,124
- Hello, Eddie.
- Tony, you old basket.
74
00:08:10,250 --> 00:08:13,041
- Got anything going to Ridgefields?
- Sure, we're bound to have.
75
00:08:13,167 --> 00:08:14,749
- Good.
- Why Ridgefields, though?
76
00:08:14,875 --> 00:08:18,166
- Because I went and married a Ridgefield.
- You don't say?
77
00:08:18,292 --> 00:08:20,583
I'm on my way now to get
the once-over from her old man.
78
00:08:20,709 --> 00:08:23,458
Well, I'll have to treat you
with respect from now on.
79
00:08:23,584 --> 00:08:25,333
- Oh, congratulations.
- Thanks.
80
00:08:25,459 --> 00:08:27,249
You're welcome.
81
00:08:27,375 --> 00:08:30,166
- An Anson here, take-off 14:30.
- Fine.
82
00:08:30,292 --> 00:08:32,041
Sign here.
83
00:08:45,875 --> 00:08:47,874
(Both chuckle)
84
00:08:51,000 --> 00:08:52,999
There you are, darling, Ridgefields.
85
00:08:56,000 --> 00:08:59,083
- And it's all your father's?
- Mm-hm.
86
00:08:59,209 --> 00:09:00,541
We're landing.
87
00:09:16,834 --> 00:09:18,291
Hi. Susie!
88
00:09:19,625 --> 00:09:20,958
Hi!
89
00:09:21,709 --> 00:09:24,874
- Your father?
- No, Will Sparks, our chief designer.
90
00:09:25,000 --> 00:09:26,166
Oh, Will!
91
00:09:26,292 --> 00:09:30,249
I saw you from the office windows.
Susie, darling!
92
00:09:30,375 --> 00:09:33,458
- How are you?
- Very well, thank you, Will.
93
00:09:33,584 --> 00:09:36,166
What have you done to yourself?
You're thinner.
94
00:09:36,292 --> 00:09:38,416
- Oh, I've gone on the wagon.
- Will, why?
95
00:09:38,542 --> 00:09:41,583
With all these Americans about
these days, you just can't get it.
96
00:09:41,709 --> 00:09:45,708
I hate beer! Though I'll be off it tonight
in your honour.
97
00:09:45,834 --> 00:09:47,999
- So this is the gent.
- This is the gent.
98
00:09:48,125 --> 00:09:50,833
- How are you? I've heard a lot about you.
- I've heard a lot about you.
99
00:09:50,959 --> 00:09:52,624
I'm glad you had the sense
to pick a flyer.
100
00:09:52,750 --> 00:09:56,166
For a moment I thought
you were my father-in-law.
101
00:09:56,292 --> 00:09:58,666
Well, glad to meet you
and welcome to Ridgefields.
102
00:09:58,792 --> 00:09:59,833
Thank you.
103
00:10:01,292 --> 00:10:03,791
Oh, your dad's at a board meeting.
104
00:10:03,917 --> 00:10:05,999
I was asked to tell you
he won't see you before dinner.
105
00:10:06,125 --> 00:10:08,291
- Are you coming to dinner?
- No, I haven't been asked.
106
00:10:08,417 --> 00:10:11,124
- Oh.
- I suppose he wants to keep it family.
107
00:10:11,250 --> 00:10:14,041
But you are family, Will.
108
00:10:14,167 --> 00:10:16,874
- Of course, I'm coming to the do tonight.
- Oh, dear, is there a do?
109
00:10:17,000 --> 00:10:21,249
Slap-up, champagne,
the whole board of directors.
110
00:10:21,375 --> 00:10:23,874
- How are you, Mason?
- Very well, thank you, Miss Susan.
111
00:10:24,000 --> 00:10:25,791
I'll come as far as the office block.
112
00:10:25,917 --> 00:10:27,916
(Car horn honking)
113
00:10:29,875 --> 00:10:32,791
I wish I worked union hours.
114
00:10:32,917 --> 00:10:35,124
- How many people work here?
- 12,000.
115
00:10:35,250 --> 00:10:38,874
- 12,000?
- Yes, we've got another 8,000 at Hillbank.
116
00:10:51,084 --> 00:10:54,083
(Engine revving up)
117
00:11:03,542 --> 00:11:06,374
- What's that?
- Top-secret, sir.
118
00:11:15,000 --> 00:11:17,874
(Intense engine thrust)
119
00:11:20,834 --> 00:11:23,083
Those are test-beds, aren't they?
120
00:11:24,084 --> 00:11:26,374
Is this top-secret
going to win the war, Will?
121
00:11:26,500 --> 00:11:29,624
A good deal more than win the war,
if you ask me.
122
00:11:46,917 --> 00:11:49,416
- Hello, Factor, how are you?
- Very well, thank you, madam.
123
00:11:49,542 --> 00:11:51,958
- This is my husband.
- Welcome, sir.
124
00:11:54,125 --> 00:11:58,291
He called me madam. I realise now
I've been "Miss" for far too long.
125
00:11:58,417 --> 00:12:00,249
I simply love being madam.
126
00:12:02,750 --> 00:12:05,249
However hideous your threshold,
do you know what my duty is?
127
00:12:05,375 --> 00:12:07,208
- No, what?
- I'll show you.
128
00:12:07,334 --> 00:12:10,458
- Tony, no!
- Hang on to your hat.
129
00:12:10,584 --> 00:12:12,958
- This could be quite a drop.
- Tony!
130
00:12:13,084 --> 00:12:15,291
(Susan laughs)
131
00:12:15,417 --> 00:12:17,333
Tony, drop me.
You're not strong enough.
132
00:12:17,459 --> 00:12:19,416
- Not strong enough?
- No, you're not.
133
00:12:19,542 --> 00:12:21,333
- Which way?
- This way, sir.
134
00:12:21,459 --> 00:12:22,958
- Right, here we go.
- This way.
135
00:12:23,084 --> 00:12:24,624
(Susan giggles)
136
00:12:24,750 --> 00:12:26,166
Take my cap off.
137
00:12:27,042 --> 00:12:29,416
This way, sir.
138
00:12:32,667 --> 00:12:33,999
Blimey.
139
00:12:36,792 --> 00:12:38,208
Tony!
140
00:12:49,875 --> 00:12:51,083
Oi!
141
00:12:52,042 --> 00:12:53,083
Chris!
142
00:12:55,625 --> 00:12:58,791
- How are you, darling?
- Hello, Sue.
143
00:12:58,917 --> 00:13:00,958
- Meet your new brother-in-law.
- How do you do?
144
00:13:01,084 --> 00:13:03,791
- I've heard a lot about you.
- Too late to say congratulations?
145
00:13:03,917 --> 00:13:06,708
- Not at all.
- Congratulations.
146
00:13:06,834 --> 00:13:09,833
- Oh, Chris, what is that?
- You ought to know. It's the RAF badge.
147
00:13:09,959 --> 00:13:13,041
- You get it when you pass the interview.
- Oh, I had no idea.
148
00:13:13,167 --> 00:13:14,708
I thought you were going
into the navy.
149
00:13:14,834 --> 00:13:16,958
I've changed my mind.
Did you get my present?
150
00:13:17,084 --> 00:13:19,874
Oh, darling, thank you so much.
It was a lovely present.
151
00:13:20,000 --> 00:13:22,249
- We adored it, didn't we?
- Oh, yes, rather. We adored it.
152
00:13:22,375 --> 00:13:24,708
Good. Er, let's have a drink.
153
00:13:24,834 --> 00:13:26,833
- What was it?
- Paperweight.
154
00:13:26,959 --> 00:13:28,958
- When are you going in?
- About six months, I think.
155
00:13:29,084 --> 00:13:30,583
In the meanwhile, I'm learning to fly.
156
00:13:30,709 --> 00:13:33,666
Dad's put one of his ex-pilots on
to teaching me over at Hillbank.
157
00:13:33,792 --> 00:13:34,874
Tiger Moth.
158
00:13:35,000 --> 00:13:37,416
Darling, how exciting.
Have you gone solo yet?
159
00:13:37,542 --> 00:13:39,499
Not yet. I think I may tomorrow.
160
00:13:39,625 --> 00:13:41,333
- Whisky?
- No, thank you, darling.
161
00:13:41,459 --> 00:13:42,958
Not for me, thanks.
No, it's too early.
162
00:13:43,084 --> 00:13:45,083
Since when have you taken
to swigging whisky?
163
00:13:45,209 --> 00:13:46,833
I'm not at school now, Sue,
I'm in the RAF.
164
00:13:46,959 --> 00:13:49,458
Well, practically, anyway.
165
00:13:50,834 --> 00:13:53,124
- Cheers.
- Cheers. Good luck tomorrow.
166
00:13:53,250 --> 00:13:55,749
- Thank you.
- How many hours dual have you done?
167
00:13:55,875 --> 00:13:57,333
Rather a lot, 14.
168
00:13:57,459 --> 00:14:00,791
That's not too bad. I remember a fellow
who did 20 before they passed him.
169
00:14:00,917 --> 00:14:03,374
I don't suppose his name
was Ridgefield, though.
170
00:14:03,500 --> 00:14:06,416
How many hours dual did you do
before you went solo?
171
00:14:06,542 --> 00:14:10,083
Tony's an exceptional case.
One of the great geniuses of the air.
172
00:14:10,667 --> 00:14:12,083
Ah, like Dad.
173
00:14:13,375 --> 00:14:15,666
He went solo after only
two-and-a-half hours dual.
174
00:14:16,459 --> 00:14:17,708
Really?
175
00:14:19,042 --> 00:14:22,791
Would you like to know something
rather shocking? I get airsick.
176
00:14:22,917 --> 00:14:25,499
You shouldn't worry,
you'll soon get over that.
177
00:14:25,625 --> 00:14:27,541
- Yes?
- Yes.
178
00:14:27,667 --> 00:14:29,249
(Chiming)
179
00:14:29,375 --> 00:14:33,208
- What the heck is that?
- Dressing gong.
180
00:14:33,334 --> 00:14:35,124
Chris, give me a quarter of an hour
for my bath,
181
00:14:35,250 --> 00:14:36,999
and then come up
and talk to me, will you?
182
00:14:38,584 --> 00:14:40,833
- I won't be a second.
- Mm-hm.
183
00:14:44,042 --> 00:14:47,291
- Approve?
- Terrific.
184
00:14:47,417 --> 00:14:50,083
He's just been telling me about
that do on the Gestapo prison.
185
00:14:50,209 --> 00:14:52,208
You must have used a thumbscrew
to get that out of him.
186
00:14:52,334 --> 00:14:54,708
I had to, practically.
It was a wonderful thing, Sue.
187
00:14:54,834 --> 00:14:57,916
They had to come in at 50 feet
and fly slap down the main street.
188
00:14:58,042 --> 00:15:00,124
But of course you'll know it all.
189
00:15:01,542 --> 00:15:04,291
I'll be able to shoot a line
about my new brother-in-law now.
190
00:15:05,750 --> 00:15:07,374
Looks as if I'll need one.
191
00:15:07,959 --> 00:15:10,708
You're a bit unhappy about it all,
aren't you, darling?
192
00:15:13,084 --> 00:15:15,958
Oh, no. Not really.
193
00:15:18,917 --> 00:15:21,416
Why don't you reapply
for a ground job?
194
00:15:22,459 --> 00:15:25,958
- What would Dad say if I did that?
- Well, does it matter?
195
00:15:26,084 --> 00:15:27,958
You know it does.
196
00:15:29,292 --> 00:15:31,833
Anyway, I don't want to let him down,
Sue. Heaven knows I don't.
197
00:15:33,000 --> 00:15:34,541
- Chris.
- Hm?
198
00:15:37,667 --> 00:15:39,874
Would you let me talk to him?
199
00:15:40,000 --> 00:15:44,374
No, thanks awfully, Sue.
If anyone's got to talk to him, I've got to.
200
00:15:44,500 --> 00:15:47,583
As a matter of fact, I half thought
I might tackle him about it tonight.
201
00:15:47,709 --> 00:15:50,166
Not about a ground job,
I mean RAF ground job.
202
00:15:50,292 --> 00:15:53,374
- But, well, commandos or something.
- Commandos?
203
00:15:53,500 --> 00:15:57,749
Well, I've jolly well got to show him
it isn't a matter of guts.
204
00:15:57,875 --> 00:16:02,666
Look, you're either born to fly
or you're not. I'm not, I'm really not.
205
00:16:06,167 --> 00:16:09,458
Darling, you go downstairs
and give yourself another whisky,
206
00:16:09,584 --> 00:16:11,708
then take him aside
and tell him exactly how you feel.
207
00:16:11,834 --> 00:16:15,583
- It's going to be jolly difficult.
- Well, I'll be there behind you.
208
00:16:27,792 --> 00:16:32,124
- Darling. I'd almost forgotten.
- Come on, you two.
209
00:16:33,959 --> 00:16:35,499
Here's to you both.
210
00:16:35,625 --> 00:16:37,166
- To us.
- To us.
211
00:16:37,292 --> 00:16:39,291
- (J. R.) You can tell them that from me.
- Father.
212
00:16:39,417 --> 00:16:43,374
(Man) I don't like it, J. R. We may find
the Ministry will never agree to it at all.
213
00:16:43,500 --> 00:16:46,791
(J. R.) There's a simple answer.
We stop production on the 696 altogether.
214
00:16:46,917 --> 00:16:49,999
- Nervous?
- Nervous? I'm scared stiff.
215
00:16:50,125 --> 00:16:53,083
- I haven't a second. Good night.
- (Man) Good night, J. R.
216
00:16:53,209 --> 00:16:56,791
- Hello, Father.
- Hello, Susan.
217
00:16:59,417 --> 00:17:04,249
- This is Tony.
- So, this is Tony.
218
00:17:04,375 --> 00:17:08,208
The DFC and Bar I know about.
What's the AFC for?
219
00:17:08,334 --> 00:17:10,291
Oh, just for bumbling around.
220
00:17:10,417 --> 00:17:12,833
They don't usually give that
for bumbling around.
221
00:17:12,959 --> 00:17:15,499
Well, I'm very glad
to meet you at last, Tony.
222
00:17:15,625 --> 00:17:17,999
I must say, I'm surprised at Susan
falling for a flyer.
223
00:17:18,125 --> 00:17:20,541
Christopher, lad,
I've just had Fletcher on the phone.
224
00:17:20,667 --> 00:17:22,583
He says he hopes
you may go solo tomorrow.
225
00:17:22,709 --> 00:17:24,624
- Yes, Dad, I know.
- Well done.
226
00:17:24,750 --> 00:17:26,749
Who knows, we may make
a pilot of you yet.
227
00:17:26,875 --> 00:17:29,666
- What time is it to be?
- At 10:30.
228
00:17:29,792 --> 00:17:31,499
Well, let's go in.
229
00:17:38,792 --> 00:17:42,416
You sit here, will you, Tony?
Place of honour.
230
00:17:42,542 --> 00:17:44,749
- Quite a room, eh?
- Yes, quite a room.
231
00:17:44,875 --> 00:17:47,833
I hope you like the pictures.
There's some of them quite well known.
232
00:17:47,959 --> 00:17:49,958
Of course, Susan hates them all,
I know that.
233
00:17:50,084 --> 00:17:52,374
Yes, I sent her to Oxford
to get an education,
234
00:17:52,500 --> 00:17:54,999
and all she comes back with is
a passion for donkey-tailed daubs
235
00:17:55,125 --> 00:17:56,208
and modernistic music.
236
00:17:56,334 --> 00:17:58,416
Where she gets her tastes from,
I don't know.
237
00:17:58,542 --> 00:18:02,041
- Certainly not from me or her mother.
- Mother liked modern music very much.
238
00:18:02,167 --> 00:18:04,624
First I've heard of it.
If she did, she didn't let on to me.
239
00:18:04,750 --> 00:18:06,999
- No.
- This is lobster Dominique.
240
00:18:07,125 --> 00:18:09,999
A sort of speciality de la maison.
241
00:18:10,125 --> 00:18:12,791
No, not for Mr Christopher.
He's flying tomorrow.
242
00:18:12,917 --> 00:18:16,041
Fletcher says young Jackson's
gone solo after six hours.
243
00:18:16,167 --> 00:18:18,083
Yes, he's rather good.
244
00:18:18,209 --> 00:18:21,916
Is this fellow running a sort
of flying kindergarten over there, sir?
245
00:18:22,042 --> 00:18:24,833
No, just the two boys.
Jackson, that's my head of airframes,
246
00:18:24,959 --> 00:18:29,333
his son's waiting to go into the RAF too,
so I've let Fletcher take him on as well.
247
00:18:29,459 --> 00:18:31,749
Won't do them any harm
to get a start, eh, Tony?
248
00:18:31,875 --> 00:18:33,999
No, you'll probably shatter
your RAF instructor
249
00:18:34,125 --> 00:18:35,833
by going solo in about 20 minutes.
250
00:18:35,959 --> 00:18:38,999
That's right, something like that
won't look so bad on the record.
251
00:18:39,125 --> 00:18:42,208
14 hours wouldn't have been so good.
252
00:18:44,667 --> 00:18:47,666
(Distant jet engine thrust)
253
00:18:48,834 --> 00:18:51,624
That's the same noise
we heard this afternoon.
254
00:18:51,750 --> 00:18:55,499
- It comes from the test-beds, doesn't it?
- Yes, I heard you were asking questions.
255
00:18:55,625 --> 00:18:58,624
Well, I tell you what. I'm giving
this party down at the works,
256
00:18:58,750 --> 00:19:01,208
and on our way - well, you're
a member of the family now -
257
00:19:01,334 --> 00:19:04,749
I don't suppose it'll do any harm
for you to have a look at our little secret.
258
00:19:04,875 --> 00:19:06,541
(Thrust continues)
259
00:19:06,667 --> 00:19:08,958
I think it's the most exciting sound
I've ever heard.
260
00:19:09,084 --> 00:19:12,374
It isn't only the sound
that's exciting, Tony boy.
261
00:19:22,709 --> 00:19:24,249
- Evening, Joe.
- Good evening, J. R.
262
00:19:24,375 --> 00:19:26,874
- How's the missus?
- She's all right. That stuffs done her good.
263
00:19:27,000 --> 00:19:29,374
- Told you it would. Good evening, Mike.
- Good evening, J. R.
264
00:19:29,500 --> 00:19:31,499
Hm. Put up the lights.
265
00:19:36,084 --> 00:19:39,708
- What the heck is it, sir?
- It's the aircraft engine of the future.
266
00:19:39,834 --> 00:19:41,833
- Where's the propeller?
- There is no propeller.
267
00:19:41,959 --> 00:19:43,749
How does it keep the aircraft
in the air, then?
268
00:19:43,875 --> 00:19:45,708
- By propulsion.
- Propulsion?
269
00:19:45,834 --> 00:19:49,624
Yes. Jet propulsion.
Come on, I'll show you.
270
00:19:49,750 --> 00:19:51,583
You two had better stay there.
271
00:19:54,459 --> 00:19:57,458
- By the way, don't call me sir.
- What do I call you?
272
00:19:57,584 --> 00:20:01,124
Susan calls me Father, Chris calls me
Dad. You can take your choice.
273
00:20:04,375 --> 00:20:08,083
Now, this is something
quite extraordinary.
274
00:20:08,209 --> 00:20:12,749
Like all great inventions,
from the wheel to radar, perfectly simple.
275
00:20:12,875 --> 00:20:16,208
Yes, you can smile, I know
it looks complicated, but the beauty is
276
00:20:16,334 --> 00:20:19,583
how little there is to it
and how much power comes out of it.
277
00:20:19,709 --> 00:20:23,291
Now, there's a fan here
in the front which draws in air.
278
00:20:23,417 --> 00:20:25,999
- The air's heated here with paraffin.
- Paraffin?
279
00:20:26,125 --> 00:20:29,874
Ordinary paraffin.
Hot air blows out here at the end.
280
00:20:30,000 --> 00:20:34,333
It comes out at such terrific force
that that alone drives the aircraft.
281
00:20:34,459 --> 00:20:37,416
- Who invented it? One of your men?
- No, a chap called Whittle.
282
00:20:37,542 --> 00:20:39,458
- Whittle? Englishman?
- Yes.
283
00:20:39,584 --> 00:20:44,083
We aren't the only firm working on them.
De Havilland and Rolls are ahead of us.
284
00:20:48,750 --> 00:20:51,083
(Klaxon blares)
285
00:21:00,084 --> 00:21:02,083
(Engine warms up)
286
00:21:19,250 --> 00:21:21,583
(Thrust intensifies)
287
00:22:06,750 --> 00:22:07,958
Excuse me.
288
00:22:08,084 --> 00:22:09,499
(Engine turns off)
289
00:22:09,625 --> 00:22:11,749
Well, Susie,
how do you like our new toy?
290
00:22:13,084 --> 00:22:16,416
- What did you think of it, Chris lad?
- Wizard, wasn't it?
291
00:22:16,542 --> 00:22:18,958
- Wizard, Dad.
- Come on, we'll be late for the party.
292
00:22:19,084 --> 00:22:20,499
Come on, now.
293
00:22:24,125 --> 00:22:25,541
Come on.
294
00:22:25,667 --> 00:22:28,124
- Good night, Joe.
- Good night, J. R.
295
00:22:41,709 --> 00:22:45,083
I'm getting out now.
Are you ready for the joyride?
296
00:22:45,209 --> 00:22:46,249
Yes.
297
00:22:46,375 --> 00:22:48,749
Sure you wouldn't like to have
another circuit with me?
298
00:22:48,875 --> 00:22:50,124
No, thanks.
299
00:22:50,250 --> 00:22:55,166
You'd rather not have me bawling
in your ear, eh, I suppose?
300
00:22:55,292 --> 00:22:58,541
- Are we in time, Chris?
- Bang on.
301
00:22:58,667 --> 00:23:01,583
- Thanks for coming.
- Is that your rival?
302
00:23:02,584 --> 00:23:06,041
Yes. Good approach.
303
00:23:06,167 --> 00:23:07,791
- Good morning, Fletcher.
- Morning.
304
00:23:07,917 --> 00:23:10,541
- Have some food with us afterwards.
- Thanks, I'd love to.
305
00:23:10,667 --> 00:23:14,291
- All set?
- There's nothing to it.
306
00:23:15,542 --> 00:23:17,208
All the best, darling.
307
00:23:17,334 --> 00:23:21,874
By the way, Ridgefield, just for once
you can make any sort of landing you like.
308
00:23:22,000 --> 00:23:24,666
I'm going to have a drink.
Only try to get her down in one piece,
309
00:23:24,792 --> 00:23:26,333
there's a good chap.
310
00:23:59,000 --> 00:24:01,333
(Engine purrs)
311
00:25:05,584 --> 00:25:07,416
A very bad turn.
312
00:25:32,084 --> 00:25:33,708
Hm, better.
313
00:25:57,042 --> 00:25:59,166
Hasn't he learned anything at all?
314
00:26:21,167 --> 00:26:24,041
He'll be all right.
You can't get hurt from those things.
315
00:26:24,167 --> 00:26:26,749
(Alarm wailing)
316
00:26:36,875 --> 00:26:38,208
Sue!
317
00:26:44,000 --> 00:26:47,916
- Chris!
- Sue! Sue, stay here!
318
00:26:56,667 --> 00:26:58,833
(Man) Quickly!
319
00:26:59,792 --> 00:27:02,791
(โช MALCOLM ARNOLD:
"The Sound Barrier")
320
00:27:14,375 --> 00:27:16,374
(Music over dialogue)
321
00:28:39,250 --> 00:28:41,041
What about that?
322
00:28:44,500 --> 00:28:46,374
Why, it's fantastic.
323
00:28:47,959 --> 00:28:50,583
- It's the future 901?
- That's it.
324
00:28:50,709 --> 00:28:52,874
- What's her landing speed?
- It's high at the moment,
325
00:28:53,000 --> 00:28:54,208
but we're working on that.
326
00:28:54,334 --> 00:28:57,749
Well, I have to go to the works at 1:00
so I shan't be back before your train goes,
327
00:28:57,875 --> 00:28:59,708
so I'll say goodbye now.
328
00:28:59,834 --> 00:29:02,833
Goodbye, Tony, it's nice to have you
in the family. Especially now.
329
00:29:02,959 --> 00:29:04,624
Thanks, it's nice being in the family.
330
00:29:04,750 --> 00:29:06,208
- Come and see me again soon.
- I will.
331
00:29:06,334 --> 00:29:09,583
You... You know how I feel
about this awful business.
332
00:29:09,709 --> 00:29:12,416
Mm. I had Fletcher
on the phone today,
333
00:29:12,542 --> 00:29:14,291
he says it need never
have caught fire at all
334
00:29:14,417 --> 00:29:16,416
if he hadn't forgotten
to switch off.
335
00:29:16,542 --> 00:29:21,083
- Heaven knows he had plenty of time.
- Here, I'm awfully sorry.
336
00:29:21,209 --> 00:29:24,166
- What are your plans for after the war?
- Plans?
337
00:29:24,292 --> 00:29:26,416
I only ask because
if you've nothing definite in mind,
338
00:29:26,542 --> 00:29:29,374
I'd like you to know there's always
a job at Ridgefields for you.
339
00:29:29,500 --> 00:29:32,708
- Well, what sort of a job?
- (He chuckles)
340
00:29:32,834 --> 00:29:36,624
- You mean... test pilot?
- Well, that's the thing I had in mind.
341
00:29:42,042 --> 00:29:46,208
Well, don't say anything now.
Think it over. You've plenty of time.
342
00:29:47,959 --> 00:29:50,791
- Well, goodbye, Sue.
- Goodbye, Father.
343
00:29:54,959 --> 00:29:57,249
Write to me and let me know.
344
00:30:00,584 --> 00:30:03,708
- Would you like a drink, darling?
- No, thank you.
345
00:30:31,875 --> 00:30:33,874
(Aeroplane overhead)
346
00:30:49,250 --> 00:30:52,333
(Tony) 'Ridgefield Tower,
this is Glassjar 1 -0.
347
00:30:52,459 --> 00:30:56,583
'I've just crossed the coast at Seaford
Head, descending through cloud.
348
00:30:56,709 --> 00:30:58,291
'Approaching the airfield.'
349
00:30:58,417 --> 00:30:59,833
Roger, 1 -0.
350
00:31:04,584 --> 00:31:06,374
(Intense engine thrust)
351
00:31:32,959 --> 00:31:37,291
(Tony) 'Climbing through clouds,
full throttle, ASI 320.'
352
00:31:46,875 --> 00:31:49,333
(Tony) 'Will, she's a beauty.'
353
00:31:49,459 --> 00:31:51,708
Roger, 1 -0.
354
00:31:51,834 --> 00:31:53,791
30,000. Levelling out.
355
00:31:56,334 --> 00:31:57,749
Auto-observer on.
356
00:31:57,875 --> 00:32:02,208
'I'm starting dive now.
If I get any buffeting, I'll throttle back.
357
00:32:03,625 --> 00:32:06,749
'Here we go. This is it.
358
00:32:06,875 --> 00:32:09,166
'30,000.
359
00:32:09,292 --> 00:32:11,624
'29...
360
00:32:11,750 --> 00:32:13,749
'28...
361
00:32:13,875 --> 00:32:15,666
'27...
362
00:32:15,792 --> 00:32:17,041
'26...'
363
00:32:19,625 --> 00:32:21,416
25,000.
364
00:32:22,250 --> 00:32:23,999
Mach 0.7.
365
00:32:27,584 --> 00:32:30,541
'I'm getting buffeting now!
366
00:32:30,667 --> 00:32:32,541
'Air brakes open, throttling back!
367
00:32:42,209 --> 00:32:46,333
'OK. Coming down to land now.'
368
00:32:57,209 --> 00:33:01,583
Ridgefield Tower to 1 -0.
Clear to join circuit and land.
369
00:33:01,709 --> 00:33:02,874
Runway 3-0.
370
00:33:03,000 --> 00:33:05,791
(Controller) 'Call downwind.'
(Tony) 'Roger.'
371
00:33:25,375 --> 00:33:27,874
(Controller) 'I said use 3-0,
not the control tower.'
372
00:33:28,000 --> 00:33:30,083
(Tony) 'Your message received
and understood.'
373
00:33:30,209 --> 00:33:31,416
(Snorts)
374
00:34:03,750 --> 00:34:05,499
- What-ho.
- What-ho.
375
00:34:05,625 --> 00:34:08,124
- How was the wonder kite?
- What do you think?
376
00:34:08,250 --> 00:34:11,291
- Can I take her out tomorrow?
- No, Windy. She's my baby.
377
00:34:11,417 --> 00:34:15,916
- I've nothing on AM.
- Oh, yes, you have. I've got a job for you.
378
00:34:17,500 --> 00:34:19,541
I promised to deliver a Vampire
for De Havillands.
379
00:34:19,667 --> 00:34:20,958
- Where to?
- Cairo.
380
00:34:21,084 --> 00:34:24,124
Cai... Cairo! Ooh, whizzo!
381
00:34:24,250 --> 00:34:26,416
- (Phone rings)
- Er, don't tell the wife.
382
00:34:27,209 --> 00:34:29,874
Hello? Hello, darling.
383
00:34:30,000 --> 00:34:33,124
Yes, just a few minutes ago.
Hey, what's for dinner?
384
00:34:34,542 --> 00:34:39,249
No. Piece of cake.
No, really.
385
00:34:39,375 --> 00:34:42,208
I shan't be long.
Goodbye.
386
00:34:45,750 --> 00:34:47,958
- Here, Windy, let's have that back.
- Here, I say...
387
00:34:48,084 --> 00:34:49,916
I just remembered
there's a type I know in Cairo
388
00:34:50,042 --> 00:34:51,624
and I could do with a little sun myself.
389
00:34:51,750 --> 00:34:54,874
Never mind, you have a nice
quiet weekend at Shoreham.
390
00:34:56,334 --> 00:34:58,166
- Well, how was it?
- All right.
391
00:34:58,292 --> 00:35:00,291
- Did you take her flat out?
- No, nothing like.
392
00:35:00,417 --> 00:35:02,166
- Pity.
- Why pity?
393
00:35:02,292 --> 00:35:05,916
I thought our intrepid air ace might be
the first man through the sound barrier.
394
00:35:06,042 --> 00:35:07,083
There ain't no such thing.
395
00:35:07,209 --> 00:35:08,833
You ought to check up
on your supersonics,
396
00:35:08,959 --> 00:35:10,708
not to mention the popular press.
397
00:35:10,834 --> 00:35:13,958
What's so ruddy peculiar
about the speed of sound?
398
00:35:14,084 --> 00:35:16,249
We all know exactly what it is,
don't we?
399
00:35:16,375 --> 00:35:18,624
750 miles per hour
at ground level.
400
00:35:18,750 --> 00:35:21,291
If we go slower than that,
we can hear ourselves going,
401
00:35:21,417 --> 00:35:23,874
and if we go faster,
we can hear ourselves coming.
402
00:35:24,000 --> 00:35:25,541
It's a mere matter of acoustics.
403
00:35:42,959 --> 00:35:44,833
- Hello, Miss Mitchell.
- Good afternoon.
404
00:35:45,584 --> 00:35:49,333
(Tony's voice) '19,000, Mach 0.7.
405
00:35:49,459 --> 00:35:52,249
'Slight buffeting commencing on wings.
406
00:35:52,375 --> 00:35:57,124
'18,500. Buffeting increasing.
407
00:35:57,250 --> 00:36:02,041
'17,500. Mach 0.8.
Buffeting's rather bad.'
408
00:36:02,167 --> 00:36:04,833
She's shaking to pieces.
The whole ruddy issue's disintegrating.
409
00:36:04,959 --> 00:36:07,583
Don't do that.
You'll give me heart failure.
410
00:36:08,709 --> 00:36:10,333
'I'm throttling back and pulling out.'
411
00:36:10,459 --> 00:36:13,333
What an exquisite voice I do have,
to be sure.
412
00:36:13,459 --> 00:36:16,249
- Coming for a drink?
- No, got too much work to do.
413
00:36:17,417 --> 00:36:19,874
How's the 902 coming along?
414
00:36:24,042 --> 00:36:26,458
I want J. R. to find a name for her.
415
00:36:26,584 --> 00:36:29,416
Something that would suggest
the highest speed yet flown.
416
00:36:29,542 --> 00:36:33,541
- How about the "Line Shoot"?
- There won't be any line shoot about her.
417
00:36:37,875 --> 00:36:40,874
- She'll do it all right.
- Do what?
418
00:36:41,000 --> 00:36:42,583
The speed of sound.
419
00:36:45,042 --> 00:36:47,166
What would happen if you put
the wings on back to front?
420
00:36:47,292 --> 00:36:50,874
Oh, go away. Go away.
421
00:36:53,417 --> 00:36:55,958
- Will...
- What?
422
00:36:56,084 --> 00:36:58,624
- Seriously...
- Uh-huh.
423
00:36:58,750 --> 00:37:01,416
Apart from the buffeting
and heavy controls
424
00:37:01,542 --> 00:37:04,583
and general wangling about
and other little things we know about...
425
00:37:06,584 --> 00:37:10,874
what exactly does happen
to an aeroplane at the speed of sound?
426
00:37:12,209 --> 00:37:16,708
I don't know.
And shall I tell you something, Tony?
427
00:37:16,834 --> 00:37:20,083
- What?
- No one else in the world does either.
428
00:37:40,584 --> 00:37:42,791
- Darling?
- Cooee!
429
00:37:47,125 --> 00:37:49,458
- How was it?
- Piece of cake.
430
00:37:49,584 --> 00:37:51,624
It's always a piece of cake.
431
00:37:51,750 --> 00:37:54,124
- Sherry?
- A little one.
432
00:37:56,209 --> 00:37:58,749
- What was your day like?
- Pretty good.
433
00:38:00,667 --> 00:38:02,291
- Tony?
- Uh-huh?
434
00:38:02,417 --> 00:38:05,583
- I've got the most wonderful news.
- Have you?
435
00:38:08,000 --> 00:38:09,916
Two bits of wonderful news, in fact.
436
00:38:10,042 --> 00:38:13,374
Only one's not quite so wonderful
as the other.
437
00:38:13,500 --> 00:38:16,041
- So I'll start with the less wonderful.
- Uh-huh.
438
00:38:16,167 --> 00:38:18,999
You know that little house
at Andrew's Corner, Broom Cottage?
439
00:38:19,125 --> 00:38:22,291
- Mm-hm?
- I think we can have it.
440
00:38:22,417 --> 00:38:26,416
- But that belongs to that fellow Franklin.
- Mm, but he's leaving.
441
00:38:26,542 --> 00:38:31,583
- Oh. But this place isn't so bad, is it?
- No, of course not.
442
00:38:31,709 --> 00:38:33,999
But, darling, don't you see
what a difference it would make
443
00:38:34,125 --> 00:38:35,916
if we had a place
that really belonged to us?
444
00:38:36,042 --> 00:38:39,666
Oh, I see all that.
But the old man will hate us leaving him.
445
00:38:39,792 --> 00:38:42,541
- He'll hate you leaving him.
- He'll hate his daughter leaving him too.
446
00:38:42,667 --> 00:38:44,499
Oh, darling, don't you yet know
after two years
447
00:38:44,625 --> 00:38:46,458
what Father and I really feel
about each other?
448
00:38:46,584 --> 00:38:50,499
- I know you don't exactly see eye to eye...
- Eye to eye?
449
00:38:50,625 --> 00:38:52,874
He's always despised me
for not being born a son.
450
00:38:53,000 --> 00:38:54,999
- Darling...
- It's true.
451
00:38:55,125 --> 00:38:57,624
Just as later he despised Chris
452
00:38:57,750 --> 00:39:00,166
for not turning out
the sort of sort of son he wanted.
453
00:39:01,250 --> 00:39:04,166
Well, I can't despise him in return,
because I admire him.
454
00:39:05,459 --> 00:39:08,666
I admire him tremendously
for what he's done.
455
00:39:08,792 --> 00:39:14,249
As for what he is... Well, all I can say,
it's best I should live out of his house.
456
00:39:15,375 --> 00:39:18,749
(โช Gentle piano music)
457
00:39:18,875 --> 00:39:21,458
What was the other
wonderful piece of news?
458
00:39:22,375 --> 00:39:23,916
It'll keep.
459
00:39:27,459 --> 00:39:28,958
Dinner.
460
00:39:30,709 --> 00:39:33,541
Were there any other symptoms
besides this buffeting?
461
00:39:33,667 --> 00:39:40,374
Well, I noticed that the controls got...
hard at Mach 0.85, in rather a funny way.
462
00:39:40,500 --> 00:39:43,124
- What height was that?
- 18,000.
463
00:39:43,250 --> 00:39:47,583
Hm. There's no doubt about it,
we're just on the fringe of the problem.
464
00:39:48,750 --> 00:39:50,583
- Father?
- Mm?
465
00:39:50,709 --> 00:39:53,499
- What problem?
- Supersonics.
466
00:39:53,625 --> 00:39:57,166
- The sound barrier?
- Yes. That's a newspaper phrase.
467
00:39:57,292 --> 00:39:58,916
And like most of them,
pretty misleading.
468
00:39:59,042 --> 00:40:02,208
- You mean there isn't a barrier?
- Oh, there's a barrier all right.
469
00:40:02,334 --> 00:40:07,041
But it's... spread out,
on either side of the speed of sound,
470
00:40:07,167 --> 00:40:11,499
- from roughly between Mach 0.85...
- Mach? What Mach?
471
00:40:11,625 --> 00:40:15,791
You see, it's a way we have of measuring
the speeds at which we fly.
472
00:40:15,917 --> 00:40:19,333
We no longer fly at miles per hour,
we fly at Mach numbers.
473
00:40:19,459 --> 00:40:22,458
Now, Mach 1 is the speed of sound.
474
00:40:23,875 --> 00:40:25,958
But why sound?
475
00:40:26,084 --> 00:40:27,749
What makes a barrier?
Is it sound?
476
00:40:27,875 --> 00:40:31,249
- It's a combination...
- It's air.
477
00:40:31,375 --> 00:40:35,458
You see, Sue, there's a limit
to the speed at which air itself can move.
478
00:40:36,584 --> 00:40:40,541
Now, this rule's travelling
at 30 mile an hour, let's say.
479
00:40:41,834 --> 00:40:43,541
(Swishing)
480
00:40:43,667 --> 00:40:47,833
You can hear the air whistle
as it moves out of its way.
481
00:40:47,959 --> 00:40:51,249
But if it were travelling
at 750 mile an hour,
482
00:40:51,375 --> 00:40:53,416
the speed of sound, Mach 1,
483
00:40:53,542 --> 00:40:55,791
the air could no longer
move out of its way,
484
00:40:55,917 --> 00:40:57,916
because it just can't move that fast.
485
00:40:58,042 --> 00:41:01,458
It'd pile up in front of the rule,
or the aircraft,
486
00:41:01,584 --> 00:41:03,791
making, if you like, a barrier.
487
00:41:04,792 --> 00:41:07,708
Now, we don't exactly know
what happens to an aircraft
488
00:41:07,834 --> 00:41:10,249
when it gets into these conditions.
489
00:41:10,375 --> 00:41:13,958
Tony knows it buffets
as he gets near to them.
490
00:41:14,084 --> 00:41:16,958
Some say the craft would go
right out of control,
491
00:41:17,084 --> 00:41:20,791
others that it'll break up altogether.
Now, I don't believe that, Sue.
492
00:41:20,917 --> 00:41:24,916
I believe that with the right aircraft
and the right man,
493
00:41:25,042 --> 00:41:27,624
we can force our way
through this barrier,
494
00:41:27,750 --> 00:41:32,333
and once through, there is a world.
495
00:41:32,459 --> 00:41:37,916
A whole new world, with speeds
of 1,500 to 2,000 mile an hour,
496
00:41:38,042 --> 00:41:39,791
within the grasp of man.
497
00:41:41,250 --> 00:41:44,541
And Tony here may be the first man
to see that new world.
498
00:41:47,000 --> 00:41:48,916
Well, let's go, shall we?
499
00:41:49,042 --> 00:41:50,791
Do you think the Americans
will beat us to it?
500
00:41:50,917 --> 00:41:54,833
They may, but we're two years ahead
in jet-engine development.
501
00:41:54,959 --> 00:41:58,124
I think it's between ourselves, Vickers
and De Havillands at the moment.
502
00:41:58,250 --> 00:42:02,166
It's a pity De Havillands will have
their 108 up before our 902.
503
00:42:02,292 --> 00:42:05,749
Oh, by the way, Will wants a name
for her. Got any ideas, Dad?
504
00:42:05,875 --> 00:42:10,249
- Yes. Prometheus.
- Prometheus? Who was he?
505
00:42:10,375 --> 00:42:13,708
- (Susan) He was a Greek god.
- Who stole fire from heaven.
506
00:42:13,834 --> 00:42:16,916
Oh, yes, I remember.
Came to a sticky end, didn't he?
507
00:42:17,042 --> 00:42:19,458
He did. But the world got fire.
508
00:42:20,917 --> 00:42:22,958
How long before I can have a crack
at this thing, Dad?
509
00:42:23,084 --> 00:42:25,458
Not long, but you've got quite
a bit of homework to do first.
510
00:42:25,584 --> 00:42:27,291
You'd better get started
right away.
511
00:42:28,875 --> 00:42:32,916
"A Theory of Supersonic Shockwaves."
I shan't understand a word of this.
512
00:42:33,042 --> 00:42:35,124
There's nothing to understand.
That's the trouble.
513
00:42:35,250 --> 00:42:38,166
That fellow spends 50 pages
telling us he doesn't know a thing.
514
00:42:38,292 --> 00:42:41,583
- But you'd better read it, all the same.
- I shall need you to do some explaining.
515
00:42:41,709 --> 00:42:43,916
You go up to the observatory,
I'll be with you in a minute.
516
00:42:44,042 --> 00:42:45,708
All right.
517
00:42:45,834 --> 00:42:48,999
- How's the new telescope working?
- It's good, but it might be better.
518
00:42:49,125 --> 00:42:53,958
I think one day I'll build myself
a proper observatory out in the park.
519
00:42:54,084 --> 00:42:57,416
- Father, answer me a question, will you?
- Yes?
520
00:42:59,084 --> 00:43:01,999
Is the ability to travel
at 2,000 miles an hour
521
00:43:02,125 --> 00:43:04,541
going to be a blessing
to the human race?
522
00:43:05,584 --> 00:43:07,749
Well, I'd say that's up
to the human race.
523
00:43:08,834 --> 00:43:12,083
As a member of it,
I can't feel unduly optimistic.
524
00:43:12,209 --> 00:43:17,333
In fact, if that's all that lies
beyond this barrier,
525
00:43:17,459 --> 00:43:20,333
what purpose is there
in risking lives to pierce it?
526
00:43:22,167 --> 00:43:27,291
Well, I could talk about national security,
beating the potential enemy bomber,
527
00:43:27,417 --> 00:43:31,166
flying to New York in two hours,
but that's not the real point.
528
00:43:31,292 --> 00:43:33,583
The real point is,
it's just got to be done.
529
00:43:35,000 --> 00:43:38,083
What purpose did Scott have
in going to the South Pole?
530
00:43:39,834 --> 00:43:44,083
I wish I knew.
I really wish I knew.
531
00:43:46,584 --> 00:43:50,458
Hm. This coffee's bitter.
532
00:43:54,792 --> 00:43:58,291
Yes, I got it at Weymouth's
in the high street.
533
00:43:58,417 --> 00:44:00,416
Franklin tells me
you've been looking at his house.
534
00:44:01,667 --> 00:44:03,249
Yes, Father, I made him an offer.
535
00:44:03,375 --> 00:44:07,708
That house is not suitable either
for my daughter or my chief test pilot.
536
00:44:07,834 --> 00:44:10,999
Franklin won't accept your offer.
537
00:44:11,125 --> 00:44:13,249
- How do you know?
- For, my dear Susan,
538
00:44:13,375 --> 00:44:16,749
Mr Franklin likes
his present job very much.
539
00:44:16,875 --> 00:44:21,708
And I have no doubt, no doubt at all,
he'll be anxious to keep it.
540
00:44:34,542 --> 00:44:35,999
Goodnight, darling.
541
00:44:38,125 --> 00:44:40,083
- Tony?
- Mm?
542
00:44:40,209 --> 00:44:42,874
Will you try not to use
"piece of cake" talk for a moment?
543
00:44:43,000 --> 00:44:44,416
I'll try not to.
544
00:44:46,167 --> 00:44:48,291
How dangerous is it going to be?
545
00:44:50,125 --> 00:44:54,458
Well, exploring the unknown
must always be a little... chancy.
546
00:44:55,584 --> 00:44:57,041
Yes, I see.
547
00:44:59,459 --> 00:45:00,666
Darling?
548
00:45:02,334 --> 00:45:04,833
I did go and see the doctor
this morning.
549
00:45:11,000 --> 00:45:12,291
When?
550
00:45:13,209 --> 00:45:15,666
- End of December.
- Oh, how clever of you.
551
00:45:15,792 --> 00:45:18,041
We'll save money on
the little brat's birthday presents.
552
00:45:18,167 --> 00:45:21,708
Certainly not. Even if arrives on
Christmas Day, he will still get two lots.
553
00:45:21,834 --> 00:45:24,124
We might give him
a false birthday in June.
554
00:45:24,250 --> 00:45:27,499
That's right, darling. Say "him".
Say "him" whenever you think about it.
555
00:45:27,625 --> 00:45:30,208
A psychologist chap I know says
there is something in that theory.
556
00:45:30,334 --> 00:45:32,541
- Tony?
- What?
557
00:45:32,667 --> 00:45:35,749
Must it be you?
This sound barrier...
558
00:45:35,875 --> 00:45:38,624
- Must it be you?
- Yes, darling, I'm afraid it must.
559
00:45:40,375 --> 00:45:44,833
- Couldn't someone else?
- No, Sue, it's my pigeon.
560
00:45:45,917 --> 00:45:51,833
I promised myself when you took this job
that I'd never nag you about it, Tony,
561
00:45:51,959 --> 00:45:56,666
and I really wouldn't have done
if you'd just gone on testing aeroplanes,
562
00:45:56,792 --> 00:46:00,333
but I find now I'm married
not only to a test pilot,
563
00:46:00,459 --> 00:46:06,458
but married to an explorer as well.
It's a bit unfair, Tony, really it is.
564
00:46:06,584 --> 00:46:08,499
Darling, I hate it.
565
00:46:08,625 --> 00:46:11,291
I'll think about it, darling,
I promise you.
566
00:46:11,417 --> 00:46:13,458
I'll think most awfully hard about it.
567
00:46:16,709 --> 00:46:20,791
- Hey. Do you remember Philip Peel?
- Of course.
568
00:46:20,917 --> 00:46:23,083
Like to fly with me tomorrow
and have lunch with him?
569
00:46:23,209 --> 00:46:28,041
- Fly... Hey, will he be all right?
- According to modern theory, yes.
570
00:46:28,167 --> 00:46:31,458
- He'd like to very much.
- Good.
571
00:46:31,584 --> 00:46:35,833
(Whispers) Now, it's strictly unofficial,
so not a word to anyone.
572
00:46:35,959 --> 00:46:39,583
Not even Dad.
We should be back by dinner.
573
00:46:42,000 --> 00:46:43,916
- All right?
- Yes.
574
00:46:46,584 --> 00:46:49,958
- Where are we going, Tony?
- Cairo.
575
00:46:50,084 --> 00:46:53,374
- Funny, I thought you said Cairo.
- Oh, I did say Cairo.
576
00:46:53,500 --> 00:46:55,124
Don't be silly.
577
00:47:13,542 --> 00:47:15,541
(Tony) You all right?
578
00:47:16,792 --> 00:47:18,333
Fine.
579
00:47:18,459 --> 00:47:21,333
Ridgefield Tower from Glassjar 1 -0,
clear for take-off?
580
00:47:21,459 --> 00:47:24,708
1 -0, clear for take-off.
Have a good time.
581
00:47:28,417 --> 00:47:31,416
(Engine revs up)
582
00:48:18,417 --> 00:48:21,874
We're starting to climb now.
We use too much fuel down here.
583
00:48:22,000 --> 00:48:25,166
- How high are we going?
- About 40,000.
584
00:48:25,292 --> 00:48:26,666
Eight miles.
585
00:48:32,292 --> 00:48:36,541
- Is our engine all right?
- I think so. Why?
586
00:48:36,667 --> 00:48:40,916
- I can hardly hear it.
- (Tony chuckles)
587
00:48:41,042 --> 00:48:45,499
Glassjar 1 -0, this is Ridgefield Tower.
Transmit for a fix.
588
00:48:47,209 --> 00:48:51,374
(Tony) 'Ridgefield Tower,
this is Glassjar 1 -0 transmitting for a fix.
589
00:48:51,500 --> 00:48:56,416
'On course, 156,
altitude 25,000 feet. Over.'
590
00:48:56,542 --> 00:48:58,083
(Controller) Your position is Dover.
591
00:49:05,875 --> 00:49:10,541
Darling. France.
Cap Gris-Nez.
592
00:49:15,459 --> 00:49:17,749
Belgium, and Holland on the horizon.
593
00:49:25,917 --> 00:49:27,083
Paris.
594
00:49:28,417 --> 00:49:32,458
There you are. See the Arc de Triomphe
and all the avenues branching off it?
595
00:49:32,584 --> 00:49:37,291
- (Susan) I can't see the Eiffel Tower.
- Well, look ahead, you can see the Alps.
596
00:49:41,542 --> 00:49:44,791
We'll go over the top
if the weather's OK.
597
00:49:44,917 --> 00:49:47,416
Geneva Tower,
this is Glassjar 1 -0.
598
00:50:23,167 --> 00:50:24,791
Mediterranean.
599
00:50:32,375 --> 00:50:34,749
You'll be able to see Athens
in a moment.
600
00:50:38,584 --> 00:50:43,041
(Susan) The Earth is beginning to look
awfully small and insignificant.
601
00:50:43,167 --> 00:50:46,499
- I don't know that I like it.
- You're being old-fashioned, darling.
602
00:50:46,625 --> 00:50:50,249
Why worry about the poor old Earth?
Look up there!
603
00:50:50,375 --> 00:50:53,624
There's our future. Space.
You can't make that insignificant.
604
00:50:53,750 --> 00:50:55,916
Down there's had it.
605
00:51:03,250 --> 00:51:05,249
(Jet engine overhead)
606
00:51:41,459 --> 00:51:43,833
Hey. There's the Comet.
607
00:51:50,209 --> 00:51:53,791
- One ladder!
- You're lucky to have one.
608
00:51:54,500 --> 00:51:56,541
(Man) Tony!
609
00:51:56,667 --> 00:51:58,333
Phil!
610
00:51:59,125 --> 00:52:01,083
- It's good to see you.
- How are you?
611
00:52:01,209 --> 00:52:04,208
- And Sue, how are you?
- Wonderfully well, Phil.
612
00:52:04,334 --> 00:52:05,541
Isn't this exciting?
613
00:52:05,667 --> 00:52:07,041
- Good trip?
- Piece of cake.
614
00:52:07,167 --> 00:52:10,958
I see you haven't widened
his vocabulary much.
615
00:52:11,084 --> 00:52:14,958
- I say, this is the Vampire, isn't it?
- Uh-huh. Night fighter.
616
00:52:15,084 --> 00:52:17,499
I suppose I couldn't take her
on a quick circuit, could I?
617
00:52:17,625 --> 00:52:19,499
No, you certainly couldn't.
618
00:52:19,625 --> 00:52:21,749
I always said you'd get bored
becoming an oil magnate.
619
00:52:21,875 --> 00:52:23,124
I'm not bored with it.
620
00:52:23,250 --> 00:52:26,874
It's just that I haven't flown anything
for 18 months, that's all.
621
00:52:27,000 --> 00:52:29,791
If you want to fly,
you'd better take that job at Ridgefields.
622
00:52:29,917 --> 00:52:32,583
The offer's still open.
623
00:52:32,709 --> 00:52:35,333
I'd better go and check in
at the flight office.
624
00:52:35,459 --> 00:52:38,208
- Look, meet us over there by the Jeep.
- Ah-ha. OK.
625
00:52:39,417 --> 00:52:42,499
- What job at Ridgefields, Philip?
- Test pilot.
626
00:52:42,625 --> 00:52:45,458
He mentioned it in his last letter,
but I didn't take him seriously.
627
00:52:45,584 --> 00:52:47,874
I didn't think he was high enough
to scatter jobs about.
628
00:52:48,000 --> 00:52:50,624
- He is, you know.
- Does he get on with the great man?
629
00:52:50,750 --> 00:52:52,624
- He calls him Dad.
- Oh.
630
00:52:55,000 --> 00:52:56,708
Phew, it's hot.
631
00:52:56,834 --> 00:52:58,666
Oh, Tony, why did you bring
that awful thing?
632
00:52:58,792 --> 00:53:01,124
You know how I hate it.
633
00:53:01,250 --> 00:53:03,333
When I got your wire,
I thought you must be tight.
634
00:53:03,459 --> 00:53:05,499
I probably was.
635
00:53:05,625 --> 00:53:10,124
- I say, how are you going to get back?
- Get back? Oh, I hadn't thought of that.
636
00:53:10,250 --> 00:53:14,291
Why don't you try going by sea?
It's a nice restful trip. Only 15 days.
637
00:53:14,417 --> 00:53:18,416
- Fifteen...? Tony, you mean to say...?
- Don't worry, we'll think of something.
638
00:53:18,542 --> 00:53:19,791
Why not ask Cunningham?
639
00:53:19,917 --> 00:53:22,208
He tests the Comet between here
and London most days.
640
00:53:22,334 --> 00:53:25,041
No, rival firm.
No, we'll catch a lift somewhere.
641
00:53:25,167 --> 00:53:27,624
Hey, where are you taking us
for lunch?
642
00:53:27,750 --> 00:53:29,708
To an open-air place.
Jess is meeting us there.
643
00:53:29,834 --> 00:53:31,458
- Oh, good.
- It's the best food in Cairo.
644
00:53:31,584 --> 00:53:32,624
Hooray!
645
00:53:33,625 --> 00:53:36,958
To think you were in England only
this morning, it seems like a miracle.
646
00:53:37,084 --> 00:53:39,333
I can't quite believe it myself.
647
00:53:39,459 --> 00:53:41,666
- I'm so glad, Jess, to meet you at last.
- So am I.
648
00:53:41,792 --> 00:53:44,041
I can never realise
you don't know each other.
649
00:53:44,167 --> 00:53:47,708
- Here's to us.
- (All) To us.
650
00:53:47,834 --> 00:53:49,708
- How are the children?
- Fine, thank you.
651
00:53:49,834 --> 00:53:53,124
- Isn't that Cunningham?
- Yes, I think it is.
652
00:53:53,250 --> 00:53:56,541
Darling, do you think I ought to swallow
my pride and cadge that lift home?
653
00:53:56,667 --> 00:53:58,666
I certainly do.
If we have to go back by boat,
654
00:53:58,792 --> 00:54:02,958
I shall be wearing these trousers
for a fortnight.
655
00:54:12,167 --> 00:54:13,999
(Engines roar)
656
00:55:08,042 --> 00:55:10,624
How much would they pay you
as a test pilot?
657
00:55:10,750 --> 00:55:14,541
What? Oh, about 200 a year less
than I'm getting at the moment.
658
00:55:16,042 --> 00:55:18,541
Oh well, I expect
we'll manage somehow.
659
00:55:21,667 --> 00:55:22,708
They're off!
660
00:55:41,625 --> 00:55:44,333
Home. In five hours.
661
00:55:51,959 --> 00:55:54,374
Thanks, John,
she's a nice steady old crate.
662
00:55:54,500 --> 00:55:56,291
(John) Go on!
663
00:55:56,417 --> 00:56:00,958
- Who was it said, "Oh, to be in England"?
- Browning. But he wasn't!
664
00:56:06,584 --> 00:56:09,458
- Oh, Tony, it was a wonderful trip.
- I knew you'd love it.
665
00:56:09,584 --> 00:56:12,999
Love it? I shall treasure it
all my life. Every single moment.
666
00:56:13,125 --> 00:56:14,958
Darling, stop a minute, will you?
667
00:56:15,084 --> 00:56:17,083
(Whistles) Paper.
668
00:56:18,292 --> 00:56:20,166
Thank you.
669
00:56:20,292 --> 00:56:24,374
I remember you telling me once that one
of the reasons you love flying so much
670
00:56:24,500 --> 00:56:26,708
was that you found
a sort of peace up there
671
00:56:26,834 --> 00:56:29,291
that you couldn't find
anywhere on Earth.
672
00:56:29,417 --> 00:56:32,249
When we seemed to be hanging
up there between heaven and Earth,
673
00:56:32,375 --> 00:56:35,458
I found a strange,
secure sort of peace too.
674
00:56:35,584 --> 00:56:39,083
Almost like the feeling one gets in
one of those especially comfy dreams.
675
00:56:39,209 --> 00:56:41,374
I never thought it would be like that.
676
00:56:41,500 --> 00:56:43,708
Darling, will you stop
at the office block for a moment?
677
00:56:43,834 --> 00:56:45,999
- I want to see Dad about something.
- Of course.
678
00:56:49,000 --> 00:56:51,208
I've just spoken to them.
679
00:56:51,334 --> 00:56:54,333
- And do they know what happened?
- No more than you read there.
680
00:56:54,459 --> 00:56:55,583
And what speed?
681
00:56:55,709 --> 00:56:58,458
The fastest yet achieved
anywhere on Earth.
682
00:57:04,084 --> 00:57:09,333
"Disintegrated... Wreckage lies
scattered over a mile-wide area."
683
00:57:11,084 --> 00:57:14,249
It looks as if it really
had exploded in the air.
684
00:57:14,375 --> 00:57:18,416
- But they must know more than this.
- They don't. There's nothing left to tell.
685
00:57:18,542 --> 00:57:22,041
- They may have hit something.
- Aye, he hit something, all right.
686
00:57:22,167 --> 00:57:25,791
He hit the speed of sound.
687
00:57:25,917 --> 00:57:28,958
Well, it looks as if I might
have been wrong after all.
688
00:57:29,084 --> 00:57:30,624
You can't get through this thing.
689
00:57:30,750 --> 00:57:33,999
That was a great aircraft,
flown by a great pilot.
690
00:57:34,125 --> 00:57:37,166
- Yes, I know.
- Well...
691
00:57:38,209 --> 00:57:39,499
Do we go on?
692
00:57:44,667 --> 00:57:46,583
Well, that's for you to decide, isn't it?
693
00:57:48,167 --> 00:57:51,083
Yes, I suppose it is.
694
00:57:51,209 --> 00:57:52,999
I wanted to know
how you feel about it.
695
00:57:55,750 --> 00:58:00,583
Could we get a full report on all this
and could I look at it? It might help us.
696
00:58:01,875 --> 00:58:06,249
Oh, and if you're sending a wire,
you might put my name on it too.
697
00:58:09,209 --> 00:58:11,208
He was a good bloke,
old Geoffrey.
698
00:58:19,959 --> 00:58:23,958
I'd better say it at once. I'm going on
with this sound-barrier business.
699
00:58:25,459 --> 00:58:26,999
Why, Tony?
700
00:58:28,584 --> 00:58:30,708
It's difficult to explain.
701
00:58:30,834 --> 00:58:33,833
I just feel it's got to be done,
that's all.
702
00:58:33,959 --> 00:58:35,499
By you?
703
00:58:36,542 --> 00:58:38,499
Yes, by me.
704
00:58:44,792 --> 00:58:46,833
Was... he married?
705
00:58:55,250 --> 00:58:57,583
Yes, I believe he was.
706
00:59:00,125 --> 00:59:02,833
Is there anything I can say
that will stop you, Tony?
707
00:59:04,459 --> 00:59:07,458
No, Sue. Nothing.
708
00:59:07,584 --> 00:59:10,541
Don't you see, I...
I can't let the show down now?
709
00:59:10,667 --> 00:59:14,708
Let the show down? Is there no thought
in your mind of letting me down, or him?
710
00:59:14,834 --> 00:59:18,291
- Oh, Sue...
- If only I could understand, Tony.
711
00:59:18,417 --> 00:59:20,874
But I can't, you see.
712
00:59:21,000 --> 00:59:22,958
I can only see a great wall
in the sky
713
00:59:23,084 --> 00:59:25,791
strong enough
to smash an aircraft to pieces.
714
00:59:25,917 --> 00:59:29,708
And beyond it, nothing.
Nothing at all.
715
00:59:33,584 --> 00:59:35,416
I'm sorry, Sue.
716
00:59:44,084 --> 00:59:46,208
Darling...
717
00:59:46,334 --> 00:59:48,041
I promise you
I did mean to speak to Dad
718
00:59:48,167 --> 00:59:51,833
and ask him whether I mightn't
give up this job, but after...
719
00:59:51,959 --> 00:59:53,666
Well, after this, how could I?
720
00:59:53,792 --> 00:59:57,041
Don't you see what he'd
have felt about me if I had?
721
00:59:57,167 --> 00:59:59,708
I've heard those words before, Tony.
722
00:59:59,834 --> 01:00:03,083
Christopher said them to me
the night before he was killed.
723
01:00:04,292 --> 01:00:07,249
He was scared too
Father might think he was a coward.
724
01:00:07,917 --> 01:00:09,708
Oh, it isn't that.
725
01:00:09,834 --> 01:00:12,874
It's just... I don't want him to think
I'm ratting on a job
726
01:00:13,000 --> 01:00:14,874
because someone else
got killed doing it.
727
01:00:16,750 --> 01:00:19,583
- Where are you going?
- I can't face him tonight.
728
01:00:19,709 --> 01:00:22,583
- Oh, darling.
- Leave me alone.
729
01:00:30,584 --> 01:00:34,458
Oh, Sue is not feeling very well.
She's not coming down.
730
01:00:34,584 --> 01:00:37,124
Oh. Sorry.
731
01:00:48,959 --> 01:00:53,499
You know,
when I first started flying,
732
01:00:53,625 --> 01:01:00,291
some people, religious people,
thought what we were doing was wrong.
733
01:01:00,417 --> 01:01:03,833
They thought it was
breaking a law of nature.
734
01:01:03,959 --> 01:01:07,666
Sounds funny now, of course,
but they used to say,
735
01:01:07,792 --> 01:01:10,874
"If God had meant us to fly,
he'd have given us wings."
736
01:01:12,417 --> 01:01:16,708
Now, this sound barrier...
737
01:01:16,834 --> 01:01:22,666
People might feel again that God had
put it there for his own good purpose.
738
01:01:22,792 --> 01:01:27,916
That it can't be broken.
That it would be wrong to try.
739
01:01:29,917 --> 01:01:35,541
Now, I wouldn't blame anyone
who believed that. I...
740
01:01:35,667 --> 01:01:37,958
I wouldn't blame them at all.
741
01:01:40,917 --> 01:01:42,499
Do you believe that, Tony?
742
01:01:42,625 --> 01:01:46,208
No, Dad. If I believe anything,
it's the exact opposite.
743
01:01:49,459 --> 01:01:52,999
Oh, if only I were 30 years younger.
744
01:01:53,125 --> 01:01:56,583
Well, sorry about Sue.
We'll get Factor to send her up a tray.
745
01:01:56,709 --> 01:01:57,833
Let's go in, shall we?
746
01:01:59,625 --> 01:02:04,624
(โช MALCOLM ARNOLD:
"The Sound Barrier")
747
01:02:43,667 --> 01:02:46,166
(Engine roars)
748
01:02:57,417 --> 01:02:59,916
(Intensifying engine thrust)
749
01:04:44,709 --> 01:04:46,166
(Jet engine thrust)
750
01:04:58,250 --> 01:05:01,416
- (Doorbell rings)
- (Boy) Mummy, somebody at the door.
751
01:05:01,542 --> 01:05:02,916
Yes, dear, I know.
752
01:05:04,709 --> 01:05:07,749
Oh, Sally, don't play on the stairs, dear.
I've told you before.
753
01:05:10,875 --> 01:05:14,208
- Hello, Jess. Am I disturbing you?
- No, of course not. Do come in.
754
01:05:14,334 --> 01:05:17,083
I was shopping
and I thought I'd drop in.
755
01:05:17,209 --> 01:05:19,083
- Hello, Bobby.
- I made this.
756
01:05:19,209 --> 01:05:20,833
Oh, isn't that lovely?
757
01:05:20,959 --> 01:05:24,499
Jess, I wanted to speak to Philip
rather urgently. Is he in?
758
01:05:24,625 --> 01:05:27,499
No, but he'll be back quite soon,
I expect. Let's go in here.
759
01:05:27,625 --> 01:05:31,708
Oh, I do think
you've done this charmingly.
760
01:05:31,834 --> 01:05:34,874
You know this is the house
I'd set my heart on, don't you?
761
01:05:35,000 --> 01:05:38,041
Why did you want this when you've got
that big house almost to yourselves?
762
01:05:38,167 --> 01:05:40,166
I just did.
763
01:05:40,292 --> 01:05:43,208
Here he is and I haven't got
the pie in the oven. Excuse me.
764
01:05:43,334 --> 01:05:45,874
- Hello, darling.
- Hello, sweetie.
765
01:05:46,000 --> 01:05:48,124
- Look who's here again. Isn't that nice?
- Oh.
766
01:05:48,250 --> 01:05:50,124
I'm just getting lunch.
767
01:05:50,250 --> 01:05:53,916
- Hello.
- Hello. I was passing and I thought...
768
01:05:54,042 --> 01:05:57,833
Well, it was a nice thought.
Come on, come and sit down.
769
01:05:57,959 --> 01:05:59,499
- How was the flight?
- Wonderful.
770
01:05:59,625 --> 01:06:01,541
Tony was kind
about my flying too.
771
01:06:01,667 --> 01:06:04,041
- No regrets, then?
- None at all.
772
01:06:04,167 --> 01:06:06,624
Why does everyone I'm fond of
have to be a test pilot?
773
01:06:06,750 --> 01:06:08,958
Why can't they sit in offices
like the rest of humanity?
774
01:06:09,084 --> 01:06:11,458
The rest of humanity
doesn't know what it's missing.
775
01:06:12,959 --> 01:06:14,958
(Jet engine overhead)
776
01:06:17,667 --> 01:06:22,999
When Tony's flying these days...
I try to go to the cinema.
777
01:06:23,125 --> 01:06:25,333
You can't hear the sound
so clearly in there.
778
01:06:27,084 --> 01:06:28,374
Philip...
779
01:06:30,125 --> 01:06:31,916
How does Jess feel about all this?
780
01:06:32,042 --> 01:06:35,749
Oh, I think she accepts it
just as a job like any other.
781
01:06:35,875 --> 01:06:39,958
I wish I were like Jess.
I'm not very brave, I'm afraid.
782
01:06:42,667 --> 01:06:44,791
When's he testing
the Prometheus at full speed?
783
01:06:44,917 --> 01:06:48,624
- I don't know.
- You do, I think.
784
01:06:48,750 --> 01:06:51,791
But perhaps
it's best you shouldn't tell.
785
01:06:51,917 --> 01:06:57,166
- What's he doing at this minute?
- He's up for half an hour on a routine test.
786
01:06:57,292 --> 01:07:00,749
- Will you stay for lunch?
- Oh, won't that be difficult for Jess?
787
01:07:00,875 --> 01:07:02,749
- Has she enough?
- She'll manage somehow.
788
01:07:02,875 --> 01:07:08,374
Susan, you mustn't worry, you know.
There's no better pilot in this country.
789
01:07:10,375 --> 01:07:17,083
Philip, I believe to have courage,
one must also have understanding.
790
01:07:17,209 --> 01:07:19,749
If only I could understand
the purpose of it all.
791
01:07:21,834 --> 01:07:26,999
You know, I don't think that sort
of understanding comes from up here.
792
01:07:27,125 --> 01:07:28,583
Only from here.
793
01:07:30,000 --> 01:07:32,833
Oh, Jess, lay on another place,
will you? Susan's staying for lunch.
794
01:07:36,084 --> 01:07:39,833
- Well?
- Tomorrow at 3:00.
795
01:07:39,959 --> 01:07:42,291
- What, the full test?
- Yeah.
796
01:07:44,292 --> 01:07:45,791
That's good work, Will.
797
01:07:47,750 --> 01:07:50,666
She's still nose-heavy
over Mach 0.90.
798
01:07:50,792 --> 01:07:56,458
- Well, give up the test if you're worried.
- Of course I'm worried! Wouldn't you be?
799
01:07:56,584 --> 01:07:59,874
Tony says it's not serious.
He can correct easily.
800
01:08:00,000 --> 01:08:02,249
He doesn't want to wait any longer.
Nor do I.
801
01:08:02,375 --> 01:08:05,041
- You need a rest, Will.
- Of course I need a rest!
802
01:08:05,167 --> 01:08:08,249
I've needed a rest for over 35 years.
803
01:08:08,375 --> 01:08:11,083
- Give me a drink.
- You know where to find it.
804
01:08:18,459 --> 01:08:21,791
- Where is Tony now?
- He's over with the new test pilot.
805
01:08:21,917 --> 01:08:25,374
That boy's a good flyer, by the way.
Tony says he's better than him.
806
01:08:25,500 --> 01:08:27,541
That's not true.
No one's better than Tony.
807
01:08:29,042 --> 01:08:34,499
Tony hasn't got it up here.
That's what a pilot needs nowadays.
808
01:08:34,625 --> 01:08:36,374
Brains and imagination.
809
01:08:36,500 --> 01:08:40,958
- Isn't that what they've always needed?
- Maybe. Well, here's hoping.
810
01:08:47,125 --> 01:08:48,958
(Jet engine overhead)
811
01:09:00,709 --> 01:09:04,458
- Well, what is it, Dad?
- A galaxy in Andromeda.
812
01:09:06,292 --> 01:09:11,916
- And how far away is that?
- Oh, about 700,000 light years.
813
01:09:12,042 --> 01:09:13,583
You mean that what I am seeing now
814
01:09:13,709 --> 01:09:16,708
is the way this galaxy looked
700,000 years ago?
815
01:09:16,834 --> 01:09:19,624
- That's right.
- Hm.
816
01:09:20,917 --> 01:09:24,624
- I'm looking at the past, then, aren't I?
- In a manner of speaking.
817
01:09:26,250 --> 01:09:29,374
- Is there a way of looking into the future?
- Yes.
818
01:09:29,500 --> 01:09:32,791
- How?
- Through that telescope.
819
01:09:34,167 --> 01:09:37,666
What you see there is the past,
the present and the future, all in one.
820
01:09:38,667 --> 01:09:45,333
The process of continuous creation.
Stars die, stars are born.
821
01:09:45,459 --> 01:09:48,041
No beginning, no end.
822
01:09:48,167 --> 01:09:51,041
Yes, you can see into the future
out there, all right.
823
01:09:54,125 --> 01:09:57,208
- Nice hobby you've got here.
- Passes the time.
824
01:09:57,334 --> 01:10:00,833
- Well, goodnight.
- Tony?
825
01:10:00,959 --> 01:10:06,166
- You hardly knew Christopher, did you?
- Well, just that one night.
826
01:10:07,250 --> 01:10:09,958
Susan blames me for his death,
doesn't she?
827
01:10:11,667 --> 01:10:15,166
Oh, that you needn't answer.
I know she does.
828
01:10:15,292 --> 01:10:20,874
I just wondered if you blame me too.
You can tell me the truth, I can take it.
829
01:10:22,125 --> 01:10:23,458
Do you, Tony?
830
01:10:24,584 --> 01:10:25,624
No.
831
01:10:26,750 --> 01:10:32,416
Hm. Well, goodnight, Tony boy.
Happy landings for tomorrow.
832
01:10:33,542 --> 01:10:34,999
Piece of cake.
833
01:10:47,959 --> 01:10:51,416
Oh, sorry, darling.
I didn't mean to wake you.
834
01:10:53,125 --> 01:10:56,166
- You're very late, Tony.
- I've been gassing with the old man.
835
01:10:57,542 --> 01:10:59,291
Are you flying tomorrow?
836
01:11:00,834 --> 01:11:03,208
Just the usual bumble around.
837
01:11:04,750 --> 01:11:06,958
- What time?
- Three o'clock.
838
01:11:08,000 --> 01:11:10,958
- I'll see that film at the Palace.
- Mm.
839
01:11:11,084 --> 01:11:12,708
It's a good one, I hear.
840
01:11:14,250 --> 01:11:17,208
- Darling?
- Mm-hm?
841
01:11:17,334 --> 01:11:19,458
Do you mind if we call him John?
842
01:11:21,584 --> 01:11:23,333
I think I do.
843
01:11:28,542 --> 01:11:30,916
- Goodnight.
- Goodnight, my love.
844
01:11:32,459 --> 01:11:34,333
- Pity.
- What?
845
01:11:34,459 --> 01:11:37,416
- That I didn't meet you ten years ago.
- Why?
846
01:11:37,542 --> 01:11:39,624
I'd have had ten years longer
of being married to you.
847
01:11:41,750 --> 01:11:43,583
- Goodnight.
- Goodnight.
848
01:11:56,042 --> 01:11:57,291
Tony?
849
01:12:03,084 --> 01:12:04,499
Oh, Tony.
850
01:12:07,625 --> 01:12:11,916
Crash crew, this is Control, testing.
How do you hear me?
851
01:12:12,042 --> 01:12:16,583
Roger. Stand by in crash position
on runway 2-0.
852
01:12:16,709 --> 01:12:18,708
- Good afternoon.
- Hello.
853
01:12:21,042 --> 01:12:23,041
(Jet engines revving)
854
01:13:00,875 --> 01:13:02,874
(Tweeting)
855
01:13:11,334 --> 01:13:15,833
(Tony) 'Ridgefield Tower
from Glassjar 1 -0. Clear for take-off?'
856
01:13:15,959 --> 01:13:17,416
1 .0. Clear to go.
857
01:13:17,542 --> 01:13:19,124
Roger.
858
01:13:34,750 --> 01:13:36,708
(Jet engine revs)
859
01:14:17,209 --> 01:14:19,374
(Jet engine overhead)
860
01:14:41,084 --> 01:14:44,083
(Tony) 'Ridgefield Tower,
this is Glassjar 1 -0.
861
01:14:44,209 --> 01:14:51,249
'I'm going up to 40,000 and dive her first
at a Mach number of about 0.95 or 0.96.'
862
01:14:51,375 --> 01:14:54,499
(Controller) Roger, 1 -0.
(Tony) 'Coming in over the airfield now.'
863
01:15:56,167 --> 01:16:01,124
1 .0 to Tower.
Flying level 30,000 feet.
864
01:16:01,250 --> 01:16:05,249
Conditions pretty near perfect.
Visibility unlimited.
865
01:16:06,834 --> 01:16:09,999
I'm going up another ten to 40,000.
866
01:16:45,292 --> 01:16:47,458
40,000, straight and level.
867
01:16:48,959 --> 01:16:51,583
Outside air temperature, 50 below.
868
01:16:53,459 --> 01:16:58,916
Revs 12.5, ASI 380 knots.
OK, here we go.
869
01:17:16,834 --> 01:17:18,541
Mach 0.90.
870
01:17:19,250 --> 01:17:21,916
No buffeting, trim correct,
increasing speed.
871
01:17:26,542 --> 01:17:28,041
0.94...
872
01:17:29,959 --> 01:17:31,416
0.95...
873
01:17:31,917 --> 01:17:34,124
Buffeting!
Nose-heavy! Trimming back!
874
01:17:38,417 --> 01:17:40,833
(Intense buffeting and thrust)
875
01:17:41,875 --> 01:17:45,208
Port wing dropping!
Air brakes open! Throttling back!
876
01:17:46,000 --> 01:17:48,124
(Grunts and moans)
877
01:18:03,792 --> 01:18:08,124
(Tony) 'OK.
At that speed, nothing serious.
878
01:18:08,250 --> 01:18:11,208
'Behaviour normal,
apart from nosing down.
879
01:18:11,334 --> 01:18:15,208
'Right, I'm going up
to 40,000 feet again for the full go.'
880
01:18:23,584 --> 01:18:25,749
Hello, Tony, this is Will.
881
01:18:25,875 --> 01:18:28,791
Did you correct that nose-heavy trim
before opening air brakes?
882
01:18:29,584 --> 01:18:31,416
All right, Will, you old hen.
883
01:18:31,542 --> 01:18:34,916
Everything you said would happen
did happen. All in order, don't fuss.
884
01:18:35,042 --> 01:18:37,708
What about your nose-heavy trim?
Did you correct?
885
01:18:37,834 --> 01:18:42,874
'Of course I corrected.
I told you I was climbing again, didn't I?'
886
01:19:13,959 --> 01:19:18,374
OK, 40,000. Straight and level.
887
01:19:18,500 --> 01:19:21,249
All set. Hang on a minute.
888
01:19:31,959 --> 01:19:34,458
Here we go. This is it.
889
01:20:07,542 --> 01:20:09,499
0.95...
890
01:20:09,625 --> 01:20:13,874
Buffeting!
Nose-heavy! Trimming back!
891
01:20:15,250 --> 01:20:18,666
0.96... 0.97...
892
01:20:20,750 --> 01:20:22,041
0.98...
893
01:20:23,209 --> 01:20:27,124
25,000. Very nose-heavy.
Air brakes open.
894
01:20:34,250 --> 01:20:37,916
The controls don't respond!
I can't hold her!
895
01:20:38,417 --> 01:20:39,958
0.99...
896
01:20:46,042 --> 01:20:48,291
- (Tony) 'Still no response!'
- Bail out.
897
01:20:48,417 --> 01:20:50,041
It's coming up to Mach 1!
898
01:20:53,875 --> 01:20:55,083
Bail out. Bail out!
899
01:21:00,042 --> 01:21:01,749
(He screams)
900
01:21:01,875 --> 01:21:03,249
Tony!
901
01:21:07,000 --> 01:21:08,874
(Alarm wails)
902
01:21:10,334 --> 01:21:12,124
(Controller) Crash, square able 7.
903
01:21:12,250 --> 01:21:14,083
(Alarms continues)
904
01:21:15,375 --> 01:21:17,374
(Truck bells ringing)
905
01:22:06,959 --> 01:22:08,958
(Crowd cheers on screen)
906
01:23:15,167 --> 01:23:16,374
(Moans)
907
01:23:18,500 --> 01:23:20,249
Get back!
908
01:23:26,417 --> 01:23:29,749
- Why did you come here?
- I wanted to.
909
01:23:29,875 --> 01:23:31,916
I wanted to.
910
01:23:34,792 --> 01:23:36,083
Halt!
911
01:23:40,375 --> 01:23:43,541
(She pants)
912
01:23:43,667 --> 01:23:45,958
Here, you'd better sit down.
913
01:23:48,209 --> 01:23:51,708
- Is... Is Father here?
- No.
914
01:23:52,834 --> 01:23:55,583
He was here for an hour or more,
but he's gone now.
915
01:23:57,084 --> 01:23:58,499
Oh, Will.
916
01:24:00,125 --> 01:24:04,458
I don't know what to say to you,
Susie, love. I don't know what to say.
917
01:24:06,125 --> 01:24:11,791
I can't go on, of course.
I've had my fill of designing aeroplanes.
918
01:24:11,917 --> 01:24:17,624
Still I don't know where it went wrong.
I can't fathom it.
919
01:24:17,750 --> 01:24:20,208
Oh, I suppose I've got too old.
920
01:24:22,625 --> 01:24:24,249
What are you going to do?
921
01:24:26,084 --> 01:24:30,249
I don't know. I... hadn't thought.
922
01:24:30,375 --> 01:24:35,708
- I must go somewhere, I think.
- No, Susie love, please, don't.
923
01:24:35,834 --> 01:24:37,958
I'm thinking of J. R.
924
01:24:38,084 --> 01:24:42,958
I know how things are between you,
but don't leave him alone now.
925
01:24:43,084 --> 01:24:44,666
Not for a bit, anyway.
926
01:24:47,292 --> 01:24:49,041
I must go now, Will.
927
01:24:51,292 --> 01:24:54,291
Please don't blame yourself.
928
01:24:54,417 --> 01:24:58,166
Tony knew... he was up against
something he couldn't beat.
929
01:25:00,042 --> 01:25:02,791
Come on, I'd better take you home.
930
01:25:39,584 --> 01:25:42,166
(Tony's voice)
'AII set. Hang on a minute.
931
01:25:44,125 --> 01:25:46,958
'Here we go. This is it.
932
01:25:54,042 --> 01:25:59,416
'0.95... Buffeting!
Nose-heavy! (Grunts)
933
01:25:59,542 --> 01:26:03,666
'Trimming back! 0.96...
934
01:26:03,792 --> 01:26:05,124
'0.97...
935
01:26:07,334 --> 01:26:08,791
'0.98...
936
01:26:08,917 --> 01:26:13,541
'Down to 25,000. Very nose-heavy.
Air brakes open.
937
01:26:15,875 --> 01:26:19,499
'The controls don't respond.
I can't hold her!
938
01:26:20,167 --> 01:26:23,374
'0.99...!
Still no response.'
939
01:26:23,500 --> 01:26:26,624
(Will) 'Bail out.'
(Tony) 'Coming up to Mach 1!'
940
01:26:26,750 --> 01:26:29,499
(Will) 'Bail out. Bail out!'
941
01:26:29,625 --> 01:26:31,166
(Tony screams)
942
01:26:39,334 --> 01:26:41,333
- Sue.
- Jess.
943
01:26:47,584 --> 01:26:49,249
Get Dr Peyton, Philip.
944
01:26:49,375 --> 01:26:51,833
Come along, we'll go upstairs.
945
01:27:57,125 --> 01:27:59,666
- It is a boy, isn't it?
- Yes.
946
01:28:20,584 --> 01:28:22,583
(Baby moans)
947
01:28:24,209 --> 01:28:27,208
(She weeps)
948
01:28:29,584 --> 01:28:33,749
Oh, it's Tony.
949
01:28:42,375 --> 01:28:45,124
- We name this child...
- John Anthony.
950
01:28:45,250 --> 01:28:49,583
John Anthony, I baptise you
in the name of the Father,
951
01:28:49,709 --> 01:28:51,333
and of the Son,
952
01:28:52,334 --> 01:28:55,333
and of the Holy Ghost, amen.
953
01:28:56,459 --> 01:28:58,583
Now, smile, please.
954
01:28:59,750 --> 01:29:02,291
He's here. The car's outside.
Oh dear, I hoped he wouldn't.
955
01:29:02,417 --> 01:29:04,416
Oh, don't panic, Jess.
956
01:29:08,417 --> 01:29:10,083
Ah, how do you do?
957
01:29:16,125 --> 01:29:18,916
- Well, hello, Sue.
- Hello, Father.
958
01:29:19,042 --> 01:29:22,208
Hello, young fella.
Did you christen him Tony?
959
01:29:23,084 --> 01:29:26,749
No, John.
It was what Tony wanted.
960
01:29:28,167 --> 01:29:31,999
- Hm. He's a fine baby.
- Yes, isn't he?
961
01:29:32,125 --> 01:29:35,541
- Oh, Sir John, can I tempt you to this?
- Oh, thank you, Mrs Peel.
962
01:29:35,667 --> 01:29:38,624
- It's a charming house you have.
- Glad you like it, Sir John.
963
01:29:40,084 --> 01:29:42,708
I haven't had a chance yet
of congratulating you, Father.
964
01:29:42,834 --> 01:29:44,958
Mm. Quite a surprise.
965
01:29:45,084 --> 01:29:47,416
I hear the new airliner
is a great success.
966
01:29:47,542 --> 01:29:52,624
Mm. We hope so.
Now, here's a small present for... John.
967
01:29:53,500 --> 01:29:54,541
Thank you.
968
01:29:56,709 --> 01:29:58,208
The Chinaman, he says,
969
01:29:58,334 --> 01:30:01,749
"Me no likey plitty lady.
Me likey plitty drinky."
970
01:30:01,875 --> 01:30:04,666
- Hello, Will.
- Hello, J. R.
971
01:30:04,792 --> 01:30:07,291
Delighted to see you looking
so much better. How was Bognor?
972
01:30:07,417 --> 01:30:10,333
- Oh, very restful, very quiet.
- I'm glad you're back.
973
01:30:10,459 --> 01:30:12,833
- I'm not back.
- Oh.
974
01:30:12,959 --> 01:30:16,666
Well, when you're at Bognor,
you might have a look at this.
975
01:30:16,792 --> 01:30:19,583
I'd like your views.
976
01:30:19,709 --> 01:30:21,416
- Byfield's work?
- Yes.
977
01:30:22,625 --> 01:30:26,083
- What's his idea in that?
- To increase stability.
978
01:30:27,709 --> 01:30:31,374
The way I see it, J. R.,
a good aircraft has...
979
01:30:31,500 --> 01:30:34,999
It's got to have something
sort of... inevitable about it.
980
01:30:35,125 --> 01:30:38,291
Now, look. This thing could be
changed a hundred different ways.
981
01:30:38,417 --> 01:30:39,999
For example...
982
01:30:40,834 --> 01:30:44,833
Do you know what you are, J. R.?
You're a vile seducer.
983
01:30:46,709 --> 01:30:51,291
Oh, by the way, I hear
you've made a new Prometheus.
984
01:30:52,209 --> 01:30:55,083
- What's the idea?
- It's too good an aircraft to lose, Will.
985
01:30:55,209 --> 01:30:58,208
It's the best that came out
of England since the war.
986
01:30:58,334 --> 01:31:04,124
- No. It failed, J. R.
- It wasn't the aircraft that failed, Will.
987
01:31:04,250 --> 01:31:07,541
Now, you come
and see me on Monday.
988
01:31:25,792 --> 01:31:27,624
Well, this may not be
the time to tell you,
989
01:31:27,750 --> 01:31:29,874
but I've been watching
your work very closely,
990
01:31:30,000 --> 01:31:31,458
and now Makepeace is leaving us,
991
01:31:31,584 --> 01:31:34,333
I've decided to promote you
to chief test pilot.
992
01:31:34,459 --> 01:31:37,249
- Oh, thank you, Sir John.
- In the firm, I'm still known as J. R.
993
01:31:37,375 --> 01:31:40,333
- Take up the new Prometheus tomorrow.
- Yes, J. R.
994
01:31:40,459 --> 01:31:42,166
Take her up every day
for the next few weeks.
995
01:31:42,292 --> 01:31:44,666
- No specific tests, just get used to her.
- Right.
996
01:31:44,792 --> 01:31:47,666
Goodbye and thank you.
A charming party.
997
01:31:49,167 --> 01:31:54,749
Oh, and Peel? Not above Mach 0.90
until further orders.
998
01:32:01,667 --> 01:32:06,083
(โช MALCOLM ARNOLD:
"The Sound Barrier")
999
01:32:46,792 --> 01:32:48,708
(Jet engine overhead)
1000
01:32:48,834 --> 01:32:50,833
- Philip?
- I think so.
1001
01:32:52,834 --> 01:32:54,249
(Barking)
1002
01:32:57,750 --> 01:32:59,416
Hello, darling.
1003
01:33:00,667 --> 01:33:03,499
Come on. Up we get.
1004
01:33:05,917 --> 01:33:07,624
- Has John been good?
- Yes.
1005
01:33:07,750 --> 01:33:10,374
He doesn't seem to mind
the noise at all.
1006
01:33:13,625 --> 01:33:15,041
- Jess?
- Mm-hm?
1007
01:33:15,167 --> 01:33:17,541
You've both been
very good to me here.
1008
01:33:17,667 --> 01:33:20,374
I don't think you'll ever realise
how grateful I am.
1009
01:33:20,500 --> 01:33:24,416
- Why this all of a sudden?
- I think I've got that flat in London.
1010
01:33:24,542 --> 01:33:27,416
Oh dear, I'm sorry.
We shall both miss you terribly.
1011
01:33:27,542 --> 01:33:28,874
I shall miss you.
1012
01:33:29,000 --> 01:33:31,374
Couldn't you find something
a little nearer here?
1013
01:33:31,500 --> 01:33:35,791
I don't want him to grow up at Ridgefields
in the shadow of his grandfather.
1014
01:33:35,917 --> 01:33:37,916
(Jet engine overhead)
1015
01:33:41,417 --> 01:33:42,916
Come on, darling.
1016
01:33:52,167 --> 01:33:56,624
- Why not stick the nose on the tail?
- I'll stick your nose on your tail.
1017
01:34:00,209 --> 01:34:02,541
- Will?
- What?
1018
01:34:02,667 --> 01:34:05,583
Is it possible that at the speed of sound,
the controls are reversed?
1019
01:34:06,250 --> 01:34:10,208
At the speed of sound, Philip,
anything's possible. Why?
1020
01:34:10,334 --> 01:34:14,124
During the war once,
I put a Spitfire into a flat-out dive.
1021
01:34:14,250 --> 01:34:16,916
No particular reason,
just youthful high spirits.
1022
01:34:17,042 --> 01:34:19,791
I think now that I hit
the sound barrier.
1023
01:34:22,375 --> 01:34:24,749
I remember that the more
I pulled on the stick,
1024
01:34:24,875 --> 01:34:28,499
the harder the nose went down.
The same thing happened this morning.
1025
01:34:28,625 --> 01:34:30,874
You're not supposed to do
a high Mach number!
1026
01:34:31,000 --> 01:34:33,499
I know, but I did.
1027
01:34:33,625 --> 01:34:37,666
Both times, I had the feeling that
if I'd had the guts to put the stick forward
1028
01:34:37,792 --> 01:34:40,374
instead of pulling it back,
1029
01:34:40,500 --> 01:34:43,249
I could have pulled out
without having to lose speed.
1030
01:34:44,375 --> 01:34:46,291
What do you think?
1031
01:34:46,417 --> 01:34:49,333
There's nothing in the books
to suggest for one second
1032
01:34:49,459 --> 01:34:51,708
anything so Edgar Allan Poe-ish.
1033
01:34:51,834 --> 01:34:54,666
Rather depends on the books,
doesn't it, Will?
1034
01:34:55,792 --> 01:34:58,249
There were books once
that said the Earth was flat.
1035
01:34:59,084 --> 01:35:01,083
(Phone ringing)
1036
01:35:05,917 --> 01:35:09,708
Yes?
Oh. He's here.
1037
01:35:11,667 --> 01:35:13,333
It's J. R., for you.
1038
01:35:15,792 --> 01:35:18,083
- Hello?
- (Jet engine overhead)
1039
01:35:19,792 --> 01:35:25,166
Peel here, J. R.
Yes? What, now?
1040
01:35:25,292 --> 01:35:27,874
Well, yes, of course.
1041
01:35:28,000 --> 01:35:31,208
What have I done?
He sounded grim as blazes.
1042
01:35:40,375 --> 01:35:41,833
Here's Daddy.
1043
01:35:41,959 --> 01:35:43,166
I'm sorry I'm late, darling.
1044
01:35:43,292 --> 01:35:45,749
We started, darling.
The children have to have their hair cut.
1045
01:35:45,875 --> 01:35:47,833
- I had to see the old man.
- You've got it, then?
1046
01:35:47,959 --> 01:35:50,291
- I've got what?
- Well, the rise, of course.
1047
01:35:50,417 --> 01:35:53,874
Oh, blast it. I forgot to ask him.
1048
01:35:54,000 --> 01:35:56,499
- You forgot to ask him?
- Yes. I'm sorry, darling.
1049
01:35:56,625 --> 01:35:59,208
Oh, really! What a husband.
1050
01:35:59,334 --> 01:36:03,666
- (Girl moans)
- Bobby, go out and play on the lawn.
1051
01:36:03,792 --> 01:36:05,791
Here we are.
That's it, you come with me.
1052
01:36:05,917 --> 01:36:08,374
- Nice flight, dear?
- Yes, thanks. Wonderful.
1053
01:36:08,500 --> 01:36:12,499
I've got something hot for you
in the oven.
1054
01:36:15,084 --> 01:36:16,416
What does he want?
1055
01:36:18,084 --> 01:36:20,499
- You won't tell Jess, will you?
- No.
1056
01:36:20,625 --> 01:36:22,666
He asked me to take
the Prometheus up
1057
01:36:22,792 --> 01:36:26,458
and reproduce exactly the conditions
under which Tony crashed.
1058
01:36:29,334 --> 01:36:31,291
Could I have the bread, please?
1059
01:36:34,792 --> 01:36:36,583
Thanks.
1060
01:36:38,250 --> 01:36:41,333
- At the same speed?
- Well, faster, if possible.
1061
01:36:42,792 --> 01:36:44,041
When?
1062
01:36:44,167 --> 01:36:46,708
I shall take her up this afternoon
for a high Mach number,
1063
01:36:46,834 --> 01:36:49,874
and if that's all right,
full crack tomorrow.
1064
01:36:50,000 --> 01:36:52,374
Are you going to do it?
1065
01:36:52,500 --> 01:36:54,708
Look, I don't have to, you know.
1066
01:36:54,834 --> 01:36:57,333
This was merely a suggestion,
not an order.
1067
01:36:58,667 --> 01:37:00,874
Hm.
1068
01:37:01,000 --> 01:37:05,208
That's the situation, Sue.
I don't have to, but I must.
1069
01:37:05,334 --> 01:37:08,708
- Why must you?
- Well...
1070
01:37:08,834 --> 01:37:10,583
It's a bit hard to explain.
1071
01:37:10,709 --> 01:37:13,874
I only know that if I don't accept
your father's suggestion,
1072
01:37:14,000 --> 01:37:16,541
I should never want to fly again.
1073
01:37:16,667 --> 01:37:21,124
And as flying, I've now found out,
is my life, well, I...
1074
01:37:22,917 --> 01:37:24,916
There we are, darling.
I hope it's still all right.
1075
01:37:25,042 --> 01:37:26,624
It looks lovely.
1076
01:37:26,750 --> 01:37:29,124
Fancy you forgetting to ask
for the rise.
1077
01:37:29,250 --> 01:37:32,791
I shouldn't worry about it.
I don't think he'll... object now.
1078
01:37:32,917 --> 01:37:35,333
Is it safe to buy the coats
for the children?
1079
01:37:35,459 --> 01:37:39,666
Oh, good. Now they'll look smarter
than those stuck-up Harrison kids.
1080
01:37:44,792 --> 01:37:47,874
"A complaint from one of our most
important customers in Mexico
1081
01:37:48,000 --> 01:37:49,958
"has revealed to me a possible defect
1082
01:37:50,084 --> 01:37:52,999
"in the Marlborough Mark III
engine mounting..."
1083
01:37:53,125 --> 01:37:56,249
Ah. Hello, Will.
1084
01:37:56,375 --> 01:37:59,583
What's the test scheduled
for the Prometheus tomorrow?
1085
01:37:59,709 --> 01:38:00,958
The details are on the sheet.
1086
01:38:01,084 --> 01:38:03,874
There's one quite important detail
that isn't.
1087
01:38:04,000 --> 01:38:06,291
At what Mach number
is my machine to fly?
1088
01:38:06,417 --> 01:38:08,291
Mach 1.
1089
01:38:08,417 --> 01:38:10,541
Wasn't Tony enough for you?
1090
01:38:12,209 --> 01:38:14,666
We learnt a lot from Tony's crash.
1091
01:38:14,792 --> 01:38:18,874
Just enough to know that to fly
at the speed of sound is death.
1092
01:38:23,959 --> 01:38:26,833
- Haven't you had enough of that?
- No.
1093
01:38:28,334 --> 01:38:30,874
Ever heard of pilotless aircraft?
1094
01:38:31,000 --> 01:38:34,291
This problem can't be solved
with pilotless aircraft.
1095
01:38:34,417 --> 01:38:36,374
Not in years, anyway.
1096
01:38:36,500 --> 01:38:39,208
Well, what are a few years
one way or another?
1097
01:38:39,334 --> 01:38:42,416
Important to me.
I may not have so many of them.
1098
01:38:42,542 --> 01:38:46,041
Trying for a peerage now, huh?
1099
01:38:46,167 --> 01:38:50,166
- You'd better get out, Will.
- I'm sorry for you, J. R.
1100
01:38:50,292 --> 01:38:53,541
I don't know what devil it is
that's eating you up.
1101
01:38:53,667 --> 01:38:56,791
And it can't make life
any too happy for you.
1102
01:38:59,209 --> 01:39:00,708
Cable to Mexico City.
1103
01:39:00,834 --> 01:39:04,291
"Your letter received,
and will receive our attention. Stop."
1104
01:39:36,917 --> 01:39:41,166
Oh. Good evening, Sue.
1105
01:39:41,292 --> 01:39:42,374
Good evening, Father.
1106
01:39:42,500 --> 01:39:46,624
Well, you don't often give me
the pleasure of seeing you these days.
1107
01:39:46,750 --> 01:39:49,083
How's my grandson?
1108
01:39:49,209 --> 01:39:51,249
- He's very well.
- Good.
1109
01:39:52,792 --> 01:39:54,958
- Father?
- Yes?
1110
01:39:55,084 --> 01:40:00,166
- Are you going on with this test tomorrow?
- What's that to do with you?
1111
01:40:00,292 --> 01:40:02,666
Did Philip tell you what happened
to him this afternoon?
1112
01:40:02,792 --> 01:40:05,791
Yes. I've just been reading
his report.
1113
01:40:07,125 --> 01:40:10,291
For a good ten seconds,
he was completely out of control.
1114
01:40:10,417 --> 01:40:12,249
What are his chances
if that happens tomorrow?
1115
01:40:12,375 --> 01:40:14,291
Well, it might not happen tomorrow.
1116
01:40:15,584 --> 01:40:17,291
Please put off the test, Father.
1117
01:40:18,250 --> 01:40:19,374
No.
1118
01:40:21,042 --> 01:40:23,249
You're prepared to let Philip
go the way of Tony?
1119
01:40:23,375 --> 01:40:26,208
Well, we don't know the way of Tony.
1120
01:40:26,334 --> 01:40:29,749
That's Philip's job tomorrow,
to find out how Tony was killed.
1121
01:40:29,875 --> 01:40:32,916
And Tony was finding out
how Geoffrey de Havilland was killed,
1122
01:40:33,042 --> 01:40:35,791
and another pilot will find out
how Philip was killed.
1123
01:40:35,917 --> 01:40:37,583
And each time,
we'll learn a bit more.
1124
01:40:37,709 --> 01:40:40,958
So that one day in the distant future,
Ridgefields will build an airliner
1125
01:40:41,084 --> 01:40:42,791
that'll go to New York in three hours.
1126
01:40:42,917 --> 01:40:43,999
Two.
1127
01:40:44,125 --> 01:40:45,791
So that a few people
who can afford the fare
1128
01:40:45,917 --> 01:40:47,499
will spend an occasional weekend
in New York,
1129
01:40:47,625 --> 01:40:49,583
and Ridgefields shares
will go up and up.
1130
01:40:49,709 --> 01:40:53,041
My dear Susan, what kind of man
do you think I am?
1131
01:40:53,750 --> 01:40:57,833
I don't know.
I... really don't know.
1132
01:41:00,917 --> 01:41:04,791
What sort of a man
with two deaths on his conscience
1133
01:41:04,917 --> 01:41:06,458
could risk burdening it with a third?
1134
01:41:06,584 --> 01:41:09,083
A man whose only human feeling
is a passionate worship
1135
01:41:09,209 --> 01:41:11,249
for a pile of bricks and mortar
called Ridgefields?
1136
01:41:11,375 --> 01:41:14,583
My dear Susan, if you were to tell me
that only by giving up Ridgefields
1137
01:41:14,709 --> 01:41:17,249
and going back to where I started,
could I find out
1138
01:41:17,375 --> 01:41:19,916
what happens to an aircraft
at the speed of sound,
1139
01:41:20,042 --> 01:41:22,791
I'd say, "All right, Susan,
my girl, it's a deal."
1140
01:41:22,917 --> 01:41:26,208
- I don't believe that.
- That's because you can't understand it!
1141
01:41:26,334 --> 01:41:28,124
You make imaginary sacrifices
for yourself,
1142
01:41:28,250 --> 01:41:30,333
but it's other people's lives
you really sacrifice.
1143
01:41:30,459 --> 01:41:32,583
You think I felt nothing
at Tony's death?
1144
01:41:32,709 --> 01:41:35,499
What else can I think,
when a few hours after his death
1145
01:41:35,625 --> 01:41:37,208
I find you listening to his voice?
1146
01:41:37,334 --> 01:41:40,208
Our ways are different
in so many things,
1147
01:41:40,334 --> 01:41:43,624
I expect our ways of feeling grief
are different too.
1148
01:41:44,584 --> 01:41:48,416
Well, I don't suppose
you've any more to say to me.
1149
01:41:48,542 --> 01:41:52,416
Yes, I have, Father.
I'm taking John to live in London.
1150
01:41:52,542 --> 01:41:54,916
Oh? Indeed?
1151
01:41:55,834 --> 01:41:58,666
You know why I'm taking your grandson
away from you, don't you?
1152
01:42:00,209 --> 01:42:03,124
You want me to think of you
as a man with a vision.
1153
01:42:03,250 --> 01:42:06,333
Well, that vision has killed
both my husband and my brother.
1154
01:42:06,459 --> 01:42:08,833
And while I'm alive,
it's not going to kill my son too.
1155
01:42:10,250 --> 01:42:12,916
There are evil visions as well
as good ones, you know, Father.
1156
01:42:14,417 --> 01:42:16,874
That's why I'm taking my baby away.
1157
01:42:44,292 --> 01:42:46,666
Thanks, Windy. Tell them I'll be out
in two minutes, will you?
1158
01:42:46,792 --> 01:42:48,249
OK.
1159
01:43:12,250 --> 01:43:14,208
You sent for me, Father.
1160
01:43:14,334 --> 01:43:19,291
Well, thank you for coming.
I've... I've got something to say.
1161
01:43:20,500 --> 01:43:22,166
(Jet engine thrust)
1162
01:43:42,834 --> 01:43:44,999
(Philip) '1 -4 to Tower.
Climbing now.
1163
01:43:45,125 --> 01:43:47,499
'JPT seems a bit high,
but other pressures normal.
1164
01:43:47,625 --> 01:43:50,374
'Checking. Will call again later.'
1165
01:43:52,750 --> 01:43:55,041
Erm, before you go off, I...
1166
01:43:55,167 --> 01:44:00,166
I wanted to know what school
you've got John down for.
1167
01:44:00,292 --> 01:44:03,541
- Is that all you wanted to say?
- No.
1168
01:44:03,667 --> 01:44:07,041
Good schools are not two a penny.
You've got to think.
1169
01:44:08,584 --> 01:44:10,333
But surely there's plenty of time.
1170
01:44:11,584 --> 01:44:15,416
(Philip) '1 -4 to Tower.
14:20 hours.
1171
01:44:15,542 --> 01:44:19,083
'I'm climbing to 40,000 feet.
Weather conditions ideal.
1172
01:44:20,667 --> 01:44:24,458
'I'm going to make my first run
level at full throttle.
1173
01:44:24,584 --> 01:44:26,083
'Still climbing.'
1174
01:44:26,209 --> 01:44:28,749
- Susan...
- Yes, Father?
1175
01:44:28,875 --> 01:44:31,874
(Philip) 'Levelling out now. 40,000.
1176
01:44:32,000 --> 01:44:35,041
'AII right. I'm all set.
1177
01:44:35,167 --> 01:44:37,166
'Starting run now.
1178
01:44:39,125 --> 01:44:40,666
'Increasing speed.
1179
01:44:42,667 --> 01:44:44,666
'Revs 12.5.
1180
01:44:45,834 --> 01:44:47,374
'Mach 0.88.
1181
01:44:49,625 --> 01:44:52,541
'0.89. Slight buffeting.
1182
01:44:53,459 --> 01:44:57,958
'0.90. Getting nose-heavy now.
Correcting.'
1183
01:44:59,292 --> 01:45:02,291
(Jet engine rumbling)
1184
01:45:06,917 --> 01:45:08,749
(Philip) 'Throttling back.
1185
01:45:14,500 --> 01:45:16,583
'Run completed.'
1186
01:45:19,792 --> 01:45:22,583
- I'm sorry, I must go.
- No, don't go! Stay and talk.
1187
01:45:22,709 --> 01:45:25,208
Don't leave me alone.
1188
01:45:27,542 --> 01:45:29,666
(Philip) '1 -4 to Tower.
1189
01:45:29,792 --> 01:45:32,458
'Still at 40,000. At that speed,
she was quite controllable.
1190
01:45:32,584 --> 01:45:36,458
'There was a slight port wing drop,
but nothing serious.
1191
01:45:36,584 --> 01:45:39,583
'Didn't have to use trim,
I corrected on the stick.
1192
01:45:39,709 --> 01:45:41,749
'JPT now normal.'
1193
01:45:45,875 --> 01:45:49,916
Well, what were we talking about?
It, erm...
1194
01:45:50,042 --> 01:45:52,958
- It was about schools, wasn't it?
- Yes.
1195
01:45:53,084 --> 01:45:58,124
(Philip) 'Right. Second run.
This time we'll try a dive.
1196
01:45:58,250 --> 01:46:00,458
'35 degrees.
1197
01:46:00,584 --> 01:46:04,208
'Here we go again.
Starting dive... now.
1198
01:46:05,709 --> 01:46:07,166
'Maximum revs.
1199
01:46:08,459 --> 01:46:10,374
'0.91...
1200
01:46:10,500 --> 01:46:12,416
'Slight buffeting.
1201
01:46:12,542 --> 01:46:14,374
'0.92...
1202
01:46:14,500 --> 01:46:17,374
'She's pitching a bit.
Still buffeting.
1203
01:46:17,500 --> 01:46:21,833
'0.93... Nose very heavy now.
1204
01:46:21,959 --> 01:46:23,999
'Trimming back!
1205
01:46:24,125 --> 01:46:26,041
'Port wing dropping. Correcting!
1206
01:46:27,292 --> 01:46:30,833
'0.94... Still under control.
1207
01:46:30,959 --> 01:46:32,374
'0.95!
1208
01:46:33,375 --> 01:46:35,458
'Nose still going down.
1209
01:46:36,834 --> 01:46:38,708
'Air brakes open, throttling back.
1210
01:46:41,167 --> 01:46:42,583
'Second run completed.'
1211
01:46:44,334 --> 01:46:48,041
Can a vision be evil, Sue?
Can it? Can it?
1212
01:46:48,584 --> 01:46:50,249
I shouldn't have said that.
1213
01:46:50,375 --> 01:46:54,166
It's a terrible thing to make a man
doubt everything he's ever lived for.
1214
01:46:54,292 --> 01:46:59,499
If I've killed them both for nothing.
Well, it can't be true, can it? Can it?
1215
01:47:11,375 --> 01:47:14,791
Ridgefield Tower, this is 1 -4.
40,000 again.
1216
01:47:26,542 --> 01:47:30,166
All right. Third and last,
steepest possible dive.
1217
01:47:30,292 --> 01:47:32,749
Full throttle. Here we go.
1218
01:47:45,084 --> 01:47:46,666
0.94...
1219
01:47:48,417 --> 01:47:51,624
0.95... Buffeting!
1220
01:47:52,917 --> 01:47:54,166
0.96...
1221
01:47:55,459 --> 01:47:56,666
0.97...
1222
01:47:58,625 --> 01:48:01,499
0.98... Out of control!
1223
01:48:07,750 --> 01:48:09,291
25,000 feet.
1224
01:48:11,000 --> 01:48:13,041
Air brakes out, throttling back.
1225
01:48:13,834 --> 01:48:15,333
Pulling out of dive.
1226
01:48:26,459 --> 01:48:30,458
'Ridgefield Tower, this is 1 -4.
Nose heavy again.
1227
01:48:30,584 --> 01:48:33,999
'I couldn't trim out,
I had to use the air brakes to pull out.'
1228
01:48:34,125 --> 01:48:37,208
All right. Clear to land now.
Runway 3-0.
1229
01:48:37,917 --> 01:48:42,249
1 -4, negative. I've got an idea
I want to try out. I'm going up again.
1230
01:49:15,375 --> 01:49:19,333
(Philip) 'Ridgefield Tower,
this is 1 -4. 40,000 feet.
1231
01:49:20,542 --> 01:49:24,791
I think I can beat this nose-heavy
business by reversing the controls.
1232
01:49:24,917 --> 01:49:28,416
Anyway, I'm going to try.
I won't be a moment.
1233
01:49:31,709 --> 01:49:33,208
(Sighs heavily)
1234
01:49:46,417 --> 01:49:47,999
All right, here we go.
1235
01:49:54,084 --> 01:49:55,541
'Increasing speed.
1236
01:49:57,417 --> 01:49:58,583
'0.94...
1237
01:50:01,584 --> 01:50:03,041
'0.95...'
1238
01:50:04,334 --> 01:50:07,416
Buffeting. 0.96...
1239
01:50:09,334 --> 01:50:10,749
0.97...
1240
01:50:12,250 --> 01:50:13,874
0.98...
1241
01:50:14,792 --> 01:50:16,374
She's out of control!
1242
01:50:18,792 --> 01:50:20,041
0.99!
1243
01:50:23,084 --> 01:50:24,458
(Grunting)
1244
01:50:27,334 --> 01:50:28,416
Mach 1!
1245
01:50:33,667 --> 01:50:36,958
I'm putting the stick... forward!
1246
01:50:39,792 --> 01:50:44,583
She's coming up!
Throttling back. Pulling out now!
1247
01:50:48,584 --> 01:50:51,583
(Explosion)
1248
01:50:53,125 --> 01:50:55,249
(Philip groans)
1249
01:50:59,084 --> 01:51:01,374
I did it! I did it!
1250
01:51:03,042 --> 01:51:04,499
(Panting)
1251
01:51:06,167 --> 01:51:07,708
1 -4 to Tower.
1252
01:51:08,834 --> 01:51:10,541
On fourth run,
1253
01:51:10,667 --> 01:51:16,124
Mach meter showed 1 .01.
1254
01:51:16,250 --> 01:51:20,791
Corrected nose-heavy trim
by putting the stick forward.
1255
01:51:22,167 --> 01:51:24,208
Have you got that?
Stick forward!
1256
01:51:25,542 --> 01:51:26,958
I'm landing now.
1257
01:51:34,459 --> 01:51:38,916
He's got through.
It's all right. He's got through.
1258
01:51:44,667 --> 01:51:46,458
(Jet engine approaching)
1259
01:52:01,709 --> 01:52:05,499
You'll...
You'll do me a favour, will you?
1260
01:52:05,625 --> 01:52:07,166
Of course.
1261
01:52:07,292 --> 01:52:12,833
You don't tell anyone what happened
in this office this afternoon.
1262
01:52:14,084 --> 01:52:15,666
Do you think I would?
1263
01:52:53,042 --> 01:52:57,708
I say, a chap called Sound just looked in.
He's absolutely livid with you, old boy.
1264
01:52:57,834 --> 01:52:59,916
He says he's going to bump
his speed up next time.
1265
01:53:01,125 --> 01:53:03,916
Oh, good, I've found you in.
I want to show you this.
1266
01:53:04,042 --> 01:53:06,458
- Lord & Mason's won't take it back...
- Look, darling...
1267
01:53:06,584 --> 01:53:09,874
we've got to make up our minds now.
Do you think the colour's too much?
1268
01:53:10,000 --> 01:53:13,458
They've got a sort of beigey colour
with stripes going down here, and I...
1269
01:53:13,584 --> 01:53:15,166
It seemed a bit dull to me, but...
1270
01:53:15,292 --> 01:53:17,749
Look, darling, pay attention.
This is very important.
1271
01:53:17,875 --> 01:53:21,124
- Is it all right?
- Yes, I'm sorry, darling. Yes, it's fine.
1272
01:53:21,250 --> 01:53:24,208
Good, that's lovely.
I'll be able to get back in time.
1273
01:53:24,334 --> 01:53:26,999
Well, bye-bye, darling.
See you at home.
1274
01:53:28,209 --> 01:53:30,124
(Chuckles)
1275
01:53:38,584 --> 01:53:40,208
(Sobbing)
1276
01:54:00,625 --> 01:54:04,499
Hm. I thought I heard a car.
1277
01:54:05,209 --> 01:54:07,333
I wondered if it could be you.
1278
01:54:10,542 --> 01:54:12,708
He has a look of Tony.
1279
01:54:14,000 --> 01:54:15,291
His eyes.
1280
01:54:17,750 --> 01:54:20,708
- What's that?
- It's the moon.
1281
01:54:20,834 --> 01:54:22,833
I never knew it could look
so unfriendly.
1282
01:54:22,959 --> 01:54:25,624
It's an unfriendly universe.
1283
01:54:27,542 --> 01:54:28,999
Do you believe that?
1284
01:54:29,125 --> 01:54:32,666
Unfriendly only because
it's unconscious of our existence.
1285
01:54:32,792 --> 01:54:36,249
- That's a depressing conception.
- Doesn't depress me.
1286
01:54:36,375 --> 01:54:39,541
In our fight with the universe,
it gives us the advantage.
1287
01:54:40,792 --> 01:54:44,541
- Must it always be a fight?
- Well, I think it must.
1288
01:54:44,667 --> 01:54:47,666
It wasn't for nothing we were given
so many weapons to fight with.
1289
01:54:47,792 --> 01:54:52,083
- Such as?
- Imagination, for one thing.
1290
01:54:52,209 --> 01:54:54,916
Which some people call vision,
don't they?
1291
01:54:56,084 --> 01:54:58,374
Yes, some people do.
1292
01:54:58,500 --> 01:55:01,333
And I suppose another weapon
is courage.
1293
01:55:02,084 --> 01:55:05,291
- Daddy, why didn't you tell me?
- Tell you what?
1294
01:55:05,417 --> 01:55:08,041
How alone you must've been.
1295
01:55:08,167 --> 01:55:10,999
Even Will had more imagination
than me...
1296
01:55:12,292 --> 01:55:13,749
I am sorry.
1297
01:55:14,875 --> 01:55:16,208
You've no need to be.
1298
01:55:18,542 --> 01:55:20,041
(John exclaims)
1299
01:55:20,167 --> 01:55:22,124
- I must put John to bed.
- Yes.
1300
01:55:22,250 --> 01:55:26,541
- He's no right to be up as late as this.
- And you mustn't keep your car waiting.
1301
01:55:26,667 --> 01:55:30,624
The car's gone, Father.
We've come home.
1302
01:55:33,209 --> 01:55:34,999
Oh...
105352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.