All language subtitles for 1952 - Breaking The Sound Barrier

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,000 --> 00:00:19,999 (Bells chime) 2 00:00:33,834 --> 00:00:35,833 (Gulls squawking) 3 00:00:54,167 --> 00:00:57,166 (โ™ช Distant harmonica playing) 4 00:01:12,709 --> 00:01:14,708 (Aeroplane overhead) 5 00:01:19,084 --> 00:01:22,916 (โ™ช MALCOLM ARNOLD: "The Sound Barrier") 6 00:01:38,084 --> 00:01:40,541 (Music over dialogue) 7 00:02:12,334 --> 00:02:14,791 (Engine noise over dialogue) 8 00:02:14,917 --> 00:02:16,916 (Buffeting) 9 00:02:31,750 --> 00:02:33,749 (Buffeting fades) 10 00:04:01,209 --> 00:04:03,208 (Chatting and laughter) 11 00:04:03,334 --> 00:04:06,041 (Singing) 12 00:04:06,167 --> 00:04:08,958 โ™ช I've got a little cat and I'm very fond of that 13 00:04:09,084 --> 00:04:12,541 โ™ช But I'd rather have a bow wow, wow, wow, wow โ™ช 14 00:04:12,667 --> 00:04:16,041 Well, do you like it? 15 00:04:16,167 --> 00:04:19,416 - What? - Well, the parting, you clot. 16 00:04:19,542 --> 00:04:22,958 - What's the matter with it? - Well, it's on the other side. 17 00:04:23,084 --> 00:04:24,583 Why? 18 00:04:24,709 --> 00:04:28,458 I dunno. I thought it gave me a sort of intellectual look. 19 00:04:28,584 --> 00:04:32,166 It conceals the incipient baldness. I thought Sue was on leave. 20 00:04:32,292 --> 00:04:34,291 Well, she's due back this evening. 21 00:04:37,792 --> 00:04:41,208 Hello, it looks like you've been jumped on by 20-plus Focke-Wulfs. 22 00:04:41,334 --> 00:04:43,249 I tried to pull out of a flat-out dive just now. 23 00:04:43,375 --> 00:04:44,583 Oh, good show. 24 00:04:44,709 --> 00:04:46,416 The damn stick needed Carnera to move it. 25 00:04:47,500 --> 00:04:51,374 The harder I pulled, the more the nose went down. 26 00:04:51,500 --> 00:04:53,624 It felt for a moment as if the controls were reversed. 27 00:04:53,750 --> 00:04:54,874 And were they? 28 00:04:55,000 --> 00:04:57,749 Of course not, you clot, or I wouldn't be here, would I? 29 00:04:57,875 --> 00:05:00,499 There was a lot of buffeting too. 30 00:05:00,625 --> 00:05:03,958 It was almost as if I'd suddenly run into a... 31 00:05:04,084 --> 00:05:07,166 a solid sheet of water, or something. 32 00:05:07,292 --> 00:05:08,833 Really? 33 00:05:10,084 --> 00:05:12,541 Why don't you marry her? 34 00:05:12,667 --> 00:05:16,374 You know, all prospective father-in-laws are a bit frightening. 35 00:05:16,500 --> 00:05:19,708 - After all, mine was. - Yours wasn't the great John Ridgefield. 36 00:05:19,834 --> 00:05:21,874 What, just because he makes a few aeroplanes? 37 00:05:22,000 --> 00:05:25,041 A few aeroplanes? He owns a hundred ruddy acres of factory, 38 00:05:25,167 --> 00:05:28,583 he's a millionaire twice over and Sue's his only daughter. 39 00:05:28,709 --> 00:05:30,999 Anyway, heiress or not, I'm meeting her train, 40 00:05:31,125 --> 00:05:32,708 I shall take her for a quiet little drive 41 00:05:32,834 --> 00:05:36,458 and ask her to marry me simply, firmly and directly. 42 00:05:47,542 --> 00:05:49,083 What's the matter? 43 00:05:49,209 --> 00:05:53,041 Oh, I don't know, I just thought it was a good place to stop for a breather. 44 00:05:53,167 --> 00:05:54,666 Oh, how nice. 45 00:06:03,125 --> 00:06:07,416 Sue, what do you think of me? 46 00:06:07,542 --> 00:06:11,083 - As a driver? - Er, no. As a man. 47 00:06:12,500 --> 00:06:15,708 Oh. Well, I... I told you, I... 48 00:06:15,834 --> 00:06:18,458 I think I prefer you with your hair parted on the other side. 49 00:06:20,459 --> 00:06:22,749 - Sue, I... - Yes? 50 00:06:24,667 --> 00:06:26,291 - Sue... - Yes, Tony? 51 00:06:26,417 --> 00:06:30,124 (Car approaches with men singing) 52 00:06:31,625 --> 00:06:33,499 (Men cheering and whistling) 53 00:06:34,875 --> 00:06:36,208 (Engine spluttering) 54 00:06:36,334 --> 00:06:39,083 โ™ช You'll get no promotion this side of the ocean 55 00:06:39,209 --> 00:06:42,583 โ™ช So cheer up my lads, Bless 'em all 56 00:06:42,709 --> 00:06:46,249 โ™ช Bless 'em all, Bless 'em all... โ™ช 57 00:06:57,750 --> 00:07:02,791 Tony, I've got my answer ready. In fact, I've had it ready for an awful long time. 58 00:07:03,959 --> 00:07:05,333 Oh, gosh. 59 00:07:05,459 --> 00:07:08,208 Is that all you can say, Tony? Just, "Oh, gosh"? 60 00:07:15,167 --> 00:07:17,124 You really have looked at this from every angle? 61 00:07:17,250 --> 00:07:19,458 I haven't left an angle out, I promise you. 62 00:07:19,584 --> 00:07:23,958 - I mean, you know the sort of chap I am. - I know the sort of chap you are. 63 00:07:24,084 --> 00:07:27,374 - Not on your level at all. - Miles above. 64 00:07:27,500 --> 00:07:29,291 Oh, gosh. 65 00:07:29,417 --> 00:07:32,499 Please, Tony, stop saying "Oh, gosh". Can't you think of anything else to say? 66 00:07:33,709 --> 00:07:36,333 I love you so very much. 67 00:07:47,250 --> 00:07:48,541 (All laugh) 68 00:07:48,667 --> 00:07:51,583 I shan't be a tick. It's time this came off. 69 00:07:51,709 --> 00:07:54,583 - Give it to me, I'll keep it as a souvenir. - Ha-ha. 70 00:07:54,709 --> 00:07:56,458 Mrs Garthwaite. 71 00:07:58,834 --> 00:08:02,999 Mrs Garthwaite. Mrs Garthwaite? Mrs Garthwaite. 72 00:08:03,125 --> 00:08:05,624 I suppose if I say it often enough, I shall get used to it. 73 00:08:07,125 --> 00:08:10,124 - Hello, Eddie. - Tony, you old basket. 74 00:08:10,250 --> 00:08:13,041 - Got anything going to Ridgefields? - Sure, we're bound to have. 75 00:08:13,167 --> 00:08:14,749 - Good. - Why Ridgefields, though? 76 00:08:14,875 --> 00:08:18,166 - Because I went and married a Ridgefield. - You don't say? 77 00:08:18,292 --> 00:08:20,583 I'm on my way now to get the once-over from her old man. 78 00:08:20,709 --> 00:08:23,458 Well, I'll have to treat you with respect from now on. 79 00:08:23,584 --> 00:08:25,333 - Oh, congratulations. - Thanks. 80 00:08:25,459 --> 00:08:27,249 You're welcome. 81 00:08:27,375 --> 00:08:30,166 - An Anson here, take-off 14:30. - Fine. 82 00:08:30,292 --> 00:08:32,041 Sign here. 83 00:08:45,875 --> 00:08:47,874 (Both chuckle) 84 00:08:51,000 --> 00:08:52,999 There you are, darling, Ridgefields. 85 00:08:56,000 --> 00:08:59,083 - And it's all your father's? - Mm-hm. 86 00:08:59,209 --> 00:09:00,541 We're landing. 87 00:09:16,834 --> 00:09:18,291 Hi. Susie! 88 00:09:19,625 --> 00:09:20,958 Hi! 89 00:09:21,709 --> 00:09:24,874 - Your father? - No, Will Sparks, our chief designer. 90 00:09:25,000 --> 00:09:26,166 Oh, Will! 91 00:09:26,292 --> 00:09:30,249 I saw you from the office windows. Susie, darling! 92 00:09:30,375 --> 00:09:33,458 - How are you? - Very well, thank you, Will. 93 00:09:33,584 --> 00:09:36,166 What have you done to yourself? You're thinner. 94 00:09:36,292 --> 00:09:38,416 - Oh, I've gone on the wagon. - Will, why? 95 00:09:38,542 --> 00:09:41,583 With all these Americans about these days, you just can't get it. 96 00:09:41,709 --> 00:09:45,708 I hate beer! Though I'll be off it tonight in your honour. 97 00:09:45,834 --> 00:09:47,999 - So this is the gent. - This is the gent. 98 00:09:48,125 --> 00:09:50,833 - How are you? I've heard a lot about you. - I've heard a lot about you. 99 00:09:50,959 --> 00:09:52,624 I'm glad you had the sense to pick a flyer. 100 00:09:52,750 --> 00:09:56,166 For a moment I thought you were my father-in-law. 101 00:09:56,292 --> 00:09:58,666 Well, glad to meet you and welcome to Ridgefields. 102 00:09:58,792 --> 00:09:59,833 Thank you. 103 00:10:01,292 --> 00:10:03,791 Oh, your dad's at a board meeting. 104 00:10:03,917 --> 00:10:05,999 I was asked to tell you he won't see you before dinner. 105 00:10:06,125 --> 00:10:08,291 - Are you coming to dinner? - No, I haven't been asked. 106 00:10:08,417 --> 00:10:11,124 - Oh. - I suppose he wants to keep it family. 107 00:10:11,250 --> 00:10:14,041 But you are family, Will. 108 00:10:14,167 --> 00:10:16,874 - Of course, I'm coming to the do tonight. - Oh, dear, is there a do? 109 00:10:17,000 --> 00:10:21,249 Slap-up, champagne, the whole board of directors. 110 00:10:21,375 --> 00:10:23,874 - How are you, Mason? - Very well, thank you, Miss Susan. 111 00:10:24,000 --> 00:10:25,791 I'll come as far as the office block. 112 00:10:25,917 --> 00:10:27,916 (Car horn honking) 113 00:10:29,875 --> 00:10:32,791 I wish I worked union hours. 114 00:10:32,917 --> 00:10:35,124 - How many people work here? - 12,000. 115 00:10:35,250 --> 00:10:38,874 - 12,000? - Yes, we've got another 8,000 at Hillbank. 116 00:10:51,084 --> 00:10:54,083 (Engine revving up) 117 00:11:03,542 --> 00:11:06,374 - What's that? - Top-secret, sir. 118 00:11:15,000 --> 00:11:17,874 (Intense engine thrust) 119 00:11:20,834 --> 00:11:23,083 Those are test-beds, aren't they? 120 00:11:24,084 --> 00:11:26,374 Is this top-secret going to win the war, Will? 121 00:11:26,500 --> 00:11:29,624 A good deal more than win the war, if you ask me. 122 00:11:46,917 --> 00:11:49,416 - Hello, Factor, how are you? - Very well, thank you, madam. 123 00:11:49,542 --> 00:11:51,958 - This is my husband. - Welcome, sir. 124 00:11:54,125 --> 00:11:58,291 He called me madam. I realise now I've been "Miss" for far too long. 125 00:11:58,417 --> 00:12:00,249 I simply love being madam. 126 00:12:02,750 --> 00:12:05,249 However hideous your threshold, do you know what my duty is? 127 00:12:05,375 --> 00:12:07,208 - No, what? - I'll show you. 128 00:12:07,334 --> 00:12:10,458 - Tony, no! - Hang on to your hat. 129 00:12:10,584 --> 00:12:12,958 - This could be quite a drop. - Tony! 130 00:12:13,084 --> 00:12:15,291 (Susan laughs) 131 00:12:15,417 --> 00:12:17,333 Tony, drop me. You're not strong enough. 132 00:12:17,459 --> 00:12:19,416 - Not strong enough? - No, you're not. 133 00:12:19,542 --> 00:12:21,333 - Which way? - This way, sir. 134 00:12:21,459 --> 00:12:22,958 - Right, here we go. - This way. 135 00:12:23,084 --> 00:12:24,624 (Susan giggles) 136 00:12:24,750 --> 00:12:26,166 Take my cap off. 137 00:12:27,042 --> 00:12:29,416 This way, sir. 138 00:12:32,667 --> 00:12:33,999 Blimey. 139 00:12:36,792 --> 00:12:38,208 Tony! 140 00:12:49,875 --> 00:12:51,083 Oi! 141 00:12:52,042 --> 00:12:53,083 Chris! 142 00:12:55,625 --> 00:12:58,791 - How are you, darling? - Hello, Sue. 143 00:12:58,917 --> 00:13:00,958 - Meet your new brother-in-law. - How do you do? 144 00:13:01,084 --> 00:13:03,791 - I've heard a lot about you. - Too late to say congratulations? 145 00:13:03,917 --> 00:13:06,708 - Not at all. - Congratulations. 146 00:13:06,834 --> 00:13:09,833 - Oh, Chris, what is that? - You ought to know. It's the RAF badge. 147 00:13:09,959 --> 00:13:13,041 - You get it when you pass the interview. - Oh, I had no idea. 148 00:13:13,167 --> 00:13:14,708 I thought you were going into the navy. 149 00:13:14,834 --> 00:13:16,958 I've changed my mind. Did you get my present? 150 00:13:17,084 --> 00:13:19,874 Oh, darling, thank you so much. It was a lovely present. 151 00:13:20,000 --> 00:13:22,249 - We adored it, didn't we? - Oh, yes, rather. We adored it. 152 00:13:22,375 --> 00:13:24,708 Good. Er, let's have a drink. 153 00:13:24,834 --> 00:13:26,833 - What was it? - Paperweight. 154 00:13:26,959 --> 00:13:28,958 - When are you going in? - About six months, I think. 155 00:13:29,084 --> 00:13:30,583 In the meanwhile, I'm learning to fly. 156 00:13:30,709 --> 00:13:33,666 Dad's put one of his ex-pilots on to teaching me over at Hillbank. 157 00:13:33,792 --> 00:13:34,874 Tiger Moth. 158 00:13:35,000 --> 00:13:37,416 Darling, how exciting. Have you gone solo yet? 159 00:13:37,542 --> 00:13:39,499 Not yet. I think I may tomorrow. 160 00:13:39,625 --> 00:13:41,333 - Whisky? - No, thank you, darling. 161 00:13:41,459 --> 00:13:42,958 Not for me, thanks. No, it's too early. 162 00:13:43,084 --> 00:13:45,083 Since when have you taken to swigging whisky? 163 00:13:45,209 --> 00:13:46,833 I'm not at school now, Sue, I'm in the RAF. 164 00:13:46,959 --> 00:13:49,458 Well, practically, anyway. 165 00:13:50,834 --> 00:13:53,124 - Cheers. - Cheers. Good luck tomorrow. 166 00:13:53,250 --> 00:13:55,749 - Thank you. - How many hours dual have you done? 167 00:13:55,875 --> 00:13:57,333 Rather a lot, 14. 168 00:13:57,459 --> 00:14:00,791 That's not too bad. I remember a fellow who did 20 before they passed him. 169 00:14:00,917 --> 00:14:03,374 I don't suppose his name was Ridgefield, though. 170 00:14:03,500 --> 00:14:06,416 How many hours dual did you do before you went solo? 171 00:14:06,542 --> 00:14:10,083 Tony's an exceptional case. One of the great geniuses of the air. 172 00:14:10,667 --> 00:14:12,083 Ah, like Dad. 173 00:14:13,375 --> 00:14:15,666 He went solo after only two-and-a-half hours dual. 174 00:14:16,459 --> 00:14:17,708 Really? 175 00:14:19,042 --> 00:14:22,791 Would you like to know something rather shocking? I get airsick. 176 00:14:22,917 --> 00:14:25,499 You shouldn't worry, you'll soon get over that. 177 00:14:25,625 --> 00:14:27,541 - Yes? - Yes. 178 00:14:27,667 --> 00:14:29,249 (Chiming) 179 00:14:29,375 --> 00:14:33,208 - What the heck is that? - Dressing gong. 180 00:14:33,334 --> 00:14:35,124 Chris, give me a quarter of an hour for my bath, 181 00:14:35,250 --> 00:14:36,999 and then come up and talk to me, will you? 182 00:14:38,584 --> 00:14:40,833 - I won't be a second. - Mm-hm. 183 00:14:44,042 --> 00:14:47,291 - Approve? - Terrific. 184 00:14:47,417 --> 00:14:50,083 He's just been telling me about that do on the Gestapo prison. 185 00:14:50,209 --> 00:14:52,208 You must have used a thumbscrew to get that out of him. 186 00:14:52,334 --> 00:14:54,708 I had to, practically. It was a wonderful thing, Sue. 187 00:14:54,834 --> 00:14:57,916 They had to come in at 50 feet and fly slap down the main street. 188 00:14:58,042 --> 00:15:00,124 But of course you'll know it all. 189 00:15:01,542 --> 00:15:04,291 I'll be able to shoot a line about my new brother-in-law now. 190 00:15:05,750 --> 00:15:07,374 Looks as if I'll need one. 191 00:15:07,959 --> 00:15:10,708 You're a bit unhappy about it all, aren't you, darling? 192 00:15:13,084 --> 00:15:15,958 Oh, no. Not really. 193 00:15:18,917 --> 00:15:21,416 Why don't you reapply for a ground job? 194 00:15:22,459 --> 00:15:25,958 - What would Dad say if I did that? - Well, does it matter? 195 00:15:26,084 --> 00:15:27,958 You know it does. 196 00:15:29,292 --> 00:15:31,833 Anyway, I don't want to let him down, Sue. Heaven knows I don't. 197 00:15:33,000 --> 00:15:34,541 - Chris. - Hm? 198 00:15:37,667 --> 00:15:39,874 Would you let me talk to him? 199 00:15:40,000 --> 00:15:44,374 No, thanks awfully, Sue. If anyone's got to talk to him, I've got to. 200 00:15:44,500 --> 00:15:47,583 As a matter of fact, I half thought I might tackle him about it tonight. 201 00:15:47,709 --> 00:15:50,166 Not about a ground job, I mean RAF ground job. 202 00:15:50,292 --> 00:15:53,374 - But, well, commandos or something. - Commandos? 203 00:15:53,500 --> 00:15:57,749 Well, I've jolly well got to show him it isn't a matter of guts. 204 00:15:57,875 --> 00:16:02,666 Look, you're either born to fly or you're not. I'm not, I'm really not. 205 00:16:06,167 --> 00:16:09,458 Darling, you go downstairs and give yourself another whisky, 206 00:16:09,584 --> 00:16:11,708 then take him aside and tell him exactly how you feel. 207 00:16:11,834 --> 00:16:15,583 - It's going to be jolly difficult. - Well, I'll be there behind you. 208 00:16:27,792 --> 00:16:32,124 - Darling. I'd almost forgotten. - Come on, you two. 209 00:16:33,959 --> 00:16:35,499 Here's to you both. 210 00:16:35,625 --> 00:16:37,166 - To us. - To us. 211 00:16:37,292 --> 00:16:39,291 - (J. R.) You can tell them that from me. - Father. 212 00:16:39,417 --> 00:16:43,374 (Man) I don't like it, J. R. We may find the Ministry will never agree to it at all. 213 00:16:43,500 --> 00:16:46,791 (J. R.) There's a simple answer. We stop production on the 696 altogether. 214 00:16:46,917 --> 00:16:49,999 - Nervous? - Nervous? I'm scared stiff. 215 00:16:50,125 --> 00:16:53,083 - I haven't a second. Good night. - (Man) Good night, J. R. 216 00:16:53,209 --> 00:16:56,791 - Hello, Father. - Hello, Susan. 217 00:16:59,417 --> 00:17:04,249 - This is Tony. - So, this is Tony. 218 00:17:04,375 --> 00:17:08,208 The DFC and Bar I know about. What's the AFC for? 219 00:17:08,334 --> 00:17:10,291 Oh, just for bumbling around. 220 00:17:10,417 --> 00:17:12,833 They don't usually give that for bumbling around. 221 00:17:12,959 --> 00:17:15,499 Well, I'm very glad to meet you at last, Tony. 222 00:17:15,625 --> 00:17:17,999 I must say, I'm surprised at Susan falling for a flyer. 223 00:17:18,125 --> 00:17:20,541 Christopher, lad, I've just had Fletcher on the phone. 224 00:17:20,667 --> 00:17:22,583 He says he hopes you may go solo tomorrow. 225 00:17:22,709 --> 00:17:24,624 - Yes, Dad, I know. - Well done. 226 00:17:24,750 --> 00:17:26,749 Who knows, we may make a pilot of you yet. 227 00:17:26,875 --> 00:17:29,666 - What time is it to be? - At 10:30. 228 00:17:29,792 --> 00:17:31,499 Well, let's go in. 229 00:17:38,792 --> 00:17:42,416 You sit here, will you, Tony? Place of honour. 230 00:17:42,542 --> 00:17:44,749 - Quite a room, eh? - Yes, quite a room. 231 00:17:44,875 --> 00:17:47,833 I hope you like the pictures. There's some of them quite well known. 232 00:17:47,959 --> 00:17:49,958 Of course, Susan hates them all, I know that. 233 00:17:50,084 --> 00:17:52,374 Yes, I sent her to Oxford to get an education, 234 00:17:52,500 --> 00:17:54,999 and all she comes back with is a passion for donkey-tailed daubs 235 00:17:55,125 --> 00:17:56,208 and modernistic music. 236 00:17:56,334 --> 00:17:58,416 Where she gets her tastes from, I don't know. 237 00:17:58,542 --> 00:18:02,041 - Certainly not from me or her mother. - Mother liked modern music very much. 238 00:18:02,167 --> 00:18:04,624 First I've heard of it. If she did, she didn't let on to me. 239 00:18:04,750 --> 00:18:06,999 - No. - This is lobster Dominique. 240 00:18:07,125 --> 00:18:09,999 A sort of speciality de la maison. 241 00:18:10,125 --> 00:18:12,791 No, not for Mr Christopher. He's flying tomorrow. 242 00:18:12,917 --> 00:18:16,041 Fletcher says young Jackson's gone solo after six hours. 243 00:18:16,167 --> 00:18:18,083 Yes, he's rather good. 244 00:18:18,209 --> 00:18:21,916 Is this fellow running a sort of flying kindergarten over there, sir? 245 00:18:22,042 --> 00:18:24,833 No, just the two boys. Jackson, that's my head of airframes, 246 00:18:24,959 --> 00:18:29,333 his son's waiting to go into the RAF too, so I've let Fletcher take him on as well. 247 00:18:29,459 --> 00:18:31,749 Won't do them any harm to get a start, eh, Tony? 248 00:18:31,875 --> 00:18:33,999 No, you'll probably shatter your RAF instructor 249 00:18:34,125 --> 00:18:35,833 by going solo in about 20 minutes. 250 00:18:35,959 --> 00:18:38,999 That's right, something like that won't look so bad on the record. 251 00:18:39,125 --> 00:18:42,208 14 hours wouldn't have been so good. 252 00:18:44,667 --> 00:18:47,666 (Distant jet engine thrust) 253 00:18:48,834 --> 00:18:51,624 That's the same noise we heard this afternoon. 254 00:18:51,750 --> 00:18:55,499 - It comes from the test-beds, doesn't it? - Yes, I heard you were asking questions. 255 00:18:55,625 --> 00:18:58,624 Well, I tell you what. I'm giving this party down at the works, 256 00:18:58,750 --> 00:19:01,208 and on our way - well, you're a member of the family now - 257 00:19:01,334 --> 00:19:04,749 I don't suppose it'll do any harm for you to have a look at our little secret. 258 00:19:04,875 --> 00:19:06,541 (Thrust continues) 259 00:19:06,667 --> 00:19:08,958 I think it's the most exciting sound I've ever heard. 260 00:19:09,084 --> 00:19:12,374 It isn't only the sound that's exciting, Tony boy. 261 00:19:22,709 --> 00:19:24,249 - Evening, Joe. - Good evening, J. R. 262 00:19:24,375 --> 00:19:26,874 - How's the missus? - She's all right. That stuffs done her good. 263 00:19:27,000 --> 00:19:29,374 - Told you it would. Good evening, Mike. - Good evening, J. R. 264 00:19:29,500 --> 00:19:31,499 Hm. Put up the lights. 265 00:19:36,084 --> 00:19:39,708 - What the heck is it, sir? - It's the aircraft engine of the future. 266 00:19:39,834 --> 00:19:41,833 - Where's the propeller? - There is no propeller. 267 00:19:41,959 --> 00:19:43,749 How does it keep the aircraft in the air, then? 268 00:19:43,875 --> 00:19:45,708 - By propulsion. - Propulsion? 269 00:19:45,834 --> 00:19:49,624 Yes. Jet propulsion. Come on, I'll show you. 270 00:19:49,750 --> 00:19:51,583 You two had better stay there. 271 00:19:54,459 --> 00:19:57,458 - By the way, don't call me sir. - What do I call you? 272 00:19:57,584 --> 00:20:01,124 Susan calls me Father, Chris calls me Dad. You can take your choice. 273 00:20:04,375 --> 00:20:08,083 Now, this is something quite extraordinary. 274 00:20:08,209 --> 00:20:12,749 Like all great inventions, from the wheel to radar, perfectly simple. 275 00:20:12,875 --> 00:20:16,208 Yes, you can smile, I know it looks complicated, but the beauty is 276 00:20:16,334 --> 00:20:19,583 how little there is to it and how much power comes out of it. 277 00:20:19,709 --> 00:20:23,291 Now, there's a fan here in the front which draws in air. 278 00:20:23,417 --> 00:20:25,999 - The air's heated here with paraffin. - Paraffin? 279 00:20:26,125 --> 00:20:29,874 Ordinary paraffin. Hot air blows out here at the end. 280 00:20:30,000 --> 00:20:34,333 It comes out at such terrific force that that alone drives the aircraft. 281 00:20:34,459 --> 00:20:37,416 - Who invented it? One of your men? - No, a chap called Whittle. 282 00:20:37,542 --> 00:20:39,458 - Whittle? Englishman? - Yes. 283 00:20:39,584 --> 00:20:44,083 We aren't the only firm working on them. De Havilland and Rolls are ahead of us. 284 00:20:48,750 --> 00:20:51,083 (Klaxon blares) 285 00:21:00,084 --> 00:21:02,083 (Engine warms up) 286 00:21:19,250 --> 00:21:21,583 (Thrust intensifies) 287 00:22:06,750 --> 00:22:07,958 Excuse me. 288 00:22:08,084 --> 00:22:09,499 (Engine turns off) 289 00:22:09,625 --> 00:22:11,749 Well, Susie, how do you like our new toy? 290 00:22:13,084 --> 00:22:16,416 - What did you think of it, Chris lad? - Wizard, wasn't it? 291 00:22:16,542 --> 00:22:18,958 - Wizard, Dad. - Come on, we'll be late for the party. 292 00:22:19,084 --> 00:22:20,499 Come on, now. 293 00:22:24,125 --> 00:22:25,541 Come on. 294 00:22:25,667 --> 00:22:28,124 - Good night, Joe. - Good night, J. R. 295 00:22:41,709 --> 00:22:45,083 I'm getting out now. Are you ready for the joyride? 296 00:22:45,209 --> 00:22:46,249 Yes. 297 00:22:46,375 --> 00:22:48,749 Sure you wouldn't like to have another circuit with me? 298 00:22:48,875 --> 00:22:50,124 No, thanks. 299 00:22:50,250 --> 00:22:55,166 You'd rather not have me bawling in your ear, eh, I suppose? 300 00:22:55,292 --> 00:22:58,541 - Are we in time, Chris? - Bang on. 301 00:22:58,667 --> 00:23:01,583 - Thanks for coming. - Is that your rival? 302 00:23:02,584 --> 00:23:06,041 Yes. Good approach. 303 00:23:06,167 --> 00:23:07,791 - Good morning, Fletcher. - Morning. 304 00:23:07,917 --> 00:23:10,541 - Have some food with us afterwards. - Thanks, I'd love to. 305 00:23:10,667 --> 00:23:14,291 - All set? - There's nothing to it. 306 00:23:15,542 --> 00:23:17,208 All the best, darling. 307 00:23:17,334 --> 00:23:21,874 By the way, Ridgefield, just for once you can make any sort of landing you like. 308 00:23:22,000 --> 00:23:24,666 I'm going to have a drink. Only try to get her down in one piece, 309 00:23:24,792 --> 00:23:26,333 there's a good chap. 310 00:23:59,000 --> 00:24:01,333 (Engine purrs) 311 00:25:05,584 --> 00:25:07,416 A very bad turn. 312 00:25:32,084 --> 00:25:33,708 Hm, better. 313 00:25:57,042 --> 00:25:59,166 Hasn't he learned anything at all? 314 00:26:21,167 --> 00:26:24,041 He'll be all right. You can't get hurt from those things. 315 00:26:24,167 --> 00:26:26,749 (Alarm wailing) 316 00:26:36,875 --> 00:26:38,208 Sue! 317 00:26:44,000 --> 00:26:47,916 - Chris! - Sue! Sue, stay here! 318 00:26:56,667 --> 00:26:58,833 (Man) Quickly! 319 00:26:59,792 --> 00:27:02,791 (โ™ช MALCOLM ARNOLD: "The Sound Barrier") 320 00:27:14,375 --> 00:27:16,374 (Music over dialogue) 321 00:28:39,250 --> 00:28:41,041 What about that? 322 00:28:44,500 --> 00:28:46,374 Why, it's fantastic. 323 00:28:47,959 --> 00:28:50,583 - It's the future 901? - That's it. 324 00:28:50,709 --> 00:28:52,874 - What's her landing speed? - It's high at the moment, 325 00:28:53,000 --> 00:28:54,208 but we're working on that. 326 00:28:54,334 --> 00:28:57,749 Well, I have to go to the works at 1:00 so I shan't be back before your train goes, 327 00:28:57,875 --> 00:28:59,708 so I'll say goodbye now. 328 00:28:59,834 --> 00:29:02,833 Goodbye, Tony, it's nice to have you in the family. Especially now. 329 00:29:02,959 --> 00:29:04,624 Thanks, it's nice being in the family. 330 00:29:04,750 --> 00:29:06,208 - Come and see me again soon. - I will. 331 00:29:06,334 --> 00:29:09,583 You... You know how I feel about this awful business. 332 00:29:09,709 --> 00:29:12,416 Mm. I had Fletcher on the phone today, 333 00:29:12,542 --> 00:29:14,291 he says it need never have caught fire at all 334 00:29:14,417 --> 00:29:16,416 if he hadn't forgotten to switch off. 335 00:29:16,542 --> 00:29:21,083 - Heaven knows he had plenty of time. - Here, I'm awfully sorry. 336 00:29:21,209 --> 00:29:24,166 - What are your plans for after the war? - Plans? 337 00:29:24,292 --> 00:29:26,416 I only ask because if you've nothing definite in mind, 338 00:29:26,542 --> 00:29:29,374 I'd like you to know there's always a job at Ridgefields for you. 339 00:29:29,500 --> 00:29:32,708 - Well, what sort of a job? - (He chuckles) 340 00:29:32,834 --> 00:29:36,624 - You mean... test pilot? - Well, that's the thing I had in mind. 341 00:29:42,042 --> 00:29:46,208 Well, don't say anything now. Think it over. You've plenty of time. 342 00:29:47,959 --> 00:29:50,791 - Well, goodbye, Sue. - Goodbye, Father. 343 00:29:54,959 --> 00:29:57,249 Write to me and let me know. 344 00:30:00,584 --> 00:30:03,708 - Would you like a drink, darling? - No, thank you. 345 00:30:31,875 --> 00:30:33,874 (Aeroplane overhead) 346 00:30:49,250 --> 00:30:52,333 (Tony) 'Ridgefield Tower, this is Glassjar 1 -0. 347 00:30:52,459 --> 00:30:56,583 'I've just crossed the coast at Seaford Head, descending through cloud. 348 00:30:56,709 --> 00:30:58,291 'Approaching the airfield.' 349 00:30:58,417 --> 00:30:59,833 Roger, 1 -0. 350 00:31:04,584 --> 00:31:06,374 (Intense engine thrust) 351 00:31:32,959 --> 00:31:37,291 (Tony) 'Climbing through clouds, full throttle, ASI 320.' 352 00:31:46,875 --> 00:31:49,333 (Tony) 'Will, she's a beauty.' 353 00:31:49,459 --> 00:31:51,708 Roger, 1 -0. 354 00:31:51,834 --> 00:31:53,791 30,000. Levelling out. 355 00:31:56,334 --> 00:31:57,749 Auto-observer on. 356 00:31:57,875 --> 00:32:02,208 'I'm starting dive now. If I get any buffeting, I'll throttle back. 357 00:32:03,625 --> 00:32:06,749 'Here we go. This is it. 358 00:32:06,875 --> 00:32:09,166 '30,000. 359 00:32:09,292 --> 00:32:11,624 '29... 360 00:32:11,750 --> 00:32:13,749 '28... 361 00:32:13,875 --> 00:32:15,666 '27... 362 00:32:15,792 --> 00:32:17,041 '26...' 363 00:32:19,625 --> 00:32:21,416 25,000. 364 00:32:22,250 --> 00:32:23,999 Mach 0.7. 365 00:32:27,584 --> 00:32:30,541 'I'm getting buffeting now! 366 00:32:30,667 --> 00:32:32,541 'Air brakes open, throttling back! 367 00:32:42,209 --> 00:32:46,333 'OK. Coming down to land now.' 368 00:32:57,209 --> 00:33:01,583 Ridgefield Tower to 1 -0. Clear to join circuit and land. 369 00:33:01,709 --> 00:33:02,874 Runway 3-0. 370 00:33:03,000 --> 00:33:05,791 (Controller) 'Call downwind.' (Tony) 'Roger.' 371 00:33:25,375 --> 00:33:27,874 (Controller) 'I said use 3-0, not the control tower.' 372 00:33:28,000 --> 00:33:30,083 (Tony) 'Your message received and understood.' 373 00:33:30,209 --> 00:33:31,416 (Snorts) 374 00:34:03,750 --> 00:34:05,499 - What-ho. - What-ho. 375 00:34:05,625 --> 00:34:08,124 - How was the wonder kite? - What do you think? 376 00:34:08,250 --> 00:34:11,291 - Can I take her out tomorrow? - No, Windy. She's my baby. 377 00:34:11,417 --> 00:34:15,916 - I've nothing on AM. - Oh, yes, you have. I've got a job for you. 378 00:34:17,500 --> 00:34:19,541 I promised to deliver a Vampire for De Havillands. 379 00:34:19,667 --> 00:34:20,958 - Where to? - Cairo. 380 00:34:21,084 --> 00:34:24,124 Cai... Cairo! Ooh, whizzo! 381 00:34:24,250 --> 00:34:26,416 - (Phone rings) - Er, don't tell the wife. 382 00:34:27,209 --> 00:34:29,874 Hello? Hello, darling. 383 00:34:30,000 --> 00:34:33,124 Yes, just a few minutes ago. Hey, what's for dinner? 384 00:34:34,542 --> 00:34:39,249 No. Piece of cake. No, really. 385 00:34:39,375 --> 00:34:42,208 I shan't be long. Goodbye. 386 00:34:45,750 --> 00:34:47,958 - Here, Windy, let's have that back. - Here, I say... 387 00:34:48,084 --> 00:34:49,916 I just remembered there's a type I know in Cairo 388 00:34:50,042 --> 00:34:51,624 and I could do with a little sun myself. 389 00:34:51,750 --> 00:34:54,874 Never mind, you have a nice quiet weekend at Shoreham. 390 00:34:56,334 --> 00:34:58,166 - Well, how was it? - All right. 391 00:34:58,292 --> 00:35:00,291 - Did you take her flat out? - No, nothing like. 392 00:35:00,417 --> 00:35:02,166 - Pity. - Why pity? 393 00:35:02,292 --> 00:35:05,916 I thought our intrepid air ace might be the first man through the sound barrier. 394 00:35:06,042 --> 00:35:07,083 There ain't no such thing. 395 00:35:07,209 --> 00:35:08,833 You ought to check up on your supersonics, 396 00:35:08,959 --> 00:35:10,708 not to mention the popular press. 397 00:35:10,834 --> 00:35:13,958 What's so ruddy peculiar about the speed of sound? 398 00:35:14,084 --> 00:35:16,249 We all know exactly what it is, don't we? 399 00:35:16,375 --> 00:35:18,624 750 miles per hour at ground level. 400 00:35:18,750 --> 00:35:21,291 If we go slower than that, we can hear ourselves going, 401 00:35:21,417 --> 00:35:23,874 and if we go faster, we can hear ourselves coming. 402 00:35:24,000 --> 00:35:25,541 It's a mere matter of acoustics. 403 00:35:42,959 --> 00:35:44,833 - Hello, Miss Mitchell. - Good afternoon. 404 00:35:45,584 --> 00:35:49,333 (Tony's voice) '19,000, Mach 0.7. 405 00:35:49,459 --> 00:35:52,249 'Slight buffeting commencing on wings. 406 00:35:52,375 --> 00:35:57,124 '18,500. Buffeting increasing. 407 00:35:57,250 --> 00:36:02,041 '17,500. Mach 0.8. Buffeting's rather bad.' 408 00:36:02,167 --> 00:36:04,833 She's shaking to pieces. The whole ruddy issue's disintegrating. 409 00:36:04,959 --> 00:36:07,583 Don't do that. You'll give me heart failure. 410 00:36:08,709 --> 00:36:10,333 'I'm throttling back and pulling out.' 411 00:36:10,459 --> 00:36:13,333 What an exquisite voice I do have, to be sure. 412 00:36:13,459 --> 00:36:16,249 - Coming for a drink? - No, got too much work to do. 413 00:36:17,417 --> 00:36:19,874 How's the 902 coming along? 414 00:36:24,042 --> 00:36:26,458 I want J. R. to find a name for her. 415 00:36:26,584 --> 00:36:29,416 Something that would suggest the highest speed yet flown. 416 00:36:29,542 --> 00:36:33,541 - How about the "Line Shoot"? - There won't be any line shoot about her. 417 00:36:37,875 --> 00:36:40,874 - She'll do it all right. - Do what? 418 00:36:41,000 --> 00:36:42,583 The speed of sound. 419 00:36:45,042 --> 00:36:47,166 What would happen if you put the wings on back to front? 420 00:36:47,292 --> 00:36:50,874 Oh, go away. Go away. 421 00:36:53,417 --> 00:36:55,958 - Will... - What? 422 00:36:56,084 --> 00:36:58,624 - Seriously... - Uh-huh. 423 00:36:58,750 --> 00:37:01,416 Apart from the buffeting and heavy controls 424 00:37:01,542 --> 00:37:04,583 and general wangling about and other little things we know about... 425 00:37:06,584 --> 00:37:10,874 what exactly does happen to an aeroplane at the speed of sound? 426 00:37:12,209 --> 00:37:16,708 I don't know. And shall I tell you something, Tony? 427 00:37:16,834 --> 00:37:20,083 - What? - No one else in the world does either. 428 00:37:40,584 --> 00:37:42,791 - Darling? - Cooee! 429 00:37:47,125 --> 00:37:49,458 - How was it? - Piece of cake. 430 00:37:49,584 --> 00:37:51,624 It's always a piece of cake. 431 00:37:51,750 --> 00:37:54,124 - Sherry? - A little one. 432 00:37:56,209 --> 00:37:58,749 - What was your day like? - Pretty good. 433 00:38:00,667 --> 00:38:02,291 - Tony? - Uh-huh? 434 00:38:02,417 --> 00:38:05,583 - I've got the most wonderful news. - Have you? 435 00:38:08,000 --> 00:38:09,916 Two bits of wonderful news, in fact. 436 00:38:10,042 --> 00:38:13,374 Only one's not quite so wonderful as the other. 437 00:38:13,500 --> 00:38:16,041 - So I'll start with the less wonderful. - Uh-huh. 438 00:38:16,167 --> 00:38:18,999 You know that little house at Andrew's Corner, Broom Cottage? 439 00:38:19,125 --> 00:38:22,291 - Mm-hm? - I think we can have it. 440 00:38:22,417 --> 00:38:26,416 - But that belongs to that fellow Franklin. - Mm, but he's leaving. 441 00:38:26,542 --> 00:38:31,583 - Oh. But this place isn't so bad, is it? - No, of course not. 442 00:38:31,709 --> 00:38:33,999 But, darling, don't you see what a difference it would make 443 00:38:34,125 --> 00:38:35,916 if we had a place that really belonged to us? 444 00:38:36,042 --> 00:38:39,666 Oh, I see all that. But the old man will hate us leaving him. 445 00:38:39,792 --> 00:38:42,541 - He'll hate you leaving him. - He'll hate his daughter leaving him too. 446 00:38:42,667 --> 00:38:44,499 Oh, darling, don't you yet know after two years 447 00:38:44,625 --> 00:38:46,458 what Father and I really feel about each other? 448 00:38:46,584 --> 00:38:50,499 - I know you don't exactly see eye to eye... - Eye to eye? 449 00:38:50,625 --> 00:38:52,874 He's always despised me for not being born a son. 450 00:38:53,000 --> 00:38:54,999 - Darling... - It's true. 451 00:38:55,125 --> 00:38:57,624 Just as later he despised Chris 452 00:38:57,750 --> 00:39:00,166 for not turning out the sort of sort of son he wanted. 453 00:39:01,250 --> 00:39:04,166 Well, I can't despise him in return, because I admire him. 454 00:39:05,459 --> 00:39:08,666 I admire him tremendously for what he's done. 455 00:39:08,792 --> 00:39:14,249 As for what he is... Well, all I can say, it's best I should live out of his house. 456 00:39:15,375 --> 00:39:18,749 (โ™ช Gentle piano music) 457 00:39:18,875 --> 00:39:21,458 What was the other wonderful piece of news? 458 00:39:22,375 --> 00:39:23,916 It'll keep. 459 00:39:27,459 --> 00:39:28,958 Dinner. 460 00:39:30,709 --> 00:39:33,541 Were there any other symptoms besides this buffeting? 461 00:39:33,667 --> 00:39:40,374 Well, I noticed that the controls got... hard at Mach 0.85, in rather a funny way. 462 00:39:40,500 --> 00:39:43,124 - What height was that? - 18,000. 463 00:39:43,250 --> 00:39:47,583 Hm. There's no doubt about it, we're just on the fringe of the problem. 464 00:39:48,750 --> 00:39:50,583 - Father? - Mm? 465 00:39:50,709 --> 00:39:53,499 - What problem? - Supersonics. 466 00:39:53,625 --> 00:39:57,166 - The sound barrier? - Yes. That's a newspaper phrase. 467 00:39:57,292 --> 00:39:58,916 And like most of them, pretty misleading. 468 00:39:59,042 --> 00:40:02,208 - You mean there isn't a barrier? - Oh, there's a barrier all right. 469 00:40:02,334 --> 00:40:07,041 But it's... spread out, on either side of the speed of sound, 470 00:40:07,167 --> 00:40:11,499 - from roughly between Mach 0.85... - Mach? What Mach? 471 00:40:11,625 --> 00:40:15,791 You see, it's a way we have of measuring the speeds at which we fly. 472 00:40:15,917 --> 00:40:19,333 We no longer fly at miles per hour, we fly at Mach numbers. 473 00:40:19,459 --> 00:40:22,458 Now, Mach 1 is the speed of sound. 474 00:40:23,875 --> 00:40:25,958 But why sound? 475 00:40:26,084 --> 00:40:27,749 What makes a barrier? Is it sound? 476 00:40:27,875 --> 00:40:31,249 - It's a combination... - It's air. 477 00:40:31,375 --> 00:40:35,458 You see, Sue, there's a limit to the speed at which air itself can move. 478 00:40:36,584 --> 00:40:40,541 Now, this rule's travelling at 30 mile an hour, let's say. 479 00:40:41,834 --> 00:40:43,541 (Swishing) 480 00:40:43,667 --> 00:40:47,833 You can hear the air whistle as it moves out of its way. 481 00:40:47,959 --> 00:40:51,249 But if it were travelling at 750 mile an hour, 482 00:40:51,375 --> 00:40:53,416 the speed of sound, Mach 1, 483 00:40:53,542 --> 00:40:55,791 the air could no longer move out of its way, 484 00:40:55,917 --> 00:40:57,916 because it just can't move that fast. 485 00:40:58,042 --> 00:41:01,458 It'd pile up in front of the rule, or the aircraft, 486 00:41:01,584 --> 00:41:03,791 making, if you like, a barrier. 487 00:41:04,792 --> 00:41:07,708 Now, we don't exactly know what happens to an aircraft 488 00:41:07,834 --> 00:41:10,249 when it gets into these conditions. 489 00:41:10,375 --> 00:41:13,958 Tony knows it buffets as he gets near to them. 490 00:41:14,084 --> 00:41:16,958 Some say the craft would go right out of control, 491 00:41:17,084 --> 00:41:20,791 others that it'll break up altogether. Now, I don't believe that, Sue. 492 00:41:20,917 --> 00:41:24,916 I believe that with the right aircraft and the right man, 493 00:41:25,042 --> 00:41:27,624 we can force our way through this barrier, 494 00:41:27,750 --> 00:41:32,333 and once through, there is a world. 495 00:41:32,459 --> 00:41:37,916 A whole new world, with speeds of 1,500 to 2,000 mile an hour, 496 00:41:38,042 --> 00:41:39,791 within the grasp of man. 497 00:41:41,250 --> 00:41:44,541 And Tony here may be the first man to see that new world. 498 00:41:47,000 --> 00:41:48,916 Well, let's go, shall we? 499 00:41:49,042 --> 00:41:50,791 Do you think the Americans will beat us to it? 500 00:41:50,917 --> 00:41:54,833 They may, but we're two years ahead in jet-engine development. 501 00:41:54,959 --> 00:41:58,124 I think it's between ourselves, Vickers and De Havillands at the moment. 502 00:41:58,250 --> 00:42:02,166 It's a pity De Havillands will have their 108 up before our 902. 503 00:42:02,292 --> 00:42:05,749 Oh, by the way, Will wants a name for her. Got any ideas, Dad? 504 00:42:05,875 --> 00:42:10,249 - Yes. Prometheus. - Prometheus? Who was he? 505 00:42:10,375 --> 00:42:13,708 - (Susan) He was a Greek god. - Who stole fire from heaven. 506 00:42:13,834 --> 00:42:16,916 Oh, yes, I remember. Came to a sticky end, didn't he? 507 00:42:17,042 --> 00:42:19,458 He did. But the world got fire. 508 00:42:20,917 --> 00:42:22,958 How long before I can have a crack at this thing, Dad? 509 00:42:23,084 --> 00:42:25,458 Not long, but you've got quite a bit of homework to do first. 510 00:42:25,584 --> 00:42:27,291 You'd better get started right away. 511 00:42:28,875 --> 00:42:32,916 "A Theory of Supersonic Shockwaves." I shan't understand a word of this. 512 00:42:33,042 --> 00:42:35,124 There's nothing to understand. That's the trouble. 513 00:42:35,250 --> 00:42:38,166 That fellow spends 50 pages telling us he doesn't know a thing. 514 00:42:38,292 --> 00:42:41,583 - But you'd better read it, all the same. - I shall need you to do some explaining. 515 00:42:41,709 --> 00:42:43,916 You go up to the observatory, I'll be with you in a minute. 516 00:42:44,042 --> 00:42:45,708 All right. 517 00:42:45,834 --> 00:42:48,999 - How's the new telescope working? - It's good, but it might be better. 518 00:42:49,125 --> 00:42:53,958 I think one day I'll build myself a proper observatory out in the park. 519 00:42:54,084 --> 00:42:57,416 - Father, answer me a question, will you? - Yes? 520 00:42:59,084 --> 00:43:01,999 Is the ability to travel at 2,000 miles an hour 521 00:43:02,125 --> 00:43:04,541 going to be a blessing to the human race? 522 00:43:05,584 --> 00:43:07,749 Well, I'd say that's up to the human race. 523 00:43:08,834 --> 00:43:12,083 As a member of it, I can't feel unduly optimistic. 524 00:43:12,209 --> 00:43:17,333 In fact, if that's all that lies beyond this barrier, 525 00:43:17,459 --> 00:43:20,333 what purpose is there in risking lives to pierce it? 526 00:43:22,167 --> 00:43:27,291 Well, I could talk about national security, beating the potential enemy bomber, 527 00:43:27,417 --> 00:43:31,166 flying to New York in two hours, but that's not the real point. 528 00:43:31,292 --> 00:43:33,583 The real point is, it's just got to be done. 529 00:43:35,000 --> 00:43:38,083 What purpose did Scott have in going to the South Pole? 530 00:43:39,834 --> 00:43:44,083 I wish I knew. I really wish I knew. 531 00:43:46,584 --> 00:43:50,458 Hm. This coffee's bitter. 532 00:43:54,792 --> 00:43:58,291 Yes, I got it at Weymouth's in the high street. 533 00:43:58,417 --> 00:44:00,416 Franklin tells me you've been looking at his house. 534 00:44:01,667 --> 00:44:03,249 Yes, Father, I made him an offer. 535 00:44:03,375 --> 00:44:07,708 That house is not suitable either for my daughter or my chief test pilot. 536 00:44:07,834 --> 00:44:10,999 Franklin won't accept your offer. 537 00:44:11,125 --> 00:44:13,249 - How do you know? - For, my dear Susan, 538 00:44:13,375 --> 00:44:16,749 Mr Franklin likes his present job very much. 539 00:44:16,875 --> 00:44:21,708 And I have no doubt, no doubt at all, he'll be anxious to keep it. 540 00:44:34,542 --> 00:44:35,999 Goodnight, darling. 541 00:44:38,125 --> 00:44:40,083 - Tony? - Mm? 542 00:44:40,209 --> 00:44:42,874 Will you try not to use "piece of cake" talk for a moment? 543 00:44:43,000 --> 00:44:44,416 I'll try not to. 544 00:44:46,167 --> 00:44:48,291 How dangerous is it going to be? 545 00:44:50,125 --> 00:44:54,458 Well, exploring the unknown must always be a little... chancy. 546 00:44:55,584 --> 00:44:57,041 Yes, I see. 547 00:44:59,459 --> 00:45:00,666 Darling? 548 00:45:02,334 --> 00:45:04,833 I did go and see the doctor this morning. 549 00:45:11,000 --> 00:45:12,291 When? 550 00:45:13,209 --> 00:45:15,666 - End of December. - Oh, how clever of you. 551 00:45:15,792 --> 00:45:18,041 We'll save money on the little brat's birthday presents. 552 00:45:18,167 --> 00:45:21,708 Certainly not. Even if arrives on Christmas Day, he will still get two lots. 553 00:45:21,834 --> 00:45:24,124 We might give him a false birthday in June. 554 00:45:24,250 --> 00:45:27,499 That's right, darling. Say "him". Say "him" whenever you think about it. 555 00:45:27,625 --> 00:45:30,208 A psychologist chap I know says there is something in that theory. 556 00:45:30,334 --> 00:45:32,541 - Tony? - What? 557 00:45:32,667 --> 00:45:35,749 Must it be you? This sound barrier... 558 00:45:35,875 --> 00:45:38,624 - Must it be you? - Yes, darling, I'm afraid it must. 559 00:45:40,375 --> 00:45:44,833 - Couldn't someone else? - No, Sue, it's my pigeon. 560 00:45:45,917 --> 00:45:51,833 I promised myself when you took this job that I'd never nag you about it, Tony, 561 00:45:51,959 --> 00:45:56,666 and I really wouldn't have done if you'd just gone on testing aeroplanes, 562 00:45:56,792 --> 00:46:00,333 but I find now I'm married not only to a test pilot, 563 00:46:00,459 --> 00:46:06,458 but married to an explorer as well. It's a bit unfair, Tony, really it is. 564 00:46:06,584 --> 00:46:08,499 Darling, I hate it. 565 00:46:08,625 --> 00:46:11,291 I'll think about it, darling, I promise you. 566 00:46:11,417 --> 00:46:13,458 I'll think most awfully hard about it. 567 00:46:16,709 --> 00:46:20,791 - Hey. Do you remember Philip Peel? - Of course. 568 00:46:20,917 --> 00:46:23,083 Like to fly with me tomorrow and have lunch with him? 569 00:46:23,209 --> 00:46:28,041 - Fly... Hey, will he be all right? - According to modern theory, yes. 570 00:46:28,167 --> 00:46:31,458 - He'd like to very much. - Good. 571 00:46:31,584 --> 00:46:35,833 (Whispers) Now, it's strictly unofficial, so not a word to anyone. 572 00:46:35,959 --> 00:46:39,583 Not even Dad. We should be back by dinner. 573 00:46:42,000 --> 00:46:43,916 - All right? - Yes. 574 00:46:46,584 --> 00:46:49,958 - Where are we going, Tony? - Cairo. 575 00:46:50,084 --> 00:46:53,374 - Funny, I thought you said Cairo. - Oh, I did say Cairo. 576 00:46:53,500 --> 00:46:55,124 Don't be silly. 577 00:47:13,542 --> 00:47:15,541 (Tony) You all right? 578 00:47:16,792 --> 00:47:18,333 Fine. 579 00:47:18,459 --> 00:47:21,333 Ridgefield Tower from Glassjar 1 -0, clear for take-off? 580 00:47:21,459 --> 00:47:24,708 1 -0, clear for take-off. Have a good time. 581 00:47:28,417 --> 00:47:31,416 (Engine revs up) 582 00:48:18,417 --> 00:48:21,874 We're starting to climb now. We use too much fuel down here. 583 00:48:22,000 --> 00:48:25,166 - How high are we going? - About 40,000. 584 00:48:25,292 --> 00:48:26,666 Eight miles. 585 00:48:32,292 --> 00:48:36,541 - Is our engine all right? - I think so. Why? 586 00:48:36,667 --> 00:48:40,916 - I can hardly hear it. - (Tony chuckles) 587 00:48:41,042 --> 00:48:45,499 Glassjar 1 -0, this is Ridgefield Tower. Transmit for a fix. 588 00:48:47,209 --> 00:48:51,374 (Tony) 'Ridgefield Tower, this is Glassjar 1 -0 transmitting for a fix. 589 00:48:51,500 --> 00:48:56,416 'On course, 156, altitude 25,000 feet. Over.' 590 00:48:56,542 --> 00:48:58,083 (Controller) Your position is Dover. 591 00:49:05,875 --> 00:49:10,541 Darling. France. Cap Gris-Nez. 592 00:49:15,459 --> 00:49:17,749 Belgium, and Holland on the horizon. 593 00:49:25,917 --> 00:49:27,083 Paris. 594 00:49:28,417 --> 00:49:32,458 There you are. See the Arc de Triomphe and all the avenues branching off it? 595 00:49:32,584 --> 00:49:37,291 - (Susan) I can't see the Eiffel Tower. - Well, look ahead, you can see the Alps. 596 00:49:41,542 --> 00:49:44,791 We'll go over the top if the weather's OK. 597 00:49:44,917 --> 00:49:47,416 Geneva Tower, this is Glassjar 1 -0. 598 00:50:23,167 --> 00:50:24,791 Mediterranean. 599 00:50:32,375 --> 00:50:34,749 You'll be able to see Athens in a moment. 600 00:50:38,584 --> 00:50:43,041 (Susan) The Earth is beginning to look awfully small and insignificant. 601 00:50:43,167 --> 00:50:46,499 - I don't know that I like it. - You're being old-fashioned, darling. 602 00:50:46,625 --> 00:50:50,249 Why worry about the poor old Earth? Look up there! 603 00:50:50,375 --> 00:50:53,624 There's our future. Space. You can't make that insignificant. 604 00:50:53,750 --> 00:50:55,916 Down there's had it. 605 00:51:03,250 --> 00:51:05,249 (Jet engine overhead) 606 00:51:41,459 --> 00:51:43,833 Hey. There's the Comet. 607 00:51:50,209 --> 00:51:53,791 - One ladder! - You're lucky to have one. 608 00:51:54,500 --> 00:51:56,541 (Man) Tony! 609 00:51:56,667 --> 00:51:58,333 Phil! 610 00:51:59,125 --> 00:52:01,083 - It's good to see you. - How are you? 611 00:52:01,209 --> 00:52:04,208 - And Sue, how are you? - Wonderfully well, Phil. 612 00:52:04,334 --> 00:52:05,541 Isn't this exciting? 613 00:52:05,667 --> 00:52:07,041 - Good trip? - Piece of cake. 614 00:52:07,167 --> 00:52:10,958 I see you haven't widened his vocabulary much. 615 00:52:11,084 --> 00:52:14,958 - I say, this is the Vampire, isn't it? - Uh-huh. Night fighter. 616 00:52:15,084 --> 00:52:17,499 I suppose I couldn't take her on a quick circuit, could I? 617 00:52:17,625 --> 00:52:19,499 No, you certainly couldn't. 618 00:52:19,625 --> 00:52:21,749 I always said you'd get bored becoming an oil magnate. 619 00:52:21,875 --> 00:52:23,124 I'm not bored with it. 620 00:52:23,250 --> 00:52:26,874 It's just that I haven't flown anything for 18 months, that's all. 621 00:52:27,000 --> 00:52:29,791 If you want to fly, you'd better take that job at Ridgefields. 622 00:52:29,917 --> 00:52:32,583 The offer's still open. 623 00:52:32,709 --> 00:52:35,333 I'd better go and check in at the flight office. 624 00:52:35,459 --> 00:52:38,208 - Look, meet us over there by the Jeep. - Ah-ha. OK. 625 00:52:39,417 --> 00:52:42,499 - What job at Ridgefields, Philip? - Test pilot. 626 00:52:42,625 --> 00:52:45,458 He mentioned it in his last letter, but I didn't take him seriously. 627 00:52:45,584 --> 00:52:47,874 I didn't think he was high enough to scatter jobs about. 628 00:52:48,000 --> 00:52:50,624 - He is, you know. - Does he get on with the great man? 629 00:52:50,750 --> 00:52:52,624 - He calls him Dad. - Oh. 630 00:52:55,000 --> 00:52:56,708 Phew, it's hot. 631 00:52:56,834 --> 00:52:58,666 Oh, Tony, why did you bring that awful thing? 632 00:52:58,792 --> 00:53:01,124 You know how I hate it. 633 00:53:01,250 --> 00:53:03,333 When I got your wire, I thought you must be tight. 634 00:53:03,459 --> 00:53:05,499 I probably was. 635 00:53:05,625 --> 00:53:10,124 - I say, how are you going to get back? - Get back? Oh, I hadn't thought of that. 636 00:53:10,250 --> 00:53:14,291 Why don't you try going by sea? It's a nice restful trip. Only 15 days. 637 00:53:14,417 --> 00:53:18,416 - Fifteen...? Tony, you mean to say...? - Don't worry, we'll think of something. 638 00:53:18,542 --> 00:53:19,791 Why not ask Cunningham? 639 00:53:19,917 --> 00:53:22,208 He tests the Comet between here and London most days. 640 00:53:22,334 --> 00:53:25,041 No, rival firm. No, we'll catch a lift somewhere. 641 00:53:25,167 --> 00:53:27,624 Hey, where are you taking us for lunch? 642 00:53:27,750 --> 00:53:29,708 To an open-air place. Jess is meeting us there. 643 00:53:29,834 --> 00:53:31,458 - Oh, good. - It's the best food in Cairo. 644 00:53:31,584 --> 00:53:32,624 Hooray! 645 00:53:33,625 --> 00:53:36,958 To think you were in England only this morning, it seems like a miracle. 646 00:53:37,084 --> 00:53:39,333 I can't quite believe it myself. 647 00:53:39,459 --> 00:53:41,666 - I'm so glad, Jess, to meet you at last. - So am I. 648 00:53:41,792 --> 00:53:44,041 I can never realise you don't know each other. 649 00:53:44,167 --> 00:53:47,708 - Here's to us. - (All) To us. 650 00:53:47,834 --> 00:53:49,708 - How are the children? - Fine, thank you. 651 00:53:49,834 --> 00:53:53,124 - Isn't that Cunningham? - Yes, I think it is. 652 00:53:53,250 --> 00:53:56,541 Darling, do you think I ought to swallow my pride and cadge that lift home? 653 00:53:56,667 --> 00:53:58,666 I certainly do. If we have to go back by boat, 654 00:53:58,792 --> 00:54:02,958 I shall be wearing these trousers for a fortnight. 655 00:54:12,167 --> 00:54:13,999 (Engines roar) 656 00:55:08,042 --> 00:55:10,624 How much would they pay you as a test pilot? 657 00:55:10,750 --> 00:55:14,541 What? Oh, about 200 a year less than I'm getting at the moment. 658 00:55:16,042 --> 00:55:18,541 Oh well, I expect we'll manage somehow. 659 00:55:21,667 --> 00:55:22,708 They're off! 660 00:55:41,625 --> 00:55:44,333 Home. In five hours. 661 00:55:51,959 --> 00:55:54,374 Thanks, John, she's a nice steady old crate. 662 00:55:54,500 --> 00:55:56,291 (John) Go on! 663 00:55:56,417 --> 00:56:00,958 - Who was it said, "Oh, to be in England"? - Browning. But he wasn't! 664 00:56:06,584 --> 00:56:09,458 - Oh, Tony, it was a wonderful trip. - I knew you'd love it. 665 00:56:09,584 --> 00:56:12,999 Love it? I shall treasure it all my life. Every single moment. 666 00:56:13,125 --> 00:56:14,958 Darling, stop a minute, will you? 667 00:56:15,084 --> 00:56:17,083 (Whistles) Paper. 668 00:56:18,292 --> 00:56:20,166 Thank you. 669 00:56:20,292 --> 00:56:24,374 I remember you telling me once that one of the reasons you love flying so much 670 00:56:24,500 --> 00:56:26,708 was that you found a sort of peace up there 671 00:56:26,834 --> 00:56:29,291 that you couldn't find anywhere on Earth. 672 00:56:29,417 --> 00:56:32,249 When we seemed to be hanging up there between heaven and Earth, 673 00:56:32,375 --> 00:56:35,458 I found a strange, secure sort of peace too. 674 00:56:35,584 --> 00:56:39,083 Almost like the feeling one gets in one of those especially comfy dreams. 675 00:56:39,209 --> 00:56:41,374 I never thought it would be like that. 676 00:56:41,500 --> 00:56:43,708 Darling, will you stop at the office block for a moment? 677 00:56:43,834 --> 00:56:45,999 - I want to see Dad about something. - Of course. 678 00:56:49,000 --> 00:56:51,208 I've just spoken to them. 679 00:56:51,334 --> 00:56:54,333 - And do they know what happened? - No more than you read there. 680 00:56:54,459 --> 00:56:55,583 And what speed? 681 00:56:55,709 --> 00:56:58,458 The fastest yet achieved anywhere on Earth. 682 00:57:04,084 --> 00:57:09,333 "Disintegrated... Wreckage lies scattered over a mile-wide area." 683 00:57:11,084 --> 00:57:14,249 It looks as if it really had exploded in the air. 684 00:57:14,375 --> 00:57:18,416 - But they must know more than this. - They don't. There's nothing left to tell. 685 00:57:18,542 --> 00:57:22,041 - They may have hit something. - Aye, he hit something, all right. 686 00:57:22,167 --> 00:57:25,791 He hit the speed of sound. 687 00:57:25,917 --> 00:57:28,958 Well, it looks as if I might have been wrong after all. 688 00:57:29,084 --> 00:57:30,624 You can't get through this thing. 689 00:57:30,750 --> 00:57:33,999 That was a great aircraft, flown by a great pilot. 690 00:57:34,125 --> 00:57:37,166 - Yes, I know. - Well... 691 00:57:38,209 --> 00:57:39,499 Do we go on? 692 00:57:44,667 --> 00:57:46,583 Well, that's for you to decide, isn't it? 693 00:57:48,167 --> 00:57:51,083 Yes, I suppose it is. 694 00:57:51,209 --> 00:57:52,999 I wanted to know how you feel about it. 695 00:57:55,750 --> 00:58:00,583 Could we get a full report on all this and could I look at it? It might help us. 696 00:58:01,875 --> 00:58:06,249 Oh, and if you're sending a wire, you might put my name on it too. 697 00:58:09,209 --> 00:58:11,208 He was a good bloke, old Geoffrey. 698 00:58:19,959 --> 00:58:23,958 I'd better say it at once. I'm going on with this sound-barrier business. 699 00:58:25,459 --> 00:58:26,999 Why, Tony? 700 00:58:28,584 --> 00:58:30,708 It's difficult to explain. 701 00:58:30,834 --> 00:58:33,833 I just feel it's got to be done, that's all. 702 00:58:33,959 --> 00:58:35,499 By you? 703 00:58:36,542 --> 00:58:38,499 Yes, by me. 704 00:58:44,792 --> 00:58:46,833 Was... he married? 705 00:58:55,250 --> 00:58:57,583 Yes, I believe he was. 706 00:59:00,125 --> 00:59:02,833 Is there anything I can say that will stop you, Tony? 707 00:59:04,459 --> 00:59:07,458 No, Sue. Nothing. 708 00:59:07,584 --> 00:59:10,541 Don't you see, I... I can't let the show down now? 709 00:59:10,667 --> 00:59:14,708 Let the show down? Is there no thought in your mind of letting me down, or him? 710 00:59:14,834 --> 00:59:18,291 - Oh, Sue... - If only I could understand, Tony. 711 00:59:18,417 --> 00:59:20,874 But I can't, you see. 712 00:59:21,000 --> 00:59:22,958 I can only see a great wall in the sky 713 00:59:23,084 --> 00:59:25,791 strong enough to smash an aircraft to pieces. 714 00:59:25,917 --> 00:59:29,708 And beyond it, nothing. Nothing at all. 715 00:59:33,584 --> 00:59:35,416 I'm sorry, Sue. 716 00:59:44,084 --> 00:59:46,208 Darling... 717 00:59:46,334 --> 00:59:48,041 I promise you I did mean to speak to Dad 718 00:59:48,167 --> 00:59:51,833 and ask him whether I mightn't give up this job, but after... 719 00:59:51,959 --> 00:59:53,666 Well, after this, how could I? 720 00:59:53,792 --> 00:59:57,041 Don't you see what he'd have felt about me if I had? 721 00:59:57,167 --> 00:59:59,708 I've heard those words before, Tony. 722 00:59:59,834 --> 01:00:03,083 Christopher said them to me the night before he was killed. 723 01:00:04,292 --> 01:00:07,249 He was scared too Father might think he was a coward. 724 01:00:07,917 --> 01:00:09,708 Oh, it isn't that. 725 01:00:09,834 --> 01:00:12,874 It's just... I don't want him to think I'm ratting on a job 726 01:00:13,000 --> 01:00:14,874 because someone else got killed doing it. 727 01:00:16,750 --> 01:00:19,583 - Where are you going? - I can't face him tonight. 728 01:00:19,709 --> 01:00:22,583 - Oh, darling. - Leave me alone. 729 01:00:30,584 --> 01:00:34,458 Oh, Sue is not feeling very well. She's not coming down. 730 01:00:34,584 --> 01:00:37,124 Oh. Sorry. 731 01:00:48,959 --> 01:00:53,499 You know, when I first started flying, 732 01:00:53,625 --> 01:01:00,291 some people, religious people, thought what we were doing was wrong. 733 01:01:00,417 --> 01:01:03,833 They thought it was breaking a law of nature. 734 01:01:03,959 --> 01:01:07,666 Sounds funny now, of course, but they used to say, 735 01:01:07,792 --> 01:01:10,874 "If God had meant us to fly, he'd have given us wings." 736 01:01:12,417 --> 01:01:16,708 Now, this sound barrier... 737 01:01:16,834 --> 01:01:22,666 People might feel again that God had put it there for his own good purpose. 738 01:01:22,792 --> 01:01:27,916 That it can't be broken. That it would be wrong to try. 739 01:01:29,917 --> 01:01:35,541 Now, I wouldn't blame anyone who believed that. I... 740 01:01:35,667 --> 01:01:37,958 I wouldn't blame them at all. 741 01:01:40,917 --> 01:01:42,499 Do you believe that, Tony? 742 01:01:42,625 --> 01:01:46,208 No, Dad. If I believe anything, it's the exact opposite. 743 01:01:49,459 --> 01:01:52,999 Oh, if only I were 30 years younger. 744 01:01:53,125 --> 01:01:56,583 Well, sorry about Sue. We'll get Factor to send her up a tray. 745 01:01:56,709 --> 01:01:57,833 Let's go in, shall we? 746 01:01:59,625 --> 01:02:04,624 (โ™ช MALCOLM ARNOLD: "The Sound Barrier") 747 01:02:43,667 --> 01:02:46,166 (Engine roars) 748 01:02:57,417 --> 01:02:59,916 (Intensifying engine thrust) 749 01:04:44,709 --> 01:04:46,166 (Jet engine thrust) 750 01:04:58,250 --> 01:05:01,416 - (Doorbell rings) - (Boy) Mummy, somebody at the door. 751 01:05:01,542 --> 01:05:02,916 Yes, dear, I know. 752 01:05:04,709 --> 01:05:07,749 Oh, Sally, don't play on the stairs, dear. I've told you before. 753 01:05:10,875 --> 01:05:14,208 - Hello, Jess. Am I disturbing you? - No, of course not. Do come in. 754 01:05:14,334 --> 01:05:17,083 I was shopping and I thought I'd drop in. 755 01:05:17,209 --> 01:05:19,083 - Hello, Bobby. - I made this. 756 01:05:19,209 --> 01:05:20,833 Oh, isn't that lovely? 757 01:05:20,959 --> 01:05:24,499 Jess, I wanted to speak to Philip rather urgently. Is he in? 758 01:05:24,625 --> 01:05:27,499 No, but he'll be back quite soon, I expect. Let's go in here. 759 01:05:27,625 --> 01:05:31,708 Oh, I do think you've done this charmingly. 760 01:05:31,834 --> 01:05:34,874 You know this is the house I'd set my heart on, don't you? 761 01:05:35,000 --> 01:05:38,041 Why did you want this when you've got that big house almost to yourselves? 762 01:05:38,167 --> 01:05:40,166 I just did. 763 01:05:40,292 --> 01:05:43,208 Here he is and I haven't got the pie in the oven. Excuse me. 764 01:05:43,334 --> 01:05:45,874 - Hello, darling. - Hello, sweetie. 765 01:05:46,000 --> 01:05:48,124 - Look who's here again. Isn't that nice? - Oh. 766 01:05:48,250 --> 01:05:50,124 I'm just getting lunch. 767 01:05:50,250 --> 01:05:53,916 - Hello. - Hello. I was passing and I thought... 768 01:05:54,042 --> 01:05:57,833 Well, it was a nice thought. Come on, come and sit down. 769 01:05:57,959 --> 01:05:59,499 - How was the flight? - Wonderful. 770 01:05:59,625 --> 01:06:01,541 Tony was kind about my flying too. 771 01:06:01,667 --> 01:06:04,041 - No regrets, then? - None at all. 772 01:06:04,167 --> 01:06:06,624 Why does everyone I'm fond of have to be a test pilot? 773 01:06:06,750 --> 01:06:08,958 Why can't they sit in offices like the rest of humanity? 774 01:06:09,084 --> 01:06:11,458 The rest of humanity doesn't know what it's missing. 775 01:06:12,959 --> 01:06:14,958 (Jet engine overhead) 776 01:06:17,667 --> 01:06:22,999 When Tony's flying these days... I try to go to the cinema. 777 01:06:23,125 --> 01:06:25,333 You can't hear the sound so clearly in there. 778 01:06:27,084 --> 01:06:28,374 Philip... 779 01:06:30,125 --> 01:06:31,916 How does Jess feel about all this? 780 01:06:32,042 --> 01:06:35,749 Oh, I think she accepts it just as a job like any other. 781 01:06:35,875 --> 01:06:39,958 I wish I were like Jess. I'm not very brave, I'm afraid. 782 01:06:42,667 --> 01:06:44,791 When's he testing the Prometheus at full speed? 783 01:06:44,917 --> 01:06:48,624 - I don't know. - You do, I think. 784 01:06:48,750 --> 01:06:51,791 But perhaps it's best you shouldn't tell. 785 01:06:51,917 --> 01:06:57,166 - What's he doing at this minute? - He's up for half an hour on a routine test. 786 01:06:57,292 --> 01:07:00,749 - Will you stay for lunch? - Oh, won't that be difficult for Jess? 787 01:07:00,875 --> 01:07:02,749 - Has she enough? - She'll manage somehow. 788 01:07:02,875 --> 01:07:08,374 Susan, you mustn't worry, you know. There's no better pilot in this country. 789 01:07:10,375 --> 01:07:17,083 Philip, I believe to have courage, one must also have understanding. 790 01:07:17,209 --> 01:07:19,749 If only I could understand the purpose of it all. 791 01:07:21,834 --> 01:07:26,999 You know, I don't think that sort of understanding comes from up here. 792 01:07:27,125 --> 01:07:28,583 Only from here. 793 01:07:30,000 --> 01:07:32,833 Oh, Jess, lay on another place, will you? Susan's staying for lunch. 794 01:07:36,084 --> 01:07:39,833 - Well? - Tomorrow at 3:00. 795 01:07:39,959 --> 01:07:42,291 - What, the full test? - Yeah. 796 01:07:44,292 --> 01:07:45,791 That's good work, Will. 797 01:07:47,750 --> 01:07:50,666 She's still nose-heavy over Mach 0.90. 798 01:07:50,792 --> 01:07:56,458 - Well, give up the test if you're worried. - Of course I'm worried! Wouldn't you be? 799 01:07:56,584 --> 01:07:59,874 Tony says it's not serious. He can correct easily. 800 01:08:00,000 --> 01:08:02,249 He doesn't want to wait any longer. Nor do I. 801 01:08:02,375 --> 01:08:05,041 - You need a rest, Will. - Of course I need a rest! 802 01:08:05,167 --> 01:08:08,249 I've needed a rest for over 35 years. 803 01:08:08,375 --> 01:08:11,083 - Give me a drink. - You know where to find it. 804 01:08:18,459 --> 01:08:21,791 - Where is Tony now? - He's over with the new test pilot. 805 01:08:21,917 --> 01:08:25,374 That boy's a good flyer, by the way. Tony says he's better than him. 806 01:08:25,500 --> 01:08:27,541 That's not true. No one's better than Tony. 807 01:08:29,042 --> 01:08:34,499 Tony hasn't got it up here. That's what a pilot needs nowadays. 808 01:08:34,625 --> 01:08:36,374 Brains and imagination. 809 01:08:36,500 --> 01:08:40,958 - Isn't that what they've always needed? - Maybe. Well, here's hoping. 810 01:08:47,125 --> 01:08:48,958 (Jet engine overhead) 811 01:09:00,709 --> 01:09:04,458 - Well, what is it, Dad? - A galaxy in Andromeda. 812 01:09:06,292 --> 01:09:11,916 - And how far away is that? - Oh, about 700,000 light years. 813 01:09:12,042 --> 01:09:13,583 You mean that what I am seeing now 814 01:09:13,709 --> 01:09:16,708 is the way this galaxy looked 700,000 years ago? 815 01:09:16,834 --> 01:09:19,624 - That's right. - Hm. 816 01:09:20,917 --> 01:09:24,624 - I'm looking at the past, then, aren't I? - In a manner of speaking. 817 01:09:26,250 --> 01:09:29,374 - Is there a way of looking into the future? - Yes. 818 01:09:29,500 --> 01:09:32,791 - How? - Through that telescope. 819 01:09:34,167 --> 01:09:37,666 What you see there is the past, the present and the future, all in one. 820 01:09:38,667 --> 01:09:45,333 The process of continuous creation. Stars die, stars are born. 821 01:09:45,459 --> 01:09:48,041 No beginning, no end. 822 01:09:48,167 --> 01:09:51,041 Yes, you can see into the future out there, all right. 823 01:09:54,125 --> 01:09:57,208 - Nice hobby you've got here. - Passes the time. 824 01:09:57,334 --> 01:10:00,833 - Well, goodnight. - Tony? 825 01:10:00,959 --> 01:10:06,166 - You hardly knew Christopher, did you? - Well, just that one night. 826 01:10:07,250 --> 01:10:09,958 Susan blames me for his death, doesn't she? 827 01:10:11,667 --> 01:10:15,166 Oh, that you needn't answer. I know she does. 828 01:10:15,292 --> 01:10:20,874 I just wondered if you blame me too. You can tell me the truth, I can take it. 829 01:10:22,125 --> 01:10:23,458 Do you, Tony? 830 01:10:24,584 --> 01:10:25,624 No. 831 01:10:26,750 --> 01:10:32,416 Hm. Well, goodnight, Tony boy. Happy landings for tomorrow. 832 01:10:33,542 --> 01:10:34,999 Piece of cake. 833 01:10:47,959 --> 01:10:51,416 Oh, sorry, darling. I didn't mean to wake you. 834 01:10:53,125 --> 01:10:56,166 - You're very late, Tony. - I've been gassing with the old man. 835 01:10:57,542 --> 01:10:59,291 Are you flying tomorrow? 836 01:11:00,834 --> 01:11:03,208 Just the usual bumble around. 837 01:11:04,750 --> 01:11:06,958 - What time? - Three o'clock. 838 01:11:08,000 --> 01:11:10,958 - I'll see that film at the Palace. - Mm. 839 01:11:11,084 --> 01:11:12,708 It's a good one, I hear. 840 01:11:14,250 --> 01:11:17,208 - Darling? - Mm-hm? 841 01:11:17,334 --> 01:11:19,458 Do you mind if we call him John? 842 01:11:21,584 --> 01:11:23,333 I think I do. 843 01:11:28,542 --> 01:11:30,916 - Goodnight. - Goodnight, my love. 844 01:11:32,459 --> 01:11:34,333 - Pity. - What? 845 01:11:34,459 --> 01:11:37,416 - That I didn't meet you ten years ago. - Why? 846 01:11:37,542 --> 01:11:39,624 I'd have had ten years longer of being married to you. 847 01:11:41,750 --> 01:11:43,583 - Goodnight. - Goodnight. 848 01:11:56,042 --> 01:11:57,291 Tony? 849 01:12:03,084 --> 01:12:04,499 Oh, Tony. 850 01:12:07,625 --> 01:12:11,916 Crash crew, this is Control, testing. How do you hear me? 851 01:12:12,042 --> 01:12:16,583 Roger. Stand by in crash position on runway 2-0. 852 01:12:16,709 --> 01:12:18,708 - Good afternoon. - Hello. 853 01:12:21,042 --> 01:12:23,041 (Jet engines revving) 854 01:13:00,875 --> 01:13:02,874 (Tweeting) 855 01:13:11,334 --> 01:13:15,833 (Tony) 'Ridgefield Tower from Glassjar 1 -0. Clear for take-off?' 856 01:13:15,959 --> 01:13:17,416 1 .0. Clear to go. 857 01:13:17,542 --> 01:13:19,124 Roger. 858 01:13:34,750 --> 01:13:36,708 (Jet engine revs) 859 01:14:17,209 --> 01:14:19,374 (Jet engine overhead) 860 01:14:41,084 --> 01:14:44,083 (Tony) 'Ridgefield Tower, this is Glassjar 1 -0. 861 01:14:44,209 --> 01:14:51,249 'I'm going up to 40,000 and dive her first at a Mach number of about 0.95 or 0.96.' 862 01:14:51,375 --> 01:14:54,499 (Controller) Roger, 1 -0. (Tony) 'Coming in over the airfield now.' 863 01:15:56,167 --> 01:16:01,124 1 .0 to Tower. Flying level 30,000 feet. 864 01:16:01,250 --> 01:16:05,249 Conditions pretty near perfect. Visibility unlimited. 865 01:16:06,834 --> 01:16:09,999 I'm going up another ten to 40,000. 866 01:16:45,292 --> 01:16:47,458 40,000, straight and level. 867 01:16:48,959 --> 01:16:51,583 Outside air temperature, 50 below. 868 01:16:53,459 --> 01:16:58,916 Revs 12.5, ASI 380 knots. OK, here we go. 869 01:17:16,834 --> 01:17:18,541 Mach 0.90. 870 01:17:19,250 --> 01:17:21,916 No buffeting, trim correct, increasing speed. 871 01:17:26,542 --> 01:17:28,041 0.94... 872 01:17:29,959 --> 01:17:31,416 0.95... 873 01:17:31,917 --> 01:17:34,124 Buffeting! Nose-heavy! Trimming back! 874 01:17:38,417 --> 01:17:40,833 (Intense buffeting and thrust) 875 01:17:41,875 --> 01:17:45,208 Port wing dropping! Air brakes open! Throttling back! 876 01:17:46,000 --> 01:17:48,124 (Grunts and moans) 877 01:18:03,792 --> 01:18:08,124 (Tony) 'OK. At that speed, nothing serious. 878 01:18:08,250 --> 01:18:11,208 'Behaviour normal, apart from nosing down. 879 01:18:11,334 --> 01:18:15,208 'Right, I'm going up to 40,000 feet again for the full go.' 880 01:18:23,584 --> 01:18:25,749 Hello, Tony, this is Will. 881 01:18:25,875 --> 01:18:28,791 Did you correct that nose-heavy trim before opening air brakes? 882 01:18:29,584 --> 01:18:31,416 All right, Will, you old hen. 883 01:18:31,542 --> 01:18:34,916 Everything you said would happen did happen. All in order, don't fuss. 884 01:18:35,042 --> 01:18:37,708 What about your nose-heavy trim? Did you correct? 885 01:18:37,834 --> 01:18:42,874 'Of course I corrected. I told you I was climbing again, didn't I?' 886 01:19:13,959 --> 01:19:18,374 OK, 40,000. Straight and level. 887 01:19:18,500 --> 01:19:21,249 All set. Hang on a minute. 888 01:19:31,959 --> 01:19:34,458 Here we go. This is it. 889 01:20:07,542 --> 01:20:09,499 0.95... 890 01:20:09,625 --> 01:20:13,874 Buffeting! Nose-heavy! Trimming back! 891 01:20:15,250 --> 01:20:18,666 0.96... 0.97... 892 01:20:20,750 --> 01:20:22,041 0.98... 893 01:20:23,209 --> 01:20:27,124 25,000. Very nose-heavy. Air brakes open. 894 01:20:34,250 --> 01:20:37,916 The controls don't respond! I can't hold her! 895 01:20:38,417 --> 01:20:39,958 0.99... 896 01:20:46,042 --> 01:20:48,291 - (Tony) 'Still no response!' - Bail out. 897 01:20:48,417 --> 01:20:50,041 It's coming up to Mach 1! 898 01:20:53,875 --> 01:20:55,083 Bail out. Bail out! 899 01:21:00,042 --> 01:21:01,749 (He screams) 900 01:21:01,875 --> 01:21:03,249 Tony! 901 01:21:07,000 --> 01:21:08,874 (Alarm wails) 902 01:21:10,334 --> 01:21:12,124 (Controller) Crash, square able 7. 903 01:21:12,250 --> 01:21:14,083 (Alarms continues) 904 01:21:15,375 --> 01:21:17,374 (Truck bells ringing) 905 01:22:06,959 --> 01:22:08,958 (Crowd cheers on screen) 906 01:23:15,167 --> 01:23:16,374 (Moans) 907 01:23:18,500 --> 01:23:20,249 Get back! 908 01:23:26,417 --> 01:23:29,749 - Why did you come here? - I wanted to. 909 01:23:29,875 --> 01:23:31,916 I wanted to. 910 01:23:34,792 --> 01:23:36,083 Halt! 911 01:23:40,375 --> 01:23:43,541 (She pants) 912 01:23:43,667 --> 01:23:45,958 Here, you'd better sit down. 913 01:23:48,209 --> 01:23:51,708 - Is... Is Father here? - No. 914 01:23:52,834 --> 01:23:55,583 He was here for an hour or more, but he's gone now. 915 01:23:57,084 --> 01:23:58,499 Oh, Will. 916 01:24:00,125 --> 01:24:04,458 I don't know what to say to you, Susie, love. I don't know what to say. 917 01:24:06,125 --> 01:24:11,791 I can't go on, of course. I've had my fill of designing aeroplanes. 918 01:24:11,917 --> 01:24:17,624 Still I don't know where it went wrong. I can't fathom it. 919 01:24:17,750 --> 01:24:20,208 Oh, I suppose I've got too old. 920 01:24:22,625 --> 01:24:24,249 What are you going to do? 921 01:24:26,084 --> 01:24:30,249 I don't know. I... hadn't thought. 922 01:24:30,375 --> 01:24:35,708 - I must go somewhere, I think. - No, Susie love, please, don't. 923 01:24:35,834 --> 01:24:37,958 I'm thinking of J. R. 924 01:24:38,084 --> 01:24:42,958 I know how things are between you, but don't leave him alone now. 925 01:24:43,084 --> 01:24:44,666 Not for a bit, anyway. 926 01:24:47,292 --> 01:24:49,041 I must go now, Will. 927 01:24:51,292 --> 01:24:54,291 Please don't blame yourself. 928 01:24:54,417 --> 01:24:58,166 Tony knew... he was up against something he couldn't beat. 929 01:25:00,042 --> 01:25:02,791 Come on, I'd better take you home. 930 01:25:39,584 --> 01:25:42,166 (Tony's voice) 'AII set. Hang on a minute. 931 01:25:44,125 --> 01:25:46,958 'Here we go. This is it. 932 01:25:54,042 --> 01:25:59,416 '0.95... Buffeting! Nose-heavy! (Grunts) 933 01:25:59,542 --> 01:26:03,666 'Trimming back! 0.96... 934 01:26:03,792 --> 01:26:05,124 '0.97... 935 01:26:07,334 --> 01:26:08,791 '0.98... 936 01:26:08,917 --> 01:26:13,541 'Down to 25,000. Very nose-heavy. Air brakes open. 937 01:26:15,875 --> 01:26:19,499 'The controls don't respond. I can't hold her! 938 01:26:20,167 --> 01:26:23,374 '0.99...! Still no response.' 939 01:26:23,500 --> 01:26:26,624 (Will) 'Bail out.' (Tony) 'Coming up to Mach 1!' 940 01:26:26,750 --> 01:26:29,499 (Will) 'Bail out. Bail out!' 941 01:26:29,625 --> 01:26:31,166 (Tony screams) 942 01:26:39,334 --> 01:26:41,333 - Sue. - Jess. 943 01:26:47,584 --> 01:26:49,249 Get Dr Peyton, Philip. 944 01:26:49,375 --> 01:26:51,833 Come along, we'll go upstairs. 945 01:27:57,125 --> 01:27:59,666 - It is a boy, isn't it? - Yes. 946 01:28:20,584 --> 01:28:22,583 (Baby moans) 947 01:28:24,209 --> 01:28:27,208 (She weeps) 948 01:28:29,584 --> 01:28:33,749 Oh, it's Tony. 949 01:28:42,375 --> 01:28:45,124 - We name this child... - John Anthony. 950 01:28:45,250 --> 01:28:49,583 John Anthony, I baptise you in the name of the Father, 951 01:28:49,709 --> 01:28:51,333 and of the Son, 952 01:28:52,334 --> 01:28:55,333 and of the Holy Ghost, amen. 953 01:28:56,459 --> 01:28:58,583 Now, smile, please. 954 01:28:59,750 --> 01:29:02,291 He's here. The car's outside. Oh dear, I hoped he wouldn't. 955 01:29:02,417 --> 01:29:04,416 Oh, don't panic, Jess. 956 01:29:08,417 --> 01:29:10,083 Ah, how do you do? 957 01:29:16,125 --> 01:29:18,916 - Well, hello, Sue. - Hello, Father. 958 01:29:19,042 --> 01:29:22,208 Hello, young fella. Did you christen him Tony? 959 01:29:23,084 --> 01:29:26,749 No, John. It was what Tony wanted. 960 01:29:28,167 --> 01:29:31,999 - Hm. He's a fine baby. - Yes, isn't he? 961 01:29:32,125 --> 01:29:35,541 - Oh, Sir John, can I tempt you to this? - Oh, thank you, Mrs Peel. 962 01:29:35,667 --> 01:29:38,624 - It's a charming house you have. - Glad you like it, Sir John. 963 01:29:40,084 --> 01:29:42,708 I haven't had a chance yet of congratulating you, Father. 964 01:29:42,834 --> 01:29:44,958 Mm. Quite a surprise. 965 01:29:45,084 --> 01:29:47,416 I hear the new airliner is a great success. 966 01:29:47,542 --> 01:29:52,624 Mm. We hope so. Now, here's a small present for... John. 967 01:29:53,500 --> 01:29:54,541 Thank you. 968 01:29:56,709 --> 01:29:58,208 The Chinaman, he says, 969 01:29:58,334 --> 01:30:01,749 "Me no likey plitty lady. Me likey plitty drinky." 970 01:30:01,875 --> 01:30:04,666 - Hello, Will. - Hello, J. R. 971 01:30:04,792 --> 01:30:07,291 Delighted to see you looking so much better. How was Bognor? 972 01:30:07,417 --> 01:30:10,333 - Oh, very restful, very quiet. - I'm glad you're back. 973 01:30:10,459 --> 01:30:12,833 - I'm not back. - Oh. 974 01:30:12,959 --> 01:30:16,666 Well, when you're at Bognor, you might have a look at this. 975 01:30:16,792 --> 01:30:19,583 I'd like your views. 976 01:30:19,709 --> 01:30:21,416 - Byfield's work? - Yes. 977 01:30:22,625 --> 01:30:26,083 - What's his idea in that? - To increase stability. 978 01:30:27,709 --> 01:30:31,374 The way I see it, J. R., a good aircraft has... 979 01:30:31,500 --> 01:30:34,999 It's got to have something sort of... inevitable about it. 980 01:30:35,125 --> 01:30:38,291 Now, look. This thing could be changed a hundred different ways. 981 01:30:38,417 --> 01:30:39,999 For example... 982 01:30:40,834 --> 01:30:44,833 Do you know what you are, J. R.? You're a vile seducer. 983 01:30:46,709 --> 01:30:51,291 Oh, by the way, I hear you've made a new Prometheus. 984 01:30:52,209 --> 01:30:55,083 - What's the idea? - It's too good an aircraft to lose, Will. 985 01:30:55,209 --> 01:30:58,208 It's the best that came out of England since the war. 986 01:30:58,334 --> 01:31:04,124 - No. It failed, J. R. - It wasn't the aircraft that failed, Will. 987 01:31:04,250 --> 01:31:07,541 Now, you come and see me on Monday. 988 01:31:25,792 --> 01:31:27,624 Well, this may not be the time to tell you, 989 01:31:27,750 --> 01:31:29,874 but I've been watching your work very closely, 990 01:31:30,000 --> 01:31:31,458 and now Makepeace is leaving us, 991 01:31:31,584 --> 01:31:34,333 I've decided to promote you to chief test pilot. 992 01:31:34,459 --> 01:31:37,249 - Oh, thank you, Sir John. - In the firm, I'm still known as J. R. 993 01:31:37,375 --> 01:31:40,333 - Take up the new Prometheus tomorrow. - Yes, J. R. 994 01:31:40,459 --> 01:31:42,166 Take her up every day for the next few weeks. 995 01:31:42,292 --> 01:31:44,666 - No specific tests, just get used to her. - Right. 996 01:31:44,792 --> 01:31:47,666 Goodbye and thank you. A charming party. 997 01:31:49,167 --> 01:31:54,749 Oh, and Peel? Not above Mach 0.90 until further orders. 998 01:32:01,667 --> 01:32:06,083 (โ™ช MALCOLM ARNOLD: "The Sound Barrier") 999 01:32:46,792 --> 01:32:48,708 (Jet engine overhead) 1000 01:32:48,834 --> 01:32:50,833 - Philip? - I think so. 1001 01:32:52,834 --> 01:32:54,249 (Barking) 1002 01:32:57,750 --> 01:32:59,416 Hello, darling. 1003 01:33:00,667 --> 01:33:03,499 Come on. Up we get. 1004 01:33:05,917 --> 01:33:07,624 - Has John been good? - Yes. 1005 01:33:07,750 --> 01:33:10,374 He doesn't seem to mind the noise at all. 1006 01:33:13,625 --> 01:33:15,041 - Jess? - Mm-hm? 1007 01:33:15,167 --> 01:33:17,541 You've both been very good to me here. 1008 01:33:17,667 --> 01:33:20,374 I don't think you'll ever realise how grateful I am. 1009 01:33:20,500 --> 01:33:24,416 - Why this all of a sudden? - I think I've got that flat in London. 1010 01:33:24,542 --> 01:33:27,416 Oh dear, I'm sorry. We shall both miss you terribly. 1011 01:33:27,542 --> 01:33:28,874 I shall miss you. 1012 01:33:29,000 --> 01:33:31,374 Couldn't you find something a little nearer here? 1013 01:33:31,500 --> 01:33:35,791 I don't want him to grow up at Ridgefields in the shadow of his grandfather. 1014 01:33:35,917 --> 01:33:37,916 (Jet engine overhead) 1015 01:33:41,417 --> 01:33:42,916 Come on, darling. 1016 01:33:52,167 --> 01:33:56,624 - Why not stick the nose on the tail? - I'll stick your nose on your tail. 1017 01:34:00,209 --> 01:34:02,541 - Will? - What? 1018 01:34:02,667 --> 01:34:05,583 Is it possible that at the speed of sound, the controls are reversed? 1019 01:34:06,250 --> 01:34:10,208 At the speed of sound, Philip, anything's possible. Why? 1020 01:34:10,334 --> 01:34:14,124 During the war once, I put a Spitfire into a flat-out dive. 1021 01:34:14,250 --> 01:34:16,916 No particular reason, just youthful high spirits. 1022 01:34:17,042 --> 01:34:19,791 I think now that I hit the sound barrier. 1023 01:34:22,375 --> 01:34:24,749 I remember that the more I pulled on the stick, 1024 01:34:24,875 --> 01:34:28,499 the harder the nose went down. The same thing happened this morning. 1025 01:34:28,625 --> 01:34:30,874 You're not supposed to do a high Mach number! 1026 01:34:31,000 --> 01:34:33,499 I know, but I did. 1027 01:34:33,625 --> 01:34:37,666 Both times, I had the feeling that if I'd had the guts to put the stick forward 1028 01:34:37,792 --> 01:34:40,374 instead of pulling it back, 1029 01:34:40,500 --> 01:34:43,249 I could have pulled out without having to lose speed. 1030 01:34:44,375 --> 01:34:46,291 What do you think? 1031 01:34:46,417 --> 01:34:49,333 There's nothing in the books to suggest for one second 1032 01:34:49,459 --> 01:34:51,708 anything so Edgar Allan Poe-ish. 1033 01:34:51,834 --> 01:34:54,666 Rather depends on the books, doesn't it, Will? 1034 01:34:55,792 --> 01:34:58,249 There were books once that said the Earth was flat. 1035 01:34:59,084 --> 01:35:01,083 (Phone ringing) 1036 01:35:05,917 --> 01:35:09,708 Yes? Oh. He's here. 1037 01:35:11,667 --> 01:35:13,333 It's J. R., for you. 1038 01:35:15,792 --> 01:35:18,083 - Hello? - (Jet engine overhead) 1039 01:35:19,792 --> 01:35:25,166 Peel here, J. R. Yes? What, now? 1040 01:35:25,292 --> 01:35:27,874 Well, yes, of course. 1041 01:35:28,000 --> 01:35:31,208 What have I done? He sounded grim as blazes. 1042 01:35:40,375 --> 01:35:41,833 Here's Daddy. 1043 01:35:41,959 --> 01:35:43,166 I'm sorry I'm late, darling. 1044 01:35:43,292 --> 01:35:45,749 We started, darling. The children have to have their hair cut. 1045 01:35:45,875 --> 01:35:47,833 - I had to see the old man. - You've got it, then? 1046 01:35:47,959 --> 01:35:50,291 - I've got what? - Well, the rise, of course. 1047 01:35:50,417 --> 01:35:53,874 Oh, blast it. I forgot to ask him. 1048 01:35:54,000 --> 01:35:56,499 - You forgot to ask him? - Yes. I'm sorry, darling. 1049 01:35:56,625 --> 01:35:59,208 Oh, really! What a husband. 1050 01:35:59,334 --> 01:36:03,666 - (Girl moans) - Bobby, go out and play on the lawn. 1051 01:36:03,792 --> 01:36:05,791 Here we are. That's it, you come with me. 1052 01:36:05,917 --> 01:36:08,374 - Nice flight, dear? - Yes, thanks. Wonderful. 1053 01:36:08,500 --> 01:36:12,499 I've got something hot for you in the oven. 1054 01:36:15,084 --> 01:36:16,416 What does he want? 1055 01:36:18,084 --> 01:36:20,499 - You won't tell Jess, will you? - No. 1056 01:36:20,625 --> 01:36:22,666 He asked me to take the Prometheus up 1057 01:36:22,792 --> 01:36:26,458 and reproduce exactly the conditions under which Tony crashed. 1058 01:36:29,334 --> 01:36:31,291 Could I have the bread, please? 1059 01:36:34,792 --> 01:36:36,583 Thanks. 1060 01:36:38,250 --> 01:36:41,333 - At the same speed? - Well, faster, if possible. 1061 01:36:42,792 --> 01:36:44,041 When? 1062 01:36:44,167 --> 01:36:46,708 I shall take her up this afternoon for a high Mach number, 1063 01:36:46,834 --> 01:36:49,874 and if that's all right, full crack tomorrow. 1064 01:36:50,000 --> 01:36:52,374 Are you going to do it? 1065 01:36:52,500 --> 01:36:54,708 Look, I don't have to, you know. 1066 01:36:54,834 --> 01:36:57,333 This was merely a suggestion, not an order. 1067 01:36:58,667 --> 01:37:00,874 Hm. 1068 01:37:01,000 --> 01:37:05,208 That's the situation, Sue. I don't have to, but I must. 1069 01:37:05,334 --> 01:37:08,708 - Why must you? - Well... 1070 01:37:08,834 --> 01:37:10,583 It's a bit hard to explain. 1071 01:37:10,709 --> 01:37:13,874 I only know that if I don't accept your father's suggestion, 1072 01:37:14,000 --> 01:37:16,541 I should never want to fly again. 1073 01:37:16,667 --> 01:37:21,124 And as flying, I've now found out, is my life, well, I... 1074 01:37:22,917 --> 01:37:24,916 There we are, darling. I hope it's still all right. 1075 01:37:25,042 --> 01:37:26,624 It looks lovely. 1076 01:37:26,750 --> 01:37:29,124 Fancy you forgetting to ask for the rise. 1077 01:37:29,250 --> 01:37:32,791 I shouldn't worry about it. I don't think he'll... object now. 1078 01:37:32,917 --> 01:37:35,333 Is it safe to buy the coats for the children? 1079 01:37:35,459 --> 01:37:39,666 Oh, good. Now they'll look smarter than those stuck-up Harrison kids. 1080 01:37:44,792 --> 01:37:47,874 "A complaint from one of our most important customers in Mexico 1081 01:37:48,000 --> 01:37:49,958 "has revealed to me a possible defect 1082 01:37:50,084 --> 01:37:52,999 "in the Marlborough Mark III engine mounting..." 1083 01:37:53,125 --> 01:37:56,249 Ah. Hello, Will. 1084 01:37:56,375 --> 01:37:59,583 What's the test scheduled for the Prometheus tomorrow? 1085 01:37:59,709 --> 01:38:00,958 The details are on the sheet. 1086 01:38:01,084 --> 01:38:03,874 There's one quite important detail that isn't. 1087 01:38:04,000 --> 01:38:06,291 At what Mach number is my machine to fly? 1088 01:38:06,417 --> 01:38:08,291 Mach 1. 1089 01:38:08,417 --> 01:38:10,541 Wasn't Tony enough for you? 1090 01:38:12,209 --> 01:38:14,666 We learnt a lot from Tony's crash. 1091 01:38:14,792 --> 01:38:18,874 Just enough to know that to fly at the speed of sound is death. 1092 01:38:23,959 --> 01:38:26,833 - Haven't you had enough of that? - No. 1093 01:38:28,334 --> 01:38:30,874 Ever heard of pilotless aircraft? 1094 01:38:31,000 --> 01:38:34,291 This problem can't be solved with pilotless aircraft. 1095 01:38:34,417 --> 01:38:36,374 Not in years, anyway. 1096 01:38:36,500 --> 01:38:39,208 Well, what are a few years one way or another? 1097 01:38:39,334 --> 01:38:42,416 Important to me. I may not have so many of them. 1098 01:38:42,542 --> 01:38:46,041 Trying for a peerage now, huh? 1099 01:38:46,167 --> 01:38:50,166 - You'd better get out, Will. - I'm sorry for you, J. R. 1100 01:38:50,292 --> 01:38:53,541 I don't know what devil it is that's eating you up. 1101 01:38:53,667 --> 01:38:56,791 And it can't make life any too happy for you. 1102 01:38:59,209 --> 01:39:00,708 Cable to Mexico City. 1103 01:39:00,834 --> 01:39:04,291 "Your letter received, and will receive our attention. Stop." 1104 01:39:36,917 --> 01:39:41,166 Oh. Good evening, Sue. 1105 01:39:41,292 --> 01:39:42,374 Good evening, Father. 1106 01:39:42,500 --> 01:39:46,624 Well, you don't often give me the pleasure of seeing you these days. 1107 01:39:46,750 --> 01:39:49,083 How's my grandson? 1108 01:39:49,209 --> 01:39:51,249 - He's very well. - Good. 1109 01:39:52,792 --> 01:39:54,958 - Father? - Yes? 1110 01:39:55,084 --> 01:40:00,166 - Are you going on with this test tomorrow? - What's that to do with you? 1111 01:40:00,292 --> 01:40:02,666 Did Philip tell you what happened to him this afternoon? 1112 01:40:02,792 --> 01:40:05,791 Yes. I've just been reading his report. 1113 01:40:07,125 --> 01:40:10,291 For a good ten seconds, he was completely out of control. 1114 01:40:10,417 --> 01:40:12,249 What are his chances if that happens tomorrow? 1115 01:40:12,375 --> 01:40:14,291 Well, it might not happen tomorrow. 1116 01:40:15,584 --> 01:40:17,291 Please put off the test, Father. 1117 01:40:18,250 --> 01:40:19,374 No. 1118 01:40:21,042 --> 01:40:23,249 You're prepared to let Philip go the way of Tony? 1119 01:40:23,375 --> 01:40:26,208 Well, we don't know the way of Tony. 1120 01:40:26,334 --> 01:40:29,749 That's Philip's job tomorrow, to find out how Tony was killed. 1121 01:40:29,875 --> 01:40:32,916 And Tony was finding out how Geoffrey de Havilland was killed, 1122 01:40:33,042 --> 01:40:35,791 and another pilot will find out how Philip was killed. 1123 01:40:35,917 --> 01:40:37,583 And each time, we'll learn a bit more. 1124 01:40:37,709 --> 01:40:40,958 So that one day in the distant future, Ridgefields will build an airliner 1125 01:40:41,084 --> 01:40:42,791 that'll go to New York in three hours. 1126 01:40:42,917 --> 01:40:43,999 Two. 1127 01:40:44,125 --> 01:40:45,791 So that a few people who can afford the fare 1128 01:40:45,917 --> 01:40:47,499 will spend an occasional weekend in New York, 1129 01:40:47,625 --> 01:40:49,583 and Ridgefields shares will go up and up. 1130 01:40:49,709 --> 01:40:53,041 My dear Susan, what kind of man do you think I am? 1131 01:40:53,750 --> 01:40:57,833 I don't know. I... really don't know. 1132 01:41:00,917 --> 01:41:04,791 What sort of a man with two deaths on his conscience 1133 01:41:04,917 --> 01:41:06,458 could risk burdening it with a third? 1134 01:41:06,584 --> 01:41:09,083 A man whose only human feeling is a passionate worship 1135 01:41:09,209 --> 01:41:11,249 for a pile of bricks and mortar called Ridgefields? 1136 01:41:11,375 --> 01:41:14,583 My dear Susan, if you were to tell me that only by giving up Ridgefields 1137 01:41:14,709 --> 01:41:17,249 and going back to where I started, could I find out 1138 01:41:17,375 --> 01:41:19,916 what happens to an aircraft at the speed of sound, 1139 01:41:20,042 --> 01:41:22,791 I'd say, "All right, Susan, my girl, it's a deal." 1140 01:41:22,917 --> 01:41:26,208 - I don't believe that. - That's because you can't understand it! 1141 01:41:26,334 --> 01:41:28,124 You make imaginary sacrifices for yourself, 1142 01:41:28,250 --> 01:41:30,333 but it's other people's lives you really sacrifice. 1143 01:41:30,459 --> 01:41:32,583 You think I felt nothing at Tony's death? 1144 01:41:32,709 --> 01:41:35,499 What else can I think, when a few hours after his death 1145 01:41:35,625 --> 01:41:37,208 I find you listening to his voice? 1146 01:41:37,334 --> 01:41:40,208 Our ways are different in so many things, 1147 01:41:40,334 --> 01:41:43,624 I expect our ways of feeling grief are different too. 1148 01:41:44,584 --> 01:41:48,416 Well, I don't suppose you've any more to say to me. 1149 01:41:48,542 --> 01:41:52,416 Yes, I have, Father. I'm taking John to live in London. 1150 01:41:52,542 --> 01:41:54,916 Oh? Indeed? 1151 01:41:55,834 --> 01:41:58,666 You know why I'm taking your grandson away from you, don't you? 1152 01:42:00,209 --> 01:42:03,124 You want me to think of you as a man with a vision. 1153 01:42:03,250 --> 01:42:06,333 Well, that vision has killed both my husband and my brother. 1154 01:42:06,459 --> 01:42:08,833 And while I'm alive, it's not going to kill my son too. 1155 01:42:10,250 --> 01:42:12,916 There are evil visions as well as good ones, you know, Father. 1156 01:42:14,417 --> 01:42:16,874 That's why I'm taking my baby away. 1157 01:42:44,292 --> 01:42:46,666 Thanks, Windy. Tell them I'll be out in two minutes, will you? 1158 01:42:46,792 --> 01:42:48,249 OK. 1159 01:43:12,250 --> 01:43:14,208 You sent for me, Father. 1160 01:43:14,334 --> 01:43:19,291 Well, thank you for coming. I've... I've got something to say. 1161 01:43:20,500 --> 01:43:22,166 (Jet engine thrust) 1162 01:43:42,834 --> 01:43:44,999 (Philip) '1 -4 to Tower. Climbing now. 1163 01:43:45,125 --> 01:43:47,499 'JPT seems a bit high, but other pressures normal. 1164 01:43:47,625 --> 01:43:50,374 'Checking. Will call again later.' 1165 01:43:52,750 --> 01:43:55,041 Erm, before you go off, I... 1166 01:43:55,167 --> 01:44:00,166 I wanted to know what school you've got John down for. 1167 01:44:00,292 --> 01:44:03,541 - Is that all you wanted to say? - No. 1168 01:44:03,667 --> 01:44:07,041 Good schools are not two a penny. You've got to think. 1169 01:44:08,584 --> 01:44:10,333 But surely there's plenty of time. 1170 01:44:11,584 --> 01:44:15,416 (Philip) '1 -4 to Tower. 14:20 hours. 1171 01:44:15,542 --> 01:44:19,083 'I'm climbing to 40,000 feet. Weather conditions ideal. 1172 01:44:20,667 --> 01:44:24,458 'I'm going to make my first run level at full throttle. 1173 01:44:24,584 --> 01:44:26,083 'Still climbing.' 1174 01:44:26,209 --> 01:44:28,749 - Susan... - Yes, Father? 1175 01:44:28,875 --> 01:44:31,874 (Philip) 'Levelling out now. 40,000. 1176 01:44:32,000 --> 01:44:35,041 'AII right. I'm all set. 1177 01:44:35,167 --> 01:44:37,166 'Starting run now. 1178 01:44:39,125 --> 01:44:40,666 'Increasing speed. 1179 01:44:42,667 --> 01:44:44,666 'Revs 12.5. 1180 01:44:45,834 --> 01:44:47,374 'Mach 0.88. 1181 01:44:49,625 --> 01:44:52,541 '0.89. Slight buffeting. 1182 01:44:53,459 --> 01:44:57,958 '0.90. Getting nose-heavy now. Correcting.' 1183 01:44:59,292 --> 01:45:02,291 (Jet engine rumbling) 1184 01:45:06,917 --> 01:45:08,749 (Philip) 'Throttling back. 1185 01:45:14,500 --> 01:45:16,583 'Run completed.' 1186 01:45:19,792 --> 01:45:22,583 - I'm sorry, I must go. - No, don't go! Stay and talk. 1187 01:45:22,709 --> 01:45:25,208 Don't leave me alone. 1188 01:45:27,542 --> 01:45:29,666 (Philip) '1 -4 to Tower. 1189 01:45:29,792 --> 01:45:32,458 'Still at 40,000. At that speed, she was quite controllable. 1190 01:45:32,584 --> 01:45:36,458 'There was a slight port wing drop, but nothing serious. 1191 01:45:36,584 --> 01:45:39,583 'Didn't have to use trim, I corrected on the stick. 1192 01:45:39,709 --> 01:45:41,749 'JPT now normal.' 1193 01:45:45,875 --> 01:45:49,916 Well, what were we talking about? It, erm... 1194 01:45:50,042 --> 01:45:52,958 - It was about schools, wasn't it? - Yes. 1195 01:45:53,084 --> 01:45:58,124 (Philip) 'Right. Second run. This time we'll try a dive. 1196 01:45:58,250 --> 01:46:00,458 '35 degrees. 1197 01:46:00,584 --> 01:46:04,208 'Here we go again. Starting dive... now. 1198 01:46:05,709 --> 01:46:07,166 'Maximum revs. 1199 01:46:08,459 --> 01:46:10,374 '0.91... 1200 01:46:10,500 --> 01:46:12,416 'Slight buffeting. 1201 01:46:12,542 --> 01:46:14,374 '0.92... 1202 01:46:14,500 --> 01:46:17,374 'She's pitching a bit. Still buffeting. 1203 01:46:17,500 --> 01:46:21,833 '0.93... Nose very heavy now. 1204 01:46:21,959 --> 01:46:23,999 'Trimming back! 1205 01:46:24,125 --> 01:46:26,041 'Port wing dropping. Correcting! 1206 01:46:27,292 --> 01:46:30,833 '0.94... Still under control. 1207 01:46:30,959 --> 01:46:32,374 '0.95! 1208 01:46:33,375 --> 01:46:35,458 'Nose still going down. 1209 01:46:36,834 --> 01:46:38,708 'Air brakes open, throttling back. 1210 01:46:41,167 --> 01:46:42,583 'Second run completed.' 1211 01:46:44,334 --> 01:46:48,041 Can a vision be evil, Sue? Can it? Can it? 1212 01:46:48,584 --> 01:46:50,249 I shouldn't have said that. 1213 01:46:50,375 --> 01:46:54,166 It's a terrible thing to make a man doubt everything he's ever lived for. 1214 01:46:54,292 --> 01:46:59,499 If I've killed them both for nothing. Well, it can't be true, can it? Can it? 1215 01:47:11,375 --> 01:47:14,791 Ridgefield Tower, this is 1 -4. 40,000 again. 1216 01:47:26,542 --> 01:47:30,166 All right. Third and last, steepest possible dive. 1217 01:47:30,292 --> 01:47:32,749 Full throttle. Here we go. 1218 01:47:45,084 --> 01:47:46,666 0.94... 1219 01:47:48,417 --> 01:47:51,624 0.95... Buffeting! 1220 01:47:52,917 --> 01:47:54,166 0.96... 1221 01:47:55,459 --> 01:47:56,666 0.97... 1222 01:47:58,625 --> 01:48:01,499 0.98... Out of control! 1223 01:48:07,750 --> 01:48:09,291 25,000 feet. 1224 01:48:11,000 --> 01:48:13,041 Air brakes out, throttling back. 1225 01:48:13,834 --> 01:48:15,333 Pulling out of dive. 1226 01:48:26,459 --> 01:48:30,458 'Ridgefield Tower, this is 1 -4. Nose heavy again. 1227 01:48:30,584 --> 01:48:33,999 'I couldn't trim out, I had to use the air brakes to pull out.' 1228 01:48:34,125 --> 01:48:37,208 All right. Clear to land now. Runway 3-0. 1229 01:48:37,917 --> 01:48:42,249 1 -4, negative. I've got an idea I want to try out. I'm going up again. 1230 01:49:15,375 --> 01:49:19,333 (Philip) 'Ridgefield Tower, this is 1 -4. 40,000 feet. 1231 01:49:20,542 --> 01:49:24,791 I think I can beat this nose-heavy business by reversing the controls. 1232 01:49:24,917 --> 01:49:28,416 Anyway, I'm going to try. I won't be a moment. 1233 01:49:31,709 --> 01:49:33,208 (Sighs heavily) 1234 01:49:46,417 --> 01:49:47,999 All right, here we go. 1235 01:49:54,084 --> 01:49:55,541 'Increasing speed. 1236 01:49:57,417 --> 01:49:58,583 '0.94... 1237 01:50:01,584 --> 01:50:03,041 '0.95...' 1238 01:50:04,334 --> 01:50:07,416 Buffeting. 0.96... 1239 01:50:09,334 --> 01:50:10,749 0.97... 1240 01:50:12,250 --> 01:50:13,874 0.98... 1241 01:50:14,792 --> 01:50:16,374 She's out of control! 1242 01:50:18,792 --> 01:50:20,041 0.99! 1243 01:50:23,084 --> 01:50:24,458 (Grunting) 1244 01:50:27,334 --> 01:50:28,416 Mach 1! 1245 01:50:33,667 --> 01:50:36,958 I'm putting the stick... forward! 1246 01:50:39,792 --> 01:50:44,583 She's coming up! Throttling back. Pulling out now! 1247 01:50:48,584 --> 01:50:51,583 (Explosion) 1248 01:50:53,125 --> 01:50:55,249 (Philip groans) 1249 01:50:59,084 --> 01:51:01,374 I did it! I did it! 1250 01:51:03,042 --> 01:51:04,499 (Panting) 1251 01:51:06,167 --> 01:51:07,708 1 -4 to Tower. 1252 01:51:08,834 --> 01:51:10,541 On fourth run, 1253 01:51:10,667 --> 01:51:16,124 Mach meter showed 1 .01. 1254 01:51:16,250 --> 01:51:20,791 Corrected nose-heavy trim by putting the stick forward. 1255 01:51:22,167 --> 01:51:24,208 Have you got that? Stick forward! 1256 01:51:25,542 --> 01:51:26,958 I'm landing now. 1257 01:51:34,459 --> 01:51:38,916 He's got through. It's all right. He's got through. 1258 01:51:44,667 --> 01:51:46,458 (Jet engine approaching) 1259 01:52:01,709 --> 01:52:05,499 You'll... You'll do me a favour, will you? 1260 01:52:05,625 --> 01:52:07,166 Of course. 1261 01:52:07,292 --> 01:52:12,833 You don't tell anyone what happened in this office this afternoon. 1262 01:52:14,084 --> 01:52:15,666 Do you think I would? 1263 01:52:53,042 --> 01:52:57,708 I say, a chap called Sound just looked in. He's absolutely livid with you, old boy. 1264 01:52:57,834 --> 01:52:59,916 He says he's going to bump his speed up next time. 1265 01:53:01,125 --> 01:53:03,916 Oh, good, I've found you in. I want to show you this. 1266 01:53:04,042 --> 01:53:06,458 - Lord & Mason's won't take it back... - Look, darling... 1267 01:53:06,584 --> 01:53:09,874 we've got to make up our minds now. Do you think the colour's too much? 1268 01:53:10,000 --> 01:53:13,458 They've got a sort of beigey colour with stripes going down here, and I... 1269 01:53:13,584 --> 01:53:15,166 It seemed a bit dull to me, but... 1270 01:53:15,292 --> 01:53:17,749 Look, darling, pay attention. This is very important. 1271 01:53:17,875 --> 01:53:21,124 - Is it all right? - Yes, I'm sorry, darling. Yes, it's fine. 1272 01:53:21,250 --> 01:53:24,208 Good, that's lovely. I'll be able to get back in time. 1273 01:53:24,334 --> 01:53:26,999 Well, bye-bye, darling. See you at home. 1274 01:53:28,209 --> 01:53:30,124 (Chuckles) 1275 01:53:38,584 --> 01:53:40,208 (Sobbing) 1276 01:54:00,625 --> 01:54:04,499 Hm. I thought I heard a car. 1277 01:54:05,209 --> 01:54:07,333 I wondered if it could be you. 1278 01:54:10,542 --> 01:54:12,708 He has a look of Tony. 1279 01:54:14,000 --> 01:54:15,291 His eyes. 1280 01:54:17,750 --> 01:54:20,708 - What's that? - It's the moon. 1281 01:54:20,834 --> 01:54:22,833 I never knew it could look so unfriendly. 1282 01:54:22,959 --> 01:54:25,624 It's an unfriendly universe. 1283 01:54:27,542 --> 01:54:28,999 Do you believe that? 1284 01:54:29,125 --> 01:54:32,666 Unfriendly only because it's unconscious of our existence. 1285 01:54:32,792 --> 01:54:36,249 - That's a depressing conception. - Doesn't depress me. 1286 01:54:36,375 --> 01:54:39,541 In our fight with the universe, it gives us the advantage. 1287 01:54:40,792 --> 01:54:44,541 - Must it always be a fight? - Well, I think it must. 1288 01:54:44,667 --> 01:54:47,666 It wasn't for nothing we were given so many weapons to fight with. 1289 01:54:47,792 --> 01:54:52,083 - Such as? - Imagination, for one thing. 1290 01:54:52,209 --> 01:54:54,916 Which some people call vision, don't they? 1291 01:54:56,084 --> 01:54:58,374 Yes, some people do. 1292 01:54:58,500 --> 01:55:01,333 And I suppose another weapon is courage. 1293 01:55:02,084 --> 01:55:05,291 - Daddy, why didn't you tell me? - Tell you what? 1294 01:55:05,417 --> 01:55:08,041 How alone you must've been. 1295 01:55:08,167 --> 01:55:10,999 Even Will had more imagination than me... 1296 01:55:12,292 --> 01:55:13,749 I am sorry. 1297 01:55:14,875 --> 01:55:16,208 You've no need to be. 1298 01:55:18,542 --> 01:55:20,041 (John exclaims) 1299 01:55:20,167 --> 01:55:22,124 - I must put John to bed. - Yes. 1300 01:55:22,250 --> 01:55:26,541 - He's no right to be up as late as this. - And you mustn't keep your car waiting. 1301 01:55:26,667 --> 01:55:30,624 The car's gone, Father. We've come home. 1302 01:55:33,209 --> 01:55:34,999 Oh... 105352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.