All language subtitles for 01-1940-Private Detective-Lloyd Nolan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,521 --> 00:00:56,921 Turning for home, it's Regina by half a length. 2 00:00:56,990 --> 00:00:59,185 It's Regina and Radio Choice. 3 00:00:59,259 --> 00:01:01,955 - Come on, come on, come on! - Regina and Radio Choice head and head. 4 00:01:02,028 --> 00:01:04,053 And here comes Galvail moving up fast in the middle of the track. 5 00:01:04,130 --> 00:01:07,122 It's a driving finish, and it's going to be close. 6 00:01:07,200 --> 00:01:10,226 It's a photo finish. 7 00:01:10,303 --> 00:01:14,535 Oh, well, I hope my nag takes a good photograph. 8 00:01:15,942 --> 00:01:18,740 The result of the race is official. 9 00:01:20,647 --> 00:01:24,913 - Well, Phyllis? - Nope. He was camera shy. 10 00:01:24,984 --> 00:01:28,385 - Shy $50. - Fifty dollars? 11 00:01:28,455 --> 00:01:31,652 You should have better sense than to bet that much money on one race. 12 00:01:31,724 --> 00:01:34,284 Don't you realize the percentage is against you? 13 00:01:34,360 --> 00:01:36,294 It's gonna be with me in the next race. 14 00:01:36,362 --> 00:01:38,956 I've got a sizzling tip on Banjo Boy. 15 00:01:39,032 --> 00:01:41,500 Banjo Boy? That's Elliott Thomas's horse. 16 00:01:41,568 --> 00:01:43,502 - A 15-to-1 shot. - That's right. 17 00:01:43,570 --> 00:01:46,164 He won't come within two seconds of the worst horse in the race. 18 00:01:46,239 --> 00:01:48,264 You know, Pops, you're my pet handicapper... 19 00:01:48,341 --> 00:01:50,275 even if you are on the racing board. 20 00:01:50,343 --> 00:01:52,402 But you can't make money on a favorite. 21 00:01:52,479 --> 00:01:55,346 And baby needs new shoes. 22 00:01:55,415 --> 00:01:58,612 You mean the allowance I gave you yesterday is all gone? You're broke? 23 00:01:58,685 --> 00:02:00,778 You made a magnificent summary of the whole case. 24 00:02:00,854 --> 00:02:03,118 Lady Luck was no lady. 25 00:02:03,189 --> 00:02:06,124 Absolutely not. Not another nickel. 26 00:02:07,327 --> 00:02:10,626 - All right, Pops. - Phyllis, where are you going? 27 00:02:10,697 --> 00:02:12,688 Places. 28 00:02:17,437 --> 00:02:20,099 Steve, I'm Phyllis Brighton. Max sent me. 29 00:02:20,173 --> 00:02:22,641 I wanna get 200 down on Banjo Boy. 30 00:02:22,709 --> 00:02:25,803 - Want that on the nose? - That's the place it'll do the most good. 31 00:02:25,879 --> 00:02:27,813 Look, I don't have the 200 with me. 32 00:02:27,881 --> 00:02:29,974 I'm gonna leave this for security. 33 00:02:30,049 --> 00:02:32,847 - It's worth 500 in any hock shop. - Okay. 34 00:02:32,919 --> 00:02:38,118 - Hey, Steve, that brooch is as phony as a mother-in-law's kiss. - Yeah? 35 00:02:38,191 --> 00:02:41,092 How dare you! My father gave me that for a birthday present. 36 00:02:41,161 --> 00:02:44,562 I ought to run her in. She's been trying to peddle that plate glass all day. 37 00:02:44,631 --> 00:02:47,156 - It's a bad case. - Thanks for tipping me, Mike. 38 00:02:47,233 --> 00:02:50,862 - Okay. - Pardon me. I don't believe I've had the misfortune. 39 00:02:50,937 --> 00:02:53,428 No, I don't think we ever have met formally. 40 00:02:53,506 --> 00:02:55,497 Your tactics don't call for much formality. 41 00:02:55,575 --> 00:02:58,043 Why did you tell that man this wasn't genuine? 42 00:02:58,111 --> 00:03:02,172 If you pardon my humble opinion, I think you oughta show a deeper regard for sentiment. 43 00:03:02,248 --> 00:03:04,239 I understood you to say that that was a birthday present. 44 00:03:04,317 --> 00:03:06,251 You don't think I'd part with it, do you? 45 00:03:06,319 --> 00:03:08,514 I'd have bought it back with the money I won. 46 00:03:08,588 --> 00:03:10,522 What money you won? When? 47 00:03:10,590 --> 00:03:12,785 With your nerve, I'd hate to have a tooth pulled. 48 00:03:12,859 --> 00:03:15,123 Listen, your father's a good friend of mine. 49 00:03:15,195 --> 00:03:17,129 I know how he took it on the chin for years... 50 00:03:17,197 --> 00:03:19,563 just to be able to give you pretty baubles like that. 51 00:03:19,632 --> 00:03:21,691 I'm sure Pops'll be very grateful. 52 00:03:21,768 --> 00:03:25,329 - But if that horse wins� - There they go! 53 00:03:26,439 --> 00:03:29,203 It's Banjo Boy and St. Louis. 54 00:03:29,275 --> 00:03:31,402 Now it's Banjo Boy coming away. 55 00:03:31,477 --> 00:03:33,445 And Banjo Boy, the winner! 56 00:03:33,513 --> 00:03:35,447 Wowee! 57 00:03:35,515 --> 00:03:38,882 - What's got into you? - I had money on that Banjo horse. 58 00:03:38,952 --> 00:03:42,752 - You did? How much? - Two dollars. I'm gonna collect. 59 00:03:45,992 --> 00:03:48,722 - I can't understand that horse winning. - I can. 60 00:03:48,795 --> 00:03:52,458 And between you and your friends, a girl can't make an honest living. 61 00:03:52,532 --> 00:03:55,160 - What do you mean? - I was about to put up my brooch for security... 62 00:03:55,235 --> 00:03:57,999 when some smart aleck came along and queered the deal. 63 00:03:58,071 --> 00:04:00,164 - He said he was a friend of yours. - Who was it? 64 00:04:00,240 --> 00:04:03,073 I don't know. But he almost put my eye out with his key chain. 65 00:04:03,142 --> 00:04:06,543 - Oh, Mike Shayne. Smart boy. - Not so smart. 66 00:04:06,613 --> 00:04:09,912 He did me out of $3,000 I'd have won on Banjo Boy. 67 00:04:09,983 --> 00:04:13,248 - You might've lost. - That was a sure thing, Pops. 68 00:04:13,319 --> 00:04:15,344 Yeah? Who gave you that tip? 69 00:04:15,421 --> 00:04:18,219 - Harry Grange. - Harry Grange. 70 00:04:18,291 --> 00:04:20,452 Oh, sure thing, eh? 71 00:04:20,526 --> 00:04:23,495 Now, Dad, remember your high blood pressure. 72 00:04:30,003 --> 00:04:31,698 - Freddy? - Yes, sir? 73 00:04:31,771 --> 00:04:35,002 - I hope you're all right on this. - All I did was give him his head. 74 00:04:35,074 --> 00:04:39,010 - He was full of run today. - We'll know when the saliva test comes back. 75 00:04:39,078 --> 00:04:40,602 Yes, sir. 76 00:04:44,050 --> 00:04:46,075 - Good work, Freddy. - Thanks, Mr. Thomas. 77 00:04:46,152 --> 00:04:48,848 - Hello, Elliott. - Well, hello, Hiram. 78 00:04:48,921 --> 00:04:50,855 That horse certainly showed himself. 79 00:04:50,923 --> 00:04:53,084 - I suppose you made a killing. - I sure did. 80 00:04:53,159 --> 00:04:55,423 I cleaned up. Thirty dollars. 81 00:04:55,495 --> 00:04:58,089 Banjo Boy's been improving steadily in his workout. 82 00:04:58,164 --> 00:05:00,792 But it was quite a surprise that he came through today. 83 00:05:00,867 --> 00:05:03,563 Yes, it was quite a surprise. 84 00:05:18,885 --> 00:05:21,718 You boys are making an awful mistake. 85 00:05:21,788 --> 00:05:23,779 I got a lot of important cases coming up. 86 00:05:23,856 --> 00:05:26,256 I'll pay you every cent. 87 00:05:26,326 --> 00:05:30,422 The Eastside Furniture Company is terribly disappointed in you, Mr. Shayne. 88 00:05:30,496 --> 00:05:32,521 Look out! Don't scratch that. 89 00:05:32,598 --> 00:05:35,590 I'm gonna have all that stuff back by next week. 90 00:05:47,180 --> 00:05:49,444 Hey, wait a minute. 91 00:05:49,515 --> 00:05:52,678 Can't you just leave the file? All my records are in there. 92 00:05:52,752 --> 00:05:56,552 I'm very sorry, sir, but such a request is out of my jurisdiction. 93 00:05:56,622 --> 00:05:59,420 - It'll have to go through the regular channels. - Hey! 94 00:06:01,327 --> 00:06:04,353 Well, how do you like that? 95 00:06:05,531 --> 00:06:07,692 Hello, Shayne. 96 00:06:07,767 --> 00:06:09,758 Hello, Kincaid. Sit down. 97 00:06:09,836 --> 00:06:12,999 - Make yourself at home. - Moving? 98 00:06:13,072 --> 00:06:15,836 Yeah, the place was too small. You know how it is. 99 00:06:15,908 --> 00:06:18,502 - I got a case for you. - What kind of a case? 100 00:06:18,578 --> 00:06:21,672 - Right down your alley. - What do I get paid off in? 101 00:06:21,748 --> 00:06:24,376 Nice pictures of Washington and Lincoln, with numbers on them. 102 00:06:24,450 --> 00:06:26,918 - Big numbers. - Now or when? 103 00:06:26,986 --> 00:06:29,318 A thousand now and the rest when. 104 00:06:29,389 --> 00:06:31,619 Hold it, boys. You heard the man. 105 00:06:31,691 --> 00:06:34,489 Suppose you just wait outside until we conclude this deal... 106 00:06:34,560 --> 00:06:36,619 and then you can bring the stuff back in, hmm? 107 00:06:36,696 --> 00:06:38,789 - There are two installments due. - Yeah, I know. 108 00:06:38,865 --> 00:06:41,629 Now, you'll get it. You'll get it. Go on. 109 00:06:43,703 --> 00:06:46,900 And if you don't mind, uh, close the door. 110 00:06:48,741 --> 00:06:51,574 Moving, eh? Lucky I came. 111 00:06:51,644 --> 00:06:53,635 Never mind about that. What's the angle? 112 00:06:53,713 --> 00:06:56,307 A prominent citizen who can't afford to get his name in the papers... 113 00:06:56,382 --> 00:06:58,577 has just become involved in a little mix-up. 114 00:06:58,651 --> 00:07:02,314 - Who is he? - You can't expect me to divulge the name of my client. 115 00:07:02,388 --> 00:07:05,323 - But don't worry about the money. He's rolling in it. - Go on. 116 00:07:05,391 --> 00:07:07,552 In order not to affect the track odds... 117 00:07:07,627 --> 00:07:11,495 my client gave a man $10,000 to spread around on a horse. 118 00:07:11,564 --> 00:07:13,555 The horse paid off, but the man didn't. 119 00:07:13,633 --> 00:07:16,397 - Who's the guy? - You know him. Harry Grange. 120 00:07:16,469 --> 00:07:18,403 Oh, Grange, yeah. 121 00:07:18,471 --> 00:07:21,702 Sounds like Grange. Well, what am I supposed to do? 122 00:07:21,774 --> 00:07:25,505 Benny Gordon is a friend of yours. Grange is working for him. 123 00:07:25,578 --> 00:07:28,012 I want you to talk to Gordon and make him put the pressure on. 124 00:07:28,080 --> 00:07:30,344 - It's a cinch. - Gordon mixed up in this? 125 00:07:30,416 --> 00:07:33,214 - No, no. - Why should I put the pressure on Gordon? 126 00:07:33,286 --> 00:07:36,778 Because when you collect, there'll be 5,000 in it for you. 127 00:07:38,991 --> 00:07:42,688 While you might think lightly of my profession, it has got its ethics. 128 00:07:42,762 --> 00:07:46,095 Five thousand dollars'll buy a lot of ethics. 129 00:07:46,165 --> 00:07:49,191 - Not my kind. - You weren't so particular... 130 00:07:49,268 --> 00:07:51,702 when you handled that Kirby case and plenty others. 131 00:07:51,771 --> 00:07:53,932 There's just a slight difference, Mr. Kincaid. 132 00:07:54,006 --> 00:07:56,133 Kirby had nothing to do with the mess he got into. 133 00:07:56,209 --> 00:07:59,440 Well, it wouldn't do you any good if I were to do a little talking. 134 00:08:03,216 --> 00:08:05,616 That's just a reminder to stay out of my business. 135 00:08:12,425 --> 00:08:14,689 Now, put that thing down before someone gets hurt. 136 00:08:14,760 --> 00:08:18,594 137 00:08:29,475 --> 00:08:31,136 Hello. Hey, you� 138 00:08:36,048 --> 00:08:39,017 Hello. Oh, hello, Mr. Brighton. 139 00:08:39,085 --> 00:08:41,019 I've got to make a rush trip to New York. 140 00:08:41,087 --> 00:08:44,420 - How'd you like to take a case for me? - A case? What is it? 141 00:08:44,490 --> 00:08:47,288 Apparently you know how to handle my daughter better than I do. 142 00:08:47,360 --> 00:08:50,921 Of course, I'm only her father. I want you to look out for her while I'm away. 143 00:08:50,997 --> 00:08:54,831 Well, haven't you a pet wildcat you'd rather have me tame? 144 00:08:54,901 --> 00:08:57,165 Oh, just keep an eye on her. You can do it. 145 00:08:57,236 --> 00:09:00,694 - Name your own fee. - "Fee"? Did you say "fee"? 146 00:09:00,773 --> 00:09:02,707 That's right. 147 00:09:02,775 --> 00:09:05,369 Well, things are moving awfully fast around the office... 148 00:09:05,444 --> 00:09:09,778 but for an old friend like you, I think I can find time. 149 00:09:09,849 --> 00:09:12,044 Fine. Bye-bye. 150 00:09:16,022 --> 00:09:19,355 All right, boys, move 'em back in. I got the case. 151 00:09:20,526 --> 00:09:23,393 - You got the money? - No, but it's all settled. 152 00:09:23,462 --> 00:09:26,363 Come on. Come on. No, I'll help. I'll� 153 00:09:26,432 --> 00:09:28,662 Hey� Hey� Look� 154 00:09:28,734 --> 00:09:31,362 Say, can't you take a guy's word for it? 155 00:09:35,408 --> 00:09:37,342 - Evening, Mike. - Hi, Steve. 156 00:09:37,410 --> 00:09:39,742 Say, tell Charlie to run a rag over this, will you? 157 00:09:39,812 --> 00:09:41,803 Shall do. 158 00:09:54,694 --> 00:09:58,289 - Thirty-four, red. - Well, there goes Little Phyllis. 159 00:09:58,364 --> 00:10:02,061 - All my rabbits have flatfeet. - You can't win all the time. 160 00:10:02,134 --> 00:10:04,364 It's too bad you missed that killing at the track yesterday. 161 00:10:04,437 --> 00:10:07,497 Easy, Harry. That's my sore spot. 162 00:10:07,573 --> 00:10:09,507 Say, you're doing all right there. 163 00:10:09,575 --> 00:10:12,840 You've got a roll large enough to choke a horse, if you wanted to choke a horse. 164 00:10:12,912 --> 00:10:15,938 - I'll buy you another stack. - You have the beautiful faith of a child. 165 00:10:16,015 --> 00:10:18,279 Maybe I ought to encourage it. Lend me another 500. 166 00:10:18,351 --> 00:10:21,684 I wouldn't if I were you, Grange. Good evening, Miss Brighton. 167 00:10:21,754 --> 00:10:23,688 Oh, look. It's the red knight. 168 00:10:23,756 --> 00:10:26,156 And I thought I was having bad luck. 169 00:10:26,225 --> 00:10:29,092 Say, that gives me a hunch. I'll go back and play red. 170 00:10:29,161 --> 00:10:31,561 Maybe it would change your luck if we stayed out a while. 171 00:10:31,631 --> 00:10:34,361 I don't believe Mr. Shayne approves of gambling. 172 00:10:34,433 --> 00:10:36,697 - No, I don't. - Stop encouraging him. 173 00:10:36,769 --> 00:10:39,260 He'll be forward when he grows up. 174 00:10:47,413 --> 00:10:49,472 - Hi, Mike. - Is Benny upstairs? 175 00:10:49,548 --> 00:10:51,311 - Yeah. - Good. 176 00:10:51,384 --> 00:10:53,909 Now, you listen to me. 177 00:10:53,986 --> 00:10:56,147 I've gone to a lot of trouble to bring you up. 178 00:10:56,222 --> 00:10:59,555 I know what's best for you. I won't have you running around with that Harry Grange. 179 00:10:59,625 --> 00:11:01,559 - Is that clear? - What's wrong with him? 180 00:11:01,627 --> 00:11:04,323 Plenty. For one thing, he doesn't care anything about you... 181 00:11:04,397 --> 00:11:06,888 or he wouldn't be chasing after that Brighton girl. 182 00:11:06,966 --> 00:11:08,957 You probably told him to keep away from me. 183 00:11:09,035 --> 00:11:11,162 I didn't. But it's not a bad idea. 184 00:11:11,237 --> 00:11:13,171 Am I interrupting anything? 185 00:11:14,607 --> 00:11:18,065 Hello, Marsha. How are you, Benny? 186 00:11:18,144 --> 00:11:20,408 Hello, Mike. I didn't hear you knock. 187 00:11:20,479 --> 00:11:23,346 No, as a matter of fact, I didn't. 188 00:11:23,416 --> 00:11:27,216 Say, Benny, how long has Harry Grange been shilling for you? 189 00:11:27,286 --> 00:11:30,847 - That's a lie. You and this two-bit dick� - Shut up. 190 00:11:30,923 --> 00:11:34,324 I won't shut up. You're running Harry down because you know how I feel about him. 191 00:11:34,393 --> 00:11:37,328 - I said shut up! - You don't care the snap of your fingers about me! 192 00:11:37,396 --> 00:11:39,728 - Marsha! - All you care about is� 193 00:11:42,735 --> 00:11:47,832 - Now get out. - Uh, doesn't that belong to you, Marsha? 194 00:11:53,713 --> 00:11:55,704 It's a funny thing about girls. 195 00:11:55,781 --> 00:11:57,772 You try to help them, that's the thanks you get. 196 00:11:57,850 --> 00:12:00,410 Yeah, well, that's the younger generation. 197 00:12:00,486 --> 00:12:03,387 Say, Benny, Harry Grange is at the roulette wheel with a friend of mine. 198 00:12:03,456 --> 00:12:05,390 He's feeding her C-notes on credit. 199 00:12:05,458 --> 00:12:07,392 She's much too young for that diet. 200 00:12:07,460 --> 00:12:09,394 What am I supposed to do about it? 201 00:12:09,462 --> 00:12:11,589 Ask all my customers to bring their birth certificates with 'em? 202 00:12:11,664 --> 00:12:16,124 You got plenty of business here without sending talent scouts to the kindergartens. 203 00:12:16,202 --> 00:12:19,137 - Since when have you turned missionary? - I said she was a friend of mine. 204 00:12:19,205 --> 00:12:21,196 - Then she ought to know the ropes. - Listen. 205 00:12:21,273 --> 00:12:24,265 I want you to give her back the money she's lost, and I don't wanna get it the hard way. 206 00:12:24,343 --> 00:12:27,210 This isn't charity day. 207 00:12:27,279 --> 00:12:30,942 Look, I know everybody in this place. 208 00:12:31,016 --> 00:12:33,849 I know you got a bunch of mechanics working for you downstairs. 209 00:12:33,919 --> 00:12:35,750 I know you're operating a needle wheel. 210 00:12:35,821 --> 00:12:39,655 Sure, Mike, I know how to run a place. I'm in with the right people. 211 00:12:39,725 --> 00:12:42,717 Now, don't tell me you're kicking back to the Lone Ranger. 212 00:12:42,795 --> 00:12:46,162 Oh, stop clowning. Grange isn't telling her to bet. 213 00:12:46,232 --> 00:12:49,065 He may be lending her the money. But why should I give it back? 214 00:12:49,135 --> 00:12:51,330 Because I asked you to. 215 00:12:53,305 --> 00:12:56,433 - Who's the girl? - Phyllis Brighton. 216 00:12:59,643 --> 00:13:01,634 Send Grange and that Brighton girl up here. 217 00:13:01,711 --> 00:13:04,202 - Thanks very much, Benny. - I'm doing this for you... 218 00:13:04,281 --> 00:13:06,272 because we've always been such good friends. 219 00:13:06,349 --> 00:13:09,182 - Sure. - I'm running a nice place. I don't want any trouble. 220 00:13:09,252 --> 00:13:11,482 - Oh, have a cigar. - Thanks. 221 00:13:16,159 --> 00:13:19,094 It's a good cigar. 222 00:13:19,162 --> 00:13:22,222 Hasn't got that awful smell of tobacco, you know? 223 00:13:27,571 --> 00:13:30,563 - Oh, hello, Mr. Gordon. - Good evening, Miss Brighton. 224 00:13:30,640 --> 00:13:32,733 I'm sorry you've had such a bad streak of luck. 225 00:13:32,809 --> 00:13:34,800 We like our customers to enjoy themselves. 226 00:13:34,878 --> 00:13:37,005 Tell me, how much have you lost? 227 00:13:37,080 --> 00:13:39,310 Why, uh, practically nothing. 228 00:13:39,382 --> 00:13:42,078 - How much was it, Grange? - Oh, about 2,000. 229 00:13:42,152 --> 00:13:44,382 I'm returning your money to you, Miss Brighton. 230 00:13:44,454 --> 00:13:46,854 - The fun is on us. - That's ridiculous. 231 00:13:46,923 --> 00:13:48,914 After all, if I'd won, I'd have taken it. 232 00:13:48,992 --> 00:13:51,290 That's a very magnanimous gesture on the part of Mr. Gordon. 233 00:13:51,361 --> 00:13:54,194 You'd better take it. He may not feel in the mood again. 234 00:13:54,264 --> 00:13:58,064 No, thank you, Mr. Gordon. I prefer to get it back the hard way� by winning it. 235 00:13:58,134 --> 00:14:01,399 Well, if that's the way you feel about it. 236 00:14:01,471 --> 00:14:05,202 Wait a minute, Benny. I'll take it for her. 237 00:14:05,275 --> 00:14:07,800 - So that's it! - May I see you home, Miss Brighton? 238 00:14:07,878 --> 00:14:10,073 I wouldn't let you see me across the room! 239 00:14:10,146 --> 00:14:12,114 - Good night, folks. - Let me go! 240 00:14:12,182 --> 00:14:14,173 What are you trying to get away with? 241 00:14:17,654 --> 00:14:19,645 That oughta be a lesson to you, Miss Brighton. 242 00:14:19,723 --> 00:14:21,884 Never play the other fella's game. 243 00:14:27,163 --> 00:14:29,154 Sorry, Benny. 244 00:14:31,768 --> 00:14:33,759 You oughta know better than to mix with Shayne. 245 00:14:33,837 --> 00:14:35,828 He's getting too big for that hat of his. 246 00:14:35,906 --> 00:14:37,897 You're not helping any by giving in to him. 247 00:14:37,974 --> 00:14:39,908 Don't worry about me. 248 00:14:39,976 --> 00:14:45,004 Anytime I get pushed into handing out, I get it back, double. 249 00:15:01,865 --> 00:15:05,528 - Has my father left yet, Ponsby? - No, miss. He's in the study. 250 00:15:08,071 --> 00:15:10,164 Quite a little nest you have here, Ponsby. 251 00:15:10,240 --> 00:15:12,401 Yes, sir. We think it rather cozy. 252 00:15:12,475 --> 00:15:14,443 Cozy, huh? 253 00:15:14,511 --> 00:15:17,844 I bet if you walk in your sleep, you need a bicycle. 254 00:15:17,914 --> 00:15:22,749 Pops, is it true you've engaged this Mr. Shayne to haunt me? 255 00:15:24,087 --> 00:15:26,146 You mean that he got you to come home at this hour? 256 00:15:26,222 --> 00:15:28,213 Don't you think you're carrying this a little too far? 257 00:15:28,291 --> 00:15:31,124 After all, I'm of age, and no nincompoop. 258 00:15:31,194 --> 00:15:33,128 That's a matter of viewpoint. 259 00:15:33,196 --> 00:15:35,562 All crazy people think they're sane. 260 00:15:35,632 --> 00:15:38,226 - Crazy? - On one subject, yes. 261 00:15:38,301 --> 00:15:40,735 Don't be a nincompoop! I won't have it! 262 00:15:40,804 --> 00:15:43,238 I won't be followed around by that� that� 263 00:15:43,306 --> 00:15:46,070 Yeah, that nincompoop. So far, he's done very well. 264 00:15:46,142 --> 00:15:48,076 - That's what you think. - Hello, Michael. 265 00:15:48,144 --> 00:15:50,112 - Hello, Mr. Brighton. - Mighty quick work. 266 00:15:50,180 --> 00:15:52,944 Don't let her out of your sight. Where do you live? 267 00:15:53,016 --> 00:15:55,280 1472 Mulberry. Why? 268 00:15:55,352 --> 00:15:58,219 You're gonna move right in here. Ponsby'll get your things. 269 00:15:58,288 --> 00:16:00,688 - Are you sure you got room? - I think so. 270 00:16:00,757 --> 00:16:04,284 We'll put you in the west wing, opposite Phyllis. 271 00:16:04,361 --> 00:16:06,795 Why, Hiram, haven't you left yet? 272 00:16:06,863 --> 00:16:09,024 Oh, yes, yes. I've left. 273 00:16:09,099 --> 00:16:11,124 - Olivia, this is Detective Shayne. - Hello. 274 00:16:11,201 --> 00:16:13,863 - Mr. Shayne, this is Aunt Olivia. - A detective? 275 00:16:13,937 --> 00:16:15,871 - Mike, I'll see you when I get back. - Yeah. 276 00:16:15,939 --> 00:16:17,634 - Bye, Olivia. - Bye. 277 00:16:17,707 --> 00:16:19,902 Bye, baby. 278 00:16:19,976 --> 00:16:24,538 - Oh, Mr. Shayne, I've always wanted to meet a real detective. 279 00:16:24,614 --> 00:16:28,106 I'm sort of a detective myself. Just an amateur, of course. 280 00:16:28,184 --> 00:16:30,618 But I've solved most of the Ellery Queen mysteries... 281 00:16:30,687 --> 00:16:33,417 and I did the baffle book without missing a single baffle. 282 00:16:33,490 --> 00:16:36,755 Oh, no, I did miss one. Now, let me see. 283 00:16:36,826 --> 00:16:39,021 If you don't mind, I'm going to bed. 284 00:16:39,095 --> 00:16:41,723 - Not at all. Let's go. - Oh, yes! It� 285 00:16:41,798 --> 00:16:44,062 Oh. Oh, I remember now. 286 00:16:44,134 --> 00:16:46,102 It was the great piano mystery. 287 00:16:46,169 --> 00:16:48,433 The body was found under the piano. 288 00:16:48,505 --> 00:16:51,133 His throat was strangled with piano wires... 289 00:16:51,207 --> 00:16:53,641 the soft pedal was found embedded in his neck... 290 00:16:53,710 --> 00:16:57,146 and somebody had completely severed the head from the body. 291 00:16:57,213 --> 00:16:59,374 - He was dead. - Oh, suicide, hmm? 292 00:16:59,449 --> 00:17:02,418 - No, it was murder. - Tsk, tsk. Really? 293 00:17:02,485 --> 00:17:04,953 Everything pointed to a very suspicious butler... 294 00:17:05,021 --> 00:17:06,989 who had a passion for playing "Chopsticks." 295 00:17:07,057 --> 00:17:12,120 But, of course, I thought the murderer was a pet gorilla that belonged to the gardener. 296 00:17:12,195 --> 00:17:14,459 - And who do you think killed him? - I don't know. 297 00:17:14,531 --> 00:17:17,500 - His sweet little innocent wife. - Oh, yeah? 298 00:17:17,567 --> 00:17:20,195 - How'd you find that out? - I looked in the back of the book. 299 00:17:20,270 --> 00:17:23,330 This is your room, Mr. Shayne. 300 00:17:23,406 --> 00:17:27,866 - I'll have Ponsby bring you some things. - Oh, thanks very much. 301 00:17:35,785 --> 00:17:37,753 302 00:17:54,304 --> 00:17:57,740 Here's the key, if you wish to lock me in. 303 00:17:57,807 --> 00:18:01,504 I wasn't going to, but since you insist. 304 00:18:02,612 --> 00:18:05,240 - Good night. - Good night, warden. 305 00:18:25,835 --> 00:18:28,235 - Anything else, sir? - No, that'll be all, Ponsby. 306 00:18:28,304 --> 00:18:30,295 - Good night, sir. - Good night. 307 00:18:31,307 --> 00:18:33,673 Oh. Oh, Mr. Shayne, I forgot. 308 00:18:33,743 --> 00:18:36,712 I must tell you about another very interesting story. 309 00:18:36,779 --> 00:18:40,215 It's on the radio, and I wanted to get your opinion. 310 00:18:40,283 --> 00:18:44,777 It seems there was a man married to his wife, and she killed him. 311 00:18:44,854 --> 00:18:48,381 - No one knew the motive. - Maybe he didn't have enough privacy. 312 00:18:48,458 --> 00:18:51,723 - Oh, no, you're not even warm. - Uh-uh. 313 00:18:51,794 --> 00:18:56,595 When he was killed, they found a lock of his wife's hair in the back of his watch. 314 00:18:56,666 --> 00:18:58,600 At least everyone thought it was his wife's hair. 315 00:18:58,668 --> 00:19:02,399 But when they compared it, they found it was just ordinary cat's hair. 316 00:19:02,472 --> 00:19:05,441 - You know, like they use on cats? - Mm-hmm. 317 00:19:05,508 --> 00:19:07,442 Oh, go right ahead, young man. 318 00:19:07,510 --> 00:19:11,139 - I used to be an art student. - Uh-huh. 319 00:19:11,214 --> 00:19:14,240 Now, uh, when they found the man... 320 00:19:14,317 --> 00:19:17,309 his wife's scarf was right beside the body. 321 00:19:17,387 --> 00:19:21,084 It was a white scarf like the one Phyllis had on when she left. 322 00:19:21,157 --> 00:19:23,955 - And then� - Phyllis? Left when? 323 00:19:24,027 --> 00:19:26,552 Well, just now when I passed her in the hall. 324 00:19:26,629 --> 00:19:28,620 Just now? 325 00:19:43,379 --> 00:19:47,679 Oh, hello, Harry. Say, I want to apologize for that watchdog Father unleashed on me. 326 00:19:47,750 --> 00:19:49,684 You mean to say your father hired that keyhole dick? 327 00:19:49,752 --> 00:19:51,720 - I'm afraid so. - Hello, Phyllis. 328 00:19:51,788 --> 00:19:54,313 Hello, Mr. Thomas. You know Mr. Grange. 329 00:19:54,390 --> 00:19:56,688 - Yes. Good evening. - Good evening. 330 00:19:56,759 --> 00:19:59,091 - I haven't seen you around for quite a while. - Well, I� 331 00:19:59,162 --> 00:20:02,325 - Would you pardon me? I'll be back in a few minutes. - Certainly. 332 00:20:02,398 --> 00:20:04,491 Congratulations on Banjo Boy, Mr. Thomas. 333 00:20:04,567 --> 00:20:08,333 Thanks. Your father seemed a little skeptical about his ability to win. 334 00:20:08,404 --> 00:20:10,395 You know Father. He's of the old school. 335 00:20:10,473 --> 00:20:12,839 It always annoys him when a long shot comes in. 336 00:20:12,909 --> 00:20:15,537 Let's try the wheel, shall we? My palms are itching. 337 00:20:15,612 --> 00:20:18,513 - You go ahead. My weakness is baccarat. - Oh. 338 00:20:18,581 --> 00:20:20,606 - Harry. - Oh, hello, Marsha. 339 00:20:20,683 --> 00:20:22,674 - I wanna speak to you. - A little later. 340 00:20:22,752 --> 00:20:25,084 - Don't give me that brush-off. - I'm busy. 341 00:20:25,154 --> 00:20:28,351 Yes, I know. You've been busy with that Phyllis Brighton. 342 00:20:28,424 --> 00:20:30,824 If you think you can get rid of me that easily, you're crazy! 343 00:20:30,893 --> 00:20:33,657 - Don't talk like that. - I'll talk, and you'll listen. 344 00:20:33,730 --> 00:20:36,392 You've been pushing me around long enough. I'm not taking it! 345 00:20:36,466 --> 00:20:39,230 Don't fly off the handle for nothing. Be sensible about it. 346 00:20:39,302 --> 00:20:41,463 We're washed up. That's all. 347 00:20:54,550 --> 00:20:57,212 - What'll you have, Mr. Grange? - Scotch and soda. 348 00:21:05,828 --> 00:21:08,319 Oh, thanks. 349 00:21:10,366 --> 00:21:12,527 Give me a scotch and soda, Jimmy. 350 00:21:13,736 --> 00:21:16,204 How are you this evening, Mike? 351 00:21:16,272 --> 00:21:19,503 You've raised the question which will take quite some time to decide. 352 00:21:32,422 --> 00:21:35,880 - Hiya, Grange. - Shayne, I've had enough of you for tonight. 353 00:21:35,958 --> 00:21:37,892 I'm not here on business this time. 354 00:21:37,960 --> 00:21:40,190 I'm just slumming. 355 00:21:40,263 --> 00:21:42,254 I'm really sorry that I had to cut in on you... 356 00:21:42,332 --> 00:21:44,266 but it was just part of my job. 357 00:21:44,334 --> 00:21:47,098 - Yeah, I know. And now you're a nursemaid. - No. 358 00:21:47,170 --> 00:21:49,104 I was. She framed me. 359 00:21:49,172 --> 00:21:51,163 When I took her home, she told her old man some lie... 360 00:21:51,240 --> 00:21:54,073 about me trying to make a play for her, and he fired me. 361 00:21:54,143 --> 00:21:57,442 - She's no fool. - No, sir. 362 00:21:57,513 --> 00:22:02,450 Say, uh, who is that guy at the corner table there? You see? 363 00:22:02,518 --> 00:22:04,452 - The guy with the blonde? - I don't know. 364 00:22:04,520 --> 00:22:06,545 I've never seen him before. 365 00:22:06,622 --> 00:22:09,250 I've seen his face someplace. 366 00:22:09,325 --> 00:22:14,558 You know, I found out one thing when I was on the carpet with old man Brighton. 367 00:22:14,630 --> 00:22:16,621 It might interest you. 368 00:22:18,134 --> 00:22:22,298 Well, I'll tell you outside. 369 00:22:40,490 --> 00:22:43,618 - Mmm. Wait a minute. - What's the matter? 370 00:22:43,693 --> 00:22:47,561 I don't know what's wrong. I feel kind of dizzy. 371 00:22:47,630 --> 00:22:49,996 Maybe it's the fresh air. You're not used to it. 372 00:22:50,066 --> 00:22:52,296 Come on. Sit in the car. 373 00:23:26,402 --> 00:23:29,735 Say, Pete, have my car sent around, will you? I'm going right out. 374 00:23:29,806 --> 00:23:31,797 Sure, Mike. 375 00:23:40,917 --> 00:23:43,681 Hello. Could I speak to Captain Painter, please? 376 00:23:48,658 --> 00:23:51,627 - Hello? - Hello! 377 00:23:51,694 --> 00:23:54,060 A- police, a-listen. 378 00:23:54,130 --> 00:23:58,362 I'm a-campin' on Clark's Road, a- just half a mile a-past West Coast Club. 379 00:23:58,434 --> 00:24:02,666 I'm a-lookin' for firewood and find the body of dead man in car! 380 00:24:02,738 --> 00:24:05,935 Yeah. A-just off the road, yeah. 381 00:24:06,008 --> 00:24:08,067 It's maybe murder. 383 00:24:22,258 --> 00:24:24,192 Nineteen, red. 384 00:24:24,260 --> 00:24:27,093 I thought there was some reason for my luck changing. 385 00:24:27,163 --> 00:24:31,725 - You know why I'm here, Miss Brighton. - All right. I'll go quietly. 386 00:24:36,038 --> 00:24:40,566 If you don't mind, warden, I'd like to make a small deposit on my debt to Harry Grange. 387 00:24:40,643 --> 00:24:44,204 Grange? He isn't here. I just saw him drive off in your car. 388 00:24:44,280 --> 00:24:46,214 - In my car? - Yeah. 389 00:24:46,282 --> 00:24:48,842 I can't understand why Harry took my car. 390 00:24:48,918 --> 00:24:51,386 I'm sure I don't know. Pardon me. 391 00:25:06,402 --> 00:25:09,303 Say, isn't that your car? 392 00:25:09,372 --> 00:25:12,342 Well, it certainly is my car. 393 00:25:26,255 --> 00:25:30,123 Harry. Harry! 394 00:25:30,193 --> 00:25:32,184 He's been murdered! 395 00:25:33,329 --> 00:25:37,163 - Well! And in your car. - Well, what'll we do? 396 00:25:37,233 --> 00:25:39,997 You wouldn't listen to me when I said you were running around with the wrong people. 397 00:25:40,069 --> 00:25:42,970 If the police find out about this, you're gonna be in an awful fix. 398 00:25:43,039 --> 00:25:45,098 You've got to help me. You've got to� 399 00:25:45,174 --> 00:25:48,007 I'm very sorry, my dear. There's nothing that I can do. 400 00:25:48,077 --> 00:25:50,068 If you'd have listened to me... 401 00:25:50,146 --> 00:25:52,580 if you'd have stayed in your room back there when I locked you in... 402 00:25:52,648 --> 00:25:54,843 see, this wouldn't have happened. 403 00:25:56,919 --> 00:25:59,786 Catsup. Of all the cheap, phony gags. 404 00:25:59,856 --> 00:26:02,017 So you thought you could scare me. 405 00:26:02,091 --> 00:26:05,117 Wake up, Harry. I'll take you home and sober you up. 406 00:26:06,696 --> 00:26:09,130 Mike� Mike, look! 407 00:26:09,198 --> 00:26:11,792 He is dead. He's been shot. 408 00:26:17,340 --> 00:26:21,367 Say, you're right. 409 00:26:22,879 --> 00:26:26,110 Well, that gag sure backfired. 410 00:26:26,182 --> 00:26:29,083 I only pulled the old catsup routine to scare some sense into you. 411 00:26:29,152 --> 00:26:32,144 But while I was gone, somebody put the real trimmings on. 412 00:26:32,221 --> 00:26:35,156 Look, there's a gun. 413 00:26:36,626 --> 00:26:38,651 Yeah. 414 00:26:38,728 --> 00:26:41,526 - It's not a gun. It's my gun. - Your gun? 415 00:26:41,597 --> 00:26:43,758 Come on. Let's get outta here before the police come. 416 00:26:43,833 --> 00:26:45,892 The police? What do you mean? 417 00:26:45,968 --> 00:26:49,597 - To do it up brown, I called 'em. - You did? 418 00:26:49,672 --> 00:26:51,936 Go on. Get in the car. 419 00:26:52,008 --> 00:26:54,977 Look, you go home, and you keep your mouth shut. 420 00:26:55,044 --> 00:26:57,604 Go on. Step on it. I'll follow you right away. 421 00:27:06,956 --> 00:27:09,925 422 00:27:21,237 --> 00:27:23,762 423 00:27:34,650 --> 00:27:37,619 Shayne, what are you doing here? 424 00:27:37,687 --> 00:27:40,554 Ask me later. I haven't thought of an answer yet. 425 00:27:40,623 --> 00:27:42,853 Still cracking wise, huh? 426 00:27:42,925 --> 00:27:44,859 Whoever called up was right, Chief. 427 00:27:44,927 --> 00:27:46,918 The guy is dead. He's been murdered. 428 00:27:46,996 --> 00:27:49,464 - Who is it? - It's Harry Grange. 429 00:27:49,532 --> 00:27:51,523 Grange, huh? 430 00:27:51,601 --> 00:27:55,196 - You knew him quite well, didn't you? - No better than you did. 431 00:27:55,271 --> 00:27:58,240 - Shake him down, Al. - All right. What is this, Painter? 432 00:27:58,307 --> 00:28:00,775 - Am I under arrest? - What do you think? 433 00:28:00,843 --> 00:28:03,311 I think you're crazy, but don't let that influence you. 434 00:28:03,379 --> 00:28:05,370 He's clean, Chief. 435 00:28:05,448 --> 00:28:07,609 - Is that your car? - Yes. 436 00:28:07,683 --> 00:28:09,617 Take it down to headquarters. 437 00:28:09,685 --> 00:28:11,653 Look, Painter, let's stop kidding ourselves. 438 00:28:11,721 --> 00:28:13,848 You know I got nothing to do with this case. 439 00:28:13,923 --> 00:28:17,222 Shut up! Keep everyone away until the coroner gets here. 440 00:28:17,293 --> 00:28:19,284 All right, Shayne. 441 00:28:24,767 --> 00:28:26,758 When are you gonna start talking, Shayne? 442 00:28:26,836 --> 00:28:28,770 Not until my attorney gets out of law school. 443 00:28:30,406 --> 00:28:35,537 Now, listen, you might just as well unload, because you're on a spot. 444 00:28:35,611 --> 00:28:38,876 I know as much about this case as you do, which is absolutely nothing. 445 00:28:38,948 --> 00:28:40,882 Listen! 446 00:28:40,950 --> 00:28:43,009 You've dummied up on me before... 447 00:28:43,085 --> 00:28:46,543 but this time I'm gonna have you on my hands until you start talking. 448 00:28:46,622 --> 00:28:50,114 Then we oughta get to know each other pretty well. 449 00:28:50,192 --> 00:28:52,854 - Those tactics aren't gonna get you anywhere, Shayne! - Hey. 450 00:28:52,929 --> 00:28:56,524 451 00:28:57,600 --> 00:29:01,229 Yeah? What? 452 00:29:01,304 --> 00:29:03,704 Who? Oh, hello, Gordon. 453 00:29:03,773 --> 00:29:07,368 I've just heard a news flash that Harry Grange has been murdered. 454 00:29:07,443 --> 00:29:09,434 I think you oughta know that he and Mike Shayne... 455 00:29:09,512 --> 00:29:11,503 had an argument in my office tonight. 456 00:29:14,250 --> 00:29:17,811 Thanks. Thanks a lot. 457 00:29:20,356 --> 00:29:22,654 That's all I wanted to know. 458 00:29:27,463 --> 00:29:29,863 - All right, boys, come and get it. - And how! 459 00:29:29,932 --> 00:29:33,095 - We've been waiting so long. - And make yourselves comfortable. 460 00:29:33,169 --> 00:29:38,266 - All right, Cap, let's have it. - Well, here's your story. 461 00:29:38,341 --> 00:29:41,333 I'm holding Michael Shayne on suspicion of murder. 462 00:29:41,410 --> 00:29:43,002 - What? - Michael Shayne? 463 00:29:43,079 --> 00:29:47,209 About an hour ago, I received an anonymous call telling me of the murder. 464 00:29:47,283 --> 00:29:51,413 When I arrived on the scene, Shayne was there, and the body was still warm. 465 00:29:51,487 --> 00:29:53,512 Well? 466 00:29:53,589 --> 00:29:57,025 And now Shayne refuses to explain why he was there! 467 00:29:57,093 --> 00:30:00,529 - What's the motive, Cap? - We have plenty of motive. 468 00:30:00,596 --> 00:30:05,033 I just learned that Shayne and the dead man had an argument tonight. 469 00:30:05,101 --> 00:30:07,035 - How about it? - You're in a spot. 470 00:30:07,103 --> 00:30:09,128 Give us the lowdown, Mike. 471 00:30:09,205 --> 00:30:13,073 Well, boys, looks like I'll have to do a little talking. 472 00:30:13,142 --> 00:30:16,805 - Say something. - You see, Painter wasn't the only one... 473 00:30:16,879 --> 00:30:19,814 that got an anonymous telephone call of the scene of the crime... 474 00:30:19,882 --> 00:30:23,613 because I got one too, but I know who called me. 475 00:30:23,686 --> 00:30:25,449 - Yeah? - Who was it? 476 00:30:25,521 --> 00:30:27,455 At first, I didn't recognize the voice. 477 00:30:27,523 --> 00:30:31,084 But it's just now come to me, because I've been listening to the same voice... 478 00:30:31,160 --> 00:30:33,219 right here in this room. 479 00:30:33,295 --> 00:30:37,322 It was our captain of the Homicide Squad, Peter Painter. 480 00:30:38,567 --> 00:30:41,001 Me? Why, you! 481 00:30:41,070 --> 00:30:43,129 He'll deny it, of course. I expected that. 482 00:30:43,205 --> 00:30:46,436 But it's logical, isn't it? You boys know how Painter's been out to get me. 483 00:30:46,509 --> 00:30:48,340 - And how. - Sure. 484 00:30:48,411 --> 00:30:50,402 I get it. 485 00:30:50,479 --> 00:30:53,107 You know I didn't make that call, Shayne. 486 00:30:53,182 --> 00:30:56,208 You're just bluffing, hoping that I'll back down. 487 00:30:56,285 --> 00:30:59,015 I don't care whether you back down or not. 488 00:30:59,088 --> 00:31:02,854 Without a shred of material evidence, you were ready to try me in the papers. 489 00:31:02,925 --> 00:31:05,519 - Well, it works both ways. - And how. 490 00:31:05,594 --> 00:31:07,585 Is that the way it's going to lie, Painter? 491 00:31:07,663 --> 00:31:10,131 Lie is right. 492 00:31:10,199 --> 00:31:13,100 I don't want you boys to get off on only half-baked ideas. 493 00:31:13,169 --> 00:31:15,899 You certainly don't believe that I called Shayne? 494 00:31:15,971 --> 00:31:17,905 Or, for that matter, if anyone called him. 495 00:31:17,973 --> 00:31:19,964 We're not printing opinions. We're stating facts. 496 00:31:20,042 --> 00:31:23,011 I'll take my oath that you did. 497 00:31:23,079 --> 00:31:27,038 If you want anyone to believe you're in the clear, pick up the man who did call. 498 00:31:27,116 --> 00:31:30,950 While Shayne languishes in your bastille, working up a swell case of false arrest. 499 00:31:31,020 --> 00:31:32,954 He's got you coming and going, Cap. 500 00:31:33,022 --> 00:31:35,718 Well, how about it? 501 00:31:35,791 --> 00:31:38,624 Does that suspicion of murder charge still stand? 502 00:31:38,694 --> 00:31:40,889 No, not officially. 503 00:31:40,963 --> 00:31:42,897 Now, look, fellas. 504 00:31:42,965 --> 00:31:44,899 If I release Shayne... 505 00:31:44,967 --> 00:31:47,993 what occurred in this room tonight� off the record? 506 00:31:48,070 --> 00:31:50,265 - Right? - What do you want us to do, Mike? 507 00:31:50,339 --> 00:31:53,672 Just play the whole thing down. It might help us catch the murderer. 508 00:31:53,743 --> 00:31:55,677 - Anything you say, Mike. - Hey! Here. 509 00:31:55,745 --> 00:31:59,374 - Sorry. - Use the phone outside. 510 00:32:01,951 --> 00:32:06,115 Well, Shayne, you got me this time. 511 00:32:06,188 --> 00:32:09,214 - But I've just started with you. - Ah-ah-ah. 512 00:32:09,291 --> 00:32:12,783 That kind of talk'll only get you in more trouble, Painter. 513 00:32:12,862 --> 00:32:15,490 If you don't mind, I'm gonna clear out of this gas chamber. 514 00:32:15,564 --> 00:32:17,930 How about the keys to my car? 515 00:32:18,000 --> 00:32:20,264 We're holding that for further investigation. 516 00:32:20,336 --> 00:32:23,328 I can tell you now. The trouble's in the carburetor. 517 00:32:35,751 --> 00:32:39,278 Say, uh, what's the number on Mr. Kincaid's apartment? 518 00:32:39,355 --> 00:32:41,846 205. But he's not in. 519 00:32:41,924 --> 00:32:44,688 - You got any idea when he'll be back? - No. He didn't say. 520 00:32:44,760 --> 00:32:48,093 Uh-huh. Okay, thanks. 521 00:33:55,898 --> 00:33:57,661 522 00:34:22,391 --> 00:34:24,382 523 00:34:30,099 --> 00:34:31,464 524 00:34:38,207 --> 00:34:40,198 - Michael, what happened to you? - Oh! 525 00:34:40,276 --> 00:34:42,710 Well, I-I tore my pants. 526 00:34:42,778 --> 00:34:44,769 And your head. What'd you do to it? 527 00:34:44,847 --> 00:34:47,372 - It was open by mistake. - I'll get something for it. 528 00:34:47,449 --> 00:34:49,713 No. Forget it, forget it. 529 00:34:56,959 --> 00:35:00,554 Hey! Doesn't anybody ever knock in this house? 530 00:35:00,629 --> 00:35:03,325 Sit down and be quiet. I'm gonna ask the questions. 531 00:35:03,399 --> 00:35:05,492 Where have you been all night, and what happened? 532 00:35:05,567 --> 00:35:07,899 Oh, practically nothing. After you left... 533 00:35:07,970 --> 00:35:10,871 my car stalled, the cops picked me up. 534 00:35:10,940 --> 00:35:13,101 Well, you didn't kill Harry Grange. 535 00:35:13,175 --> 00:35:15,302 Well, you've got more sense than the captain. 536 00:35:15,377 --> 00:35:18,813 - He tried to pin it on me, but the pin wouldn't stick. - No. 537 00:35:18,881 --> 00:35:20,815 It wasn't sharp enough. Ooh! 538 00:35:20,883 --> 00:35:23,613 - That burn? - Oh, no, not at all. 539 00:35:23,686 --> 00:35:27,213 Then hold still. Where'd you get this cut? 540 00:35:27,289 --> 00:35:30,281 At some apartment house. They had a sale on them. 541 00:35:30,359 --> 00:35:32,850 For heaven's sake, say something sensible. 542 00:35:32,928 --> 00:35:37,627 All right, I will. Will you please get out of here and let me get dressed? 543 00:35:43,839 --> 00:35:46,467 - Michael! - What? 544 00:35:46,542 --> 00:35:49,568 Tell me, why would anyone wanna kill Harry Grange? 545 00:35:49,645 --> 00:35:53,376 Harry Grange was mixed up with every racket in this town. 546 00:35:53,449 --> 00:35:56,418 Well, this is a fine time to tell me. 547 00:35:56,485 --> 00:36:01,081 Listen, I've given you everything but a lecture with lantern slides. 548 00:36:01,156 --> 00:36:03,750 I'm sorry, Michael. 549 00:36:03,826 --> 00:36:05,953 Well, it's too late now. 550 00:36:14,970 --> 00:36:17,063 Listen, will you please leave so I can get dressed? 551 00:36:17,139 --> 00:36:19,334 There's work to be done. 552 00:36:19,408 --> 00:36:21,569 Well, I'm in this too, you know. 553 00:36:23,145 --> 00:36:25,079 Why? 554 00:36:25,147 --> 00:36:29,083 Michael, it really is my fault you got into this scrape. 555 00:36:29,151 --> 00:36:31,881 - What is this? You going soft? - Mm-hmm. 556 00:36:31,954 --> 00:36:35,219 - Maybe. - Yeah. 557 00:36:35,290 --> 00:36:38,418 All my life, I never worried about anybody but myself. 558 00:36:38,494 --> 00:36:40,758 Last night, I realized what a jam I'd gotten you into... 559 00:36:40,829 --> 00:36:44,697 and, well, I started worrying about you. 560 00:36:44,767 --> 00:36:47,861 Don't you think that sort of thing ought to be encouraged? 561 00:36:47,936 --> 00:36:50,598 Yeah. Mm-hmm. 562 00:36:50,672 --> 00:36:53,140 All right. You sit right here and keep on worrying. 563 00:36:53,208 --> 00:36:57,110 I have do go down and get my gun before one of Painter's bloodhounds picks it up. 564 00:36:57,179 --> 00:36:59,443 - I'm going with you. - Oh, no, you're not. 565 00:36:59,515 --> 00:37:02,678 Your dad is paying me plenty to keep you out of trouble. 566 00:37:02,751 --> 00:37:06,517 He told you not to let me out of your sight, didn't he? 567 00:37:06,588 --> 00:37:10,786 - Okay, but I'll bet you'll be an awful nuisance. - I'm not taking any more bets. 568 00:37:12,995 --> 00:37:15,190 On the level? 569 00:37:15,264 --> 00:37:17,528 Okay. 570 00:37:17,599 --> 00:37:21,365 Will you get out of here and let me get dressed? 571 00:37:21,437 --> 00:37:23,928 And hurry! 572 00:37:30,712 --> 00:37:33,408 - You wait here. - Can't I come along, warden? 573 00:37:33,482 --> 00:37:37,009 - Stay here and watch. - Haven't you got any seats left in the balcony? 574 00:37:46,428 --> 00:37:48,419 575 00:37:57,606 --> 00:38:00,131 Oh, pardon me, stranger. 576 00:38:00,209 --> 00:38:03,076 I'm a detective investigating a murder that occurred here last night. 577 00:38:03,145 --> 00:38:06,672 - I wonder if you could give me a little help. - A murder? Here? 578 00:38:06,748 --> 00:38:09,581 I don't know anything about it. This is the first time I've fished here. 579 00:38:09,651 --> 00:38:12,779 - Look. I didn't even catch any fish yet. - All right. Hold it. 580 00:38:12,855 --> 00:38:17,019 I'm looking for clues, and I want a reputable witness in case I find any. 581 00:38:17,092 --> 00:38:19,117 Well, not me. 582 00:38:19,194 --> 00:38:21,754 I'm supposed to be working today. If my wife finds out� 583 00:38:21,830 --> 00:38:24,355 You wouldn't want an innocent man to go to jail now, would you? 584 00:38:24,433 --> 00:38:26,367 You can't put me in jail. I didn't do anything. 585 00:38:26,435 --> 00:38:29,734 All I want you to do is verify any clues that I find. 586 00:38:29,805 --> 00:38:32,797 - Come on. We'll look around. - I don't know anything about clues. 587 00:38:32,875 --> 00:38:35,343 - I couldn't even find any fish around here. - Uh� 588 00:38:35,410 --> 00:38:38,675 - I don't like this. If my wife� - Oh. 589 00:38:38,747 --> 00:38:41,875 Hey, it's a gun. Is that a clue? 590 00:38:41,950 --> 00:38:44,316 It's a gun, all right. What I want you to do... 591 00:38:44,386 --> 00:38:47,480 is make a sworn statement as to what you've just witnessed here. 592 00:38:47,556 --> 00:38:49,547 I couldn't do that. If it got in the newspaper and my wife� 593 00:38:49,625 --> 00:38:51,718 It won't get in the papers. 594 00:38:51,793 --> 00:38:54,261 - You're a resident of Los �ngeles, aren't you? - Fifteen years. 595 00:38:54,329 --> 00:38:57,526 - Here. - I like that. Am I a resident of Los �ngeles! 596 00:38:57,599 --> 00:38:59,533 - Do you know where Normandie Street is? - Mm-hmm. 597 00:38:59,601 --> 00:39:01,728 You go down two blocks, turn to your left� 598 00:39:01,803 --> 00:39:04,431 You gotta be awful careful, because it's all kind of dug up there� 599 00:39:04,506 --> 00:39:07,737 Look, uh, this is the address of a lawyer friend of mine. 600 00:39:07,809 --> 00:39:10,004 He'll fix up an affidavit for you to sign. 601 00:39:10,078 --> 00:39:12,945 Just say where you found the gun and that it was fired. 602 00:39:13,015 --> 00:39:15,540 - How do I know it was fired? - Here. Smell it. 603 00:39:15,617 --> 00:39:18,814 No, I got a cold. If my wife finds out about this� 604 00:39:18,887 --> 00:39:23,051 Let me assure you, my boy, your wife will not find out. 605 00:39:23,125 --> 00:39:25,525 Here. Tell your wife to buy a new hat, huh? 606 00:39:25,594 --> 00:39:28,028 But you get right down to that lawyer's office, will you? 607 00:39:28,096 --> 00:39:30,030 - All right, I'll go. - That's fine. 608 00:39:30,098 --> 00:39:34,228 But if this gets in the papers, I'll hear from your attorney! 609 00:39:37,373 --> 00:39:40,069 - Is everything all right? - Everything is "de-lovely." 611 00:39:41,744 --> 00:39:43,769 What's the matter? 612 00:39:48,684 --> 00:39:51,915 Look. A pin. Why, it isn't mine. 613 00:39:51,987 --> 00:39:54,979 I should say it isn't yours. It belongs to Marsha Gordon. 614 00:39:55,057 --> 00:39:56,991 - Marsha Gordon? - Yeah. 615 00:39:57,059 --> 00:40:00,551 I saw this fall off her dress in her dad's office last night. 616 00:40:00,629 --> 00:40:03,063 Well, what's it doing in my car? 617 00:40:03,132 --> 00:40:05,965 I don't know, but things are happening very fast around here. 618 00:40:06,035 --> 00:40:09,027 - See? I am a help to you. - Sure. Women make wonderful pets. 619 00:40:09,105 --> 00:40:11,039 Come on. Let's go. 620 00:40:12,708 --> 00:40:14,801 Be back in a minute. 621 00:40:24,220 --> 00:40:26,313 The Gordon residence. 622 00:40:26,388 --> 00:40:28,413 I'm sorry, but Miss Gordon is ill. 623 00:40:28,491 --> 00:40:31,426 Oh, I'm sorry. Thanks. 624 00:40:39,902 --> 00:40:44,999 Say, Chief, is there a leather goods store around here? 625 00:40:45,074 --> 00:40:47,440 Yeah, Samson's. Two blocks down. 626 00:40:47,510 --> 00:40:50,138 Two blocks down. Thanks. 627 00:40:50,212 --> 00:40:52,180 628 00:41:00,856 --> 00:41:04,223 Good morning. I'm Dr. Shayne. I've come to see Miss Gordon. 629 00:41:04,293 --> 00:41:06,625 - But Dr. Hayes is already� - Dr. Hayes. Oh, yes. 630 00:41:06,695 --> 00:41:09,630 You see, Dr. Hayes asked me to drop in and see her. 631 00:41:09,698 --> 00:41:13,759 He's a little bit anxious about some phases of Miss Gordon's illness. 632 00:41:13,836 --> 00:41:15,770 Well, I'll have to call up Mr. Gordon. 633 00:41:15,838 --> 00:41:18,636 Oh, pardon me. Does Dr. Hayes treat you too? 634 00:41:18,707 --> 00:41:20,902 - Me? - Yes. Those eyes� 635 00:41:20,976 --> 00:41:23,809 What's the matter with 'em? 636 00:41:23,879 --> 00:41:25,980 Ah. Tsk, tsk, tsk. 637 00:41:26,015 --> 00:41:29,917 Well, it's nothing serious. It's just a little disseminated sclerosis. 638 00:41:29,985 --> 00:41:33,113 But tell me, have you been feeling dizzy recently? 639 00:41:33,189 --> 00:41:35,419 - Uh, dizzy? Me? - Yeah. Uh-huh. 640 00:41:35,491 --> 00:41:38,756 Well, never mind. I'll examine you after I've seen Miss Gordon. 641 00:41:38,827 --> 00:41:40,920 Where is, uh, Miss Gordon's room? 642 00:41:40,996 --> 00:41:42,930 - Right this way. - Thank you. 643 00:41:42,998 --> 00:41:45,364 Are you sure it's not serious, Doctor? 644 00:41:45,434 --> 00:41:49,598 Oh, no, not very serious. Just keep off your feet and eat plenty of fish. 645 00:41:49,672 --> 00:41:52,334 - Any particular kind? - No, just fresh. 646 00:41:52,408 --> 00:41:54,933 Be careful of the bones, of course. 647 00:41:55,010 --> 00:41:57,672 - Have you plenty of fish in the house? - No, sir. 648 00:41:57,746 --> 00:42:00,738 Oh, well, you go and order some right away. That's a good girl. 649 00:42:00,816 --> 00:42:02,750 Yes, sir. 650 00:42:02,818 --> 00:42:04,752 651 00:43:20,629 --> 00:43:22,563 Did you find out anything? 652 00:43:22,631 --> 00:43:24,861 Only that this case gets goofier every minute. 653 00:43:24,933 --> 00:43:27,731 - While you were inside, I got an idea. - I can't use it. 654 00:43:27,803 --> 00:43:30,397 I think Harry Grange was murdered for his money. 655 00:43:30,472 --> 00:43:32,906 What money? That shill never had any money. 656 00:43:32,975 --> 00:43:35,910 Well, he made a big killing on Banjo Boy that fatal day I met you. 657 00:43:35,978 --> 00:43:38,913 - That was the horse you were gonna put yourself in hock on? - That's right. 658 00:43:38,981 --> 00:43:41,108 Harry told me he had $10,000 on the nose... 659 00:43:41,183 --> 00:43:43,617 and at 15-to-1, that's not mince pie. 660 00:43:43,686 --> 00:43:46,587 Ten thousand dollars? That's got a very familiar ring. 661 00:43:46,655 --> 00:43:49,681 - Meaning what? - Kincaid wanted me to collect the money... 662 00:43:49,758 --> 00:43:52,727 on a 10,000-dollar bet from Harry Grange. 663 00:43:52,795 --> 00:43:55,423 Wait a minute. Father was suspicious of that race. 664 00:43:55,497 --> 00:43:57,431 He thought the horse was doped. 665 00:43:57,499 --> 00:44:00,366 Yeah, but they make a saliva test of every winner, don't they? 666 00:44:00,436 --> 00:44:03,599 - Yeah. - Could you get the chemist's report on Banjo Boy? 667 00:44:03,672 --> 00:44:05,606 I don't know. I could try. Why? 668 00:44:05,674 --> 00:44:09,132 Because if Banjo Boy was doped, I think I've got the answer. 669 00:44:09,211 --> 00:44:11,304 What? 671 00:44:13,382 --> 00:44:15,873 Do you know who owns Banjo Boy? 672 00:44:15,951 --> 00:44:19,148 - Elliott Thomas. - That's right. 673 00:44:19,221 --> 00:44:21,951 Hey, taxi! 675 00:44:26,795 --> 00:44:29,889 Well, looks like you had a nice take. 676 00:44:29,965 --> 00:44:32,195 What do you want, Shayne? 677 00:44:32,267 --> 00:44:36,966 Who were you protecting when you called Painter last night? 678 00:44:37,039 --> 00:44:38,973 Nobody. 679 00:44:39,041 --> 00:44:41,839 It was my civic duty to give Painter that information. 680 00:44:41,910 --> 00:44:46,210 Well, you sound like a very public-spirited man. 681 00:44:46,281 --> 00:44:50,115 How would you like to donate five grand to a very worthy charity? 682 00:44:50,185 --> 00:44:52,449 Five grand? What charity? 683 00:44:52,521 --> 00:44:55,422 To the Michael Shayne home for Michael Shayne. 684 00:44:55,491 --> 00:44:58,892 Well, it should be worth that to know where Marsha is. 685 00:44:58,961 --> 00:45:00,622 Well, she's home. 686 00:45:00,696 --> 00:45:04,291 Yeah? Here, warm that up. 687 00:45:11,774 --> 00:45:14,436 Oh, you're gonna love this. 688 00:45:16,178 --> 00:45:19,477 Hello, Jenny. Is Marsha in her room? 689 00:45:20,749 --> 00:45:23,047 Hello. 690 00:45:23,118 --> 00:45:25,609 What? She isn't? 691 00:45:25,687 --> 00:45:28,178 No, no, no. Don't do that. 692 00:45:28,257 --> 00:45:30,191 You just keep your mouth shut. 693 00:45:30,259 --> 00:45:33,592 Now, Mike, you're in trouble enough as it is. You can't get away with a snatch. 694 00:45:33,662 --> 00:45:35,596 You shouldn't lock a girl up to keep her quiet. 695 00:45:35,664 --> 00:45:38,963 You can't believe a word she said. She's out of her head, hysterical. 696 00:45:39,034 --> 00:45:41,935 And had some very interesting information. 697 00:45:48,677 --> 00:45:52,977 Am I to understand that you want five grand to return Marsha? 698 00:45:53,048 --> 00:45:58,350 Mmm-mm. For five grand, you retain me to find her and return her. 699 00:46:00,622 --> 00:46:03,750 - I'm not interested. - You're not? 700 00:46:05,828 --> 00:46:08,592 Hello? 701 00:46:12,501 --> 00:46:14,435 No, not now. I'm tied up. 702 00:46:14,503 --> 00:46:17,131 Oh, not before 8:00. 703 00:46:17,206 --> 00:46:19,231 All right. 704 00:46:19,308 --> 00:46:21,435 What's the address? 705 00:46:22,911 --> 00:46:25,812 Yeah. Hold the phone. 706 00:46:30,385 --> 00:46:34,321 Hello. I'll be there. All right. 707 00:46:34,389 --> 00:46:36,823 I'm sorry we couldn't make a deal. 708 00:46:36,892 --> 00:46:38,826 Oh, wait, Shayne. 709 00:46:40,796 --> 00:46:42,730 I'll tell you what I'll do with you. 710 00:46:42,798 --> 00:46:45,494 - I'll split 50-50, 2,500 C.O.D. - Mmm-mm. 711 00:46:45,567 --> 00:46:49,901 Five grand, not C.O.D., in escrow in my bank before it closes today. 712 00:46:49,972 --> 00:46:54,238 Here, I'll, uh� I'll write it out just the way I want it. 713 00:46:54,309 --> 00:46:57,244 - Oh, never mind. I know how you want it. - Okay. 714 00:46:57,312 --> 00:47:00,645 Wait a minute. How do I know that you know anything about her... 715 00:47:00,716 --> 00:47:02,650 that you're not trying to bluff me? 716 00:47:02,718 --> 00:47:05,653 Oh, I thought you were gonna ask me something like that. 717 00:47:05,721 --> 00:47:07,848 Do you recall the, uh� 718 00:47:07,923 --> 00:47:12,189 the tan and brown striped coat and the little tan turban that Marsha owned? 719 00:47:12,261 --> 00:47:14,195 Yes, I think I do. 720 00:47:14,263 --> 00:47:17,391 Call up Mother Hubbard. See if it's still in the cupboard. 721 00:47:20,269 --> 00:47:22,362 All right. The money'll be there. 722 00:47:22,437 --> 00:47:25,838 Thanks, Benny. And when I build the Michael Shayne Home... 723 00:47:25,908 --> 00:47:27,899 you can lay the cornerstone. 724 00:47:52,601 --> 00:47:55,399 - Hello, Auntie. - Oh, Mr. Shayne! 725 00:47:55,470 --> 00:47:57,700 I'm so glad you've come. 726 00:47:57,773 --> 00:48:00,765 Did you know that a friend of Phyllis's had been murdered? 727 00:48:00,842 --> 00:48:04,369 - No. You're kidding? - No, really. Here it is in the paper. 728 00:48:04,446 --> 00:48:06,437 I'm making a file on it. 729 00:48:06,515 --> 00:48:09,951 Here I've been, solving other people's murders all my life... 730 00:48:10,018 --> 00:48:13,613 and now that I have one so close to home, why, it's just wonderful. 731 00:48:13,689 --> 00:48:16,249 Ponsby and I have started working on the case. 732 00:48:16,325 --> 00:48:19,021 But we haven't any decent clues, have we, Ponsby? 733 00:48:19,094 --> 00:48:22,860 Only the fact that Mr. Grange died in a sea of tomato catsup. 734 00:48:22,931 --> 00:48:24,956 Yes, and that doesn't make sense. 735 00:48:25,033 --> 00:48:28,628 The baffle book always gives you one or two things you can get your teeth into. 736 00:48:28,704 --> 00:48:31,434 Well, Auntie, here's one that'll give you lockjaw. 737 00:48:31,506 --> 00:48:33,872 The tax collector just told me that Elliott Thomas... 738 00:48:33,942 --> 00:48:37,173 has a beach house on Beach Street at Balboa Beach. 739 00:48:37,245 --> 00:48:40,612 That's wonderful! I'll look in my files. 740 00:48:40,682 --> 00:48:42,912 - And� - If I may suggest, madam... 741 00:48:42,985 --> 00:48:46,682 we might find something under the heading of"sea breeze." 742 00:48:46,755 --> 00:48:51,021 Elliott Thomas? What's he got to do with it? 743 00:48:51,093 --> 00:48:54,358 Oh, I don't know. But it seems funny, doesn't it? 744 00:48:54,429 --> 00:48:58,024 A man who owns a beach house on Beach Street at Balboa Beach? 745 00:48:58,100 --> 00:49:00,034 Yes, that is peculiar. 746 00:49:00,102 --> 00:49:03,037 But Mr. Grange wasn't drowned. He was shot. 747 00:49:03,105 --> 00:49:06,700 And in that case, there should be a murder weapon. 748 00:49:06,775 --> 00:49:08,709 Yes. Yes, you're quite right, Auntie. 749 00:49:08,777 --> 00:49:11,871 Now, just speaking theoretically... 750 00:49:11,947 --> 00:49:15,383 if it was a choice between these two guns... 751 00:49:15,450 --> 00:49:17,384 which one would you pick? 752 00:49:19,855 --> 00:49:21,789 This one. 753 00:49:21,857 --> 00:49:24,155 Because it's been fired, and it's jammed. 754 00:49:24,226 --> 00:49:27,992 That's very good, Auntie, because that is the gun that killed Harry Grange. 755 00:49:29,598 --> 00:49:31,532 Oh. 756 00:49:31,600 --> 00:49:34,728 - And it also belongs to me. - You? 757 00:49:34,803 --> 00:49:36,737 Mm-hmm. 758 00:49:43,245 --> 00:49:45,509 Did you kill Harry Grange? 759 00:49:45,580 --> 00:49:49,414 No. No, I found my gun lying beside the body. 760 00:49:49,484 --> 00:49:51,577 A shyster lawyer took it from my office. 761 00:49:51,653 --> 00:49:54,850 Oh, that's too bad. Then the case is solved. 762 00:49:54,923 --> 00:49:56,857 Oh, no. Not exactly. 763 00:49:56,925 --> 00:49:58,859 I can't find the lawyer. 764 00:49:58,927 --> 00:50:02,886 Well, that's wonderful. Then maybe we can pin it onto somebody else. 765 00:50:02,964 --> 00:50:04,898 - Hmm? - Whose gun is this? 766 00:50:04,966 --> 00:50:07,901 Oh, I found that in Marsha Gordon's room. She was in love with Grange. 767 00:50:07,969 --> 00:50:11,530 Here's some interesting data on the formation of spray and spume. 768 00:50:11,606 --> 00:50:13,836 Look. They're identical. 769 00:50:13,909 --> 00:50:16,639 - Both.38's and the same make. - Yeah. 770 00:50:16,712 --> 00:50:20,512 Ponsby, what was the name of that case with the two identical guns? 771 00:50:20,582 --> 00:50:22,641 The case of the broken bedspring, madam. 772 00:50:22,718 --> 00:50:24,652 Yes! Don't you remember? 773 00:50:24,720 --> 00:50:28,247 The criminal switched the barrel of his gun to the police commissioner's gun. 774 00:50:28,323 --> 00:50:31,349 Well, why don't you go out and steal the commissioner's gun? 775 00:50:31,426 --> 00:50:33,951 - You think I could? - Say, Auntie� 776 00:50:35,964 --> 00:50:38,262 Say, wait a minute. 777 00:50:38,333 --> 00:50:40,858 You know, Auntie, I think you've got something there. 778 00:50:40,936 --> 00:50:42,767 See, Painter thinks that I did this. 779 00:50:42,838 --> 00:50:45,432 Now, if he starts nosing around the casino long enough... 780 00:50:45,507 --> 00:50:47,975 he's gonna pick up some information that won't do me any good. 781 00:50:48,043 --> 00:50:51,342 I'm gonna switch the barrel of my gun with Marsha Gordon's. 782 00:50:51,413 --> 00:50:53,938 - Why? - Here, give me it. That's it. 783 00:50:54,015 --> 00:50:57,416 Because I've got a hunch that Gordon knows plenty. 784 00:50:58,620 --> 00:51:00,485 This'll put Painter on his trail. 785 00:51:05,060 --> 00:51:07,119 - There. - So that's the way they do it. 786 00:51:07,195 --> 00:51:09,959 I couldn't make any sense out of what it said in the book. 787 00:51:10,031 --> 00:51:12,966 Watch this carefully, Ponsby. We might want to use it sometime. 788 00:51:13,034 --> 00:51:14,968 I will, madam. 789 00:51:17,405 --> 00:51:20,169 By the time the inspector gets all this unraveled... 790 00:51:20,242 --> 00:51:22,335 he'll be so mixed up, 791 00:51:22,410 --> 00:51:25,243 They can use him for a recipe for upside-down cake. 792 00:51:26,548 --> 00:51:29,346 There. See, Auntie? They fit perfectly. 793 00:51:29,417 --> 00:51:31,351 Uh-huh. 794 00:51:31,419 --> 00:51:34,411 Now, I'll tell you what I want you to do. 795 00:51:37,859 --> 00:51:39,986 Chief! I got it! 796 00:51:40,061 --> 00:51:42,529 I got the ketchup they found on Grange's shirt! 797 00:51:42,597 --> 00:51:44,997 That's great, Al! Now, watch out. 798 00:51:45,066 --> 00:51:48,627 - Look out for those fingerprints on the bottle. - Huh? 799 00:51:50,005 --> 00:51:53,532 Bill, get me Casey in the fingerprint room. 800 00:51:53,608 --> 00:51:56,839 - But, Chief, look, I� - Quiet! 801 00:51:56,912 --> 00:52:00,348 Hello, Casey? Now, this is important. 802 00:52:00,415 --> 00:52:04,681 I want you to get me the fingerprint classification on a catsup bottle. 803 00:52:06,955 --> 00:52:10,015 I'm gonna bust this Grange case wide open. 804 00:52:10,091 --> 00:52:14,391 But, look, Chief, I� I just bought that bottle at a grocery store. 805 00:52:14,462 --> 00:52:18,023 It's the same kind of catsup, but not the same bottle. 806 00:52:18,099 --> 00:52:21,535 - LI tried� 807 00:52:23,972 --> 00:52:28,976 Homicide Squad, Captain Painter speaking. 808 00:52:29,109 --> 00:52:31,873 What? Oh, yeah? 809 00:52:33,113 --> 00:52:36,549 Well, that's very interesting. 810 00:52:37,651 --> 00:52:40,085 Okay, we'll be right over. 811 00:52:40,153 --> 00:52:44,021 Come on, Al. We're finally catching up with Shayne. 812 00:52:47,828 --> 00:52:51,286 - We're from headquarters. - I'm over the conscription age. 813 00:52:51,365 --> 00:52:53,925 - Police headquarters. - Oh. 814 00:52:57,537 --> 00:53:00,165 The cops, madam. 815 00:53:00,240 --> 00:53:04,142 Oh, I'm so glad you've come. I've been so nervous. 816 00:53:04,211 --> 00:53:07,112 You see, my brother hired Michael Shayne... 817 00:53:07,180 --> 00:53:10,343 but I think he's made a horrible mistake. 818 00:53:13,520 --> 00:53:15,750 He's been acting very suspiciously... 819 00:53:15,822 --> 00:53:18,848 and I just saw him hide two guns in the study. 820 00:53:18,925 --> 00:53:21,052 - Hmm. - Say, Chief� 821 00:53:21,128 --> 00:53:23,062 Let's have a look. 822 00:53:27,601 --> 00:53:29,569 Right in that drawer. 823 00:53:35,075 --> 00:53:38,101 - Well, there's� - Two guns, Chief. 824 00:53:44,251 --> 00:53:47,914 This one's been fired. Cover those serial numbers. 825 00:53:49,990 --> 00:53:51,924 Now, do you happen to remember� 826 00:53:51,992 --> 00:53:55,484 Well, hello, Captain. What's givin'out? 827 00:53:55,562 --> 00:53:57,826 Oh, nothing. Nothing much. 828 00:53:57,898 --> 00:54:00,162 Don't tell me the arm of the law is paralyzed. 829 00:54:01,468 --> 00:54:03,936 Since when have you been carrying two guns, Shayne? 830 00:54:05,405 --> 00:54:07,339 Oh, so that's it. 831 00:54:07,407 --> 00:54:09,534 You've got an accomplice now, huh? 832 00:54:09,609 --> 00:54:13,238 Don't you think you're getting a little over your head in this social swim? 833 00:54:13,313 --> 00:54:15,975 What about these guns? 834 00:54:16,049 --> 00:54:17,983 The one with the chip on the handle is mine... 835 00:54:18,051 --> 00:54:21,384 and the other is a little trophy I picked up on the hunt today. 836 00:54:21,455 --> 00:54:25,653 CallJoe and check on those numbers. 837 00:54:25,725 --> 00:54:29,889 Very careless of you, Shayne, not to have cleaned and reloaded this gun. 838 00:54:29,963 --> 00:54:31,897 It's been fired recently. 839 00:54:31,965 --> 00:54:33,956 Yes, I know. I noticed that. 840 00:54:34,034 --> 00:54:37,265 Al calling. I want you to check a couple of gun numbers for me. 841 00:54:37,337 --> 00:54:39,271 I picked that gun up this morning... 842 00:54:39,339 --> 00:54:41,899 about a hundred feet from where they found Grange's body. 843 00:54:41,975 --> 00:54:43,909 The murderer must've thrown it there. 844 00:54:43,977 --> 00:54:46,241 Naturally you would cover up with some such story. 845 00:54:46,313 --> 00:54:50,409 Oh, no. I have an affidavit from a substantial citizen who witnessed it. 846 00:54:50,484 --> 00:54:53,282 That only proves you threw it away yourself last night... 847 00:54:53,353 --> 00:54:55,287 after you killed Grange. 848 00:54:55,355 --> 00:54:59,792 Why, do you mean that Mr. Shayne is implicated in the Grange murder? 849 00:54:59,860 --> 00:55:01,725 Oh, that's terrible! 850 00:55:01,795 --> 00:55:04,730 Now, I just finished telling you that the other gun is my gun. 851 00:55:04,798 --> 00:55:07,665 It's registered in my name. I have a permit to carry it. 852 00:55:07,734 --> 00:55:09,861 That's right, Captain. 853 00:55:09,936 --> 00:55:12,564 This gun belongs to Shayne. 854 00:55:12,639 --> 00:55:14,766 Well, who owns this one? 855 00:55:19,779 --> 00:55:21,713 Oh. 856 00:55:21,781 --> 00:55:25,046 Captain, is that the gun that killed Harry Grange? 857 00:55:25,118 --> 00:55:28,679 I'll know more about that after we make the ballistic test. 858 00:55:28,755 --> 00:55:30,848 I'll be very anxious to hear. 859 00:55:30,924 --> 00:55:32,915 - Here's your gun, Shayne. - I thank you. 860 00:55:32,993 --> 00:55:34,927 Come on, Al. 861 00:55:34,995 --> 00:55:37,657 Just keep dropping in, Captain. We may be able to place you. 862 00:55:37,731 --> 00:55:41,428 And if anything turns up, we'll be very happy to notify you. 863 00:55:41,501 --> 00:55:43,435 You've been a big help, lady. 864 00:55:43,503 --> 00:55:45,733 Aren't you gonna take him along? 865 00:55:45,805 --> 00:55:48,501 If anything happens, just phone me. 866 00:55:54,981 --> 00:55:58,883 Why, Auntie, you were swell! 867 00:55:58,952 --> 00:56:01,785 Do you know that you're a grand little actress? 868 00:56:01,855 --> 00:56:03,948 Oh, don't be foolish. 869 00:56:04,024 --> 00:56:06,993 But when I was young� I mean, a little younger� 870 00:56:07,060 --> 00:56:09,460 in New York I played Madame Butterfly. 871 00:56:09,529 --> 00:56:11,463 - You did? - Mm-hmm. 872 00:56:11,531 --> 00:56:13,465 What race? 873 00:56:21,274 --> 00:56:25,438 You know, I'd feel much better if Painter had let us in on what's going on. 874 00:56:25,512 --> 00:56:28,447 - Hello, everybody. - Hey, where have you been all afternoon? 875 00:56:28,515 --> 00:56:31,006 They wouldn't give me a chemist's report on Banjo Boy... 876 00:56:31,084 --> 00:56:33,985 - so I hid in the washroom and stole it. - Good girl. 877 00:56:34,054 --> 00:56:37,683 You're gonna be terribly disappointed. Banjo Boy wasn't doped. 878 00:56:37,757 --> 00:56:39,691 What? 879 00:56:41,228 --> 00:56:44,857 Well, that gums up that lead very nicely. 880 00:56:44,931 --> 00:56:47,900 881 00:56:47,968 --> 00:56:51,597 - Sounds like Painter's ring. - Oh, maybe they found out I took the report. 882 00:56:51,671 --> 00:56:53,605 Is Michael Shayne still here? 883 00:56:53,673 --> 00:56:56,267 Yes. He's in the study. Shall I tell him that you� 884 00:56:58,778 --> 00:57:01,212 Well, well, well. 885 00:57:01,281 --> 00:57:03,545 Good evening, Mr. Shayne. 886 00:57:03,617 --> 00:57:05,710 What's the matter? Did you forget something? 887 00:57:05,785 --> 00:57:07,776 Yeah. Where's your gun? 888 00:57:07,854 --> 00:57:10,550 - Why? - Never mind why. Where's your gun? 889 00:57:10,624 --> 00:57:13,320 Did you make the ballistic test, Inspector? 890 00:57:13,393 --> 00:57:15,520 Yes, we made it. 891 00:57:15,595 --> 00:57:18,359 So you think you're clever. 892 00:57:18,431 --> 00:57:21,798 I found out how you prowled Gordon's house. 893 00:57:21,868 --> 00:57:25,201 And it's not hard to guess how you got hold of his gun. 894 00:57:26,439 --> 00:57:28,373 Hey, wait a minute. 895 00:57:28,441 --> 00:57:31,638 You mean to say that the gun you tested didn't kill Grange? 896 00:57:31,711 --> 00:57:34,145 Absolutely not. 897 00:57:34,214 --> 00:57:36,705 Looks like our trick didn't work. 898 00:57:36,783 --> 00:57:38,717 Trick? What trick? 899 00:57:38,785 --> 00:57:41,618 Oh, it's a trick. I was just teaching her some card tricks. 900 00:57:41,688 --> 00:57:43,622 Yeah? 901 00:57:43,690 --> 00:57:48,059 Well, this time I'm taking your nice, clean pistol to headquarters. 902 00:57:48,128 --> 00:57:50,653 - And you with it. - All right. 903 00:57:50,730 --> 00:57:52,823 All right, I'll go. 904 00:57:52,899 --> 00:57:56,130 I still think you're making a mistake� both of you. 905 00:57:56,202 --> 00:57:58,432 We've been all over this before. 906 00:57:58,505 --> 00:58:00,803 - Oh! - Al! Al! Get him! 907 00:58:00,874 --> 00:58:02,842 - What'd you say, Chief? - I said get him! 909 00:58:07,047 --> 00:58:09,174 Al! Here. 910 00:58:18,425 --> 00:58:21,019 Stop! 912 00:58:33,373 --> 00:58:37,275 Follow that truck. Come on, step on it! 913 00:58:56,329 --> 00:58:58,422 - I hope he got away. - What's it all about? 914 00:58:58,498 --> 00:59:00,864 Oh, Mr. Shayne! There's been more excitement. 915 00:59:00,934 --> 00:59:02,959 They�You've� 916 00:59:03,036 --> 00:59:04,970 For heaven's sake, how did you get here? 917 00:59:05,038 --> 00:59:07,666 Look, there's no time for explanations. We've got to work fast. 918 00:59:07,741 --> 00:59:09,675 Why was the inspector so upset? 919 00:59:09,743 --> 00:59:12,507 - Because my gun didn't kill Grange. - Then it must've been Marsha's. 920 00:59:12,579 --> 00:59:16,174 Right. And now Painter's gonna make a test of my gun with Marsha's barrel on it. 921 00:59:16,249 --> 00:59:19,309 Oh, that's terrible. Then they'll think you're the murderer. 922 00:59:19,386 --> 00:59:24,153 I've got to pull that killer out of the hat before Painter picks me up. 923 00:59:24,224 --> 00:59:26,715 No jury'll ever believe I switched those barrels. 924 00:59:26,793 --> 00:59:30,388 - That's right. - Say, Auntie... 925 00:59:30,463 --> 00:59:32,954 I want you to copy this 10 times as closely as possible. 926 00:59:33,032 --> 00:59:36,968 - Ten times. Why, that's forgery! - You're telling me? 927 00:59:37,036 --> 00:59:40,995 You'll be able to write your own baffle book before you get through with this case. 928 00:59:41,074 --> 00:59:44,407 Run along. Now, Phyllis, upstairs in my room... 929 00:59:44,477 --> 00:59:48,345 there's a hat and a coat and a bag belonging to Marsha Gordon. 930 00:59:48,415 --> 00:59:50,508 I want you to call Elliott Thomas. 931 00:59:50,583 --> 00:59:53,518 Make an appointment to meet him at 7:30 in front of the library. 932 00:59:53,586 --> 00:59:56,146 - And you wear those clothes. - You've got Auntie committing forgery. 933 00:59:56,222 --> 00:59:58,554 - What do you want from me� kidnapping? - Never mind about that. 934 00:59:58,625 --> 01:00:00,889 Just stall them along. Tell 'em... anything. 935 01:00:00,960 --> 01:00:02,894 Tell 'em about Banjo Boy. 936 01:00:02,962 --> 01:00:05,897 But be sure he gets a good look at you in those clothes. 937 01:00:05,965 --> 01:00:08,229 - And then ditch him. Now, you got that? - Yeah. 938 01:00:08,301 --> 01:00:10,235 All right. I'll borrow your car... 939 01:00:10,303 --> 01:00:12,533 and I'll pick you up as soon as he drives away. 940 01:00:12,605 --> 01:00:14,573 That's clear as a mud pack to me. 941 01:00:14,641 --> 01:00:16,836 942 01:00:22,248 --> 01:00:24,614 - Hello, Phyllis. - Good evening, Mr. Thomas. 943 01:00:24,684 --> 01:00:26,709 Well, what's so urgent? 944 01:00:26,786 --> 01:00:31,223 Well, you know how suspicious Father was of Banjo Boy. 945 01:00:31,291 --> 01:00:35,557 I saw this on his desk, and I thought maybe you'd like to see it. 946 01:00:37,564 --> 01:00:42,058 Well, that's awfully nice of you, but I had no fears about Banjo Boy. 947 01:00:42,135 --> 01:00:44,262 Is that all you wanted to see me about? 948 01:00:44,337 --> 01:00:46,328 Well, yes. 949 01:00:46,406 --> 01:00:49,432 Well, thanks for your interest. Can I drop you somewhere? 950 01:00:49,509 --> 01:00:52,137 Well, no, thanks. I'm waiting for Aunt Olivia. 951 01:00:52,212 --> 01:00:55,147 - Oh. Maybe I'll see you at the track tomorrow. - Yes. 952 01:00:55,215 --> 01:00:57,547 - Good night. - Good night. 953 01:01:03,156 --> 01:01:05,090 How did you make out? 954 01:01:05,158 --> 01:01:08,321 Well, if I had any idea of what I was doing, I might be able to tell you. 955 01:01:08,394 --> 01:01:11,056 956 01:01:14,567 --> 01:01:16,626 Nice work, Phyllis. Give me those clothes. 957 01:01:16,703 --> 01:01:18,728 - You got the notes, Auntie? - Yeah, here they are. 958 01:01:18,805 --> 01:01:20,898 - Did the best I could. - Aw, that's fine� 959 01:01:22,075 --> 01:01:24,703 Say, these have a professional touch. 960 01:01:24,777 --> 01:01:27,245 You haven't been working with a paperhanging outfit, have you? 961 01:01:27,313 --> 01:01:30,248 No, Ponsby taught me the science of forgery. He's very clever at it. 962 01:01:30,316 --> 01:01:32,250 - He is? - Where are you going now? 963 01:01:32,318 --> 01:01:34,252 Down to Elliott Thomas's house at Balboa Beach. 964 01:01:34,320 --> 01:01:36,413 There's gonna be a meeting of the little mother's club. 965 01:01:36,489 --> 01:01:39,424 - We'll drive you down. - Oh, no. This is gonna be a stag party. 966 01:01:39,492 --> 01:01:41,722 Wait a minute. Aren't we in on this too? 967 01:01:41,794 --> 01:01:44,820 Uh-uh. I'll call you in the morning and let you know what happens. 968 01:01:44,898 --> 01:01:48,766 And if you don't hear from me, I'll be in the county jail. 969 01:01:48,835 --> 01:01:50,769 How do you like that? 970 01:01:50,837 --> 01:01:53,772 Gives us a buildup for a Rolls-Royce, and then hands us a kiddie car. 971 01:01:53,840 --> 01:01:55,774 Nobody's gonna hand me a kiddie car. 972 01:01:55,842 --> 01:01:57,935 It's the first case I've had where I couldn't look in the back of the book. 973 01:01:58,011 --> 01:01:59,273 We're going to Balboa. 974 01:02:38,384 --> 01:02:40,477 Look. That door is open. 975 01:02:42,155 --> 01:02:45,124 You stay here and watch. Whistle if you hear anybody. 976 01:02:45,191 --> 01:02:47,250 I'm going inside and take a look. 977 01:03:22,095 --> 01:03:25,121 Hello, Miss Brighton. 978 01:03:25,198 --> 01:03:27,689 I'm glad you've come. 979 01:03:29,402 --> 01:03:32,337 You thought it was pretty easy for you with all your money... 980 01:03:32,405 --> 01:03:35,033 to take Harry Grange away from me. 981 01:03:36,609 --> 01:03:38,873 It was a setup for you. 982 01:03:38,945 --> 01:03:40,879 You're crazy. 983 01:03:40,947 --> 01:03:43,415 Put that gun down. 984 01:03:43,483 --> 01:03:48,079 Well, one more murder won't make any difference. 985 01:03:48,154 --> 01:03:51,055 Can't do any more than hang you. 986 01:03:52,425 --> 01:03:55,189 Did� Did you kill Harry Grange? 987 01:03:56,496 --> 01:03:59,192 It wouldn't be any� 988 01:03:59,265 --> 01:04:02,462 Gosh, Auntie, that was close! How'd you ever do it? 989 01:04:02,535 --> 01:04:05,834 Oh, I've seen 'em do it so often in murder mysteries, that was easy. 990 01:04:05,905 --> 01:04:08,066 We'd better lock her in the closet. 991 01:04:18,952 --> 01:04:21,750 Auntie, you don't think she's already gotten to Michael? 992 01:04:21,822 --> 01:04:23,756 That girl's a maniac. 993 01:04:23,824 --> 01:04:25,758 Let's look upstairs. 994 01:04:46,012 --> 01:04:48,412 995 01:04:55,155 --> 01:04:57,589 Go down the street and keep out of sight. 996 01:04:57,657 --> 01:04:59,955 The pier must be on the other side of the house. 997 01:05:00,026 --> 01:05:03,120 - That's where the bay is. - Yes, it looks better out there. 998 01:05:04,731 --> 01:05:07,325 There's the inspector. What's he doing here? 999 01:05:07,401 --> 01:05:09,335 I don't know. 1000 01:05:22,215 --> 01:05:25,742 Well, Gordon, did you have any trouble finding the place? 1001 01:05:25,819 --> 01:05:27,810 - Not at all. - Let's go inside. 1002 01:05:29,689 --> 01:05:31,816 Hey, there are some clothes! 1003 01:05:35,796 --> 01:05:38,594 - And a coat. - Yeah, and here's a note. 1004 01:05:39,666 --> 01:05:42,658 - Hmm. - Looks like a suicide note. 1005 01:05:42,736 --> 01:05:46,672 Yeah, but the guy who telephoned me said she was thrown off the pier. 1006 01:05:46,740 --> 01:05:49,402 And this note is signed "Marsha." 1007 01:05:49,476 --> 01:05:51,410 Who's Marsha? 1008 01:05:51,478 --> 01:05:54,038 - I used to know a dame called Marsha once. - Yeah? 1009 01:05:54,114 --> 01:05:57,481 But when she sued me, I found out her real name was Mabel. 1010 01:05:58,718 --> 01:06:01,687 Look. The lights just went on. 1011 01:06:01,755 --> 01:06:04,019 There's somebody in the house. Come on. 1012 01:06:04,090 --> 01:06:06,024 Lovely place you have here. 1013 01:06:06,092 --> 01:06:08,720 - I'm glad you like it. Smoke? - Thank you. 1014 01:06:08,795 --> 01:06:12,287 How did you make out at the casino last night? 1015 01:06:12,365 --> 01:06:16,324 - I broke a little better than even. - Mm-hmm. 1016 01:06:20,407 --> 01:06:22,375 - Got your keys, Al? - Yeah. 1017 01:06:24,344 --> 01:06:26,471 Hurry up. 1018 01:06:32,786 --> 01:06:36,722 Never mind the formalities, boys. Come on in. 1019 01:06:36,790 --> 01:06:39,190 - What are you doin' down here? - Shh. 1020 01:06:39,259 --> 01:06:41,659 I got an anonymous telephone call. 1021 01:06:41,728 --> 01:06:43,662 I got one too. 1022 01:06:43,730 --> 01:06:47,188 - Say, what are you trying to do� take me for a sleigh ride? - Shh! Please. 1023 01:06:47,267 --> 01:06:49,394 - We're right back where we� - Shh! 1024 01:06:49,469 --> 01:06:51,699 - What do you know about these? - Shh. 1025 01:06:51,771 --> 01:06:53,705 Follow me. 1026 01:06:54,841 --> 01:06:57,674 Hey, Chief, look out for the pan, will ya? 1027 01:07:04,284 --> 01:07:08,220 I thought you said we were going to be alone. What are you trying to pull? 1028 01:07:16,329 --> 01:07:18,388 What are you doing here? 1029 01:07:18,465 --> 01:07:22,128 Well, I was ju� Never mind that. 1030 01:07:22,202 --> 01:07:24,534 What do you know about these clothes? 1031 01:07:24,604 --> 01:07:26,902 Will you please explain what this is all about? 1032 01:07:26,973 --> 01:07:29,908 The captain's a little gruff, but he's really got a heart of gold. 1033 01:07:29,976 --> 01:07:32,604 He merely wants you to help him identify these clothes. 1034 01:07:32,679 --> 01:07:36,206 What's that got�Why, those are Phyllis Brighton's! 1035 01:07:36,283 --> 01:07:38,478 What's happened to her? 1036 01:07:38,552 --> 01:07:40,486 Phyllis Brighton's? 1037 01:07:40,554 --> 01:07:43,853 Would somebody please tell me what this is all about? 1038 01:07:43,924 --> 01:07:45,858 At 7:30 I was informed that someone... 1039 01:07:45,926 --> 01:07:48,417 carried a body out of this house and threw it in the bay. 1040 01:07:48,495 --> 01:07:51,487 Are you insinuating that I had anything to do with it? 1041 01:07:51,565 --> 01:07:53,760 I'm not insinuating. I'm telling you! 1042 01:07:53,833 --> 01:07:57,564 The whole thing's ridiculous. Gordon was here when I drove up five minutes ago. 1043 01:07:57,637 --> 01:07:59,730 What are you trying to do� put me in the spot? 1044 01:07:59,806 --> 01:08:01,899 Well, Thomas could've been here earlier. 1045 01:08:01,975 --> 01:08:04,739 Maybe he just took a drive around the block. 1046 01:08:04,811 --> 01:08:08,338 I understand what Mr. Shayne is driving at, but I'm sorry to disappoint him. 1047 01:08:08,415 --> 01:08:10,508 I don't know how these clothes got out here... 1048 01:08:10,584 --> 01:08:14,020 but I do know Phyllis Brighton was wearing them when I was with her at 7:30 tonight. 1049 01:08:14,087 --> 01:08:17,614 That's the time you received your information, wasn't it? 1050 01:08:17,691 --> 01:08:20,125 - Well, yes. - Can you prove that? 1051 01:08:20,193 --> 01:08:23,492 Certainly. If you call Miss Brighton, I'm sure she'll verify it. 1052 01:08:23,563 --> 01:08:26,259 There's a phone right over there. 1053 01:08:27,601 --> 01:08:29,694 1054 01:08:31,404 --> 01:08:33,531 - Shayne! - Say, what's going on here? 1055 01:08:33,607 --> 01:08:35,802 - Phyllis, are you hurt? - Inside, inside. 1056 01:08:40,080 --> 01:08:43,208 What is this� a convention? What are you doing here? 1057 01:08:43,283 --> 01:08:47,379 - Well, I� - We were only doing our civic duty, Inspector. 1058 01:08:47,454 --> 01:08:49,718 We knew you wanted Mr. Shayne... 1059 01:08:49,789 --> 01:08:52,656 so when I saw him sneak out the back door of our home... 1060 01:08:52,726 --> 01:08:54,660 why, we tailed him. 1061 01:08:54,728 --> 01:08:58,459 Now we're getting somewhere. What time did he get here? 1062 01:08:58,531 --> 01:09:00,965 - Well� - About 10 minutes ago. 1063 01:09:01,034 --> 01:09:04,868 Oh. Then he couldn't have done it. 1064 01:09:04,938 --> 01:09:09,568 If she's tellin' the truth, how could Thomas have been with Miss Brighton at 7:30? 1065 01:09:09,643 --> 01:09:11,304 That's right. 1066 01:09:11,378 --> 01:09:15,712 But, Miss Brighton, when I was with you, you were wearing these clothes. 1067 01:09:17,917 --> 01:09:21,853 Well, I don't know what you're talking about. Those aren't my clothes. 1068 01:09:21,921 --> 01:09:24,822 Well, if they're not Miss Brighton's clothes, then whose are they? 1069 01:09:24,891 --> 01:09:26,825 Perhaps Mr. Gordon can enlighten us. 1070 01:09:26,893 --> 01:09:28,918 Don't they belong to your daughter, Marsha? 1071 01:09:28,995 --> 01:09:32,192 Marsha? Now we're beginning to get to the bottom of this. 1072 01:09:32,265 --> 01:09:34,597 Hey, how did you know that? 1073 01:09:34,668 --> 01:09:37,569 'Cause those are the clothes she was wearing when she disappeared. Remember? 1074 01:09:37,637 --> 01:09:40,197 I described them to you there in the office. 1075 01:09:40,273 --> 01:09:42,537 Disappeared? How do you know she disappeared? 1076 01:09:42,609 --> 01:09:44,907 Because Mr. Gordon hired me to find her. 1077 01:09:44,978 --> 01:09:48,311 He probably didn't want the police department to mess it up. You know. 1078 01:09:48,381 --> 01:09:51,248 Is this your daughter's handwriting? 1079 01:09:51,317 --> 01:09:54,844 - That reads like a suicide note. - Shh, shh. 1080 01:09:55,989 --> 01:09:58,753 She's in the "oset-clay." 1081 01:09:58,825 --> 01:10:00,759 Quiet! 1082 01:10:00,827 --> 01:10:03,261 This might be Marsha's handwriting. 1083 01:10:04,531 --> 01:10:06,726 But she'd never kill herself. 1084 01:10:06,800 --> 01:10:09,860 Well, if it wasn't suicide, then it must be murder. 1085 01:10:09,936 --> 01:10:11,870 That verifies the report I got. 1086 01:10:11,938 --> 01:10:14,873 If that's Marsha's handwriting, it certainly is suicide. 1087 01:10:14,941 --> 01:10:17,034 She was in love with Grange. 1088 01:10:17,110 --> 01:10:20,045 Maybe she thought life wasn't worth living after he was gone. 1089 01:10:20,113 --> 01:10:23,571 You seem awfully anxious to make it look like suicide, Thomas. 1090 01:10:23,650 --> 01:10:27,051 What about it, Gordon? Is it her handwriting or isn't it? 1091 01:10:27,120 --> 01:10:29,054 I don't know. 1092 01:10:30,123 --> 01:10:32,819 It might be some sort of a plant. 1093 01:10:32,892 --> 01:10:35,554 With you mixed up in it, it might be anything. 1094 01:10:35,628 --> 01:10:38,563 - Aw, now, Benny, don't try to tell me� - Listen, Shayne. 1095 01:10:38,631 --> 01:10:41,828 If there are any more questions to be asked, I'll ask 'em. 1096 01:10:41,901 --> 01:10:45,496 All right. I was just trying to help matters. 1097 01:10:49,542 --> 01:10:53,069 What was that? 1098 01:10:56,416 --> 01:11:00,182 - What's the matter, Auntie? - I think I've got growing pains. 1099 01:11:00,253 --> 01:11:03,620 All right, all right. Now, let's settle down. 1100 01:11:03,690 --> 01:11:06,056 I'll get to the bottom of this if it takes all night. 1101 01:11:06,126 --> 01:11:08,424 Let me see. Where were we? Oh, yes. 1102 01:11:08,495 --> 01:11:11,794 Why didn't you call the police, Gordon, when your daughter disappeared? 1103 01:11:11,865 --> 01:11:14,231 Because I didn't think it was any of their business. 1104 01:11:14,300 --> 01:11:18,202 I suppose you don't think it's their business if your daughter was murdered? 1105 01:11:18,271 --> 01:11:20,671 - Hey, Chief. Something's burning. - What? 1106 01:11:20,740 --> 01:11:22,935 The wastebasket! Come on! Put it out! 1107 01:11:23,009 --> 01:11:26,001 Turn it over! Turn� Can't you even turn a wastebasket over? 1108 01:11:26,079 --> 01:11:28,639 That's it. Hold it there. 1109 01:11:28,715 --> 01:11:32,242 Nice work, Shayne. First suicide, then murder, now arson. 1110 01:11:32,318 --> 01:11:35,651 Well, I'm sorry, Chief. I didn't know all those papers were in there. 1111 01:11:35,722 --> 01:11:37,917 - You're sorry. - Well, it could happen to anybody. 1112 01:11:37,991 --> 01:11:39,925 Didn't you ever set anything on fire? 1113 01:11:39,993 --> 01:11:42,587 - Nothing like that ever happened to me. - Hey, Chief. 1114 01:11:42,662 --> 01:11:44,596 - Huh? - Here's a suicide note. 1115 01:11:44,664 --> 01:11:47,428 - Well, how did that get in there? - I don't know. 1116 01:11:47,500 --> 01:11:49,866 I thought I put that in my pock� 1117 01:11:49,936 --> 01:11:53,838 Say! Here's two of'em! 1118 01:11:53,907 --> 01:11:57,138 - Yeah, that's right. - Yeah, and here's eight more. 1119 01:11:57,210 --> 01:12:00,407 - What? - Let me see those. 1120 01:12:05,285 --> 01:12:08,550 You might've got away with it, Thomas, if you'd been more careful. 1121 01:12:08,621 --> 01:12:12,057 Those practice notes prove that you forged that note to make it look like suicide. 1122 01:12:12,125 --> 01:12:14,286 That's a lie. The whole thing's a frame-up. 1123 01:12:14,360 --> 01:12:16,328 I tell you, I didn't kill Marsha! 1124 01:12:16,396 --> 01:12:20,890 - Why, you dirty double-crosser! - That won't do any good! He'll hang for Marsha anyway. 1125 01:12:20,967 --> 01:12:24,232 We've got everything now but the motive, and you can supply that. 1126 01:12:24,304 --> 01:12:26,568 You bet I can. Marsha saw him kill Grange. 1127 01:12:26,639 --> 01:12:29,665 She came back to my office, scared to death. 1128 01:12:29,742 --> 01:12:31,676 I sent her home and told her to� 1129 01:12:31,744 --> 01:12:33,678 To keep quiet about it, huh? 1130 01:12:33,746 --> 01:12:36,078 You thought you had a chance to hang it on me! 1131 01:12:36,149 --> 01:12:39,744 And that you had something to blackmail Thomas with for the rest of his life. 1132 01:12:39,819 --> 01:12:42,049 Where did you ditch Larry Kincaid's body, Thomas? 1133 01:12:42,121 --> 01:12:44,715 I didn't kill him. It was an accident. 1134 01:12:44,791 --> 01:12:46,782 I met Kincaid down here one night on business. 1135 01:12:46,860 --> 01:12:49,420 He threatened to blackmail me. We got into an argument. 1136 01:12:49,495 --> 01:12:51,395 I lost my temper and went after him. 1137 01:12:51,464 --> 01:12:55,332 Kincaid pulled a gun on me. In the struggle, it went off and killed him. 1138 01:12:55,401 --> 01:12:57,767 I threw his body into the bay. 1139 01:12:57,837 --> 01:13:00,328 How'd you kill Grange? 1140 01:13:00,406 --> 01:13:02,806 I was frantic. I didn't know what to do. 1141 01:13:02,876 --> 01:13:06,107 I realized Grange was the only one who knew Kincaid was in my house. 1142 01:13:06,179 --> 01:13:10,707 The gun hadjammed, so I took it along with my gun to the casino. 1143 01:13:10,783 --> 01:13:12,944 When I saw you and Grange leave, I followed. 1144 01:13:13,019 --> 01:13:15,180 I shot Grange with my gun... 1145 01:13:15,255 --> 01:13:18,918 and left what I thought was Kincaid's to make it look as if he did it. 1146 01:13:18,992 --> 01:13:21,586 What were you doing in Kincaid's apartment last night? 1147 01:13:21,661 --> 01:13:26,655 I went there to destroy the only bit of evidence which would connect me with Grange. 1148 01:13:26,733 --> 01:13:31,067 So, it was you I've got to thank for that clunk in the head I got, huh? 1149 01:13:31,137 --> 01:13:33,765 So that's why our trick didn't work. 1150 01:13:33,840 --> 01:13:38,038 Neither one of the guns we had the inspector pick up killed Grange. 1151 01:13:38,111 --> 01:13:40,306 I've been framed! 1152 01:13:40,380 --> 01:13:43,577 You know, there's one thing I can't understand, Thomas. 1153 01:13:43,650 --> 01:13:47,780 Why would a man in your position become involved with people like Kincaid and Grange? 1154 01:13:47,854 --> 01:13:50,584 I got in a jam. I needed money fast. 1155 01:13:50,657 --> 01:13:53,854 I'd bought a South American horse that had never run in the States. 1156 01:13:53,927 --> 01:13:57,294 It had the same markings as Banjo Boy. 1157 01:13:57,363 --> 01:14:01,424 To keep myself in the clear, I had Grange substitute the horse for Banjo Boy in that race. 1158 01:14:01,501 --> 01:14:05,631 - So that horse was a ringer? - Well, no wonder the chemist's report was negative. 1159 01:14:05,705 --> 01:14:07,639 Of course. 1160 01:14:07,707 --> 01:14:10,267 Well, Painter, here's your story. 1161 01:14:10,343 --> 01:14:13,312 Thomas gave Grange $10,000 to bet. 1162 01:14:13,379 --> 01:14:15,870 The ringer won, but Grange wouldn't pay off... 1163 01:14:15,949 --> 01:14:18,144 so Thomas hired Kincaid to collect. 1164 01:14:18,217 --> 01:14:21,209 Kincaid came to me, but I wouldn't have any part of it. 1165 01:14:21,287 --> 01:14:23,482 So he contacted Grange himself. 1166 01:14:23,556 --> 01:14:27,652 Grange told Kincaid the whole story, and Kincaid used it to blackmail Thomas. 1167 01:14:27,727 --> 01:14:29,695 Now, there's your case. 1168 01:14:29,762 --> 01:14:32,492 Sorry that I haven't got the silver platter with me. 1169 01:14:32,565 --> 01:14:36,968 Well, it may be a case to you, but it's still a lot of goulash to me. 1170 01:14:37,036 --> 01:14:40,199 Whose clothes are those? Who got thrown off the pier? 1171 01:14:40,273 --> 01:14:44,903 Well, I'm sorry, but that happens to be just a little figment of my imagination. 1172 01:14:44,978 --> 01:14:47,742 You mean, you're the man who telephoned me? 1173 01:14:47,814 --> 01:14:49,748 Oh, shucks, you guessed it. 1174 01:14:49,816 --> 01:14:51,750 All right, Shayne, where's Marsha? 1175 01:14:51,818 --> 01:14:54,378 Well, I'm sorry. That's one of the things that I� 1176 01:14:54,454 --> 01:14:57,685 That's what I've been trying to tell you. She's in the closet. 1177 01:14:57,757 --> 01:14:59,691 - What? - In the closet? 1178 01:14:59,759 --> 01:15:02,284 How did you know she was in there? 1179 01:15:02,362 --> 01:15:04,421 Marsha. 1180 01:15:04,497 --> 01:15:06,431 Are you all right? 1181 01:15:06,499 --> 01:15:08,592 - I'm all right. - What are you doing here? 1182 01:15:08,668 --> 01:15:11,762 I came here to even things up with Elliott Thomas... 1183 01:15:11,838 --> 01:15:14,534 but Mr. Shayne has saved me the trouble. 1184 01:15:14,607 --> 01:15:17,667 - I'm taking you home. - Wait a minute, Gordon. 1185 01:15:17,744 --> 01:15:20,679 I don't think you'll want to take her where you're going. 1186 01:15:20,747 --> 01:15:22,681 Say, that's right. 1187 01:15:22,749 --> 01:15:26,048 Suppressing the evidence in a murder case is compounding a felony. 1188 01:15:26,119 --> 01:15:28,053 Say, you're under arrest. 1189 01:15:28,121 --> 01:15:30,681 And, Gordon, I'll be down at the bank bright and early... 1190 01:15:30,757 --> 01:15:32,952 to collect that five grand for delivering Marsha. 1191 01:15:33,026 --> 01:15:34,960 - But you didn't deliver her. - Well, I� 1192 01:15:35,028 --> 01:15:37,087 Well, Auntie and I are in partnership. 1193 01:15:37,163 --> 01:15:39,097 Aren't we, Auntie? We'll split it. 1194 01:15:39,165 --> 01:15:41,861 Come on, Gordon. Let's go, Thomas. 1195 01:15:41,934 --> 01:15:43,868 - Oh, Painter? - Hmm? 1196 01:15:43,936 --> 01:15:47,337 Please, don't mention my name in the papers. 1197 01:15:47,407 --> 01:15:49,341 I won't. 1198 01:15:52,378 --> 01:15:56,314 Okay. I'll mention you too. 1199 01:15:56,382 --> 01:15:57,940 Thanks so much. 1200 01:15:58,651 --> 01:16:01,347 Well, that closes that case. 1201 01:16:01,421 --> 01:16:04,515 Oh, no, it doesn't. You can't unload me that easily. 1202 01:16:04,590 --> 01:16:06,922 I'm still your case until Father gets back. 1203 01:16:06,993 --> 01:16:09,359 I may get him to put you on a permanent retainer. 1204 01:16:09,429 --> 01:16:12,193 You know, I don't think this case was half as hard... 1205 01:16:12,265 --> 01:16:15,200 as that one in the baffle book about the great piano mystery. 1206 01:16:15,268 --> 01:16:17,702 You know, where the body was found under the piano... 1207 01:16:17,770 --> 01:16:20,898 his throat was strangled with piano wire, and the soft pedal was found embedded� 101795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.