Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,207 --> 00:00:10,042
Bring my daughter back, you punk!
2
00:00:10,066 --> 00:00:11,152
My goodness. Director Ko.
3
00:00:11,176 --> 00:00:13,213
- I want my daughter back!
- What are you doing to him?
4
00:00:13,237 --> 00:00:15,422
- You idiot.
- Let go of this first.
5
00:00:15,446 --> 00:00:16,752
- How dare you...
- Please stop it.
6
00:00:16,776 --> 00:00:18,422
- Ji Young. Don't do this.
- Bring her back.
7
00:00:18,446 --> 00:00:20,592
Let go of it already!
8
00:00:20,616 --> 00:00:22,116
- Stop it, Ji Young!
- My gosh.
9
00:00:28,586 --> 00:00:29,657
Why you little...
10
00:00:32,426 --> 00:00:33,532
Move!
11
00:00:33,556 --> 00:00:34,567
You!
12
00:00:35,097 --> 00:00:36,942
How dare you harm an elder?
13
00:00:36,966 --> 00:00:40,173
You country bumpkin.
Don't you have parents of your own?
14
00:00:40,197 --> 00:00:42,113
- How dare you?
- What do you think you're doing?
15
00:00:42,137 --> 00:00:44,982
She pushed me, you punk.
16
00:00:45,006 --> 00:00:46,652
Get out of my way, you punk.
17
00:00:46,676 --> 00:00:47,952
- Stop it.
- You...
18
00:00:47,976 --> 00:00:49,253
Hey!
19
00:00:49,277 --> 00:00:51,552
- Director Ko.
- You!
20
00:00:51,576 --> 00:00:53,622
How dare you treat my son this way?
21
00:00:53,646 --> 00:00:56,463
Who do you think you are
taking him by the collar?
22
00:00:56,487 --> 00:00:58,686
Get off my property this instant!
23
00:00:58,887 --> 00:01:00,963
- Get lost.
- You sly gold-digger.
24
00:01:00,987 --> 00:01:02,533
- Gosh.
- Get lost!
25
00:01:02,557 --> 00:01:04,132
- I'll sue you.
- Get lost.
26
00:01:04,156 --> 00:01:06,372
- Why you...
- This is assault!
27
00:01:06,396 --> 00:01:07,573
- Shut it.
- Head inside.
28
00:01:07,597 --> 00:01:09,143
- I'm being assaulted!
- Head inside.
29
00:01:09,167 --> 00:01:10,302
- Gosh.
- Let go of me.
30
00:01:10,326 --> 00:01:11,643
- Keep it down.
- You!
31
00:01:11,667 --> 00:01:13,813
- What on earth is going on?
- I'll call the cops.
32
00:01:13,837 --> 00:01:15,736
- Ji Young, stay back.
- Call the police.
33
00:01:15,837 --> 00:01:17,613
- What?
- I'm being assaulted.
34
00:01:17,637 --> 00:01:19,953
- They all assaulted me.
- Get lost!
35
00:01:19,977 --> 00:01:21,483
Hey!
36
00:01:21,507 --> 00:01:24,117
- How dare you cause a scene here?
- Unbelievable.
37
00:01:24,277 --> 00:01:25,322
Why do you keep coming here...
38
00:01:25,346 --> 00:01:26,906
when there is
only bad blood between us?
39
00:01:27,147 --> 00:01:28,792
By the looks of it,
40
00:01:28,816 --> 00:01:31,257
you seem to have
a favor to ask my son.
41
00:01:31,917 --> 00:01:33,233
I can't believe...
42
00:01:33,257 --> 00:01:35,427
you have the audacity
to actually ask for one.
43
00:01:36,087 --> 00:01:38,697
Have you forgotten
about the grief you caused us?
44
00:01:39,326 --> 00:01:41,102
Never have I come across...
45
00:01:41,126 --> 00:01:44,113
a woman this brazen
and shameless before.
46
00:01:44,137 --> 00:01:46,113
No one could beat you at that game.
47
00:01:46,137 --> 00:01:48,283
- Wait.
- How shameless can one be?
48
00:01:48,307 --> 00:01:50,412
You're the reason her father died,
49
00:01:50,436 --> 00:01:52,253
so how dare you come to this place?
50
00:01:52,277 --> 00:01:54,983
Honey, don't interact with her.
She's not worth it.
51
00:01:55,007 --> 00:01:56,983
- Let's head back inside.
- My gosh.
52
00:01:57,007 --> 00:01:59,653
Mom, this is her purse
and the roll cake she got us.
53
00:01:59,677 --> 00:02:02,322
Darn it. Take these with you.
54
00:02:02,346 --> 00:02:04,257
Stuff your own face with it.
55
00:02:04,516 --> 00:02:07,302
How dare you come
by our house again?
56
00:02:07,326 --> 00:02:10,003
The audacity is unbearable.
57
00:02:10,027 --> 00:02:11,173
Myung Dong, let's head back inside.
58
00:02:11,197 --> 00:02:12,227
Darn you.
59
00:02:13,257 --> 00:02:14,296
Go on.
60
00:02:36,816 --> 00:02:38,892
Ko Pil Seung, you jerk!
61
00:02:38,916 --> 00:02:40,957
How could you do this to me?
62
00:02:42,256 --> 00:02:45,927
My late Do Ra
saw all of that from above!
63
00:02:46,256 --> 00:02:48,042
How could you?
64
00:02:48,066 --> 00:02:50,997
How could you of all people
do this to me?
65
00:02:51,797 --> 00:02:54,107
What's with that woman?
66
00:02:54,337 --> 00:02:56,636
She must not be right in her head.
67
00:02:57,506 --> 00:02:59,436
Ji Young, you should head inside.
68
00:03:00,036 --> 00:03:02,047
He's right. You should.
69
00:03:02,147 --> 00:03:04,716
Thank you for helping Pil Seung out.
70
00:03:05,316 --> 00:03:06,922
Don't mention it.
71
00:03:06,946 --> 00:03:08,762
How could I not interfere...
72
00:03:08,786 --> 00:03:10,487
when she was snapping at him?
73
00:03:11,357 --> 00:03:14,626
By the way, what favor
did she want from you?
74
00:03:15,857 --> 00:03:19,626
Is it because you won't book
the actress at her agency?
75
00:03:20,327 --> 00:03:22,997
Yes. I told her
why she wasn't a good fit, but...
76
00:03:24,237 --> 00:03:26,196
Anyway, I'll head back inside.
77
00:03:28,207 --> 00:03:29,867
- Sure.
- Go ahead.
78
00:03:31,436 --> 00:03:32,607
Unbelievable.
79
00:03:32,777 --> 00:03:34,747
That woman...
80
00:03:34,946 --> 00:03:37,747
used to openly belittle Pil Seung,
81
00:03:37,976 --> 00:03:41,692
so how could she come to him
after all these years for a favor?
82
00:03:41,716 --> 00:03:45,487
I'd be too ashamed
to even come by this neighborhood.
83
00:03:45,816 --> 00:03:47,186
Tell me about it.
84
00:03:47,557 --> 00:03:50,632
That is one woman
I can't understand.
85
00:03:50,656 --> 00:03:53,196
Here's another thing about her.
86
00:03:53,596 --> 00:03:56,497
She's practically the reason
her daughter passed away,
87
00:03:56,726 --> 00:03:59,596
but she's back in the business
once again.
88
00:03:59,837 --> 00:04:01,166
Darn it.
89
00:04:01,267 --> 00:04:02,566
My gosh.
90
00:04:04,337 --> 00:04:06,012
That bull-headed cow.
91
00:04:06,036 --> 00:04:09,577
Is that ignorant woman
the late Park Do Ra's mother?
92
00:04:10,346 --> 00:04:12,493
She used
to openly belittle Pil Seung,
93
00:04:12,517 --> 00:04:14,892
so how could she come to him
for a favor?
94
00:04:14,916 --> 00:04:17,036
She's practically the reason
her daughter passed away,
95
00:04:17,457 --> 00:04:19,617
but she's back in the business
once again.
96
00:04:23,727 --> 00:04:24,756
Anyway,
97
00:04:25,597 --> 00:04:28,896
did Director Ko
and Park Do Ra like each other,
98
00:04:29,927 --> 00:04:32,997
and that ignorant woman disapproved?
99
00:04:37,636 --> 00:04:41,482
He used to be an assistant director
no one cared about.
100
00:04:41,506 --> 00:04:44,717
Now he's insulting me
because he's the director in charge?
101
00:04:45,516 --> 00:04:47,723
I bet Ko Pil Seung
said no on purpose...
102
00:04:47,747 --> 00:04:49,463
to mess with me.
103
00:04:49,487 --> 00:04:52,316
Because I was nasty to him
for dating Do Ra.
104
00:04:52,357 --> 00:04:54,026
Why did you even go there?
105
00:04:54,487 --> 00:04:57,256
What else could I do
when this was my only option?
106
00:04:57,497 --> 00:04:59,956
Do you think you can
get anything done without bowing?
107
00:05:01,196 --> 00:05:04,073
Do Do's our only actress
and we need to...
108
00:05:04,097 --> 00:05:06,737
find her work
to make a living ourselves.
109
00:05:07,636 --> 00:05:11,206
The station director
and Director Hong said they'd help,
110
00:05:11,706 --> 00:05:14,946
but that punk Ko Pil Seung said no.
111
00:05:15,107 --> 00:05:17,523
I'll become successful somehow...
112
00:05:17,547 --> 00:05:19,422
and crush that fool.
113
00:05:19,446 --> 00:05:21,093
I'll crush him flat.
114
00:05:21,117 --> 00:05:23,093
I can't believe that I...
115
00:05:23,117 --> 00:05:24,256
Put this on your scrapes.
116
00:05:24,787 --> 00:05:26,287
Who did that to your face?
117
00:05:26,557 --> 00:05:27,857
- What?
- Put this on.
118
00:05:31,597 --> 00:05:34,566
The country bumpkin did this!
119
00:05:34,826 --> 00:05:36,227
What country bumpkin?
120
00:05:37,126 --> 00:05:39,812
I think she lives in the room...
121
00:05:39,836 --> 00:05:41,206
we used to rent years ago.
122
00:05:41,407 --> 00:05:44,737
I grabbed Pil Seung by the collar...
123
00:05:44,907 --> 00:05:47,037
and she ripped my hands off him.
124
00:05:47,446 --> 00:05:49,677
She had such a strong grasp.
125
00:05:50,307 --> 00:05:53,847
I think I scraped my face
when I fell to the ground after.
126
00:05:56,287 --> 00:05:57,956
- Mom.
- What?
127
00:05:58,256 --> 00:06:00,117
I'm being dead serious
when I say this.
128
00:06:00,456 --> 00:06:03,386
What you're doing
is insulting Do Ra's memory.
129
00:06:03,857 --> 00:06:05,502
I know
you desperately want the role,
130
00:06:05,526 --> 00:06:07,497
but why go there? That's just wrong.
131
00:06:11,696 --> 00:06:14,706
How dare you harm an elder?
132
00:06:14,836 --> 00:06:18,052
You country bumpkin.
Don't you have parents of your own?
133
00:06:18,076 --> 00:06:19,996
- How dare you?
- What do you think you're doing?
134
00:06:20,977 --> 00:06:23,076
Mom and daughter
didn't recognize each other.
135
00:06:26,177 --> 00:06:28,816
Should I tell Ji Young everything
even now?
136
00:06:31,617 --> 00:06:32,686
The truth is...
137
00:06:34,016 --> 00:06:38,502
I had such a hard time
because of my mom...
138
00:06:38,526 --> 00:06:40,826
who only thought of me as an ATM.
139
00:06:42,227 --> 00:06:46,097
The truth is I wanted to die today
because of my mom.
140
00:06:48,667 --> 00:06:51,876
I can ignore and move on
from people I don't know,
141
00:06:52,307 --> 00:06:53,977
but she's my mom.
142
00:06:56,146 --> 00:06:57,617
She's my mom.
143
00:06:57,677 --> 00:06:59,417
My mom.
144
00:07:01,686 --> 00:07:02,686
Yes.
145
00:07:04,787 --> 00:07:06,117
Ji Young is Ji Young.
146
00:07:08,557 --> 00:07:09,857
Ji Young and Ms. Baek...
147
00:07:11,227 --> 00:07:12,326
don't know each other.
148
00:07:16,497 --> 00:07:17,537
Do Ra.
149
00:07:19,167 --> 00:07:20,696
Live on as Kim Ji Young.
150
00:07:22,566 --> 00:07:24,037
Don't ever recover your memory.
151
00:07:26,237 --> 00:07:27,477
Go on...
152
00:07:29,047 --> 00:07:30,607
not knowing a thing.
153
00:07:32,646 --> 00:07:33,847
You're Kim Ji Young.
154
00:07:48,467 --> 00:07:50,403
- Let go, woman!
- Darn you!
155
00:07:50,427 --> 00:07:52,073
Who do you think you are
taking him by the collar?
156
00:07:52,097 --> 00:07:53,257
Darn it. Take these with you.
157
00:07:53,467 --> 00:07:55,136
Stuff your own face with it.
158
00:07:56,566 --> 00:07:57,636
My gosh.
159
00:07:58,836 --> 00:08:00,807
I can't accept
how the losers treated me.
160
00:08:01,576 --> 00:08:05,146
They're worth less than the dirt
under my toenails. How dare they?
161
00:08:07,316 --> 00:08:08,316
I'm furious.
162
00:08:10,386 --> 00:08:12,886
Sun Young, what are you cooking?
163
00:08:13,557 --> 00:08:16,203
Are you making yukgaejang?
164
00:08:16,227 --> 00:08:18,473
Yes. Will you taste it for me?
165
00:08:18,497 --> 00:08:19,497
Let's see.
166
00:08:27,066 --> 00:08:29,367
I see you added lots of meat.
167
00:08:29,607 --> 00:08:32,807
The broth is rich and it's spicy.
It's lovely.
168
00:08:34,006 --> 00:08:37,107
I'm going to give some
to our tenant too.
169
00:08:37,276 --> 00:08:39,347
Yes, that's a good idea.
170
00:08:39,916 --> 00:08:43,687
She's a pretty decent person,
isn't she?
171
00:08:44,016 --> 00:08:45,232
See what happened yesterday?
172
00:08:45,256 --> 00:08:48,786
When that witch came over
to threaten Pil Seung,
173
00:08:48,987 --> 00:08:50,857
she barged right in
and took her out.
174
00:08:51,396 --> 00:08:55,067
She put herself in harm's way
to protect her director.
175
00:08:55,227 --> 00:08:56,467
She did.
176
00:08:56,626 --> 00:08:58,612
I went to the store
a few days ago...
177
00:08:58,636 --> 00:09:00,166
and asked the owner lady.
178
00:09:00,766 --> 00:09:04,107
She doesn't hitch rides
with Pil Seung anymore.
179
00:09:04,536 --> 00:09:06,477
I guess
there's nothing between them.
180
00:09:07,676 --> 00:09:11,947
I feel so guilty that I believed...
181
00:09:12,577 --> 00:09:16,447
the store lady
and chewed her out last time.
182
00:09:17,286 --> 00:09:18,516
What did you tell her?
183
00:09:19,617 --> 00:09:23,357
I said a rich couple wants Pil Seung
to marry their daughter.
184
00:09:23,827 --> 00:09:25,626
That she shouldn't care about him.
185
00:09:26,097 --> 00:09:29,266
You didn't have to
put it so strongly.
186
00:09:29,567 --> 00:09:32,597
You must be direct
if you want to put someone off.
187
00:09:32,666 --> 00:09:35,237
Nothing good
will come from weird rumors.
188
00:09:36,166 --> 00:09:38,107
- You have a point.
- I do.
189
00:09:39,776 --> 00:09:40,837
Goodness.
190
00:09:46,247 --> 00:09:47,646
Are you home?
191
00:09:49,286 --> 00:09:51,587
It's the landlady.
192
00:09:53,357 --> 00:09:54,386
I'm home.
193
00:09:56,286 --> 00:09:57,286
Goodness.
194
00:09:57,756 --> 00:09:59,872
- You haven't left for work yet.
- No.
195
00:09:59,896 --> 00:10:01,173
Eat this before work.
196
00:10:01,197 --> 00:10:02,666
What's all that?
197
00:10:03,567 --> 00:10:06,337
I was so grateful for what you did,
198
00:10:06,437 --> 00:10:08,567
I made some yukgaejang for you.
199
00:10:08,707 --> 00:10:09,713
I'll leave it here.
200
00:10:09,737 --> 00:10:12,607
You don't have to thank me at all.
201
00:10:13,776 --> 00:10:15,146
Thank you.
202
00:10:17,376 --> 00:10:18,416
Ji Young.
203
00:10:19,977 --> 00:10:23,963
I'm so sorry about
what my mother-in-law and I said...
204
00:10:23,987 --> 00:10:26,087
when we came over last time.
205
00:10:27,286 --> 00:10:28,327
What?
206
00:10:30,256 --> 00:10:34,727
I felt terrible
after talking to you.
207
00:10:35,666 --> 00:10:37,367
After our talk,
208
00:10:37,766 --> 00:10:40,242
you stopped
letting Pil Seung drive you,
209
00:10:40,266 --> 00:10:42,166
and I'm thankful for that.
210
00:10:44,977 --> 00:10:48,347
Pil Seung is my pride and joy.
211
00:10:48,906 --> 00:10:50,176
I hope you understand.
212
00:10:52,347 --> 00:10:53,416
I do.
213
00:10:54,347 --> 00:10:57,687
Don't worry.
I'll continue to be careful.
214
00:11:00,487 --> 00:11:01,656
Thank you.
215
00:11:03,286 --> 00:11:05,132
If you're ever out of kimchi,
216
00:11:05,156 --> 00:11:07,843
instead of telling your grandmother,
tell me.
217
00:11:07,867 --> 00:11:10,796
I can make you
all the kimchi you want.
218
00:11:11,636 --> 00:11:15,237
If you feel uncomfortable
in any way, come to me then too.
219
00:11:17,107 --> 00:11:18,306
Thank you.
220
00:11:19,276 --> 00:11:20,506
I'll enjoy the food.
221
00:11:21,477 --> 00:11:22,506
Thanks.
222
00:11:22,676 --> 00:11:24,077
Have it for breakfast.
223
00:11:24,207 --> 00:11:25,617
- I will.
- Bye.
224
00:11:35,126 --> 00:11:36,227
Yes.
225
00:11:37,286 --> 00:11:40,426
Director Ko and I can never be.
226
00:11:46,597 --> 00:11:48,067
You darn losers.
227
00:11:48,237 --> 00:11:50,567
You dare look down on Baek Mi Ja?
228
00:11:50,867 --> 00:11:52,207
Here's some trash.
229
00:11:53,437 --> 00:11:54,447
It's all for you.
230
00:11:55,046 --> 00:11:58,223
Keep this.
It's just what you deserve.
231
00:11:58,247 --> 00:12:00,947
Have you really lost your mind?
232
00:12:01,087 --> 00:12:04,093
Lady. What are you doing
outside our gate?
233
00:12:04,117 --> 00:12:06,463
Why do you keep showing up
and ruining what I'm doing?
234
00:12:06,487 --> 00:12:07,587
What rotten luck.
235
00:12:08,487 --> 00:12:09,556
Darn it.
236
00:12:11,327 --> 00:12:12,732
Where do you think you're going?
237
00:12:12,756 --> 00:12:15,796
- Let go.
- You can't leave trash here!
238
00:12:15,867 --> 00:12:18,567
- Let me go!
- Ms. Kim! Ms. So!
239
00:12:18,597 --> 00:12:20,843
- Come out here!
- Let go!
240
00:12:20,867 --> 00:12:22,742
- Let go of me.
- You're not going anywhere.
241
00:12:22,766 --> 00:12:24,806
- Who is it?
- You're so darn strong. Let go.
242
00:12:25,107 --> 00:12:26,913
- Oh, my goodness.
- Gosh.
243
00:12:26,937 --> 00:12:28,482
- Let go.
- What's all this?
244
00:12:28,506 --> 00:12:30,352
- Goodness.
- Let go!
245
00:12:30,376 --> 00:12:31,793
- Oh, my gosh.
- It was her.
246
00:12:31,817 --> 00:12:35,063
This woman
turned this place into a landfill.
247
00:12:35,087 --> 00:12:37,087
- She made a mess.
- Oh, my goodness.
248
00:12:37,187 --> 00:12:38,687
Let go of me!
249
00:12:38,987 --> 00:12:40,333
How dare you? You!
250
00:12:40,357 --> 00:12:42,587
What do you think you're doing?
251
00:12:43,126 --> 00:12:44,333
You ignorant fools.
252
00:12:44,357 --> 00:12:46,303
You're worth
less than my toe dirt...
253
00:12:46,327 --> 00:12:47,902
- and you belittle me?
- Gosh.
254
00:12:47,926 --> 00:12:50,227
Pass on a message to Ko Pil Seung.
255
00:12:50,266 --> 00:12:52,543
I won't ever go down.
256
00:12:52,567 --> 00:12:54,482
He should remember his place, okay?
257
00:12:54,506 --> 00:12:55,636
- What?
- My arm hurts.
258
00:12:56,136 --> 00:12:57,612
- Why you...
- Hey!
259
00:12:57,636 --> 00:12:59,382
Where are you going, gold-digger?
260
00:12:59,406 --> 00:13:00,977
- Mother, don't.
- Darn you!
261
00:13:01,276 --> 00:13:03,282
- Leave her alone.
- How dare she?
262
00:13:03,306 --> 00:13:04,953
Why bother about someone like that?
263
00:13:04,977 --> 00:13:07,077
What is all this?
264
00:13:08,386 --> 00:13:09,947
- What is this?
- Ji Young.
265
00:13:10,416 --> 00:13:11,563
Are you okay?
266
00:13:11,587 --> 00:13:13,232
Yes. I'm fine.
267
00:13:13,256 --> 00:13:14,902
Don't touch this.
268
00:13:14,926 --> 00:13:16,762
Go to work. It's fine.
269
00:13:16,786 --> 00:13:18,772
No. I'm not late yet.
270
00:13:18,796 --> 00:13:19,796
It stinks.
271
00:13:20,396 --> 00:13:23,967
I've never seen someone
as weird as her.
272
00:13:27,636 --> 00:13:28,642
Yes.
273
00:13:28,666 --> 00:13:31,636
Ko Pil Seung is
not the only director there is.
274
00:13:32,306 --> 00:13:33,776
I'll make a comeback somehow.
275
00:13:34,207 --> 00:13:37,447
I'll make our Do Do a huge star...
276
00:13:37,876 --> 00:13:40,676
and crush Pil Seung one day.
277
00:13:43,247 --> 00:13:44,286
Director.
278
00:13:44,416 --> 00:13:47,593
Hello. I'm Baek Mi Ja.
Do you remember me?
279
00:13:47,617 --> 00:13:49,563
Ms. Baek. It has been a while.
280
00:13:49,587 --> 00:13:52,827
It has.
How come you haven't changed at all?
281
00:13:53,097 --> 00:13:55,343
You're still just as handsome.
282
00:13:55,367 --> 00:13:56,426
Not at all.
283
00:13:56,666 --> 00:13:58,097
I should give you something.
284
00:13:58,166 --> 00:14:00,497
I'm back in the business.
285
00:14:01,567 --> 00:14:04,266
Here's my actress Do Do.
Isn't she pretty?
286
00:14:04,636 --> 00:14:06,676
She's charming and young and sweet.
287
00:14:06,837 --> 00:14:08,583
Will you give her a chance?
288
00:14:08,607 --> 00:14:09,676
Sure.
289
00:14:09,847 --> 00:14:13,217
If you don't have plans yet,
how about we grab lunch?
290
00:14:13,347 --> 00:14:15,447
Sorry. I have an appointment.
291
00:14:15,646 --> 00:14:18,786
Do you? Let's get lunch
some other time, then.
292
00:14:18,916 --> 00:14:20,957
- Sure.
- All right.
293
00:14:22,857 --> 00:14:24,002
That jerk.
294
00:14:24,026 --> 00:14:25,803
He used to beat a path to my door...
295
00:14:25,827 --> 00:14:28,173
hoping to cast Do Ra
in his new series.
296
00:14:28,197 --> 00:14:30,573
And with Do Ra gone,
he's ignoring me now.
297
00:14:30,597 --> 00:14:32,067
What a jerk.
298
00:14:38,406 --> 00:14:39,477
You...
299
00:14:40,136 --> 00:14:41,923
- The trash lady?
- What?
300
00:14:41,947 --> 00:14:43,447
What brings you here?
301
00:14:44,306 --> 00:14:45,546
"Trash lady?"
302
00:14:46,217 --> 00:14:48,693
Hey, who do you think you are?
303
00:14:48,717 --> 00:14:51,022
What's your deal?
Why are you following me around?
304
00:14:51,046 --> 00:14:54,687
Are you here
to harass my Director Ko again?
305
00:14:54,827 --> 00:14:55,833
Is that why you're here?
306
00:14:55,857 --> 00:14:57,286
Unbelievable.
307
00:14:58,026 --> 00:14:59,026
What?
308
00:14:59,256 --> 00:15:01,766
How does a hillbilly like you work
at a broadcasting station?
309
00:15:01,926 --> 00:15:03,796
This is just ridiculous.
310
00:15:04,097 --> 00:15:07,067
Stop messing with me
and move out of the way.
311
00:15:07,166 --> 00:15:09,982
No. I will never let you go in.
312
00:15:10,006 --> 00:15:12,512
How dare you try to block my way?
Will you move over already?
313
00:15:12,536 --> 00:15:14,183
No, I won't.
314
00:15:14,207 --> 00:15:15,423
Now that I'm here,
315
00:15:15,447 --> 00:15:17,423
I will never let you
come near Director Ko.
316
00:15:17,447 --> 00:15:18,453
Please leave.
317
00:15:18,477 --> 00:15:20,423
- How dare you country bumpkin...
- Just go.
318
00:15:20,447 --> 00:15:21,923
Do you want me
to teach you a lesson?
319
00:15:21,947 --> 00:15:24,293
- Move over.
- You can't get in.
320
00:15:24,317 --> 00:15:26,063
- Back off!
- Please leave.
321
00:15:26,087 --> 00:15:28,762
- Will you stop that?
- Did you eat a whole cow or what?
322
00:15:28,786 --> 00:15:30,433
- Move over!
- I can't let you go in.
323
00:15:30,457 --> 00:15:32,102
Are you out of your mind?
324
00:15:32,126 --> 00:15:34,827
Come on.
What do you think you're doing?
325
00:15:36,396 --> 00:15:37,602
Mr. Jang and Director Hong.
326
00:15:37,626 --> 00:15:40,697
You're the staff member
who works with Director Ko.
327
00:15:41,636 --> 00:15:43,813
Why are you doing this to Mr. Baek?
328
00:15:43,837 --> 00:15:46,053
Why are you yelling at her
in the lobby with everyone watching?
329
00:15:46,077 --> 00:15:47,382
The thing is,
330
00:15:47,406 --> 00:15:49,583
this lady went to Director Ko and...
331
00:15:49,607 --> 00:15:50,707
Hey.
332
00:15:51,577 --> 00:15:54,077
No. It's nothing.
333
00:15:54,886 --> 00:15:56,016
Nothing.
334
00:15:56,717 --> 00:15:58,016
It's no big deal.
335
00:16:02,556 --> 00:16:04,026
Listen, Ms. Baek.
336
00:16:04,857 --> 00:16:07,602
I never imagined you'd be like that.
337
00:16:07,626 --> 00:16:11,102
How could you visit Director Ko's place
and do such a thing?
338
00:16:11,126 --> 00:16:14,636
It would've been nice...
339
00:16:15,337 --> 00:16:18,036
if Director Ko hired your actress.
340
00:16:19,036 --> 00:16:22,522
That way, what we did for you...
341
00:16:22,546 --> 00:16:23,806
would've meant something.
342
00:16:24,676 --> 00:16:26,176
But it's Director Ko...
343
00:16:26,916 --> 00:16:29,947
who has the final say.
344
00:16:31,187 --> 00:16:33,433
I believe you are also...
345
00:16:33,457 --> 00:16:34,886
well aware of that.
346
00:16:36,857 --> 00:16:38,227
Ms. Baek Mi Ja.
347
00:16:40,056 --> 00:16:41,256
You were...
348
00:16:42,266 --> 00:16:44,467
well over the line this time.
349
00:16:45,497 --> 00:16:47,272
It's not like that, Mr. Jang.
350
00:16:47,296 --> 00:16:49,012
When Ko Pil Seung was
an assistant director,
351
00:16:49,036 --> 00:16:50,782
he didn't dare to oppose me.
352
00:16:50,806 --> 00:16:54,482
And now that he's a main director,
he's looking down on me.
353
00:16:54,506 --> 00:16:56,006
Ms. Baek Mi Ja!
354
00:16:56,806 --> 00:16:58,617
You can't address him like that.
355
00:16:59,176 --> 00:17:02,423
He's Director Ko Pil Seung.
356
00:17:02,447 --> 00:17:03,546
He's a director.
357
00:17:06,656 --> 00:17:08,087
Yes. Sure.
358
00:17:16,026 --> 00:17:18,066
I never thought she'd call me again.
359
00:17:19,497 --> 00:17:21,907
I wonder why she wants to see me.
360
00:17:32,977 --> 00:17:34,116
You're here.
361
00:17:39,387 --> 00:17:41,116
What are you doing?
Did something happen?
362
00:17:44,127 --> 00:17:45,197
Something good happened.
363
00:17:45,397 --> 00:17:48,997
I won the screenwriting contest.
364
00:17:50,366 --> 00:17:51,437
What does that mean?
365
00:17:52,167 --> 00:17:55,737
I've finally become a screenwriter
after ten years of trying.
366
00:17:56,306 --> 00:17:57,906
I've finally been recognized
as a writer.
367
00:17:58,237 --> 00:18:02,076
I see. So you were
an aspiring screenwriter.
368
00:18:02,707 --> 00:18:03,707
Yes.
369
00:18:04,447 --> 00:18:07,123
I'm a screenwriter now.
370
00:18:07,147 --> 00:18:09,217
I'll make money
and become successful.
371
00:18:10,846 --> 00:18:12,116
So let's start dating again.
372
00:18:12,917 --> 00:18:15,457
I will take care of you.
373
00:18:16,786 --> 00:18:18,532
- But...
- There was only one reason...
374
00:18:18,556 --> 00:18:19,897
why we had to break up.
375
00:18:20,326 --> 00:18:23,766
You were broke, and I was
an aspiring writer with no money.
376
00:18:24,727 --> 00:18:27,096
We had to break up
because we had nothing.
377
00:18:28,536 --> 00:18:30,413
But I'm a screenwriter now.
378
00:18:30,437 --> 00:18:31,737
I will make money.
379
00:18:32,806 --> 00:18:34,822
So we have no reason to break up.
380
00:18:34,846 --> 00:18:35,907
Don't you think so?
381
00:18:38,177 --> 00:18:39,247
Actually,
382
00:18:41,377 --> 00:18:43,086
I thought about you a lot.
383
00:18:45,116 --> 00:18:46,792
"I'll make a lot of money..."
384
00:18:46,816 --> 00:18:48,627
"and call her again."
385
00:18:49,387 --> 00:18:52,197
"And I will ask her out again."
This is what I thought.
386
00:18:53,497 --> 00:18:54,826
Are you serious?
387
00:18:56,397 --> 00:18:57,697
Did you really think that?
388
00:19:00,866 --> 00:19:02,006
All right.
389
00:19:03,167 --> 00:19:04,407
Let's give it a shot.
390
00:19:04,536 --> 00:19:06,977
I'll work two or three jobs
if I have to.
391
00:19:09,707 --> 00:19:10,747
Okay.
392
00:19:12,677 --> 00:19:15,687
Then why don't we
introduce ourselves first?
393
00:19:16,516 --> 00:19:17,992
My name is Ko Myung Dong.
394
00:19:18,016 --> 00:19:19,556
And I'm 40.
395
00:19:19,616 --> 00:19:20,687
Myung Dong.
396
00:19:21,356 --> 00:19:22,963
My name is Park Do Sik.
397
00:19:22,987 --> 00:19:24,127
I'm 33.
398
00:19:25,127 --> 00:19:27,957
What did you say? You're 33?
399
00:19:29,397 --> 00:19:30,427
What?
400
00:19:30,997 --> 00:19:33,836
You're seven years younger than me.
401
00:19:35,606 --> 00:19:38,506
That makes me
feel really bad for you.
402
00:19:40,377 --> 00:19:42,407
It's your loss.
403
00:19:42,606 --> 00:19:44,522
I'm too old for you.
404
00:19:44,546 --> 00:19:46,592
What do you mean it's my loss?
This isn't a business deal.
405
00:19:46,616 --> 00:19:47,846
What we will be doing...
406
00:19:50,947 --> 00:19:52,016
is love.
407
00:19:54,657 --> 00:19:55,756
Do Sik.
408
00:19:56,526 --> 00:20:00,796
So you and I are
only seven years apart.
409
00:20:02,026 --> 00:20:03,673
That means I should...
410
00:20:03,697 --> 00:20:07,066
start calling you Ms. Myung Dong.
411
00:20:07,497 --> 00:20:08,566
No.
412
00:20:09,467 --> 00:20:10,907
I should call you Myung Dong.
413
00:20:11,407 --> 00:20:12,407
Myung Dong.
414
00:20:15,207 --> 00:20:17,447
Gosh, why would you say that?
415
00:20:22,417 --> 00:20:23,487
Myung Dong.
416
00:20:24,586 --> 00:20:25,586
Let's go.
417
00:20:35,966 --> 00:20:38,197
My goodness. I can't believe this.
418
00:20:38,697 --> 00:20:40,637
Oh, dear.
419
00:20:40,867 --> 00:20:43,512
My gosh. That crazy lady.
420
00:20:43,536 --> 00:20:45,583
I washed my hands
over and over again,
421
00:20:45,607 --> 00:20:47,682
but they still smell like trash.
422
00:20:47,706 --> 00:20:49,107
Darn it.
423
00:20:50,077 --> 00:20:51,893
By the way,
424
00:20:51,917 --> 00:20:54,476
has she lost her mind or what?
425
00:20:54,847 --> 00:20:57,123
It's us who should be upset...
426
00:20:57,147 --> 00:20:59,262
and bear a grudge against her.
427
00:20:59,286 --> 00:21:02,903
How could she
go on a rampage like that?
428
00:21:02,927 --> 00:21:06,173
My goodness. How ignorant she is.
429
00:21:06,197 --> 00:21:08,726
She's so vulgar and shallow.
430
00:21:11,427 --> 00:21:12,437
What?
431
00:21:13,296 --> 00:21:14,272
My gosh.
432
00:21:14,296 --> 00:21:15,367
(Gong Ma Ri)
433
00:21:16,506 --> 00:21:18,976
Hello, my friend Ma Ri.
434
00:21:19,506 --> 00:21:21,276
What's the occasion?
435
00:21:21,577 --> 00:21:24,923
Grandma, I just got a great idea.
436
00:21:24,947 --> 00:21:26,617
Can you help me with that?
437
00:21:26,976 --> 00:21:29,117
A great idea?
438
00:21:29,246 --> 00:21:31,246
What would that be?
439
00:21:34,256 --> 00:21:35,432
I think it's freshly fried.
440
00:21:35,456 --> 00:21:37,603
I know. It's really good.
441
00:21:37,627 --> 00:21:39,603
- Please enjoy it.
- Please enjoy it.
442
00:21:39,627 --> 00:21:41,803
- Please enjoy it.
- Please enjoy it.
443
00:21:41,827 --> 00:21:43,367
- Thank you.
- My pleasure.
444
00:21:45,736 --> 00:21:46,742
Grandma.
445
00:21:46,766 --> 00:21:48,173
Hey, Pil Seung.
446
00:21:48,197 --> 00:21:49,337
Ma Ri.
447
00:21:51,466 --> 00:21:52,476
Pil Seung.
448
00:21:54,536 --> 00:21:56,706
Hello, Mr. Ko.
449
00:21:58,947 --> 00:22:00,677
Oh, right. Hello, everyone.
450
00:22:00,847 --> 00:22:04,986
I'm Director Ko Pil Seung's
grandmother.
451
00:22:05,556 --> 00:22:06,816
- Nice to meet you.
- Hello.
452
00:22:07,556 --> 00:22:08,927
Please enjoy it.
453
00:22:09,486 --> 00:22:12,056
Grandma, what's all this?
454
00:22:12,197 --> 00:22:14,833
Ma Ri bought 100 fried chickens...
455
00:22:14,857 --> 00:22:17,127
for your staff members.
456
00:22:18,296 --> 00:22:19,813
You're working hard,
457
00:22:19,837 --> 00:22:22,012
so this is no big deal.
458
00:22:22,036 --> 00:22:23,437
You don't have to thank me.
459
00:22:24,107 --> 00:22:27,053
Please have some chicken.
Thank you all for your hard work.
460
00:22:27,077 --> 00:22:28,413
Have some drinks too.
461
00:22:28,437 --> 00:22:31,323
Sure. Please come over here
and have some chicken.
462
00:22:31,347 --> 00:22:32,393
Before it gets cold.
463
00:22:32,417 --> 00:22:34,692
Hey. It's the tenant lady.
464
00:22:34,716 --> 00:22:36,593
Come here
and have some fried chicken.
465
00:22:36,617 --> 00:22:37,593
Come on.
466
00:22:37,617 --> 00:22:38,887
Hello.
467
00:22:40,216 --> 00:22:41,486
Hello.
468
00:22:42,327 --> 00:22:43,627
Hello.
469
00:22:44,026 --> 00:22:47,002
By the way, what's the tenant lady?
470
00:22:47,026 --> 00:22:50,367
She's a tenant
renting a room in our house.
471
00:22:51,827 --> 00:22:54,897
And you work with Mr. Ko?
472
00:22:55,867 --> 00:22:56,867
Pardon?
473
00:22:58,306 --> 00:23:01,276
Yes. I'm a staff member here.
474
00:23:08,816 --> 00:23:09,887
Please enjoy it.
475
00:23:13,056 --> 00:23:14,216
Thank you.
476
00:23:23,066 --> 00:23:25,066
She lives with Mr. Ko...
477
00:23:25,167 --> 00:23:26,437
and also works with him.
478
00:23:27,536 --> 00:23:29,306
I'd love to be her.
479
00:23:32,877 --> 00:23:34,853
The girl who got us
that fried chicken.
480
00:23:34,877 --> 00:23:37,347
She had on designer clothes
and was quite pretty.
481
00:23:37,776 --> 00:23:39,316
But didn't she seem off to you?
482
00:23:40,147 --> 00:23:41,776
You don't know who she is.
483
00:23:42,246 --> 00:23:44,246
She's the only daughter
of APP Group's chairman.
484
00:23:45,956 --> 00:23:47,432
The accident she was in
at a young age...
485
00:23:47,456 --> 00:23:49,536
caused her to grow up
while her brain underdeveloped.
486
00:23:49,857 --> 00:23:51,087
Really?
487
00:23:51,486 --> 00:23:53,726
But why was
the chairman's daughter here?
488
00:23:54,556 --> 00:23:55,697
Didn't you see how she was?
489
00:23:56,597 --> 00:23:59,667
She kept following
Director Ko around...
490
00:23:59,697 --> 00:24:01,843
calling him "Mr. Ko."
491
00:24:01,867 --> 00:24:05,212
Was she here because
she has a crush on him?
492
00:24:05,236 --> 00:24:06,236
Yes.
493
00:24:06,706 --> 00:24:09,806
Earlier, I asked her
about her relationship...
494
00:24:09,947 --> 00:24:11,546
with Director Ko,
495
00:24:11,877 --> 00:24:13,917
and she said she liked him.
496
00:24:14,746 --> 00:24:16,492
That's why she got us
100 boxes of fried chicken.
497
00:24:16,516 --> 00:24:17,587
No way.
498
00:24:18,347 --> 00:24:20,657
She was with
Director Ko's grandmother...
499
00:24:20,887 --> 00:24:22,262
which means the families
are already involved.
500
00:24:22,286 --> 00:24:23,526
Goodness.
501
00:24:23,657 --> 00:24:25,063
Then is Director Ko...
502
00:24:25,087 --> 00:24:27,226
going to be the son-in-law
of APP Group?
503
00:24:27,357 --> 00:24:28,357
Yes.
504
00:24:28,526 --> 00:24:30,073
We should get on his good side.
505
00:24:30,097 --> 00:24:31,127
Tell me about it.
506
00:24:31,496 --> 00:24:33,736
- I wonder what he likes.
- Who knows?
507
00:24:37,236 --> 00:24:39,776
Ji Young.
There's a wealthy family...
508
00:24:40,137 --> 00:24:42,607
that wants our Pil Seung
to be their son-in-law.
509
00:24:47,177 --> 00:24:49,347
So she's from the rich family...
510
00:24:50,087 --> 00:24:51,617
that his grandmother talked about.
511
00:24:55,827 --> 00:24:58,127
Pil Seung,
I enjoyed the fried chicken.
512
00:24:58,996 --> 00:25:00,097
Oh, right.
513
00:25:00,256 --> 00:25:01,726
Gosh, wait.
514
00:25:02,097 --> 00:25:04,266
I shouldn't call you
like that anymore.
515
00:25:04,726 --> 00:25:05,772
Director Ko,
516
00:25:05,796 --> 00:25:08,966
don't forget about me
after you marry into APP Group.
517
00:25:09,337 --> 00:25:10,482
I was extremely good to you...
518
00:25:10,506 --> 00:25:12,107
back when you were
an assistant director.
519
00:25:12,476 --> 00:25:13,613
Will you launch
your own broadcasting station...
520
00:25:13,637 --> 00:25:14,782
after marrying her?
521
00:25:14,806 --> 00:25:16,607
What are you talking about?
522
00:25:16,907 --> 00:25:18,823
She's the daughter
of my mom's friend.
523
00:25:18,847 --> 00:25:19,823
There's nothing between us.
524
00:25:19,847 --> 00:25:21,476
Look here, Director Ko.
525
00:25:21,617 --> 00:25:23,363
The daughter of your mom's friend
wouldn't have come by...
526
00:25:23,387 --> 00:25:25,432
with 100 boxes of fried chicken
for no reason.
527
00:25:25,456 --> 00:25:26,863
But that's how it is.
528
00:25:26,887 --> 00:25:28,593
She's like a sister to me.
529
00:25:28,617 --> 00:25:31,026
It's classic to go
from friends to lovers.
530
00:25:31,286 --> 00:25:34,303
Anyway, I hope you'll be
good to me as well.
531
00:25:34,327 --> 00:25:36,066
Go, Pil Seung.
532
00:25:38,966 --> 00:25:40,736
What's with everyone?
533
00:25:43,236 --> 00:25:44,266
Stand by!
534
00:25:44,937 --> 00:25:46,883
In 1, 2. Cue.
535
00:25:46,907 --> 00:25:47,976
Get lost!
536
00:25:49,476 --> 00:25:50,907
Cut. Okay, that was great.
537
00:25:52,006 --> 00:25:53,153
You were great.
538
00:25:53,177 --> 00:25:54,177
You too.
539
00:25:54,516 --> 00:25:55,516
How long will it take?
540
00:25:56,746 --> 00:25:57,986
He's so cool.
541
00:25:58,117 --> 00:26:00,986
How can Mr. Ko look so good
doing his job?
542
00:26:03,827 --> 00:26:06,897
Chi Chi, that's what worries me.
543
00:26:07,056 --> 00:26:09,942
There are a lot
of pretty actresses around him...
544
00:26:09,966 --> 00:26:12,046
and don't get me started
on the female staff members.
545
00:26:14,736 --> 00:26:16,113
What was that?
546
00:26:16,137 --> 00:26:17,577
I shouldn't worry
since I'm prettier?
547
00:26:18,167 --> 00:26:21,577
Right, I hear you.
That's why I call you my sister.
548
00:26:26,276 --> 00:26:27,252
(My prince)
549
00:26:27,276 --> 00:26:28,716
Oh, no. It's Pil Seung.
550
00:26:31,046 --> 00:26:32,262
Pil Seung!
551
00:26:32,286 --> 00:26:34,117
I mean, Mr. Ko.
552
00:26:38,127 --> 00:26:40,296
Really? Right this moment?
553
00:26:40,996 --> 00:26:42,403
I hear things are going well...
554
00:26:42,427 --> 00:26:44,242
between Jin Dan and
the daughter of Illyu Foods' CEO.
555
00:26:44,266 --> 00:26:46,637
At first, they wanted
to discuss marriage...
556
00:26:46,837 --> 00:26:49,266
after letting them date
for about a year.
557
00:26:49,736 --> 00:26:51,766
But they must've taken
a liking to Jin Dan...
558
00:26:52,107 --> 00:26:54,206
seeing how they want to meet us.
559
00:26:55,647 --> 00:26:57,687
It'll also serve
as a pre-marriage family gathering.
560
00:26:58,877 --> 00:27:01,177
Aren't you well acquainted
with the family...
561
00:27:01,377 --> 00:27:03,117
that owns Illyu Foods?
562
00:27:03,986 --> 00:27:05,816
Yes, I set the two up.
563
00:27:06,687 --> 00:27:08,617
Jin Dan should tie the knot,
564
00:27:09,056 --> 00:27:10,833
settle down, and have children...
565
00:27:10,857 --> 00:27:12,796
if I'm to sleep better at night.
566
00:27:14,026 --> 00:27:16,026
I've been meaning...
567
00:27:18,066 --> 00:27:21,242
to talk to you two
about his marriage anyway,
568
00:27:21,266 --> 00:27:22,337
so this is good news.
569
00:27:22,637 --> 00:27:25,206
What's there to wait for
when it's Illyu Foods?
570
00:27:25,637 --> 00:27:28,206
The families should meet
since that's what they want.
571
00:27:28,776 --> 00:27:30,806
Yes, of course.
572
00:27:31,407 --> 00:27:33,216
Say that we'd love to meet them.
573
00:27:33,516 --> 00:27:34,647
Yes, Auntie.
574
00:27:35,447 --> 00:27:37,187
This is great news. Congratulations.
575
00:27:37,387 --> 00:27:38,387
Thanks.
576
00:27:39,256 --> 00:27:40,286
Gosh.
577
00:27:41,087 --> 00:27:43,833
Ma Ri, you'll hurt yourself.
Slow down.
578
00:27:43,857 --> 00:27:45,357
What's so urgent?
579
00:27:46,056 --> 00:27:48,303
Mom, how do I look?
Dad, what do you think?
580
00:27:48,327 --> 00:27:49,627
Grandma, how do I look?
581
00:27:51,226 --> 00:27:52,867
Ma Ri, you look incredible.
582
00:27:53,167 --> 00:27:56,182
Anyway, are you going somewhere?
Are you off to see someone?
583
00:27:56,206 --> 00:27:59,036
Yes, I'm off to see Mr. Ko.
584
00:27:59,077 --> 00:28:00,476
Mr. Ko asked me to meet him.
585
00:28:01,137 --> 00:28:03,383
- I'll get going, then.
- Ma Ri.
586
00:28:03,407 --> 00:28:05,476
Do Jun, bring the car around. Hurry.
587
00:28:06,577 --> 00:28:10,117
What... She's off to see Pil Seung?
588
00:28:10,887 --> 00:28:12,216
Were you aware of this?
589
00:28:12,687 --> 00:28:14,417
No, I wasn't.
590
00:28:15,687 --> 00:28:17,387
Why would he want to see her?
591
00:28:17,587 --> 00:28:20,873
My gosh. If Pil Seung
asked her to meet him,
592
00:28:20,897 --> 00:28:22,766
it could mean he's showing interest.
593
00:28:23,766 --> 00:28:24,966
Is that so?
594
00:28:26,167 --> 00:28:28,397
I'd love for things
to go well between them.
595
00:28:28,466 --> 00:28:31,907
What more could we want
if that was actually true?
596
00:28:32,107 --> 00:28:34,206
Jin Dan will marry Tae Hee...
597
00:28:34,577 --> 00:28:36,677
and Ma Ri will marry Pil Seung.
598
00:28:37,246 --> 00:28:40,677
I'd have nothing to worry about.
599
00:28:42,417 --> 00:28:43,716
That's preposterous.
600
00:28:50,427 --> 00:28:51,427
Ma Ri.
601
00:28:51,687 --> 00:28:52,857
Yes, Mr. Ko.
602
00:28:54,496 --> 00:28:57,827
I appreciate you coming by
with the fried chicken today.
603
00:28:58,167 --> 00:29:00,097
I enjoyed it with the staff.
604
00:29:00,897 --> 00:29:03,482
Really? Then I'll be back
with some more.
605
00:29:03,506 --> 00:29:04,566
No, Ma Ri.
606
00:29:05,466 --> 00:29:06,736
I wish you wouldn't do that.
607
00:29:08,407 --> 00:29:09,967
Please don't come by
my workplace again.
608
00:29:11,206 --> 00:29:14,347
To be honest,
things were uncomfortable for me.
609
00:29:16,516 --> 00:29:18,187
Why?
610
00:29:18,816 --> 00:29:21,016
You said everyone
enjoyed the fried chicken.
611
00:29:21,456 --> 00:29:22,456
Ma Ri.
612
00:29:23,387 --> 00:29:24,986
I told you before...
613
00:29:25,087 --> 00:29:26,357
that I liked someone else.
614
00:29:27,657 --> 00:29:29,796
But you came by my workplace...
615
00:29:30,566 --> 00:29:32,127
and told people...
616
00:29:32,897 --> 00:29:34,337
that we were more than friends.
617
00:29:35,197 --> 00:29:37,607
Well, that's...
618
00:29:37,937 --> 00:29:40,137
I didn't mean to say that,
619
00:29:40,407 --> 00:29:44,046
but one of the staff members asked
how we knew each other...
620
00:29:44,407 --> 00:29:46,976
and what we were to one another.
621
00:29:49,687 --> 00:29:53,657
So I guess I told her...
622
00:29:53,956 --> 00:29:55,617
that I liked you.
623
00:29:56,486 --> 00:29:59,496
But I only told about three people.
624
00:30:00,456 --> 00:30:01,897
That's why I asked to see you today.
625
00:30:02,097 --> 00:30:03,327
To put a stop to this.
626
00:30:04,627 --> 00:30:06,167
If this is how it's going to be,
627
00:30:07,236 --> 00:30:09,407
I won't be able to consider you
even as a sister.
628
00:30:10,066 --> 00:30:11,682
My goodness. No, Mr. Ko.
629
00:30:11,706 --> 00:30:13,506
I mean, Pil Seung.
630
00:30:14,776 --> 00:30:16,647
I'll be more careful from now on.
631
00:30:17,077 --> 00:30:18,437
I won't do anything like it again.
632
00:30:21,077 --> 00:30:24,246
I'll put my trust in you
and get going.
633
00:30:24,647 --> 00:30:26,527
It seems as though
your driver brought you here,
634
00:30:27,256 --> 00:30:28,256
so get home safely.
635
00:31:03,357 --> 00:31:04,857
Ma Ri, what's wrong?
636
00:31:06,357 --> 00:31:09,466
Do Jun, Pil Seung...
637
00:31:09,827 --> 00:31:11,796
must hate me.
638
00:31:12,397 --> 00:31:14,167
Is that what he said?
639
00:31:14,566 --> 00:31:18,006
No, he didn't
actually say those words,
640
00:31:18,167 --> 00:31:20,613
but he lied
about having a girlfriend,
641
00:31:20,637 --> 00:31:22,553
and told me
not to come by his workplace...
642
00:31:22,577 --> 00:31:23,776
with fried chicken again.
643
00:31:24,177 --> 00:31:26,276
He refused to see me if I did.
644
00:31:27,216 --> 00:31:29,187
That's him telling me
that he hates me.
645
00:31:29,387 --> 00:31:31,462
Was it so wrong of me...
646
00:31:31,486 --> 00:31:33,516
to go by his workplace
with fried chicken?
647
00:31:38,387 --> 00:31:40,226
It's all right.
648
00:31:55,877 --> 00:31:59,447
Why on earth did you go
by the broadcasting station?
649
00:31:59,577 --> 00:32:01,716
Why would you even go there?
650
00:32:01,776 --> 00:32:03,516
Why won't you listen to me?
651
00:32:05,486 --> 00:32:06,633
Did Do Jun tell you?
652
00:32:06,657 --> 00:32:08,486
Did Do Jun tell you where I was?
653
00:32:09,387 --> 00:32:11,067
Park Do Jun,
you have another thing coming.
654
00:32:14,556 --> 00:32:15,897
Get up.
655
00:32:16,397 --> 00:32:18,966
Why are you being a nuisance
to so many people?
656
00:32:19,637 --> 00:32:21,466
Pil Seung isn't interested in you.
657
00:32:22,036 --> 00:32:25,167
It's rude to pursue someone
when they don't want you to.
658
00:32:25,367 --> 00:32:27,036
In some ways, it's a violent act.
659
00:32:27,607 --> 00:32:30,482
Honey, why would you
put it like that?
660
00:32:30,506 --> 00:32:31,847
A violent act?
661
00:32:33,276 --> 00:32:34,476
How am I wrong?
662
00:32:35,016 --> 00:32:36,492
By pursuing someone
who isn't interested,
663
00:32:36,516 --> 00:32:38,587
you're inflicting grief
on that person.
664
00:32:39,087 --> 00:32:41,117
Ma Ri should know
how things work in this world.
665
00:32:42,956 --> 00:32:44,087
Gong Ma Ri.
666
00:32:44,687 --> 00:32:48,357
What you're doing is bad.
Do you get that?
667
00:32:51,296 --> 00:32:52,367
Honey.
668
00:33:05,347 --> 00:33:08,476
Ma Ri, what can you do?
669
00:33:11,117 --> 00:33:12,187
As for me,
670
00:33:13,786 --> 00:33:16,956
I would like for you
to stop liking him.
671
00:33:19,296 --> 00:33:21,256
I don't want...
672
00:33:23,526 --> 00:33:25,127
to see you brokenhearted.
673
00:33:26,996 --> 00:33:29,306
Whatever. Just leave.
674
00:33:44,087 --> 00:33:46,687
What? Who could be knocking?
675
00:33:46,816 --> 00:33:48,786
Sure. Come on in.
676
00:33:53,256 --> 00:33:54,296
Grandma.
677
00:33:55,197 --> 00:33:58,796
Hey, Pil Seung. It's you.
678
00:34:02,536 --> 00:34:03,637
Grandma.
679
00:34:04,667 --> 00:34:06,006
Why did you do that today?
680
00:34:07,506 --> 00:34:10,306
You shouldn't have brought Ma Ri
to my workplace.
681
00:34:11,907 --> 00:34:14,117
You put me in a bad spot at work.
682
00:34:14,917 --> 00:34:17,562
People think that I'll date Ma Ri...
683
00:34:17,586 --> 00:34:19,216
and marry her.
684
00:34:19,986 --> 00:34:20,986
Well...
685
00:34:21,486 --> 00:34:22,787
Is that so?
686
00:34:23,486 --> 00:34:25,703
But don't you think...
687
00:34:25,727 --> 00:34:27,367
that kind of a rumor
is beneficial to you?
688
00:34:28,097 --> 00:34:30,626
Not everyone gets to marry
into APP Group.
689
00:34:31,066 --> 00:34:34,712
Even if you don't marry Ma Ri,
690
00:34:34,736 --> 00:34:38,283
a rumor like that
will only feed your ego.
691
00:34:38,307 --> 00:34:40,637
It will only make you look better.
692
00:34:43,347 --> 00:34:44,407
Grandma,
693
00:34:45,207 --> 00:34:46,977
what on earth are you talking about?
694
00:34:47,847 --> 00:34:49,276
I'm asking you.
695
00:34:50,017 --> 00:34:52,986
Please don't do anything
like this again.
696
00:34:53,586 --> 00:34:54,617
What?
697
00:34:58,827 --> 00:34:59,997
Mother!
698
00:35:00,457 --> 00:35:03,372
Why would you take Ma Ri
to Pil Seung's workplace?
699
00:35:03,396 --> 00:35:06,267
How would that make Pil Seung look?
700
00:35:06,396 --> 00:35:09,506
Mother, how can you be
that inconsiderate?
701
00:35:10,066 --> 00:35:11,542
Come on.
702
00:35:11,566 --> 00:35:14,852
She served not 10,
but 100 boxes of fried chicken...
703
00:35:14,876 --> 00:35:17,283
at Pil Seung's workplace
to make him look good,
704
00:35:17,307 --> 00:35:19,392
but rather than thanking us...
705
00:35:19,416 --> 00:35:21,522
I can't believe you both.
706
00:35:21,546 --> 00:35:24,316
Why are you on my case about this?
707
00:35:24,447 --> 00:35:25,546
Mother.
708
00:35:26,057 --> 00:35:29,086
Please don't take advantage
of Ma Ri anymore.
709
00:35:29,256 --> 00:35:31,356
- You know she isn't well.
- What?
710
00:35:31,957 --> 00:35:33,872
Mother, this is wrong.
711
00:35:33,896 --> 00:35:36,427
My goodness.
712
00:35:37,396 --> 00:35:39,173
What on earth?
713
00:35:39,197 --> 00:35:42,473
What did she just say to me?
714
00:35:42,497 --> 00:35:46,236
Did she accuse me
of taking advantage of Ma Ri?
715
00:35:47,407 --> 00:35:51,276
Sun Young! Ma Ri's my friend.
716
00:35:53,216 --> 00:35:55,577
Why did you want to see me
at this late hour?
717
00:35:56,517 --> 00:35:58,847
Ji Young, have you had dinner?
718
00:35:59,416 --> 00:36:00,787
Of course.
719
00:36:01,256 --> 00:36:03,662
The fried chicken
your rich girlfriend got us.
720
00:36:03,686 --> 00:36:06,057
I brought some home
and had it for dinner.
721
00:36:06,997 --> 00:36:08,703
Thanks to her, I saved money.
722
00:36:08,727 --> 00:36:11,403
She isn't my girlfriend.
There's nothing between us.
723
00:36:11,427 --> 00:36:13,073
Please, Ji Young.
Don't get the wrong idea.
724
00:36:13,097 --> 00:36:15,712
Why would she come by
with 100 boxes of fried chicken...
725
00:36:15,736 --> 00:36:18,212
when there's nothing
between you two?
726
00:36:18,236 --> 00:36:19,537
How does that make sense?
727
00:36:20,936 --> 00:36:22,637
Ji Young, please listen to me.
728
00:36:22,747 --> 00:36:25,546
My mom has a best friend
whose name is Ms. Jang.
729
00:36:25,707 --> 00:36:28,153
Ma Ri's her daughter.
730
00:36:28,177 --> 00:36:29,816
She's the daughter
of my mom's friend.
731
00:36:30,646 --> 00:36:32,962
Ms. Jang has been good to me
since I was a kid...
732
00:36:32,986 --> 00:36:35,416
which is why I was nice to Ma Ri.
733
00:36:37,057 --> 00:36:38,832
Anyway, what I mean is that...
734
00:36:38,856 --> 00:36:39,896
Director Ko.
735
00:36:40,526 --> 00:36:42,703
Why are you explaining this to me?
736
00:36:42,727 --> 00:36:44,367
It's not like
there's anything between us.
737
00:36:44,997 --> 00:36:47,073
If you're only going
to talk nonsense,
738
00:36:47,097 --> 00:36:48,497
I'd rather head home.
739
00:36:51,137 --> 00:36:54,977
I wouldn't mind if my brother
married into a rich family.
740
00:36:56,447 --> 00:36:59,677
Ji Young, that's not the case.
You have to believe me.
741
00:36:59,916 --> 00:37:01,146
Sure thing.
742
00:37:09,287 --> 00:37:11,263
What? You...
743
00:37:11,287 --> 00:37:13,002
They say you meet your enemies
at the worst place and time.
744
00:37:13,026 --> 00:37:14,973
You country bumpkin.
745
00:37:14,997 --> 00:37:17,803
I'm actually glad to see you.
746
00:37:17,827 --> 00:37:19,473
Lady, what's your problem?
747
00:37:19,497 --> 00:37:20,573
You...
748
00:37:20,597 --> 00:37:23,042
Rather than minding
your own business,
749
00:37:23,066 --> 00:37:24,312
you humiliated me.
750
00:37:24,336 --> 00:37:27,752
Because of you, I can't show my face
at broadcasting stations anymore.
751
00:37:27,776 --> 00:37:29,683
- You!
- Let go of me.
752
00:37:29,707 --> 00:37:31,323
Let go!
753
00:37:31,347 --> 00:37:34,553
Are your bones made of steel?
Gosh, you're strong.
754
00:37:34,577 --> 00:37:37,146
- Ms. Baek.
- How dare you come at me like this?
755
00:37:37,447 --> 00:37:40,186
Who are you
to grab my hair like that?
756
00:37:40,756 --> 00:37:42,533
Touch me again...
757
00:37:42,557 --> 00:37:45,157
and I'll make you pay.
758
00:37:45,356 --> 00:37:46,703
Watch it, lady.
759
00:37:46,727 --> 00:37:48,126
- My gosh.
- Do you hear me?
760
00:37:48,557 --> 00:37:51,442
That... You arrogant brat.
761
00:37:51,466 --> 00:37:52,743
Ms. Baek.
762
00:37:52,767 --> 00:37:55,312
Who is she and what's her problem?
763
00:37:55,336 --> 00:37:56,582
My gosh.
764
00:37:56,606 --> 00:37:59,613
Do Do, there's no need for you
to know about that stupid girl.
765
00:37:59,637 --> 00:38:00,912
Don't interact with her.
766
00:38:00,936 --> 00:38:02,982
If you get in a fight with her,
767
00:38:03,006 --> 00:38:06,022
you'll hurt your pretty face.
768
00:38:06,046 --> 00:38:07,876
Don't mind her at all.
769
00:38:09,686 --> 00:38:10,747
That dimbo.
770
00:38:14,716 --> 00:38:15,816
Creator of mankind.
771
00:38:17,756 --> 00:38:20,097
Why did you save me?
772
00:38:21,697 --> 00:38:23,097
What does this mean?
773
00:38:24,367 --> 00:38:26,267
Please tell me what you meant.
774
00:38:35,436 --> 00:38:37,347
The creator saved my life.
775
00:38:38,747 --> 00:38:42,292
I was the chosen one after all.
776
00:38:42,316 --> 00:38:43,447
I was the chosen one.
777
00:38:45,247 --> 00:38:47,517
So I come before vermin like them.
778
00:38:48,657 --> 00:38:49,887
I'm the priority.
779
00:38:50,427 --> 00:38:51,986
I come first!
780
00:38:58,396 --> 00:38:59,997
The country bumpkin isn't too bad.
781
00:39:05,137 --> 00:39:08,137
Why do I feel like
I've seen her before?
782
00:39:11,106 --> 00:39:12,247
Where though?
783
00:39:13,546 --> 00:39:16,146
Jae Dong. I heard wrong, didn't I?
784
00:39:17,447 --> 00:39:18,887
What did you just propose?
785
00:39:19,787 --> 00:39:20,856
Ji Young.
786
00:39:21,017 --> 00:39:23,803
I started off with nothing
but survived ten years in this field...
787
00:39:23,827 --> 00:39:26,327
all while going through
hell and high water.
788
00:39:26,756 --> 00:39:29,796
And now, I will do it right
by starting my own agency.
789
00:39:30,997 --> 00:39:33,097
My contract with Bi Bi
ends this week.
790
00:39:33,767 --> 00:39:36,736
Will you be
the first actress at my agency?
791
00:39:39,436 --> 00:39:42,077
Jae Dong, please don't
crack jokes like that.
792
00:39:42,436 --> 00:39:45,522
I've only been studying theater
for two weeks now.
793
00:39:45,546 --> 00:39:47,376
I know nothing about acting.
794
00:39:47,776 --> 00:39:50,146
So how could I possibly
sign with an agency?
795
00:39:50,416 --> 00:39:53,093
Ji Young, I've seen many
at work in this field...
796
00:39:53,117 --> 00:39:56,086
from rookies to A-list actors.
797
00:39:56,727 --> 00:39:58,903
When I say
someone's going to make it,
798
00:39:58,927 --> 00:40:00,957
that person almost always makes it.
799
00:40:01,497 --> 00:40:04,026
When I watched your acting,
I had this feeling.
800
00:40:04,896 --> 00:40:06,697
You are really talented.
801
00:40:07,267 --> 00:40:08,743
So please sign with my agency.
802
00:40:08,767 --> 00:40:10,867
I'll work hard
to support you in any way I can.
803
00:40:12,037 --> 00:40:14,037
You're being ridiculous.
804
00:40:15,876 --> 00:40:17,146
How about this, then?
805
00:40:17,646 --> 00:40:20,752
We'll come up with a number
that'll reduce both our risks.
806
00:40:20,776 --> 00:40:22,046
What do you say to 50-50?
807
00:40:22,117 --> 00:40:23,686
Did you say 50-50?
808
00:40:25,986 --> 00:40:28,086
How could I accept that much?
809
00:40:28,787 --> 00:40:30,363
You take 90 percent.
810
00:40:30,387 --> 00:40:31,732
I'm good with just ten percent.
811
00:40:31,756 --> 00:40:33,557
Ji Young,
that'll get you in trouble!
812
00:40:33,827 --> 00:40:36,526
That kind of a deal
should never be made.
813
00:40:37,097 --> 00:40:39,343
Even if you don't work with me,
814
00:40:39,367 --> 00:40:41,597
never accept a deal
that is one-sided.
815
00:40:42,367 --> 00:40:44,466
Don't be like that
and sign with my agency instead.
816
00:40:45,006 --> 00:40:47,852
But I know nothing about acting.
817
00:40:47,876 --> 00:40:49,636
This is my first time
managing my own agency.
818
00:40:50,347 --> 00:40:52,947
Together, we'll build from scratch.
819
00:40:55,677 --> 00:40:58,447
Sure. I got it.
820
00:40:59,117 --> 00:41:01,057
We'll build from scratch.
821
00:41:02,356 --> 00:41:04,586
So you'll be the first actor
to sign with my agency?
822
00:41:05,327 --> 00:41:06,327
Yes.
823
00:41:07,497 --> 00:41:08,957
Okay!
824
00:41:11,097 --> 00:41:13,867
Jae Dong, it's an honor.
825
00:41:13,966 --> 00:41:15,642
Thank you so much.
826
00:41:15,666 --> 00:41:18,267
Thank you
for acknowledging my talent.
827
00:41:18,436 --> 00:41:21,513
Ji Young, I'm the one
who's grateful.
828
00:41:21,537 --> 00:41:23,146
Mr. Lee, Ms. Kim.
829
00:41:23,907 --> 00:41:26,416
This kind of behavior
is unacceptable at our station.
830
00:41:26,646 --> 00:41:27,916
Why are you two hugging?
831
00:41:28,077 --> 00:41:29,146
Director Ko!
832
00:41:30,216 --> 00:41:32,486
Director Ko, here you go.
833
00:41:35,986 --> 00:41:37,026
Popcorn Entertainment?
834
00:41:37,086 --> 00:41:39,457
Yes, it's my talent agency.
835
00:41:40,396 --> 00:41:42,356
Allow me to make
a formal introduction.
836
00:41:43,166 --> 00:41:44,303
This is Kim Ji Young,
837
00:41:44,327 --> 00:41:45,602
the first actor to sign
with Popcorn Entertainment.
838
00:41:45,626 --> 00:41:46,767
Please be fond of her.
839
00:41:49,166 --> 00:41:50,606
Please be fond of me.
840
00:41:56,577 --> 00:41:58,077
Why would you start acting?
841
00:41:59,006 --> 00:42:00,347
Do you want to be an actress?
842
00:42:01,376 --> 00:42:02,747
What's the matter with you?
843
00:42:03,186 --> 00:42:05,216
I'm the one
who should be asking that.
844
00:42:06,086 --> 00:42:08,763
Whether I take up acting,
singing, or dancing...
845
00:42:08,787 --> 00:42:10,986
is none of your business.
846
00:42:11,287 --> 00:42:12,327
Ji Young.
847
00:42:13,256 --> 00:42:16,473
Being in a few scenes
must've gone to your head.
848
00:42:16,497 --> 00:42:19,466
Acting isn't a job for just anyone.
849
00:42:20,236 --> 00:42:21,966
You should never
be an actress, okay?
850
00:42:23,236 --> 00:42:24,307
What?
851
00:42:25,407 --> 00:42:27,436
You look down on me, don't you?
852
00:42:28,606 --> 00:42:31,053
A girl from the country
with no degree wants to act,
853
00:42:31,077 --> 00:42:34,046
so you're putting me down in my face
because you think that little of me.
854
00:42:34,916 --> 00:42:37,117
No, Ji Young.
I don't look down on you.
855
00:42:38,646 --> 00:42:39,646
Ji Young.
856
00:42:40,686 --> 00:42:44,086
The path of an actor
is rough and dangerous.
857
00:42:44,827 --> 00:42:46,256
I'm worried about you.
858
00:42:47,697 --> 00:42:50,396
You can't even imagine
how stressful it is...
859
00:42:50,727 --> 00:42:52,626
to be in the public eye.
860
00:42:54,137 --> 00:42:56,396
Nobody cares about
an ordinary person's mistake,
861
00:42:56,666 --> 00:42:58,343
but if an actress does the same,
862
00:42:58,367 --> 00:43:00,606
the whole world
is ready to stone her.
863
00:43:00,936 --> 00:43:02,736
Why choose that tough life?
864
00:43:03,646 --> 00:43:06,247
Study something else. I'll help you.
865
00:43:06,947 --> 00:43:08,017
Director Ko.
866
00:43:08,876 --> 00:43:11,247
I decide what to do with my life.
867
00:43:11,617 --> 00:43:14,057
I love it so much when I'm acting.
868
00:43:14,557 --> 00:43:17,427
I feel so happy I wonder
if I'm allowed to feel that way.
869
00:43:18,626 --> 00:43:21,626
So don't tell me what to do anymore.
870
00:43:22,026 --> 00:43:23,026
I just...
871
00:43:25,927 --> 00:43:27,796
want you to lead...
872
00:43:29,436 --> 00:43:30,676
a happy life with no worries...
873
00:43:32,506 --> 00:43:34,407
like you do now.
874
00:43:38,907 --> 00:43:42,316
You know, I just found my path.
875
00:43:43,017 --> 00:43:44,993
I don't think I can...
876
00:43:45,017 --> 00:43:47,716
lead a happy life if I don't act.
877
00:43:48,457 --> 00:43:52,026
I can't lead a happy life
without pursuing acting now.
878
00:43:52,787 --> 00:43:53,856
Do you understand?
879
00:43:56,526 --> 00:43:57,597
Fine, then.
880
00:44:00,037 --> 00:44:02,966
I'll explain in more detail
over dinner.
881
00:44:03,666 --> 00:44:04,867
Let's discuss this.
882
00:44:05,867 --> 00:44:09,407
You can have dinner
with your rich heiress girlfriend.
883
00:44:09,907 --> 00:44:11,146
I have plans.
884
00:44:12,146 --> 00:44:13,852
How many times must I explain that?
885
00:44:13,876 --> 00:44:15,352
We're not dating!
886
00:44:15,376 --> 00:44:16,352
What's he saying?
887
00:44:16,376 --> 00:44:17,847
(Script-reading Room)
888
00:44:18,816 --> 00:44:20,586
This is madness.
889
00:44:24,086 --> 00:44:27,157
Mr. Gong. We're having dinner today.
890
00:44:27,396 --> 00:44:30,227
We're down to one meal, right?
891
00:44:31,026 --> 00:44:32,066
Ji Young.
892
00:44:32,767 --> 00:44:35,836
Do you want to be
over and done with our dinners?
893
00:44:36,637 --> 00:44:39,137
Gosh. That hurts.
894
00:44:39,506 --> 00:44:42,606
Not at all. That's not what I meant.
895
00:44:42,776 --> 00:44:46,617
I should pay you back
for your suit sooner than later.
896
00:44:46,776 --> 00:44:50,216
You can't really relax
until your debts are paid off.
897
00:44:51,586 --> 00:44:55,216
This is our second to last dinner.
898
00:44:56,086 --> 00:44:58,927
Are you still trying to decide
whether to date me?
899
00:45:00,396 --> 00:45:03,097
I can't wait
until you're my girlfriend.
900
00:45:03,927 --> 00:45:05,497
Oh, that?
901
00:45:07,166 --> 00:45:09,037
Should I tell him right now...
902
00:45:09,497 --> 00:45:10,767
I can't be his girlfriend?
903
00:45:12,066 --> 00:45:13,307
No.
904
00:45:13,977 --> 00:45:16,137
I have to see him once more.
905
00:45:16,236 --> 00:45:18,907
How am I to face him then
if I reject him today?
906
00:45:19,646 --> 00:45:22,153
Yes. It would be best to tell him...
907
00:45:22,177 --> 00:45:23,586
at our last dinner.
908
00:45:24,387 --> 00:45:25,447
On the last day.
909
00:45:27,657 --> 00:45:28,756
Are you...
910
00:45:29,256 --> 00:45:30,887
still thinking?
911
00:45:31,626 --> 00:45:34,097
We have one more dinner to go.
912
00:45:34,327 --> 00:45:37,396
I'll think about it
and tell you then.
913
00:45:38,296 --> 00:45:40,037
Well, okay.
914
00:45:41,137 --> 00:45:42,796
I promised not to push you.
915
00:45:43,537 --> 00:45:44,807
Hey, Ji Young.
916
00:45:45,207 --> 00:45:47,836
Shall we go to Chuncheon tomorrow
for some air?
917
00:45:48,376 --> 00:45:49,536
And spicy stir-fried chicken.
918
00:45:49,807 --> 00:45:51,046
My treat.
919
00:45:51,776 --> 00:45:52,807
Tomorrow?
920
00:45:53,716 --> 00:45:55,577
I'm not free on weekends.
921
00:45:55,747 --> 00:45:57,546
I take acting classes.
922
00:45:58,686 --> 00:46:01,686
You're taking acting classes?
923
00:46:01,816 --> 00:46:05,227
Yes. I happened to play
a minor role in the drama,
924
00:46:05,387 --> 00:46:07,856
and it was so much fun
I decided to learn.
925
00:46:08,796 --> 00:46:10,966
I want to be an actress later on.
926
00:46:12,997 --> 00:46:14,796
I'm dreaming too big, aren't I?
927
00:46:15,296 --> 00:46:17,807
Why would you say
you're dreaming too big?
928
00:46:18,506 --> 00:46:21,383
We should do what we want in life...
929
00:46:21,407 --> 00:46:22,606
to be happy.
930
00:46:23,577 --> 00:46:26,077
Do you really think so?
931
00:46:26,577 --> 00:46:27,776
I do.
932
00:46:28,276 --> 00:46:30,493
Ji Young. If you ever...
933
00:46:30,517 --> 00:46:33,557
need help with acting lessons,
come to me.
934
00:46:34,287 --> 00:46:35,557
I'll do anything you want.
935
00:46:36,586 --> 00:46:40,157
Thanks so much for saying that
even if you don't mean it.
936
00:46:42,427 --> 00:46:44,966
Ji Young wants to be an actress
like Park Do Ra?
937
00:46:45,727 --> 00:46:46,896
What a strange coincidence.
938
00:46:47,997 --> 00:46:51,066
Or is this a new shot at destiny?
939
00:47:10,586 --> 00:47:12,546
(Actress Park Do Ra
Sang at Nightclubs as a Minor)
940
00:47:17,327 --> 00:47:19,327
I had such a hard time.
941
00:47:20,267 --> 00:47:22,142
Of course, it's for the money.
942
00:47:22,166 --> 00:47:24,142
What can love do for me?
943
00:47:24,166 --> 00:47:25,743
(Breaking news:
Actress Park Do Ra died)
944
00:47:25,767 --> 00:47:27,577
(Park Do Ra
allegedly committed suicide)
945
00:47:35,517 --> 00:47:36,747
Ji Young can't act.
946
00:47:38,546 --> 00:47:39,847
She can do anything...
947
00:47:41,756 --> 00:47:42,986
but become an actor.
948
00:47:56,497 --> 00:47:57,506
Ji Young.
949
00:48:00,977 --> 00:48:02,006
What?
950
00:48:02,707 --> 00:48:03,747
Ji Young.
951
00:48:04,747 --> 00:48:06,146
I beg of you.
952
00:48:06,876 --> 00:48:07,947
Can you please not...
953
00:48:08,747 --> 00:48:09,977
get into acting?
954
00:48:12,517 --> 00:48:16,387
Were you waiting here for me
to say that?
955
00:48:20,157 --> 00:48:24,197
I don't want to be a huge star.
956
00:48:24,867 --> 00:48:28,236
I just want to act
because I enjoy it.
957
00:48:28,436 --> 00:48:31,966
Being an actress
isn't just about acting.
958
00:48:32,436 --> 00:48:34,283
There are so many things
you must bear with.
959
00:48:34,307 --> 00:48:36,977
I'm worried you'll end up
getting hurt if you act.
960
00:48:37,307 --> 00:48:38,923
I don't want you to suffer.
961
00:48:38,947 --> 00:48:41,022
Don't say such silly things.
962
00:48:41,046 --> 00:48:42,677
Do as you're told and don't do it!
963
00:48:43,316 --> 00:48:45,216
Just how painful that career is...
964
00:48:45,447 --> 00:48:47,517
How much more must I explain?
965
00:48:56,997 --> 00:48:58,727
When you said you liked me,
966
00:49:00,166 --> 00:49:01,497
you lied, didn't you?
967
00:49:02,936 --> 00:49:04,006
What?
968
00:49:05,767 --> 00:49:07,276
If you like someone,
969
00:49:08,236 --> 00:49:09,876
you root for and support them...
970
00:49:10,307 --> 00:49:12,477
as they dream and make choices.
971
00:49:13,207 --> 00:49:15,117
You don't just get in the way.
972
00:49:16,646 --> 00:49:19,086
I don't think you like me at all.
973
00:49:21,816 --> 00:49:24,126
So don't say stuff like this
to me anymore.
974
00:49:25,186 --> 00:49:28,796
I have nothing to do with you now.
975
00:49:43,177 --> 00:49:44,183
Mr. Jang.
976
00:49:44,207 --> 00:49:46,207
What are you doing here?
977
00:49:46,447 --> 00:49:49,392
I came to introduce Do Do to you.
978
00:49:49,416 --> 00:49:51,146
Do Do, say hello.
979
00:49:51,347 --> 00:49:52,716
He heads drama production.
980
00:49:53,686 --> 00:49:55,662
- Hello.
- It's nice to meet you.
981
00:49:55,686 --> 00:49:57,763
Do Do, not anyone gets to meet him.
982
00:49:57,787 --> 00:49:59,162
You should be honored.
983
00:49:59,186 --> 00:50:00,832
Ms. Baek, I have a meeting.
984
00:50:00,856 --> 00:50:02,597
- Next time.
- Mr. Jang.
985
00:50:03,697 --> 00:50:04,727
My goodness.
986
00:50:05,367 --> 00:50:07,197
Fancy seeing you two directors here.
987
00:50:08,436 --> 00:50:10,412
This is Do Do.
I gave you her resume.
988
00:50:10,436 --> 00:50:11,466
Say hello.
989
00:50:12,966 --> 00:50:15,283
Hello, I'm Do Do.
I hope we can work together.
990
00:50:15,307 --> 00:50:16,977
Oh... Hello.
991
00:50:17,546 --> 00:50:19,407
I'm expecting a visitor.
992
00:50:20,517 --> 00:50:23,177
- Director Hong.
- I have a meeting.
993
00:50:23,816 --> 00:50:25,447
Director Jung.
994
00:50:32,457 --> 00:50:34,772
What did Pil Seung say about me...
995
00:50:34,796 --> 00:50:37,066
that everyone avoids me
like the plague?
996
00:50:37,497 --> 00:50:40,396
What should I do about that punk?
997
00:50:44,037 --> 00:50:46,137
Let's keep trying.
998
00:50:49,606 --> 00:50:51,677
Director, I have bad news.
999
00:50:52,046 --> 00:50:54,352
Ms. Kim's furious...
1000
00:50:54,376 --> 00:50:56,316
you cut Ji Young's scene.
1001
00:50:56,517 --> 00:50:59,216
She's on her way here to see you.
1002
00:50:59,347 --> 00:51:00,416
What?
1003
00:51:01,287 --> 00:51:04,086
I get it if she's angry,
but why come here over that...
1004
00:51:04,126 --> 00:51:06,526
when she has scripts to write?
1005
00:51:06,626 --> 00:51:08,856
I think you should hide.
1006
00:51:08,896 --> 00:51:10,296
Hurry.
1007
00:51:10,597 --> 00:51:11,727
Why should I hide?
1008
00:51:12,296 --> 00:51:13,497
I didn't do anything wrong.
1009
00:51:14,296 --> 00:51:15,566
Director Ko!
1010
00:51:16,197 --> 00:51:18,236
Where are you, Director Ko?
1011
00:51:18,606 --> 00:51:20,106
Director Ko Pil Seung!
1012
00:51:20,807 --> 00:51:22,736
Ms. Kim. I'm right here.
1013
00:51:23,336 --> 00:51:25,283
You must be stressed out
with the scripts.
1014
00:51:25,307 --> 00:51:26,776
Why did you come all the way here?
1015
00:51:26,876 --> 00:51:28,617
You're asking me why I'm here?
1016
00:51:28,776 --> 00:51:30,347
Do you not know why I'm here...
1017
00:51:30,617 --> 00:51:32,546
when I can't afford
to waste a second?
1018
00:51:32,646 --> 00:51:34,017
How could you?
1019
00:51:34,117 --> 00:51:35,916
Let's not get too worked up.
1020
00:51:36,716 --> 00:51:38,203
The storyline made no sense.
1021
00:51:38,227 --> 00:51:41,057
How could a market store owner
become the lead's sister?
1022
00:51:41,296 --> 00:51:42,597
It's a drama.
1023
00:51:42,827 --> 00:51:45,166
Our viewers aren't stupid.
1024
00:51:45,796 --> 00:51:47,037
This won't work.
1025
00:51:48,836 --> 00:51:51,066
Fine, then. I get it.
1026
00:51:54,307 --> 00:51:57,506
If you want to do what you want
with the storyline,
1027
00:51:57,577 --> 00:51:59,546
you can write the last episode.
1028
00:51:59,847 --> 00:52:01,223
You be the scriptwriter too.
1029
00:52:01,247 --> 00:52:04,017
I won't write another line.
It's up to you.
1030
00:52:05,546 --> 00:52:08,017
Ms. Kim!
1031
00:52:14,057 --> 00:52:16,327
Why is the writer so angry?
1032
00:52:17,666 --> 00:52:19,727
This is all because of you,
Ji Young.
1033
00:52:20,126 --> 00:52:22,066
What? Me?
1034
00:52:23,097 --> 00:52:25,506
Why? Did I do something wrong?
1035
00:52:25,966 --> 00:52:27,477
It's not like that.
1036
00:52:27,637 --> 00:52:30,823
Ms. Kim must've liked it a lot
when she watched your acting.
1037
00:52:30,847 --> 00:52:32,947
She said she was inspired
by your acting.
1038
00:52:33,146 --> 00:52:34,153
So you turned...
1039
00:52:34,177 --> 00:52:36,316
into the lead's sister
in Episode 15.
1040
00:52:37,146 --> 00:52:38,316
Me?
1041
00:52:41,186 --> 00:52:43,863
But how could
a market store owner...
1042
00:52:43,887 --> 00:52:45,486
become the lead's sister?
1043
00:52:46,256 --> 00:52:48,097
The lead suffers from amnesia.
1044
00:52:48,557 --> 00:52:50,133
So you will play a key role...
1045
00:52:50,157 --> 00:52:53,497
where you reveal all the truth
about the female lead at the end.
1046
00:52:53,796 --> 00:52:55,743
And Director Ko
got rid of all your scenes...
1047
00:52:55,767 --> 00:52:57,506
without talking to Ms. Kim.
1048
00:52:58,767 --> 00:53:01,106
That's why Ms. Kim got upset
and came all the way here.
1049
00:53:03,407 --> 00:53:06,723
What if she really doesn't
write the last episode?
1050
00:53:06,747 --> 00:53:10,017
So are you saying Director Ko...
1051
00:53:10,546 --> 00:53:12,863
got rid of all my scenes...
1052
00:53:12,887 --> 00:53:14,916
that Ms. Kim had put
a lot of effort into?
1053
00:53:25,666 --> 00:53:28,097
What's the matter, Ji Young?
1054
00:53:29,097 --> 00:53:32,037
Director Ko, is this about me?
1055
00:53:32,966 --> 00:53:35,412
How could you do such a thing
just because of me?
1056
00:53:35,436 --> 00:53:36,982
Even if you hate me,
1057
00:53:37,006 --> 00:53:39,046
you can't mix business
with your personal matters.
1058
00:53:39,606 --> 00:53:43,292
How could you change the script...
1059
00:53:43,316 --> 00:53:46,017
with her blood and sweat?
1060
00:53:46,517 --> 00:53:49,017
She must've had her reasons
to write all that.
1061
00:53:49,387 --> 00:53:50,526
Ms. Kim Ji Young.
1062
00:53:51,586 --> 00:53:53,026
What are you talking about?
1063
00:53:54,026 --> 00:53:57,026
That's right.
I don't want you to be an actress.
1064
00:53:57,597 --> 00:54:00,796
But I would never do such a thing
because of you.
1065
00:54:01,296 --> 00:54:02,872
I just did it
because I didn't want the drama...
1066
00:54:02,896 --> 00:54:04,767
to be ruined
with some stupid character.
1067
00:54:05,307 --> 00:54:08,376
Our drama is about to be spoiled
because of the character now.
1068
00:54:13,477 --> 00:54:16,392
Is he saying that the drama is
about to be spoiled...
1069
00:54:16,416 --> 00:54:18,387
because of the character
I'm playing?
1070
00:54:20,146 --> 00:54:24,227
I don't think the writer wrote that
to spoil the drama.
1071
00:54:25,227 --> 00:54:27,896
No. This is about me.
1072
00:54:27,957 --> 00:54:30,356
He's trying to stop me
from becoming an actress.
1073
00:54:32,097 --> 00:54:34,867
Yes, Ms. Kim.
Did you arrive home okay?
1074
00:54:35,396 --> 00:54:36,743
Wasn't the traffic bad?
1075
00:54:36,767 --> 00:54:37,743
Director Ko.
1076
00:54:37,767 --> 00:54:41,037
Are you calling
to ask me about the traffic?
1077
00:54:41,506 --> 00:54:42,613
No.
1078
00:54:42,637 --> 00:54:45,347
Ms. Kim,
I just read the script again.
1079
00:54:46,077 --> 00:54:48,447
I guess
I misunderstood your intention.
1080
00:54:49,477 --> 00:54:51,416
We will shoot the scenes right away.
1081
00:54:51,686 --> 00:54:54,957
So could you please get us
the script for Episode 16 on time?
1082
00:54:57,957 --> 00:54:59,203
Thank you, Ms. Kim.
1083
00:54:59,227 --> 00:55:01,903
Please keep up the good work
until the end.
1084
00:55:01,927 --> 00:55:03,396
Okay. Bye.
1085
00:55:07,867 --> 00:55:10,867
Fine. Let's just do the scenes.
1086
00:55:12,106 --> 00:55:13,407
I'll do it if I have to.
1087
00:55:22,947 --> 00:55:24,046
I'm...
1088
00:55:25,986 --> 00:55:27,486
I'm really sorry.
1089
00:55:29,856 --> 00:55:31,986
Had I known that you were my sister,
1090
00:55:33,457 --> 00:55:36,296
I wouldn't have revealed your lies.
1091
00:55:44,637 --> 00:55:45,767
It's all my fault.
1092
00:55:48,276 --> 00:55:49,807
I'm so sorry.
1093
00:55:53,046 --> 00:55:55,046
Please wake up now.
1094
00:55:58,017 --> 00:55:59,716
Please wake up.
1095
00:56:03,017 --> 00:56:04,657
Wake up.
1096
00:56:07,497 --> 00:56:10,767
- Aren't you going to cut it?
- Wake up.
1097
00:56:13,166 --> 00:56:14,166
Cut.
1098
00:56:14,796 --> 00:56:16,497
Wake up.
1099
00:56:20,707 --> 00:56:23,106
Stop crying.
1100
00:56:23,506 --> 00:56:25,876
Director Ko,
Ji Young is unbelievable.
1101
00:56:26,577 --> 00:56:28,477
I bet she was an actress
in her previous life.
1102
00:56:29,517 --> 00:56:31,117
It made me cry too.
1103
00:56:31,347 --> 00:56:32,716
Stop crying.
1104
00:56:42,227 --> 00:56:43,697
Ms. Baek Mi Ja!
1105
00:56:44,227 --> 00:56:46,026
You can't address him like that.
1106
00:56:46,597 --> 00:56:49,843
He's Director Ko Pil Seung.
1107
00:56:49,867 --> 00:56:50,883
He's a director.
1108
00:56:50,907 --> 00:56:52,482
Ms. Baek, I have a meeting.
1109
00:56:52,506 --> 00:56:54,506
- Next time.
- Mr. Jang.
1110
00:56:54,606 --> 00:56:56,637
I'm expecting a visitor.
1111
00:56:58,876 --> 00:57:00,053
My gosh.
1112
00:57:00,077 --> 00:57:02,876
I didn't know Ko Pil Seung
could be so influential.
1113
00:57:03,077 --> 00:57:05,923
What if no one
at the broadcasting station...
1114
00:57:05,947 --> 00:57:08,457
wants to hire Do Do because of him?
1115
00:57:11,327 --> 00:57:12,303
They say,
if you want to eat the fruit,
1116
00:57:12,327 --> 00:57:13,533
you must climb the tree.
1117
00:57:13,557 --> 00:57:16,557
This isn't a matter of pride now.
1118
00:57:18,927 --> 00:57:21,137
If I want to survive,
I have no choice.
1119
00:57:22,637 --> 00:57:24,907
That's right. Fine.
1120
00:57:26,537 --> 00:57:28,582
Honey, we're almost there.
1121
00:57:28,606 --> 00:57:30,307
My place is over there.
1122
00:57:30,707 --> 00:57:31,707
Really?
1123
00:57:33,447 --> 00:57:35,646
This neighborhood
looks somewhat familiar.
1124
00:57:37,177 --> 00:57:38,816
Let's go. I'll walk you home.
1125
00:57:38,916 --> 00:57:41,686
You don't have to.
It's right over there.
1126
00:57:42,517 --> 00:57:44,903
Still, you should go in first.
1127
00:57:44,927 --> 00:57:46,486
I'll go home after you go in.
1128
00:57:47,287 --> 00:57:49,332
No, you should go first.
1129
00:57:49,356 --> 00:57:50,927
I want to see you leave.
1130
00:57:51,697 --> 00:57:53,966
No, you go in ahead.
1131
00:58:01,807 --> 00:58:03,436
Gosh, I'm so shy.
1132
00:58:23,057 --> 00:58:25,427
Oh, dear. This is so embarrassing.
1133
00:58:27,896 --> 00:58:29,736
What? Isn't that Myung Dong?
1134
00:58:30,767 --> 00:58:32,113
Hey, Myung Dong.
1135
00:58:32,137 --> 00:58:33,236
My goodness.
1136
00:58:33,907 --> 00:58:37,183
Hey, you... My gosh.
Maybe I shouldn't have called you.
1137
00:58:37,207 --> 00:58:38,276
Mom.
1138
00:58:38,876 --> 00:58:40,307
- Gosh.
- Mom?
1139
00:58:43,517 --> 00:58:45,692
I should've brought some fruit.
1140
00:58:45,716 --> 00:58:48,263
Seriously, there's no need.
1141
00:58:48,287 --> 00:58:50,517
We don't need anything like that.
1142
00:58:50,716 --> 00:58:53,927
You can just come in for some tea.
1143
00:58:54,026 --> 00:58:56,557
How would I let you just leave
when you came all the way here?
1144
00:58:56,957 --> 00:59:00,267
You can drop the formalities
when you meet your girlfriend's family.
1145
00:59:00,466 --> 00:59:01,936
But still...
1146
00:59:03,396 --> 00:59:04,482
Just go in.
1147
00:59:04,506 --> 00:59:06,506
No one can stop my mom.
1148
00:59:13,376 --> 00:59:14,517
Hang on.
1149
00:59:15,017 --> 00:59:17,046
I think this is the house
from back then.
1150
00:59:18,086 --> 00:59:20,832
- What's happening?
- Oh, dear. Seriously.
1151
00:59:20,856 --> 00:59:23,562
I told you it was okay.
1152
00:59:23,586 --> 00:59:26,562
Just make yourself comfortable.
1153
00:59:26,586 --> 00:59:27,732
Once you become my son-in-law,
1154
00:59:27,756 --> 00:59:30,102
you'll come here all the time.
1155
00:59:30,126 --> 00:59:32,026
What makes you so uncomfortable?
1156
00:59:32,066 --> 00:59:33,673
- Come on.
- Gosh.
1157
00:59:33,697 --> 00:59:35,466
Myung Dong, come on in.
1158
00:59:35,936 --> 00:59:36,966
Okay.
1159
00:59:43,137 --> 00:59:45,046
Is he Myung Dong's boyfriend?
1160
00:59:47,747 --> 00:59:50,117
Ms. So seems so pleased.
1161
00:59:51,787 --> 00:59:53,863
- Yes.
- Come here.
1162
00:59:53,887 --> 00:59:55,133
Hey, Sun Young.
1163
00:59:55,157 --> 00:59:57,392
Hurry and make some tea.
1164
00:59:57,416 --> 00:59:58,927
I'll get some fruit.
1165
01:00:01,756 --> 01:00:03,026
Hurry.
1166
01:00:03,526 --> 01:00:05,966
You fools.
59:58,570... > 01:00:01,340
Why is this all we have?
1167
01:00:08,597 --> 01:00:10,372
Do you want me to go buy some?
1168
01:00:10,396 --> 01:00:13,212
I should get some fancy fruit
like melons and apple mangoes.
1169
01:00:13,236 --> 01:00:16,477
Hey, it will take too long.
1170
01:00:16,606 --> 01:00:20,153
He kept refusing to come in,
so it was hard to get him in here.
1171
01:00:20,177 --> 01:00:21,323
We have no other choice.
1172
01:00:21,347 --> 01:00:23,352
You should wash the grapes.
1173
01:00:23,376 --> 01:00:24,586
I'll peel the apple.
1174
01:00:26,716 --> 01:00:28,216
- By the way, Mother,
- Yes.
1175
01:00:29,586 --> 01:00:31,126
How long have they been dating?
1176
01:00:31,557 --> 01:00:35,133
I think he's the guy
who got her a ring...
1177
01:00:35,157 --> 01:00:37,197
with the big diamond the other day.
1178
01:00:37,566 --> 01:00:39,166
- Really?
- Yes.
1179
01:00:39,367 --> 01:00:42,566
But I've never seen her
wear the diamond ring.
1180
01:00:42,697 --> 01:00:45,542
The diamond is too big,
1181
01:00:45,566 --> 01:00:47,653
so he was going to have it reset.
1182
01:00:47,677 --> 01:00:49,907
Then they broke up for a while.
1183
01:00:50,137 --> 01:00:51,146
Really?
1184
01:00:51,347 --> 01:00:54,022
Why did they break up
while the ring was being reset?
1185
01:00:54,046 --> 01:00:56,252
- My point, exactly.
- My gosh.
1186
01:00:56,276 --> 01:00:57,792
By the way, hey,
1187
01:00:57,816 --> 01:01:00,887
if he can get her a ring
with such a big diamond,
1188
01:01:01,557 --> 01:01:03,686
that means he's really rich.
1189
01:01:04,186 --> 01:01:06,662
Mom, are you sure it's the same guy?
1190
01:01:06,686 --> 01:01:09,256
What? Yes, I think it's him.
1191
01:01:09,957 --> 01:01:13,203
Hey, things are going so well
for Myung Dong now.
1192
01:01:13,227 --> 01:01:14,343
She became a screenwriter,
1193
01:01:14,367 --> 01:01:16,412
and now she's dating a decent guy.
1194
01:01:16,436 --> 01:01:17,412
I know.
1195
01:01:17,436 --> 01:01:19,912
You're right.
He must be the one for her.
1196
01:01:19,936 --> 01:01:21,707
- I know.
- I'm so happy for her.
1197
01:01:23,506 --> 01:01:25,723
Mom, but he looks...
1198
01:01:25,747 --> 01:01:28,977
a lot younger
than Myung Dong, right?
1199
01:01:29,517 --> 01:01:32,716
You're right. I guess
he's younger than her.
1200
01:01:33,546 --> 01:01:36,533
You know what?
Myung Dong actually looks...
1201
01:01:36,557 --> 01:01:37,856
young for her age.
1202
01:01:38,287 --> 01:01:39,263
My gosh.
1203
01:01:39,287 --> 01:01:43,157
I shouldn't have been so harsh
on Myung Dong before.
1204
01:01:43,227 --> 01:01:45,173
I didn't know she would find...
1205
01:01:45,197 --> 01:01:47,142
the right guy for her like this.
1206
01:01:47,166 --> 01:01:48,597
Please, Mother.
1207
01:01:49,637 --> 01:01:51,383
That's how good she is.
1208
01:01:51,407 --> 01:01:52,466
I know.
1209
01:02:01,376 --> 01:02:03,447
Come on, lady.
1210
01:02:04,046 --> 01:02:07,247
How could you bring
a family with three kids?
1211
01:02:14,856 --> 01:02:17,097
Then is Myung Dong Dae Chung's aunt?
1212
01:02:17,997 --> 01:02:19,126
What now?
1213
01:02:19,796 --> 01:02:21,836
Am I supposed to tell them
that I'm Do Ra's brother?
1214
01:02:23,497 --> 01:02:24,537
Darn it.
1215
01:02:27,066 --> 01:02:28,307
Honey, what's wrong?
1216
01:02:28,936 --> 01:02:30,106
Don't be nervous.
1217
01:02:30,336 --> 01:02:31,447
Well...
1218
01:02:32,146 --> 01:02:34,646
- It's not that. I'm...
- Goodness.
1219
01:02:35,517 --> 01:02:36,847
- Come on out.
- Sure.
1220
01:02:37,077 --> 01:02:39,022
No, please stay seated.
1221
01:02:39,046 --> 01:02:41,162
- But...
- Make yourself at home.
1222
01:02:41,186 --> 01:02:42,617
- Right.
- All right.
1223
01:02:43,017 --> 01:02:44,856
- Here you go.
- Pass the fruit.
1224
01:02:45,186 --> 01:02:46,957
Give me those as well.
1225
01:02:47,557 --> 01:02:49,772
Gosh, we made you wait, didn't we?
1226
01:02:49,796 --> 01:02:51,243
Pass me those along with the forks.
1227
01:02:51,267 --> 01:02:52,296
All right.
1228
01:02:53,427 --> 01:02:56,042
Goodness.
We didn't have a lot to serve...
1229
01:02:56,066 --> 01:02:57,243
with this being all too sudden.
1230
01:02:57,267 --> 01:03:00,407
Have some fruit. Go ahead.
1231
01:03:01,336 --> 01:03:02,707
Thank you.
1232
01:03:03,077 --> 01:03:04,137
Right.
1233
01:03:04,207 --> 01:03:06,407
So how old are you?
1234
01:03:07,276 --> 01:03:09,177
Right. Do Sik...
1235
01:03:09,546 --> 01:03:11,517
is seven years younger than me.
1236
01:03:12,146 --> 01:03:13,716
- What?
- Seven years?
1237
01:03:15,457 --> 01:03:17,986
Gosh, that's nothing.
1238
01:03:18,057 --> 01:03:21,157
As if age is a problem these days.
1239
01:03:21,256 --> 01:03:23,002
I saw on the news recently...
1240
01:03:23,026 --> 01:03:24,542
that we live in a time...
1241
01:03:24,566 --> 01:03:26,166
where age barriers
have been broken down.
1242
01:03:26,626 --> 01:03:27,843
You're right.
1243
01:03:27,867 --> 01:03:29,912
What do you do for a living?
1244
01:03:29,936 --> 01:03:31,037
Well, I...
1245
01:03:32,966 --> 01:03:34,106
I'm a freelancer.
1246
01:03:35,376 --> 01:03:37,783
- I see.
- A freelancer?
1247
01:03:37,807 --> 01:03:40,283
What on earth is a freelancer?
1248
01:03:40,307 --> 01:03:42,617
Mom, it's a good thing.
1249
01:03:42,646 --> 01:03:44,622
I've always thought
that freelancers are cool.
1250
01:03:44,646 --> 01:03:45,646
I see.
1251
01:03:47,017 --> 01:03:48,332
- Myung Dong.
- Yes?
1252
01:03:48,356 --> 01:03:50,892
Isn't he the guy...
1253
01:03:50,916 --> 01:03:53,026
who once gave you the diamond ring?
1254
01:03:53,227 --> 01:03:54,997
What? Yes.
1255
01:03:55,727 --> 01:03:56,827
Will you stop it?
1256
01:03:59,166 --> 01:04:00,166
Goodness me.
1257
01:04:00,466 --> 01:04:03,936
I can't believe Myung Dong
snagged a rich boy.
1258
01:04:06,436 --> 01:04:08,006
Are you home?
1259
01:04:10,137 --> 01:04:11,283
Are you home?
1260
01:04:11,307 --> 01:04:13,707
Wait. Whose voice is that?
1261
01:04:13,977 --> 01:04:16,292
Isn't that the darn witch?
1262
01:04:16,316 --> 01:04:18,763
- Honey.
- Why is she here at this hour?
1263
01:04:18,787 --> 01:04:20,146
- I'll head out there.
- My gosh.
1264
01:04:20,447 --> 01:04:22,186
- How dare she...
- Don't mind us.
1265
01:04:23,057 --> 01:04:25,033
- What...
- Gosh, hello.
1266
01:04:25,057 --> 01:04:27,126
The door was open. Goodness me.
1267
01:04:27,557 --> 01:04:30,403
I came by to apologize.
1268
01:04:30,427 --> 01:04:33,367
The last time I was here,
I was too upset...
1269
01:04:33,466 --> 01:04:35,966
that I wronged you
in the worst way possible.
1270
01:04:36,336 --> 01:04:38,066
I'm terribly sorry.
1271
01:04:38,106 --> 01:04:40,537
By the way,
is Director Ko home from work?
1272
01:04:42,606 --> 01:04:44,307
- Mom?
- What?
1273
01:04:46,447 --> 01:04:49,017
Do Sik, why are you here?
1274
01:04:50,017 --> 01:04:51,077
What?
1275
01:04:51,517 --> 01:04:53,686
Mom? Who's your mom?
1276
01:04:55,557 --> 01:04:57,787
Is she your mom?
1277
01:05:04,697 --> 01:05:07,396
(Beauty and Mr. Romantic)
1278
01:05:39,727 --> 01:05:42,497
But I really want to marry Mr. Ko.
1279
01:05:42,836 --> 01:05:44,436
Could there be a way?
1280
01:05:44,537 --> 01:05:45,812
Yes, that's it.
1281
01:05:45,836 --> 01:05:48,137
That way, I could marry him.
1282
01:05:48,236 --> 01:05:50,683
I'm sorry to ask,
but is Ma Ri at your place?
1283
01:05:50,707 --> 01:05:52,022
Ma Ri's gone missing?
1284
01:05:52,046 --> 01:05:54,383
Here's a script.
Get practicing right away.
1285
01:05:54,407 --> 01:05:55,816
You have an audition tomorrow.
1286
01:05:55,977 --> 01:05:57,593
If I become an actor,
1287
01:05:57,617 --> 01:05:59,947
will that cause
a great deal of loss for you?
1288
01:05:59,986 --> 01:06:01,292
Ji Young, you know.
1289
01:06:01,316 --> 01:06:02,716
You know how Park Do Ra died.
1290
01:06:02,756 --> 01:06:04,832
Nothing will bring me down.
1291
01:06:04,856 --> 01:06:07,787
I'm Kim Ji Young, not Park Do Ra.
1292
01:06:09,697 --> 01:06:11,367
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
84650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.