All language subtitles for [ENG].22_Beauty.and.Mr.Romantic.S01E22.x264.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,207 --> 00:00:10,042 Bring my daughter back, you punk! 2 00:00:10,066 --> 00:00:11,152 My goodness. Director Ko. 3 00:00:11,176 --> 00:00:13,213 - I want my daughter back! - What are you doing to him? 4 00:00:13,237 --> 00:00:15,422 - You idiot. - Let go of this first. 5 00:00:15,446 --> 00:00:16,752 - How dare you... - Please stop it. 6 00:00:16,776 --> 00:00:18,422 - Ji Young. Don't do this. - Bring her back. 7 00:00:18,446 --> 00:00:20,592 Let go of it already! 8 00:00:20,616 --> 00:00:22,116 - Stop it, Ji Young! - My gosh. 9 00:00:28,586 --> 00:00:29,657 Why you little... 10 00:00:32,426 --> 00:00:33,532 Move! 11 00:00:33,556 --> 00:00:34,567 You! 12 00:00:35,097 --> 00:00:36,942 How dare you harm an elder? 13 00:00:36,966 --> 00:00:40,173 You country bumpkin. Don't you have parents of your own? 14 00:00:40,197 --> 00:00:42,113 - How dare you? - What do you think you're doing? 15 00:00:42,137 --> 00:00:44,982 She pushed me, you punk. 16 00:00:45,006 --> 00:00:46,652 Get out of my way, you punk. 17 00:00:46,676 --> 00:00:47,952 - Stop it. - You... 18 00:00:47,976 --> 00:00:49,253 Hey! 19 00:00:49,277 --> 00:00:51,552 - Director Ko. - You! 20 00:00:51,576 --> 00:00:53,622 How dare you treat my son this way? 21 00:00:53,646 --> 00:00:56,463 Who do you think you are taking him by the collar? 22 00:00:56,487 --> 00:00:58,686 Get off my property this instant! 23 00:00:58,887 --> 00:01:00,963 - Get lost. - You sly gold-digger. 24 00:01:00,987 --> 00:01:02,533 - Gosh. - Get lost! 25 00:01:02,557 --> 00:01:04,132 - I'll sue you. - Get lost. 26 00:01:04,156 --> 00:01:06,372 - Why you... - This is assault! 27 00:01:06,396 --> 00:01:07,573 - Shut it. - Head inside. 28 00:01:07,597 --> 00:01:09,143 - I'm being assaulted! - Head inside. 29 00:01:09,167 --> 00:01:10,302 - Gosh. - Let go of me. 30 00:01:10,326 --> 00:01:11,643 - Keep it down. - You! 31 00:01:11,667 --> 00:01:13,813 - What on earth is going on? - I'll call the cops. 32 00:01:13,837 --> 00:01:15,736 - Ji Young, stay back. - Call the police. 33 00:01:15,837 --> 00:01:17,613 - What? - I'm being assaulted. 34 00:01:17,637 --> 00:01:19,953 - They all assaulted me. - Get lost! 35 00:01:19,977 --> 00:01:21,483 Hey! 36 00:01:21,507 --> 00:01:24,117 - How dare you cause a scene here? - Unbelievable. 37 00:01:24,277 --> 00:01:25,322 Why do you keep coming here... 38 00:01:25,346 --> 00:01:26,906 when there is only bad blood between us? 39 00:01:27,147 --> 00:01:28,792 By the looks of it, 40 00:01:28,816 --> 00:01:31,257 you seem to have a favor to ask my son. 41 00:01:31,917 --> 00:01:33,233 I can't believe... 42 00:01:33,257 --> 00:01:35,427 you have the audacity to actually ask for one. 43 00:01:36,087 --> 00:01:38,697 Have you forgotten about the grief you caused us? 44 00:01:39,326 --> 00:01:41,102 Never have I come across... 45 00:01:41,126 --> 00:01:44,113 a woman this brazen and shameless before. 46 00:01:44,137 --> 00:01:46,113 No one could beat you at that game. 47 00:01:46,137 --> 00:01:48,283 - Wait. - How shameless can one be? 48 00:01:48,307 --> 00:01:50,412 You're the reason her father died, 49 00:01:50,436 --> 00:01:52,253 so how dare you come to this place? 50 00:01:52,277 --> 00:01:54,983 Honey, don't interact with her. She's not worth it. 51 00:01:55,007 --> 00:01:56,983 - Let's head back inside. - My gosh. 52 00:01:57,007 --> 00:01:59,653 Mom, this is her purse and the roll cake she got us. 53 00:01:59,677 --> 00:02:02,322 Darn it. Take these with you. 54 00:02:02,346 --> 00:02:04,257 Stuff your own face with it. 55 00:02:04,516 --> 00:02:07,302 How dare you come by our house again? 56 00:02:07,326 --> 00:02:10,003 The audacity is unbearable. 57 00:02:10,027 --> 00:02:11,173 Myung Dong, let's head back inside. 58 00:02:11,197 --> 00:02:12,227 Darn you. 59 00:02:13,257 --> 00:02:14,296 Go on. 60 00:02:36,816 --> 00:02:38,892 Ko Pil Seung, you jerk! 61 00:02:38,916 --> 00:02:40,957 How could you do this to me? 62 00:02:42,256 --> 00:02:45,927 My late Do Ra saw all of that from above! 63 00:02:46,256 --> 00:02:48,042 How could you? 64 00:02:48,066 --> 00:02:50,997 How could you of all people do this to me? 65 00:02:51,797 --> 00:02:54,107 What's with that woman? 66 00:02:54,337 --> 00:02:56,636 She must not be right in her head. 67 00:02:57,506 --> 00:02:59,436 Ji Young, you should head inside. 68 00:03:00,036 --> 00:03:02,047 He's right. You should. 69 00:03:02,147 --> 00:03:04,716 Thank you for helping Pil Seung out. 70 00:03:05,316 --> 00:03:06,922 Don't mention it. 71 00:03:06,946 --> 00:03:08,762 How could I not interfere... 72 00:03:08,786 --> 00:03:10,487 when she was snapping at him? 73 00:03:11,357 --> 00:03:14,626 By the way, what favor did she want from you? 74 00:03:15,857 --> 00:03:19,626 Is it because you won't book the actress at her agency? 75 00:03:20,327 --> 00:03:22,997 Yes. I told her why she wasn't a good fit, but... 76 00:03:24,237 --> 00:03:26,196 Anyway, I'll head back inside. 77 00:03:28,207 --> 00:03:29,867 - Sure. - Go ahead. 78 00:03:31,436 --> 00:03:32,607 Unbelievable. 79 00:03:32,777 --> 00:03:34,747 That woman... 80 00:03:34,946 --> 00:03:37,747 used to openly belittle Pil Seung, 81 00:03:37,976 --> 00:03:41,692 so how could she come to him after all these years for a favor? 82 00:03:41,716 --> 00:03:45,487 I'd be too ashamed to even come by this neighborhood. 83 00:03:45,816 --> 00:03:47,186 Tell me about it. 84 00:03:47,557 --> 00:03:50,632 That is one woman I can't understand. 85 00:03:50,656 --> 00:03:53,196 Here's another thing about her. 86 00:03:53,596 --> 00:03:56,497 She's practically the reason her daughter passed away, 87 00:03:56,726 --> 00:03:59,596 but she's back in the business once again. 88 00:03:59,837 --> 00:04:01,166 Darn it. 89 00:04:01,267 --> 00:04:02,566 My gosh. 90 00:04:04,337 --> 00:04:06,012 That bull-headed cow. 91 00:04:06,036 --> 00:04:09,577 Is that ignorant woman the late Park Do Ra's mother? 92 00:04:10,346 --> 00:04:12,493 She used to openly belittle Pil Seung, 93 00:04:12,517 --> 00:04:14,892 so how could she come to him for a favor? 94 00:04:14,916 --> 00:04:17,036 She's practically the reason her daughter passed away, 95 00:04:17,457 --> 00:04:19,617 but she's back in the business once again. 96 00:04:23,727 --> 00:04:24,756 Anyway, 97 00:04:25,597 --> 00:04:28,896 did Director Ko and Park Do Ra like each other, 98 00:04:29,927 --> 00:04:32,997 and that ignorant woman disapproved? 99 00:04:37,636 --> 00:04:41,482 He used to be an assistant director no one cared about. 100 00:04:41,506 --> 00:04:44,717 Now he's insulting me because he's the director in charge? 101 00:04:45,516 --> 00:04:47,723 I bet Ko Pil Seung said no on purpose... 102 00:04:47,747 --> 00:04:49,463 to mess with me. 103 00:04:49,487 --> 00:04:52,316 Because I was nasty to him for dating Do Ra. 104 00:04:52,357 --> 00:04:54,026 Why did you even go there? 105 00:04:54,487 --> 00:04:57,256 What else could I do when this was my only option? 106 00:04:57,497 --> 00:04:59,956 Do you think you can get anything done without bowing? 107 00:05:01,196 --> 00:05:04,073 Do Do's our only actress and we need to... 108 00:05:04,097 --> 00:05:06,737 find her work to make a living ourselves. 109 00:05:07,636 --> 00:05:11,206 The station director and Director Hong said they'd help, 110 00:05:11,706 --> 00:05:14,946 but that punk Ko Pil Seung said no. 111 00:05:15,107 --> 00:05:17,523 I'll become successful somehow... 112 00:05:17,547 --> 00:05:19,422 and crush that fool. 113 00:05:19,446 --> 00:05:21,093 I'll crush him flat. 114 00:05:21,117 --> 00:05:23,093 I can't believe that I... 115 00:05:23,117 --> 00:05:24,256 Put this on your scrapes. 116 00:05:24,787 --> 00:05:26,287 Who did that to your face? 117 00:05:26,557 --> 00:05:27,857 - What? - Put this on. 118 00:05:31,597 --> 00:05:34,566 The country bumpkin did this! 119 00:05:34,826 --> 00:05:36,227 What country bumpkin? 120 00:05:37,126 --> 00:05:39,812 I think she lives in the room... 121 00:05:39,836 --> 00:05:41,206 we used to rent years ago. 122 00:05:41,407 --> 00:05:44,737 I grabbed Pil Seung by the collar... 123 00:05:44,907 --> 00:05:47,037 and she ripped my hands off him. 124 00:05:47,446 --> 00:05:49,677 She had such a strong grasp. 125 00:05:50,307 --> 00:05:53,847 I think I scraped my face when I fell to the ground after. 126 00:05:56,287 --> 00:05:57,956 - Mom. - What? 127 00:05:58,256 --> 00:06:00,117 I'm being dead serious when I say this. 128 00:06:00,456 --> 00:06:03,386 What you're doing is insulting Do Ra's memory. 129 00:06:03,857 --> 00:06:05,502 I know you desperately want the role, 130 00:06:05,526 --> 00:06:07,497 but why go there? That's just wrong. 131 00:06:11,696 --> 00:06:14,706 How dare you harm an elder? 132 00:06:14,836 --> 00:06:18,052 You country bumpkin. Don't you have parents of your own? 133 00:06:18,076 --> 00:06:19,996 - How dare you? - What do you think you're doing? 134 00:06:20,977 --> 00:06:23,076 Mom and daughter didn't recognize each other. 135 00:06:26,177 --> 00:06:28,816 Should I tell Ji Young everything even now? 136 00:06:31,617 --> 00:06:32,686 The truth is... 137 00:06:34,016 --> 00:06:38,502 I had such a hard time because of my mom... 138 00:06:38,526 --> 00:06:40,826 who only thought of me as an ATM. 139 00:06:42,227 --> 00:06:46,097 The truth is I wanted to die today because of my mom. 140 00:06:48,667 --> 00:06:51,876 I can ignore and move on from people I don't know, 141 00:06:52,307 --> 00:06:53,977 but she's my mom. 142 00:06:56,146 --> 00:06:57,617 She's my mom. 143 00:06:57,677 --> 00:06:59,417 My mom. 144 00:07:01,686 --> 00:07:02,686 Yes. 145 00:07:04,787 --> 00:07:06,117 Ji Young is Ji Young. 146 00:07:08,557 --> 00:07:09,857 Ji Young and Ms. Baek... 147 00:07:11,227 --> 00:07:12,326 don't know each other. 148 00:07:16,497 --> 00:07:17,537 Do Ra. 149 00:07:19,167 --> 00:07:20,696 Live on as Kim Ji Young. 150 00:07:22,566 --> 00:07:24,037 Don't ever recover your memory. 151 00:07:26,237 --> 00:07:27,477 Go on... 152 00:07:29,047 --> 00:07:30,607 not knowing a thing. 153 00:07:32,646 --> 00:07:33,847 You're Kim Ji Young. 154 00:07:48,467 --> 00:07:50,403 - Let go, woman! - Darn you! 155 00:07:50,427 --> 00:07:52,073 Who do you think you are taking him by the collar? 156 00:07:52,097 --> 00:07:53,257 Darn it. Take these with you. 157 00:07:53,467 --> 00:07:55,136 Stuff your own face with it. 158 00:07:56,566 --> 00:07:57,636 My gosh. 159 00:07:58,836 --> 00:08:00,807 I can't accept how the losers treated me. 160 00:08:01,576 --> 00:08:05,146 They're worth less than the dirt under my toenails. How dare they? 161 00:08:07,316 --> 00:08:08,316 I'm furious. 162 00:08:10,386 --> 00:08:12,886 Sun Young, what are you cooking? 163 00:08:13,557 --> 00:08:16,203 Are you making yukgaejang? 164 00:08:16,227 --> 00:08:18,473 Yes. Will you taste it for me? 165 00:08:18,497 --> 00:08:19,497 Let's see. 166 00:08:27,066 --> 00:08:29,367 I see you added lots of meat. 167 00:08:29,607 --> 00:08:32,807 The broth is rich and it's spicy. It's lovely. 168 00:08:34,006 --> 00:08:37,107 I'm going to give some to our tenant too. 169 00:08:37,276 --> 00:08:39,347 Yes, that's a good idea. 170 00:08:39,916 --> 00:08:43,687 She's a pretty decent person, isn't she? 171 00:08:44,016 --> 00:08:45,232 See what happened yesterday? 172 00:08:45,256 --> 00:08:48,786 When that witch came over to threaten Pil Seung, 173 00:08:48,987 --> 00:08:50,857 she barged right in and took her out. 174 00:08:51,396 --> 00:08:55,067 She put herself in harm's way to protect her director. 175 00:08:55,227 --> 00:08:56,467 She did. 176 00:08:56,626 --> 00:08:58,612 I went to the store a few days ago... 177 00:08:58,636 --> 00:09:00,166 and asked the owner lady. 178 00:09:00,766 --> 00:09:04,107 She doesn't hitch rides with Pil Seung anymore. 179 00:09:04,536 --> 00:09:06,477 I guess there's nothing between them. 180 00:09:07,676 --> 00:09:11,947 I feel so guilty that I believed... 181 00:09:12,577 --> 00:09:16,447 the store lady and chewed her out last time. 182 00:09:17,286 --> 00:09:18,516 What did you tell her? 183 00:09:19,617 --> 00:09:23,357 I said a rich couple wants Pil Seung to marry their daughter. 184 00:09:23,827 --> 00:09:25,626 That she shouldn't care about him. 185 00:09:26,097 --> 00:09:29,266 You didn't have to put it so strongly. 186 00:09:29,567 --> 00:09:32,597 You must be direct if you want to put someone off. 187 00:09:32,666 --> 00:09:35,237 Nothing good will come from weird rumors. 188 00:09:36,166 --> 00:09:38,107 - You have a point. - I do. 189 00:09:39,776 --> 00:09:40,837 Goodness. 190 00:09:46,247 --> 00:09:47,646 Are you home? 191 00:09:49,286 --> 00:09:51,587 It's the landlady. 192 00:09:53,357 --> 00:09:54,386 I'm home. 193 00:09:56,286 --> 00:09:57,286 Goodness. 194 00:09:57,756 --> 00:09:59,872 - You haven't left for work yet. - No. 195 00:09:59,896 --> 00:10:01,173 Eat this before work. 196 00:10:01,197 --> 00:10:02,666 What's all that? 197 00:10:03,567 --> 00:10:06,337 I was so grateful for what you did, 198 00:10:06,437 --> 00:10:08,567 I made some yukgaejang for you. 199 00:10:08,707 --> 00:10:09,713 I'll leave it here. 200 00:10:09,737 --> 00:10:12,607 You don't have to thank me at all. 201 00:10:13,776 --> 00:10:15,146 Thank you. 202 00:10:17,376 --> 00:10:18,416 Ji Young. 203 00:10:19,977 --> 00:10:23,963 I'm so sorry about what my mother-in-law and I said... 204 00:10:23,987 --> 00:10:26,087 when we came over last time. 205 00:10:27,286 --> 00:10:28,327 What? 206 00:10:30,256 --> 00:10:34,727 I felt terrible after talking to you. 207 00:10:35,666 --> 00:10:37,367 After our talk, 208 00:10:37,766 --> 00:10:40,242 you stopped letting Pil Seung drive you, 209 00:10:40,266 --> 00:10:42,166 and I'm thankful for that. 210 00:10:44,977 --> 00:10:48,347 Pil Seung is my pride and joy. 211 00:10:48,906 --> 00:10:50,176 I hope you understand. 212 00:10:52,347 --> 00:10:53,416 I do. 213 00:10:54,347 --> 00:10:57,687 Don't worry. I'll continue to be careful. 214 00:11:00,487 --> 00:11:01,656 Thank you. 215 00:11:03,286 --> 00:11:05,132 If you're ever out of kimchi, 216 00:11:05,156 --> 00:11:07,843 instead of telling your grandmother, tell me. 217 00:11:07,867 --> 00:11:10,796 I can make you all the kimchi you want. 218 00:11:11,636 --> 00:11:15,237 If you feel uncomfortable in any way, come to me then too. 219 00:11:17,107 --> 00:11:18,306 Thank you. 220 00:11:19,276 --> 00:11:20,506 I'll enjoy the food. 221 00:11:21,477 --> 00:11:22,506 Thanks. 222 00:11:22,676 --> 00:11:24,077 Have it for breakfast. 223 00:11:24,207 --> 00:11:25,617 - I will. - Bye. 224 00:11:35,126 --> 00:11:36,227 Yes. 225 00:11:37,286 --> 00:11:40,426 Director Ko and I can never be. 226 00:11:46,597 --> 00:11:48,067 You darn losers. 227 00:11:48,237 --> 00:11:50,567 You dare look down on Baek Mi Ja? 228 00:11:50,867 --> 00:11:52,207 Here's some trash. 229 00:11:53,437 --> 00:11:54,447 It's all for you. 230 00:11:55,046 --> 00:11:58,223 Keep this. It's just what you deserve. 231 00:11:58,247 --> 00:12:00,947 Have you really lost your mind? 232 00:12:01,087 --> 00:12:04,093 Lady. What are you doing outside our gate? 233 00:12:04,117 --> 00:12:06,463 Why do you keep showing up and ruining what I'm doing? 234 00:12:06,487 --> 00:12:07,587 What rotten luck. 235 00:12:08,487 --> 00:12:09,556 Darn it. 236 00:12:11,327 --> 00:12:12,732 Where do you think you're going? 237 00:12:12,756 --> 00:12:15,796 - Let go. - You can't leave trash here! 238 00:12:15,867 --> 00:12:18,567 - Let me go! - Ms. Kim! Ms. So! 239 00:12:18,597 --> 00:12:20,843 - Come out here! - Let go! 240 00:12:20,867 --> 00:12:22,742 - Let go of me. - You're not going anywhere. 241 00:12:22,766 --> 00:12:24,806 - Who is it? - You're so darn strong. Let go. 242 00:12:25,107 --> 00:12:26,913 - Oh, my goodness. - Gosh. 243 00:12:26,937 --> 00:12:28,482 - Let go. - What's all this? 244 00:12:28,506 --> 00:12:30,352 - Goodness. - Let go! 245 00:12:30,376 --> 00:12:31,793 - Oh, my gosh. - It was her. 246 00:12:31,817 --> 00:12:35,063 This woman turned this place into a landfill. 247 00:12:35,087 --> 00:12:37,087 - She made a mess. - Oh, my goodness. 248 00:12:37,187 --> 00:12:38,687 Let go of me! 249 00:12:38,987 --> 00:12:40,333 How dare you? You! 250 00:12:40,357 --> 00:12:42,587 What do you think you're doing? 251 00:12:43,126 --> 00:12:44,333 You ignorant fools. 252 00:12:44,357 --> 00:12:46,303 You're worth less than my toe dirt... 253 00:12:46,327 --> 00:12:47,902 - and you belittle me? - Gosh. 254 00:12:47,926 --> 00:12:50,227 Pass on a message to Ko Pil Seung. 255 00:12:50,266 --> 00:12:52,543 I won't ever go down. 256 00:12:52,567 --> 00:12:54,482 He should remember his place, okay? 257 00:12:54,506 --> 00:12:55,636 - What? - My arm hurts. 258 00:12:56,136 --> 00:12:57,612 - Why you... - Hey! 259 00:12:57,636 --> 00:12:59,382 Where are you going, gold-digger? 260 00:12:59,406 --> 00:13:00,977 - Mother, don't. - Darn you! 261 00:13:01,276 --> 00:13:03,282 - Leave her alone. - How dare she? 262 00:13:03,306 --> 00:13:04,953 Why bother about someone like that? 263 00:13:04,977 --> 00:13:07,077 What is all this? 264 00:13:08,386 --> 00:13:09,947 - What is this? - Ji Young. 265 00:13:10,416 --> 00:13:11,563 Are you okay? 266 00:13:11,587 --> 00:13:13,232 Yes. I'm fine. 267 00:13:13,256 --> 00:13:14,902 Don't touch this. 268 00:13:14,926 --> 00:13:16,762 Go to work. It's fine. 269 00:13:16,786 --> 00:13:18,772 No. I'm not late yet. 270 00:13:18,796 --> 00:13:19,796 It stinks. 271 00:13:20,396 --> 00:13:23,967 I've never seen someone as weird as her. 272 00:13:27,636 --> 00:13:28,642 Yes. 273 00:13:28,666 --> 00:13:31,636 Ko Pil Seung is not the only director there is. 274 00:13:32,306 --> 00:13:33,776 I'll make a comeback somehow. 275 00:13:34,207 --> 00:13:37,447 I'll make our Do Do a huge star... 276 00:13:37,876 --> 00:13:40,676 and crush Pil Seung one day. 277 00:13:43,247 --> 00:13:44,286 Director. 278 00:13:44,416 --> 00:13:47,593 Hello. I'm Baek Mi Ja. Do you remember me? 279 00:13:47,617 --> 00:13:49,563 Ms. Baek. It has been a while. 280 00:13:49,587 --> 00:13:52,827 It has. How come you haven't changed at all? 281 00:13:53,097 --> 00:13:55,343 You're still just as handsome. 282 00:13:55,367 --> 00:13:56,426 Not at all. 283 00:13:56,666 --> 00:13:58,097 I should give you something. 284 00:13:58,166 --> 00:14:00,497 I'm back in the business. 285 00:14:01,567 --> 00:14:04,266 Here's my actress Do Do. Isn't she pretty? 286 00:14:04,636 --> 00:14:06,676 She's charming and young and sweet. 287 00:14:06,837 --> 00:14:08,583 Will you give her a chance? 288 00:14:08,607 --> 00:14:09,676 Sure. 289 00:14:09,847 --> 00:14:13,217 If you don't have plans yet, how about we grab lunch? 290 00:14:13,347 --> 00:14:15,447 Sorry. I have an appointment. 291 00:14:15,646 --> 00:14:18,786 Do you? Let's get lunch some other time, then. 292 00:14:18,916 --> 00:14:20,957 - Sure. - All right. 293 00:14:22,857 --> 00:14:24,002 That jerk. 294 00:14:24,026 --> 00:14:25,803 He used to beat a path to my door... 295 00:14:25,827 --> 00:14:28,173 hoping to cast Do Ra in his new series. 296 00:14:28,197 --> 00:14:30,573 And with Do Ra gone, he's ignoring me now. 297 00:14:30,597 --> 00:14:32,067 What a jerk. 298 00:14:38,406 --> 00:14:39,477 You... 299 00:14:40,136 --> 00:14:41,923 - The trash lady? - What? 300 00:14:41,947 --> 00:14:43,447 What brings you here? 301 00:14:44,306 --> 00:14:45,546 "Trash lady?" 302 00:14:46,217 --> 00:14:48,693 Hey, who do you think you are? 303 00:14:48,717 --> 00:14:51,022 What's your deal? Why are you following me around? 304 00:14:51,046 --> 00:14:54,687 Are you here to harass my Director Ko again? 305 00:14:54,827 --> 00:14:55,833 Is that why you're here? 306 00:14:55,857 --> 00:14:57,286 Unbelievable. 307 00:14:58,026 --> 00:14:59,026 What? 308 00:14:59,256 --> 00:15:01,766 How does a hillbilly like you work at a broadcasting station? 309 00:15:01,926 --> 00:15:03,796 This is just ridiculous. 310 00:15:04,097 --> 00:15:07,067 Stop messing with me and move out of the way. 311 00:15:07,166 --> 00:15:09,982 No. I will never let you go in. 312 00:15:10,006 --> 00:15:12,512 How dare you try to block my way? Will you move over already? 313 00:15:12,536 --> 00:15:14,183 No, I won't. 314 00:15:14,207 --> 00:15:15,423 Now that I'm here, 315 00:15:15,447 --> 00:15:17,423 I will never let you come near Director Ko. 316 00:15:17,447 --> 00:15:18,453 Please leave. 317 00:15:18,477 --> 00:15:20,423 - How dare you country bumpkin... - Just go. 318 00:15:20,447 --> 00:15:21,923 Do you want me to teach you a lesson? 319 00:15:21,947 --> 00:15:24,293 - Move over. - You can't get in. 320 00:15:24,317 --> 00:15:26,063 - Back off! - Please leave. 321 00:15:26,087 --> 00:15:28,762 - Will you stop that? - Did you eat a whole cow or what? 322 00:15:28,786 --> 00:15:30,433 - Move over! - I can't let you go in. 323 00:15:30,457 --> 00:15:32,102 Are you out of your mind? 324 00:15:32,126 --> 00:15:34,827 Come on. What do you think you're doing? 325 00:15:36,396 --> 00:15:37,602 Mr. Jang and Director Hong. 326 00:15:37,626 --> 00:15:40,697 You're the staff member who works with Director Ko. 327 00:15:41,636 --> 00:15:43,813 Why are you doing this to Mr. Baek? 328 00:15:43,837 --> 00:15:46,053 Why are you yelling at her in the lobby with everyone watching? 329 00:15:46,077 --> 00:15:47,382 The thing is, 330 00:15:47,406 --> 00:15:49,583 this lady went to Director Ko and... 331 00:15:49,607 --> 00:15:50,707 Hey. 332 00:15:51,577 --> 00:15:54,077 No. It's nothing. 333 00:15:54,886 --> 00:15:56,016 Nothing. 334 00:15:56,717 --> 00:15:58,016 It's no big deal. 335 00:16:02,556 --> 00:16:04,026 Listen, Ms. Baek. 336 00:16:04,857 --> 00:16:07,602 I never imagined you'd be like that. 337 00:16:07,626 --> 00:16:11,102 How could you visit Director Ko's place and do such a thing? 338 00:16:11,126 --> 00:16:14,636 It would've been nice... 339 00:16:15,337 --> 00:16:18,036 if Director Ko hired your actress. 340 00:16:19,036 --> 00:16:22,522 That way, what we did for you... 341 00:16:22,546 --> 00:16:23,806 would've meant something. 342 00:16:24,676 --> 00:16:26,176 But it's Director Ko... 343 00:16:26,916 --> 00:16:29,947 who has the final say. 344 00:16:31,187 --> 00:16:33,433 I believe you are also... 345 00:16:33,457 --> 00:16:34,886 well aware of that. 346 00:16:36,857 --> 00:16:38,227 Ms. Baek Mi Ja. 347 00:16:40,056 --> 00:16:41,256 You were... 348 00:16:42,266 --> 00:16:44,467 well over the line this time. 349 00:16:45,497 --> 00:16:47,272 It's not like that, Mr. Jang. 350 00:16:47,296 --> 00:16:49,012 When Ko Pil Seung was an assistant director, 351 00:16:49,036 --> 00:16:50,782 he didn't dare to oppose me. 352 00:16:50,806 --> 00:16:54,482 And now that he's a main director, he's looking down on me. 353 00:16:54,506 --> 00:16:56,006 Ms. Baek Mi Ja! 354 00:16:56,806 --> 00:16:58,617 You can't address him like that. 355 00:16:59,176 --> 00:17:02,423 He's Director Ko Pil Seung. 356 00:17:02,447 --> 00:17:03,546 He's a director. 357 00:17:06,656 --> 00:17:08,087 Yes. Sure. 358 00:17:16,026 --> 00:17:18,066 I never thought she'd call me again. 359 00:17:19,497 --> 00:17:21,907 I wonder why she wants to see me. 360 00:17:32,977 --> 00:17:34,116 You're here. 361 00:17:39,387 --> 00:17:41,116 What are you doing? Did something happen? 362 00:17:44,127 --> 00:17:45,197 Something good happened. 363 00:17:45,397 --> 00:17:48,997 I won the screenwriting contest. 364 00:17:50,366 --> 00:17:51,437 What does that mean? 365 00:17:52,167 --> 00:17:55,737 I've finally become a screenwriter after ten years of trying. 366 00:17:56,306 --> 00:17:57,906 I've finally been recognized as a writer. 367 00:17:58,237 --> 00:18:02,076 I see. So you were an aspiring screenwriter. 368 00:18:02,707 --> 00:18:03,707 Yes. 369 00:18:04,447 --> 00:18:07,123 I'm a screenwriter now. 370 00:18:07,147 --> 00:18:09,217 I'll make money and become successful. 371 00:18:10,846 --> 00:18:12,116 So let's start dating again. 372 00:18:12,917 --> 00:18:15,457 I will take care of you. 373 00:18:16,786 --> 00:18:18,532 - But... - There was only one reason... 374 00:18:18,556 --> 00:18:19,897 why we had to break up. 375 00:18:20,326 --> 00:18:23,766 You were broke, and I was an aspiring writer with no money. 376 00:18:24,727 --> 00:18:27,096 We had to break up because we had nothing. 377 00:18:28,536 --> 00:18:30,413 But I'm a screenwriter now. 378 00:18:30,437 --> 00:18:31,737 I will make money. 379 00:18:32,806 --> 00:18:34,822 So we have no reason to break up. 380 00:18:34,846 --> 00:18:35,907 Don't you think so? 381 00:18:38,177 --> 00:18:39,247 Actually, 382 00:18:41,377 --> 00:18:43,086 I thought about you a lot. 383 00:18:45,116 --> 00:18:46,792 "I'll make a lot of money..." 384 00:18:46,816 --> 00:18:48,627 "and call her again." 385 00:18:49,387 --> 00:18:52,197 "And I will ask her out again." This is what I thought. 386 00:18:53,497 --> 00:18:54,826 Are you serious? 387 00:18:56,397 --> 00:18:57,697 Did you really think that? 388 00:19:00,866 --> 00:19:02,006 All right. 389 00:19:03,167 --> 00:19:04,407 Let's give it a shot. 390 00:19:04,536 --> 00:19:06,977 I'll work two or three jobs if I have to. 391 00:19:09,707 --> 00:19:10,747 Okay. 392 00:19:12,677 --> 00:19:15,687 Then why don't we introduce ourselves first? 393 00:19:16,516 --> 00:19:17,992 My name is Ko Myung Dong. 394 00:19:18,016 --> 00:19:19,556 And I'm 40. 395 00:19:19,616 --> 00:19:20,687 Myung Dong. 396 00:19:21,356 --> 00:19:22,963 My name is Park Do Sik. 397 00:19:22,987 --> 00:19:24,127 I'm 33. 398 00:19:25,127 --> 00:19:27,957 What did you say? You're 33? 399 00:19:29,397 --> 00:19:30,427 What? 400 00:19:30,997 --> 00:19:33,836 You're seven years younger than me. 401 00:19:35,606 --> 00:19:38,506 That makes me feel really bad for you. 402 00:19:40,377 --> 00:19:42,407 It's your loss. 403 00:19:42,606 --> 00:19:44,522 I'm too old for you. 404 00:19:44,546 --> 00:19:46,592 What do you mean it's my loss? This isn't a business deal. 405 00:19:46,616 --> 00:19:47,846 What we will be doing... 406 00:19:50,947 --> 00:19:52,016 is love. 407 00:19:54,657 --> 00:19:55,756 Do Sik. 408 00:19:56,526 --> 00:20:00,796 So you and I are only seven years apart. 409 00:20:02,026 --> 00:20:03,673 That means I should... 410 00:20:03,697 --> 00:20:07,066 start calling you Ms. Myung Dong. 411 00:20:07,497 --> 00:20:08,566 No. 412 00:20:09,467 --> 00:20:10,907 I should call you Myung Dong. 413 00:20:11,407 --> 00:20:12,407 Myung Dong. 414 00:20:15,207 --> 00:20:17,447 Gosh, why would you say that? 415 00:20:22,417 --> 00:20:23,487 Myung Dong. 416 00:20:24,586 --> 00:20:25,586 Let's go. 417 00:20:35,966 --> 00:20:38,197 My goodness. I can't believe this. 418 00:20:38,697 --> 00:20:40,637 Oh, dear. 419 00:20:40,867 --> 00:20:43,512 My gosh. That crazy lady. 420 00:20:43,536 --> 00:20:45,583 I washed my hands over and over again, 421 00:20:45,607 --> 00:20:47,682 but they still smell like trash. 422 00:20:47,706 --> 00:20:49,107 Darn it. 423 00:20:50,077 --> 00:20:51,893 By the way, 424 00:20:51,917 --> 00:20:54,476 has she lost her mind or what? 425 00:20:54,847 --> 00:20:57,123 It's us who should be upset... 426 00:20:57,147 --> 00:20:59,262 and bear a grudge against her. 427 00:20:59,286 --> 00:21:02,903 How could she go on a rampage like that? 428 00:21:02,927 --> 00:21:06,173 My goodness. How ignorant she is. 429 00:21:06,197 --> 00:21:08,726 She's so vulgar and shallow. 430 00:21:11,427 --> 00:21:12,437 What? 431 00:21:13,296 --> 00:21:14,272 My gosh. 432 00:21:14,296 --> 00:21:15,367 (Gong Ma Ri) 433 00:21:16,506 --> 00:21:18,976 Hello, my friend Ma Ri. 434 00:21:19,506 --> 00:21:21,276 What's the occasion? 435 00:21:21,577 --> 00:21:24,923 Grandma, I just got a great idea. 436 00:21:24,947 --> 00:21:26,617 Can you help me with that? 437 00:21:26,976 --> 00:21:29,117 A great idea? 438 00:21:29,246 --> 00:21:31,246 What would that be? 439 00:21:34,256 --> 00:21:35,432 I think it's freshly fried. 440 00:21:35,456 --> 00:21:37,603 I know. It's really good. 441 00:21:37,627 --> 00:21:39,603 - Please enjoy it. - Please enjoy it. 442 00:21:39,627 --> 00:21:41,803 - Please enjoy it. - Please enjoy it. 443 00:21:41,827 --> 00:21:43,367 - Thank you. - My pleasure. 444 00:21:45,736 --> 00:21:46,742 Grandma. 445 00:21:46,766 --> 00:21:48,173 Hey, Pil Seung. 446 00:21:48,197 --> 00:21:49,337 Ma Ri. 447 00:21:51,466 --> 00:21:52,476 Pil Seung. 448 00:21:54,536 --> 00:21:56,706 Hello, Mr. Ko. 449 00:21:58,947 --> 00:22:00,677 Oh, right. Hello, everyone. 450 00:22:00,847 --> 00:22:04,986 I'm Director Ko Pil Seung's grandmother. 451 00:22:05,556 --> 00:22:06,816 - Nice to meet you. - Hello. 452 00:22:07,556 --> 00:22:08,927 Please enjoy it. 453 00:22:09,486 --> 00:22:12,056 Grandma, what's all this? 454 00:22:12,197 --> 00:22:14,833 Ma Ri bought 100 fried chickens... 455 00:22:14,857 --> 00:22:17,127 for your staff members. 456 00:22:18,296 --> 00:22:19,813 You're working hard, 457 00:22:19,837 --> 00:22:22,012 so this is no big deal. 458 00:22:22,036 --> 00:22:23,437 You don't have to thank me. 459 00:22:24,107 --> 00:22:27,053 Please have some chicken. Thank you all for your hard work. 460 00:22:27,077 --> 00:22:28,413 Have some drinks too. 461 00:22:28,437 --> 00:22:31,323 Sure. Please come over here and have some chicken. 462 00:22:31,347 --> 00:22:32,393 Before it gets cold. 463 00:22:32,417 --> 00:22:34,692 Hey. It's the tenant lady. 464 00:22:34,716 --> 00:22:36,593 Come here and have some fried chicken. 465 00:22:36,617 --> 00:22:37,593 Come on. 466 00:22:37,617 --> 00:22:38,887 Hello. 467 00:22:40,216 --> 00:22:41,486 Hello. 468 00:22:42,327 --> 00:22:43,627 Hello. 469 00:22:44,026 --> 00:22:47,002 By the way, what's the tenant lady? 470 00:22:47,026 --> 00:22:50,367 She's a tenant renting a room in our house. 471 00:22:51,827 --> 00:22:54,897 And you work with Mr. Ko? 472 00:22:55,867 --> 00:22:56,867 Pardon? 473 00:22:58,306 --> 00:23:01,276 Yes. I'm a staff member here. 474 00:23:08,816 --> 00:23:09,887 Please enjoy it. 475 00:23:13,056 --> 00:23:14,216 Thank you. 476 00:23:23,066 --> 00:23:25,066 She lives with Mr. Ko... 477 00:23:25,167 --> 00:23:26,437 and also works with him. 478 00:23:27,536 --> 00:23:29,306 I'd love to be her. 479 00:23:32,877 --> 00:23:34,853 The girl who got us that fried chicken. 480 00:23:34,877 --> 00:23:37,347 She had on designer clothes and was quite pretty. 481 00:23:37,776 --> 00:23:39,316 But didn't she seem off to you? 482 00:23:40,147 --> 00:23:41,776 You don't know who she is. 483 00:23:42,246 --> 00:23:44,246 She's the only daughter of APP Group's chairman. 484 00:23:45,956 --> 00:23:47,432 The accident she was in at a young age... 485 00:23:47,456 --> 00:23:49,536 caused her to grow up while her brain underdeveloped. 486 00:23:49,857 --> 00:23:51,087 Really? 487 00:23:51,486 --> 00:23:53,726 But why was the chairman's daughter here? 488 00:23:54,556 --> 00:23:55,697 Didn't you see how she was? 489 00:23:56,597 --> 00:23:59,667 She kept following Director Ko around... 490 00:23:59,697 --> 00:24:01,843 calling him "Mr. Ko." 491 00:24:01,867 --> 00:24:05,212 Was she here because she has a crush on him? 492 00:24:05,236 --> 00:24:06,236 Yes. 493 00:24:06,706 --> 00:24:09,806 Earlier, I asked her about her relationship... 494 00:24:09,947 --> 00:24:11,546 with Director Ko, 495 00:24:11,877 --> 00:24:13,917 and she said she liked him. 496 00:24:14,746 --> 00:24:16,492 That's why she got us 100 boxes of fried chicken. 497 00:24:16,516 --> 00:24:17,587 No way. 498 00:24:18,347 --> 00:24:20,657 She was with Director Ko's grandmother... 499 00:24:20,887 --> 00:24:22,262 which means the families are already involved. 500 00:24:22,286 --> 00:24:23,526 Goodness. 501 00:24:23,657 --> 00:24:25,063 Then is Director Ko... 502 00:24:25,087 --> 00:24:27,226 going to be the son-in-law of APP Group? 503 00:24:27,357 --> 00:24:28,357 Yes. 504 00:24:28,526 --> 00:24:30,073 We should get on his good side. 505 00:24:30,097 --> 00:24:31,127 Tell me about it. 506 00:24:31,496 --> 00:24:33,736 - I wonder what he likes. - Who knows? 507 00:24:37,236 --> 00:24:39,776 Ji Young. There's a wealthy family... 508 00:24:40,137 --> 00:24:42,607 that wants our Pil Seung to be their son-in-law. 509 00:24:47,177 --> 00:24:49,347 So she's from the rich family... 510 00:24:50,087 --> 00:24:51,617 that his grandmother talked about. 511 00:24:55,827 --> 00:24:58,127 Pil Seung, I enjoyed the fried chicken. 512 00:24:58,996 --> 00:25:00,097 Oh, right. 513 00:25:00,256 --> 00:25:01,726 Gosh, wait. 514 00:25:02,097 --> 00:25:04,266 I shouldn't call you like that anymore. 515 00:25:04,726 --> 00:25:05,772 Director Ko, 516 00:25:05,796 --> 00:25:08,966 don't forget about me after you marry into APP Group. 517 00:25:09,337 --> 00:25:10,482 I was extremely good to you... 518 00:25:10,506 --> 00:25:12,107 back when you were an assistant director. 519 00:25:12,476 --> 00:25:13,613 Will you launch your own broadcasting station... 520 00:25:13,637 --> 00:25:14,782 after marrying her? 521 00:25:14,806 --> 00:25:16,607 What are you talking about? 522 00:25:16,907 --> 00:25:18,823 She's the daughter of my mom's friend. 523 00:25:18,847 --> 00:25:19,823 There's nothing between us. 524 00:25:19,847 --> 00:25:21,476 Look here, Director Ko. 525 00:25:21,617 --> 00:25:23,363 The daughter of your mom's friend wouldn't have come by... 526 00:25:23,387 --> 00:25:25,432 with 100 boxes of fried chicken for no reason. 527 00:25:25,456 --> 00:25:26,863 But that's how it is. 528 00:25:26,887 --> 00:25:28,593 She's like a sister to me. 529 00:25:28,617 --> 00:25:31,026 It's classic to go from friends to lovers. 530 00:25:31,286 --> 00:25:34,303 Anyway, I hope you'll be good to me as well. 531 00:25:34,327 --> 00:25:36,066 Go, Pil Seung. 532 00:25:38,966 --> 00:25:40,736 What's with everyone? 533 00:25:43,236 --> 00:25:44,266 Stand by! 534 00:25:44,937 --> 00:25:46,883 In 1, 2. Cue. 535 00:25:46,907 --> 00:25:47,976 Get lost! 536 00:25:49,476 --> 00:25:50,907 Cut. Okay, that was great. 537 00:25:52,006 --> 00:25:53,153 You were great. 538 00:25:53,177 --> 00:25:54,177 You too. 539 00:25:54,516 --> 00:25:55,516 How long will it take? 540 00:25:56,746 --> 00:25:57,986 He's so cool. 541 00:25:58,117 --> 00:26:00,986 How can Mr. Ko look so good doing his job? 542 00:26:03,827 --> 00:26:06,897 Chi Chi, that's what worries me. 543 00:26:07,056 --> 00:26:09,942 There are a lot of pretty actresses around him... 544 00:26:09,966 --> 00:26:12,046 and don't get me started on the female staff members. 545 00:26:14,736 --> 00:26:16,113 What was that? 546 00:26:16,137 --> 00:26:17,577 I shouldn't worry since I'm prettier? 547 00:26:18,167 --> 00:26:21,577 Right, I hear you. That's why I call you my sister. 548 00:26:26,276 --> 00:26:27,252 (My prince) 549 00:26:27,276 --> 00:26:28,716 Oh, no. It's Pil Seung. 550 00:26:31,046 --> 00:26:32,262 Pil Seung! 551 00:26:32,286 --> 00:26:34,117 I mean, Mr. Ko. 552 00:26:38,127 --> 00:26:40,296 Really? Right this moment? 553 00:26:40,996 --> 00:26:42,403 I hear things are going well... 554 00:26:42,427 --> 00:26:44,242 between Jin Dan and the daughter of Illyu Foods' CEO. 555 00:26:44,266 --> 00:26:46,637 At first, they wanted to discuss marriage... 556 00:26:46,837 --> 00:26:49,266 after letting them date for about a year. 557 00:26:49,736 --> 00:26:51,766 But they must've taken a liking to Jin Dan... 558 00:26:52,107 --> 00:26:54,206 seeing how they want to meet us. 559 00:26:55,647 --> 00:26:57,687 It'll also serve as a pre-marriage family gathering. 560 00:26:58,877 --> 00:27:01,177 Aren't you well acquainted with the family... 561 00:27:01,377 --> 00:27:03,117 that owns Illyu Foods? 562 00:27:03,986 --> 00:27:05,816 Yes, I set the two up. 563 00:27:06,687 --> 00:27:08,617 Jin Dan should tie the knot, 564 00:27:09,056 --> 00:27:10,833 settle down, and have children... 565 00:27:10,857 --> 00:27:12,796 if I'm to sleep better at night. 566 00:27:14,026 --> 00:27:16,026 I've been meaning... 567 00:27:18,066 --> 00:27:21,242 to talk to you two about his marriage anyway, 568 00:27:21,266 --> 00:27:22,337 so this is good news. 569 00:27:22,637 --> 00:27:25,206 What's there to wait for when it's Illyu Foods? 570 00:27:25,637 --> 00:27:28,206 The families should meet since that's what they want. 571 00:27:28,776 --> 00:27:30,806 Yes, of course. 572 00:27:31,407 --> 00:27:33,216 Say that we'd love to meet them. 573 00:27:33,516 --> 00:27:34,647 Yes, Auntie. 574 00:27:35,447 --> 00:27:37,187 This is great news. Congratulations. 575 00:27:37,387 --> 00:27:38,387 Thanks. 576 00:27:39,256 --> 00:27:40,286 Gosh. 577 00:27:41,087 --> 00:27:43,833 Ma Ri, you'll hurt yourself. Slow down. 578 00:27:43,857 --> 00:27:45,357 What's so urgent? 579 00:27:46,056 --> 00:27:48,303 Mom, how do I look? Dad, what do you think? 580 00:27:48,327 --> 00:27:49,627 Grandma, how do I look? 581 00:27:51,226 --> 00:27:52,867 Ma Ri, you look incredible. 582 00:27:53,167 --> 00:27:56,182 Anyway, are you going somewhere? Are you off to see someone? 583 00:27:56,206 --> 00:27:59,036 Yes, I'm off to see Mr. Ko. 584 00:27:59,077 --> 00:28:00,476 Mr. Ko asked me to meet him. 585 00:28:01,137 --> 00:28:03,383 - I'll get going, then. - Ma Ri. 586 00:28:03,407 --> 00:28:05,476 Do Jun, bring the car around. Hurry. 587 00:28:06,577 --> 00:28:10,117 What... She's off to see Pil Seung? 588 00:28:10,887 --> 00:28:12,216 Were you aware of this? 589 00:28:12,687 --> 00:28:14,417 No, I wasn't. 590 00:28:15,687 --> 00:28:17,387 Why would he want to see her? 591 00:28:17,587 --> 00:28:20,873 My gosh. If Pil Seung asked her to meet him, 592 00:28:20,897 --> 00:28:22,766 it could mean he's showing interest. 593 00:28:23,766 --> 00:28:24,966 Is that so? 594 00:28:26,167 --> 00:28:28,397 I'd love for things to go well between them. 595 00:28:28,466 --> 00:28:31,907 What more could we want if that was actually true? 596 00:28:32,107 --> 00:28:34,206 Jin Dan will marry Tae Hee... 597 00:28:34,577 --> 00:28:36,677 and Ma Ri will marry Pil Seung. 598 00:28:37,246 --> 00:28:40,677 I'd have nothing to worry about. 599 00:28:42,417 --> 00:28:43,716 That's preposterous. 600 00:28:50,427 --> 00:28:51,427 Ma Ri. 601 00:28:51,687 --> 00:28:52,857 Yes, Mr. Ko. 602 00:28:54,496 --> 00:28:57,827 I appreciate you coming by with the fried chicken today. 603 00:28:58,167 --> 00:29:00,097 I enjoyed it with the staff. 604 00:29:00,897 --> 00:29:03,482 Really? Then I'll be back with some more. 605 00:29:03,506 --> 00:29:04,566 No, Ma Ri. 606 00:29:05,466 --> 00:29:06,736 I wish you wouldn't do that. 607 00:29:08,407 --> 00:29:09,967 Please don't come by my workplace again. 608 00:29:11,206 --> 00:29:14,347 To be honest, things were uncomfortable for me. 609 00:29:16,516 --> 00:29:18,187 Why? 610 00:29:18,816 --> 00:29:21,016 You said everyone enjoyed the fried chicken. 611 00:29:21,456 --> 00:29:22,456 Ma Ri. 612 00:29:23,387 --> 00:29:24,986 I told you before... 613 00:29:25,087 --> 00:29:26,357 that I liked someone else. 614 00:29:27,657 --> 00:29:29,796 But you came by my workplace... 615 00:29:30,566 --> 00:29:32,127 and told people... 616 00:29:32,897 --> 00:29:34,337 that we were more than friends. 617 00:29:35,197 --> 00:29:37,607 Well, that's... 618 00:29:37,937 --> 00:29:40,137 I didn't mean to say that, 619 00:29:40,407 --> 00:29:44,046 but one of the staff members asked how we knew each other... 620 00:29:44,407 --> 00:29:46,976 and what we were to one another. 621 00:29:49,687 --> 00:29:53,657 So I guess I told her... 622 00:29:53,956 --> 00:29:55,617 that I liked you. 623 00:29:56,486 --> 00:29:59,496 But I only told about three people. 624 00:30:00,456 --> 00:30:01,897 That's why I asked to see you today. 625 00:30:02,097 --> 00:30:03,327 To put a stop to this. 626 00:30:04,627 --> 00:30:06,167 If this is how it's going to be, 627 00:30:07,236 --> 00:30:09,407 I won't be able to consider you even as a sister. 628 00:30:10,066 --> 00:30:11,682 My goodness. No, Mr. Ko. 629 00:30:11,706 --> 00:30:13,506 I mean, Pil Seung. 630 00:30:14,776 --> 00:30:16,647 I'll be more careful from now on. 631 00:30:17,077 --> 00:30:18,437 I won't do anything like it again. 632 00:30:21,077 --> 00:30:24,246 I'll put my trust in you and get going. 633 00:30:24,647 --> 00:30:26,527 It seems as though your driver brought you here, 634 00:30:27,256 --> 00:30:28,256 so get home safely. 635 00:31:03,357 --> 00:31:04,857 Ma Ri, what's wrong? 636 00:31:06,357 --> 00:31:09,466 Do Jun, Pil Seung... 637 00:31:09,827 --> 00:31:11,796 must hate me. 638 00:31:12,397 --> 00:31:14,167 Is that what he said? 639 00:31:14,566 --> 00:31:18,006 No, he didn't actually say those words, 640 00:31:18,167 --> 00:31:20,613 but he lied about having a girlfriend, 641 00:31:20,637 --> 00:31:22,553 and told me not to come by his workplace... 642 00:31:22,577 --> 00:31:23,776 with fried chicken again. 643 00:31:24,177 --> 00:31:26,276 He refused to see me if I did. 644 00:31:27,216 --> 00:31:29,187 That's him telling me that he hates me. 645 00:31:29,387 --> 00:31:31,462 Was it so wrong of me... 646 00:31:31,486 --> 00:31:33,516 to go by his workplace with fried chicken? 647 00:31:38,387 --> 00:31:40,226 It's all right. 648 00:31:55,877 --> 00:31:59,447 Why on earth did you go by the broadcasting station? 649 00:31:59,577 --> 00:32:01,716 Why would you even go there? 650 00:32:01,776 --> 00:32:03,516 Why won't you listen to me? 651 00:32:05,486 --> 00:32:06,633 Did Do Jun tell you? 652 00:32:06,657 --> 00:32:08,486 Did Do Jun tell you where I was? 653 00:32:09,387 --> 00:32:11,067 Park Do Jun, you have another thing coming. 654 00:32:14,556 --> 00:32:15,897 Get up. 655 00:32:16,397 --> 00:32:18,966 Why are you being a nuisance to so many people? 656 00:32:19,637 --> 00:32:21,466 Pil Seung isn't interested in you. 657 00:32:22,036 --> 00:32:25,167 It's rude to pursue someone when they don't want you to. 658 00:32:25,367 --> 00:32:27,036 In some ways, it's a violent act. 659 00:32:27,607 --> 00:32:30,482 Honey, why would you put it like that? 660 00:32:30,506 --> 00:32:31,847 A violent act? 661 00:32:33,276 --> 00:32:34,476 How am I wrong? 662 00:32:35,016 --> 00:32:36,492 By pursuing someone who isn't interested, 663 00:32:36,516 --> 00:32:38,587 you're inflicting grief on that person. 664 00:32:39,087 --> 00:32:41,117 Ma Ri should know how things work in this world. 665 00:32:42,956 --> 00:32:44,087 Gong Ma Ri. 666 00:32:44,687 --> 00:32:48,357 What you're doing is bad. Do you get that? 667 00:32:51,296 --> 00:32:52,367 Honey. 668 00:33:05,347 --> 00:33:08,476 Ma Ri, what can you do? 669 00:33:11,117 --> 00:33:12,187 As for me, 670 00:33:13,786 --> 00:33:16,956 I would like for you to stop liking him. 671 00:33:19,296 --> 00:33:21,256 I don't want... 672 00:33:23,526 --> 00:33:25,127 to see you brokenhearted. 673 00:33:26,996 --> 00:33:29,306 Whatever. Just leave. 674 00:33:44,087 --> 00:33:46,687 What? Who could be knocking? 675 00:33:46,816 --> 00:33:48,786 Sure. Come on in. 676 00:33:53,256 --> 00:33:54,296 Grandma. 677 00:33:55,197 --> 00:33:58,796 Hey, Pil Seung. It's you. 678 00:34:02,536 --> 00:34:03,637 Grandma. 679 00:34:04,667 --> 00:34:06,006 Why did you do that today? 680 00:34:07,506 --> 00:34:10,306 You shouldn't have brought Ma Ri to my workplace. 681 00:34:11,907 --> 00:34:14,117 You put me in a bad spot at work. 682 00:34:14,917 --> 00:34:17,562 People think that I'll date Ma Ri... 683 00:34:17,586 --> 00:34:19,216 and marry her. 684 00:34:19,986 --> 00:34:20,986 Well... 685 00:34:21,486 --> 00:34:22,787 Is that so? 686 00:34:23,486 --> 00:34:25,703 But don't you think... 687 00:34:25,727 --> 00:34:27,367 that kind of a rumor is beneficial to you? 688 00:34:28,097 --> 00:34:30,626 Not everyone gets to marry into APP Group. 689 00:34:31,066 --> 00:34:34,712 Even if you don't marry Ma Ri, 690 00:34:34,736 --> 00:34:38,283 a rumor like that will only feed your ego. 691 00:34:38,307 --> 00:34:40,637 It will only make you look better. 692 00:34:43,347 --> 00:34:44,407 Grandma, 693 00:34:45,207 --> 00:34:46,977 what on earth are you talking about? 694 00:34:47,847 --> 00:34:49,276 I'm asking you. 695 00:34:50,017 --> 00:34:52,986 Please don't do anything like this again. 696 00:34:53,586 --> 00:34:54,617 What? 697 00:34:58,827 --> 00:34:59,997 Mother! 698 00:35:00,457 --> 00:35:03,372 Why would you take Ma Ri to Pil Seung's workplace? 699 00:35:03,396 --> 00:35:06,267 How would that make Pil Seung look? 700 00:35:06,396 --> 00:35:09,506 Mother, how can you be that inconsiderate? 701 00:35:10,066 --> 00:35:11,542 Come on. 702 00:35:11,566 --> 00:35:14,852 She served not 10, but 100 boxes of fried chicken... 703 00:35:14,876 --> 00:35:17,283 at Pil Seung's workplace to make him look good, 704 00:35:17,307 --> 00:35:19,392 but rather than thanking us... 705 00:35:19,416 --> 00:35:21,522 I can't believe you both. 706 00:35:21,546 --> 00:35:24,316 Why are you on my case about this? 707 00:35:24,447 --> 00:35:25,546 Mother. 708 00:35:26,057 --> 00:35:29,086 Please don't take advantage of Ma Ri anymore. 709 00:35:29,256 --> 00:35:31,356 - You know she isn't well. - What? 710 00:35:31,957 --> 00:35:33,872 Mother, this is wrong. 711 00:35:33,896 --> 00:35:36,427 My goodness. 712 00:35:37,396 --> 00:35:39,173 What on earth? 713 00:35:39,197 --> 00:35:42,473 What did she just say to me? 714 00:35:42,497 --> 00:35:46,236 Did she accuse me of taking advantage of Ma Ri? 715 00:35:47,407 --> 00:35:51,276 Sun Young! Ma Ri's my friend. 716 00:35:53,216 --> 00:35:55,577 Why did you want to see me at this late hour? 717 00:35:56,517 --> 00:35:58,847 Ji Young, have you had dinner? 718 00:35:59,416 --> 00:36:00,787 Of course. 719 00:36:01,256 --> 00:36:03,662 The fried chicken your rich girlfriend got us. 720 00:36:03,686 --> 00:36:06,057 I brought some home and had it for dinner. 721 00:36:06,997 --> 00:36:08,703 Thanks to her, I saved money. 722 00:36:08,727 --> 00:36:11,403 She isn't my girlfriend. There's nothing between us. 723 00:36:11,427 --> 00:36:13,073 Please, Ji Young. Don't get the wrong idea. 724 00:36:13,097 --> 00:36:15,712 Why would she come by with 100 boxes of fried chicken... 725 00:36:15,736 --> 00:36:18,212 when there's nothing between you two? 726 00:36:18,236 --> 00:36:19,537 How does that make sense? 727 00:36:20,936 --> 00:36:22,637 Ji Young, please listen to me. 728 00:36:22,747 --> 00:36:25,546 My mom has a best friend whose name is Ms. Jang. 729 00:36:25,707 --> 00:36:28,153 Ma Ri's her daughter. 730 00:36:28,177 --> 00:36:29,816 She's the daughter of my mom's friend. 731 00:36:30,646 --> 00:36:32,962 Ms. Jang has been good to me since I was a kid... 732 00:36:32,986 --> 00:36:35,416 which is why I was nice to Ma Ri. 733 00:36:37,057 --> 00:36:38,832 Anyway, what I mean is that... 734 00:36:38,856 --> 00:36:39,896 Director Ko. 735 00:36:40,526 --> 00:36:42,703 Why are you explaining this to me? 736 00:36:42,727 --> 00:36:44,367 It's not like there's anything between us. 737 00:36:44,997 --> 00:36:47,073 If you're only going to talk nonsense, 738 00:36:47,097 --> 00:36:48,497 I'd rather head home. 739 00:36:51,137 --> 00:36:54,977 I wouldn't mind if my brother married into a rich family. 740 00:36:56,447 --> 00:36:59,677 Ji Young, that's not the case. You have to believe me. 741 00:36:59,916 --> 00:37:01,146 Sure thing. 742 00:37:09,287 --> 00:37:11,263 What? You... 743 00:37:11,287 --> 00:37:13,002 They say you meet your enemies at the worst place and time. 744 00:37:13,026 --> 00:37:14,973 You country bumpkin. 745 00:37:14,997 --> 00:37:17,803 I'm actually glad to see you. 746 00:37:17,827 --> 00:37:19,473 Lady, what's your problem? 747 00:37:19,497 --> 00:37:20,573 You... 748 00:37:20,597 --> 00:37:23,042 Rather than minding your own business, 749 00:37:23,066 --> 00:37:24,312 you humiliated me. 750 00:37:24,336 --> 00:37:27,752 Because of you, I can't show my face at broadcasting stations anymore. 751 00:37:27,776 --> 00:37:29,683 - You! - Let go of me. 752 00:37:29,707 --> 00:37:31,323 Let go! 753 00:37:31,347 --> 00:37:34,553 Are your bones made of steel? Gosh, you're strong. 754 00:37:34,577 --> 00:37:37,146 - Ms. Baek. - How dare you come at me like this? 755 00:37:37,447 --> 00:37:40,186 Who are you to grab my hair like that? 756 00:37:40,756 --> 00:37:42,533 Touch me again... 757 00:37:42,557 --> 00:37:45,157 and I'll make you pay. 758 00:37:45,356 --> 00:37:46,703 Watch it, lady. 759 00:37:46,727 --> 00:37:48,126 - My gosh. - Do you hear me? 760 00:37:48,557 --> 00:37:51,442 That... You arrogant brat. 761 00:37:51,466 --> 00:37:52,743 Ms. Baek. 762 00:37:52,767 --> 00:37:55,312 Who is she and what's her problem? 763 00:37:55,336 --> 00:37:56,582 My gosh. 764 00:37:56,606 --> 00:37:59,613 Do Do, there's no need for you to know about that stupid girl. 765 00:37:59,637 --> 00:38:00,912 Don't interact with her. 766 00:38:00,936 --> 00:38:02,982 If you get in a fight with her, 767 00:38:03,006 --> 00:38:06,022 you'll hurt your pretty face. 768 00:38:06,046 --> 00:38:07,876 Don't mind her at all. 769 00:38:09,686 --> 00:38:10,747 That dimbo. 770 00:38:14,716 --> 00:38:15,816 Creator of mankind. 771 00:38:17,756 --> 00:38:20,097 Why did you save me? 772 00:38:21,697 --> 00:38:23,097 What does this mean? 773 00:38:24,367 --> 00:38:26,267 Please tell me what you meant. 774 00:38:35,436 --> 00:38:37,347 The creator saved my life. 775 00:38:38,747 --> 00:38:42,292 I was the chosen one after all. 776 00:38:42,316 --> 00:38:43,447 I was the chosen one. 777 00:38:45,247 --> 00:38:47,517 So I come before vermin like them. 778 00:38:48,657 --> 00:38:49,887 I'm the priority. 779 00:38:50,427 --> 00:38:51,986 I come first! 780 00:38:58,396 --> 00:38:59,997 The country bumpkin isn't too bad. 781 00:39:05,137 --> 00:39:08,137 Why do I feel like I've seen her before? 782 00:39:11,106 --> 00:39:12,247 Where though? 783 00:39:13,546 --> 00:39:16,146 Jae Dong. I heard wrong, didn't I? 784 00:39:17,447 --> 00:39:18,887 What did you just propose? 785 00:39:19,787 --> 00:39:20,856 Ji Young. 786 00:39:21,017 --> 00:39:23,803 I started off with nothing but survived ten years in this field... 787 00:39:23,827 --> 00:39:26,327 all while going through hell and high water. 788 00:39:26,756 --> 00:39:29,796 And now, I will do it right by starting my own agency. 789 00:39:30,997 --> 00:39:33,097 My contract with Bi Bi ends this week. 790 00:39:33,767 --> 00:39:36,736 Will you be the first actress at my agency? 791 00:39:39,436 --> 00:39:42,077 Jae Dong, please don't crack jokes like that. 792 00:39:42,436 --> 00:39:45,522 I've only been studying theater for two weeks now. 793 00:39:45,546 --> 00:39:47,376 I know nothing about acting. 794 00:39:47,776 --> 00:39:50,146 So how could I possibly sign with an agency? 795 00:39:50,416 --> 00:39:53,093 Ji Young, I've seen many at work in this field... 796 00:39:53,117 --> 00:39:56,086 from rookies to A-list actors. 797 00:39:56,727 --> 00:39:58,903 When I say someone's going to make it, 798 00:39:58,927 --> 00:40:00,957 that person almost always makes it. 799 00:40:01,497 --> 00:40:04,026 When I watched your acting, I had this feeling. 800 00:40:04,896 --> 00:40:06,697 You are really talented. 801 00:40:07,267 --> 00:40:08,743 So please sign with my agency. 802 00:40:08,767 --> 00:40:10,867 I'll work hard to support you in any way I can. 803 00:40:12,037 --> 00:40:14,037 You're being ridiculous. 804 00:40:15,876 --> 00:40:17,146 How about this, then? 805 00:40:17,646 --> 00:40:20,752 We'll come up with a number that'll reduce both our risks. 806 00:40:20,776 --> 00:40:22,046 What do you say to 50-50? 807 00:40:22,117 --> 00:40:23,686 Did you say 50-50? 808 00:40:25,986 --> 00:40:28,086 How could I accept that much? 809 00:40:28,787 --> 00:40:30,363 You take 90 percent. 810 00:40:30,387 --> 00:40:31,732 I'm good with just ten percent. 811 00:40:31,756 --> 00:40:33,557 Ji Young, that'll get you in trouble! 812 00:40:33,827 --> 00:40:36,526 That kind of a deal should never be made. 813 00:40:37,097 --> 00:40:39,343 Even if you don't work with me, 814 00:40:39,367 --> 00:40:41,597 never accept a deal that is one-sided. 815 00:40:42,367 --> 00:40:44,466 Don't be like that and sign with my agency instead. 816 00:40:45,006 --> 00:40:47,852 But I know nothing about acting. 817 00:40:47,876 --> 00:40:49,636 This is my first time managing my own agency. 818 00:40:50,347 --> 00:40:52,947 Together, we'll build from scratch. 819 00:40:55,677 --> 00:40:58,447 Sure. I got it. 820 00:40:59,117 --> 00:41:01,057 We'll build from scratch. 821 00:41:02,356 --> 00:41:04,586 So you'll be the first actor to sign with my agency? 822 00:41:05,327 --> 00:41:06,327 Yes. 823 00:41:07,497 --> 00:41:08,957 Okay! 824 00:41:11,097 --> 00:41:13,867 Jae Dong, it's an honor. 825 00:41:13,966 --> 00:41:15,642 Thank you so much. 826 00:41:15,666 --> 00:41:18,267 Thank you for acknowledging my talent. 827 00:41:18,436 --> 00:41:21,513 Ji Young, I'm the one who's grateful. 828 00:41:21,537 --> 00:41:23,146 Mr. Lee, Ms. Kim. 829 00:41:23,907 --> 00:41:26,416 This kind of behavior is unacceptable at our station. 830 00:41:26,646 --> 00:41:27,916 Why are you two hugging? 831 00:41:28,077 --> 00:41:29,146 Director Ko! 832 00:41:30,216 --> 00:41:32,486 Director Ko, here you go. 833 00:41:35,986 --> 00:41:37,026 Popcorn Entertainment? 834 00:41:37,086 --> 00:41:39,457 Yes, it's my talent agency. 835 00:41:40,396 --> 00:41:42,356 Allow me to make a formal introduction. 836 00:41:43,166 --> 00:41:44,303 This is Kim Ji Young, 837 00:41:44,327 --> 00:41:45,602 the first actor to sign with Popcorn Entertainment. 838 00:41:45,626 --> 00:41:46,767 Please be fond of her. 839 00:41:49,166 --> 00:41:50,606 Please be fond of me. 840 00:41:56,577 --> 00:41:58,077 Why would you start acting? 841 00:41:59,006 --> 00:42:00,347 Do you want to be an actress? 842 00:42:01,376 --> 00:42:02,747 What's the matter with you? 843 00:42:03,186 --> 00:42:05,216 I'm the one who should be asking that. 844 00:42:06,086 --> 00:42:08,763 Whether I take up acting, singing, or dancing... 845 00:42:08,787 --> 00:42:10,986 is none of your business. 846 00:42:11,287 --> 00:42:12,327 Ji Young. 847 00:42:13,256 --> 00:42:16,473 Being in a few scenes must've gone to your head. 848 00:42:16,497 --> 00:42:19,466 Acting isn't a job for just anyone. 849 00:42:20,236 --> 00:42:21,966 You should never be an actress, okay? 850 00:42:23,236 --> 00:42:24,307 What? 851 00:42:25,407 --> 00:42:27,436 You look down on me, don't you? 852 00:42:28,606 --> 00:42:31,053 A girl from the country with no degree wants to act, 853 00:42:31,077 --> 00:42:34,046 so you're putting me down in my face because you think that little of me. 854 00:42:34,916 --> 00:42:37,117 No, Ji Young. I don't look down on you. 855 00:42:38,646 --> 00:42:39,646 Ji Young. 856 00:42:40,686 --> 00:42:44,086 The path of an actor is rough and dangerous. 857 00:42:44,827 --> 00:42:46,256 I'm worried about you. 858 00:42:47,697 --> 00:42:50,396 You can't even imagine how stressful it is... 859 00:42:50,727 --> 00:42:52,626 to be in the public eye. 860 00:42:54,137 --> 00:42:56,396 Nobody cares about an ordinary person's mistake, 861 00:42:56,666 --> 00:42:58,343 but if an actress does the same, 862 00:42:58,367 --> 00:43:00,606 the whole world is ready to stone her. 863 00:43:00,936 --> 00:43:02,736 Why choose that tough life? 864 00:43:03,646 --> 00:43:06,247 Study something else. I'll help you. 865 00:43:06,947 --> 00:43:08,017 Director Ko. 866 00:43:08,876 --> 00:43:11,247 I decide what to do with my life. 867 00:43:11,617 --> 00:43:14,057 I love it so much when I'm acting. 868 00:43:14,557 --> 00:43:17,427 I feel so happy I wonder if I'm allowed to feel that way. 869 00:43:18,626 --> 00:43:21,626 So don't tell me what to do anymore. 870 00:43:22,026 --> 00:43:23,026 I just... 871 00:43:25,927 --> 00:43:27,796 want you to lead... 872 00:43:29,436 --> 00:43:30,676 a happy life with no worries... 873 00:43:32,506 --> 00:43:34,407 like you do now. 874 00:43:38,907 --> 00:43:42,316 You know, I just found my path. 875 00:43:43,017 --> 00:43:44,993 I don't think I can... 876 00:43:45,017 --> 00:43:47,716 lead a happy life if I don't act. 877 00:43:48,457 --> 00:43:52,026 I can't lead a happy life without pursuing acting now. 878 00:43:52,787 --> 00:43:53,856 Do you understand? 879 00:43:56,526 --> 00:43:57,597 Fine, then. 880 00:44:00,037 --> 00:44:02,966 I'll explain in more detail over dinner. 881 00:44:03,666 --> 00:44:04,867 Let's discuss this. 882 00:44:05,867 --> 00:44:09,407 You can have dinner with your rich heiress girlfriend. 883 00:44:09,907 --> 00:44:11,146 I have plans. 884 00:44:12,146 --> 00:44:13,852 How many times must I explain that? 885 00:44:13,876 --> 00:44:15,352 We're not dating! 886 00:44:15,376 --> 00:44:16,352 What's he saying? 887 00:44:16,376 --> 00:44:17,847 (Script-reading Room) 888 00:44:18,816 --> 00:44:20,586 This is madness. 889 00:44:24,086 --> 00:44:27,157 Mr. Gong. We're having dinner today. 890 00:44:27,396 --> 00:44:30,227 We're down to one meal, right? 891 00:44:31,026 --> 00:44:32,066 Ji Young. 892 00:44:32,767 --> 00:44:35,836 Do you want to be over and done with our dinners? 893 00:44:36,637 --> 00:44:39,137 Gosh. That hurts. 894 00:44:39,506 --> 00:44:42,606 Not at all. That's not what I meant. 895 00:44:42,776 --> 00:44:46,617 I should pay you back for your suit sooner than later. 896 00:44:46,776 --> 00:44:50,216 You can't really relax until your debts are paid off. 897 00:44:51,586 --> 00:44:55,216 This is our second to last dinner. 898 00:44:56,086 --> 00:44:58,927 Are you still trying to decide whether to date me? 899 00:45:00,396 --> 00:45:03,097 I can't wait until you're my girlfriend. 900 00:45:03,927 --> 00:45:05,497 Oh, that? 901 00:45:07,166 --> 00:45:09,037 Should I tell him right now... 902 00:45:09,497 --> 00:45:10,767 I can't be his girlfriend? 903 00:45:12,066 --> 00:45:13,307 No. 904 00:45:13,977 --> 00:45:16,137 I have to see him once more. 905 00:45:16,236 --> 00:45:18,907 How am I to face him then if I reject him today? 906 00:45:19,646 --> 00:45:22,153 Yes. It would be best to tell him... 907 00:45:22,177 --> 00:45:23,586 at our last dinner. 908 00:45:24,387 --> 00:45:25,447 On the last day. 909 00:45:27,657 --> 00:45:28,756 Are you... 910 00:45:29,256 --> 00:45:30,887 still thinking? 911 00:45:31,626 --> 00:45:34,097 We have one more dinner to go. 912 00:45:34,327 --> 00:45:37,396 I'll think about it and tell you then. 913 00:45:38,296 --> 00:45:40,037 Well, okay. 914 00:45:41,137 --> 00:45:42,796 I promised not to push you. 915 00:45:43,537 --> 00:45:44,807 Hey, Ji Young. 916 00:45:45,207 --> 00:45:47,836 Shall we go to Chuncheon tomorrow for some air? 917 00:45:48,376 --> 00:45:49,536 And spicy stir-fried chicken. 918 00:45:49,807 --> 00:45:51,046 My treat. 919 00:45:51,776 --> 00:45:52,807 Tomorrow? 920 00:45:53,716 --> 00:45:55,577 I'm not free on weekends. 921 00:45:55,747 --> 00:45:57,546 I take acting classes. 922 00:45:58,686 --> 00:46:01,686 You're taking acting classes? 923 00:46:01,816 --> 00:46:05,227 Yes. I happened to play a minor role in the drama, 924 00:46:05,387 --> 00:46:07,856 and it was so much fun I decided to learn. 925 00:46:08,796 --> 00:46:10,966 I want to be an actress later on. 926 00:46:12,997 --> 00:46:14,796 I'm dreaming too big, aren't I? 927 00:46:15,296 --> 00:46:17,807 Why would you say you're dreaming too big? 928 00:46:18,506 --> 00:46:21,383 We should do what we want in life... 929 00:46:21,407 --> 00:46:22,606 to be happy. 930 00:46:23,577 --> 00:46:26,077 Do you really think so? 931 00:46:26,577 --> 00:46:27,776 I do. 932 00:46:28,276 --> 00:46:30,493 Ji Young. If you ever... 933 00:46:30,517 --> 00:46:33,557 need help with acting lessons, come to me. 934 00:46:34,287 --> 00:46:35,557 I'll do anything you want. 935 00:46:36,586 --> 00:46:40,157 Thanks so much for saying that even if you don't mean it. 936 00:46:42,427 --> 00:46:44,966 Ji Young wants to be an actress like Park Do Ra? 937 00:46:45,727 --> 00:46:46,896 What a strange coincidence. 938 00:46:47,997 --> 00:46:51,066 Or is this a new shot at destiny? 939 00:47:10,586 --> 00:47:12,546 (Actress Park Do Ra Sang at Nightclubs as a Minor) 940 00:47:17,327 --> 00:47:19,327 I had such a hard time. 941 00:47:20,267 --> 00:47:22,142 Of course, it's for the money. 942 00:47:22,166 --> 00:47:24,142 What can love do for me? 943 00:47:24,166 --> 00:47:25,743 (Breaking news: Actress Park Do Ra died) 944 00:47:25,767 --> 00:47:27,577 (Park Do Ra allegedly committed suicide) 945 00:47:35,517 --> 00:47:36,747 Ji Young can't act. 946 00:47:38,546 --> 00:47:39,847 She can do anything... 947 00:47:41,756 --> 00:47:42,986 but become an actor. 948 00:47:56,497 --> 00:47:57,506 Ji Young. 949 00:48:00,977 --> 00:48:02,006 What? 950 00:48:02,707 --> 00:48:03,747 Ji Young. 951 00:48:04,747 --> 00:48:06,146 I beg of you. 952 00:48:06,876 --> 00:48:07,947 Can you please not... 953 00:48:08,747 --> 00:48:09,977 get into acting? 954 00:48:12,517 --> 00:48:16,387 Were you waiting here for me to say that? 955 00:48:20,157 --> 00:48:24,197 I don't want to be a huge star. 956 00:48:24,867 --> 00:48:28,236 I just want to act because I enjoy it. 957 00:48:28,436 --> 00:48:31,966 Being an actress isn't just about acting. 958 00:48:32,436 --> 00:48:34,283 There are so many things you must bear with. 959 00:48:34,307 --> 00:48:36,977 I'm worried you'll end up getting hurt if you act. 960 00:48:37,307 --> 00:48:38,923 I don't want you to suffer. 961 00:48:38,947 --> 00:48:41,022 Don't say such silly things. 962 00:48:41,046 --> 00:48:42,677 Do as you're told and don't do it! 963 00:48:43,316 --> 00:48:45,216 Just how painful that career is... 964 00:48:45,447 --> 00:48:47,517 How much more must I explain? 965 00:48:56,997 --> 00:48:58,727 When you said you liked me, 966 00:49:00,166 --> 00:49:01,497 you lied, didn't you? 967 00:49:02,936 --> 00:49:04,006 What? 968 00:49:05,767 --> 00:49:07,276 If you like someone, 969 00:49:08,236 --> 00:49:09,876 you root for and support them... 970 00:49:10,307 --> 00:49:12,477 as they dream and make choices. 971 00:49:13,207 --> 00:49:15,117 You don't just get in the way. 972 00:49:16,646 --> 00:49:19,086 I don't think you like me at all. 973 00:49:21,816 --> 00:49:24,126 So don't say stuff like this to me anymore. 974 00:49:25,186 --> 00:49:28,796 I have nothing to do with you now. 975 00:49:43,177 --> 00:49:44,183 Mr. Jang. 976 00:49:44,207 --> 00:49:46,207 What are you doing here? 977 00:49:46,447 --> 00:49:49,392 I came to introduce Do Do to you. 978 00:49:49,416 --> 00:49:51,146 Do Do, say hello. 979 00:49:51,347 --> 00:49:52,716 He heads drama production. 980 00:49:53,686 --> 00:49:55,662 - Hello. - It's nice to meet you. 981 00:49:55,686 --> 00:49:57,763 Do Do, not anyone gets to meet him. 982 00:49:57,787 --> 00:49:59,162 You should be honored. 983 00:49:59,186 --> 00:50:00,832 Ms. Baek, I have a meeting. 984 00:50:00,856 --> 00:50:02,597 - Next time. - Mr. Jang. 985 00:50:03,697 --> 00:50:04,727 My goodness. 986 00:50:05,367 --> 00:50:07,197 Fancy seeing you two directors here. 987 00:50:08,436 --> 00:50:10,412 This is Do Do. I gave you her resume. 988 00:50:10,436 --> 00:50:11,466 Say hello. 989 00:50:12,966 --> 00:50:15,283 Hello, I'm Do Do. I hope we can work together. 990 00:50:15,307 --> 00:50:16,977 Oh... Hello. 991 00:50:17,546 --> 00:50:19,407 I'm expecting a visitor. 992 00:50:20,517 --> 00:50:23,177 - Director Hong. - I have a meeting. 993 00:50:23,816 --> 00:50:25,447 Director Jung. 994 00:50:32,457 --> 00:50:34,772 What did Pil Seung say about me... 995 00:50:34,796 --> 00:50:37,066 that everyone avoids me like the plague? 996 00:50:37,497 --> 00:50:40,396 What should I do about that punk? 997 00:50:44,037 --> 00:50:46,137 Let's keep trying. 998 00:50:49,606 --> 00:50:51,677 Director, I have bad news. 999 00:50:52,046 --> 00:50:54,352 Ms. Kim's furious... 1000 00:50:54,376 --> 00:50:56,316 you cut Ji Young's scene. 1001 00:50:56,517 --> 00:50:59,216 She's on her way here to see you. 1002 00:50:59,347 --> 00:51:00,416 What? 1003 00:51:01,287 --> 00:51:04,086 I get it if she's angry, but why come here over that... 1004 00:51:04,126 --> 00:51:06,526 when she has scripts to write? 1005 00:51:06,626 --> 00:51:08,856 I think you should hide. 1006 00:51:08,896 --> 00:51:10,296 Hurry. 1007 00:51:10,597 --> 00:51:11,727 Why should I hide? 1008 00:51:12,296 --> 00:51:13,497 I didn't do anything wrong. 1009 00:51:14,296 --> 00:51:15,566 Director Ko! 1010 00:51:16,197 --> 00:51:18,236 Where are you, Director Ko? 1011 00:51:18,606 --> 00:51:20,106 Director Ko Pil Seung! 1012 00:51:20,807 --> 00:51:22,736 Ms. Kim. I'm right here. 1013 00:51:23,336 --> 00:51:25,283 You must be stressed out with the scripts. 1014 00:51:25,307 --> 00:51:26,776 Why did you come all the way here? 1015 00:51:26,876 --> 00:51:28,617 You're asking me why I'm here? 1016 00:51:28,776 --> 00:51:30,347 Do you not know why I'm here... 1017 00:51:30,617 --> 00:51:32,546 when I can't afford to waste a second? 1018 00:51:32,646 --> 00:51:34,017 How could you? 1019 00:51:34,117 --> 00:51:35,916 Let's not get too worked up. 1020 00:51:36,716 --> 00:51:38,203 The storyline made no sense. 1021 00:51:38,227 --> 00:51:41,057 How could a market store owner become the lead's sister? 1022 00:51:41,296 --> 00:51:42,597 It's a drama. 1023 00:51:42,827 --> 00:51:45,166 Our viewers aren't stupid. 1024 00:51:45,796 --> 00:51:47,037 This won't work. 1025 00:51:48,836 --> 00:51:51,066 Fine, then. I get it. 1026 00:51:54,307 --> 00:51:57,506 If you want to do what you want with the storyline, 1027 00:51:57,577 --> 00:51:59,546 you can write the last episode. 1028 00:51:59,847 --> 00:52:01,223 You be the scriptwriter too. 1029 00:52:01,247 --> 00:52:04,017 I won't write another line. It's up to you. 1030 00:52:05,546 --> 00:52:08,017 Ms. Kim! 1031 00:52:14,057 --> 00:52:16,327 Why is the writer so angry? 1032 00:52:17,666 --> 00:52:19,727 This is all because of you, Ji Young. 1033 00:52:20,126 --> 00:52:22,066 What? Me? 1034 00:52:23,097 --> 00:52:25,506 Why? Did I do something wrong? 1035 00:52:25,966 --> 00:52:27,477 It's not like that. 1036 00:52:27,637 --> 00:52:30,823 Ms. Kim must've liked it a lot when she watched your acting. 1037 00:52:30,847 --> 00:52:32,947 She said she was inspired by your acting. 1038 00:52:33,146 --> 00:52:34,153 So you turned... 1039 00:52:34,177 --> 00:52:36,316 into the lead's sister in Episode 15. 1040 00:52:37,146 --> 00:52:38,316 Me? 1041 00:52:41,186 --> 00:52:43,863 But how could a market store owner... 1042 00:52:43,887 --> 00:52:45,486 become the lead's sister? 1043 00:52:46,256 --> 00:52:48,097 The lead suffers from amnesia. 1044 00:52:48,557 --> 00:52:50,133 So you will play a key role... 1045 00:52:50,157 --> 00:52:53,497 where you reveal all the truth about the female lead at the end. 1046 00:52:53,796 --> 00:52:55,743 And Director Ko got rid of all your scenes... 1047 00:52:55,767 --> 00:52:57,506 without talking to Ms. Kim. 1048 00:52:58,767 --> 00:53:01,106 That's why Ms. Kim got upset and came all the way here. 1049 00:53:03,407 --> 00:53:06,723 What if she really doesn't write the last episode? 1050 00:53:06,747 --> 00:53:10,017 So are you saying Director Ko... 1051 00:53:10,546 --> 00:53:12,863 got rid of all my scenes... 1052 00:53:12,887 --> 00:53:14,916 that Ms. Kim had put a lot of effort into? 1053 00:53:25,666 --> 00:53:28,097 What's the matter, Ji Young? 1054 00:53:29,097 --> 00:53:32,037 Director Ko, is this about me? 1055 00:53:32,966 --> 00:53:35,412 How could you do such a thing just because of me? 1056 00:53:35,436 --> 00:53:36,982 Even if you hate me, 1057 00:53:37,006 --> 00:53:39,046 you can't mix business with your personal matters. 1058 00:53:39,606 --> 00:53:43,292 How could you change the script... 1059 00:53:43,316 --> 00:53:46,017 with her blood and sweat? 1060 00:53:46,517 --> 00:53:49,017 She must've had her reasons to write all that. 1061 00:53:49,387 --> 00:53:50,526 Ms. Kim Ji Young. 1062 00:53:51,586 --> 00:53:53,026 What are you talking about? 1063 00:53:54,026 --> 00:53:57,026 That's right. I don't want you to be an actress. 1064 00:53:57,597 --> 00:54:00,796 But I would never do such a thing because of you. 1065 00:54:01,296 --> 00:54:02,872 I just did it because I didn't want the drama... 1066 00:54:02,896 --> 00:54:04,767 to be ruined with some stupid character. 1067 00:54:05,307 --> 00:54:08,376 Our drama is about to be spoiled because of the character now. 1068 00:54:13,477 --> 00:54:16,392 Is he saying that the drama is about to be spoiled... 1069 00:54:16,416 --> 00:54:18,387 because of the character I'm playing? 1070 00:54:20,146 --> 00:54:24,227 I don't think the writer wrote that to spoil the drama. 1071 00:54:25,227 --> 00:54:27,896 No. This is about me. 1072 00:54:27,957 --> 00:54:30,356 He's trying to stop me from becoming an actress. 1073 00:54:32,097 --> 00:54:34,867 Yes, Ms. Kim. Did you arrive home okay? 1074 00:54:35,396 --> 00:54:36,743 Wasn't the traffic bad? 1075 00:54:36,767 --> 00:54:37,743 Director Ko. 1076 00:54:37,767 --> 00:54:41,037 Are you calling to ask me about the traffic? 1077 00:54:41,506 --> 00:54:42,613 No. 1078 00:54:42,637 --> 00:54:45,347 Ms. Kim, I just read the script again. 1079 00:54:46,077 --> 00:54:48,447 I guess I misunderstood your intention. 1080 00:54:49,477 --> 00:54:51,416 We will shoot the scenes right away. 1081 00:54:51,686 --> 00:54:54,957 So could you please get us the script for Episode 16 on time? 1082 00:54:57,957 --> 00:54:59,203 Thank you, Ms. Kim. 1083 00:54:59,227 --> 00:55:01,903 Please keep up the good work until the end. 1084 00:55:01,927 --> 00:55:03,396 Okay. Bye. 1085 00:55:07,867 --> 00:55:10,867 Fine. Let's just do the scenes. 1086 00:55:12,106 --> 00:55:13,407 I'll do it if I have to. 1087 00:55:22,947 --> 00:55:24,046 I'm... 1088 00:55:25,986 --> 00:55:27,486 I'm really sorry. 1089 00:55:29,856 --> 00:55:31,986 Had I known that you were my sister, 1090 00:55:33,457 --> 00:55:36,296 I wouldn't have revealed your lies. 1091 00:55:44,637 --> 00:55:45,767 It's all my fault. 1092 00:55:48,276 --> 00:55:49,807 I'm so sorry. 1093 00:55:53,046 --> 00:55:55,046 Please wake up now. 1094 00:55:58,017 --> 00:55:59,716 Please wake up. 1095 00:56:03,017 --> 00:56:04,657 Wake up. 1096 00:56:07,497 --> 00:56:10,767 - Aren't you going to cut it? - Wake up. 1097 00:56:13,166 --> 00:56:14,166 Cut. 1098 00:56:14,796 --> 00:56:16,497 Wake up. 1099 00:56:20,707 --> 00:56:23,106 Stop crying. 1100 00:56:23,506 --> 00:56:25,876 Director Ko, Ji Young is unbelievable. 1101 00:56:26,577 --> 00:56:28,477 I bet she was an actress in her previous life. 1102 00:56:29,517 --> 00:56:31,117 It made me cry too. 1103 00:56:31,347 --> 00:56:32,716 Stop crying. 1104 00:56:42,227 --> 00:56:43,697 Ms. Baek Mi Ja! 1105 00:56:44,227 --> 00:56:46,026 You can't address him like that. 1106 00:56:46,597 --> 00:56:49,843 He's Director Ko Pil Seung. 1107 00:56:49,867 --> 00:56:50,883 He's a director. 1108 00:56:50,907 --> 00:56:52,482 Ms. Baek, I have a meeting. 1109 00:56:52,506 --> 00:56:54,506 - Next time. - Mr. Jang. 1110 00:56:54,606 --> 00:56:56,637 I'm expecting a visitor. 1111 00:56:58,876 --> 00:57:00,053 My gosh. 1112 00:57:00,077 --> 00:57:02,876 I didn't know Ko Pil Seung could be so influential. 1113 00:57:03,077 --> 00:57:05,923 What if no one at the broadcasting station... 1114 00:57:05,947 --> 00:57:08,457 wants to hire Do Do because of him? 1115 00:57:11,327 --> 00:57:12,303 They say, if you want to eat the fruit, 1116 00:57:12,327 --> 00:57:13,533 you must climb the tree. 1117 00:57:13,557 --> 00:57:16,557 This isn't a matter of pride now. 1118 00:57:18,927 --> 00:57:21,137 If I want to survive, I have no choice. 1119 00:57:22,637 --> 00:57:24,907 That's right. Fine. 1120 00:57:26,537 --> 00:57:28,582 Honey, we're almost there. 1121 00:57:28,606 --> 00:57:30,307 My place is over there. 1122 00:57:30,707 --> 00:57:31,707 Really? 1123 00:57:33,447 --> 00:57:35,646 This neighborhood looks somewhat familiar. 1124 00:57:37,177 --> 00:57:38,816 Let's go. I'll walk you home. 1125 00:57:38,916 --> 00:57:41,686 You don't have to. It's right over there. 1126 00:57:42,517 --> 00:57:44,903 Still, you should go in first. 1127 00:57:44,927 --> 00:57:46,486 I'll go home after you go in. 1128 00:57:47,287 --> 00:57:49,332 No, you should go first. 1129 00:57:49,356 --> 00:57:50,927 I want to see you leave. 1130 00:57:51,697 --> 00:57:53,966 No, you go in ahead. 1131 00:58:01,807 --> 00:58:03,436 Gosh, I'm so shy. 1132 00:58:23,057 --> 00:58:25,427 Oh, dear. This is so embarrassing. 1133 00:58:27,896 --> 00:58:29,736 What? Isn't that Myung Dong? 1134 00:58:30,767 --> 00:58:32,113 Hey, Myung Dong. 1135 00:58:32,137 --> 00:58:33,236 My goodness. 1136 00:58:33,907 --> 00:58:37,183 Hey, you... My gosh. Maybe I shouldn't have called you. 1137 00:58:37,207 --> 00:58:38,276 Mom. 1138 00:58:38,876 --> 00:58:40,307 - Gosh. - Mom? 1139 00:58:43,517 --> 00:58:45,692 I should've brought some fruit. 1140 00:58:45,716 --> 00:58:48,263 Seriously, there's no need. 1141 00:58:48,287 --> 00:58:50,517 We don't need anything like that. 1142 00:58:50,716 --> 00:58:53,927 You can just come in for some tea. 1143 00:58:54,026 --> 00:58:56,557 How would I let you just leave when you came all the way here? 1144 00:58:56,957 --> 00:59:00,267 You can drop the formalities when you meet your girlfriend's family. 1145 00:59:00,466 --> 00:59:01,936 But still... 1146 00:59:03,396 --> 00:59:04,482 Just go in. 1147 00:59:04,506 --> 00:59:06,506 No one can stop my mom. 1148 00:59:13,376 --> 00:59:14,517 Hang on. 1149 00:59:15,017 --> 00:59:17,046 I think this is the house from back then. 1150 00:59:18,086 --> 00:59:20,832 - What's happening? - Oh, dear. Seriously. 1151 00:59:20,856 --> 00:59:23,562 I told you it was okay. 1152 00:59:23,586 --> 00:59:26,562 Just make yourself comfortable. 1153 00:59:26,586 --> 00:59:27,732 Once you become my son-in-law, 1154 00:59:27,756 --> 00:59:30,102 you'll come here all the time. 1155 00:59:30,126 --> 00:59:32,026 What makes you so uncomfortable? 1156 00:59:32,066 --> 00:59:33,673 - Come on. - Gosh. 1157 00:59:33,697 --> 00:59:35,466 Myung Dong, come on in. 1158 00:59:35,936 --> 00:59:36,966 Okay. 1159 00:59:43,137 --> 00:59:45,046 Is he Myung Dong's boyfriend? 1160 00:59:47,747 --> 00:59:50,117 Ms. So seems so pleased. 1161 00:59:51,787 --> 00:59:53,863 - Yes. - Come here. 1162 00:59:53,887 --> 00:59:55,133 Hey, Sun Young. 1163 00:59:55,157 --> 00:59:57,392 Hurry and make some tea. 1164 00:59:57,416 --> 00:59:58,927 I'll get some fruit. 1165 01:00:01,756 --> 01:00:03,026 Hurry. 1166 01:00:03,526 --> 01:00:05,966 You fools. 59:58,570... > 01:00:01,340 Why is this all we have? 1167 01:00:08,597 --> 01:00:10,372 Do you want me to go buy some? 1168 01:00:10,396 --> 01:00:13,212 I should get some fancy fruit like melons and apple mangoes. 1169 01:00:13,236 --> 01:00:16,477 Hey, it will take too long. 1170 01:00:16,606 --> 01:00:20,153 He kept refusing to come in, so it was hard to get him in here. 1171 01:00:20,177 --> 01:00:21,323 We have no other choice. 1172 01:00:21,347 --> 01:00:23,352 You should wash the grapes. 1173 01:00:23,376 --> 01:00:24,586 I'll peel the apple. 1174 01:00:26,716 --> 01:00:28,216 - By the way, Mother, - Yes. 1175 01:00:29,586 --> 01:00:31,126 How long have they been dating? 1176 01:00:31,557 --> 01:00:35,133 I think he's the guy who got her a ring... 1177 01:00:35,157 --> 01:00:37,197 with the big diamond the other day. 1178 01:00:37,566 --> 01:00:39,166 - Really? - Yes. 1179 01:00:39,367 --> 01:00:42,566 But I've never seen her wear the diamond ring. 1180 01:00:42,697 --> 01:00:45,542 The diamond is too big, 1181 01:00:45,566 --> 01:00:47,653 so he was going to have it reset. 1182 01:00:47,677 --> 01:00:49,907 Then they broke up for a while. 1183 01:00:50,137 --> 01:00:51,146 Really? 1184 01:00:51,347 --> 01:00:54,022 Why did they break up while the ring was being reset? 1185 01:00:54,046 --> 01:00:56,252 - My point, exactly. - My gosh. 1186 01:00:56,276 --> 01:00:57,792 By the way, hey, 1187 01:00:57,816 --> 01:01:00,887 if he can get her a ring with such a big diamond, 1188 01:01:01,557 --> 01:01:03,686 that means he's really rich. 1189 01:01:04,186 --> 01:01:06,662 Mom, are you sure it's the same guy? 1190 01:01:06,686 --> 01:01:09,256 What? Yes, I think it's him. 1191 01:01:09,957 --> 01:01:13,203 Hey, things are going so well for Myung Dong now. 1192 01:01:13,227 --> 01:01:14,343 She became a screenwriter, 1193 01:01:14,367 --> 01:01:16,412 and now she's dating a decent guy. 1194 01:01:16,436 --> 01:01:17,412 I know. 1195 01:01:17,436 --> 01:01:19,912 You're right. He must be the one for her. 1196 01:01:19,936 --> 01:01:21,707 - I know. - I'm so happy for her. 1197 01:01:23,506 --> 01:01:25,723 Mom, but he looks... 1198 01:01:25,747 --> 01:01:28,977 a lot younger than Myung Dong, right? 1199 01:01:29,517 --> 01:01:32,716 You're right. I guess he's younger than her. 1200 01:01:33,546 --> 01:01:36,533 You know what? Myung Dong actually looks... 1201 01:01:36,557 --> 01:01:37,856 young for her age. 1202 01:01:38,287 --> 01:01:39,263 My gosh. 1203 01:01:39,287 --> 01:01:43,157 I shouldn't have been so harsh on Myung Dong before. 1204 01:01:43,227 --> 01:01:45,173 I didn't know she would find... 1205 01:01:45,197 --> 01:01:47,142 the right guy for her like this. 1206 01:01:47,166 --> 01:01:48,597 Please, Mother. 1207 01:01:49,637 --> 01:01:51,383 That's how good she is. 1208 01:01:51,407 --> 01:01:52,466 I know. 1209 01:02:01,376 --> 01:02:03,447 Come on, lady. 1210 01:02:04,046 --> 01:02:07,247 How could you bring a family with three kids? 1211 01:02:14,856 --> 01:02:17,097 Then is Myung Dong Dae Chung's aunt? 1212 01:02:17,997 --> 01:02:19,126 What now? 1213 01:02:19,796 --> 01:02:21,836 Am I supposed to tell them that I'm Do Ra's brother? 1214 01:02:23,497 --> 01:02:24,537 Darn it. 1215 01:02:27,066 --> 01:02:28,307 Honey, what's wrong? 1216 01:02:28,936 --> 01:02:30,106 Don't be nervous. 1217 01:02:30,336 --> 01:02:31,447 Well... 1218 01:02:32,146 --> 01:02:34,646 - It's not that. I'm... - Goodness. 1219 01:02:35,517 --> 01:02:36,847 - Come on out. - Sure. 1220 01:02:37,077 --> 01:02:39,022 No, please stay seated. 1221 01:02:39,046 --> 01:02:41,162 - But... - Make yourself at home. 1222 01:02:41,186 --> 01:02:42,617 - Right. - All right. 1223 01:02:43,017 --> 01:02:44,856 - Here you go. - Pass the fruit. 1224 01:02:45,186 --> 01:02:46,957 Give me those as well. 1225 01:02:47,557 --> 01:02:49,772 Gosh, we made you wait, didn't we? 1226 01:02:49,796 --> 01:02:51,243 Pass me those along with the forks. 1227 01:02:51,267 --> 01:02:52,296 All right. 1228 01:02:53,427 --> 01:02:56,042 Goodness. We didn't have a lot to serve... 1229 01:02:56,066 --> 01:02:57,243 with this being all too sudden. 1230 01:02:57,267 --> 01:03:00,407 Have some fruit. Go ahead. 1231 01:03:01,336 --> 01:03:02,707 Thank you. 1232 01:03:03,077 --> 01:03:04,137 Right. 1233 01:03:04,207 --> 01:03:06,407 So how old are you? 1234 01:03:07,276 --> 01:03:09,177 Right. Do Sik... 1235 01:03:09,546 --> 01:03:11,517 is seven years younger than me. 1236 01:03:12,146 --> 01:03:13,716 - What? - Seven years? 1237 01:03:15,457 --> 01:03:17,986 Gosh, that's nothing. 1238 01:03:18,057 --> 01:03:21,157 As if age is a problem these days. 1239 01:03:21,256 --> 01:03:23,002 I saw on the news recently... 1240 01:03:23,026 --> 01:03:24,542 that we live in a time... 1241 01:03:24,566 --> 01:03:26,166 where age barriers have been broken down. 1242 01:03:26,626 --> 01:03:27,843 You're right. 1243 01:03:27,867 --> 01:03:29,912 What do you do for a living? 1244 01:03:29,936 --> 01:03:31,037 Well, I... 1245 01:03:32,966 --> 01:03:34,106 I'm a freelancer. 1246 01:03:35,376 --> 01:03:37,783 - I see. - A freelancer? 1247 01:03:37,807 --> 01:03:40,283 What on earth is a freelancer? 1248 01:03:40,307 --> 01:03:42,617 Mom, it's a good thing. 1249 01:03:42,646 --> 01:03:44,622 I've always thought that freelancers are cool. 1250 01:03:44,646 --> 01:03:45,646 I see. 1251 01:03:47,017 --> 01:03:48,332 - Myung Dong. - Yes? 1252 01:03:48,356 --> 01:03:50,892 Isn't he the guy... 1253 01:03:50,916 --> 01:03:53,026 who once gave you the diamond ring? 1254 01:03:53,227 --> 01:03:54,997 What? Yes. 1255 01:03:55,727 --> 01:03:56,827 Will you stop it? 1256 01:03:59,166 --> 01:04:00,166 Goodness me. 1257 01:04:00,466 --> 01:04:03,936 I can't believe Myung Dong snagged a rich boy. 1258 01:04:06,436 --> 01:04:08,006 Are you home? 1259 01:04:10,137 --> 01:04:11,283 Are you home? 1260 01:04:11,307 --> 01:04:13,707 Wait. Whose voice is that? 1261 01:04:13,977 --> 01:04:16,292 Isn't that the darn witch? 1262 01:04:16,316 --> 01:04:18,763 - Honey. - Why is she here at this hour? 1263 01:04:18,787 --> 01:04:20,146 - I'll head out there. - My gosh. 1264 01:04:20,447 --> 01:04:22,186 - How dare she... - Don't mind us. 1265 01:04:23,057 --> 01:04:25,033 - What... - Gosh, hello. 1266 01:04:25,057 --> 01:04:27,126 The door was open. Goodness me. 1267 01:04:27,557 --> 01:04:30,403 I came by to apologize. 1268 01:04:30,427 --> 01:04:33,367 The last time I was here, I was too upset... 1269 01:04:33,466 --> 01:04:35,966 that I wronged you in the worst way possible. 1270 01:04:36,336 --> 01:04:38,066 I'm terribly sorry. 1271 01:04:38,106 --> 01:04:40,537 By the way, is Director Ko home from work? 1272 01:04:42,606 --> 01:04:44,307 - Mom? - What? 1273 01:04:46,447 --> 01:04:49,017 Do Sik, why are you here? 1274 01:04:50,017 --> 01:04:51,077 What? 1275 01:04:51,517 --> 01:04:53,686 Mom? Who's your mom? 1276 01:04:55,557 --> 01:04:57,787 Is she your mom? 1277 01:05:04,697 --> 01:05:07,396 (Beauty and Mr. Romantic) 1278 01:05:39,727 --> 01:05:42,497 But I really want to marry Mr. Ko. 1279 01:05:42,836 --> 01:05:44,436 Could there be a way? 1280 01:05:44,537 --> 01:05:45,812 Yes, that's it. 1281 01:05:45,836 --> 01:05:48,137 That way, I could marry him. 1282 01:05:48,236 --> 01:05:50,683 I'm sorry to ask, but is Ma Ri at your place? 1283 01:05:50,707 --> 01:05:52,022 Ma Ri's gone missing? 1284 01:05:52,046 --> 01:05:54,383 Here's a script. Get practicing right away. 1285 01:05:54,407 --> 01:05:55,816 You have an audition tomorrow. 1286 01:05:55,977 --> 01:05:57,593 If I become an actor, 1287 01:05:57,617 --> 01:05:59,947 will that cause a great deal of loss for you? 1288 01:05:59,986 --> 01:06:01,292 Ji Young, you know. 1289 01:06:01,316 --> 01:06:02,716 You know how Park Do Ra died. 1290 01:06:02,756 --> 01:06:04,832 Nothing will bring me down. 1291 01:06:04,856 --> 01:06:07,787 I'm Kim Ji Young, not Park Do Ra. 1292 01:06:09,697 --> 01:06:11,367 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 84650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.