All language subtitles for [ENG].21_Beauty.and.Mr.Romantic.S01E21.x264.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,519 --> 00:00:10,990 Why are you being this way? 2 00:00:11,489 --> 00:00:12,790 It's because I like you. 3 00:00:14,060 --> 00:00:15,060 Sorry? 4 00:00:16,000 --> 00:00:17,060 Ji Young, 5 00:00:17,769 --> 00:00:18,900 go out with me. 6 00:00:21,269 --> 00:00:22,269 What? 7 00:00:25,610 --> 00:00:27,270 If you can't answer me right now, 8 00:00:27,510 --> 00:00:29,390 give it some thought and then make up your mind. 9 00:00:29,979 --> 00:00:31,459 We still have two more meals to enjoy. 10 00:00:31,880 --> 00:00:33,979 Think about it during that time and tell me... 11 00:00:34,950 --> 00:00:36,030 if you'll be my girlfriend. 12 00:00:36,819 --> 00:00:39,450 Until then, I won't pressure you for an answer. 13 00:00:40,450 --> 00:00:41,459 But... 14 00:00:42,219 --> 00:00:45,959 Right, then. I'll give it some thought. 15 00:00:46,090 --> 00:00:48,899 It seems as though I got the green light for now. 16 00:00:49,529 --> 00:00:50,505 Then, accept these. 17 00:00:50,529 --> 00:00:52,270 No, I can't. 18 00:00:52,700 --> 00:00:53,975 I can't accept those right now. 19 00:00:53,999 --> 00:00:56,639 I will when I agree to be your girlfriend. 20 00:00:58,109 --> 00:01:00,539 This outfit you got me is more than enough. 21 00:01:00,880 --> 00:01:02,009 I mean that. 22 00:01:02,940 --> 00:01:04,480 This is exactly why I like you. 23 00:01:05,279 --> 00:01:06,410 Sure. Do that, then. 24 00:01:06,980 --> 00:01:08,920 I'll get going. I'll call you tomorrow. 25 00:01:09,420 --> 00:01:10,420 Sure. 26 00:01:10,620 --> 00:01:12,366 Gosh, these are heavy. 27 00:01:12,390 --> 00:01:14,390 If only you'd soon take these. 28 00:01:16,860 --> 00:01:17,890 Good night. 29 00:01:27,970 --> 00:01:29,569 What just happened? 30 00:01:35,910 --> 00:01:37,080 What the... 31 00:01:40,009 --> 00:01:41,080 Director Ko, 32 00:01:41,550 --> 00:01:43,155 why are you standing there... 33 00:01:43,179 --> 00:01:45,819 like a ghost that lurks around in the night? 34 00:01:46,289 --> 00:01:47,996 You're such a weird one. 35 00:01:48,020 --> 00:01:50,119 My heart almost dropped. 36 00:01:57,729 --> 00:01:58,729 Ji Young. 37 00:01:59,770 --> 00:02:01,216 Didn't this big brother of yours... 38 00:02:01,240 --> 00:02:03,000 tell you not to get a ride from just any guy? 39 00:02:03,539 --> 00:02:05,216 Why are you ignoring what I said? 40 00:02:05,240 --> 00:02:07,940 What did you just say? 41 00:02:09,080 --> 00:02:10,080 What the... 42 00:02:10,979 --> 00:02:13,080 Who are you referring to as my brother? 43 00:02:13,309 --> 00:02:15,579 You're unbelievable. 44 00:02:16,319 --> 00:02:18,220 Starting today, I will be that for you. 45 00:02:18,789 --> 00:02:21,889 It seems as though you need a big brother to protect you. 46 00:02:22,289 --> 00:02:24,660 You're getting a ride from random men... 47 00:02:24,729 --> 00:02:26,166 which worries me. 48 00:02:26,190 --> 00:02:30,100 I'm too flabbergasted to put this in words. 49 00:02:30,600 --> 00:02:31,630 Director Ko, 50 00:02:32,100 --> 00:02:34,745 Mr. Gong isn't some random guy. 51 00:02:34,769 --> 00:02:36,545 He's my boyfriend. 52 00:02:36,569 --> 00:02:37,970 You see, 53 00:02:38,340 --> 00:02:41,210 we agreed to see each other. 54 00:02:41,680 --> 00:02:42,710 What? 55 00:02:43,810 --> 00:02:44,910 Your boyfriend? 56 00:02:45,680 --> 00:02:46,710 I... 57 00:02:47,310 --> 00:02:49,549 If I say I heard everything and that I know she's lying, 58 00:02:50,419 --> 00:02:52,365 it'll tick her off even more... 59 00:02:52,389 --> 00:02:54,025 which will make her call Mr. Gong... 60 00:02:54,049 --> 00:02:55,720 and agree to date him. 61 00:02:57,120 --> 00:02:59,160 Right. Let's hold back. 62 00:02:59,560 --> 00:03:02,100 What? Why are you smiling like that? 63 00:03:02,600 --> 00:03:04,946 Does it seem like I'm lying? 64 00:03:04,970 --> 00:03:06,630 It's the truth. 65 00:03:07,470 --> 00:03:11,370 Mr. Gong officially asked me out today. 66 00:03:11,910 --> 00:03:14,256 Unlike someone who only confuses me, 67 00:03:14,280 --> 00:03:17,085 he is straightforward and manly. 68 00:03:17,109 --> 00:03:18,949 How cool is that? 69 00:03:19,250 --> 00:03:21,579 So I said yes. 70 00:03:22,419 --> 00:03:23,650 Don't date him. 71 00:03:24,389 --> 00:03:26,365 I'm against you seeing him. 72 00:03:26,389 --> 00:03:27,596 Gosh. 73 00:03:27,620 --> 00:03:29,889 Who are you to voice your opinion? 74 00:03:30,519 --> 00:03:31,719 This wasn't put up for a vote. 75 00:03:32,130 --> 00:03:34,305 I don't know why I'm talking... 76 00:03:34,329 --> 00:03:37,829 about my personal life in detail with some guy. 77 00:03:39,329 --> 00:03:40,769 I'll get going. 78 00:03:42,739 --> 00:03:44,370 Don't date Mr. Gong... 79 00:03:45,210 --> 00:03:46,186 and date me instead. 80 00:03:46,210 --> 00:03:47,210 Director Ko. 81 00:03:48,210 --> 00:03:50,949 You said you weren't interested when I said I liked you. 82 00:03:51,049 --> 00:03:53,750 Does it seem like a waste now that I'm dating someone else? 83 00:03:53,979 --> 00:03:57,380 I'm sorry to tell you this, but the ship has already sailed. 84 00:03:59,019 --> 00:04:01,166 Take these flowers though. They're for you. 85 00:04:01,190 --> 00:04:02,560 Forget it. 86 00:04:02,919 --> 00:04:05,465 I'm already dating someone... 87 00:04:05,489 --> 00:04:08,329 and can't accept flowers from other men. 88 00:04:12,500 --> 00:04:13,500 Do Ra, 89 00:04:14,739 --> 00:04:16,739 you said you didn't want to remember your past. 90 00:04:17,639 --> 00:04:19,639 Dating Mr. Gong is too dangerous for you. 91 00:04:20,710 --> 00:04:22,840 What if he also finds out who you are? 92 00:04:24,210 --> 00:04:25,479 Listen to me, will you? 93 00:04:32,090 --> 00:04:33,090 Goodness. 94 00:04:33,590 --> 00:04:35,820 Unbelievable. 95 00:04:45,770 --> 00:04:47,840 What just happened today? 96 00:04:48,439 --> 00:04:50,900 Did both men lose their minds at the same time? 97 00:04:51,010 --> 00:04:53,210 Why are they showing interest in some hillbilly like me? 98 00:04:55,140 --> 00:04:56,179 I don't get it though. 99 00:04:57,309 --> 00:04:59,556 Director Ko put up a steel wall saying there was a reason... 100 00:04:59,580 --> 00:05:01,020 he couldn't like me. 101 00:05:01,549 --> 00:05:03,320 So what got into him? 102 00:05:05,650 --> 00:05:06,650 Is he free... 103 00:05:07,020 --> 00:05:09,390 to like me as he pleases now? 104 00:05:11,059 --> 00:05:12,859 But you should've refused. 105 00:05:13,460 --> 00:05:14,876 How could you... 106 00:05:14,900 --> 00:05:17,006 hop into his car just because he invited you to? 107 00:05:17,030 --> 00:05:19,270 You're both young and single. 108 00:05:19,570 --> 00:05:21,046 You should be careful. 109 00:05:21,070 --> 00:05:22,439 There's a wealthy family... 110 00:05:22,799 --> 00:05:25,470 that wants our Pil Seung to be their son-in-law. 111 00:05:26,510 --> 00:05:28,910 Yes, of course. 112 00:05:31,309 --> 00:05:33,655 Lying to Director Ko about having a boyfriend... 113 00:05:33,679 --> 00:05:35,520 was the right thing to do. 114 00:05:36,419 --> 00:05:39,525 Ms. Kim and Ms. So were clear about their requests. 115 00:05:39,549 --> 00:05:41,460 I can't let his actions sway me. 116 00:05:42,859 --> 00:05:46,030 Ms. Kim lives and breathes for her only son. 117 00:05:46,689 --> 00:05:48,636 I have no right to like him... 118 00:05:48,660 --> 00:05:51,169 when a wealthy family wants him as a son-in-law. 119 00:05:52,600 --> 00:05:55,070 Besides, he changed his mind once... 120 00:05:56,539 --> 00:05:59,070 and already broke my heart after giving me hope. 121 00:05:59,809 --> 00:06:01,439 He's a jerk. 122 00:06:03,539 --> 00:06:05,099 They say a love that is heartbreaking... 123 00:06:06,150 --> 00:06:07,679 isn't love at all. 124 00:06:25,629 --> 00:06:27,900 Jin Ok made the final round. 125 00:06:31,910 --> 00:06:34,070 How did she know she made the final round? 126 00:06:37,780 --> 00:06:38,756 Who knows? 127 00:06:38,780 --> 00:06:41,061 But I think she knows someone at the broadcasting station. 128 00:06:42,020 --> 00:06:43,119 The broadcasting station? 129 00:06:51,760 --> 00:06:52,830 Ji Young, 130 00:06:53,489 --> 00:06:54,660 go out with me. 131 00:06:55,160 --> 00:06:57,429 Right, then. I'll give it some thought. 132 00:06:58,369 --> 00:07:00,900 What do you mean you'll think about it? 133 00:07:02,539 --> 00:07:03,539 Yes? 134 00:07:05,309 --> 00:07:06,285 Can I come in? 135 00:07:06,309 --> 00:07:08,539 Hey, Auntie. Why are you still up? 136 00:07:08,979 --> 00:07:09,979 Oh, right. 137 00:07:10,640 --> 00:07:12,155 I entered... 138 00:07:12,179 --> 00:07:14,950 the screenplay contest at your broadcasting station. 139 00:07:16,119 --> 00:07:17,150 Is that so? 140 00:07:17,950 --> 00:07:19,025 Yes. 141 00:07:19,049 --> 00:07:22,660 And it seems like the finalists were chosen. 142 00:07:24,260 --> 00:07:27,429 Can you find out if I made the cut? 143 00:07:27,830 --> 00:07:29,335 How is that important? 144 00:07:29,359 --> 00:07:30,919 Winning the contest should be your goal. 145 00:07:31,059 --> 00:07:32,205 Even if you make it to the final round, 146 00:07:32,229 --> 00:07:33,709 it won't mean anything unless you win. 147 00:07:34,700 --> 00:07:35,700 Hey. 148 00:07:36,700 --> 00:07:38,739 How could you put it like that? 149 00:07:40,739 --> 00:07:41,910 What I mean... 150 00:07:42,640 --> 00:07:45,450 is that you'll be notified if you win the prize. 151 00:07:45,850 --> 00:07:48,496 Just wait until the notification is made. 152 00:07:48,520 --> 00:07:51,590 How can you be so mean? 153 00:07:52,650 --> 00:07:55,289 You always shoot down my ideas whenever I come to you. 154 00:07:56,320 --> 00:07:58,366 So what if you're a TV series director? 155 00:07:58,390 --> 00:08:00,160 So much for being a family. 156 00:08:04,460 --> 00:08:07,530 Auntie, how does being family matter in this field? 157 00:08:08,439 --> 00:08:10,799 You of all people know that I can't pave the way for you. 158 00:08:11,340 --> 00:08:13,246 If that is how things are done, 159 00:08:13,270 --> 00:08:14,955 children of screenwriters will become screenwriters... 160 00:08:14,979 --> 00:08:16,699 and actors' children will all become actors. 161 00:08:17,179 --> 00:08:18,926 Not even the President's child... 162 00:08:18,950 --> 00:08:21,225 can have a career in this field without having the talent. 163 00:08:21,249 --> 00:08:22,225 You know that. 164 00:08:22,249 --> 00:08:25,196 Hey. As if we don't know that. 165 00:08:25,220 --> 00:08:28,335 But that doesn't mean you can't give her a helping hand. 166 00:08:28,359 --> 00:08:30,595 For over ten years, she has been... 167 00:08:30,619 --> 00:08:32,066 working her butt off to become a screenwriter. 168 00:08:32,090 --> 00:08:34,799 Don't you feel sorry for your aunt? 169 00:08:35,229 --> 00:08:37,299 - Forget it, Mom. - Hey. 170 00:08:37,460 --> 00:08:39,076 - Hey, why... - Goodness. 171 00:08:39,100 --> 00:08:42,340 Mom. Why would you take it out on Pil Seung? 172 00:08:42,369 --> 00:08:44,786 Did he make Myung Dong work her butt off? 173 00:08:44,810 --> 00:08:46,609 - What? - It was her choice. 174 00:08:47,070 --> 00:08:49,580 Come with me, Mom. Let's go. 175 00:08:49,639 --> 00:08:50,879 My goodness. 176 00:08:51,210 --> 00:08:52,385 - Oh, dear. - Go downstairs. 177 00:08:52,409 --> 00:08:53,779 Is scriptwriting that big a deal? 178 00:08:54,080 --> 00:08:56,619 Why is she still trying instead of getting married? 179 00:08:57,050 --> 00:08:59,489 Pil Seung, don't you mind her at all. 180 00:09:00,290 --> 00:09:01,290 Goodness... 181 00:09:07,999 --> 00:09:09,899 - Gosh, Mom. - Let go. 182 00:09:10,159 --> 00:09:11,345 Would he do this... 183 00:09:11,369 --> 00:09:13,399 if he considered us family? 184 00:09:13,529 --> 00:09:15,940 He acts like that because he's a foundling. 185 00:09:16,139 --> 00:09:18,485 Times like this are when that shows. 186 00:09:18,509 --> 00:09:21,639 Mother. You were quiet for a while. Why are you starting up again? 187 00:09:21,879 --> 00:09:23,279 Okay, fine. 188 00:09:23,379 --> 00:09:26,950 I'm so sorry for starting up again. I deserve to die, don't I? 189 00:09:29,050 --> 00:09:30,720 - My goodness. - Geez. 190 00:09:32,790 --> 00:09:34,859 Why don't you say anything when she says that word? 191 00:09:35,560 --> 00:09:38,335 I find it really hard to have to live with her... 192 00:09:38,359 --> 00:09:39,960 when she talks like that. 193 00:09:40,460 --> 00:09:42,159 Do whatever you want. 194 00:09:42,330 --> 00:09:44,359 You say that all the time yourself. 195 00:09:44,999 --> 00:09:46,129 My goodness. 196 00:09:48,369 --> 00:09:49,499 That's unbelievable. 197 00:09:49,670 --> 00:09:51,369 He's upset with me right now? 198 00:09:53,509 --> 00:09:55,310 (Ko Pil Seung) 199 00:10:02,920 --> 00:10:04,649 Good luck, Auntie. 200 00:10:05,790 --> 00:10:07,290 I'm rooting for Ko Myung Dong. 201 00:10:42,859 --> 00:10:44,060 Good morning, Ji Young. 202 00:10:48,159 --> 00:10:49,229 Where are you going? 203 00:10:49,960 --> 00:10:50,960 Get in. 204 00:10:51,800 --> 00:10:53,330 Director Ko. 205 00:10:53,800 --> 00:10:55,600 I have a boyfriend now. 206 00:10:56,040 --> 00:10:58,639 Why would someone's girlfriend get in another man's car? 207 00:10:59,040 --> 00:11:01,409 I won't hitch rides with other guys anymore. 208 00:11:01,440 --> 00:11:02,739 We're done carpooling. 209 00:11:02,909 --> 00:11:03,940 Ji Young. 210 00:11:04,409 --> 00:11:06,409 You already paid me half the bus fare. 211 00:11:06,609 --> 00:11:07,929 Let's at least go the full month. 212 00:11:08,619 --> 00:11:10,450 Do you want to make me an embezzler? 213 00:11:11,590 --> 00:11:15,159 You can consider that a tip. 214 00:11:15,619 --> 00:11:17,190 Buy yourself some rice cakes. 215 00:11:18,290 --> 00:11:19,330 Bye. 216 00:11:20,590 --> 00:11:21,859 What? It's a tip? 217 00:11:31,200 --> 00:11:32,210 What the... 218 00:11:33,040 --> 00:11:34,940 Did you follow me to get on the bus? 219 00:11:36,139 --> 00:11:37,985 What are you doing? 220 00:11:38,009 --> 00:11:39,210 Why say I followed you? 221 00:11:39,509 --> 00:11:40,850 Do you own this bus? 222 00:11:41,420 --> 00:11:43,850 Buses are public transport anyone can take. 223 00:11:44,080 --> 00:11:45,625 I have a right to take a ride. 224 00:11:45,649 --> 00:11:48,119 You were standing next to your car just now. 225 00:11:48,290 --> 00:11:50,519 You got on this bus because I did. 226 00:11:51,220 --> 00:11:52,259 I felt like... 227 00:11:52,659 --> 00:11:54,729 taking the bus to work today. 228 00:11:54,960 --> 00:11:57,276 I usually take the bus, you know. 229 00:11:57,300 --> 00:11:58,729 So don't you mind... 230 00:11:58,970 --> 00:12:02,070 whether I take a bus or the subway. 231 00:12:04,600 --> 00:12:05,710 Goodness. Be careful. 232 00:12:20,389 --> 00:12:21,389 Ji Young. 233 00:12:22,290 --> 00:12:23,530 You just hugged me, didn't you? 234 00:12:26,389 --> 00:12:28,859 What stupid nonsense are you on about? 235 00:12:29,629 --> 00:12:31,229 I didn't hug you. 236 00:12:31,570 --> 00:12:33,930 I only helped you in case you fell... 237 00:12:34,300 --> 00:12:35,369 and got hurt. 238 00:12:37,239 --> 00:12:39,970 I thought you hugged me because you liked me. 239 00:12:41,540 --> 00:12:44,580 Goodness. I shouldn't talk to you at all. 240 00:12:45,810 --> 00:12:48,720 You're the type I should stay well away from. 241 00:12:54,590 --> 00:12:57,735 Ma Ri. I think you were too generous with the presents. 242 00:12:57,759 --> 00:12:59,129 I didn't do anything for you. 243 00:13:00,060 --> 00:13:02,830 You even offered to treat me to a meal here. 244 00:13:04,229 --> 00:13:06,345 I asked you to shop with me, so of course... 245 00:13:06,369 --> 00:13:08,300 I should pay and give you something. 246 00:13:08,540 --> 00:13:09,540 No, don't. 247 00:13:10,340 --> 00:13:12,369 I don't know how much a meal here costs, 248 00:13:12,509 --> 00:13:14,269 but I'll pay for that. 249 00:13:14,570 --> 00:13:16,255 I know my manners. 250 00:13:16,279 --> 00:13:18,450 Grandma. My dad told me... 251 00:13:18,649 --> 00:13:22,320 not to be too frugal when treating a friend to food or gifts. 252 00:13:22,749 --> 00:13:25,190 - I see. - You're my friend. 253 00:13:25,249 --> 00:13:27,090 You listen when I talk, 254 00:13:27,249 --> 00:13:28,720 and you like me a lot. 255 00:13:29,519 --> 00:13:31,930 I like you so much, Grandma. 256 00:13:32,229 --> 00:13:34,729 So don't worry about the cost of today's date. 257 00:13:35,200 --> 00:13:37,200 We're BFs. 258 00:13:37,930 --> 00:13:39,300 "BF?" 259 00:13:39,769 --> 00:13:40,930 Best friends? 260 00:13:41,600 --> 00:13:44,769 You say the sweetest things. 261 00:13:45,739 --> 00:13:49,810 Ma Ri. I feel like you're my friend too. 262 00:13:50,180 --> 00:13:53,850 True friends that go beyond age and family background. 263 00:13:54,920 --> 00:13:56,950 There's nothing wrong with this girl. 264 00:13:57,619 --> 00:13:59,519 Pil Seung's such a fool. 265 00:14:00,050 --> 00:14:02,420 I think she's just adorable. 266 00:14:02,690 --> 00:14:05,229 I'd snatch her up if I were a guy. 267 00:14:05,460 --> 00:14:06,930 Ma Ri. 268 00:14:07,930 --> 00:14:09,635 We might be friends, 269 00:14:09,659 --> 00:14:12,570 but I feel bad to always be on the receiving end. 270 00:14:12,700 --> 00:14:16,340 As a friend, I want to do something for you. 271 00:14:20,769 --> 00:14:21,810 Ma Ri. 272 00:14:22,210 --> 00:14:24,239 Do you want to go on... 273 00:14:24,909 --> 00:14:26,810 a private date with our Pil Seung? 274 00:14:28,950 --> 00:14:31,320 A private date with Pil Seung? 275 00:14:34,590 --> 00:14:35,659 Director Ko. 276 00:14:37,259 --> 00:14:40,090 The revised script is out and there's a problem. 277 00:14:40,560 --> 00:14:41,835 What problem? 278 00:14:41,859 --> 00:14:43,605 The market clothes seller role... 279 00:14:43,629 --> 00:14:45,676 that Ji Young filled in for last time. 280 00:14:45,700 --> 00:14:46,700 What about it? 281 00:14:46,729 --> 00:14:49,375 The writer thought Ji Young did such a good job, 282 00:14:49,399 --> 00:14:50,919 that she included a few scenes for her. 283 00:14:52,440 --> 00:14:54,869 What? That's nonsense. 284 00:14:55,139 --> 00:14:57,479 Why give Ji Young more scenes when she's not even an actor? 285 00:14:57,609 --> 00:15:00,056 I explained the actor we'd hired got sick... 286 00:15:00,080 --> 00:15:02,649 and a crew member stepped in at the last minute. 287 00:15:03,180 --> 00:15:04,279 She said she didn't mind. 288 00:15:04,619 --> 00:15:06,690 It's just a few lines and she wants Ji Young. 289 00:15:07,420 --> 00:15:09,060 I think she loves her. 290 00:15:12,889 --> 00:15:14,659 This is way too sudden. 291 00:15:16,359 --> 00:15:17,960 What is Ms. Kim thinking? 292 00:15:18,129 --> 00:15:21,100 Director Ko. Ji Young did really well last time. 293 00:15:21,999 --> 00:15:24,139 I checked the script and her part isn't that long. 294 00:15:25,139 --> 00:15:26,310 Here. 295 00:15:29,680 --> 00:15:32,609 We can't shoot today if we ask for another revision. 296 00:15:34,950 --> 00:15:37,580 We can't afford another delay. 297 00:15:38,149 --> 00:15:40,326 What's the matter with Ms. Kim? 298 00:15:40,350 --> 00:15:41,519 Why would she revise this? 299 00:15:52,170 --> 00:15:53,269 Who are you? 300 00:15:56,170 --> 00:15:58,446 Hey. Aren't you the lady from the market... 301 00:15:58,470 --> 00:16:00,170 who told us to take our pick? 302 00:16:00,840 --> 00:16:01,909 Yes. 303 00:16:03,210 --> 00:16:04,279 That's me. 304 00:16:05,409 --> 00:16:06,609 Why are you here? 305 00:16:07,310 --> 00:16:10,149 I saw the truth and turned a blind eye... 306 00:16:10,320 --> 00:16:11,720 and it gave me insomnia. 307 00:16:12,820 --> 00:16:14,365 I'm here because I think... 308 00:16:14,389 --> 00:16:16,789 I should tell you the truth if I'm to sleep peacefully again. 309 00:16:17,960 --> 00:16:19,330 What truth? 310 00:16:20,090 --> 00:16:22,729 The woman you were with. Don't let her deceive you. 311 00:16:23,399 --> 00:16:25,300 She's a real dangerous woman. 312 00:16:26,369 --> 00:16:28,470 Everything about her... 313 00:16:33,639 --> 00:16:35,180 is a lie. 314 00:16:36,540 --> 00:16:37,609 What? 315 00:16:40,749 --> 00:16:41,779 Who... 316 00:16:43,450 --> 00:16:44,450 are you? 317 00:16:49,859 --> 00:16:50,889 Cut. Okay. 318 00:16:55,060 --> 00:16:56,930 - Your name is Kim Ji Young? - Yes. 319 00:16:57,330 --> 00:17:00,300 When did you memorize all that when we got the new script today? 320 00:17:00,830 --> 00:17:02,999 You're a true actor. You're amazing. 321 00:17:03,300 --> 00:17:06,239 Why would you flatter me so? 322 00:17:06,340 --> 00:17:08,879 Stop it. I'm getting all embarrassed. 323 00:17:09,139 --> 00:17:11,956 I don't even remember how I did. 324 00:17:11,980 --> 00:17:13,556 You did really well. 325 00:17:13,580 --> 00:17:15,140 You're a genius when it comes to acting. 326 00:17:15,619 --> 00:17:17,320 Did you act in a previous lifetime? 327 00:17:17,649 --> 00:17:20,290 You sucked me in and got all tense. 328 00:17:20,889 --> 00:17:24,359 I think you have the talent to get into acting. 329 00:17:24,820 --> 00:17:26,060 You should learn. 330 00:17:26,929 --> 00:17:27,959 Should I? 331 00:17:28,129 --> 00:17:29,760 You should. You did great. 332 00:17:29,929 --> 00:17:31,560 You were incredible today, Ji Young. 333 00:17:31,600 --> 00:17:33,100 That was awesome. Well done. 334 00:17:33,300 --> 00:17:34,929 Thank you. 335 00:17:36,840 --> 00:17:37,869 Goodness. 336 00:17:39,070 --> 00:17:41,340 Ji Young. You did so well. 337 00:17:42,209 --> 00:17:44,310 Director Ko. Wasn't she great? 338 00:17:45,750 --> 00:17:47,980 Well, that wasn't bad. 339 00:17:50,419 --> 00:17:51,449 Thanks. 340 00:17:53,320 --> 00:17:56,359 "Well, that wasn't bad." Was that a compliment or what? 341 00:17:56,590 --> 00:17:58,730 Couldn't he have made a decent compliment? 342 00:18:00,830 --> 00:18:04,129 Gosh. Why is my heart beating so fast? 343 00:18:09,040 --> 00:18:12,040 My heart is beating out of my chest. 344 00:18:12,409 --> 00:18:14,209 Is acting this much fun? 345 00:18:15,439 --> 00:18:19,010 A country bumpkin like me came to Seoul and even tried acting. 346 00:18:19,350 --> 00:18:23,050 Kim Ji Young, you made it big. 347 00:18:25,290 --> 00:18:26,290 Ji Young. 348 00:18:27,649 --> 00:18:30,435 Ji Young, I think you are a gifted actress. 349 00:18:30,459 --> 00:18:31,806 Did you learn acting? 350 00:18:31,830 --> 00:18:33,090 Learn acting? 351 00:18:35,600 --> 00:18:39,345 I've never done anything like that before. 352 00:18:39,369 --> 00:18:41,030 And you are still that good? 353 00:18:41,669 --> 00:18:42,969 Unbelievable. 354 00:18:43,000 --> 00:18:44,175 But you know what? 355 00:18:44,199 --> 00:18:47,115 Maybe I was an actress in my previous life. 356 00:18:47,139 --> 00:18:48,486 With the lights above me, 357 00:18:48,510 --> 00:18:51,010 as soon as the director gave his cue, 358 00:18:51,409 --> 00:18:55,155 I felt as if the cells in my body started popping like popcorn. 359 00:18:55,179 --> 00:18:57,056 Then I started saying my lines before I knew it. 360 00:18:57,080 --> 00:19:00,719 I was feeling so excited and on cloud nine at the moment... 361 00:19:04,389 --> 00:19:05,730 That's how I felt. 362 00:19:06,760 --> 00:19:10,600 Ji Young, why don't you start studying acting? 363 00:19:11,659 --> 00:19:12,669 What? 364 00:19:14,000 --> 00:19:15,875 That's ridiculous. 365 00:19:15,899 --> 00:19:18,840 How on earth would someone like me study acting? 366 00:19:18,969 --> 00:19:21,639 Only special people can be actors. 367 00:19:22,310 --> 00:19:23,516 That's not true. 368 00:19:23,540 --> 00:19:25,585 It's not like there are people who were born special. 369 00:19:25,609 --> 00:19:27,379 They just become special as they go along. 370 00:19:27,850 --> 00:19:30,326 You know, I've been working only with top actresses... 371 00:19:30,350 --> 00:19:32,425 like Park Do Ra and Cho Bi Bi. 372 00:19:32,449 --> 00:19:34,026 I can tell when someone has what it takes to be a good actor... 373 00:19:34,050 --> 00:19:36,020 with my animal instinct. 374 00:19:36,560 --> 00:19:38,219 You're really talented. 375 00:19:38,959 --> 00:19:40,206 Are you serious? 376 00:19:40,230 --> 00:19:42,929 Yes. You have to trust me. 377 00:19:43,330 --> 00:19:44,476 If you want, 378 00:19:44,500 --> 00:19:45,940 I can find you a good acting school. 379 00:19:46,530 --> 00:19:47,699 Acting school? 380 00:19:48,469 --> 00:19:51,770 (King Acting School) 381 00:19:59,109 --> 00:20:00,409 So this is it. 382 00:20:02,750 --> 00:20:06,119 Is it really okay for a girl like me to study acting? 383 00:20:14,659 --> 00:20:15,659 Director. 384 00:20:16,300 --> 00:20:17,835 Hello. It's me, Baek Mi Ja. 385 00:20:17,859 --> 00:20:19,899 I'm Park Do Ra's mom. You remember me, right? 386 00:20:22,270 --> 00:20:23,270 Director. 387 00:20:23,939 --> 00:20:26,746 I'm Baek Mi Ja, Park Do Ra's mom. Do you remember me? 388 00:20:26,770 --> 00:20:28,345 Yes. Hello. 389 00:20:28,369 --> 00:20:29,756 It's been a long time. 390 00:20:29,780 --> 00:20:31,480 - Have you been doing well? - Yes. 391 00:20:32,409 --> 00:20:35,595 I'm starting a management agency again. 392 00:20:35,619 --> 00:20:37,256 Her name is Do Do. 393 00:20:37,280 --> 00:20:38,865 She's an actress at my agency. 394 00:20:38,889 --> 00:20:41,625 She's a diamond in the rough. 395 00:20:41,649 --> 00:20:44,365 Please take good care of her, sir. 396 00:20:44,389 --> 00:20:46,090 - Okay. - All right. 397 00:20:49,760 --> 00:20:52,369 My goodness. Mr. Jang and Director Hong. 398 00:20:53,230 --> 00:20:54,230 Baek... 399 00:20:57,939 --> 00:20:58,915 (Do Do, DOB October 23, 2001) 400 00:20:58,939 --> 00:21:01,840 After my Do Ra left me like that, 401 00:21:03,439 --> 00:21:04,956 I've been in a living death. 402 00:21:04,980 --> 00:21:06,149 To make a living, 403 00:21:07,149 --> 00:21:08,726 I've done all sorts of jobs. 404 00:21:08,750 --> 00:21:10,895 I was sick and tired of the show business world, 405 00:21:10,919 --> 00:21:13,619 so I didn't want to stick my fingers back in. 406 00:21:14,520 --> 00:21:16,590 But this is all I'm good at. 407 00:21:17,560 --> 00:21:21,260 So I had no choice but to come back. 408 00:21:28,469 --> 00:21:30,869 Thank you, Mr. Jang. 409 00:21:35,540 --> 00:21:36,709 - Mr. Jang. - Yes. 410 00:21:37,639 --> 00:21:39,256 - Director Hong. - Yes. 411 00:21:39,280 --> 00:21:41,355 You know, once I set my mind to it, 412 00:21:41,379 --> 00:21:43,219 I can excel at my job in this field. 413 00:21:43,780 --> 00:21:46,750 I can recognize diamonds in the rough. 414 00:21:46,889 --> 00:21:48,625 And I can turn them into beautiful gems... 415 00:21:48,649 --> 00:21:50,665 and make them top stars. 416 00:21:50,689 --> 00:21:54,429 That's how I made my Do Ra a star. 417 00:21:56,000 --> 00:21:57,330 - Mr. Jang. - Yes. 418 00:21:57,500 --> 00:21:59,169 - Director Hong. - Yes. 419 00:21:59,530 --> 00:22:01,875 Please help me this once. 420 00:22:01,899 --> 00:22:04,869 For my Do Ra's sake. 421 00:22:09,439 --> 00:22:10,780 Oh, dear. 422 00:22:13,480 --> 00:22:15,250 Hey, where's Pil Seung? 423 00:22:15,619 --> 00:22:18,480 He went out to the site with the camera director. 424 00:22:18,719 --> 00:22:19,719 Really? 425 00:22:20,419 --> 00:22:21,726 Sook Ja. 426 00:22:21,750 --> 00:22:24,590 Don't you need a female extra, by any chance? 427 00:22:24,820 --> 00:22:26,530 - A female extra? - Yes. 428 00:22:26,929 --> 00:22:30,036 This is a new actress Park Do Ra's mom is training. 429 00:22:30,060 --> 00:22:32,070 Do you have a minor role that she can play? 430 00:22:32,730 --> 00:22:34,375 Actually, we were... 431 00:22:34,399 --> 00:22:37,139 looking for an actress in her 20s for about 3 scenes. 432 00:22:38,270 --> 00:22:39,486 And I like her face. 433 00:22:39,510 --> 00:22:41,685 You do? I'm glad to hear that. 434 00:22:41,709 --> 00:22:42,879 Let her play the role. 435 00:22:43,310 --> 00:22:45,240 Okay. I'll talk to Director Ko. 436 00:22:45,709 --> 00:22:47,425 Fine. Tell him... 437 00:22:47,449 --> 00:22:49,655 that it's Mr. Jang's favor. 438 00:22:49,679 --> 00:22:51,395 - Okay? - Yes, sir. 439 00:22:51,419 --> 00:22:53,119 - All right. See you. - Yes. 440 00:23:09,040 --> 00:23:10,340 Yes, Director Hong. 441 00:23:11,869 --> 00:23:12,909 Are you serious? 442 00:23:13,639 --> 00:23:15,816 Are you sure Do Do will be on the project? 443 00:23:15,840 --> 00:23:16,816 Yes. 444 00:23:16,840 --> 00:23:20,750 It's a minor role that appears in three scenes. Is that all right? 445 00:23:20,850 --> 00:23:22,919 Of course, it is. 446 00:23:23,419 --> 00:23:25,466 I owe you big time. 447 00:23:25,490 --> 00:23:28,290 I just did as I was told. 448 00:23:28,590 --> 00:23:31,195 Mr. Jang took care of it. 449 00:23:31,219 --> 00:23:34,365 Really? I don't know how I can ever repay your kindness. 450 00:23:34,389 --> 00:23:36,635 By the way, Director Hong, what about the script? 451 00:23:36,659 --> 00:23:38,576 She can't practice without a script. 452 00:23:38,600 --> 00:23:40,276 When can we get one? 453 00:23:40,300 --> 00:23:43,145 We need the main director to approve it first. 454 00:23:43,169 --> 00:23:44,329 You will hear from them soon. 455 00:23:44,399 --> 00:23:46,645 Okay. Thank you so much. 456 00:23:46,669 --> 00:23:48,016 Yes. I'll be waiting. 457 00:23:48,040 --> 00:23:49,379 Yes. Thank you. 458 00:23:49,810 --> 00:23:52,449 My goodness. I can't believe this. 459 00:23:53,609 --> 00:23:54,879 This is so nice. 460 00:24:00,090 --> 00:24:01,419 It's me, Do Do. 461 00:24:02,520 --> 00:24:04,459 You've been cast. 462 00:24:05,260 --> 00:24:06,435 Yes. 463 00:24:06,459 --> 00:24:08,135 So don't do anything silly. 464 00:24:08,159 --> 00:24:10,605 Just make sure to stick to the diet I gave you and exercise. 465 00:24:10,629 --> 00:24:12,330 Don't go out, okay? 466 00:24:12,600 --> 00:24:16,369 If I catch you messing around, you'll be in big trouble. Okay? 467 00:24:17,570 --> 00:24:20,040 Ji Young, I'll see you there. 468 00:24:20,810 --> 00:24:21,810 Bye. 469 00:24:23,609 --> 00:24:24,939 Okay. 470 00:24:26,580 --> 00:24:28,409 Do I look all right today? 471 00:24:30,179 --> 00:24:31,179 (Tae Hee) 472 00:24:39,629 --> 00:24:42,330 It's me, Tae Hee. Yes. 473 00:24:42,629 --> 00:24:44,199 I was going to give you a call. 474 00:24:44,659 --> 00:24:45,899 I guess I'm a little late. 475 00:24:46,530 --> 00:24:47,806 It doesn't matter who calls first. 476 00:24:47,830 --> 00:24:49,040 I know you're busy. 477 00:24:49,100 --> 00:24:51,300 A foreign investor came to visit a few days ago, 478 00:24:52,070 --> 00:24:53,939 so I've been really busy. 479 00:24:54,340 --> 00:24:55,609 I was all over the place. 480 00:24:56,510 --> 00:24:57,510 Really? 481 00:24:58,080 --> 00:25:00,185 I was hoping we could have dinner together. 482 00:25:00,209 --> 00:25:01,250 And watch a movie. 483 00:25:01,949 --> 00:25:03,149 I see. 484 00:25:04,780 --> 00:25:06,496 I'm so sorry, 485 00:25:06,520 --> 00:25:09,459 but I have dinner plans with the investor tonight. 486 00:25:11,090 --> 00:25:12,230 I'm sorry, Tae Hee. 487 00:25:12,590 --> 00:25:15,260 Don't be. I understand your work comes first. 488 00:25:16,800 --> 00:25:18,600 Tae Hee, what about tomorrow? 489 00:25:20,500 --> 00:25:21,699 I'll see you tomorrow then. 490 00:25:22,469 --> 00:25:23,469 Bye. 491 00:25:32,139 --> 00:25:34,756 Hello, ma'am. I'm Tae Hee. 492 00:25:34,780 --> 00:25:36,980 Hey. Welcome, Tae Hee. 493 00:25:37,419 --> 00:25:38,449 This is for you. 494 00:25:39,189 --> 00:25:40,189 It's puer tea. 495 00:25:40,719 --> 00:25:43,790 Jin Dan told me that you liked puer tea. 496 00:25:44,820 --> 00:25:45,865 This is rare. 497 00:25:45,889 --> 00:25:48,760 Really? I love puer tea. 498 00:25:49,129 --> 00:25:50,159 Thanks. 499 00:25:58,699 --> 00:26:01,615 I've always wanted to meet you. 500 00:26:01,639 --> 00:26:02,615 You're beautiful. 501 00:26:02,639 --> 00:26:05,010 Come on. Not anymore. 502 00:26:05,580 --> 00:26:08,580 I was quite good-looking when I was younger. 503 00:26:08,850 --> 00:26:10,496 You still look gorgeous. 504 00:26:10,520 --> 00:26:12,296 I guess he's handsome because he takes after you. 505 00:26:12,320 --> 00:26:14,296 My gosh. Do you really think so? 506 00:26:14,320 --> 00:26:15,350 Of course. 507 00:26:16,060 --> 00:26:18,359 Ma'am, when I date a man, I do care about his looks. 508 00:26:18,520 --> 00:26:19,730 I'm not easily satisfied. 509 00:26:22,530 --> 00:26:25,030 Aren't you sweet, Tae Hee? 510 00:26:25,830 --> 00:26:28,546 By the way, why do you have to wait a year... 511 00:26:28,570 --> 00:26:31,046 when you two are so into each other? 512 00:26:31,070 --> 00:26:32,369 That's exactly what I thought. 513 00:26:33,109 --> 00:26:35,115 But there are a lot of divorces that happen, 514 00:26:35,139 --> 00:26:36,340 so my parents are worried. 515 00:26:37,240 --> 00:26:40,050 They don't want me to make a decision that I might regret. 516 00:26:40,580 --> 00:26:42,850 I guess they have a point. 517 00:26:43,820 --> 00:26:47,250 But I think you guys are old enough to know better. 518 00:26:47,850 --> 00:26:49,619 I'll talk about it with Jin Dan. 519 00:26:50,159 --> 00:26:51,990 Okay. Have some tea. 520 00:27:00,669 --> 00:27:03,869 What? Isn't that Jin Dan? 521 00:27:07,469 --> 00:27:09,139 Who's that girl next to him? 522 00:27:18,080 --> 00:27:20,996 - The person you have reached is... - Gosh, he rejected my call. 523 00:27:21,020 --> 00:27:22,090 That brat. 524 00:27:22,859 --> 00:27:24,635 He told Tae Hee that he had a meeting to attend, 525 00:27:24,659 --> 00:27:26,429 but he was seeing someone else. 526 00:27:27,189 --> 00:27:28,629 That's just wrong. 527 00:27:37,469 --> 00:27:40,040 How can a unit be this spacious and nice? 528 00:27:40,570 --> 00:27:42,840 Anyway, why are we here? 529 00:27:43,679 --> 00:27:45,679 If you like the place, move in. 530 00:27:47,580 --> 00:27:48,580 Me? 531 00:27:50,250 --> 00:27:51,379 Goodness. 532 00:27:51,980 --> 00:27:55,189 You and your silly jokes. 533 00:27:57,159 --> 00:27:58,590 I wasn't joking. 534 00:27:58,689 --> 00:28:00,830 I told you before that I'm fond of you. 535 00:28:01,389 --> 00:28:03,006 I don't want the woman I like... 536 00:28:03,030 --> 00:28:05,260 to live in some dingy unit. 537 00:28:06,169 --> 00:28:08,369 But I don't have the money to live in a place this nice. 538 00:28:09,270 --> 00:28:12,139 The unit is in my name, so move in at any time you want. 539 00:28:14,040 --> 00:28:17,010 How could I live in a unit this nice for free? 540 00:28:17,139 --> 00:28:18,480 What gives me the right? 541 00:28:18,879 --> 00:28:20,010 That's insane. 542 00:28:20,149 --> 00:28:21,155 It isn't. 543 00:28:21,179 --> 00:28:24,050 Being my girlfriend will give you the right. 544 00:28:25,119 --> 00:28:26,119 Sorry? 545 00:28:26,149 --> 00:28:29,359 What I mean is that being my girlfriend... 546 00:28:29,820 --> 00:28:31,520 will have its perks. 547 00:28:32,590 --> 00:28:35,629 That's something to consider while you make up your mind. 548 00:28:36,330 --> 00:28:38,199 - Perks? - Yes. 549 00:28:38,859 --> 00:28:41,570 Goodness me. Forget it. 550 00:28:42,100 --> 00:28:44,016 I'm not shameless enough... 551 00:28:44,040 --> 00:28:46,609 to live in such a big unit all by myself. 552 00:28:47,570 --> 00:28:50,209 Besides, I like where I'm currently staying. 553 00:28:50,379 --> 00:28:53,109 It's small, cozy, and puts me to sleep easily. 554 00:28:54,550 --> 00:28:57,820 The unit is nice, I give you that. 555 00:28:59,050 --> 00:29:00,389 You're Do Ra's substitute. 556 00:29:01,990 --> 00:29:03,919 You'll keep me company in her stead. 557 00:29:04,459 --> 00:29:06,990 We should get going, then. 558 00:29:11,800 --> 00:29:14,030 Why is that nobody playing hard to get, though? 559 00:29:14,929 --> 00:29:17,540 Of course. Hunting is all about the chase. 560 00:29:20,010 --> 00:29:21,885 Sure. We'll film the vacation home scene... 561 00:29:21,909 --> 00:29:23,379 at the place we scouted today. 562 00:29:24,109 --> 00:29:25,409 Right. Great work. 563 00:29:28,750 --> 00:29:29,949 Did Ji Young head home? 564 00:29:33,490 --> 00:29:34,820 Don't tell me... 565 00:29:35,719 --> 00:29:37,790 she went to meet Mr. Gong since work ended early. 566 00:29:44,030 --> 00:29:45,199 Hey, Grandma. It's me. 567 00:29:46,830 --> 00:29:48,770 Yes, I guess I'm done at work today. 568 00:29:51,669 --> 00:29:52,669 What? 569 00:29:53,439 --> 00:29:54,969 You're near the broadcasting station? 570 00:29:55,909 --> 00:29:56,909 Pil Seung. 571 00:29:58,040 --> 00:29:59,310 Ma Ri, just a second. 572 00:30:05,480 --> 00:30:06,490 Come here. 573 00:30:10,619 --> 00:30:13,990 Grandma, what's going on? Why are you with Ma Ri? 574 00:30:15,060 --> 00:30:16,159 You see, 575 00:30:17,429 --> 00:30:18,959 I felt bad for Ma Ri... 576 00:30:19,369 --> 00:30:21,270 that I arranged this today. 577 00:30:22,129 --> 00:30:23,540 What do you mean by that? 578 00:30:24,270 --> 00:30:28,109 What else could I do when she likes you so much? 579 00:30:28,570 --> 00:30:29,986 She calls you a prince... 580 00:30:30,010 --> 00:30:32,050 and says her heart pounds when she thinks about you. 581 00:30:32,340 --> 00:30:34,449 I felt bad for her, so I brought her here. 582 00:30:36,219 --> 00:30:38,719 It's only one meal. 583 00:30:38,780 --> 00:30:41,520 Make her wish come true just this once, Pil Seung. 584 00:30:42,419 --> 00:30:43,490 Grandma, 585 00:30:43,790 --> 00:30:46,659 that doesn't mean you can spring this on me. 586 00:30:47,530 --> 00:30:49,459 I feel bad for her. 587 00:30:50,100 --> 00:30:53,300 Ma Ri isn't like other girls her age. 588 00:30:53,429 --> 00:30:54,629 She's sick. 589 00:30:55,270 --> 00:30:57,375 But she comes by our house all the time... 590 00:30:57,399 --> 00:30:59,740 looking for you, and she can't take her eyes off you. 591 00:31:00,439 --> 00:31:02,585 Besides, she's the daughter... 592 00:31:02,609 --> 00:31:05,280 of your mom's best friend. 593 00:31:05,980 --> 00:31:07,149 Pil Seung, 594 00:31:07,550 --> 00:31:11,449 you'll be blessed one day for being nice to her. 595 00:31:11,719 --> 00:31:12,949 Unbelievable. 596 00:31:15,119 --> 00:31:18,266 I didn't know your grandma had other plans today. 597 00:31:18,290 --> 00:31:19,466 Please don't get the wrong idea. 598 00:31:19,490 --> 00:31:22,699 I only came to see her because she suggested this meal. 599 00:31:23,929 --> 00:31:25,530 I hope you don't get the wrong idea. 600 00:31:26,770 --> 00:31:28,300 I won't, so dig in. 601 00:31:29,639 --> 00:31:30,639 Sure. 602 00:31:32,070 --> 00:31:35,709 Mr. Ko, I want to get to know you better. 603 00:31:36,139 --> 00:31:39,510 Our moms are friends, so let's be friends too. 604 00:31:41,449 --> 00:31:44,820 I don't have many friends... 605 00:31:45,480 --> 00:31:48,095 and would love to have you... 606 00:31:48,119 --> 00:31:49,820 as a friend. 607 00:31:52,629 --> 00:31:54,959 Sure. I'm fond of Ms. Jang, 608 00:31:55,389 --> 00:31:56,859 and she's friends with my mom, 609 00:31:57,530 --> 00:31:58,929 so we should also get along. 610 00:31:59,429 --> 00:32:02,939 To celebrate this day, I'll treat you to today's meal. 611 00:32:03,139 --> 00:32:04,345 That's ridiculous. 612 00:32:04,369 --> 00:32:05,945 I should treat you instead since I'm older. 613 00:32:05,969 --> 00:32:07,010 Really, Pil Seung? 614 00:32:09,240 --> 00:32:10,810 When you call him, 615 00:32:11,010 --> 00:32:14,250 don't call him by his name which makes you sound too young. 616 00:32:15,209 --> 00:32:18,056 Just go with Mr. Ko, 617 00:32:18,080 --> 00:32:20,119 and he'll see you more as a romantic interest. 618 00:32:22,219 --> 00:32:23,719 Sure, think of me as a big brother. 619 00:32:23,919 --> 00:32:25,090 Our moms are friends, right? 620 00:32:25,590 --> 00:32:26,990 It's fine, Mr. Ko. 621 00:32:27,359 --> 00:32:30,330 I'd rather just address you like that. 622 00:32:34,100 --> 00:32:35,100 Is that so? 623 00:32:35,669 --> 00:32:37,770 Do what makes you feel comfortable. 624 00:32:38,240 --> 00:32:39,540 I don't mind it either way. 625 00:32:40,609 --> 00:32:42,709 Sure. Thanks, Mr. Ko. 626 00:32:57,520 --> 00:33:00,590 So you spent time with her and now you're driving her home? 627 00:33:02,090 --> 00:33:03,199 I see. 628 00:33:03,899 --> 00:33:05,605 Her driver said... 629 00:33:05,629 --> 00:33:07,830 she was out with a friend which is what I believed. 630 00:33:08,330 --> 00:33:09,600 Isn't Mr. Park around? 631 00:33:11,000 --> 00:33:12,469 She sent him home. 632 00:33:12,869 --> 00:33:13,939 Anyway, I'm almost there. 633 00:33:19,750 --> 00:33:20,780 I see. 634 00:33:21,510 --> 00:33:23,320 I appreciate you calling me. 635 00:33:24,179 --> 00:33:25,179 Sure. 636 00:33:27,149 --> 00:33:29,050 What on earth? 637 00:33:34,530 --> 00:33:37,100 Do Jun, where are you? 638 00:33:37,459 --> 00:33:39,499 I'm waiting for Ma Ri at the restaurant parking lot. 639 00:33:41,270 --> 00:33:44,439 What? Ma Ri's heading home in someone else's car? 640 00:33:44,699 --> 00:33:47,639 Yes, so don't wait for her and head home. 641 00:33:52,439 --> 00:33:54,480 How did she get in touch with Pil Seung? 642 00:33:56,010 --> 00:33:58,149 She even lied to Do Jun about meeting a friend. 643 00:33:59,820 --> 00:34:00,820 Darn. 644 00:34:01,919 --> 00:34:03,889 What am I going to do about Ma Ri? 645 00:34:20,670 --> 00:34:21,670 Hi. 646 00:34:21,940 --> 00:34:23,210 Hey, Pil Seung. 647 00:34:24,710 --> 00:34:26,385 I hope Ma Ri didn't put you out. 648 00:34:26,409 --> 00:34:27,755 I'm sorry about this. 649 00:34:27,779 --> 00:34:28,826 It's all right. 650 00:34:28,850 --> 00:34:31,080 We grabbed a bite to eat and had a great time. 651 00:34:31,150 --> 00:34:34,020 Mom, I had so much fun with Mr. Ko today. 652 00:34:34,089 --> 00:34:35,525 We went to an arcade together... 653 00:34:35,549 --> 00:34:37,790 and had ice cream together on the street. 654 00:34:40,529 --> 00:34:41,529 I see. 655 00:34:41,889 --> 00:34:44,100 I'll get going, then. Have a good night. 656 00:34:44,730 --> 00:34:46,429 Sure. Drive home safely. 657 00:34:46,670 --> 00:34:47,730 Thanks. 658 00:34:48,799 --> 00:34:50,869 Mr. Ko, until next time! 659 00:34:51,500 --> 00:34:52,940 Sure. Bye, Ms. Ma Ri. 660 00:35:00,949 --> 00:35:02,080 Hold on. 661 00:35:04,750 --> 00:35:06,425 What on earth is this? 662 00:35:06,449 --> 00:35:07,719 You didn't even tell me... 663 00:35:08,619 --> 00:35:09,695 and made him wait for you. 664 00:35:09,719 --> 00:35:11,259 Lied to Do Jun about meeting a friend, 665 00:35:11,690 --> 00:35:15,460 I wanted to get a ride home from Mr. Ko, that's all. 666 00:35:15,730 --> 00:35:16,759 What? 667 00:35:18,159 --> 00:35:20,879 And why do you keep calling him that when he's like a brother to you? 668 00:35:21,400 --> 00:35:22,469 What's wrong with that? 669 00:35:22,600 --> 00:35:25,675 I didn't want him to see me as a young girl, 670 00:35:25,699 --> 00:35:27,509 so I'll be addressing him by his last name. 671 00:35:27,639 --> 00:35:29,779 Only that way will he see me for the grown woman I am. 672 00:35:31,139 --> 00:35:32,239 Is that why? 673 00:35:32,480 --> 00:35:34,755 He treated me like a young lady today... 674 00:35:34,779 --> 00:35:36,009 and not like a baby sister. 675 00:35:36,920 --> 00:35:37,949 Ma Ri, please. 676 00:35:38,980 --> 00:35:42,089 You promised me and your dad that you'd move on from him. 677 00:35:42,250 --> 00:35:44,465 Mom, according to Pil Seung's grandma, 678 00:35:44,489 --> 00:35:46,190 he isn't seeing anyone. 679 00:35:46,460 --> 00:35:48,190 Why should I move on when he's not taken? 680 00:35:48,330 --> 00:35:49,360 Why should I give up? 681 00:35:49,429 --> 00:35:51,076 I'll keep making a move... 682 00:35:51,100 --> 00:35:52,869 - until it works. - What? 683 00:35:53,400 --> 00:35:54,429 Ma Ri. 684 00:35:55,730 --> 00:35:56,969 Why are you both outside? 685 00:35:57,869 --> 00:35:58,900 Dad. 686 00:35:59,239 --> 00:36:02,646 I had a date with Mr. Ko today. It was just the two of us. 687 00:36:02,670 --> 00:36:04,639 You have no idea how much fun I had. 688 00:36:05,310 --> 00:36:08,049 What? What do you mean by that? 689 00:36:09,949 --> 00:36:12,080 Are they still on their date? 690 00:36:12,449 --> 00:36:14,496 How nice would it be for them to go on a few dates... 691 00:36:14,520 --> 00:36:16,190 and end up together? 692 00:36:16,690 --> 00:36:19,790 Hold on. Where are the Korean melons? 693 00:36:20,190 --> 00:36:22,330 - Darn. - Mother. 694 00:36:22,759 --> 00:36:26,000 Mother, I heard you set Ma Ri up with Pil Seung. 695 00:36:26,100 --> 00:36:28,830 Yes, that I did. What about it? 696 00:36:29,369 --> 00:36:31,476 Mother, what is the matter with you? 697 00:36:31,500 --> 00:36:34,086 Why are you causing trouble for everyone? 698 00:36:34,110 --> 00:36:35,115 What? 699 00:36:35,139 --> 00:36:37,056 Soo Yeon was barely able to get Ma Ri to move on, 700 00:36:37,080 --> 00:36:38,686 but she called just now... 701 00:36:38,710 --> 00:36:41,049 saying how upset she was to see Ma Ri hopeful again. 702 00:36:41,210 --> 00:36:45,080 Ma Ri has the biggest crush on Pil Seung. 703 00:36:45,580 --> 00:36:47,595 We even grant wishes for the dead, 704 00:36:47,619 --> 00:36:50,836 so how was it wrong to set them up on a dinner date? 705 00:36:50,860 --> 00:36:53,735 Ma Ri isn't like the girls her age. 706 00:36:53,759 --> 00:36:54,735 And it's a problem... 707 00:36:54,759 --> 00:36:57,336 because she likes him when he doesn't like her back. 708 00:36:57,360 --> 00:36:59,376 Exactly! Your friend should be grateful... 709 00:36:59,400 --> 00:37:02,445 since I set up a dinner date that would've never happened otherwise. 710 00:37:02,469 --> 00:37:04,876 What's your friend's problem? 711 00:37:04,900 --> 00:37:06,175 And she calls herself the mother? 712 00:37:06,199 --> 00:37:08,586 How could she not be considerate of her daughter's feelings? 713 00:37:08,610 --> 00:37:10,139 So heartless! 714 00:37:10,839 --> 00:37:12,139 I'm home. 715 00:37:12,580 --> 00:37:13,650 Gosh, Pil Seung. 716 00:37:14,080 --> 00:37:17,080 I heard you met with Ma Ri today. 717 00:37:17,520 --> 00:37:18,850 I bet it was tough. 718 00:37:19,619 --> 00:37:21,095 Hardly. It was fine. 719 00:37:21,119 --> 00:37:22,850 We had dinner together and talked a bit. 720 00:37:23,520 --> 00:37:25,420 I owe Ms. Jang that much. 721 00:37:25,920 --> 00:37:26,965 I'll head upstairs, then. 722 00:37:26,989 --> 00:37:28,429 Sure, go ahead. 723 00:37:29,799 --> 00:37:31,759 Hey. 724 00:37:32,529 --> 00:37:35,330 Pil Seung just said he was fine. 725 00:37:36,270 --> 00:37:37,799 I'm home. 726 00:37:40,110 --> 00:37:41,940 What's with Mom? 727 00:37:42,339 --> 00:37:45,310 Did you two argue? 728 00:37:46,239 --> 00:37:47,449 You... 729 00:37:48,080 --> 00:37:50,020 Were you aware of it too? 730 00:37:50,179 --> 00:37:52,059 Were you and your mother in this together again? 731 00:37:52,380 --> 00:37:55,226 What are you accusing me of out of the blue? Come on. 732 00:37:55,250 --> 00:37:56,690 Hey! 733 00:37:57,020 --> 00:37:58,836 Hyun Chul doesn't know anything. 734 00:37:58,860 --> 00:38:00,159 What do you mean we colluded? 735 00:38:00,429 --> 00:38:02,666 Also, when your husband comes home at night, 736 00:38:02,690 --> 00:38:04,405 you should ask how his day was... 737 00:38:04,429 --> 00:38:05,860 and if he had dinner! 738 00:38:06,569 --> 00:38:09,876 You have no right to say anything... 739 00:38:09,900 --> 00:38:11,815 even if Hyun Chul ends up cheating on you. 740 00:38:11,839 --> 00:38:13,045 Do you get it? 741 00:38:13,069 --> 00:38:14,139 Why you... 742 00:38:17,610 --> 00:38:20,086 My gosh. 743 00:38:20,110 --> 00:38:21,179 What is it? 744 00:38:22,080 --> 00:38:24,779 Is someone having an affair? 745 00:38:25,319 --> 00:38:26,350 Seriously? 746 00:38:37,699 --> 00:38:38,699 Do Jun! 747 00:38:39,259 --> 00:38:40,369 Ma Ri. 748 00:38:41,529 --> 00:38:42,569 What's up? 749 00:38:43,940 --> 00:38:46,540 Sorry. I wanted to apologize for today. 750 00:38:48,270 --> 00:38:49,839 I'm glad nothing happened to you. 751 00:38:53,210 --> 00:38:54,210 Still, 752 00:38:54,810 --> 00:38:57,380 I'm your driver and also your bodyguard. 753 00:38:59,080 --> 00:39:00,595 If I can't be there to protect you, 754 00:39:00,619 --> 00:39:02,150 there's no point in me staying here. 755 00:39:02,750 --> 00:39:04,119 I said I was sorry. 756 00:39:04,520 --> 00:39:06,040 I won't pull something like this again. 757 00:39:06,790 --> 00:39:08,389 Will you forgive me? 758 00:39:09,389 --> 00:39:10,429 Fine. 759 00:39:11,799 --> 00:39:14,146 If I had told you to go home without me, 760 00:39:14,170 --> 00:39:16,675 you would've insisted on waiting... 761 00:39:16,699 --> 00:39:19,000 and would've told my mom. 762 00:39:19,199 --> 00:39:22,310 That would've ruined my plans which left me with no other choice. 763 00:39:23,239 --> 00:39:25,456 So, did everything go as planned? 764 00:39:25,480 --> 00:39:27,650 Yes, Pil Seung and me... 765 00:39:28,080 --> 00:39:30,095 I mean, this day will go down in history... 766 00:39:30,119 --> 00:39:33,195 as the day Mr. Ko and I had our first date. 767 00:39:33,219 --> 00:39:35,549 The excitement alone will keep me up tonight. 768 00:39:37,159 --> 00:39:38,560 I'm glad to see you're happy. 769 00:39:42,830 --> 00:39:43,860 Gosh. 770 00:39:44,659 --> 00:39:45,699 No way. 771 00:39:47,869 --> 00:39:50,299 Hey, what's going on? 772 00:39:51,799 --> 00:39:54,569 Can I touch your biceps? 773 00:39:55,210 --> 00:39:56,315 No. 774 00:39:56,339 --> 00:39:58,839 Just this once. Come on. 775 00:40:01,080 --> 00:40:02,080 Fine. 776 00:40:02,880 --> 00:40:03,980 Just this once. 777 00:40:04,449 --> 00:40:05,449 Sure. 778 00:40:07,319 --> 00:40:08,319 No way! 779 00:40:09,719 --> 00:40:11,719 Look how firm it is. 780 00:40:11,860 --> 00:40:13,889 Do Jun, that's so cool. 781 00:40:14,489 --> 00:40:15,630 It's really nothing. 782 00:40:30,880 --> 00:40:34,810 Ma Ri must truly be infatuated with Pil Seung. 783 00:40:35,480 --> 00:40:38,319 A meal with him has her on cloud nine. 784 00:40:40,889 --> 00:40:41,989 Honey, 785 00:40:43,290 --> 00:40:44,659 this won't do. 786 00:40:45,219 --> 00:40:47,029 I'll take Ma Ri... 787 00:40:47,659 --> 00:40:49,429 and live in the US for 1 or 2 years. 788 00:40:50,400 --> 00:40:54,175 She'll study art design while she's there. 789 00:40:54,199 --> 00:40:55,529 What do you think? 790 00:40:56,369 --> 00:40:58,069 I can't agree to that. 791 00:40:59,299 --> 00:41:01,416 She had a hard time adjusting in the US. 792 00:41:01,440 --> 00:41:03,210 That's why she had to come back. 793 00:41:04,610 --> 00:41:07,179 It wasn't easy for her to make new friends there. 794 00:41:07,949 --> 00:41:10,880 It wasn't easy for me to be alone here either. 795 00:41:12,080 --> 00:41:13,266 What else can we do? 796 00:41:13,290 --> 00:41:15,819 How can we get her to lose interest in Pil Seung? 797 00:41:16,190 --> 00:41:17,219 Honey. 798 00:41:17,860 --> 00:41:19,965 Don't worry too much. 799 00:41:19,989 --> 00:41:22,060 We'll see how things go. 800 00:41:23,630 --> 00:41:27,000 I'm grateful for what Pil Seung did today. 801 00:41:27,699 --> 00:41:29,969 For having a good time with Ma Ri. 802 00:41:31,239 --> 00:41:34,239 Pil Seung is a fine young man. 803 00:41:35,509 --> 00:41:37,610 The two could end up together. 804 00:41:38,080 --> 00:41:40,210 But even if it doesn't work out, 805 00:41:40,980 --> 00:41:42,650 this process... 806 00:41:43,549 --> 00:41:45,750 could help Ma Ri mature. 807 00:41:46,850 --> 00:41:48,020 Besides, 808 00:41:48,989 --> 00:41:51,119 Ma Ri won't agree to go to the US. 809 00:41:55,230 --> 00:41:56,290 I'll wash up. 810 00:42:04,839 --> 00:42:05,869 Sure. 811 00:42:07,110 --> 00:42:10,040 It's not like Pil Seung is interested in Ma Ri. 812 00:42:11,940 --> 00:42:14,949 After a while, this will only exhaust her. 813 00:42:18,920 --> 00:42:21,795 Ji Young, I treated you to dinner today, 814 00:42:21,819 --> 00:42:23,339 so we still have two dinner dates left. 815 00:42:24,159 --> 00:42:26,295 I should've treated you to the meal today. 816 00:42:26,319 --> 00:42:28,936 I can't believe you got the bill before me. 817 00:42:28,960 --> 00:42:31,306 You won't make up your mind about being my girlfriend, 818 00:42:31,330 --> 00:42:33,199 so I'm desperately trying to buy some time. 819 00:42:33,869 --> 00:42:36,739 Anyway, let me know by the end of our last dinner date. 820 00:42:37,569 --> 00:42:39,315 Although I'd like it more if you got back to me before that. 821 00:42:39,339 --> 00:42:42,569 Sure thing. Get home safely, then. 822 00:42:55,989 --> 00:42:57,819 - Bye. - Bye. 823 00:43:06,130 --> 00:43:07,170 Gosh. 824 00:43:14,670 --> 00:43:16,409 I see he isn't your boyfriend yet. 825 00:43:18,909 --> 00:43:20,909 So why did you lie to me? 826 00:43:22,549 --> 00:43:26,326 You should know that I have already made up my mind. 827 00:43:26,350 --> 00:43:29,319 I'm only taking my time because I want to be sure. 828 00:43:30,060 --> 00:43:31,190 What was that again? 829 00:43:31,520 --> 00:43:34,230 That's right. I'm playing hard to get. 830 00:43:34,560 --> 00:43:37,659 Either way, he isn't officially your boyfriend yet. 831 00:43:39,400 --> 00:43:41,969 Right, we're just flirting. 832 00:43:42,069 --> 00:43:43,069 How's that for an answer? 833 00:43:45,569 --> 00:43:48,916 Anyway, why are you interested in what goes on in my life? 834 00:43:48,940 --> 00:43:50,080 You're being a nuisance. 835 00:43:50,940 --> 00:43:52,779 I didn't think you'd be this way, 836 00:43:53,110 --> 00:43:55,210 but you can be quite unfair. 837 00:43:55,509 --> 00:43:56,509 Me? 838 00:43:57,049 --> 00:43:59,525 What do you mean? I'm not like that. 839 00:43:59,549 --> 00:44:01,389 Then why do you have meals with Mr. Gong... 840 00:44:01,949 --> 00:44:03,049 and not me? 841 00:44:03,960 --> 00:44:06,759 Have three meals with me and then decide. 842 00:44:06,989 --> 00:44:08,029 I don't want to. 843 00:44:08,889 --> 00:44:11,360 I don't want to have meals with you. 844 00:44:11,400 --> 00:44:12,429 Why not? 845 00:44:14,299 --> 00:44:16,069 I have my reasons. 846 00:44:16,900 --> 00:44:18,139 Which is? 847 00:44:19,199 --> 00:44:21,916 You said there was a reason you couldn't like me. 848 00:44:21,940 --> 00:44:24,080 Be honest with me first, and I'll return the favor. 849 00:44:24,179 --> 00:44:25,885 What is it? I bet you can't tell me. 850 00:44:25,909 --> 00:44:28,250 Then don't ask me about what I can't tell you either. 851 00:44:28,350 --> 00:44:29,925 I bet it makes you curious. 852 00:44:29,949 --> 00:44:31,250 It must get on your nerves. 853 00:44:46,969 --> 00:44:48,876 Judging by how you can't tell me... 854 00:44:48,900 --> 00:44:50,869 proves that there wasn't a reason to begin with. 855 00:44:51,739 --> 00:44:53,810 You were testing the waters with me. 856 00:44:54,440 --> 00:44:56,045 But now that I'm dating someone else, 857 00:44:56,069 --> 00:44:57,839 you're poking at me again. 858 00:44:58,279 --> 00:45:01,126 I'm not that gullible, you know. 859 00:45:01,150 --> 00:45:03,286 I know everything that goes on. 860 00:45:03,310 --> 00:45:05,980 So don't test the waters with me again. 861 00:45:09,449 --> 00:45:11,219 This is driving me crazy. 862 00:45:16,429 --> 00:45:19,206 Hey. Who was that woman from earlier? 863 00:45:19,230 --> 00:45:20,730 Who had you smiling? 864 00:45:20,929 --> 00:45:23,940 You even lied to Tae Hee about meeting up with investors. 865 00:45:25,270 --> 00:45:26,615 What woman? 866 00:45:26,639 --> 00:45:28,186 I saw you earlier. 867 00:45:28,210 --> 00:45:29,869 You were on a walk with another girl. 868 00:45:30,580 --> 00:45:32,460 Are you already seeing someone else on the side? 869 00:45:32,610 --> 00:45:34,949 What if your aunt finds out about this? 870 00:45:35,610 --> 00:45:37,925 Jin Dan, you promised to behave. 871 00:45:37,949 --> 00:45:39,619 Aren't you going to marry Tae Hee? 872 00:45:40,549 --> 00:45:43,420 What are you talking about? Of course I'm going to marry her. 873 00:45:44,190 --> 00:45:46,060 Then who was that woman from earlier? 874 00:45:47,089 --> 00:45:48,130 Who is she to me? 875 00:45:49,259 --> 00:45:50,730 Oh, her? 876 00:45:51,560 --> 00:45:54,170 She's an interpreter for foreign buyers. 877 00:45:54,929 --> 00:45:56,799 Is she the reason you're on my case? 878 00:45:57,239 --> 00:46:00,170 Are you sure nothing's going on? Is she really an interpreter? 879 00:46:00,810 --> 00:46:01,969 Yes. 880 00:46:05,940 --> 00:46:07,080 What's going on? 881 00:46:07,880 --> 00:46:09,150 Jin Dan, is something up? 882 00:46:09,250 --> 00:46:12,850 Gosh, no. He played a silly trick on me. 883 00:46:14,850 --> 00:46:16,819 And here I thought something had happened. 884 00:46:17,389 --> 00:46:19,790 You're lucky to have a son like him. 885 00:46:20,989 --> 00:46:23,976 By the way, Tae Hee's family reached out. 886 00:46:24,000 --> 00:46:26,775 Tae Hee wants to bump up the wedding. 887 00:46:26,799 --> 00:46:28,670 - Does she really? - Yes. 888 00:46:29,429 --> 00:46:31,670 She must be fond of our Jin Dan. 889 00:46:32,000 --> 00:46:33,969 Let's get a date set soon. 890 00:46:34,670 --> 00:46:35,940 Are you okay with that too? 891 00:46:37,380 --> 00:46:39,779 Yes, but... 892 00:46:40,040 --> 00:46:43,679 I think we should take the time to get to know each other more. 893 00:46:43,920 --> 00:46:45,949 Why bother with that if you like each other? 894 00:46:46,350 --> 00:46:49,489 Tae Hee's pretty and pleasant and I love her. 895 00:46:50,389 --> 00:46:53,690 Her family's pleased with you too, so good luck with her. 896 00:46:54,029 --> 00:46:55,060 Okay. 897 00:47:01,699 --> 00:47:03,969 Jin Dan. Things are going so well right now. 898 00:47:04,170 --> 00:47:05,469 Don't you dare get in trouble. 899 00:47:05,839 --> 00:47:07,110 I trust in you. 900 00:47:07,639 --> 00:47:09,170 Trust me, Mom. 901 00:47:09,670 --> 00:47:12,779 I'll marry Tae Hee. Don't worry. 902 00:47:15,610 --> 00:47:19,219 Director Ko. There's something I forgot to tell you yesterday. 903 00:47:19,880 --> 00:47:21,750 The male lead's blind date. 904 00:47:22,290 --> 00:47:23,560 They want you to cast her. 905 00:47:23,690 --> 00:47:26,259 It's the station director and Director Hong's request. 906 00:47:28,429 --> 00:47:29,429 Do Do? 907 00:47:30,500 --> 00:47:31,630 I've never heard of her. 908 00:47:32,560 --> 00:47:34,045 (Do Do, DOB October 23, 2001) 909 00:47:34,069 --> 00:47:36,469 She has zero work experience. 910 00:47:36,799 --> 00:47:38,040 Yes, but... 911 00:47:38,400 --> 00:47:40,810 the station director made a special request. 912 00:47:42,409 --> 00:47:43,469 The station director? 913 00:47:44,639 --> 00:47:45,779 Who is she? 914 00:47:46,839 --> 00:47:47,826 (Baek Mi Ja, Baek Entertainment) 915 00:47:47,850 --> 00:47:50,380 Baek Entertainment, Baek Mi Ja? 916 00:47:51,619 --> 00:47:54,589 It's Park Do Ra's mom's new agency. 917 00:47:55,150 --> 00:47:57,190 I guess that's why the station director asked. 918 00:47:58,889 --> 00:47:59,920 Say no. 919 00:48:00,489 --> 00:48:01,489 What? 920 00:48:01,630 --> 00:48:03,806 The male lead goes on this blind date... 921 00:48:03,830 --> 00:48:05,600 after breaking up with his liar girlfriend. 922 00:48:06,330 --> 00:48:07,930 It's the drama's last source of conflict. 923 00:48:08,969 --> 00:48:10,369 It's an important scene, 924 00:48:10,940 --> 00:48:12,670 and I can't use someone with no experience. 925 00:48:13,440 --> 00:48:16,440 Make it clear I said no and find someone else. 926 00:48:17,679 --> 00:48:18,679 Okay. 927 00:48:28,389 --> 00:48:30,795 Do Sik. Hang in there. 928 00:48:30,819 --> 00:48:32,465 I'll get myself settled... 929 00:48:32,489 --> 00:48:35,130 and open you a store, okay? 930 00:48:35,330 --> 00:48:36,330 Mom. 931 00:48:36,889 --> 00:48:39,060 I don't want or expect that at all. 932 00:48:39,130 --> 00:48:40,600 Please, just don't get into trouble. 933 00:48:41,600 --> 00:48:42,830 I'm going out. 934 00:48:43,130 --> 00:48:44,639 Watch out for motorcycles. 935 00:48:46,540 --> 00:48:47,540 Goodness. 936 00:48:47,869 --> 00:48:50,146 I need to get things back on track soon... 937 00:48:50,170 --> 00:48:51,980 for Do Jun and Do Sik's sake. 938 00:48:52,839 --> 00:48:54,080 Why won't they call... 939 00:48:56,210 --> 00:48:57,250 Gosh. 940 00:49:00,389 --> 00:49:02,889 - Director Hong. - Ms. Baek. 941 00:49:03,190 --> 00:49:04,460 I'm so sorry. 942 00:49:04,759 --> 00:49:06,819 I don't think it'll work out this time. 943 00:49:07,730 --> 00:49:09,830 Why not? You said it was as good as done. 944 00:49:09,989 --> 00:49:12,036 Do Do's a great actor. 945 00:49:12,060 --> 00:49:13,770 I just heard back from the team. 946 00:49:13,969 --> 00:49:15,569 It's too important a role for her. 947 00:49:16,770 --> 00:49:17,839 Is it? 948 00:49:18,040 --> 00:49:19,715 Director Hong. 949 00:49:19,739 --> 00:49:22,485 Can you tell me who the director is? 950 00:49:22,509 --> 00:49:25,509 I'll bring Do Do over and see if she can impress him. 951 00:49:26,040 --> 00:49:27,850 Will you do that, then? 952 00:49:28,080 --> 00:49:29,856 You know the guy. 953 00:49:29,880 --> 00:49:32,850 It's Ko Pil Seung, my assistant on "Straightforward Romance." 954 00:49:35,089 --> 00:49:36,089 Who? 955 00:49:36,650 --> 00:49:38,520 Ko Pil Seung? 956 00:49:44,429 --> 00:49:47,230 - Please, Mr. Jang. - Well... 957 00:49:47,369 --> 00:49:49,069 If she can't have that role, 958 00:49:49,299 --> 00:49:50,969 can you find her something else? 959 00:49:52,270 --> 00:49:55,369 There aren't any other roles available. 960 00:49:56,270 --> 00:49:57,940 That was just perfect. 961 00:49:59,440 --> 00:50:01,750 But it won't happen if the director said no. 962 00:50:03,480 --> 00:50:04,480 Ms. Baek. 963 00:50:04,750 --> 00:50:07,520 I'll give you a call if I find something else. 964 00:50:07,920 --> 00:50:09,595 There's always tomorrow. 965 00:50:09,619 --> 00:50:12,920 There isn't. I go down for good if this doesn't work. 966 00:50:13,589 --> 00:50:15,889 I need you to get me that role. 967 00:50:17,199 --> 00:50:18,929 Okay. I'll try again. 968 00:50:27,469 --> 00:50:28,869 Why won't he pick up? 969 00:50:32,440 --> 00:50:34,549 Sook Ja. Is Ko Pil Seung there? 970 00:50:34,779 --> 00:50:35,810 He's not picking up. 971 00:50:36,779 --> 00:50:38,580 What? You don't film today? 972 00:50:41,319 --> 00:50:43,290 Sook Ja. Listen. 973 00:50:43,790 --> 00:50:46,989 The thing I asked about. Is there nothing you can do? 974 00:50:50,460 --> 00:50:52,000 Really? 975 00:50:53,100 --> 00:50:55,400 Okay. Take care. 976 00:50:59,770 --> 00:51:00,839 It's a no. 977 00:51:03,509 --> 00:51:06,056 You know I have a fancy station director title... 978 00:51:06,080 --> 00:51:07,650 and desk and all, 979 00:51:08,610 --> 00:51:09,750 but I'm powerless. 980 00:51:11,250 --> 00:51:14,420 If the drama director says no, 981 00:51:15,020 --> 00:51:16,350 it's a no. 982 00:51:17,960 --> 00:51:19,560 I'm sorry. 983 00:51:28,830 --> 00:51:29,830 Ms. Baek. 984 00:51:40,310 --> 00:51:43,210 How could I live in a unit this nice for free? 985 00:51:43,409 --> 00:51:44,750 What gives me the right? 986 00:51:45,119 --> 00:51:47,989 Being my girlfriend will give you the right. 987 00:51:48,190 --> 00:51:49,870 Then why do you have meals with Mr. Gong... 988 00:51:50,589 --> 00:51:51,659 and not me? 989 00:51:51,889 --> 00:51:53,065 Have three meals with me and then decide. 990 00:51:53,089 --> 00:51:54,259 Don't date him. 991 00:51:54,960 --> 00:51:56,960 I'm against you seeing him. 992 00:51:58,529 --> 00:51:59,560 Yes. 993 00:52:00,259 --> 00:52:02,270 It's not just because of what the director said. 994 00:52:02,369 --> 00:52:04,500 Mr. Gong's a bit iffy. 995 00:52:05,369 --> 00:52:07,246 Does it make sense that I can... 996 00:52:07,270 --> 00:52:09,239 live in that fancy apartment for free? 997 00:52:10,980 --> 00:52:12,485 Grandma said... 998 00:52:12,509 --> 00:52:14,679 nothing in the world's for free. 999 00:52:14,909 --> 00:52:16,650 You pay for everything in the end. 1000 00:52:17,580 --> 00:52:19,255 If I were to live there for free, 1001 00:52:19,279 --> 00:52:21,020 what else would I have to pay with? 1002 00:52:21,319 --> 00:52:23,589 Is being his girlfriend the price? 1003 00:52:25,860 --> 00:52:28,730 I might have nothing to my name, but that's wrong. 1004 00:52:34,500 --> 00:52:36,770 We don't film today. 1005 00:52:38,239 --> 00:52:39,299 Hello? 1006 00:52:39,900 --> 00:52:42,210 We don't shoot today. What's the occasion? 1007 00:52:42,869 --> 00:52:44,679 Ji Young. I need your help. 1008 00:52:45,080 --> 00:52:47,449 Come here, quick. Hurry. 1009 00:52:47,580 --> 00:52:50,049 Goodness. What's the matter, Director Ko? 1010 00:52:51,520 --> 00:52:52,880 Where are you? 1011 00:52:53,219 --> 00:52:54,465 Director Ko! 1012 00:52:54,489 --> 00:52:56,766 (Seoul International Garden Show) 1013 00:52:56,790 --> 00:52:58,060 What's going on? 1014 00:53:00,460 --> 00:53:02,230 What is happening? 1015 00:53:02,589 --> 00:53:04,860 What happened to the director? 1016 00:53:05,860 --> 00:53:07,869 I've never heard him speak like that. 1017 00:53:08,929 --> 00:53:10,369 What disaster is he facing? 1018 00:53:12,940 --> 00:53:13,969 Director Ko. 1019 00:53:14,540 --> 00:53:15,969 Where are you? 1020 00:53:16,069 --> 00:53:17,540 Director Ko! 1021 00:53:18,080 --> 00:53:19,940 Ji Young. I'm right here. 1022 00:53:20,440 --> 00:53:22,909 Director Ko. What's going on? 1023 00:53:26,179 --> 00:53:27,350 Are you okay? 1024 00:53:27,449 --> 00:53:28,819 Were you worried about me? 1025 00:53:29,420 --> 00:53:30,520 I'm just fine. 1026 00:53:34,089 --> 00:53:35,089 What? 1027 00:53:35,860 --> 00:53:36,989 Did you... 1028 00:53:37,360 --> 00:53:40,299 dupe me and pretend something had happened? 1029 00:53:41,130 --> 00:53:44,639 Do you know how concerned I was while I was on the way here? 1030 00:53:44,969 --> 00:53:47,310 I thought my heart would shrivel! 1031 00:53:48,009 --> 00:53:49,009 Gosh. 1032 00:53:50,339 --> 00:53:52,179 Is that how much you care about me? 1033 00:53:53,279 --> 00:53:54,350 I'm so touched. 1034 00:53:54,580 --> 00:53:55,850 Is this a joke? 1035 00:53:56,150 --> 00:53:58,250 Why do you think I went this far? 1036 00:53:58,319 --> 00:54:00,150 I wanted to go on a date with you, 1037 00:54:00,179 --> 00:54:02,350 but I knew you'd say no if I asked you out. 1038 00:54:02,520 --> 00:54:04,259 I had no choice but to lie. 1039 00:54:05,389 --> 00:54:07,219 For that, I'm sorry. 1040 00:54:07,360 --> 00:54:08,389 Goodness. 1041 00:54:09,659 --> 00:54:10,759 Forget it. 1042 00:54:12,060 --> 00:54:14,630 Ji Young. Let's go on a date. 1043 00:54:15,670 --> 00:54:17,600 At least give me a chance. 1044 00:54:18,270 --> 00:54:20,000 You're not dating Mr. Gong. 1045 00:54:20,770 --> 00:54:22,440 That means you're not two-timing... 1046 00:54:22,770 --> 00:54:24,040 or cheating on him. 1047 00:54:25,909 --> 00:54:27,610 You can do this, Ji Young. 1048 00:54:28,310 --> 00:54:31,080 Go on a date with Mr. Gong and then with me as well. 1049 00:54:31,819 --> 00:54:34,790 And then decide who you wish to be with. 1050 00:54:35,619 --> 00:54:38,089 This man is truly a bad man. 1051 00:54:39,659 --> 00:54:42,889 He's a bad man who's shaking my world. 1052 00:54:43,230 --> 00:54:44,259 Let's go. 1053 00:54:47,799 --> 00:54:51,100 Why am I letting this bad man drag me off? 1054 00:55:05,179 --> 00:55:06,449 Hello. 1055 00:55:08,190 --> 00:55:09,350 What's this? 1056 00:55:09,489 --> 00:55:11,659 It's a gift we're handing out to visitors. 1057 00:55:12,119 --> 00:55:13,659 Thank you. 1058 00:55:20,330 --> 00:55:21,429 It's pretty here, isn't it? 1059 00:55:23,029 --> 00:55:26,069 Well, yes. It is pretty. 1060 00:55:28,110 --> 00:55:31,810 You need to bow with thanks to the flowers. 1061 00:55:32,279 --> 00:55:33,655 If it weren't for them, 1062 00:55:33,679 --> 00:55:35,409 I'd have slapped you for lying. 1063 00:55:36,110 --> 00:55:39,420 I'm letting it slide because of the pretty flowers. 1064 00:55:40,650 --> 00:55:41,850 Thanks, flowers. 1065 00:55:42,389 --> 00:55:43,650 You saved me. 1066 00:55:51,000 --> 00:55:53,130 Ji Young. Stand here. 1067 00:55:53,630 --> 00:55:55,270 We came to such a great place. 1068 00:55:55,369 --> 00:55:57,000 We should take a photo as a souvenir. 1069 00:55:58,869 --> 00:56:01,639 I guess you have a point. 1070 00:56:02,710 --> 00:56:06,040 Could you take a photo of us, please? 1071 00:56:06,179 --> 00:56:07,750 - Sure. - Thank you. 1072 00:56:13,049 --> 00:56:14,150 Are you ready? 1073 00:56:14,520 --> 00:56:16,319 One, two, three. 1074 00:56:26,360 --> 00:56:27,830 Director Ko and I... 1075 00:56:28,369 --> 00:56:30,770 kind of make a cute couple. 1076 00:56:33,839 --> 00:56:37,146 My gosh, Kim Ji Young. Why are you being like this again? 1077 00:56:37,170 --> 00:56:40,239 You can't be with Director Ko. Pull yourself together. 1078 00:56:56,529 --> 00:56:57,529 Hey. 1079 00:56:58,199 --> 00:56:59,360 Ko Myung Dong. 1080 00:57:00,600 --> 00:57:01,900 Today is the day, right? 1081 00:57:02,969 --> 00:57:06,670 They are announcing the winners of the screenwriting contest today, 1082 00:57:07,069 --> 00:57:08,069 right? 1083 00:57:10,369 --> 00:57:12,009 What? Hey. 1084 00:57:12,509 --> 00:57:15,779 Did you not make the cut again? 1085 00:57:18,449 --> 00:57:20,650 Gosh, this is really upsetting. 1086 00:57:21,089 --> 00:57:24,065 You must remember that you promised me. 1087 00:57:24,089 --> 00:57:25,666 You promised... 1088 00:57:25,690 --> 00:57:28,405 you'd quit writing screenplays if you failed again. 1089 00:57:28,429 --> 00:57:30,106 You can't change your words after all this time. 1090 00:57:30,130 --> 00:57:33,000 You have to give up as you promised, okay? 1091 00:57:33,330 --> 00:57:35,905 Fine! Will you please stop? 1092 00:57:35,929 --> 00:57:39,339 What are you raising your voice for, by the way? 1093 00:57:43,739 --> 00:57:44,779 What? 1094 00:57:45,380 --> 00:57:47,110 Congratulations, Auntie Myung Dong. 1095 00:57:47,909 --> 00:57:50,779 On what? What are you talking about? 1096 00:57:51,520 --> 00:57:53,755 The winners of the screenwriting contest were announced today, 1097 00:57:53,779 --> 00:57:55,520 and your name is on the list. 1098 00:57:55,819 --> 00:57:56,979 You won the Excellence Award. 1099 00:57:57,719 --> 00:58:00,489 What? Are you sure, Pil Seung? 1100 00:58:01,860 --> 00:58:04,130 Yes! Okay! 1101 00:58:04,630 --> 00:58:08,106 Why? What's the matter? 1102 00:58:08,130 --> 00:58:10,845 Mom. I think I won. 1103 00:58:10,869 --> 00:58:13,339 - What? Are you serious? - Yes. 1104 00:58:13,770 --> 00:58:14,969 My goodness. 1105 00:58:16,909 --> 00:58:17,940 Hello? 1106 00:58:19,279 --> 00:58:21,909 Yes. This is Ko Myung Dong. 1107 00:58:23,310 --> 00:58:24,350 What? 1108 00:58:24,980 --> 00:58:26,020 Are you serious? 1109 00:58:28,319 --> 00:58:29,319 What? 1110 00:58:29,790 --> 00:58:32,759 Thank you. Thank you so much! 1111 00:58:33,259 --> 00:58:35,036 Why? What's wrong? 1112 00:58:35,060 --> 00:58:37,505 - Mom! My gosh. - What? 1113 00:58:37,529 --> 00:58:39,336 - It's true. - What? 1114 00:58:39,360 --> 00:58:41,445 They told me to come to the office next Wednesday. 1115 00:58:41,469 --> 00:58:43,206 With the necessary documents. 1116 00:58:43,230 --> 00:58:44,476 - My gosh. - Mom! 1117 00:58:44,500 --> 00:58:47,815 - That's my girl. My dear. - What do I do? 1118 00:58:47,839 --> 00:58:50,409 - You're the best. - What's going on, Mother? 1119 00:58:50,940 --> 00:58:52,485 - Sun Young. - Yes? 1120 00:58:52,509 --> 00:58:55,626 Sun Young, Myung Dong finally won. 1121 00:58:55,650 --> 00:58:58,695 Myung Dong is becoming a screenwriter! 1122 00:58:58,719 --> 00:59:01,266 - My goodness. Are you serious? - My gosh. 1123 00:59:01,290 --> 00:59:04,735 - Sun Young! - That's great. 1124 00:59:04,759 --> 00:59:06,235 I can't believe this. 1125 00:59:06,259 --> 00:59:10,259 - I'm so happy for you. - You finally did it. 1126 00:59:14,600 --> 00:59:16,206 - Mr. Ko. - Yes. 1127 00:59:16,230 --> 00:59:17,529 Please train him. 1128 00:59:18,369 --> 00:59:19,369 Okay. 1129 00:59:19,799 --> 00:59:22,345 Manager Ko Hyun Chul has the highest seniority here. 1130 00:59:22,369 --> 00:59:24,146 - Make sure to learn a lot from him. - Yes, sir. 1131 00:59:24,170 --> 00:59:26,086 - And work hard. - Yes, sir. 1132 00:59:26,110 --> 00:59:27,210 All right. 1133 00:59:28,210 --> 00:59:29,826 Cook it evenly like this. 1134 00:59:29,850 --> 00:59:33,295 And when it's about 80 percent cooked, 1135 00:59:33,319 --> 00:59:35,750 place it on the grill like this. 1136 00:59:38,020 --> 00:59:39,020 Excuse me. 1137 00:59:40,960 --> 00:59:42,606 One moment. 1138 00:59:42,630 --> 00:59:43,630 Hello? 1139 00:59:44,460 --> 00:59:45,500 Yes, Mom. 1140 00:59:46,429 --> 00:59:49,069 What did you say? Are you sure? 1141 00:59:50,529 --> 00:59:51,540 Well... 1142 00:59:52,270 --> 00:59:53,246 Excuse me. 1143 00:59:53,270 --> 00:59:54,485 Cheers! 1144 00:59:54,509 --> 00:59:56,586 - Cheers! - Cheers! 1145 00:59:56,610 --> 00:59:59,115 - Congratulations. - My gosh. 1146 00:59:59,139 --> 01:00:00,255 How nice. 1147 01:00:00,279 --> 01:00:03,726 Congratulations, Myung Dong. You've been through a lot. 1148 01:00:03,750 --> 01:00:08,430 Congratulations, Myung Dong. 59:58,900... > 01:00:02,039 I hope you'll become a writer with a lot of great drama series. 1149 01:00:09,389 --> 01:00:11,195 Thank you, Sun Young and Hyun Chul. 1150 01:00:11,219 --> 01:00:12,266 All right. 1151 01:00:12,290 --> 01:00:14,065 - Auntie, this is for you. - My gosh. 1152 01:00:14,089 --> 01:00:16,389 - Really? - What's that? 1153 01:00:16,960 --> 01:00:18,976 - Gosh, this is nice. - Where are you going? 1154 01:00:19,000 --> 01:00:20,706 - I'll go get my phone. - Okay. 1155 01:00:20,730 --> 01:00:23,646 Now I can sleep with no worry. 1156 01:00:23,670 --> 01:00:25,369 I'm so happy. 1157 01:00:25,400 --> 01:00:28,339 Excuse me. Is there anyone in there? 1158 01:00:28,869 --> 01:00:30,315 Who's that? Hey. 1159 01:00:30,339 --> 01:00:32,409 The voice sounds somewhat familiar. 1160 01:00:32,909 --> 01:00:35,255 - What? - Who is this? 1161 01:00:35,279 --> 01:00:36,279 Who would that be? 1162 01:00:36,509 --> 01:00:37,996 My goodness. 1163 01:00:38,020 --> 01:00:40,155 Hello. 1164 01:00:40,179 --> 01:00:42,226 - My gosh. - Hello. How are you? 1165 01:00:42,250 --> 01:00:45,336 Hey. What are you doing here? 1166 01:00:45,360 --> 01:00:47,135 How dare you show up here? 1167 01:00:47,159 --> 01:00:48,465 Well, the thing is... 1168 01:00:48,489 --> 01:00:50,706 I called Director Ko, 1169 01:00:50,730 --> 01:00:53,500 and he wasn't answering my call. 1170 01:00:54,469 --> 01:00:57,005 Why would you want to see my Pil Seung? 1171 01:00:57,029 --> 01:00:58,215 He has nothing to do with you. 1172 01:00:58,239 --> 01:01:01,069 My goodness. Please don't get me wrong. 1173 01:01:01,670 --> 01:01:04,755 I just need to talk to him about the actress I'm training. 1174 01:01:04,779 --> 01:01:07,726 So I'd like to meet with Director Ko. 1175 01:01:07,750 --> 01:01:10,356 Pil Seung, come on down here. 1176 01:01:10,380 --> 01:01:11,380 Okay. 1177 01:01:16,520 --> 01:01:17,790 What are you doing here? 1178 01:01:18,589 --> 01:01:19,589 Gosh. 1179 01:01:22,089 --> 01:01:24,706 Director Ko, I believe you heard. 1180 01:01:24,730 --> 01:01:27,830 I'm here to talk with you about Do Do. 1181 01:01:30,500 --> 01:01:31,900 Let's talk somewhere else. 1182 01:01:32,540 --> 01:01:33,900 Okay. Sure. 1183 01:01:34,100 --> 01:01:36,115 This is for you. It's a roll cake. 1184 01:01:36,139 --> 01:01:39,556 There was a famous bakery, so I waited in line to buy this. 1185 01:01:39,580 --> 01:01:41,186 Please enjoy it. 1186 01:01:41,210 --> 01:01:42,326 Here. 1187 01:01:42,350 --> 01:01:43,485 - My goodness. - Please take it. 1188 01:01:43,509 --> 01:01:44,626 My gosh. 1189 01:01:44,650 --> 01:01:46,155 - Wait. - Hey, Sun Young. 1190 01:01:46,179 --> 01:01:49,449 What is going on, by the way? 1191 01:01:49,819 --> 01:01:51,290 This is unbelievable. 1192 01:01:55,230 --> 01:01:56,330 Director Ko. 1193 01:02:00,860 --> 01:02:02,529 I think I have made myself clear. 1194 01:02:03,199 --> 01:02:05,239 You can't just show up at my place like this. 1195 01:02:05,869 --> 01:02:09,516 I wouldn't have shown up like this if things weren't that bad, 1196 01:02:09,540 --> 01:02:10,945 Director Ko. 1197 01:02:10,969 --> 01:02:14,509 Please do me a favor this one time. 1198 01:02:15,409 --> 01:02:18,350 This isn't about doing you a favor. 1199 01:02:18,920 --> 01:02:22,350 She's just not right for the part, so you will have to accept that. 1200 01:02:22,389 --> 01:02:23,420 You know what? 1201 01:02:24,790 --> 01:02:27,365 After Do Ra left, I even went to jail. 1202 01:02:27,389 --> 01:02:30,330 And now I live in a tiny room. 1203 01:02:30,489 --> 01:02:32,106 My family got split apart, 1204 01:02:32,130 --> 01:02:35,270 so I don't even know where Do Jun is now. 1205 01:02:35,670 --> 01:02:37,029 My life had no purpose. 1206 01:02:37,799 --> 01:02:39,900 And I can hardly make ends meet. 1207 01:02:41,100 --> 01:02:43,369 I was in despair after Do Ra's death. 1208 01:02:44,040 --> 01:02:47,615 So I want to train someone to be a great actress like Do Ra. 1209 01:02:47,639 --> 01:02:49,279 That's why I'm back in this business. 1210 01:02:50,409 --> 01:02:53,279 Director Ko, please help me this once. 1211 01:02:53,920 --> 01:02:55,095 Do Do isn't experienced, 1212 01:02:55,119 --> 01:02:56,865 but I can make it happen. 1213 01:02:56,889 --> 01:02:59,996 You can't just reject her like this. 1214 01:03:00,020 --> 01:03:02,405 It's not like we're total strangers. 1215 01:03:02,429 --> 01:03:03,989 I'm asking you, Director Ko. 1216 01:03:04,529 --> 01:03:07,505 Please do me a favor this one time, okay? 1217 01:03:07,529 --> 01:03:08,600 I'm sorry. 1218 01:03:09,029 --> 01:03:11,239 I'd like you to leave now. 1219 01:03:11,369 --> 01:03:13,175 I checked her profile, 1220 01:03:13,199 --> 01:03:14,519 and she's not right for the part. 1221 01:03:14,839 --> 01:03:18,339 And please don't show up at my place ever again. 1222 01:03:19,839 --> 01:03:22,110 Hey! You jerk! 1223 01:03:22,750 --> 01:03:26,250 How dare you treat me like this? 1224 01:03:27,119 --> 01:03:29,266 Now that you're successful, are you looking down on me? 1225 01:03:29,290 --> 01:03:31,360 You are the reason I ended up like this. 1226 01:03:31,719 --> 01:03:33,936 If you didn't hit on Do Ra back then, 1227 01:03:33,960 --> 01:03:36,690 things wouldn't have come to this. 1228 01:03:37,429 --> 01:03:38,429 You... 1229 01:03:39,600 --> 01:03:41,600 Bring my Do Ra back to me, you jerk. 1230 01:03:42,230 --> 01:03:45,100 How dare you kick me out when I came all the way here? 1231 01:03:45,600 --> 01:03:48,715 Bring my daughter back, you punk! 1232 01:03:48,739 --> 01:03:49,885 My goodness. Director Ko. 1233 01:03:49,909 --> 01:03:51,856 - I want my daughter back! - What are you doing to him? 1234 01:03:51,880 --> 01:03:54,016 - You idiot. - Let go of this first. 1235 01:03:54,040 --> 01:03:55,456 - How dare you... - Please stop it. 1236 01:03:55,480 --> 01:03:57,126 - Ji Young. Don't do this. - Bring her back. 1237 01:03:57,150 --> 01:03:58,556 Let go of it already! 1238 01:03:58,580 --> 01:04:00,520 - Stop it, Ji Young! - My gosh. 1239 01:04:01,290 --> 01:04:03,190 My goodness. 1240 01:04:08,460 --> 01:04:09,529 Gosh. 1241 01:04:15,529 --> 01:04:18,270 (Beauty and Mr. Romantic) 1242 01:04:50,469 --> 01:04:52,775 I'm a screenwriter now. 1243 01:04:52,799 --> 01:04:54,615 I'll make money and become successful. 1244 01:04:54,639 --> 01:04:55,815 So let's start dating again. 1245 01:04:55,839 --> 01:04:57,646 I will take care of you. 1246 01:04:57,670 --> 01:04:59,215 You don't know who she is. 1247 01:04:59,239 --> 01:05:01,255 She's the only daughter of APP Group's chairman. 1248 01:05:01,279 --> 01:05:02,586 Then is Director Ko... 1249 01:05:02,610 --> 01:05:04,626 going to be the son-in-law of APP Group? 1250 01:05:04,650 --> 01:05:08,326 So she's from the rich family that his grandmother talked about. 1251 01:05:08,350 --> 01:05:10,896 When I watched your acting, I had this feeling. 1252 01:05:10,920 --> 01:05:12,565 You are really talented. 1253 01:05:12,589 --> 01:05:15,166 Will you be the first actress at my agency? 1254 01:05:15,190 --> 01:05:16,790 Why would you start acting? 1255 01:05:16,929 --> 01:05:18,275 Do you want to be an actress? 1256 01:05:18,299 --> 01:05:20,076 You should never be an actress, okay? 1257 01:05:20,100 --> 01:05:22,476 Ji Young wants to be an actress like Park Do Ra? 1258 01:05:22,500 --> 01:05:23,706 What a strange coincidence. 1259 01:05:23,730 --> 01:05:25,615 I just want you... 1260 01:05:25,639 --> 01:05:28,445 to lead a happy life with no worries like you do now. 1261 01:05:28,469 --> 01:05:29,885 I can't lead a happy life... 1262 01:05:29,909 --> 01:05:32,016 without pursuing acting now. 1263 01:05:32,040 --> 01:05:33,040 Do you understand? 1264 01:05:33,639 --> 01:05:35,179 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 82794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.