Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,519 --> 00:00:10,990
Why are you being this way?
2
00:00:11,489 --> 00:00:12,790
It's because I like you.
3
00:00:14,060 --> 00:00:15,060
Sorry?
4
00:00:16,000 --> 00:00:17,060
Ji Young,
5
00:00:17,769 --> 00:00:18,900
go out with me.
6
00:00:21,269 --> 00:00:22,269
What?
7
00:00:25,610 --> 00:00:27,270
If you can't answer me right now,
8
00:00:27,510 --> 00:00:29,390
give it some thought
and then make up your mind.
9
00:00:29,979 --> 00:00:31,459
We still have two more meals
to enjoy.
10
00:00:31,880 --> 00:00:33,979
Think about it during that time
and tell me...
11
00:00:34,950 --> 00:00:36,030
if you'll be my girlfriend.
12
00:00:36,819 --> 00:00:39,450
Until then, I won't pressure you
for an answer.
13
00:00:40,450 --> 00:00:41,459
But...
14
00:00:42,219 --> 00:00:45,959
Right, then.
I'll give it some thought.
15
00:00:46,090 --> 00:00:48,899
It seems as though
I got the green light for now.
16
00:00:49,529 --> 00:00:50,505
Then, accept these.
17
00:00:50,529 --> 00:00:52,270
No, I can't.
18
00:00:52,700 --> 00:00:53,975
I can't accept those right now.
19
00:00:53,999 --> 00:00:56,639
I will when I agree
to be your girlfriend.
20
00:00:58,109 --> 00:01:00,539
This outfit you got me
is more than enough.
21
00:01:00,880 --> 00:01:02,009
I mean that.
22
00:01:02,940 --> 00:01:04,480
This is exactly why I like you.
23
00:01:05,279 --> 00:01:06,410
Sure. Do that, then.
24
00:01:06,980 --> 00:01:08,920
I'll get going.
I'll call you tomorrow.
25
00:01:09,420 --> 00:01:10,420
Sure.
26
00:01:10,620 --> 00:01:12,366
Gosh, these are heavy.
27
00:01:12,390 --> 00:01:14,390
If only you'd soon take these.
28
00:01:16,860 --> 00:01:17,890
Good night.
29
00:01:27,970 --> 00:01:29,569
What just happened?
30
00:01:35,910 --> 00:01:37,080
What the...
31
00:01:40,009 --> 00:01:41,080
Director Ko,
32
00:01:41,550 --> 00:01:43,155
why are you standing there...
33
00:01:43,179 --> 00:01:45,819
like a ghost
that lurks around in the night?
34
00:01:46,289 --> 00:01:47,996
You're such a weird one.
35
00:01:48,020 --> 00:01:50,119
My heart almost dropped.
36
00:01:57,729 --> 00:01:58,729
Ji Young.
37
00:01:59,770 --> 00:02:01,216
Didn't this big brother of yours...
38
00:02:01,240 --> 00:02:03,000
tell you not to get a ride
from just any guy?
39
00:02:03,539 --> 00:02:05,216
Why are you ignoring what I said?
40
00:02:05,240 --> 00:02:07,940
What did you just say?
41
00:02:09,080 --> 00:02:10,080
What the...
42
00:02:10,979 --> 00:02:13,080
Who are you referring to
as my brother?
43
00:02:13,309 --> 00:02:15,579
You're unbelievable.
44
00:02:16,319 --> 00:02:18,220
Starting today,
I will be that for you.
45
00:02:18,789 --> 00:02:21,889
It seems as though you need
a big brother to protect you.
46
00:02:22,289 --> 00:02:24,660
You're getting a ride
from random men...
47
00:02:24,729 --> 00:02:26,166
which worries me.
48
00:02:26,190 --> 00:02:30,100
I'm too flabbergasted
to put this in words.
49
00:02:30,600 --> 00:02:31,630
Director Ko,
50
00:02:32,100 --> 00:02:34,745
Mr. Gong isn't some random guy.
51
00:02:34,769 --> 00:02:36,545
He's my boyfriend.
52
00:02:36,569 --> 00:02:37,970
You see,
53
00:02:38,340 --> 00:02:41,210
we agreed to see each other.
54
00:02:41,680 --> 00:02:42,710
What?
55
00:02:43,810 --> 00:02:44,910
Your boyfriend?
56
00:02:45,680 --> 00:02:46,710
I...
57
00:02:47,310 --> 00:02:49,549
If I say I heard everything
and that I know she's lying,
58
00:02:50,419 --> 00:02:52,365
it'll tick her off even more...
59
00:02:52,389 --> 00:02:54,025
which will make her call Mr. Gong...
60
00:02:54,049 --> 00:02:55,720
and agree to date him.
61
00:02:57,120 --> 00:02:59,160
Right. Let's hold back.
62
00:02:59,560 --> 00:03:02,100
What? Why are you smiling like that?
63
00:03:02,600 --> 00:03:04,946
Does it seem like I'm lying?
64
00:03:04,970 --> 00:03:06,630
It's the truth.
65
00:03:07,470 --> 00:03:11,370
Mr. Gong officially
asked me out today.
66
00:03:11,910 --> 00:03:14,256
Unlike someone who only confuses me,
67
00:03:14,280 --> 00:03:17,085
he is straightforward and manly.
68
00:03:17,109 --> 00:03:18,949
How cool is that?
69
00:03:19,250 --> 00:03:21,579
So I said yes.
70
00:03:22,419 --> 00:03:23,650
Don't date him.
71
00:03:24,389 --> 00:03:26,365
I'm against you seeing him.
72
00:03:26,389 --> 00:03:27,596
Gosh.
73
00:03:27,620 --> 00:03:29,889
Who are you to voice your opinion?
74
00:03:30,519 --> 00:03:31,719
This wasn't put up for a vote.
75
00:03:32,130 --> 00:03:34,305
I don't know why I'm talking...
76
00:03:34,329 --> 00:03:37,829
about my personal life in detail
with some guy.
77
00:03:39,329 --> 00:03:40,769
I'll get going.
78
00:03:42,739 --> 00:03:44,370
Don't date Mr. Gong...
79
00:03:45,210 --> 00:03:46,186
and date me instead.
80
00:03:46,210 --> 00:03:47,210
Director Ko.
81
00:03:48,210 --> 00:03:50,949
You said you weren't interested
when I said I liked you.
82
00:03:51,049 --> 00:03:53,750
Does it seem like a waste
now that I'm dating someone else?
83
00:03:53,979 --> 00:03:57,380
I'm sorry to tell you this,
but the ship has already sailed.
84
00:03:59,019 --> 00:04:01,166
Take these flowers though.
They're for you.
85
00:04:01,190 --> 00:04:02,560
Forget it.
86
00:04:02,919 --> 00:04:05,465
I'm already dating someone...
87
00:04:05,489 --> 00:04:08,329
and can't accept flowers
from other men.
88
00:04:12,500 --> 00:04:13,500
Do Ra,
89
00:04:14,739 --> 00:04:16,739
you said you didn't want
to remember your past.
90
00:04:17,639 --> 00:04:19,639
Dating Mr. Gong
is too dangerous for you.
91
00:04:20,710 --> 00:04:22,840
What if he also finds out
who you are?
92
00:04:24,210 --> 00:04:25,479
Listen to me, will you?
93
00:04:32,090 --> 00:04:33,090
Goodness.
94
00:04:33,590 --> 00:04:35,820
Unbelievable.
95
00:04:45,770 --> 00:04:47,840
What just happened today?
96
00:04:48,439 --> 00:04:50,900
Did both men lose their minds
at the same time?
97
00:04:51,010 --> 00:04:53,210
Why are they showing interest
in some hillbilly like me?
98
00:04:55,140 --> 00:04:56,179
I don't get it though.
99
00:04:57,309 --> 00:04:59,556
Director Ko put up a steel wall
saying there was a reason...
100
00:04:59,580 --> 00:05:01,020
he couldn't like me.
101
00:05:01,549 --> 00:05:03,320
So what got into him?
102
00:05:05,650 --> 00:05:06,650
Is he free...
103
00:05:07,020 --> 00:05:09,390
to like me as he pleases now?
104
00:05:11,059 --> 00:05:12,859
But you should've refused.
105
00:05:13,460 --> 00:05:14,876
How could you...
106
00:05:14,900 --> 00:05:17,006
hop into his car
just because he invited you to?
107
00:05:17,030 --> 00:05:19,270
You're both young and single.
108
00:05:19,570 --> 00:05:21,046
You should be careful.
109
00:05:21,070 --> 00:05:22,439
There's a wealthy family...
110
00:05:22,799 --> 00:05:25,470
that wants our Pil Seung
to be their son-in-law.
111
00:05:26,510 --> 00:05:28,910
Yes, of course.
112
00:05:31,309 --> 00:05:33,655
Lying to Director Ko
about having a boyfriend...
113
00:05:33,679 --> 00:05:35,520
was the right thing to do.
114
00:05:36,419 --> 00:05:39,525
Ms. Kim and Ms. So
were clear about their requests.
115
00:05:39,549 --> 00:05:41,460
I can't let his actions sway me.
116
00:05:42,859 --> 00:05:46,030
Ms. Kim lives and breathes
for her only son.
117
00:05:46,689 --> 00:05:48,636
I have no right to like him...
118
00:05:48,660 --> 00:05:51,169
when a wealthy family
wants him as a son-in-law.
119
00:05:52,600 --> 00:05:55,070
Besides, he changed his mind once...
120
00:05:56,539 --> 00:05:59,070
and already broke my heart
after giving me hope.
121
00:05:59,809 --> 00:06:01,439
He's a jerk.
122
00:06:03,539 --> 00:06:05,099
They say a love
that is heartbreaking...
123
00:06:06,150 --> 00:06:07,679
isn't love at all.
124
00:06:25,629 --> 00:06:27,900
Jin Ok made the final round.
125
00:06:31,910 --> 00:06:34,070
How did she know
she made the final round?
126
00:06:37,780 --> 00:06:38,756
Who knows?
127
00:06:38,780 --> 00:06:41,061
But I think she knows someone
at the broadcasting station.
128
00:06:42,020 --> 00:06:43,119
The broadcasting station?
129
00:06:51,760 --> 00:06:52,830
Ji Young,
130
00:06:53,489 --> 00:06:54,660
go out with me.
131
00:06:55,160 --> 00:06:57,429
Right, then.
I'll give it some thought.
132
00:06:58,369 --> 00:07:00,900
What do you mean
you'll think about it?
133
00:07:02,539 --> 00:07:03,539
Yes?
134
00:07:05,309 --> 00:07:06,285
Can I come in?
135
00:07:06,309 --> 00:07:08,539
Hey, Auntie. Why are you still up?
136
00:07:08,979 --> 00:07:09,979
Oh, right.
137
00:07:10,640 --> 00:07:12,155
I entered...
138
00:07:12,179 --> 00:07:14,950
the screenplay contest
at your broadcasting station.
139
00:07:16,119 --> 00:07:17,150
Is that so?
140
00:07:17,950 --> 00:07:19,025
Yes.
141
00:07:19,049 --> 00:07:22,660
And it seems like
the finalists were chosen.
142
00:07:24,260 --> 00:07:27,429
Can you find out if I made the cut?
143
00:07:27,830 --> 00:07:29,335
How is that important?
144
00:07:29,359 --> 00:07:30,919
Winning the contest should be
your goal.
145
00:07:31,059 --> 00:07:32,205
Even if you make it
to the final round,
146
00:07:32,229 --> 00:07:33,709
it won't mean anything
unless you win.
147
00:07:34,700 --> 00:07:35,700
Hey.
148
00:07:36,700 --> 00:07:38,739
How could you put it like that?
149
00:07:40,739 --> 00:07:41,910
What I mean...
150
00:07:42,640 --> 00:07:45,450
is that you'll be notified
if you win the prize.
151
00:07:45,850 --> 00:07:48,496
Just wait
until the notification is made.
152
00:07:48,520 --> 00:07:51,590
How can you be so mean?
153
00:07:52,650 --> 00:07:55,289
You always shoot down my ideas
whenever I come to you.
154
00:07:56,320 --> 00:07:58,366
So what if you're
a TV series director?
155
00:07:58,390 --> 00:08:00,160
So much for being a family.
156
00:08:04,460 --> 00:08:07,530
Auntie, how does being family
matter in this field?
157
00:08:08,439 --> 00:08:10,799
You of all people know
that I can't pave the way for you.
158
00:08:11,340 --> 00:08:13,246
If that is how things are done,
159
00:08:13,270 --> 00:08:14,955
children of screenwriters
will become screenwriters...
160
00:08:14,979 --> 00:08:16,699
and actors' children
will all become actors.
161
00:08:17,179 --> 00:08:18,926
Not even the President's child...
162
00:08:18,950 --> 00:08:21,225
can have a career in this field
without having the talent.
163
00:08:21,249 --> 00:08:22,225
You know that.
164
00:08:22,249 --> 00:08:25,196
Hey. As if we don't know that.
165
00:08:25,220 --> 00:08:28,335
But that doesn't mean
you can't give her a helping hand.
166
00:08:28,359 --> 00:08:30,595
For over ten years, she has been...
167
00:08:30,619 --> 00:08:32,066
working her butt off
to become a screenwriter.
168
00:08:32,090 --> 00:08:34,799
Don't you feel sorry for your aunt?
169
00:08:35,229 --> 00:08:37,299
- Forget it, Mom.
- Hey.
170
00:08:37,460 --> 00:08:39,076
- Hey, why...
- Goodness.
171
00:08:39,100 --> 00:08:42,340
Mom. Why would you
take it out on Pil Seung?
172
00:08:42,369 --> 00:08:44,786
Did he make Myung Dong
work her butt off?
173
00:08:44,810 --> 00:08:46,609
- What?
- It was her choice.
174
00:08:47,070 --> 00:08:49,580
Come with me, Mom. Let's go.
175
00:08:49,639 --> 00:08:50,879
My goodness.
176
00:08:51,210 --> 00:08:52,385
- Oh, dear.
- Go downstairs.
177
00:08:52,409 --> 00:08:53,779
Is scriptwriting that big a deal?
178
00:08:54,080 --> 00:08:56,619
Why is she still trying
instead of getting married?
179
00:08:57,050 --> 00:08:59,489
Pil Seung,
don't you mind her at all.
180
00:09:00,290 --> 00:09:01,290
Goodness...
181
00:09:07,999 --> 00:09:09,899
- Gosh, Mom.
- Let go.
182
00:09:10,159 --> 00:09:11,345
Would he do this...
183
00:09:11,369 --> 00:09:13,399
if he considered us family?
184
00:09:13,529 --> 00:09:15,940
He acts like that
because he's a foundling.
185
00:09:16,139 --> 00:09:18,485
Times like this are when that shows.
186
00:09:18,509 --> 00:09:21,639
Mother. You were quiet for a while.
Why are you starting up again?
187
00:09:21,879 --> 00:09:23,279
Okay, fine.
188
00:09:23,379 --> 00:09:26,950
I'm so sorry for starting up again.
I deserve to die, don't I?
189
00:09:29,050 --> 00:09:30,720
- My goodness.
- Geez.
190
00:09:32,790 --> 00:09:34,859
Why don't you say anything
when she says that word?
191
00:09:35,560 --> 00:09:38,335
I find it really hard
to have to live with her...
192
00:09:38,359 --> 00:09:39,960
when she talks like that.
193
00:09:40,460 --> 00:09:42,159
Do whatever you want.
194
00:09:42,330 --> 00:09:44,359
You say that all the time yourself.
195
00:09:44,999 --> 00:09:46,129
My goodness.
196
00:09:48,369 --> 00:09:49,499
That's unbelievable.
197
00:09:49,670 --> 00:09:51,369
He's upset with me right now?
198
00:09:53,509 --> 00:09:55,310
(Ko Pil Seung)
199
00:10:02,920 --> 00:10:04,649
Good luck, Auntie.
200
00:10:05,790 --> 00:10:07,290
I'm rooting for Ko Myung Dong.
201
00:10:42,859 --> 00:10:44,060
Good morning, Ji Young.
202
00:10:48,159 --> 00:10:49,229
Where are you going?
203
00:10:49,960 --> 00:10:50,960
Get in.
204
00:10:51,800 --> 00:10:53,330
Director Ko.
205
00:10:53,800 --> 00:10:55,600
I have a boyfriend now.
206
00:10:56,040 --> 00:10:58,639
Why would someone's girlfriend
get in another man's car?
207
00:10:59,040 --> 00:11:01,409
I won't hitch rides
with other guys anymore.
208
00:11:01,440 --> 00:11:02,739
We're done carpooling.
209
00:11:02,909 --> 00:11:03,940
Ji Young.
210
00:11:04,409 --> 00:11:06,409
You already paid me
half the bus fare.
211
00:11:06,609 --> 00:11:07,929
Let's at least go the full month.
212
00:11:08,619 --> 00:11:10,450
Do you want to make me an embezzler?
213
00:11:11,590 --> 00:11:15,159
You can consider that a tip.
214
00:11:15,619 --> 00:11:17,190
Buy yourself some rice cakes.
215
00:11:18,290 --> 00:11:19,330
Bye.
216
00:11:20,590 --> 00:11:21,859
What? It's a tip?
217
00:11:31,200 --> 00:11:32,210
What the...
218
00:11:33,040 --> 00:11:34,940
Did you follow me to get on the bus?
219
00:11:36,139 --> 00:11:37,985
What are you doing?
220
00:11:38,009 --> 00:11:39,210
Why say I followed you?
221
00:11:39,509 --> 00:11:40,850
Do you own this bus?
222
00:11:41,420 --> 00:11:43,850
Buses are public transport
anyone can take.
223
00:11:44,080 --> 00:11:45,625
I have a right to take a ride.
224
00:11:45,649 --> 00:11:48,119
You were standing
next to your car just now.
225
00:11:48,290 --> 00:11:50,519
You got on this bus because I did.
226
00:11:51,220 --> 00:11:52,259
I felt like...
227
00:11:52,659 --> 00:11:54,729
taking the bus to work today.
228
00:11:54,960 --> 00:11:57,276
I usually take the bus, you know.
229
00:11:57,300 --> 00:11:58,729
So don't you mind...
230
00:11:58,970 --> 00:12:02,070
whether I take a bus or the subway.
231
00:12:04,600 --> 00:12:05,710
Goodness. Be careful.
232
00:12:20,389 --> 00:12:21,389
Ji Young.
233
00:12:22,290 --> 00:12:23,530
You just hugged me, didn't you?
234
00:12:26,389 --> 00:12:28,859
What stupid nonsense
are you on about?
235
00:12:29,629 --> 00:12:31,229
I didn't hug you.
236
00:12:31,570 --> 00:12:33,930
I only helped you
in case you fell...
237
00:12:34,300 --> 00:12:35,369
and got hurt.
238
00:12:37,239 --> 00:12:39,970
I thought you hugged me
because you liked me.
239
00:12:41,540 --> 00:12:44,580
Goodness.
I shouldn't talk to you at all.
240
00:12:45,810 --> 00:12:48,720
You're the type
I should stay well away from.
241
00:12:54,590 --> 00:12:57,735
Ma Ri. I think you were
too generous with the presents.
242
00:12:57,759 --> 00:12:59,129
I didn't do anything for you.
243
00:13:00,060 --> 00:13:02,830
You even offered
to treat me to a meal here.
244
00:13:04,229 --> 00:13:06,345
I asked you to shop with me,
so of course...
245
00:13:06,369 --> 00:13:08,300
I should pay and give you something.
246
00:13:08,540 --> 00:13:09,540
No, don't.
247
00:13:10,340 --> 00:13:12,369
I don't know
how much a meal here costs,
248
00:13:12,509 --> 00:13:14,269
but I'll pay for that.
249
00:13:14,570 --> 00:13:16,255
I know my manners.
250
00:13:16,279 --> 00:13:18,450
Grandma. My dad told me...
251
00:13:18,649 --> 00:13:22,320
not to be too frugal when treating
a friend to food or gifts.
252
00:13:22,749 --> 00:13:25,190
- I see.
- You're my friend.
253
00:13:25,249 --> 00:13:27,090
You listen when I talk,
254
00:13:27,249 --> 00:13:28,720
and you like me a lot.
255
00:13:29,519 --> 00:13:31,930
I like you so much, Grandma.
256
00:13:32,229 --> 00:13:34,729
So don't worry
about the cost of today's date.
257
00:13:35,200 --> 00:13:37,200
We're BFs.
258
00:13:37,930 --> 00:13:39,300
"BF?"
259
00:13:39,769 --> 00:13:40,930
Best friends?
260
00:13:41,600 --> 00:13:44,769
You say the sweetest things.
261
00:13:45,739 --> 00:13:49,810
Ma Ri. I feel like
you're my friend too.
262
00:13:50,180 --> 00:13:53,850
True friends that go beyond age
and family background.
263
00:13:54,920 --> 00:13:56,950
There's nothing wrong
with this girl.
264
00:13:57,619 --> 00:13:59,519
Pil Seung's such a fool.
265
00:14:00,050 --> 00:14:02,420
I think she's just adorable.
266
00:14:02,690 --> 00:14:05,229
I'd snatch her up if I were a guy.
267
00:14:05,460 --> 00:14:06,930
Ma Ri.
268
00:14:07,930 --> 00:14:09,635
We might be friends,
269
00:14:09,659 --> 00:14:12,570
but I feel bad to always be
on the receiving end.
270
00:14:12,700 --> 00:14:16,340
As a friend,
I want to do something for you.
271
00:14:20,769 --> 00:14:21,810
Ma Ri.
272
00:14:22,210 --> 00:14:24,239
Do you want to go on...
273
00:14:24,909 --> 00:14:26,810
a private date with our Pil Seung?
274
00:14:28,950 --> 00:14:31,320
A private date with Pil Seung?
275
00:14:34,590 --> 00:14:35,659
Director Ko.
276
00:14:37,259 --> 00:14:40,090
The revised script is out
and there's a problem.
277
00:14:40,560 --> 00:14:41,835
What problem?
278
00:14:41,859 --> 00:14:43,605
The market clothes seller role...
279
00:14:43,629 --> 00:14:45,676
that Ji Young
filled in for last time.
280
00:14:45,700 --> 00:14:46,700
What about it?
281
00:14:46,729 --> 00:14:49,375
The writer thought
Ji Young did such a good job,
282
00:14:49,399 --> 00:14:50,919
that she included
a few scenes for her.
283
00:14:52,440 --> 00:14:54,869
What? That's nonsense.
284
00:14:55,139 --> 00:14:57,479
Why give Ji Young more scenes
when she's not even an actor?
285
00:14:57,609 --> 00:15:00,056
I explained the actor
we'd hired got sick...
286
00:15:00,080 --> 00:15:02,649
and a crew member
stepped in at the last minute.
287
00:15:03,180 --> 00:15:04,279
She said she didn't mind.
288
00:15:04,619 --> 00:15:06,690
It's just a few lines
and she wants Ji Young.
289
00:15:07,420 --> 00:15:09,060
I think she loves her.
290
00:15:12,889 --> 00:15:14,659
This is way too sudden.
291
00:15:16,359 --> 00:15:17,960
What is Ms. Kim thinking?
292
00:15:18,129 --> 00:15:21,100
Director Ko.
Ji Young did really well last time.
293
00:15:21,999 --> 00:15:24,139
I checked the script
and her part isn't that long.
294
00:15:25,139 --> 00:15:26,310
Here.
295
00:15:29,680 --> 00:15:32,609
We can't shoot today
if we ask for another revision.
296
00:15:34,950 --> 00:15:37,580
We can't afford another delay.
297
00:15:38,149 --> 00:15:40,326
What's the matter with Ms. Kim?
298
00:15:40,350 --> 00:15:41,519
Why would she revise this?
299
00:15:52,170 --> 00:15:53,269
Who are you?
300
00:15:56,170 --> 00:15:58,446
Hey. Aren't you the lady
from the market...
301
00:15:58,470 --> 00:16:00,170
who told us to take our pick?
302
00:16:00,840 --> 00:16:01,909
Yes.
303
00:16:03,210 --> 00:16:04,279
That's me.
304
00:16:05,409 --> 00:16:06,609
Why are you here?
305
00:16:07,310 --> 00:16:10,149
I saw the truth
and turned a blind eye...
306
00:16:10,320 --> 00:16:11,720
and it gave me insomnia.
307
00:16:12,820 --> 00:16:14,365
I'm here because I think...
308
00:16:14,389 --> 00:16:16,789
I should tell you the truth
if I'm to sleep peacefully again.
309
00:16:17,960 --> 00:16:19,330
What truth?
310
00:16:20,090 --> 00:16:22,729
The woman you were with.
Don't let her deceive you.
311
00:16:23,399 --> 00:16:25,300
She's a real dangerous woman.
312
00:16:26,369 --> 00:16:28,470
Everything about her...
313
00:16:33,639 --> 00:16:35,180
is a lie.
314
00:16:36,540 --> 00:16:37,609
What?
315
00:16:40,749 --> 00:16:41,779
Who...
316
00:16:43,450 --> 00:16:44,450
are you?
317
00:16:49,859 --> 00:16:50,889
Cut. Okay.
318
00:16:55,060 --> 00:16:56,930
- Your name is Kim Ji Young?
- Yes.
319
00:16:57,330 --> 00:17:00,300
When did you memorize all that
when we got the new script today?
320
00:17:00,830 --> 00:17:02,999
You're a true actor. You're amazing.
321
00:17:03,300 --> 00:17:06,239
Why would you flatter me so?
322
00:17:06,340 --> 00:17:08,879
Stop it.
I'm getting all embarrassed.
323
00:17:09,139 --> 00:17:11,956
I don't even remember how I did.
324
00:17:11,980 --> 00:17:13,556
You did really well.
325
00:17:13,580 --> 00:17:15,140
You're a genius
when it comes to acting.
326
00:17:15,619 --> 00:17:17,320
Did you act in a previous lifetime?
327
00:17:17,649 --> 00:17:20,290
You sucked me in and got all tense.
328
00:17:20,889 --> 00:17:24,359
I think you have the talent
to get into acting.
329
00:17:24,820 --> 00:17:26,060
You should learn.
330
00:17:26,929 --> 00:17:27,959
Should I?
331
00:17:28,129 --> 00:17:29,760
You should. You did great.
332
00:17:29,929 --> 00:17:31,560
You were incredible today, Ji Young.
333
00:17:31,600 --> 00:17:33,100
That was awesome. Well done.
334
00:17:33,300 --> 00:17:34,929
Thank you.
335
00:17:36,840 --> 00:17:37,869
Goodness.
336
00:17:39,070 --> 00:17:41,340
Ji Young. You did so well.
337
00:17:42,209 --> 00:17:44,310
Director Ko. Wasn't she great?
338
00:17:45,750 --> 00:17:47,980
Well, that wasn't bad.
339
00:17:50,419 --> 00:17:51,449
Thanks.
340
00:17:53,320 --> 00:17:56,359
"Well, that wasn't bad."
Was that a compliment or what?
341
00:17:56,590 --> 00:17:58,730
Couldn't he have made
a decent compliment?
342
00:18:00,830 --> 00:18:04,129
Gosh.
Why is my heart beating so fast?
343
00:18:09,040 --> 00:18:12,040
My heart is beating out of my chest.
344
00:18:12,409 --> 00:18:14,209
Is acting this much fun?
345
00:18:15,439 --> 00:18:19,010
A country bumpkin like me
came to Seoul and even tried acting.
346
00:18:19,350 --> 00:18:23,050
Kim Ji Young, you made it big.
347
00:18:25,290 --> 00:18:26,290
Ji Young.
348
00:18:27,649 --> 00:18:30,435
Ji Young, I think
you are a gifted actress.
349
00:18:30,459 --> 00:18:31,806
Did you learn acting?
350
00:18:31,830 --> 00:18:33,090
Learn acting?
351
00:18:35,600 --> 00:18:39,345
I've never done
anything like that before.
352
00:18:39,369 --> 00:18:41,030
And you are still that good?
353
00:18:41,669 --> 00:18:42,969
Unbelievable.
354
00:18:43,000 --> 00:18:44,175
But you know what?
355
00:18:44,199 --> 00:18:47,115
Maybe I was an actress
in my previous life.
356
00:18:47,139 --> 00:18:48,486
With the lights above me,
357
00:18:48,510 --> 00:18:51,010
as soon
as the director gave his cue,
358
00:18:51,409 --> 00:18:55,155
I felt as if the cells in my body
started popping like popcorn.
359
00:18:55,179 --> 00:18:57,056
Then I started saying my lines
before I knew it.
360
00:18:57,080 --> 00:19:00,719
I was feeling so excited
and on cloud nine at the moment...
361
00:19:04,389 --> 00:19:05,730
That's how I felt.
362
00:19:06,760 --> 00:19:10,600
Ji Young, why don't you start
studying acting?
363
00:19:11,659 --> 00:19:12,669
What?
364
00:19:14,000 --> 00:19:15,875
That's ridiculous.
365
00:19:15,899 --> 00:19:18,840
How on earth would
someone like me study acting?
366
00:19:18,969 --> 00:19:21,639
Only special people can be actors.
367
00:19:22,310 --> 00:19:23,516
That's not true.
368
00:19:23,540 --> 00:19:25,585
It's not like there are people
who were born special.
369
00:19:25,609 --> 00:19:27,379
They just become special
as they go along.
370
00:19:27,850 --> 00:19:30,326
You know, I've been working
only with top actresses...
371
00:19:30,350 --> 00:19:32,425
like Park Do Ra and Cho Bi Bi.
372
00:19:32,449 --> 00:19:34,026
I can tell when someone has
what it takes to be a good actor...
373
00:19:34,050 --> 00:19:36,020
with my animal instinct.
374
00:19:36,560 --> 00:19:38,219
You're really talented.
375
00:19:38,959 --> 00:19:40,206
Are you serious?
376
00:19:40,230 --> 00:19:42,929
Yes. You have to trust me.
377
00:19:43,330 --> 00:19:44,476
If you want,
378
00:19:44,500 --> 00:19:45,940
I can find you a good acting school.
379
00:19:46,530 --> 00:19:47,699
Acting school?
380
00:19:48,469 --> 00:19:51,770
(King Acting School)
381
00:19:59,109 --> 00:20:00,409
So this is it.
382
00:20:02,750 --> 00:20:06,119
Is it really okay for a girl like me
to study acting?
383
00:20:14,659 --> 00:20:15,659
Director.
384
00:20:16,300 --> 00:20:17,835
Hello. It's me, Baek Mi Ja.
385
00:20:17,859 --> 00:20:19,899
I'm Park Do Ra's mom.
You remember me, right?
386
00:20:22,270 --> 00:20:23,270
Director.
387
00:20:23,939 --> 00:20:26,746
I'm Baek Mi Ja, Park Do Ra's mom.
Do you remember me?
388
00:20:26,770 --> 00:20:28,345
Yes. Hello.
389
00:20:28,369 --> 00:20:29,756
It's been a long time.
390
00:20:29,780 --> 00:20:31,480
- Have you been doing well?
- Yes.
391
00:20:32,409 --> 00:20:35,595
I'm starting
a management agency again.
392
00:20:35,619 --> 00:20:37,256
Her name is Do Do.
393
00:20:37,280 --> 00:20:38,865
She's an actress at my agency.
394
00:20:38,889 --> 00:20:41,625
She's a diamond in the rough.
395
00:20:41,649 --> 00:20:44,365
Please take good care of her, sir.
396
00:20:44,389 --> 00:20:46,090
- Okay.
- All right.
397
00:20:49,760 --> 00:20:52,369
My goodness.
Mr. Jang and Director Hong.
398
00:20:53,230 --> 00:20:54,230
Baek...
399
00:20:57,939 --> 00:20:58,915
(Do Do, DOB October 23, 2001)
400
00:20:58,939 --> 00:21:01,840
After my Do Ra left me like that,
401
00:21:03,439 --> 00:21:04,956
I've been in a living death.
402
00:21:04,980 --> 00:21:06,149
To make a living,
403
00:21:07,149 --> 00:21:08,726
I've done all sorts of jobs.
404
00:21:08,750 --> 00:21:10,895
I was sick and tired
of the show business world,
405
00:21:10,919 --> 00:21:13,619
so I didn't want
to stick my fingers back in.
406
00:21:14,520 --> 00:21:16,590
But this is all I'm good at.
407
00:21:17,560 --> 00:21:21,260
So I had no choice but to come back.
408
00:21:28,469 --> 00:21:30,869
Thank you, Mr. Jang.
409
00:21:35,540 --> 00:21:36,709
- Mr. Jang.
- Yes.
410
00:21:37,639 --> 00:21:39,256
- Director Hong.
- Yes.
411
00:21:39,280 --> 00:21:41,355
You know, once I set my mind to it,
412
00:21:41,379 --> 00:21:43,219
I can excel at my job in this field.
413
00:21:43,780 --> 00:21:46,750
I can recognize
diamonds in the rough.
414
00:21:46,889 --> 00:21:48,625
And I can turn them
into beautiful gems...
415
00:21:48,649 --> 00:21:50,665
and make them top stars.
416
00:21:50,689 --> 00:21:54,429
That's how I made my Do Ra a star.
417
00:21:56,000 --> 00:21:57,330
- Mr. Jang.
- Yes.
418
00:21:57,500 --> 00:21:59,169
- Director Hong.
- Yes.
419
00:21:59,530 --> 00:22:01,875
Please help me this once.
420
00:22:01,899 --> 00:22:04,869
For my Do Ra's sake.
421
00:22:09,439 --> 00:22:10,780
Oh, dear.
422
00:22:13,480 --> 00:22:15,250
Hey, where's Pil Seung?
423
00:22:15,619 --> 00:22:18,480
He went out to the site
with the camera director.
424
00:22:18,719 --> 00:22:19,719
Really?
425
00:22:20,419 --> 00:22:21,726
Sook Ja.
426
00:22:21,750 --> 00:22:24,590
Don't you need a female extra,
by any chance?
427
00:22:24,820 --> 00:22:26,530
- A female extra?
- Yes.
428
00:22:26,929 --> 00:22:30,036
This is a new actress
Park Do Ra's mom is training.
429
00:22:30,060 --> 00:22:32,070
Do you have a minor role
that she can play?
430
00:22:32,730 --> 00:22:34,375
Actually, we were...
431
00:22:34,399 --> 00:22:37,139
looking for an actress in her 20s
for about 3 scenes.
432
00:22:38,270 --> 00:22:39,486
And I like her face.
433
00:22:39,510 --> 00:22:41,685
You do? I'm glad to hear that.
434
00:22:41,709 --> 00:22:42,879
Let her play the role.
435
00:22:43,310 --> 00:22:45,240
Okay. I'll talk to Director Ko.
436
00:22:45,709 --> 00:22:47,425
Fine. Tell him...
437
00:22:47,449 --> 00:22:49,655
that it's Mr. Jang's favor.
438
00:22:49,679 --> 00:22:51,395
- Okay?
- Yes, sir.
439
00:22:51,419 --> 00:22:53,119
- All right. See you.
- Yes.
440
00:23:09,040 --> 00:23:10,340
Yes, Director Hong.
441
00:23:11,869 --> 00:23:12,909
Are you serious?
442
00:23:13,639 --> 00:23:15,816
Are you sure
Do Do will be on the project?
443
00:23:15,840 --> 00:23:16,816
Yes.
444
00:23:16,840 --> 00:23:20,750
It's a minor role that appears
in three scenes. Is that all right?
445
00:23:20,850 --> 00:23:22,919
Of course, it is.
446
00:23:23,419 --> 00:23:25,466
I owe you big time.
447
00:23:25,490 --> 00:23:28,290
I just did as I was told.
448
00:23:28,590 --> 00:23:31,195
Mr. Jang took care of it.
449
00:23:31,219 --> 00:23:34,365
Really? I don't know
how I can ever repay your kindness.
450
00:23:34,389 --> 00:23:36,635
By the way, Director Hong,
what about the script?
451
00:23:36,659 --> 00:23:38,576
She can't practice without a script.
452
00:23:38,600 --> 00:23:40,276
When can we get one?
453
00:23:40,300 --> 00:23:43,145
We need the main director
to approve it first.
454
00:23:43,169 --> 00:23:44,329
You will hear from them soon.
455
00:23:44,399 --> 00:23:46,645
Okay. Thank you so much.
456
00:23:46,669 --> 00:23:48,016
Yes. I'll be waiting.
457
00:23:48,040 --> 00:23:49,379
Yes. Thank you.
458
00:23:49,810 --> 00:23:52,449
My goodness. I can't believe this.
459
00:23:53,609 --> 00:23:54,879
This is so nice.
460
00:24:00,090 --> 00:24:01,419
It's me, Do Do.
461
00:24:02,520 --> 00:24:04,459
You've been cast.
462
00:24:05,260 --> 00:24:06,435
Yes.
463
00:24:06,459 --> 00:24:08,135
So don't do anything silly.
464
00:24:08,159 --> 00:24:10,605
Just make sure to stick
to the diet I gave you and exercise.
465
00:24:10,629 --> 00:24:12,330
Don't go out, okay?
466
00:24:12,600 --> 00:24:16,369
If I catch you messing around,
you'll be in big trouble. Okay?
467
00:24:17,570 --> 00:24:20,040
Ji Young, I'll see you there.
468
00:24:20,810 --> 00:24:21,810
Bye.
469
00:24:23,609 --> 00:24:24,939
Okay.
470
00:24:26,580 --> 00:24:28,409
Do I look all right today?
471
00:24:30,179 --> 00:24:31,179
(Tae Hee)
472
00:24:39,629 --> 00:24:42,330
It's me, Tae Hee. Yes.
473
00:24:42,629 --> 00:24:44,199
I was going to give you a call.
474
00:24:44,659 --> 00:24:45,899
I guess I'm a little late.
475
00:24:46,530 --> 00:24:47,806
It doesn't matter who calls first.
476
00:24:47,830 --> 00:24:49,040
I know you're busy.
477
00:24:49,100 --> 00:24:51,300
A foreign investor came to visit
a few days ago,
478
00:24:52,070 --> 00:24:53,939
so I've been really busy.
479
00:24:54,340 --> 00:24:55,609
I was all over the place.
480
00:24:56,510 --> 00:24:57,510
Really?
481
00:24:58,080 --> 00:25:00,185
I was hoping
we could have dinner together.
482
00:25:00,209 --> 00:25:01,250
And watch a movie.
483
00:25:01,949 --> 00:25:03,149
I see.
484
00:25:04,780 --> 00:25:06,496
I'm so sorry,
485
00:25:06,520 --> 00:25:09,459
but I have dinner plans
with the investor tonight.
486
00:25:11,090 --> 00:25:12,230
I'm sorry, Tae Hee.
487
00:25:12,590 --> 00:25:15,260
Don't be. I understand
your work comes first.
488
00:25:16,800 --> 00:25:18,600
Tae Hee, what about tomorrow?
489
00:25:20,500 --> 00:25:21,699
I'll see you tomorrow then.
490
00:25:22,469 --> 00:25:23,469
Bye.
491
00:25:32,139 --> 00:25:34,756
Hello, ma'am. I'm Tae Hee.
492
00:25:34,780 --> 00:25:36,980
Hey. Welcome, Tae Hee.
493
00:25:37,419 --> 00:25:38,449
This is for you.
494
00:25:39,189 --> 00:25:40,189
It's puer tea.
495
00:25:40,719 --> 00:25:43,790
Jin Dan told me
that you liked puer tea.
496
00:25:44,820 --> 00:25:45,865
This is rare.
497
00:25:45,889 --> 00:25:48,760
Really? I love puer tea.
498
00:25:49,129 --> 00:25:50,159
Thanks.
499
00:25:58,699 --> 00:26:01,615
I've always wanted to meet you.
500
00:26:01,639 --> 00:26:02,615
You're beautiful.
501
00:26:02,639 --> 00:26:05,010
Come on. Not anymore.
502
00:26:05,580 --> 00:26:08,580
I was quite good-looking
when I was younger.
503
00:26:08,850 --> 00:26:10,496
You still look gorgeous.
504
00:26:10,520 --> 00:26:12,296
I guess he's handsome
because he takes after you.
505
00:26:12,320 --> 00:26:14,296
My gosh. Do you really think so?
506
00:26:14,320 --> 00:26:15,350
Of course.
507
00:26:16,060 --> 00:26:18,359
Ma'am, when I date a man,
I do care about his looks.
508
00:26:18,520 --> 00:26:19,730
I'm not easily satisfied.
509
00:26:22,530 --> 00:26:25,030
Aren't you sweet, Tae Hee?
510
00:26:25,830 --> 00:26:28,546
By the way,
why do you have to wait a year...
511
00:26:28,570 --> 00:26:31,046
when you two are so into each other?
512
00:26:31,070 --> 00:26:32,369
That's exactly what I thought.
513
00:26:33,109 --> 00:26:35,115
But there are
a lot of divorces that happen,
514
00:26:35,139 --> 00:26:36,340
so my parents are worried.
515
00:26:37,240 --> 00:26:40,050
They don't want me to make
a decision that I might regret.
516
00:26:40,580 --> 00:26:42,850
I guess they have a point.
517
00:26:43,820 --> 00:26:47,250
But I think you guys are
old enough to know better.
518
00:26:47,850 --> 00:26:49,619
I'll talk about it with Jin Dan.
519
00:26:50,159 --> 00:26:51,990
Okay. Have some tea.
520
00:27:00,669 --> 00:27:03,869
What? Isn't that Jin Dan?
521
00:27:07,469 --> 00:27:09,139
Who's that girl next to him?
522
00:27:18,080 --> 00:27:20,996
- The person you have reached is...
- Gosh, he rejected my call.
523
00:27:21,020 --> 00:27:22,090
That brat.
524
00:27:22,859 --> 00:27:24,635
He told Tae Hee
that he had a meeting to attend,
525
00:27:24,659 --> 00:27:26,429
but he was seeing someone else.
526
00:27:27,189 --> 00:27:28,629
That's just wrong.
527
00:27:37,469 --> 00:27:40,040
How can a unit
be this spacious and nice?
528
00:27:40,570 --> 00:27:42,840
Anyway, why are we here?
529
00:27:43,679 --> 00:27:45,679
If you like the place, move in.
530
00:27:47,580 --> 00:27:48,580
Me?
531
00:27:50,250 --> 00:27:51,379
Goodness.
532
00:27:51,980 --> 00:27:55,189
You and your silly jokes.
533
00:27:57,159 --> 00:27:58,590
I wasn't joking.
534
00:27:58,689 --> 00:28:00,830
I told you before
that I'm fond of you.
535
00:28:01,389 --> 00:28:03,006
I don't want the woman I like...
536
00:28:03,030 --> 00:28:05,260
to live in some dingy unit.
537
00:28:06,169 --> 00:28:08,369
But I don't have the money
to live in a place this nice.
538
00:28:09,270 --> 00:28:12,139
The unit is in my name,
so move in at any time you want.
539
00:28:14,040 --> 00:28:17,010
How could I live
in a unit this nice for free?
540
00:28:17,139 --> 00:28:18,480
What gives me the right?
541
00:28:18,879 --> 00:28:20,010
That's insane.
542
00:28:20,149 --> 00:28:21,155
It isn't.
543
00:28:21,179 --> 00:28:24,050
Being my girlfriend
will give you the right.
544
00:28:25,119 --> 00:28:26,119
Sorry?
545
00:28:26,149 --> 00:28:29,359
What I mean is that
being my girlfriend...
546
00:28:29,820 --> 00:28:31,520
will have its perks.
547
00:28:32,590 --> 00:28:35,629
That's something to consider
while you make up your mind.
548
00:28:36,330 --> 00:28:38,199
- Perks?
- Yes.
549
00:28:38,859 --> 00:28:41,570
Goodness me. Forget it.
550
00:28:42,100 --> 00:28:44,016
I'm not shameless enough...
551
00:28:44,040 --> 00:28:46,609
to live in such a big unit
all by myself.
552
00:28:47,570 --> 00:28:50,209
Besides, I like
where I'm currently staying.
553
00:28:50,379 --> 00:28:53,109
It's small, cozy,
and puts me to sleep easily.
554
00:28:54,550 --> 00:28:57,820
The unit is nice, I give you that.
555
00:28:59,050 --> 00:29:00,389
You're Do Ra's substitute.
556
00:29:01,990 --> 00:29:03,919
You'll keep me company in her stead.
557
00:29:04,459 --> 00:29:06,990
We should get going, then.
558
00:29:11,800 --> 00:29:14,030
Why is that nobody
playing hard to get, though?
559
00:29:14,929 --> 00:29:17,540
Of course.
Hunting is all about the chase.
560
00:29:20,010 --> 00:29:21,885
Sure. We'll film
the vacation home scene...
561
00:29:21,909 --> 00:29:23,379
at the place we scouted today.
562
00:29:24,109 --> 00:29:25,409
Right. Great work.
563
00:29:28,750 --> 00:29:29,949
Did Ji Young head home?
564
00:29:33,490 --> 00:29:34,820
Don't tell me...
565
00:29:35,719 --> 00:29:37,790
she went to meet Mr. Gong
since work ended early.
566
00:29:44,030 --> 00:29:45,199
Hey, Grandma. It's me.
567
00:29:46,830 --> 00:29:48,770
Yes, I guess I'm done at work today.
568
00:29:51,669 --> 00:29:52,669
What?
569
00:29:53,439 --> 00:29:54,969
You're near
the broadcasting station?
570
00:29:55,909 --> 00:29:56,909
Pil Seung.
571
00:29:58,040 --> 00:29:59,310
Ma Ri, just a second.
572
00:30:05,480 --> 00:30:06,490
Come here.
573
00:30:10,619 --> 00:30:13,990
Grandma, what's going on?
Why are you with Ma Ri?
574
00:30:15,060 --> 00:30:16,159
You see,
575
00:30:17,429 --> 00:30:18,959
I felt bad for Ma Ri...
576
00:30:19,369 --> 00:30:21,270
that I arranged this today.
577
00:30:22,129 --> 00:30:23,540
What do you mean by that?
578
00:30:24,270 --> 00:30:28,109
What else could I do
when she likes you so much?
579
00:30:28,570 --> 00:30:29,986
She calls you a prince...
580
00:30:30,010 --> 00:30:32,050
and says her heart pounds
when she thinks about you.
581
00:30:32,340 --> 00:30:34,449
I felt bad for her,
so I brought her here.
582
00:30:36,219 --> 00:30:38,719
It's only one meal.
583
00:30:38,780 --> 00:30:41,520
Make her wish come true
just this once, Pil Seung.
584
00:30:42,419 --> 00:30:43,490
Grandma,
585
00:30:43,790 --> 00:30:46,659
that doesn't mean
you can spring this on me.
586
00:30:47,530 --> 00:30:49,459
I feel bad for her.
587
00:30:50,100 --> 00:30:53,300
Ma Ri isn't like
other girls her age.
588
00:30:53,429 --> 00:30:54,629
She's sick.
589
00:30:55,270 --> 00:30:57,375
But she comes by our house
all the time...
590
00:30:57,399 --> 00:30:59,740
looking for you,
and she can't take her eyes off you.
591
00:31:00,439 --> 00:31:02,585
Besides, she's the daughter...
592
00:31:02,609 --> 00:31:05,280
of your mom's best friend.
593
00:31:05,980 --> 00:31:07,149
Pil Seung,
594
00:31:07,550 --> 00:31:11,449
you'll be blessed one day
for being nice to her.
595
00:31:11,719 --> 00:31:12,949
Unbelievable.
596
00:31:15,119 --> 00:31:18,266
I didn't know your grandma
had other plans today.
597
00:31:18,290 --> 00:31:19,466
Please don't get the wrong idea.
598
00:31:19,490 --> 00:31:22,699
I only came to see her
because she suggested this meal.
599
00:31:23,929 --> 00:31:25,530
I hope you don't get the wrong idea.
600
00:31:26,770 --> 00:31:28,300
I won't, so dig in.
601
00:31:29,639 --> 00:31:30,639
Sure.
602
00:31:32,070 --> 00:31:35,709
Mr. Ko,
I want to get to know you better.
603
00:31:36,139 --> 00:31:39,510
Our moms are friends,
so let's be friends too.
604
00:31:41,449 --> 00:31:44,820
I don't have many friends...
605
00:31:45,480 --> 00:31:48,095
and would love to have you...
606
00:31:48,119 --> 00:31:49,820
as a friend.
607
00:31:52,629 --> 00:31:54,959
Sure. I'm fond of Ms. Jang,
608
00:31:55,389 --> 00:31:56,859
and she's friends with my mom,
609
00:31:57,530 --> 00:31:58,929
so we should also get along.
610
00:31:59,429 --> 00:32:02,939
To celebrate this day,
I'll treat you to today's meal.
611
00:32:03,139 --> 00:32:04,345
That's ridiculous.
612
00:32:04,369 --> 00:32:05,945
I should treat you instead
since I'm older.
613
00:32:05,969 --> 00:32:07,010
Really, Pil Seung?
614
00:32:09,240 --> 00:32:10,810
When you call him,
615
00:32:11,010 --> 00:32:14,250
don't call him by his name
which makes you sound too young.
616
00:32:15,209 --> 00:32:18,056
Just go with Mr. Ko,
617
00:32:18,080 --> 00:32:20,119
and he'll see you more
as a romantic interest.
618
00:32:22,219 --> 00:32:23,719
Sure, think of me as a big brother.
619
00:32:23,919 --> 00:32:25,090
Our moms are friends, right?
620
00:32:25,590 --> 00:32:26,990
It's fine, Mr. Ko.
621
00:32:27,359 --> 00:32:30,330
I'd rather
just address you like that.
622
00:32:34,100 --> 00:32:35,100
Is that so?
623
00:32:35,669 --> 00:32:37,770
Do what makes you feel comfortable.
624
00:32:38,240 --> 00:32:39,540
I don't mind it either way.
625
00:32:40,609 --> 00:32:42,709
Sure. Thanks, Mr. Ko.
626
00:32:57,520 --> 00:33:00,590
So you spent time with her
and now you're driving her home?
627
00:33:02,090 --> 00:33:03,199
I see.
628
00:33:03,899 --> 00:33:05,605
Her driver said...
629
00:33:05,629 --> 00:33:07,830
she was out with a friend
which is what I believed.
630
00:33:08,330 --> 00:33:09,600
Isn't Mr. Park around?
631
00:33:11,000 --> 00:33:12,469
She sent him home.
632
00:33:12,869 --> 00:33:13,939
Anyway, I'm almost there.
633
00:33:19,750 --> 00:33:20,780
I see.
634
00:33:21,510 --> 00:33:23,320
I appreciate you calling me.
635
00:33:24,179 --> 00:33:25,179
Sure.
636
00:33:27,149 --> 00:33:29,050
What on earth?
637
00:33:34,530 --> 00:33:37,100
Do Jun, where are you?
638
00:33:37,459 --> 00:33:39,499
I'm waiting for Ma Ri
at the restaurant parking lot.
639
00:33:41,270 --> 00:33:44,439
What? Ma Ri's heading home
in someone else's car?
640
00:33:44,699 --> 00:33:47,639
Yes, so don't wait for her
and head home.
641
00:33:52,439 --> 00:33:54,480
How did she get in touch
with Pil Seung?
642
00:33:56,010 --> 00:33:58,149
She even lied to Do Jun
about meeting a friend.
643
00:33:59,820 --> 00:34:00,820
Darn.
644
00:34:01,919 --> 00:34:03,889
What am I going to do about Ma Ri?
645
00:34:20,670 --> 00:34:21,670
Hi.
646
00:34:21,940 --> 00:34:23,210
Hey, Pil Seung.
647
00:34:24,710 --> 00:34:26,385
I hope Ma Ri didn't put you out.
648
00:34:26,409 --> 00:34:27,755
I'm sorry about this.
649
00:34:27,779 --> 00:34:28,826
It's all right.
650
00:34:28,850 --> 00:34:31,080
We grabbed a bite to eat
and had a great time.
651
00:34:31,150 --> 00:34:34,020
Mom, I had so much fun
with Mr. Ko today.
652
00:34:34,089 --> 00:34:35,525
We went to an arcade together...
653
00:34:35,549 --> 00:34:37,790
and had ice cream together
on the street.
654
00:34:40,529 --> 00:34:41,529
I see.
655
00:34:41,889 --> 00:34:44,100
I'll get going, then.
Have a good night.
656
00:34:44,730 --> 00:34:46,429
Sure. Drive home safely.
657
00:34:46,670 --> 00:34:47,730
Thanks.
658
00:34:48,799 --> 00:34:50,869
Mr. Ko, until next time!
659
00:34:51,500 --> 00:34:52,940
Sure. Bye, Ms. Ma Ri.
660
00:35:00,949 --> 00:35:02,080
Hold on.
661
00:35:04,750 --> 00:35:06,425
What on earth is this?
662
00:35:06,449 --> 00:35:07,719
You didn't even tell me...
663
00:35:08,619 --> 00:35:09,695
and made him wait for you.
664
00:35:09,719 --> 00:35:11,259
Lied to Do Jun
about meeting a friend,
665
00:35:11,690 --> 00:35:15,460
I wanted to get a ride home
from Mr. Ko, that's all.
666
00:35:15,730 --> 00:35:16,759
What?
667
00:35:18,159 --> 00:35:20,879
And why do you keep calling him that
when he's like a brother to you?
668
00:35:21,400 --> 00:35:22,469
What's wrong with that?
669
00:35:22,600 --> 00:35:25,675
I didn't want him
to see me as a young girl,
670
00:35:25,699 --> 00:35:27,509
so I'll be addressing him
by his last name.
671
00:35:27,639 --> 00:35:29,779
Only that way will he see me
for the grown woman I am.
672
00:35:31,139 --> 00:35:32,239
Is that why?
673
00:35:32,480 --> 00:35:34,755
He treated me
like a young lady today...
674
00:35:34,779 --> 00:35:36,009
and not like a baby sister.
675
00:35:36,920 --> 00:35:37,949
Ma Ri, please.
676
00:35:38,980 --> 00:35:42,089
You promised me and your dad
that you'd move on from him.
677
00:35:42,250 --> 00:35:44,465
Mom, according
to Pil Seung's grandma,
678
00:35:44,489 --> 00:35:46,190
he isn't seeing anyone.
679
00:35:46,460 --> 00:35:48,190
Why should I move on
when he's not taken?
680
00:35:48,330 --> 00:35:49,360
Why should I give up?
681
00:35:49,429 --> 00:35:51,076
I'll keep making a move...
682
00:35:51,100 --> 00:35:52,869
- until it works.
- What?
683
00:35:53,400 --> 00:35:54,429
Ma Ri.
684
00:35:55,730 --> 00:35:56,969
Why are you both outside?
685
00:35:57,869 --> 00:35:58,900
Dad.
686
00:35:59,239 --> 00:36:02,646
I had a date with Mr. Ko today.
It was just the two of us.
687
00:36:02,670 --> 00:36:04,639
You have no idea how much fun I had.
688
00:36:05,310 --> 00:36:08,049
What? What do you mean by that?
689
00:36:09,949 --> 00:36:12,080
Are they still on their date?
690
00:36:12,449 --> 00:36:14,496
How nice would it be
for them to go on a few dates...
691
00:36:14,520 --> 00:36:16,190
and end up together?
692
00:36:16,690 --> 00:36:19,790
Hold on.
Where are the Korean melons?
693
00:36:20,190 --> 00:36:22,330
- Darn.
- Mother.
694
00:36:22,759 --> 00:36:26,000
Mother, I heard you set Ma Ri up
with Pil Seung.
695
00:36:26,100 --> 00:36:28,830
Yes, that I did. What about it?
696
00:36:29,369 --> 00:36:31,476
Mother, what is the matter with you?
697
00:36:31,500 --> 00:36:34,086
Why are you causing trouble
for everyone?
698
00:36:34,110 --> 00:36:35,115
What?
699
00:36:35,139 --> 00:36:37,056
Soo Yeon was barely able
to get Ma Ri to move on,
700
00:36:37,080 --> 00:36:38,686
but she called just now...
701
00:36:38,710 --> 00:36:41,049
saying how upset she was
to see Ma Ri hopeful again.
702
00:36:41,210 --> 00:36:45,080
Ma Ri has the biggest crush
on Pil Seung.
703
00:36:45,580 --> 00:36:47,595
We even grant wishes for the dead,
704
00:36:47,619 --> 00:36:50,836
so how was it wrong
to set them up on a dinner date?
705
00:36:50,860 --> 00:36:53,735
Ma Ri isn't like the girls her age.
706
00:36:53,759 --> 00:36:54,735
And it's a problem...
707
00:36:54,759 --> 00:36:57,336
because she likes him
when he doesn't like her back.
708
00:36:57,360 --> 00:36:59,376
Exactly! Your friend
should be grateful...
709
00:36:59,400 --> 00:37:02,445
since I set up a dinner date that
would've never happened otherwise.
710
00:37:02,469 --> 00:37:04,876
What's your friend's problem?
711
00:37:04,900 --> 00:37:06,175
And she calls herself the mother?
712
00:37:06,199 --> 00:37:08,586
How could she not be considerate
of her daughter's feelings?
713
00:37:08,610 --> 00:37:10,139
So heartless!
714
00:37:10,839 --> 00:37:12,139
I'm home.
715
00:37:12,580 --> 00:37:13,650
Gosh, Pil Seung.
716
00:37:14,080 --> 00:37:17,080
I heard you met with Ma Ri today.
717
00:37:17,520 --> 00:37:18,850
I bet it was tough.
718
00:37:19,619 --> 00:37:21,095
Hardly. It was fine.
719
00:37:21,119 --> 00:37:22,850
We had dinner together
and talked a bit.
720
00:37:23,520 --> 00:37:25,420
I owe Ms. Jang that much.
721
00:37:25,920 --> 00:37:26,965
I'll head upstairs, then.
722
00:37:26,989 --> 00:37:28,429
Sure, go ahead.
723
00:37:29,799 --> 00:37:31,759
Hey.
724
00:37:32,529 --> 00:37:35,330
Pil Seung just said he was fine.
725
00:37:36,270 --> 00:37:37,799
I'm home.
726
00:37:40,110 --> 00:37:41,940
What's with Mom?
727
00:37:42,339 --> 00:37:45,310
Did you two argue?
728
00:37:46,239 --> 00:37:47,449
You...
729
00:37:48,080 --> 00:37:50,020
Were you aware of it too?
730
00:37:50,179 --> 00:37:52,059
Were you and your mother
in this together again?
731
00:37:52,380 --> 00:37:55,226
What are you accusing me of
out of the blue? Come on.
732
00:37:55,250 --> 00:37:56,690
Hey!
733
00:37:57,020 --> 00:37:58,836
Hyun Chul doesn't know anything.
734
00:37:58,860 --> 00:38:00,159
What do you mean we colluded?
735
00:38:00,429 --> 00:38:02,666
Also, when your husband
comes home at night,
736
00:38:02,690 --> 00:38:04,405
you should ask how his day was...
737
00:38:04,429 --> 00:38:05,860
and if he had dinner!
738
00:38:06,569 --> 00:38:09,876
You have no right to say anything...
739
00:38:09,900 --> 00:38:11,815
even if Hyun Chul
ends up cheating on you.
740
00:38:11,839 --> 00:38:13,045
Do you get it?
741
00:38:13,069 --> 00:38:14,139
Why you...
742
00:38:17,610 --> 00:38:20,086
My gosh.
743
00:38:20,110 --> 00:38:21,179
What is it?
744
00:38:22,080 --> 00:38:24,779
Is someone having an affair?
745
00:38:25,319 --> 00:38:26,350
Seriously?
746
00:38:37,699 --> 00:38:38,699
Do Jun!
747
00:38:39,259 --> 00:38:40,369
Ma Ri.
748
00:38:41,529 --> 00:38:42,569
What's up?
749
00:38:43,940 --> 00:38:46,540
Sorry. I wanted to apologize
for today.
750
00:38:48,270 --> 00:38:49,839
I'm glad nothing happened to you.
751
00:38:53,210 --> 00:38:54,210
Still,
752
00:38:54,810 --> 00:38:57,380
I'm your driver
and also your bodyguard.
753
00:38:59,080 --> 00:39:00,595
If I can't be there to protect you,
754
00:39:00,619 --> 00:39:02,150
there's no point in me staying here.
755
00:39:02,750 --> 00:39:04,119
I said I was sorry.
756
00:39:04,520 --> 00:39:06,040
I won't pull
something like this again.
757
00:39:06,790 --> 00:39:08,389
Will you forgive me?
758
00:39:09,389 --> 00:39:10,429
Fine.
759
00:39:11,799 --> 00:39:14,146
If I had told you
to go home without me,
760
00:39:14,170 --> 00:39:16,675
you would've insisted on waiting...
761
00:39:16,699 --> 00:39:19,000
and would've told my mom.
762
00:39:19,199 --> 00:39:22,310
That would've ruined my plans
which left me with no other choice.
763
00:39:23,239 --> 00:39:25,456
So, did everything go as planned?
764
00:39:25,480 --> 00:39:27,650
Yes, Pil Seung and me...
765
00:39:28,080 --> 00:39:30,095
I mean, this day
will go down in history...
766
00:39:30,119 --> 00:39:33,195
as the day Mr. Ko and I
had our first date.
767
00:39:33,219 --> 00:39:35,549
The excitement alone
will keep me up tonight.
768
00:39:37,159 --> 00:39:38,560
I'm glad to see you're happy.
769
00:39:42,830 --> 00:39:43,860
Gosh.
770
00:39:44,659 --> 00:39:45,699
No way.
771
00:39:47,869 --> 00:39:50,299
Hey, what's going on?
772
00:39:51,799 --> 00:39:54,569
Can I touch your biceps?
773
00:39:55,210 --> 00:39:56,315
No.
774
00:39:56,339 --> 00:39:58,839
Just this once. Come on.
775
00:40:01,080 --> 00:40:02,080
Fine.
776
00:40:02,880 --> 00:40:03,980
Just this once.
777
00:40:04,449 --> 00:40:05,449
Sure.
778
00:40:07,319 --> 00:40:08,319
No way!
779
00:40:09,719 --> 00:40:11,719
Look how firm it is.
780
00:40:11,860 --> 00:40:13,889
Do Jun, that's so cool.
781
00:40:14,489 --> 00:40:15,630
It's really nothing.
782
00:40:30,880 --> 00:40:34,810
Ma Ri must truly be infatuated
with Pil Seung.
783
00:40:35,480 --> 00:40:38,319
A meal with him
has her on cloud nine.
784
00:40:40,889 --> 00:40:41,989
Honey,
785
00:40:43,290 --> 00:40:44,659
this won't do.
786
00:40:45,219 --> 00:40:47,029
I'll take Ma Ri...
787
00:40:47,659 --> 00:40:49,429
and live in the US for 1 or 2 years.
788
00:40:50,400 --> 00:40:54,175
She'll study art design
while she's there.
789
00:40:54,199 --> 00:40:55,529
What do you think?
790
00:40:56,369 --> 00:40:58,069
I can't agree to that.
791
00:40:59,299 --> 00:41:01,416
She had a hard time
adjusting in the US.
792
00:41:01,440 --> 00:41:03,210
That's why she had to come back.
793
00:41:04,610 --> 00:41:07,179
It wasn't easy for her
to make new friends there.
794
00:41:07,949 --> 00:41:10,880
It wasn't easy for me
to be alone here either.
795
00:41:12,080 --> 00:41:13,266
What else can we do?
796
00:41:13,290 --> 00:41:15,819
How can we get her
to lose interest in Pil Seung?
797
00:41:16,190 --> 00:41:17,219
Honey.
798
00:41:17,860 --> 00:41:19,965
Don't worry too much.
799
00:41:19,989 --> 00:41:22,060
We'll see how things go.
800
00:41:23,630 --> 00:41:27,000
I'm grateful
for what Pil Seung did today.
801
00:41:27,699 --> 00:41:29,969
For having a good time with Ma Ri.
802
00:41:31,239 --> 00:41:34,239
Pil Seung is a fine young man.
803
00:41:35,509 --> 00:41:37,610
The two could end up together.
804
00:41:38,080 --> 00:41:40,210
But even if it doesn't work out,
805
00:41:40,980 --> 00:41:42,650
this process...
806
00:41:43,549 --> 00:41:45,750
could help Ma Ri mature.
807
00:41:46,850 --> 00:41:48,020
Besides,
808
00:41:48,989 --> 00:41:51,119
Ma Ri won't agree to go to the US.
809
00:41:55,230 --> 00:41:56,290
I'll wash up.
810
00:42:04,839 --> 00:42:05,869
Sure.
811
00:42:07,110 --> 00:42:10,040
It's not like Pil Seung
is interested in Ma Ri.
812
00:42:11,940 --> 00:42:14,949
After a while,
this will only exhaust her.
813
00:42:18,920 --> 00:42:21,795
Ji Young, I treated you
to dinner today,
814
00:42:21,819 --> 00:42:23,339
so we still have
two dinner dates left.
815
00:42:24,159 --> 00:42:26,295
I should've treated you
to the meal today.
816
00:42:26,319 --> 00:42:28,936
I can't believe
you got the bill before me.
817
00:42:28,960 --> 00:42:31,306
You won't make up your mind
about being my girlfriend,
818
00:42:31,330 --> 00:42:33,199
so I'm desperately trying
to buy some time.
819
00:42:33,869 --> 00:42:36,739
Anyway, let me know
by the end of our last dinner date.
820
00:42:37,569 --> 00:42:39,315
Although I'd like it more
if you got back to me before that.
821
00:42:39,339 --> 00:42:42,569
Sure thing. Get home safely, then.
822
00:42:55,989 --> 00:42:57,819
- Bye.
- Bye.
823
00:43:06,130 --> 00:43:07,170
Gosh.
824
00:43:14,670 --> 00:43:16,409
I see he isn't your boyfriend yet.
825
00:43:18,909 --> 00:43:20,909
So why did you lie to me?
826
00:43:22,549 --> 00:43:26,326
You should know that I have
already made up my mind.
827
00:43:26,350 --> 00:43:29,319
I'm only taking my time
because I want to be sure.
828
00:43:30,060 --> 00:43:31,190
What was that again?
829
00:43:31,520 --> 00:43:34,230
That's right.
I'm playing hard to get.
830
00:43:34,560 --> 00:43:37,659
Either way, he isn't
officially your boyfriend yet.
831
00:43:39,400 --> 00:43:41,969
Right, we're just flirting.
832
00:43:42,069 --> 00:43:43,069
How's that for an answer?
833
00:43:45,569 --> 00:43:48,916
Anyway, why are you interested
in what goes on in my life?
834
00:43:48,940 --> 00:43:50,080
You're being a nuisance.
835
00:43:50,940 --> 00:43:52,779
I didn't think you'd be this way,
836
00:43:53,110 --> 00:43:55,210
but you can be quite unfair.
837
00:43:55,509 --> 00:43:56,509
Me?
838
00:43:57,049 --> 00:43:59,525
What do you mean? I'm not like that.
839
00:43:59,549 --> 00:44:01,389
Then why do you have meals
with Mr. Gong...
840
00:44:01,949 --> 00:44:03,049
and not me?
841
00:44:03,960 --> 00:44:06,759
Have three meals with me
and then decide.
842
00:44:06,989 --> 00:44:08,029
I don't want to.
843
00:44:08,889 --> 00:44:11,360
I don't want to have meals with you.
844
00:44:11,400 --> 00:44:12,429
Why not?
845
00:44:14,299 --> 00:44:16,069
I have my reasons.
846
00:44:16,900 --> 00:44:18,139
Which is?
847
00:44:19,199 --> 00:44:21,916
You said there was a reason
you couldn't like me.
848
00:44:21,940 --> 00:44:24,080
Be honest with me first,
and I'll return the favor.
849
00:44:24,179 --> 00:44:25,885
What is it? I bet you can't tell me.
850
00:44:25,909 --> 00:44:28,250
Then don't ask me
about what I can't tell you either.
851
00:44:28,350 --> 00:44:29,925
I bet it makes you curious.
852
00:44:29,949 --> 00:44:31,250
It must get on your nerves.
853
00:44:46,969 --> 00:44:48,876
Judging by how you can't tell me...
854
00:44:48,900 --> 00:44:50,869
proves that there wasn't a reason
to begin with.
855
00:44:51,739 --> 00:44:53,810
You were testing the waters with me.
856
00:44:54,440 --> 00:44:56,045
But now that
I'm dating someone else,
857
00:44:56,069 --> 00:44:57,839
you're poking at me again.
858
00:44:58,279 --> 00:45:01,126
I'm not that gullible, you know.
859
00:45:01,150 --> 00:45:03,286
I know everything that goes on.
860
00:45:03,310 --> 00:45:05,980
So don't test the waters
with me again.
861
00:45:09,449 --> 00:45:11,219
This is driving me crazy.
862
00:45:16,429 --> 00:45:19,206
Hey. Who was that woman
from earlier?
863
00:45:19,230 --> 00:45:20,730
Who had you smiling?
864
00:45:20,929 --> 00:45:23,940
You even lied to Tae Hee
about meeting up with investors.
865
00:45:25,270 --> 00:45:26,615
What woman?
866
00:45:26,639 --> 00:45:28,186
I saw you earlier.
867
00:45:28,210 --> 00:45:29,869
You were on a walk
with another girl.
868
00:45:30,580 --> 00:45:32,460
Are you already seeing
someone else on the side?
869
00:45:32,610 --> 00:45:34,949
What if your aunt
finds out about this?
870
00:45:35,610 --> 00:45:37,925
Jin Dan, you promised to behave.
871
00:45:37,949 --> 00:45:39,619
Aren't you going to marry Tae Hee?
872
00:45:40,549 --> 00:45:43,420
What are you talking about?
Of course I'm going to marry her.
873
00:45:44,190 --> 00:45:46,060
Then who was that woman
from earlier?
874
00:45:47,089 --> 00:45:48,130
Who is she to me?
875
00:45:49,259 --> 00:45:50,730
Oh, her?
876
00:45:51,560 --> 00:45:54,170
She's an interpreter
for foreign buyers.
877
00:45:54,929 --> 00:45:56,799
Is she the reason you're on my case?
878
00:45:57,239 --> 00:46:00,170
Are you sure nothing's going on?
Is she really an interpreter?
879
00:46:00,810 --> 00:46:01,969
Yes.
880
00:46:05,940 --> 00:46:07,080
What's going on?
881
00:46:07,880 --> 00:46:09,150
Jin Dan, is something up?
882
00:46:09,250 --> 00:46:12,850
Gosh, no.
He played a silly trick on me.
883
00:46:14,850 --> 00:46:16,819
And here I thought
something had happened.
884
00:46:17,389 --> 00:46:19,790
You're lucky to have a son like him.
885
00:46:20,989 --> 00:46:23,976
By the way,
Tae Hee's family reached out.
886
00:46:24,000 --> 00:46:26,775
Tae Hee wants
to bump up the wedding.
887
00:46:26,799 --> 00:46:28,670
- Does she really?
- Yes.
888
00:46:29,429 --> 00:46:31,670
She must be fond of our Jin Dan.
889
00:46:32,000 --> 00:46:33,969
Let's get a date set soon.
890
00:46:34,670 --> 00:46:35,940
Are you okay with that too?
891
00:46:37,380 --> 00:46:39,779
Yes, but...
892
00:46:40,040 --> 00:46:43,679
I think we should take the time
to get to know each other more.
893
00:46:43,920 --> 00:46:45,949
Why bother with that
if you like each other?
894
00:46:46,350 --> 00:46:49,489
Tae Hee's pretty
and pleasant and I love her.
895
00:46:50,389 --> 00:46:53,690
Her family's pleased with you too,
so good luck with her.
896
00:46:54,029 --> 00:46:55,060
Okay.
897
00:47:01,699 --> 00:47:03,969
Jin Dan.
Things are going so well right now.
898
00:47:04,170 --> 00:47:05,469
Don't you dare get in trouble.
899
00:47:05,839 --> 00:47:07,110
I trust in you.
900
00:47:07,639 --> 00:47:09,170
Trust me, Mom.
901
00:47:09,670 --> 00:47:12,779
I'll marry Tae Hee. Don't worry.
902
00:47:15,610 --> 00:47:19,219
Director Ko. There's something
I forgot to tell you yesterday.
903
00:47:19,880 --> 00:47:21,750
The male lead's blind date.
904
00:47:22,290 --> 00:47:23,560
They want you to cast her.
905
00:47:23,690 --> 00:47:26,259
It's the station director
and Director Hong's request.
906
00:47:28,429 --> 00:47:29,429
Do Do?
907
00:47:30,500 --> 00:47:31,630
I've never heard of her.
908
00:47:32,560 --> 00:47:34,045
(Do Do, DOB October 23, 2001)
909
00:47:34,069 --> 00:47:36,469
She has zero work experience.
910
00:47:36,799 --> 00:47:38,040
Yes, but...
911
00:47:38,400 --> 00:47:40,810
the station director
made a special request.
912
00:47:42,409 --> 00:47:43,469
The station director?
913
00:47:44,639 --> 00:47:45,779
Who is she?
914
00:47:46,839 --> 00:47:47,826
(Baek Mi Ja, Baek Entertainment)
915
00:47:47,850 --> 00:47:50,380
Baek Entertainment, Baek Mi Ja?
916
00:47:51,619 --> 00:47:54,589
It's Park Do Ra's mom's new agency.
917
00:47:55,150 --> 00:47:57,190
I guess that's why
the station director asked.
918
00:47:58,889 --> 00:47:59,920
Say no.
919
00:48:00,489 --> 00:48:01,489
What?
920
00:48:01,630 --> 00:48:03,806
The male lead
goes on this blind date...
921
00:48:03,830 --> 00:48:05,600
after breaking up
with his liar girlfriend.
922
00:48:06,330 --> 00:48:07,930
It's the drama's
last source of conflict.
923
00:48:08,969 --> 00:48:10,369
It's an important scene,
924
00:48:10,940 --> 00:48:12,670
and I can't use someone
with no experience.
925
00:48:13,440 --> 00:48:16,440
Make it clear I said no
and find someone else.
926
00:48:17,679 --> 00:48:18,679
Okay.
927
00:48:28,389 --> 00:48:30,795
Do Sik. Hang in there.
928
00:48:30,819 --> 00:48:32,465
I'll get myself settled...
929
00:48:32,489 --> 00:48:35,130
and open you a store, okay?
930
00:48:35,330 --> 00:48:36,330
Mom.
931
00:48:36,889 --> 00:48:39,060
I don't want or expect that at all.
932
00:48:39,130 --> 00:48:40,600
Please, just don't get into trouble.
933
00:48:41,600 --> 00:48:42,830
I'm going out.
934
00:48:43,130 --> 00:48:44,639
Watch out for motorcycles.
935
00:48:46,540 --> 00:48:47,540
Goodness.
936
00:48:47,869 --> 00:48:50,146
I need to get things
back on track soon...
937
00:48:50,170 --> 00:48:51,980
for Do Jun and Do Sik's sake.
938
00:48:52,839 --> 00:48:54,080
Why won't they call...
939
00:48:56,210 --> 00:48:57,250
Gosh.
940
00:49:00,389 --> 00:49:02,889
- Director Hong.
- Ms. Baek.
941
00:49:03,190 --> 00:49:04,460
I'm so sorry.
942
00:49:04,759 --> 00:49:06,819
I don't think
it'll work out this time.
943
00:49:07,730 --> 00:49:09,830
Why not?
You said it was as good as done.
944
00:49:09,989 --> 00:49:12,036
Do Do's a great actor.
945
00:49:12,060 --> 00:49:13,770
I just heard back from the team.
946
00:49:13,969 --> 00:49:15,569
It's too important a role for her.
947
00:49:16,770 --> 00:49:17,839
Is it?
948
00:49:18,040 --> 00:49:19,715
Director Hong.
949
00:49:19,739 --> 00:49:22,485
Can you tell me who the director is?
950
00:49:22,509 --> 00:49:25,509
I'll bring Do Do over
and see if she can impress him.
951
00:49:26,040 --> 00:49:27,850
Will you do that, then?
952
00:49:28,080 --> 00:49:29,856
You know the guy.
953
00:49:29,880 --> 00:49:32,850
It's Ko Pil Seung, my assistant
on "Straightforward Romance."
954
00:49:35,089 --> 00:49:36,089
Who?
955
00:49:36,650 --> 00:49:38,520
Ko Pil Seung?
956
00:49:44,429 --> 00:49:47,230
- Please, Mr. Jang.
- Well...
957
00:49:47,369 --> 00:49:49,069
If she can't have that role,
958
00:49:49,299 --> 00:49:50,969
can you find her something else?
959
00:49:52,270 --> 00:49:55,369
There aren't
any other roles available.
960
00:49:56,270 --> 00:49:57,940
That was just perfect.
961
00:49:59,440 --> 00:50:01,750
But it won't happen
if the director said no.
962
00:50:03,480 --> 00:50:04,480
Ms. Baek.
963
00:50:04,750 --> 00:50:07,520
I'll give you a call
if I find something else.
964
00:50:07,920 --> 00:50:09,595
There's always tomorrow.
965
00:50:09,619 --> 00:50:12,920
There isn't. I go down for good
if this doesn't work.
966
00:50:13,589 --> 00:50:15,889
I need you to get me that role.
967
00:50:17,199 --> 00:50:18,929
Okay. I'll try again.
968
00:50:27,469 --> 00:50:28,869
Why won't he pick up?
969
00:50:32,440 --> 00:50:34,549
Sook Ja. Is Ko Pil Seung there?
970
00:50:34,779 --> 00:50:35,810
He's not picking up.
971
00:50:36,779 --> 00:50:38,580
What? You don't film today?
972
00:50:41,319 --> 00:50:43,290
Sook Ja. Listen.
973
00:50:43,790 --> 00:50:46,989
The thing I asked about.
Is there nothing you can do?
974
00:50:50,460 --> 00:50:52,000
Really?
975
00:50:53,100 --> 00:50:55,400
Okay. Take care.
976
00:50:59,770 --> 00:51:00,839
It's a no.
977
00:51:03,509 --> 00:51:06,056
You know I have
a fancy station director title...
978
00:51:06,080 --> 00:51:07,650
and desk and all,
979
00:51:08,610 --> 00:51:09,750
but I'm powerless.
980
00:51:11,250 --> 00:51:14,420
If the drama director says no,
981
00:51:15,020 --> 00:51:16,350
it's a no.
982
00:51:17,960 --> 00:51:19,560
I'm sorry.
983
00:51:28,830 --> 00:51:29,830
Ms. Baek.
984
00:51:40,310 --> 00:51:43,210
How could I live
in a unit this nice for free?
985
00:51:43,409 --> 00:51:44,750
What gives me the right?
986
00:51:45,119 --> 00:51:47,989
Being my girlfriend
will give you the right.
987
00:51:48,190 --> 00:51:49,870
Then why do you have meals
with Mr. Gong...
988
00:51:50,589 --> 00:51:51,659
and not me?
989
00:51:51,889 --> 00:51:53,065
Have three meals with me
and then decide.
990
00:51:53,089 --> 00:51:54,259
Don't date him.
991
00:51:54,960 --> 00:51:56,960
I'm against you seeing him.
992
00:51:58,529 --> 00:51:59,560
Yes.
993
00:52:00,259 --> 00:52:02,270
It's not just because of
what the director said.
994
00:52:02,369 --> 00:52:04,500
Mr. Gong's a bit iffy.
995
00:52:05,369 --> 00:52:07,246
Does it make sense that I can...
996
00:52:07,270 --> 00:52:09,239
live in that fancy apartment
for free?
997
00:52:10,980 --> 00:52:12,485
Grandma said...
998
00:52:12,509 --> 00:52:14,679
nothing in the world's for free.
999
00:52:14,909 --> 00:52:16,650
You pay for everything in the end.
1000
00:52:17,580 --> 00:52:19,255
If I were to live there for free,
1001
00:52:19,279 --> 00:52:21,020
what else would I have to pay with?
1002
00:52:21,319 --> 00:52:23,589
Is being his girlfriend the price?
1003
00:52:25,860 --> 00:52:28,730
I might have nothing to my name,
but that's wrong.
1004
00:52:34,500 --> 00:52:36,770
We don't film today.
1005
00:52:38,239 --> 00:52:39,299
Hello?
1006
00:52:39,900 --> 00:52:42,210
We don't shoot today.
What's the occasion?
1007
00:52:42,869 --> 00:52:44,679
Ji Young. I need your help.
1008
00:52:45,080 --> 00:52:47,449
Come here, quick. Hurry.
1009
00:52:47,580 --> 00:52:50,049
Goodness.
What's the matter, Director Ko?
1010
00:52:51,520 --> 00:52:52,880
Where are you?
1011
00:52:53,219 --> 00:52:54,465
Director Ko!
1012
00:52:54,489 --> 00:52:56,766
(Seoul International Garden Show)
1013
00:52:56,790 --> 00:52:58,060
What's going on?
1014
00:53:00,460 --> 00:53:02,230
What is happening?
1015
00:53:02,589 --> 00:53:04,860
What happened to the director?
1016
00:53:05,860 --> 00:53:07,869
I've never heard him
speak like that.
1017
00:53:08,929 --> 00:53:10,369
What disaster is he facing?
1018
00:53:12,940 --> 00:53:13,969
Director Ko.
1019
00:53:14,540 --> 00:53:15,969
Where are you?
1020
00:53:16,069 --> 00:53:17,540
Director Ko!
1021
00:53:18,080 --> 00:53:19,940
Ji Young. I'm right here.
1022
00:53:20,440 --> 00:53:22,909
Director Ko. What's going on?
1023
00:53:26,179 --> 00:53:27,350
Are you okay?
1024
00:53:27,449 --> 00:53:28,819
Were you worried about me?
1025
00:53:29,420 --> 00:53:30,520
I'm just fine.
1026
00:53:34,089 --> 00:53:35,089
What?
1027
00:53:35,860 --> 00:53:36,989
Did you...
1028
00:53:37,360 --> 00:53:40,299
dupe me and pretend
something had happened?
1029
00:53:41,130 --> 00:53:44,639
Do you know how concerned I was
while I was on the way here?
1030
00:53:44,969 --> 00:53:47,310
I thought my heart would shrivel!
1031
00:53:48,009 --> 00:53:49,009
Gosh.
1032
00:53:50,339 --> 00:53:52,179
Is that how much you care about me?
1033
00:53:53,279 --> 00:53:54,350
I'm so touched.
1034
00:53:54,580 --> 00:53:55,850
Is this a joke?
1035
00:53:56,150 --> 00:53:58,250
Why do you think I went this far?
1036
00:53:58,319 --> 00:54:00,150
I wanted to go on a date with you,
1037
00:54:00,179 --> 00:54:02,350
but I knew you'd say no
if I asked you out.
1038
00:54:02,520 --> 00:54:04,259
I had no choice but to lie.
1039
00:54:05,389 --> 00:54:07,219
For that, I'm sorry.
1040
00:54:07,360 --> 00:54:08,389
Goodness.
1041
00:54:09,659 --> 00:54:10,759
Forget it.
1042
00:54:12,060 --> 00:54:14,630
Ji Young. Let's go on a date.
1043
00:54:15,670 --> 00:54:17,600
At least give me a chance.
1044
00:54:18,270 --> 00:54:20,000
You're not dating Mr. Gong.
1045
00:54:20,770 --> 00:54:22,440
That means you're not two-timing...
1046
00:54:22,770 --> 00:54:24,040
or cheating on him.
1047
00:54:25,909 --> 00:54:27,610
You can do this, Ji Young.
1048
00:54:28,310 --> 00:54:31,080
Go on a date with Mr. Gong
and then with me as well.
1049
00:54:31,819 --> 00:54:34,790
And then decide
who you wish to be with.
1050
00:54:35,619 --> 00:54:38,089
This man is truly a bad man.
1051
00:54:39,659 --> 00:54:42,889
He's a bad man
who's shaking my world.
1052
00:54:43,230 --> 00:54:44,259
Let's go.
1053
00:54:47,799 --> 00:54:51,100
Why am I letting this bad man
drag me off?
1054
00:55:05,179 --> 00:55:06,449
Hello.
1055
00:55:08,190 --> 00:55:09,350
What's this?
1056
00:55:09,489 --> 00:55:11,659
It's a gift
we're handing out to visitors.
1057
00:55:12,119 --> 00:55:13,659
Thank you.
1058
00:55:20,330 --> 00:55:21,429
It's pretty here, isn't it?
1059
00:55:23,029 --> 00:55:26,069
Well, yes. It is pretty.
1060
00:55:28,110 --> 00:55:31,810
You need to bow with thanks
to the flowers.
1061
00:55:32,279 --> 00:55:33,655
If it weren't for them,
1062
00:55:33,679 --> 00:55:35,409
I'd have slapped you for lying.
1063
00:55:36,110 --> 00:55:39,420
I'm letting it slide
because of the pretty flowers.
1064
00:55:40,650 --> 00:55:41,850
Thanks, flowers.
1065
00:55:42,389 --> 00:55:43,650
You saved me.
1066
00:55:51,000 --> 00:55:53,130
Ji Young. Stand here.
1067
00:55:53,630 --> 00:55:55,270
We came to such a great place.
1068
00:55:55,369 --> 00:55:57,000
We should take a photo
as a souvenir.
1069
00:55:58,869 --> 00:56:01,639
I guess you have a point.
1070
00:56:02,710 --> 00:56:06,040
Could you take
a photo of us, please?
1071
00:56:06,179 --> 00:56:07,750
- Sure.
- Thank you.
1072
00:56:13,049 --> 00:56:14,150
Are you ready?
1073
00:56:14,520 --> 00:56:16,319
One, two, three.
1074
00:56:26,360 --> 00:56:27,830
Director Ko and I...
1075
00:56:28,369 --> 00:56:30,770
kind of make a cute couple.
1076
00:56:33,839 --> 00:56:37,146
My gosh, Kim Ji Young.
Why are you being like this again?
1077
00:56:37,170 --> 00:56:40,239
You can't be with Director Ko.
Pull yourself together.
1078
00:56:56,529 --> 00:56:57,529
Hey.
1079
00:56:58,199 --> 00:56:59,360
Ko Myung Dong.
1080
00:57:00,600 --> 00:57:01,900
Today is the day, right?
1081
00:57:02,969 --> 00:57:06,670
They are announcing the winners
of the screenwriting contest today,
1082
00:57:07,069 --> 00:57:08,069
right?
1083
00:57:10,369 --> 00:57:12,009
What? Hey.
1084
00:57:12,509 --> 00:57:15,779
Did you not make the cut again?
1085
00:57:18,449 --> 00:57:20,650
Gosh, this is really upsetting.
1086
00:57:21,089 --> 00:57:24,065
You must remember
that you promised me.
1087
00:57:24,089 --> 00:57:25,666
You promised...
1088
00:57:25,690 --> 00:57:28,405
you'd quit writing screenplays
if you failed again.
1089
00:57:28,429 --> 00:57:30,106
You can't change your words
after all this time.
1090
00:57:30,130 --> 00:57:33,000
You have to give up
as you promised, okay?
1091
00:57:33,330 --> 00:57:35,905
Fine! Will you please stop?
1092
00:57:35,929 --> 00:57:39,339
What are you raising your voice for,
by the way?
1093
00:57:43,739 --> 00:57:44,779
What?
1094
00:57:45,380 --> 00:57:47,110
Congratulations, Auntie Myung Dong.
1095
00:57:47,909 --> 00:57:50,779
On what? What are you talking about?
1096
00:57:51,520 --> 00:57:53,755
The winners of the screenwriting contest
were announced today,
1097
00:57:53,779 --> 00:57:55,520
and your name is on the list.
1098
00:57:55,819 --> 00:57:56,979
You won the Excellence Award.
1099
00:57:57,719 --> 00:58:00,489
What? Are you sure, Pil Seung?
1100
00:58:01,860 --> 00:58:04,130
Yes! Okay!
1101
00:58:04,630 --> 00:58:08,106
Why? What's the matter?
1102
00:58:08,130 --> 00:58:10,845
Mom. I think I won.
1103
00:58:10,869 --> 00:58:13,339
- What? Are you serious?
- Yes.
1104
00:58:13,770 --> 00:58:14,969
My goodness.
1105
00:58:16,909 --> 00:58:17,940
Hello?
1106
00:58:19,279 --> 00:58:21,909
Yes. This is Ko Myung Dong.
1107
00:58:23,310 --> 00:58:24,350
What?
1108
00:58:24,980 --> 00:58:26,020
Are you serious?
1109
00:58:28,319 --> 00:58:29,319
What?
1110
00:58:29,790 --> 00:58:32,759
Thank you. Thank you so much!
1111
00:58:33,259 --> 00:58:35,036
Why? What's wrong?
1112
00:58:35,060 --> 00:58:37,505
- Mom! My gosh.
- What?
1113
00:58:37,529 --> 00:58:39,336
- It's true.
- What?
1114
00:58:39,360 --> 00:58:41,445
They told me to come to the office
next Wednesday.
1115
00:58:41,469 --> 00:58:43,206
With the necessary documents.
1116
00:58:43,230 --> 00:58:44,476
- My gosh.
- Mom!
1117
00:58:44,500 --> 00:58:47,815
- That's my girl. My dear.
- What do I do?
1118
00:58:47,839 --> 00:58:50,409
- You're the best.
- What's going on, Mother?
1119
00:58:50,940 --> 00:58:52,485
- Sun Young.
- Yes?
1120
00:58:52,509 --> 00:58:55,626
Sun Young, Myung Dong finally won.
1121
00:58:55,650 --> 00:58:58,695
Myung Dong is
becoming a screenwriter!
1122
00:58:58,719 --> 00:59:01,266
- My goodness. Are you serious?
- My gosh.
1123
00:59:01,290 --> 00:59:04,735
- Sun Young!
- That's great.
1124
00:59:04,759 --> 00:59:06,235
I can't believe this.
1125
00:59:06,259 --> 00:59:10,259
- I'm so happy for you.
- You finally did it.
1126
00:59:14,600 --> 00:59:16,206
- Mr. Ko.
- Yes.
1127
00:59:16,230 --> 00:59:17,529
Please train him.
1128
00:59:18,369 --> 00:59:19,369
Okay.
1129
00:59:19,799 --> 00:59:22,345
Manager Ko Hyun Chul has
the highest seniority here.
1130
00:59:22,369 --> 00:59:24,146
- Make sure to learn a lot from him.
- Yes, sir.
1131
00:59:24,170 --> 00:59:26,086
- And work hard.
- Yes, sir.
1132
00:59:26,110 --> 00:59:27,210
All right.
1133
00:59:28,210 --> 00:59:29,826
Cook it evenly like this.
1134
00:59:29,850 --> 00:59:33,295
And when it's
about 80 percent cooked,
1135
00:59:33,319 --> 00:59:35,750
place it on the grill like this.
1136
00:59:38,020 --> 00:59:39,020
Excuse me.
1137
00:59:40,960 --> 00:59:42,606
One moment.
1138
00:59:42,630 --> 00:59:43,630
Hello?
1139
00:59:44,460 --> 00:59:45,500
Yes, Mom.
1140
00:59:46,429 --> 00:59:49,069
What did you say? Are you sure?
1141
00:59:50,529 --> 00:59:51,540
Well...
1142
00:59:52,270 --> 00:59:53,246
Excuse me.
1143
00:59:53,270 --> 00:59:54,485
Cheers!
1144
00:59:54,509 --> 00:59:56,586
- Cheers!
- Cheers!
1145
00:59:56,610 --> 00:59:59,115
- Congratulations.
- My gosh.
1146
00:59:59,139 --> 01:00:00,255
How nice.
1147
01:00:00,279 --> 01:00:03,726
Congratulations, Myung Dong.
You've been through a lot.
1148
01:00:03,750 --> 01:00:08,430
Congratulations, Myung Dong.
59:58,900... > 01:00:02,039
I hope you'll become a writer
with a lot of great drama series.
1149
01:00:09,389 --> 01:00:11,195
Thank you, Sun Young and Hyun Chul.
1150
01:00:11,219 --> 01:00:12,266
All right.
1151
01:00:12,290 --> 01:00:14,065
- Auntie, this is for you.
- My gosh.
1152
01:00:14,089 --> 01:00:16,389
- Really?
- What's that?
1153
01:00:16,960 --> 01:00:18,976
- Gosh, this is nice.
- Where are you going?
1154
01:00:19,000 --> 01:00:20,706
- I'll go get my phone.
- Okay.
1155
01:00:20,730 --> 01:00:23,646
Now I can sleep with no worry.
1156
01:00:23,670 --> 01:00:25,369
I'm so happy.
1157
01:00:25,400 --> 01:00:28,339
Excuse me. Is there anyone in there?
1158
01:00:28,869 --> 01:00:30,315
Who's that? Hey.
1159
01:00:30,339 --> 01:00:32,409
The voice sounds somewhat familiar.
1160
01:00:32,909 --> 01:00:35,255
- What?
- Who is this?
1161
01:00:35,279 --> 01:00:36,279
Who would that be?
1162
01:00:36,509 --> 01:00:37,996
My goodness.
1163
01:00:38,020 --> 01:00:40,155
Hello.
1164
01:00:40,179 --> 01:00:42,226
- My gosh.
- Hello. How are you?
1165
01:00:42,250 --> 01:00:45,336
Hey. What are you doing here?
1166
01:00:45,360 --> 01:00:47,135
How dare you show up here?
1167
01:00:47,159 --> 01:00:48,465
Well, the thing is...
1168
01:00:48,489 --> 01:00:50,706
I called Director Ko,
1169
01:00:50,730 --> 01:00:53,500
and he wasn't answering my call.
1170
01:00:54,469 --> 01:00:57,005
Why would you want
to see my Pil Seung?
1171
01:00:57,029 --> 01:00:58,215
He has nothing to do with you.
1172
01:00:58,239 --> 01:01:01,069
My goodness.
Please don't get me wrong.
1173
01:01:01,670 --> 01:01:04,755
I just need to talk to him
about the actress I'm training.
1174
01:01:04,779 --> 01:01:07,726
So I'd like to meet
with Director Ko.
1175
01:01:07,750 --> 01:01:10,356
Pil Seung, come on down here.
1176
01:01:10,380 --> 01:01:11,380
Okay.
1177
01:01:16,520 --> 01:01:17,790
What are you doing here?
1178
01:01:18,589 --> 01:01:19,589
Gosh.
1179
01:01:22,089 --> 01:01:24,706
Director Ko, I believe you heard.
1180
01:01:24,730 --> 01:01:27,830
I'm here to talk with you
about Do Do.
1181
01:01:30,500 --> 01:01:31,900
Let's talk somewhere else.
1182
01:01:32,540 --> 01:01:33,900
Okay. Sure.
1183
01:01:34,100 --> 01:01:36,115
This is for you. It's a roll cake.
1184
01:01:36,139 --> 01:01:39,556
There was a famous bakery,
so I waited in line to buy this.
1185
01:01:39,580 --> 01:01:41,186
Please enjoy it.
1186
01:01:41,210 --> 01:01:42,326
Here.
1187
01:01:42,350 --> 01:01:43,485
- My goodness.
- Please take it.
1188
01:01:43,509 --> 01:01:44,626
My gosh.
1189
01:01:44,650 --> 01:01:46,155
- Wait.
- Hey, Sun Young.
1190
01:01:46,179 --> 01:01:49,449
What is going on, by the way?
1191
01:01:49,819 --> 01:01:51,290
This is unbelievable.
1192
01:01:55,230 --> 01:01:56,330
Director Ko.
1193
01:02:00,860 --> 01:02:02,529
I think I have made myself clear.
1194
01:02:03,199 --> 01:02:05,239
You can't just show up
at my place like this.
1195
01:02:05,869 --> 01:02:09,516
I wouldn't have shown up like this
if things weren't that bad,
1196
01:02:09,540 --> 01:02:10,945
Director Ko.
1197
01:02:10,969 --> 01:02:14,509
Please do me a favor this one time.
1198
01:02:15,409 --> 01:02:18,350
This isn't about doing you a favor.
1199
01:02:18,920 --> 01:02:22,350
She's just not right for the part,
so you will have to accept that.
1200
01:02:22,389 --> 01:02:23,420
You know what?
1201
01:02:24,790 --> 01:02:27,365
After Do Ra left,
I even went to jail.
1202
01:02:27,389 --> 01:02:30,330
And now I live in a tiny room.
1203
01:02:30,489 --> 01:02:32,106
My family got split apart,
1204
01:02:32,130 --> 01:02:35,270
so I don't even know
where Do Jun is now.
1205
01:02:35,670 --> 01:02:37,029
My life had no purpose.
1206
01:02:37,799 --> 01:02:39,900
And I can hardly make ends meet.
1207
01:02:41,100 --> 01:02:43,369
I was in despair
after Do Ra's death.
1208
01:02:44,040 --> 01:02:47,615
So I want to train someone
to be a great actress like Do Ra.
1209
01:02:47,639 --> 01:02:49,279
That's why
I'm back in this business.
1210
01:02:50,409 --> 01:02:53,279
Director Ko,
please help me this once.
1211
01:02:53,920 --> 01:02:55,095
Do Do isn't experienced,
1212
01:02:55,119 --> 01:02:56,865
but I can make it happen.
1213
01:02:56,889 --> 01:02:59,996
You can't just reject her like this.
1214
01:03:00,020 --> 01:03:02,405
It's not like we're total strangers.
1215
01:03:02,429 --> 01:03:03,989
I'm asking you, Director Ko.
1216
01:03:04,529 --> 01:03:07,505
Please do me a favor
this one time, okay?
1217
01:03:07,529 --> 01:03:08,600
I'm sorry.
1218
01:03:09,029 --> 01:03:11,239
I'd like you to leave now.
1219
01:03:11,369 --> 01:03:13,175
I checked her profile,
1220
01:03:13,199 --> 01:03:14,519
and she's not right for the part.
1221
01:03:14,839 --> 01:03:18,339
And please don't show up
at my place ever again.
1222
01:03:19,839 --> 01:03:22,110
Hey! You jerk!
1223
01:03:22,750 --> 01:03:26,250
How dare you treat me like this?
1224
01:03:27,119 --> 01:03:29,266
Now that you're successful,
are you looking down on me?
1225
01:03:29,290 --> 01:03:31,360
You are the reason
I ended up like this.
1226
01:03:31,719 --> 01:03:33,936
If you didn't hit on Do Ra
back then,
1227
01:03:33,960 --> 01:03:36,690
things wouldn't have come to this.
1228
01:03:37,429 --> 01:03:38,429
You...
1229
01:03:39,600 --> 01:03:41,600
Bring my Do Ra back to me, you jerk.
1230
01:03:42,230 --> 01:03:45,100
How dare you kick me out
when I came all the way here?
1231
01:03:45,600 --> 01:03:48,715
Bring my daughter back, you punk!
1232
01:03:48,739 --> 01:03:49,885
My goodness. Director Ko.
1233
01:03:49,909 --> 01:03:51,856
- I want my daughter back!
- What are you doing to him?
1234
01:03:51,880 --> 01:03:54,016
- You idiot.
- Let go of this first.
1235
01:03:54,040 --> 01:03:55,456
- How dare you...
- Please stop it.
1236
01:03:55,480 --> 01:03:57,126
- Ji Young. Don't do this.
- Bring her back.
1237
01:03:57,150 --> 01:03:58,556
Let go of it already!
1238
01:03:58,580 --> 01:04:00,520
- Stop it, Ji Young!
- My gosh.
1239
01:04:01,290 --> 01:04:03,190
My goodness.
1240
01:04:08,460 --> 01:04:09,529
Gosh.
1241
01:04:15,529 --> 01:04:18,270
(Beauty and Mr. Romantic)
1242
01:04:50,469 --> 01:04:52,775
I'm a screenwriter now.
1243
01:04:52,799 --> 01:04:54,615
I'll make money
and become successful.
1244
01:04:54,639 --> 01:04:55,815
So let's start dating again.
1245
01:04:55,839 --> 01:04:57,646
I will take care of you.
1246
01:04:57,670 --> 01:04:59,215
You don't know who she is.
1247
01:04:59,239 --> 01:05:01,255
She's the only daughter
of APP Group's chairman.
1248
01:05:01,279 --> 01:05:02,586
Then is Director Ko...
1249
01:05:02,610 --> 01:05:04,626
going to be the son-in-law
of APP Group?
1250
01:05:04,650 --> 01:05:08,326
So she's from the rich family
that his grandmother talked about.
1251
01:05:08,350 --> 01:05:10,896
When I watched your acting,
I had this feeling.
1252
01:05:10,920 --> 01:05:12,565
You are really talented.
1253
01:05:12,589 --> 01:05:15,166
Will you be the first actress
at my agency?
1254
01:05:15,190 --> 01:05:16,790
Why would you start acting?
1255
01:05:16,929 --> 01:05:18,275
Do you want to be an actress?
1256
01:05:18,299 --> 01:05:20,076
You should never
be an actress, okay?
1257
01:05:20,100 --> 01:05:22,476
Ji Young wants to be an actress
like Park Do Ra?
1258
01:05:22,500 --> 01:05:23,706
What a strange coincidence.
1259
01:05:23,730 --> 01:05:25,615
I just want you...
1260
01:05:25,639 --> 01:05:28,445
to lead a happy life
with no worries like you do now.
1261
01:05:28,469 --> 01:05:29,885
I can't lead a happy life...
1262
01:05:29,909 --> 01:05:32,016
without pursuing acting now.
1263
01:05:32,040 --> 01:05:33,040
Do you understand?
1264
01:05:33,639 --> 01:05:35,179
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
82794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.