Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,886 --> 00:00:15,879
A Kitty Film production
2
00:01:16,951 --> 00:01:24,951
TAIYO O NUSUNDA OTOKO
THE MAN WHO STOLE THE SUN
3
00:01:58,526 --> 00:02:02,519
Kenji Sawada
4
00:02:06,400 --> 00:02:10,393
Bunta Sugawara
5
00:02:15,443 --> 00:02:19,436
Kimiko Ikegami
6
00:02:22,149 --> 00:02:26,142
Kazuo Kitamura
7
00:02:29,090 --> 00:02:33,083
Yunosuke Ito
8
00:02:38,189 --> 00:02:40,736
Bubble gum is late again.
9
00:02:40,760 --> 00:02:44,718
He's lazy.
10
00:02:47,098 --> 00:02:51,091
I'm Makoto Kido, a teacher.
11
00:02:58,143 --> 00:03:02,136
Produced by Mataichiro Yamamoto
12
00:03:04,115 --> 00:03:08,108
Producer Kei Ijichi
13
00:03:10,622 --> 00:03:14,615
What's energy? It's power.
14
00:03:15,059 --> 00:03:17,773
Screenplay by Leonard Schrader
15
00:03:17,797 --> 00:03:21,755
and Kazuhiko Hasegawa
16
00:03:22,967 --> 00:03:26,960
Director of photography
Tatsuo Suzuki
17
00:03:28,840 --> 00:03:32,833
Lighting designer Hideo Kumagai
18
00:03:35,680 --> 00:03:39,673
Production designer
Yoshinaga Yokoo
19
00:03:43,588 --> 00:03:47,581
Recorded by Ken-ichi Benitani
20
00:03:49,627 --> 00:03:53,620
Edited by Akira Suzuki
21
00:03:56,534 --> 00:04:00,527
Music by Takayuki Inoue
22
00:04:08,146 --> 00:04:12,139
Directed by Kazuhiko Hasegawa
23
00:04:19,691 --> 00:04:23,684
I'm back.
24
00:07:10,428 --> 00:07:13,007
Yes?
25
00:07:13,031 --> 00:07:17,024
What do you want?
26
00:07:18,870 --> 00:07:22,863
"1-3-27 Wakabacho..."
27
00:07:24,275 --> 00:07:25,853
Sit down.
28
00:07:25,877 --> 00:07:28,668
"Shigeo Sato."
29
00:07:28,692 --> 00:07:31,438
Just a minute.
30
00:07:33,751 --> 00:07:37,744
Wakabacho...
31
00:07:41,826 --> 00:07:43,305
what are you doing?
32
00:07:43,329 --> 00:07:44,874
Mosquito.
33
00:07:44,898 --> 00:07:46,373
Thanks.
34
00:07:46,397 --> 00:07:50,056
Millions of them around here.
35
00:07:50,080 --> 00:07:53,694
Come from the open gutters.
36
00:07:57,041 --> 00:08:01,034
A handy thing to have.
37
00:08:09,821 --> 00:08:13,814
Hey, I ain't no mosquito.
38
00:08:38,316 --> 00:08:41,363
"Police officer robbed of gun!"
39
00:08:41,387 --> 00:08:45,345
"Thief uses sleeping gas!"
40
00:09:28,933 --> 00:09:32,926
He's sleeping again.
41
00:09:41,112 --> 00:09:45,105
Everybody here?
42
00:09:45,316 --> 00:09:49,309
Not the guide.
43
00:10:11,642 --> 00:10:15,635
What the hell!
44
00:10:21,886 --> 00:10:24,399
Stay put, or die!
45
00:10:24,423 --> 00:10:28,381
All of you!
46
00:10:35,900 --> 00:10:39,893
What's so funny?
47
00:10:41,305 --> 00:10:45,052
Get going!
48
00:10:45,076 --> 00:10:49,069
To the Imperial palace!
49
00:10:59,590 --> 00:11:04,834
Tell me... what do you wanna do?
50
00:11:04,858 --> 00:11:08,121
Talk to the emperor.
51
00:11:12,103 --> 00:11:14,383
I must talk to him!
52
00:11:14,407 --> 00:11:17,019
What about?
53
00:11:17,043 --> 00:11:20,334
He knows.
54
00:11:20,358 --> 00:11:23,603
About my son.
55
00:11:38,396 --> 00:11:42,389
Close the gate!
56
00:11:49,540 --> 00:11:53,533
Fire! Shoot to kill!
57
00:12:19,537 --> 00:12:23,530
We've got you surrounded!
58
00:12:23,774 --> 00:12:27,354
Don't be a fool!
59
00:12:27,378 --> 00:12:31,371
Release the students
this minute!
60
00:12:44,628 --> 00:12:48,377
He's got a machine gun.
Aimed at the students.
61
00:12:48,401 --> 00:12:52,279
Throw out your weapons!
62
00:12:52,303 --> 00:12:55,183
Come out with your hands up!
63
00:12:55,207 --> 00:12:59,165
Let me.
64
00:13:01,178 --> 00:13:05,171
You on the bus!
65
00:13:06,317 --> 00:13:10,310
Tell us what you want!
66
00:13:11,689 --> 00:13:15,682
The snipers are ready.
67
00:13:21,599 --> 00:13:24,513
20 men are here. 15 back there.
68
00:13:24,537 --> 00:13:25,579
Over there?
69
00:13:25,603 --> 00:13:28,528
It's a dead angle.
70
00:13:28,552 --> 00:13:31,431
Somebody's coming out.
71
00:13:42,620 --> 00:13:45,611
Who is he?
72
00:13:45,635 --> 00:13:48,581
A teacher.
73
00:13:54,598 --> 00:13:57,377
Anybody hurt?
74
00:13:57,401 --> 00:13:58,563
What kind of weapons?
75
00:13:58,587 --> 00:13:59,714
How are the kids?
76
00:13:59,738 --> 00:14:01,681
All safe?
77
00:14:01,705 --> 00:14:03,750
What does he want?
78
00:14:03,774 --> 00:14:07,767
I'm Yamashita. I'm in charge.
79
00:14:07,878 --> 00:14:11,554
What's he after?
80
00:14:11,578 --> 00:14:15,208
He wants to see...
81
00:14:16,854 --> 00:14:20,847
...the emperor.
82
00:14:21,225 --> 00:14:25,218
He wants to talk with him.
83
00:14:30,868 --> 00:14:34,181
Fire when I say.
84
00:14:34,205 --> 00:14:37,651
But we might hit you.
85
00:14:37,675 --> 00:14:41,668
No other way. To your post.
86
00:14:48,919 --> 00:14:52,912
Make sure they're ready.
87
00:14:54,859 --> 00:14:58,852
I'll go, too.
They're my students.
88
00:14:59,230 --> 00:15:03,245
Otherwise he'll get mad.
89
00:15:03,269 --> 00:15:07,227
Don't interfere.
90
00:15:12,776 --> 00:15:16,474
This is inspector Yamashita.
91
00:15:16,498 --> 00:15:20,332
Mr. Kido and I will join you.
92
00:15:20,356 --> 00:15:24,144
I'll talk with you. Don't shoot.
93
00:15:24,722 --> 00:15:28,715
I'm leaving my gun here.
94
00:15:47,678 --> 00:15:50,859
What do you teach?
95
00:15:50,883 --> 00:15:54,394
Science.
96
00:15:54,418 --> 00:15:58,411
Not much help now, is it?
97
00:16:07,264 --> 00:16:10,940
Halt! Stop right there!
98
00:16:10,964 --> 00:16:14,594
Hands on your heads!
99
00:16:19,376 --> 00:16:22,390
Keep them there!
100
00:16:22,414 --> 00:16:26,372
Wait!
101
00:16:26,584 --> 00:16:30,577
Not yet.
102
00:16:32,790 --> 00:16:36,783
All right. Come in.
103
00:16:50,341 --> 00:16:54,334
Squat there!
104
00:17:02,920 --> 00:17:06,913
The emperor is ready to see you.
105
00:17:10,060 --> 00:17:12,005
It's true.
106
00:17:12,029 --> 00:17:15,971
He'll talk with you.
107
00:17:15,995 --> 00:17:19,892
Did he really say so?
108
00:17:30,781 --> 00:17:34,774
He's very kind. I'm grateful.
109
00:17:39,623 --> 00:17:45,952
But first... release
the students.
110
00:17:46,830 --> 00:17:50,823
The emperor wishes it.
111
00:18:04,081 --> 00:18:07,440
Don't move!
112
00:18:07,464 --> 00:18:10,777
Stay back!
113
00:18:36,580 --> 00:18:40,573
What's that?
114
00:19:11,949 --> 00:19:15,942
Open the gate!
115
00:19:33,103 --> 00:19:37,012
Don't do anything!
116
00:19:37,036 --> 00:19:40,900
Do as we promised!
117
00:19:42,780 --> 00:19:45,788
Stand fast!
118
00:19:45,812 --> 00:19:48,775
Shut up!
119
00:20:29,092 --> 00:20:33,085
Run!
120
00:20:34,465 --> 00:20:37,139
Fire!
121
00:20:37,163 --> 00:20:39,792
Now!
122
00:21:04,995 --> 00:21:08,337
Don't shoot!
123
00:21:08,361 --> 00:21:11,657
Stop firing!
124
00:21:42,599 --> 00:21:45,678
Ambulance!
125
00:21:45,702 --> 00:21:49,695
Get an ambulance!
126
00:21:54,077 --> 00:21:58,070
You all right?
127
00:22:35,886 --> 00:22:38,366
The old geezer was stone crazy.
128
00:22:38,390 --> 00:22:40,401
That is one slick cop.
129
00:22:40,425 --> 00:22:42,702
He's crazy, too.
130
00:22:42,726 --> 00:22:44,637
Bubble gum was great.
131
00:22:44,661 --> 00:22:46,841
I couldn't believe it was him.
132
00:22:46,865 --> 00:22:48,174
A lot of guts.
133
00:22:48,198 --> 00:22:52,191
He didn't even fall asleep.
134
00:22:58,709 --> 00:23:01,712
"Police officer is here!"
135
00:23:23,266 --> 00:23:30,383
Atomic energy is as
powerful as the sun.
136
00:23:30,407 --> 00:23:33,354
Man first controlled
atomic power
137
00:23:33,378 --> 00:23:39,772
on december 2, 1942 at
chicago university.
138
00:23:40,450 --> 00:23:43,865
The fusion of neutron
and protons
139
00:23:43,889 --> 00:23:46,899
creates a tremendous force
140
00:23:46,923 --> 00:23:50,916
equivalent to 10 of gravitation.
141
00:23:53,930 --> 00:23:56,342
In July, 1945,
142
00:23:56,366 --> 00:24:00,359
the first a-bomb test
occurred in new mexico.
143
00:24:02,105 --> 00:24:06,098
The first bomb was dropped
on Hiroshima on August 6.
144
00:24:08,011 --> 00:24:12,004
The power of a single atom
145
00:24:12,215 --> 00:24:16,208
destroyed the city
and inhabitants.
146
00:24:21,458 --> 00:24:25,451
The Soviets first succeeded
in July, 1949.
147
00:24:26,830 --> 00:24:30,823
The British tested one in 1952.
148
00:24:34,304 --> 00:24:36,916
Your world changes with
149
00:24:36,940 --> 00:24:40,354
the power of the sun
in your hands.
150
00:24:40,378 --> 00:24:43,758
Today anyone can make an a-bomb.
151
00:24:43,782 --> 00:24:45,958
Even you.
152
00:24:45,982 --> 00:24:49,975
All you need is plutonium 239.
153
00:24:53,757 --> 00:24:54,933
"Who are you?"
154
00:24:57,260 --> 00:25:01,253
"Who are you?"
155
00:25:04,401 --> 00:25:08,394
"I'm..."
156
00:25:08,872 --> 00:25:12,865
"I'm..."
157
00:25:15,078 --> 00:25:19,037
"What do you want to do?"
158
00:25:19,061 --> 00:25:22,975
"What the hell do you want?"
159
00:29:47,484 --> 00:29:51,477
That's why atomic power
plants are guarded.
160
00:29:52,489 --> 00:29:54,835
They take every precaution.
161
00:29:54,859 --> 00:29:58,738
Any questions?
162
00:29:58,762 --> 00:30:02,755
That's all for today.
163
00:30:05,135 --> 00:30:09,128
At dawn yesterday
there was an accident
164
00:30:10,774 --> 00:30:14,767
at the Tokai atomic power
plant in Ibaraki.
165
00:30:16,513 --> 00:30:19,593
A steel tower was damaged by the
166
00:30:19,617 --> 00:30:22,663
explosion of a homemade bomb.
167
00:30:22,687 --> 00:30:26,645
Was it a radical group?
168
00:30:27,590 --> 00:30:31,583
We've set up a task force
169
00:30:32,195 --> 00:30:34,840
to find the culprit.
170
00:30:34,864 --> 00:30:38,857
We don't know who did it.
171
00:30:39,469 --> 00:30:42,883
"Danger in atomic power plants."
172
00:30:42,907 --> 00:30:45,184
I don't like the theme.
173
00:30:45,208 --> 00:30:49,201
I think a radical group
stole some plutonium.
174
00:30:49,746 --> 00:30:52,593
But we can't say it on the air.
175
00:30:52,617 --> 00:30:55,096
Plutonium robbery?
176
00:30:55,120 --> 00:30:59,078
That's fine!
177
00:31:02,392 --> 00:31:04,236
Good evening, everybody!
178
00:31:04,260 --> 00:31:08,253
It's me again - "Zero" Sawai.
179
00:31:08,531 --> 00:31:12,524
Somebody robbed the
atomic power plant.
180
00:31:13,603 --> 00:31:17,596
I think the criminal is
a 14 year old girl.
181
00:31:19,175 --> 00:31:23,168
She'll make a plutonium pendant
for her platonic lover.
182
00:31:23,446 --> 00:31:27,439
No good.
183
00:36:02,492 --> 00:36:06,485
"Filtration done"
184
00:37:41,924 --> 00:37:45,917
Sorry, but it's time
to say goodbye now.
185
00:37:50,500 --> 00:37:54,493
Thank you.
186
00:39:46,415 --> 00:39:50,408
"How to make an a-bomb"
187
00:39:54,156 --> 00:39:58,149
so plutonium oxide turns
to plutonium metal.
188
00:39:59,729 --> 00:40:02,409
Any questions?
189
00:40:02,433 --> 00:40:04,309
Teacher!
190
00:40:04,333 --> 00:40:08,326
Will this be on
the entrance exam?
191
00:40:09,338 --> 00:40:12,284
I want to study something else.
192
00:40:12,308 --> 00:40:16,223
Only our class studies
this weird junk.
193
00:40:16,247 --> 00:40:18,792
The other stuff is easy.
194
00:40:18,816 --> 00:40:20,928
Study it at home.
195
00:40:20,952 --> 00:40:23,993
Stop bothering him.
196
00:40:24,017 --> 00:40:27,012
What's the next step?
197
00:40:27,423 --> 00:40:31,416
The exact amount of
plutonium is difficult.
198
00:40:32,928 --> 00:40:36,309
You can't stop that moron.
199
00:40:36,333 --> 00:40:40,291
Let him do his thing.
200
00:40:51,881 --> 00:40:54,426
Your ID card.
201
00:40:54,450 --> 00:40:57,464
500,000 yen. For three months.
202
00:40:57,488 --> 00:41:01,446
I'll pay it back soon.
203
00:41:03,759 --> 00:41:06,038
You a teacher?
204
00:41:06,062 --> 00:41:10,055
We get lots of teachers.
205
00:41:10,766 --> 00:41:12,477
Be careful.
206
00:41:12,501 --> 00:41:16,494
Don't waste it gambling.
207
00:43:22,031 --> 00:43:26,024
During the rush hour
this morning
208
00:43:26,368 --> 00:43:30,361
two office workers
committed suicide.
209
00:43:36,612 --> 00:43:40,605
Referring to the accident
at the atomic power plant.
210
00:43:44,453 --> 00:43:47,098
The police announced
a suspect today:
211
00:43:47,122 --> 00:43:51,115
Kunihiko Sakurai, 29.
A radical revolutionary.
212
00:43:54,129 --> 00:43:58,122
The bomb at the power plant was
213
00:44:00,069 --> 00:44:04,062
the same as the one used to
blow up the police station
214
00:44:05,407 --> 00:44:09,400
last november...
215
00:45:55,651 --> 00:45:58,064
"plutonium metal completed"
216
00:45:58,088 --> 00:46:02,046
I did it! I did it!
217
00:46:02,157 --> 00:46:06,150
I did the little beauty!
218
00:48:07,282 --> 00:48:09,627
Everybody have a copy?
219
00:48:09,651 --> 00:48:13,644
The answers are on the back.
Check them yourselves.
220
00:48:15,290 --> 00:48:16,835
Start!
221
00:48:16,859 --> 00:48:18,738
Can we peek at them?
222
00:48:18,762 --> 00:48:21,536
It's easy!
223
00:48:21,560 --> 00:48:24,288
Is it true?
224
00:48:38,947 --> 00:48:42,940
Mr. Kido.
225
00:48:45,954 --> 00:48:49,580
Are you ill?
226
00:48:49,604 --> 00:48:53,184
I'm just fine.
227
00:51:30,085 --> 00:51:33,933
Good evening, everybody.
It's me again.
228
00:51:33,957 --> 00:51:36,367
"Zero" Sawai.
229
00:51:36,391 --> 00:51:40,384
I'm sorry to say that there's
no interesting crimes today.
230
00:51:42,497 --> 00:51:44,143
Why apologize?
231
00:51:44,167 --> 00:51:45,743
Listen.
232
00:51:45,767 --> 00:51:48,948
I'll soon have
a daytime program.
233
00:51:48,972 --> 00:51:52,302
It gets too lonely at night
234
00:51:52,326 --> 00:51:55,975
all alone in the studio.
235
00:51:55,999 --> 00:51:59,603
Let's play something new.
236
00:52:21,503 --> 00:52:25,496
That's it.
237
00:55:49,077 --> 00:55:52,924
Police headquarters.
238
00:55:52,948 --> 00:55:56,362
The commissioner, please.
239
00:55:56,386 --> 00:55:59,764
Mr. Zenkichi Tanaka.
240
00:55:59,788 --> 00:56:03,736
He's in conference.
You can leave a message.
241
00:56:03,760 --> 00:56:06,823
I think he'll talk to me now.
242
00:56:06,847 --> 00:56:09,875
I robbed the atomic power plant.
243
00:56:09,899 --> 00:56:13,857
One moment please!
244
00:56:22,711 --> 00:56:24,990
Tanaka speaking.
245
00:56:25,014 --> 00:56:27,224
You're a liar.
246
00:56:27,248 --> 00:56:30,329
You said the guards
didn't carry guns.
247
00:56:30,353 --> 00:56:33,399
And I ain't no damn
radical, either.
248
00:56:33,423 --> 00:56:35,635
Damn bastard!
249
00:56:35,659 --> 00:56:37,802
I mean, sir...
250
00:56:37,826 --> 00:56:41,440
I'm returning some of
the stuff I stole.
251
00:56:41,464 --> 00:56:45,422
In a different container.
Though.
252
00:56:47,669 --> 00:56:50,781
I won't tell you twice.
253
00:56:50,805 --> 00:56:52,868
So listen carefully, sweetie.
254
00:56:52,892 --> 00:56:54,920
Give me a sheet of paper.
255
00:56:54,944 --> 00:56:56,621
Go ahead.
256
00:56:56,645 --> 00:56:59,191
It's in the diet.
257
00:56:59,215 --> 00:57:00,858
In the diet.
258
00:57:00,882 --> 00:57:03,896
What? The diet building!
259
00:57:03,920 --> 00:57:10,881
In the ladies lavatory...
260
00:57:39,754 --> 00:57:43,747
couldn't be more terrifying.
261
00:57:44,926 --> 00:57:48,919
Making the metal is
extremely dangerous.
262
00:57:49,464 --> 00:57:51,710
A perfect job.
263
00:57:51,734 --> 00:57:53,911
Secretary.
264
00:57:53,935 --> 00:57:57,815
What'll I tell
the prime minister?
265
00:57:57,839 --> 00:58:01,832
I want a room facing east
14th or 15th floor.
266
00:58:17,926 --> 00:58:19,955
Is one available?
267
00:58:19,979 --> 00:58:21,939
I'll take it.
268
00:58:21,963 --> 00:58:25,956
My name is Kido...
I mean, Kidokoro
269
00:58:36,144 --> 00:58:39,523
I look like shit.
270
00:58:39,547 --> 00:58:43,540
The most vile thing
man ever made.
271
00:58:45,253 --> 00:58:49,246
No lectures. How deadly?
272
00:58:50,959 --> 00:58:54,907
Scatter just a few grains
over Tokyo
273
00:58:54,931 --> 00:58:58,889
and countless thousands
would die.
274
00:58:58,913 --> 00:59:02,826
This capsule shows
the precise amount.
275
00:59:03,538 --> 00:59:07,531
If this was plutonium.
It'd be a perfect a-bomb.
276
00:59:11,146 --> 00:59:15,139
With half the power of
the Hiroshima bomb.
277
00:59:31,099 --> 00:59:35,092
Careful. That's my little baby.
278
00:59:38,206 --> 00:59:42,199
I'm Inspector Yamashita.
279
00:59:48,383 --> 00:59:52,376
Inspector Yamashita
is here, sir.
280
00:59:57,425 --> 01:00:01,418
Hello, Mr. Yamashita.
281
01:00:02,030 --> 01:00:04,543
This is the prime minister's
secretary.
282
01:00:04,567 --> 01:00:08,225
This is Dr. Ichikawa.
283
01:00:08,249 --> 01:00:11,862
We have a problem.
284
01:00:36,264 --> 01:00:39,228
I'll call again
at eight o'clock.
285
01:00:39,252 --> 01:00:42,181
I want Yamashita to
be there them.
286
01:00:42,205 --> 01:00:45,084
I won't talk to anybody else.
287
01:00:45,108 --> 01:00:49,066
He's a police inspector.
288
01:00:49,544 --> 01:00:51,655
What does that mean?
289
01:00:51,679 --> 01:00:55,327
I won't talk with
bozo liars like you.
290
01:00:55,351 --> 01:00:56,493
That's all.
291
01:00:56,517 --> 01:00:58,664
Recognize the voice?
292
01:00:58,688 --> 01:00:59,899
I have no idea.
293
01:00:59,923 --> 01:01:01,031
A fag.
294
01:01:01,055 --> 01:01:05,048
That's how fags talk.
295
01:01:06,561 --> 01:01:10,554
Whoever it was. The
voice isn't normal.
296
01:01:11,966 --> 01:01:15,642
He used a voice-scrambler.
297
01:01:15,666 --> 01:01:19,296
It changes the sound waves.
298
01:01:19,407 --> 01:01:22,487
So we can't get his voiceprint.
299
01:01:22,511 --> 01:01:25,307
A voice-scrambler and an a-bomb.
300
01:01:25,331 --> 01:01:28,019
Any student can make either one.
301
01:01:28,043 --> 01:01:30,661
The information is
in any library.
302
01:01:30,685 --> 01:01:34,600
All the materials are
in a hardware store.
303
01:01:34,624 --> 01:01:37,201
Except plutonium.
304
01:01:37,225 --> 01:01:39,939
But while making it,
he'd probably
305
01:01:39,963 --> 01:01:43,921
get a fatal dose of radiation.
306
01:01:58,446 --> 01:02:02,439
Individuals don't need a-bombs.
Only nations do.
307
01:02:11,259 --> 01:02:14,267
It's him.
308
01:02:14,291 --> 01:02:17,254
Yamashita.
309
01:02:19,701 --> 01:02:23,694
Trace the line.
310
01:02:30,044 --> 01:02:32,589
Hello.
311
01:02:32,613 --> 01:02:34,026
Mr. Yamashita?
312
01:02:34,050 --> 01:02:35,960
Speaking.
313
01:02:35,984 --> 01:02:38,647
Good to hear you.
314
01:02:38,671 --> 01:02:41,265
I like your voice.
315
01:02:41,289 --> 01:02:45,004
Cut it out. Get to the point.
316
01:02:45,028 --> 01:02:47,438
Don't get mad, big boy.
317
01:02:47,462 --> 01:02:51,455
It takes 1 minute 40 seconds
to trace this call.
318
01:02:52,467 --> 01:02:55,279
We have plenty of time.
319
01:02:55,303 --> 01:02:59,318
Fine! I got lots of questions.
320
01:02:59,342 --> 01:03:01,838
Like what?
321
01:03:01,862 --> 01:03:04,288
Why me?
322
01:03:04,312 --> 01:03:05,990
Why pick me?
323
01:03:06,014 --> 01:03:09,126
Afraid to tell me?
324
01:03:09,150 --> 01:03:12,725
Because you're famous, big boy.
325
01:03:12,749 --> 01:03:16,279
I read about you in the paper.
326
01:03:18,393 --> 01:03:20,571
You're a hero.
327
01:03:20,595 --> 01:03:24,588
You killed an old man.
328
01:03:27,135 --> 01:03:31,148
I've got a little request.
329
01:03:31,172 --> 01:03:32,284
You listening?
330
01:03:32,308 --> 01:03:34,704
Sure.
331
01:03:34,728 --> 01:03:37,054
First.
332
01:03:37,078 --> 01:03:40,624
I wanna watch those TV baseball
games to the end.
333
01:03:40,648 --> 01:03:44,641
Those bastards cut off night
games for the 9 o'clock news.
334
01:03:45,319 --> 01:03:49,134
It's always the 7th
or 8th inning.
335
01:03:49,158 --> 01:03:51,070
Just when the game gets good.
336
01:03:51,094 --> 01:03:52,738
It really pisses me off.
337
01:03:52,762 --> 01:03:54,104
I see.
338
01:03:54,128 --> 01:03:57,676
The Giants play the
Whales tonight.
339
01:03:57,700 --> 01:04:01,413
I wanna see the whole game.
340
01:04:01,437 --> 01:04:03,380
To the end.
341
01:04:03,404 --> 01:04:06,451
That's up to the TV company.
342
01:04:06,475 --> 01:04:09,288
Don't give me that shit.
343
01:04:09,312 --> 01:04:12,091
You're the damn government.
344
01:04:12,115 --> 01:04:15,392
You can do anything.
345
01:04:15,416 --> 01:04:19,409
If not, I'll blow up
the Ball Park.
346
01:04:20,421 --> 01:04:24,169
Got that, Yamashita?
347
01:04:24,193 --> 01:04:28,151
Now do it!
348
01:04:45,880 --> 01:04:49,528
The reason is... well.
I can't tell you why.
349
01:04:49,552 --> 01:04:52,081
I mean, not now.
350
01:04:52,105 --> 01:04:54,565
Please understand.
351
01:04:54,589 --> 01:04:58,582
You must help us. Hello!
352
01:05:00,561 --> 01:05:04,174
No use. They think I'm joking.
353
01:05:04,198 --> 01:05:08,191
You don't understand.
I want the prime minister.
354
01:05:22,717 --> 01:05:26,710
Hurry. Ten minutes to go.
355
01:05:27,221 --> 01:05:31,214
You want to see it
too, don't you?
356
01:05:33,327 --> 01:05:37,276
The Giants have a rally
going in the seventh.
357
01:05:37,300 --> 01:05:41,258
Unfortunately we have
to sign off now.
358
01:05:41,903 --> 01:05:45,949
A home run would
win it for them.
359
01:05:45,973 --> 01:05:47,753
But we have to say goodbye.
360
01:05:47,777 --> 01:05:49,521
Thank you, Mr. Aoki.
361
01:05:49,545 --> 01:05:53,503
So long, folks.
362
01:05:53,648 --> 01:05:57,641
Continue? I wasn't told to.
363
01:05:57,852 --> 01:06:01,845
I won't be responsible.
364
01:06:02,190 --> 01:06:03,967
Can I go on?
365
01:06:03,991 --> 01:06:07,984
By courtesy of the sponsors,
folks, we'll continue
366
01:06:08,429 --> 01:06:12,422
till the last inning.
367
01:06:12,633 --> 01:06:15,948
Sadaharu Oh is at bat.
A hard hit ball!
368
01:06:15,972 --> 01:06:19,930
A home run! Oh did it again!
369
01:06:20,608 --> 01:06:23,989
Me too! I did it too!
370
01:06:24,013 --> 01:06:27,971
I won! I won!
371
01:06:29,450 --> 01:06:33,443
Makoto Kido is a winner!
372
01:06:53,841 --> 01:06:54,841
Yamashita speaking.
373
01:06:54,842 --> 01:06:58,390
Nice job, pal. You passed
with flying colors.
374
01:06:58,414 --> 01:06:59,623
Don't mention it.
375
01:06:59,647 --> 01:07:01,460
We're gonna get along just fine.
376
01:07:01,484 --> 01:07:02,928
Sure. What'll I call you?
377
01:07:02,952 --> 01:07:04,930
You mean my name?
378
01:07:04,954 --> 01:07:08,699
Yeah.
379
01:07:08,723 --> 01:07:11,435
I'm number nine.
380
01:07:11,459 --> 01:07:13,770
What - more baseball?
381
01:07:13,794 --> 01:07:17,787
No. Eight nations got
a-bombs, see?
382
01:07:18,633 --> 01:07:21,747
U.S.A., USSR, China, France,
England, India and
383
01:07:21,771 --> 01:07:24,716
unofficially Israel
and South Africa.
384
01:07:24,740 --> 01:07:28,698
I'm the ninth. I'm no. 9.
385
01:07:29,310 --> 01:07:31,355
Goodnight.
386
01:07:31,379 --> 01:07:35,327
Hold it, nine. We gotta talk.
387
01:07:35,351 --> 01:07:38,462
Not now.
388
01:07:38,486 --> 01:07:41,466
I gotta watch the game.
389
01:07:41,490 --> 01:07:45,448
Goodnight.
390
01:07:52,500 --> 01:07:56,493
Any idea?
391
01:07:59,573 --> 01:08:00,751
"Second demand"
392
01:08:00,775 --> 01:08:02,854
"stop college entrance race"
393
01:08:02,878 --> 01:08:03,954
be quiet!
394
01:08:03,978 --> 01:08:07,971
Shut up! We got no idea.
395
01:08:08,349 --> 01:08:12,342
Then oh hit a home run.
396
01:09:12,546 --> 01:09:16,539
Don't be so modest. Speak up.
397
01:09:18,452 --> 01:09:22,445
What do you want?
398
01:09:33,067 --> 01:09:37,060
"Zero" Sawai's new program!
"Telephone talk!"
399
01:09:37,505 --> 01:09:41,498
Just dial 03-354-0218.
400
01:09:44,712 --> 01:09:48,705
Let's hear some music.
401
01:10:42,102 --> 01:10:45,617
Hello. Zero speaking.
402
01:10:45,641 --> 01:10:48,919
Hello.
403
01:10:48,943 --> 01:10:51,523
What's the matter?
404
01:10:51,547 --> 01:10:54,092
I got an a-bomb.
405
01:10:54,116 --> 01:10:56,092
What?
406
01:10:56,116 --> 01:10:59,475
Speak more slowly.
407
01:10:59,499 --> 01:11:02,812
I have an a-bomb.
408
01:11:03,023 --> 01:11:05,954
You have what?
409
01:11:05,978 --> 01:11:08,265
An atomic bomb.
410
01:11:08,289 --> 01:11:10,507
Atomic bomb?
411
01:11:10,531 --> 01:11:13,311
You mean a real one?
412
01:11:13,335 --> 01:11:16,613
Fantastic.
413
01:11:16,637 --> 01:11:19,050
Where did you get it?
414
01:11:19,074 --> 01:11:23,032
I made it.
415
01:11:23,644 --> 01:11:25,789
I'm listening.
416
01:11:25,813 --> 01:11:28,658
I'd like to ask you...
417
01:11:28,682 --> 01:11:31,963
I wish you'd ask
your audience to...
418
01:11:31,987 --> 01:11:34,865
tell me what you want.
419
01:11:34,889 --> 01:11:38,882
I can ask for anything. See?
420
01:11:39,627 --> 01:11:43,308
But I found out that
I don't know what I want.
421
01:11:43,332 --> 01:11:47,290
Stupid, ain't it?
What do you want?
422
01:11:48,636 --> 01:11:52,629
Let me see...
423
01:11:52,940 --> 01:11:55,552
all right, I'll ask people.
424
01:11:55,576 --> 01:11:59,024
"If you could have anything,
what would you want?"
425
01:11:59,048 --> 01:12:01,259
Like Aladdin's Lamp.
426
01:12:01,283 --> 01:12:03,228
I'm serious.
427
01:12:03,252 --> 01:12:05,128
Of course.
428
01:12:05,152 --> 01:12:08,298
What's your name?
429
01:12:08,322 --> 01:12:11,236
It's a secret, of course!
430
01:12:11,260 --> 01:12:14,304
I'll tell you.
431
01:12:14,328 --> 01:12:17,342
It's no. 9. which is
next to zero.
432
01:12:17,366 --> 01:12:21,324
It's your turn. Zero.
433
01:12:24,772 --> 01:12:28,765
Double check everything
left on the scene.
434
01:12:32,379 --> 01:12:36,372
A man with an a-bomb
is on radio!
435
01:12:37,918 --> 01:12:40,365
Zero. Don't encourage
those loonies.
436
01:12:40,389 --> 01:12:44,247
But it's interesting.
437
01:12:44,271 --> 01:12:48,084
Aladdin's a-bomb.
438
01:12:58,806 --> 01:13:02,799
"Zero's new program!
Aladdin's a-bomb!"
439
01:13:03,143 --> 01:13:05,188
Call me!
440
01:13:05,212 --> 01:13:06,990
Hello. This is Zero.
441
01:13:07,014 --> 01:13:11,007
I want to live in a house of
ice cream and hamburger.
442
01:13:15,122 --> 01:13:17,734
Far out.
443
01:13:17,758 --> 01:13:20,138
I want the bomb to blow up.
444
01:13:20,162 --> 01:13:22,005
Easy, Fella.
445
01:13:22,029 --> 01:13:23,408
I want to go to Morocco.
446
01:13:23,432 --> 01:13:25,661
What'll you do there?
447
01:13:25,685 --> 01:13:28,784
I can't say. I'm too shy.
448
01:13:28,808 --> 01:13:31,861
What's this? I'll hang up.
449
01:13:34,008 --> 01:13:36,419
Don't you have a better idea?
450
01:13:36,443 --> 01:13:39,924
I wanna be the leader
of a motorcycle gang.
451
01:13:39,948 --> 01:13:43,093
Drive a huge harley.
452
01:13:43,117 --> 01:13:46,731
Make the Asahi report
Inoki on the first page.
453
01:13:46,755 --> 01:13:50,233
I want everyone to be healthy.
454
01:13:50,257 --> 01:13:54,250
Have the Japanese army make
war on the American army.
455
01:14:00,000 --> 01:14:03,559
Make no requests.
Just have dreams.
456
01:14:03,583 --> 01:14:07,096
Bathe with naked girls
and rob a bank.
457
01:14:08,442 --> 01:14:10,420
I want a house of my own.
458
01:14:10,444 --> 01:14:14,437
I want the police to clean
the streets in Tokyo.
459
01:14:14,715 --> 01:14:18,708
It'd be nice if all people
in the world obeyed me.
460
01:14:19,353 --> 01:14:22,167
Are you listening, Mr. 9?
461
01:14:22,191 --> 01:14:24,467
Hey, I got an idea.
462
01:14:24,491 --> 01:14:28,004
A Rolling Stones concert!
463
01:14:28,028 --> 01:14:32,021
At the Budokan hall.
How about it?
464
01:14:32,366 --> 01:14:35,875
I was all planned six years ago.
465
01:14:35,899 --> 01:14:39,362
They sold tickets
and everything.
466
01:14:39,773 --> 01:14:42,819
But the government banned them.
467
01:14:42,843 --> 01:14:46,836
For drugs. As if they were
gonna sell drugs in Japan.
468
01:14:51,251 --> 01:14:53,531
The Rolling Stones in Tokyo!
469
01:14:53,555 --> 01:14:56,232
I think it's great.
470
01:14:56,256 --> 01:15:00,249
What do you say, Mr. A-bomb?
471
01:15:06,533 --> 01:15:10,281
You sound like the man
really made an a-bomb.
472
01:15:10,305 --> 01:15:13,270
It's just a prank, but
473
01:15:16,242 --> 01:15:19,455
Serious pranks can be a crime.
474
01:15:19,479 --> 01:15:22,159
We ain't even free
to play pranks?
475
01:15:22,183 --> 01:15:25,079
Bomb threats can be dangerous.
476
01:15:25,103 --> 01:15:28,157
Am I responsible for that?
477
01:15:28,181 --> 01:15:31,201
We need your cooperation.
478
01:15:31,225 --> 01:15:33,669
Sure.
479
01:15:33,693 --> 01:15:35,904
It's not so easy.
480
01:15:35,928 --> 01:15:39,309
Is that a line-tracer?
481
01:15:39,333 --> 01:15:41,579
Looks like fun.
482
01:15:41,603 --> 01:15:43,779
Just a minute.
483
01:15:43,803 --> 01:15:47,084
Submit your request in writing.
484
01:15:47,108 --> 01:15:51,066
We did.
485
01:15:52,712 --> 01:15:55,791
Why is he such a big deal?
486
01:15:55,815 --> 01:15:59,162
I'd like to straighten
him out a bit.
487
01:15:59,186 --> 01:16:01,932
You're back on Saturday?
488
01:16:01,956 --> 01:16:04,633
Two in the afternoon.
489
01:16:04,657 --> 01:16:08,650
If he contacts you before then,
490
01:16:09,262 --> 01:16:13,255
give me a call.
491
01:16:14,834 --> 01:16:18,827
May I have your card?
492
01:16:25,945 --> 01:16:28,824
Excuse me.
493
01:16:28,848 --> 01:16:32,841
You're from homicide?
494
01:16:34,020 --> 01:16:38,013
Appreciate your help.
495
01:16:49,101 --> 01:16:53,094
"Masuo Yamashita."
496
01:16:56,609 --> 01:17:00,602
Trace the call.
497
01:17:04,917 --> 01:17:07,998
I've got my second demand.
498
01:17:08,022 --> 01:17:09,097
What is it?
499
01:17:09,121 --> 01:17:12,385
You know the Rolling Stones?
500
01:17:12,409 --> 01:17:15,147
Yeah. We're studying them.
501
01:17:15,171 --> 01:17:17,874
So you heard the radio today?
502
01:17:17,898 --> 01:17:21,677
You bet. Noisy bunch.
503
01:17:21,701 --> 01:17:25,694
Then you know what I want.
504
01:17:25,805 --> 01:17:29,798
I want to see the show
in three weeks. That's all.
505
01:17:30,276 --> 01:17:33,140
Hold on. It ain't that easy.
506
01:17:33,164 --> 01:17:35,735
The government can do anything.
507
01:17:35,759 --> 01:17:38,260
Maybe you'll even
make some money.
508
01:17:38,284 --> 01:17:42,277
Be sure the whole group
comes to Japan.
509
01:17:42,989 --> 01:17:46,436
If you fail, no telling
what'll blow up.
510
01:17:46,460 --> 01:17:50,418
I'm counting on you.
511
01:19:27,193 --> 01:19:29,738
"Commendation to
Mr. Makoto Kido."
512
01:19:29,762 --> 01:19:32,774
"For assisting the police
to arrest the"
513
01:19:32,798 --> 01:19:36,791
"criminal who hijacked
a bus at Sakashitamon."
514
01:19:37,503 --> 01:19:41,496
"Your bravery and..."
515
01:19:57,456 --> 01:20:01,449
has your wound healed?
516
01:20:03,529 --> 01:20:05,140
You must be busy.
517
01:20:05,164 --> 01:20:09,157
Yeah. Working on a stupid case.
518
01:20:09,368 --> 01:20:10,445
Stupid?
519
01:20:10,469 --> 01:20:14,462
We never run out of screwballs
trying to make trouble.
520
01:20:22,915 --> 01:20:24,826
You look tired.
521
01:20:24,850 --> 01:20:28,497
Ain't got time for tired.
522
01:20:28,521 --> 01:20:32,514
Gotta stay healthy enough
to do my job.
523
01:20:32,992 --> 01:20:36,985
Same here.
524
01:20:38,164 --> 01:20:42,157
About that silly case. Do you...
525
01:20:49,341 --> 01:20:53,334
gotta go, professor.
526
01:21:05,491 --> 01:21:08,188
You like the soup?
527
01:21:08,212 --> 01:21:10,874
Of course. It's good.
528
01:21:10,898 --> 01:21:14,156
I want to talk.
529
01:21:14,180 --> 01:21:17,392
I'll have soup too.
530
01:21:19,104 --> 01:21:22,352
I've been meaning
to talk to you.
531
01:21:22,376 --> 01:21:25,589
I'm not sure I have
any information.
532
01:21:25,613 --> 01:21:29,104
They're in Los Angeles.
533
01:21:29,128 --> 01:21:32,574
The Rolling Stones.
534
01:21:32,852 --> 01:21:36,498
What are you talking about?
535
01:21:36,522 --> 01:21:40,515
Stop pretending.
We have news source.
536
01:21:41,160 --> 01:21:43,607
The foreign ministry is trying.
537
01:21:43,631 --> 01:21:46,844
You asked them to.
538
01:21:46,868 --> 01:21:50,011
Shall we sit here?
539
01:21:50,035 --> 01:21:54,028
No. I know a better place.
540
01:21:58,110 --> 01:22:02,103
The soup tastes better here.
541
01:22:06,552 --> 01:22:10,545
You're not gonna talk about
this on the air, are you?
542
01:22:13,626 --> 01:22:16,271
Then I'm right!
543
01:22:16,295 --> 01:22:18,673
Mr. a-bomb listened to me.
544
01:22:18,697 --> 01:22:21,912
He ordered you bring
the Rolling Stones.
545
01:22:21,936 --> 01:22:23,678
And you obeyed.
546
01:22:23,702 --> 01:22:26,466
That means he exists!
547
01:22:26,490 --> 01:22:29,219
He has a real a-bomb!
548
01:22:29,243 --> 01:22:33,221
Stop it!
549
01:22:33,245 --> 01:22:35,457
You scare me.
550
01:22:35,481 --> 01:22:39,474
Zero. You're free
to imagine things.
551
01:22:42,087 --> 01:22:43,565
I'm not free!
552
01:22:43,589 --> 01:22:46,534
You had me tailed.
553
01:22:46,558 --> 01:22:50,551
Don't talk like we're enemies.
554
01:22:51,397 --> 01:22:54,678
I thought we were friends.
555
01:22:54,702 --> 01:22:58,660
Friends? Why?
556
01:22:59,271 --> 01:23:03,264
The bomber chose you.
557
01:23:04,276 --> 01:23:07,557
He chose me too.
558
01:23:07,581 --> 01:23:09,591
You too?
559
01:23:09,615 --> 01:23:13,295
I deal with murderers.
560
01:23:13,319 --> 01:23:17,312
Not these damn scum bastards.
561
01:23:18,590 --> 01:23:22,003
What do we have in common?
562
01:23:22,027 --> 01:23:26,020
Like you, he only contacts me
on the phone.
563
01:23:30,269 --> 01:23:34,262
You want to befriend me?
564
01:23:38,744 --> 01:23:42,737
I know you're smart.
565
01:23:44,483 --> 01:23:48,476
You're a real pro, ain't you?
566
01:23:48,787 --> 01:23:52,033
What do you mean?
567
01:23:52,057 --> 01:23:56,050
You want to use me as a decoy.
568
01:23:59,565 --> 01:24:03,079
I'll kill any way I can.
569
01:24:03,103 --> 01:24:06,116
Don't kill him.
570
01:24:06,140 --> 01:24:09,084
Please don't.
571
01:24:09,108 --> 01:24:13,101
I'm not your friend.
572
01:24:14,113 --> 01:24:16,458
His friend?
573
01:24:16,482 --> 01:24:19,496
He gave me a dream.
574
01:24:19,520 --> 01:24:23,478
I owe him.
575
01:24:23,789 --> 01:24:27,782
Goodbye.
576
01:24:35,167 --> 01:24:39,160
"Rolling Stones coming
to Japan!"
577
01:24:45,611 --> 01:24:49,059
The Rolling Stones are coming.
578
01:24:49,083 --> 01:24:52,179
Three cheers for a-bombs!
579
01:24:52,203 --> 01:24:55,230
But let's call it quits.
580
01:24:55,254 --> 01:24:59,247
I don't like to joke
about a-bombs.
581
01:24:59,558 --> 01:25:03,551
The victims of Hiroshima
and Nagasaki will get mad.
582
01:25:03,829 --> 01:25:07,822
"I made an a-bomb, but I
don't know what I want."
583
01:25:10,169 --> 01:25:14,162
It was all a bad joke.
It's over.
584
01:25:17,342 --> 01:25:21,335
Why quit? The a-bomb
corner is sensational.
585
01:25:24,583 --> 01:25:28,496
Keep after that loony.
586
01:25:28,520 --> 01:25:32,302
He'll get mad and call again.
587
01:25:32,326 --> 01:25:36,284
You're the loony.
588
01:25:44,436 --> 01:25:48,429
Come on, a-bomb!
589
01:25:56,281 --> 01:26:00,274
Dial 03-354-0218.
590
01:26:00,619 --> 01:26:03,299
Hello! Zero speaking.
591
01:26:03,323 --> 01:26:05,852
You're a liar!
592
01:26:05,876 --> 01:26:08,864
Who is this?
593
01:26:08,888 --> 01:26:10,904
Number nine.
594
01:26:10,928 --> 01:26:12,874
It's you!
595
01:26:12,898 --> 01:26:14,777
I really got an a-bomb.
596
01:26:14,801 --> 01:26:16,611
The government obeys me.
597
01:26:16,635 --> 01:26:20,628
That's why the Stones will come.
598
01:26:20,906 --> 01:26:26,200
But... no buts!
And no more lies.
599
01:26:43,729 --> 01:26:47,722
Let's hear some music.
600
01:26:49,868 --> 01:26:51,914
What - the restroom?
601
01:26:51,938 --> 01:26:53,950
Yeah. Back in a minute.
602
01:26:53,974 --> 01:26:57,932
You can manage.
603
01:27:14,359 --> 01:27:18,352
What? Zero is gone?
604
01:27:41,486 --> 01:27:45,479
Excuse me.
605
01:27:51,930 --> 01:27:54,927
It's falling.
606
01:27:54,951 --> 01:27:58,434
Let it stand.
607
01:27:58,458 --> 01:28:01,896
Take it easy.
608
01:28:05,877 --> 01:28:08,424
What do you want?
609
01:28:08,448 --> 01:28:10,960
Why follow me?
610
01:28:10,984 --> 01:28:17,250
Well... I'm "Zero" Sawai.
611
01:28:17,274 --> 01:28:20,036
The disk jockey.
612
01:28:20,060 --> 01:28:23,504
No shit.
613
01:28:23,528 --> 01:28:27,521
Oh, no. Give me a hand.
614
01:28:38,844 --> 01:28:42,837
What're you doing?
615
01:28:50,555 --> 01:28:52,900
Is your job interesting?
616
01:28:52,924 --> 01:28:56,873
I think so, for a girl's job.
617
01:28:56,897 --> 01:28:58,906
Got a man?
618
01:28:58,930 --> 01:29:02,923
A lover, a husband, a gigolo.
619
01:29:03,302 --> 01:29:07,315
We had a fight and
parted last year.
620
01:29:07,339 --> 01:29:10,787
He was... a gigolo.
621
01:29:10,811 --> 01:29:12,322
I'm free now.
622
01:29:12,346 --> 01:29:13,473
And you?
623
01:29:13,497 --> 01:29:14,555
Me what?
624
01:29:14,579 --> 01:29:18,572
You like your job? Got a girl?
625
01:29:26,024 --> 01:29:28,003
So long.
626
01:29:28,027 --> 01:29:29,937
Wait.
627
01:29:29,961 --> 01:29:33,943
You aren't fair.
I don't know you yet.
628
01:29:33,967 --> 01:29:35,946
What's your name?
629
01:29:35,970 --> 01:29:37,914
I got many names.
630
01:29:37,938 --> 01:29:40,250
Occupation?
631
01:29:40,274 --> 01:29:42,517
Screwball.
632
01:29:42,541 --> 01:29:43,886
Where do you live?
633
01:29:43,910 --> 01:29:47,588
Tokyo.
634
01:29:47,612 --> 01:29:49,025
Got a family?
635
01:29:49,049 --> 01:29:52,493
No.
636
01:29:52,517 --> 01:29:53,928
Your parents?
637
01:29:53,952 --> 01:29:57,945
Dead. I killed them.
638
01:30:00,058 --> 01:30:04,034
Got a sweetheart?
639
01:30:04,058 --> 01:30:07,988
I created her.
640
01:30:36,461 --> 01:30:40,454
Tastes sweet... chewing gum.
641
01:31:10,061 --> 01:31:14,054
You're cruel!
642
01:31:15,834 --> 01:31:19,827
Why did you do it?
643
01:31:42,828 --> 01:31:45,740
No.
644
01:31:45,764 --> 01:31:47,543
This one?
645
01:31:47,567 --> 01:31:49,510
No.
646
01:31:49,534 --> 01:31:51,614
This one?
647
01:31:51,638 --> 01:31:53,080
No!
648
01:31:53,104 --> 01:31:55,183
Definitely no!
649
01:31:55,207 --> 01:31:58,020
I'm afraid we can't make it.
650
01:31:58,044 --> 01:32:00,823
Don't try to help the criminal.
651
01:32:00,847 --> 01:32:04,739
Why should I help him?
652
01:32:04,763 --> 01:32:08,609
I want to see him again.
653
01:32:09,120 --> 01:32:13,113
Bring her a blanket.
654
01:32:15,927 --> 01:32:18,773
He had sunglasses.
655
01:32:18,797 --> 01:32:22,790
I saw his eyes only a moment.
656
01:32:34,980 --> 01:32:37,560
Let's do it again.
657
01:32:37,584 --> 01:32:40,094
Is it this hair?
658
01:32:40,118 --> 01:32:43,710
Not exactly. But it's okay.
659
01:32:43,734 --> 01:32:47,281
Which eyes look like his?
660
01:32:48,293 --> 01:32:52,206
None.
661
01:32:52,230 --> 01:32:56,223
Let's try the nose and mouth.
662
01:32:58,103 --> 01:32:59,780
They look like his.
663
01:32:59,804 --> 01:33:03,586
Let's find the eyes. This one?
664
01:33:03,610 --> 01:33:07,121
No.
665
01:33:07,145 --> 01:33:11,138
This one?
666
01:33:13,552 --> 01:33:14,697
This one?
667
01:33:14,721 --> 01:33:16,964
No!
668
01:33:16,988 --> 01:33:19,996
I said no!
669
01:33:20,020 --> 01:33:22,983
This one?
670
01:33:23,161 --> 01:33:27,154
No.
671
01:33:46,117 --> 01:33:50,110
"... Will die."
672
01:34:09,874 --> 01:34:11,218
Mr. Kido.
673
01:34:11,242 --> 01:34:14,624
You finally made up your mind.
674
01:34:14,648 --> 01:34:15,289
What about?
675
01:34:15,313 --> 01:34:17,792
You know what I mean.
676
01:34:17,816 --> 01:34:20,329
You're going to get married.
677
01:34:20,353 --> 01:34:22,930
I know everything.
678
01:34:22,954 --> 01:34:26,869
A man came and
asked me about you.
679
01:34:26,893 --> 01:34:29,804
A private detective.
680
01:34:29,828 --> 01:34:33,821
He looked more like a gangster.
681
01:34:36,701 --> 01:34:40,316
Usually electric current
doesn't run in air.
682
01:34:40,340 --> 01:34:44,298
But when it's pressurized,
it will.
683
01:35:58,349 --> 01:36:02,342
Mr. Kido.
684
01:36:05,256 --> 01:36:09,249
Mr. Kido.
685
01:36:16,468 --> 01:36:20,483
Mr. Makoto Kido?
686
01:36:20,507 --> 01:36:24,465
Why run?
687
01:36:31,416 --> 01:36:35,429
You should pay the
interest at least.
688
01:36:35,453 --> 01:36:39,446
You failed to pay
last month. Look!
689
01:36:41,459 --> 01:36:42,972
You surprised me!
690
01:36:42,996 --> 01:36:44,271
Why?
691
01:36:44,295 --> 01:36:45,891
You really did!
692
01:36:45,915 --> 01:36:47,441
You're hurting me.
693
01:36:47,465 --> 01:36:50,295
You're the moneylender.
694
01:36:50,319 --> 01:36:52,406
Of course, you fool.
695
01:36:52,430 --> 01:36:54,483
The moneylender!
696
01:36:54,507 --> 01:36:55,507
Yes!
697
01:36:55,525 --> 01:36:56,450
I see.
698
01:36:56,474 --> 01:36:58,320
Will you pay?
699
01:36:58,344 --> 01:37:00,156
I have no money.
700
01:37:00,180 --> 01:37:01,257
No money?
701
01:37:01,281 --> 01:37:02,289
I'm broke.
702
01:37:02,313 --> 01:37:04,892
You look happy.
703
01:37:04,916 --> 01:37:07,394
Don't laugh it away.
704
01:37:07,418 --> 01:37:10,299
It's not a laughing matter.
705
01:37:10,323 --> 01:37:14,034
How long?
706
01:37:14,058 --> 01:37:18,051
55... no, 50 seconds.
707
01:37:18,596 --> 01:37:22,589
You can trace the line
in 70 seconds?
708
01:37:24,035 --> 01:37:28,028
But we can't use that method.
709
01:37:30,408 --> 01:37:31,952
No other way.
710
01:37:31,976 --> 01:37:35,969
But all the other lines
will become dead.
711
01:37:36,080 --> 01:37:39,194
Everyone in Tokyo will die,
712
01:37:39,218 --> 01:37:42,263
if he detonates the bomb.
713
01:37:42,287 --> 01:37:45,399
We don't need
your exaggerations.
714
01:37:45,423 --> 01:37:49,416
You sent your family to
Hokkaido, commissioner.
715
01:37:50,195 --> 01:37:53,175
They went on a trip, that's all.
716
01:37:53,199 --> 01:37:54,508
They do every year.
717
01:37:54,532 --> 01:37:58,525
Can everybody in Tokyo
go on a trip?
718
01:38:00,505 --> 01:38:04,498
He has a weakness.
719
01:38:05,310 --> 01:38:07,621
This!
720
01:38:07,645 --> 01:38:10,425
He wants company.
721
01:38:10,449 --> 01:38:13,824
He needs to talk.
722
01:38:13,848 --> 01:38:17,177
His only weakness.
723
01:38:18,590 --> 01:38:22,583
I understand. I'll tell
the telephone company.
724
01:38:23,161 --> 01:38:24,907
It won't be easy.
725
01:38:24,931 --> 01:38:28,889
Do it.
726
01:38:32,036 --> 01:38:33,514
Ishikawa here.
727
01:38:33,538 --> 01:38:37,531
Go on with the operation.
728
01:38:38,610 --> 01:38:42,603
Here's an emergency call.
729
01:38:45,550 --> 01:38:47,413
Hello.
730
01:38:47,437 --> 01:38:49,040
Yamashita?
731
01:38:49,064 --> 01:38:50,598
Speaking.
732
01:38:50,622 --> 01:38:53,302
How have you been?
733
01:38:53,326 --> 01:38:55,169
Not bad.
734
01:38:55,193 --> 01:38:57,339
Hot, ain't it?
735
01:38:57,363 --> 01:39:01,321
You bet.
736
01:39:02,500 --> 01:39:05,114
Is your room air-conditioned?
737
01:39:05,138 --> 01:39:08,182
Yes.
738
01:39:08,206 --> 01:39:12,199
I only got a fan here.
739
01:39:12,644 --> 01:39:14,922
Too bad.
740
01:39:14,946 --> 01:39:18,292
I have an old air-conditioner.
741
01:39:18,316 --> 01:39:20,996
Tell me your address.
I'll send it.
742
01:39:21,020 --> 01:39:24,978
Thanks, but no thanks.
743
01:39:25,590 --> 01:39:27,236
I'll buy one.
744
01:39:27,260 --> 01:39:30,571
Sure.
745
01:39:30,595 --> 01:39:34,243
I recommend a Hitachi.
746
01:39:34,267 --> 01:39:37,211
How much?
747
01:39:37,235 --> 01:39:41,228
About 300,000 yen.
748
01:39:41,973 --> 01:39:44,084
I can afford it.
749
01:39:44,108 --> 01:39:47,305
Give me half a billion yen.
750
01:39:47,329 --> 01:39:50,384
You want money after all.
751
01:39:50,408 --> 01:39:53,394
Why not five billion?
752
01:39:53,418 --> 01:39:56,432
The government is used
to wasting money.
753
01:39:56,456 --> 01:39:59,233
Half a billion now.
754
01:39:59,257 --> 01:40:03,250
In used 10,000-yen bills.
755
01:40:03,428 --> 01:40:07,109
By noon next Sunday, May 1.
756
01:40:07,133 --> 01:40:11,091
No tricks.
757
01:40:12,370 --> 01:40:15,449
Damn it!
758
01:40:15,473 --> 01:40:18,287
Exactly 1 minute 50 seconds.
759
01:40:18,311 --> 01:40:22,269
That's good enough.
760
01:41:28,780 --> 01:41:32,773
It's noon.
761
01:41:33,351 --> 01:41:37,344
Are you ready?
762
01:41:41,826 --> 01:41:45,819
Trace the call.
763
01:41:49,367 --> 01:41:51,947
All ready, Yamashita?
764
01:41:51,971 --> 01:41:54,650
Yes, as you wanted.
765
01:41:54,674 --> 01:41:57,284
Cut the other lines.
766
01:41:57,308 --> 01:42:01,301
Two detectives who carry
money must have a flag.
767
01:42:02,146 --> 01:42:06,139
A big one. You can mark it
"police" if you wish.
768
01:42:06,818 --> 01:42:10,811
They must be at Jinnan
junction in 30 minutes.
769
01:42:13,124 --> 01:42:17,117
Jinnan junction?
770
01:42:17,428 --> 01:42:20,109
Cut the circuit!
771
01:42:20,133 --> 01:42:25,881
Yes... what's the matter?
772
01:42:25,905 --> 01:42:29,183
Hello!
773
01:42:29,207 --> 01:42:32,486
You must move too.
774
01:42:32,510 --> 01:42:35,224
There's a teashop in front
of Yoyogi station.
775
01:42:35,248 --> 01:42:39,206
The phone number: 379-0951.
Wait there.
776
01:42:43,621 --> 01:42:44,665
Get it?
777
01:42:44,689 --> 01:42:48,682
No, but it's in Shibuya.
778
01:43:33,337 --> 01:43:35,217
It's Tadokoro. I'm ready.
779
01:43:35,241 --> 01:43:38,152
Do as I say.
780
01:43:38,176 --> 01:43:39,788
Is Mizushima ready?
781
01:43:39,812 --> 01:43:43,770
Yes.
782
01:43:57,562 --> 01:44:01,555
Trace the call.
783
01:44:04,302 --> 01:44:06,346
Hello.
784
01:44:06,370 --> 01:44:09,584
I want them to walk.
785
01:44:09,608 --> 01:44:12,788
With the demonstrators.
786
01:44:12,812 --> 01:44:16,770
All right.
787
01:44:33,331 --> 01:44:35,742
I want them to run.
788
01:44:35,766 --> 01:44:38,614
Run as fast as they can.
789
01:44:38,638 --> 01:44:42,596
Cut the fd lines!
790
01:45:29,987 --> 01:45:33,980
Run into the Yamate building,
up to the roof.
791
01:45:34,959 --> 01:45:37,704
I said no tricks.
792
01:45:37,728 --> 01:45:41,009
The plainclothesmen and
the chopper must leave.
793
01:45:41,033 --> 01:45:44,911
Can't you trace the call yet?
794
01:45:44,935 --> 01:45:48,949
Can't you read me?
Send them away!
795
01:45:48,973 --> 01:45:52,154
Or no deal.
796
01:45:52,178 --> 01:45:55,289
Got it!
797
01:45:55,313 --> 01:45:57,893
It's the Tokyu department store!
798
01:45:57,917 --> 01:46:01,875
Can't you hear?
799
01:46:20,504 --> 01:46:24,497
Arrest all of them!
800
01:47:18,195 --> 01:47:22,188
Stay inside.
801
01:47:36,046 --> 01:47:39,839
Show me your bag.
802
01:47:39,863 --> 01:47:43,610
Investigation.
803
01:47:44,622 --> 01:47:48,615
Your bag! Open it!
804
01:49:56,253 --> 01:50:00,246
Dismiss your men. Then I'll
tell you where the bomb is.
805
01:50:01,125 --> 01:50:03,336
Now I hear your real voice.
806
01:50:03,360 --> 01:50:07,142
Release the men! Or
the bomb will explode.
807
01:50:07,166 --> 01:50:11,124
Tell us where it is first.
808
01:50:11,936 --> 01:50:15,929
No.
809
01:50:37,595 --> 01:50:42,388
Okay. It's a deal. I'll tell
you where the bomb is.
810
01:50:42,600 --> 01:50:46,225
Good. Where is it?
811
01:50:46,249 --> 01:50:49,829
Under your table.
812
01:50:50,274 --> 01:50:54,267
Handle it carefully, if you
don't want to get killed.
813
01:50:56,246 --> 01:51:00,239
"It'll explode at 4:30.
13'20" to go.
814
01:51:01,986 --> 01:51:05,298
Nobody can dismantle the clock.
815
01:51:05,322 --> 01:51:09,315
The circuit will close
and it will explode.
816
01:51:09,827 --> 01:51:13,820
There's only one way.
Remove the nails and wait.
817
01:51:18,268 --> 01:51:22,261
There are two codes that
lead to the inside.
818
01:51:24,074 --> 01:51:27,687
One is red, the other black.
819
01:51:27,711 --> 01:51:31,704
If you cut the right one,
the clock will stop.
820
01:51:33,317 --> 01:51:37,310
Red or black. You want to bet?
821
01:51:44,194 --> 01:51:48,187
We have to yield. But we got
the bomb. We succeeded.
822
01:51:50,401 --> 01:51:53,548
The criminal is powerless now.
823
01:51:53,572 --> 01:51:56,485
Ten minutes to go. Yes or no?
824
01:51:56,509 --> 01:51:59,352
Yes. We'll lift the blockade.
825
01:51:59,376 --> 01:52:03,369
I'll tell you red or
black when I'm free.
826
01:52:03,714 --> 01:52:04,958
You mean it?
827
01:52:04,982 --> 01:52:09,029
I don't want to die
with you, either.
828
01:52:09,053 --> 01:52:10,196
All right.
829
01:52:10,220 --> 01:52:14,213
Wait. First, scatter the money.
830
01:52:17,061 --> 01:52:21,054
Tell your men on
the roof to do it.
831
01:52:21,799 --> 01:52:23,109
Why?
832
01:52:23,133 --> 01:52:27,126
I want some confusion
till I'm free.
833
01:52:27,404 --> 01:52:30,452
You can save Tokyo for
half a billion yen.
834
01:52:30,476 --> 01:52:33,472
You can have some too.
835
01:52:33,496 --> 01:52:36,423
Nine minutes to go.
836
01:52:36,447 --> 01:52:40,440
Okay. We'll scatter the money.
837
01:52:42,753 --> 01:52:46,746
You're smart.
838
01:53:42,312 --> 01:53:46,305
Lift the blockade!
839
01:54:59,523 --> 01:55:01,568
At last I'm free.
840
01:55:01,592 --> 01:55:05,638
We have only 30 seconds, fool.
841
01:55:05,662 --> 01:55:07,675
Which code?
842
01:55:07,699 --> 01:55:09,642
Take it easy.
843
01:55:09,666 --> 01:55:13,659
5 seconds will be enough.
844
01:55:38,662 --> 01:55:41,342
Red or black?!
845
01:55:41,366 --> 01:55:43,977
Cut either one.
846
01:55:44,001 --> 01:55:46,180
Red or black. Either one.
847
01:55:46,204 --> 01:55:49,015
I made it that way.
848
01:55:49,039 --> 01:55:53,032
Hurry! 10 seconds to go!
849
01:55:59,583 --> 01:56:03,576
You cut it?
850
01:56:12,296 --> 01:56:16,289
Can't you recognize that voice?
851
01:56:19,002 --> 01:56:22,048
Can you?
852
01:56:22,072 --> 01:56:26,065
It sounded familiar to me.
853
01:56:29,212 --> 01:56:33,205
I'll report to headquarters.
854
01:56:47,364 --> 01:56:49,977
I got you.
855
01:56:50,001 --> 01:56:52,580
Mr. a-bomb.
856
01:56:52,604 --> 01:56:56,562
I was.
857
01:57:21,031 --> 01:57:25,024
It's true. I'm with Mr. a-bomb.
858
01:57:26,169 --> 01:57:28,581
Why not?
859
01:57:28,605 --> 01:57:31,869
I'll be responsible.
860
01:57:31,893 --> 01:57:35,123
Cars can't follow us.
861
01:57:35,147 --> 01:57:39,105
Bring a chopper.
862
01:57:51,094 --> 01:57:53,307
I thought you ran away.
863
01:57:53,331 --> 01:57:56,422
Where did you get it?
864
01:57:56,446 --> 01:57:59,492
I stole it. It's fast.
865
01:58:03,573 --> 01:58:06,419
I know the room where
the bomb is.
866
01:58:06,443 --> 01:58:10,436
The far right on the fourth
floor. The corridor is...
867
01:58:14,785 --> 01:58:16,396
the boss is coming.
868
01:58:16,420 --> 01:58:20,099
He's mad. The bomb's still here.
869
01:58:20,123 --> 01:58:24,116
But the tools aren't
coming until morning.
870
01:58:37,507 --> 01:58:41,500
What sound?
871
01:58:41,645 --> 01:58:45,638
I imagined it.
872
02:00:18,708 --> 02:00:22,701
This is an a-bomb?
873
02:00:28,785 --> 02:00:32,778
Director, this is Zero.
We're off. Are you ready?
874
02:00:33,523 --> 02:00:36,587
This is Asai. We're waiting
above Shiba Park.
875
02:00:36,611 --> 02:00:39,640
Understood. We'll drive
along the course.
876
02:00:39,664 --> 02:00:41,292
What's that?
877
02:00:41,316 --> 02:00:42,875
Broadcasting.
878
02:00:42,899 --> 02:00:46,892
How will Mr. a-bomb escape
with the bomb?
879
02:00:47,537 --> 02:00:49,417
Not a live show. Though.
880
02:00:49,441 --> 02:00:50,816
You're a fool.
881
02:00:50,840 --> 02:00:53,321
This is how I participate.
882
02:00:53,345 --> 02:00:57,303
Suit yourself.
883
02:02:17,527 --> 02:02:20,072
It's coming.
884
02:02:20,096 --> 02:02:24,089
Director, stay on course
with the police cars.
885
02:02:25,302 --> 02:02:29,295
No joking.
886
02:04:20,717 --> 02:04:24,710
Duck!
887
02:05:43,066 --> 02:05:47,112
Director, we're heading
for the designated spot.
888
02:05:47,136 --> 02:05:49,683
After a few more shots
of the police.
889
02:05:49,707 --> 02:05:53,665
Don't hold on them too long.
890
02:06:08,925 --> 02:06:11,237
Well done.
891
02:06:11,261 --> 02:06:14,091
Our helicopter is coming.
892
02:06:14,115 --> 02:06:16,911
You're deeply involved now.
893
02:06:16,935 --> 02:06:20,098
I'm okay... maybe not.
894
02:06:20,122 --> 02:06:23,215
Who cares? I feel fine.
895
02:06:23,239 --> 02:06:27,232
We have the video tape.
The police can't push us.
896
02:06:28,845 --> 02:06:32,838
Because they have to
deny your existence.
897
02:06:33,583 --> 02:06:36,313
They're afraid.
898
02:06:36,337 --> 02:06:38,998
You're smart.
899
02:06:39,022 --> 02:06:43,015
Not as smart as you.
900
02:06:44,360 --> 02:06:48,353
Eat it.
901
02:07:04,047 --> 02:07:08,040
I have something to tell you.
902
02:07:12,956 --> 02:07:16,635
What?
903
02:07:16,659 --> 02:07:20,652
No, I guess I won't.
904
02:07:23,132 --> 02:07:27,125
It's here.
905
02:07:37,380 --> 02:07:41,373
Only I know your face.
906
02:09:16,045 --> 02:09:20,038
Live long.
907
02:09:20,183 --> 02:09:24,176
I took your hair... they were 36.
908
02:09:26,255 --> 02:09:30,248
I counted them.
909
02:09:32,729 --> 02:09:35,974
Live.
910
02:09:35,998 --> 02:09:39,991
Keep living.
911
02:12:01,911 --> 02:12:05,904
Get out of the pool!
912
02:12:26,569 --> 02:12:30,562
"Rolling Stones show"
913
02:12:57,333 --> 02:13:01,326
Mr. Yamashita.
914
02:13:02,371 --> 02:13:05,484
Mr. Kido.
915
02:13:05,508 --> 02:13:08,722
I'm surprised. You and
the Rolling Stones.
916
02:13:08,746 --> 02:13:11,425
I like it for a change.
917
02:13:11,449 --> 02:13:14,245
You got a ticket?
918
02:13:14,269 --> 02:13:17,651
You can have mine.
919
02:13:17,675 --> 02:13:21,012
My girl couldn't come.
920
02:13:22,358 --> 02:13:26,306
She died in an accident.
921
02:13:26,330 --> 02:13:29,207
A traffic accident.
922
02:13:29,231 --> 02:13:33,224
A near-miss with a chopper.
923
02:13:43,579 --> 02:13:47,027
How about a walk?
924
02:13:47,051 --> 02:13:49,728
Be quiet.
925
02:13:49,752 --> 02:13:52,364
The a-bomb is near.
926
02:13:52,388 --> 02:13:56,381
It'll explode in 30 minutes.
927
02:14:10,239 --> 02:14:14,232
Up.
928
02:14:25,388 --> 02:14:29,381
Climb.
929
02:14:43,239 --> 02:14:47,232
Drop your gun. Slowly.
930
02:14:54,283 --> 02:14:58,276
Kick it.
931
02:15:01,390 --> 02:15:05,383
Handcuff yourself.
932
02:15:16,272 --> 02:15:20,265
Sit there.
933
02:15:42,465 --> 02:15:45,444
You like high places?
934
02:15:45,468 --> 02:15:49,461
Yeah. Fools and goats always do.
935
02:15:50,806 --> 02:15:54,799
It makes you feel peaceful.
936
02:16:03,786 --> 02:16:07,779
Damn. I should've known
it was you.
937
02:16:13,562 --> 02:16:17,555
What the hell do you
want professor?
938
02:16:20,936 --> 02:16:24,216
I want to talk.
939
02:16:24,240 --> 02:16:28,233
I don't talk to cockroaches.
I just step on them.
940
02:16:33,249 --> 02:16:37,242
The Stones ain't coming.
941
02:16:40,823 --> 02:16:44,682
They'll announce it
inside the hall.
942
02:16:44,706 --> 02:16:48,520
There'll be a riot.
We're expecting it.
943
02:16:50,733 --> 02:16:54,726
The riot police will
arrest everyone.
944
02:16:56,839 --> 02:17:00,832
We thought you'd be among them.
945
02:17:01,577 --> 02:17:05,570
Same old lies.
946
02:17:09,652 --> 02:17:13,645
Feeling sick?
947
02:17:15,524 --> 02:17:19,472
Why'd you do all this?
948
02:17:19,496 --> 02:17:22,374
Why pick me?
949
02:17:22,398 --> 02:17:24,711
I thought we could talk
and fight.
950
02:17:24,735 --> 02:17:28,693
Fight? About what?
951
02:17:29,471 --> 02:17:33,464
I was wrong. You're a dog.
952
02:17:34,210 --> 02:17:36,688
Damn right, punk.
953
02:17:36,712 --> 02:17:40,705
A dog who's guarded this
city for thirty years.
954
02:17:41,617 --> 02:17:44,196
This city is already dead.
955
02:17:44,220 --> 02:17:46,499
Killing the dead ain't no crime.
956
02:17:46,523 --> 02:17:48,300
Shut up!
957
02:17:48,324 --> 02:17:52,317
You got no right
to kill anybody!
958
02:17:52,995 --> 02:17:56,988
The only person you can
kill is yourself.
959
02:17:59,468 --> 02:18:03,461
The person you want to
kill is yourself.
960
02:18:05,641 --> 02:18:09,634
Die! Go to hell!
961
02:20:34,757 --> 02:20:38,750
Let's go, you bastard.60657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.