All language subtitles for tttThe.Man.Who.Stole.The.Sun.1979

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,886 --> 00:00:15,879 A Kitty Film production 2 00:01:16,951 --> 00:01:24,951 TAIYO O NUSUNDA OTOKO THE MAN WHO STOLE THE SUN 3 00:01:58,526 --> 00:02:02,519 Kenji Sawada 4 00:02:06,400 --> 00:02:10,393 Bunta Sugawara 5 00:02:15,443 --> 00:02:19,436 Kimiko Ikegami 6 00:02:22,149 --> 00:02:26,142 Kazuo Kitamura 7 00:02:29,090 --> 00:02:33,083 Yunosuke Ito 8 00:02:38,189 --> 00:02:40,736 Bubble gum is late again. 9 00:02:40,760 --> 00:02:44,718 He's lazy. 10 00:02:47,098 --> 00:02:51,091 I'm Makoto Kido, a teacher. 11 00:02:58,143 --> 00:03:02,136 Produced by Mataichiro Yamamoto 12 00:03:04,115 --> 00:03:08,108 Producer Kei Ijichi 13 00:03:10,622 --> 00:03:14,615 What's energy? It's power. 14 00:03:15,059 --> 00:03:17,773 Screenplay by Leonard Schrader 15 00:03:17,797 --> 00:03:21,755 and Kazuhiko Hasegawa 16 00:03:22,967 --> 00:03:26,960 Director of photography Tatsuo Suzuki 17 00:03:28,840 --> 00:03:32,833 Lighting designer Hideo Kumagai 18 00:03:35,680 --> 00:03:39,673 Production designer Yoshinaga Yokoo 19 00:03:43,588 --> 00:03:47,581 Recorded by Ken-ichi Benitani 20 00:03:49,627 --> 00:03:53,620 Edited by Akira Suzuki 21 00:03:56,534 --> 00:04:00,527 Music by Takayuki Inoue 22 00:04:08,146 --> 00:04:12,139 Directed by Kazuhiko Hasegawa 23 00:04:19,691 --> 00:04:23,684 I'm back. 24 00:07:10,428 --> 00:07:13,007 Yes? 25 00:07:13,031 --> 00:07:17,024 What do you want? 26 00:07:18,870 --> 00:07:22,863 "1-3-27 Wakabacho..." 27 00:07:24,275 --> 00:07:25,853 Sit down. 28 00:07:25,877 --> 00:07:28,668 "Shigeo Sato." 29 00:07:28,692 --> 00:07:31,438 Just a minute. 30 00:07:33,751 --> 00:07:37,744 Wakabacho... 31 00:07:41,826 --> 00:07:43,305 what are you doing? 32 00:07:43,329 --> 00:07:44,874 Mosquito. 33 00:07:44,898 --> 00:07:46,373 Thanks. 34 00:07:46,397 --> 00:07:50,056 Millions of them around here. 35 00:07:50,080 --> 00:07:53,694 Come from the open gutters. 36 00:07:57,041 --> 00:08:01,034 A handy thing to have. 37 00:08:09,821 --> 00:08:13,814 Hey, I ain't no mosquito. 38 00:08:38,316 --> 00:08:41,363 "Police officer robbed of gun!" 39 00:08:41,387 --> 00:08:45,345 "Thief uses sleeping gas!" 40 00:09:28,933 --> 00:09:32,926 He's sleeping again. 41 00:09:41,112 --> 00:09:45,105 Everybody here? 42 00:09:45,316 --> 00:09:49,309 Not the guide. 43 00:10:11,642 --> 00:10:15,635 What the hell! 44 00:10:21,886 --> 00:10:24,399 Stay put, or die! 45 00:10:24,423 --> 00:10:28,381 All of you! 46 00:10:35,900 --> 00:10:39,893 What's so funny? 47 00:10:41,305 --> 00:10:45,052 Get going! 48 00:10:45,076 --> 00:10:49,069 To the Imperial palace! 49 00:10:59,590 --> 00:11:04,834 Tell me... what do you wanna do? 50 00:11:04,858 --> 00:11:08,121 Talk to the emperor. 51 00:11:12,103 --> 00:11:14,383 I must talk to him! 52 00:11:14,407 --> 00:11:17,019 What about? 53 00:11:17,043 --> 00:11:20,334 He knows. 54 00:11:20,358 --> 00:11:23,603 About my son. 55 00:11:38,396 --> 00:11:42,389 Close the gate! 56 00:11:49,540 --> 00:11:53,533 Fire! Shoot to kill! 57 00:12:19,537 --> 00:12:23,530 We've got you surrounded! 58 00:12:23,774 --> 00:12:27,354 Don't be a fool! 59 00:12:27,378 --> 00:12:31,371 Release the students this minute! 60 00:12:44,628 --> 00:12:48,377 He's got a machine gun. Aimed at the students. 61 00:12:48,401 --> 00:12:52,279 Throw out your weapons! 62 00:12:52,303 --> 00:12:55,183 Come out with your hands up! 63 00:12:55,207 --> 00:12:59,165 Let me. 64 00:13:01,178 --> 00:13:05,171 You on the bus! 65 00:13:06,317 --> 00:13:10,310 Tell us what you want! 66 00:13:11,689 --> 00:13:15,682 The snipers are ready. 67 00:13:21,599 --> 00:13:24,513 20 men are here. 15 back there. 68 00:13:24,537 --> 00:13:25,579 Over there? 69 00:13:25,603 --> 00:13:28,528 It's a dead angle. 70 00:13:28,552 --> 00:13:31,431 Somebody's coming out. 71 00:13:42,620 --> 00:13:45,611 Who is he? 72 00:13:45,635 --> 00:13:48,581 A teacher. 73 00:13:54,598 --> 00:13:57,377 Anybody hurt? 74 00:13:57,401 --> 00:13:58,563 What kind of weapons? 75 00:13:58,587 --> 00:13:59,714 How are the kids? 76 00:13:59,738 --> 00:14:01,681 All safe? 77 00:14:01,705 --> 00:14:03,750 What does he want? 78 00:14:03,774 --> 00:14:07,767 I'm Yamashita. I'm in charge. 79 00:14:07,878 --> 00:14:11,554 What's he after? 80 00:14:11,578 --> 00:14:15,208 He wants to see... 81 00:14:16,854 --> 00:14:20,847 ...the emperor. 82 00:14:21,225 --> 00:14:25,218 He wants to talk with him. 83 00:14:30,868 --> 00:14:34,181 Fire when I say. 84 00:14:34,205 --> 00:14:37,651 But we might hit you. 85 00:14:37,675 --> 00:14:41,668 No other way. To your post. 86 00:14:48,919 --> 00:14:52,912 Make sure they're ready. 87 00:14:54,859 --> 00:14:58,852 I'll go, too. They're my students. 88 00:14:59,230 --> 00:15:03,245 Otherwise he'll get mad. 89 00:15:03,269 --> 00:15:07,227 Don't interfere. 90 00:15:12,776 --> 00:15:16,474 This is inspector Yamashita. 91 00:15:16,498 --> 00:15:20,332 Mr. Kido and I will join you. 92 00:15:20,356 --> 00:15:24,144 I'll talk with you. Don't shoot. 93 00:15:24,722 --> 00:15:28,715 I'm leaving my gun here. 94 00:15:47,678 --> 00:15:50,859 What do you teach? 95 00:15:50,883 --> 00:15:54,394 Science. 96 00:15:54,418 --> 00:15:58,411 Not much help now, is it? 97 00:16:07,264 --> 00:16:10,940 Halt! Stop right there! 98 00:16:10,964 --> 00:16:14,594 Hands on your heads! 99 00:16:19,376 --> 00:16:22,390 Keep them there! 100 00:16:22,414 --> 00:16:26,372 Wait! 101 00:16:26,584 --> 00:16:30,577 Not yet. 102 00:16:32,790 --> 00:16:36,783 All right. Come in. 103 00:16:50,341 --> 00:16:54,334 Squat there! 104 00:17:02,920 --> 00:17:06,913 The emperor is ready to see you. 105 00:17:10,060 --> 00:17:12,005 It's true. 106 00:17:12,029 --> 00:17:15,971 He'll talk with you. 107 00:17:15,995 --> 00:17:19,892 Did he really say so? 108 00:17:30,781 --> 00:17:34,774 He's very kind. I'm grateful. 109 00:17:39,623 --> 00:17:45,952 But first... release the students. 110 00:17:46,830 --> 00:17:50,823 The emperor wishes it. 111 00:18:04,081 --> 00:18:07,440 Don't move! 112 00:18:07,464 --> 00:18:10,777 Stay back! 113 00:18:36,580 --> 00:18:40,573 What's that? 114 00:19:11,949 --> 00:19:15,942 Open the gate! 115 00:19:33,103 --> 00:19:37,012 Don't do anything! 116 00:19:37,036 --> 00:19:40,900 Do as we promised! 117 00:19:42,780 --> 00:19:45,788 Stand fast! 118 00:19:45,812 --> 00:19:48,775 Shut up! 119 00:20:29,092 --> 00:20:33,085 Run! 120 00:20:34,465 --> 00:20:37,139 Fire! 121 00:20:37,163 --> 00:20:39,792 Now! 122 00:21:04,995 --> 00:21:08,337 Don't shoot! 123 00:21:08,361 --> 00:21:11,657 Stop firing! 124 00:21:42,599 --> 00:21:45,678 Ambulance! 125 00:21:45,702 --> 00:21:49,695 Get an ambulance! 126 00:21:54,077 --> 00:21:58,070 You all right? 127 00:22:35,886 --> 00:22:38,366 The old geezer was stone crazy. 128 00:22:38,390 --> 00:22:40,401 That is one slick cop. 129 00:22:40,425 --> 00:22:42,702 He's crazy, too. 130 00:22:42,726 --> 00:22:44,637 Bubble gum was great. 131 00:22:44,661 --> 00:22:46,841 I couldn't believe it was him. 132 00:22:46,865 --> 00:22:48,174 A lot of guts. 133 00:22:48,198 --> 00:22:52,191 He didn't even fall asleep. 134 00:22:58,709 --> 00:23:01,712 "Police officer is here!" 135 00:23:23,266 --> 00:23:30,383 Atomic energy is as powerful as the sun. 136 00:23:30,407 --> 00:23:33,354 Man first controlled atomic power 137 00:23:33,378 --> 00:23:39,772 on december 2, 1942 at chicago university. 138 00:23:40,450 --> 00:23:43,865 The fusion of neutron and protons 139 00:23:43,889 --> 00:23:46,899 creates a tremendous force 140 00:23:46,923 --> 00:23:50,916 equivalent to 10 of gravitation. 141 00:23:53,930 --> 00:23:56,342 In July, 1945, 142 00:23:56,366 --> 00:24:00,359 the first a-bomb test occurred in new mexico. 143 00:24:02,105 --> 00:24:06,098 The first bomb was dropped on Hiroshima on August 6. 144 00:24:08,011 --> 00:24:12,004 The power of a single atom 145 00:24:12,215 --> 00:24:16,208 destroyed the city and inhabitants. 146 00:24:21,458 --> 00:24:25,451 The Soviets first succeeded in July, 1949. 147 00:24:26,830 --> 00:24:30,823 The British tested one in 1952. 148 00:24:34,304 --> 00:24:36,916 Your world changes with 149 00:24:36,940 --> 00:24:40,354 the power of the sun in your hands. 150 00:24:40,378 --> 00:24:43,758 Today anyone can make an a-bomb. 151 00:24:43,782 --> 00:24:45,958 Even you. 152 00:24:45,982 --> 00:24:49,975 All you need is plutonium 239. 153 00:24:53,757 --> 00:24:54,933 "Who are you?" 154 00:24:57,260 --> 00:25:01,253 "Who are you?" 155 00:25:04,401 --> 00:25:08,394 "I'm..." 156 00:25:08,872 --> 00:25:12,865 "I'm..." 157 00:25:15,078 --> 00:25:19,037 "What do you want to do?" 158 00:25:19,061 --> 00:25:22,975 "What the hell do you want?" 159 00:29:47,484 --> 00:29:51,477 That's why atomic power plants are guarded. 160 00:29:52,489 --> 00:29:54,835 They take every precaution. 161 00:29:54,859 --> 00:29:58,738 Any questions? 162 00:29:58,762 --> 00:30:02,755 That's all for today. 163 00:30:05,135 --> 00:30:09,128 At dawn yesterday there was an accident 164 00:30:10,774 --> 00:30:14,767 at the Tokai atomic power plant in Ibaraki. 165 00:30:16,513 --> 00:30:19,593 A steel tower was damaged by the 166 00:30:19,617 --> 00:30:22,663 explosion of a homemade bomb. 167 00:30:22,687 --> 00:30:26,645 Was it a radical group? 168 00:30:27,590 --> 00:30:31,583 We've set up a task force 169 00:30:32,195 --> 00:30:34,840 to find the culprit. 170 00:30:34,864 --> 00:30:38,857 We don't know who did it. 171 00:30:39,469 --> 00:30:42,883 "Danger in atomic power plants." 172 00:30:42,907 --> 00:30:45,184 I don't like the theme. 173 00:30:45,208 --> 00:30:49,201 I think a radical group stole some plutonium. 174 00:30:49,746 --> 00:30:52,593 But we can't say it on the air. 175 00:30:52,617 --> 00:30:55,096 Plutonium robbery? 176 00:30:55,120 --> 00:30:59,078 That's fine! 177 00:31:02,392 --> 00:31:04,236 Good evening, everybody! 178 00:31:04,260 --> 00:31:08,253 It's me again - "Zero" Sawai. 179 00:31:08,531 --> 00:31:12,524 Somebody robbed the atomic power plant. 180 00:31:13,603 --> 00:31:17,596 I think the criminal is a 14 year old girl. 181 00:31:19,175 --> 00:31:23,168 She'll make a plutonium pendant for her platonic lover. 182 00:31:23,446 --> 00:31:27,439 No good. 183 00:36:02,492 --> 00:36:06,485 "Filtration done" 184 00:37:41,924 --> 00:37:45,917 Sorry, but it's time to say goodbye now. 185 00:37:50,500 --> 00:37:54,493 Thank you. 186 00:39:46,415 --> 00:39:50,408 "How to make an a-bomb" 187 00:39:54,156 --> 00:39:58,149 so plutonium oxide turns to plutonium metal. 188 00:39:59,729 --> 00:40:02,409 Any questions? 189 00:40:02,433 --> 00:40:04,309 Teacher! 190 00:40:04,333 --> 00:40:08,326 Will this be on the entrance exam? 191 00:40:09,338 --> 00:40:12,284 I want to study something else. 192 00:40:12,308 --> 00:40:16,223 Only our class studies this weird junk. 193 00:40:16,247 --> 00:40:18,792 The other stuff is easy. 194 00:40:18,816 --> 00:40:20,928 Study it at home. 195 00:40:20,952 --> 00:40:23,993 Stop bothering him. 196 00:40:24,017 --> 00:40:27,012 What's the next step? 197 00:40:27,423 --> 00:40:31,416 The exact amount of plutonium is difficult. 198 00:40:32,928 --> 00:40:36,309 You can't stop that moron. 199 00:40:36,333 --> 00:40:40,291 Let him do his thing. 200 00:40:51,881 --> 00:40:54,426 Your ID card. 201 00:40:54,450 --> 00:40:57,464 500,000 yen. For three months. 202 00:40:57,488 --> 00:41:01,446 I'll pay it back soon. 203 00:41:03,759 --> 00:41:06,038 You a teacher? 204 00:41:06,062 --> 00:41:10,055 We get lots of teachers. 205 00:41:10,766 --> 00:41:12,477 Be careful. 206 00:41:12,501 --> 00:41:16,494 Don't waste it gambling. 207 00:43:22,031 --> 00:43:26,024 During the rush hour this morning 208 00:43:26,368 --> 00:43:30,361 two office workers committed suicide. 209 00:43:36,612 --> 00:43:40,605 Referring to the accident at the atomic power plant. 210 00:43:44,453 --> 00:43:47,098 The police announced a suspect today: 211 00:43:47,122 --> 00:43:51,115 Kunihiko Sakurai, 29. A radical revolutionary. 212 00:43:54,129 --> 00:43:58,122 The bomb at the power plant was 213 00:44:00,069 --> 00:44:04,062 the same as the one used to blow up the police station 214 00:44:05,407 --> 00:44:09,400 last november... 215 00:45:55,651 --> 00:45:58,064 "plutonium metal completed" 216 00:45:58,088 --> 00:46:02,046 I did it! I did it! 217 00:46:02,157 --> 00:46:06,150 I did the little beauty! 218 00:48:07,282 --> 00:48:09,627 Everybody have a copy? 219 00:48:09,651 --> 00:48:13,644 The answers are on the back. Check them yourselves. 220 00:48:15,290 --> 00:48:16,835 Start! 221 00:48:16,859 --> 00:48:18,738 Can we peek at them? 222 00:48:18,762 --> 00:48:21,536 It's easy! 223 00:48:21,560 --> 00:48:24,288 Is it true? 224 00:48:38,947 --> 00:48:42,940 Mr. Kido. 225 00:48:45,954 --> 00:48:49,580 Are you ill? 226 00:48:49,604 --> 00:48:53,184 I'm just fine. 227 00:51:30,085 --> 00:51:33,933 Good evening, everybody. It's me again. 228 00:51:33,957 --> 00:51:36,367 "Zero" Sawai. 229 00:51:36,391 --> 00:51:40,384 I'm sorry to say that there's no interesting crimes today. 230 00:51:42,497 --> 00:51:44,143 Why apologize? 231 00:51:44,167 --> 00:51:45,743 Listen. 232 00:51:45,767 --> 00:51:48,948 I'll soon have a daytime program. 233 00:51:48,972 --> 00:51:52,302 It gets too lonely at night 234 00:51:52,326 --> 00:51:55,975 all alone in the studio. 235 00:51:55,999 --> 00:51:59,603 Let's play something new. 236 00:52:21,503 --> 00:52:25,496 That's it. 237 00:55:49,077 --> 00:55:52,924 Police headquarters. 238 00:55:52,948 --> 00:55:56,362 The commissioner, please. 239 00:55:56,386 --> 00:55:59,764 Mr. Zenkichi Tanaka. 240 00:55:59,788 --> 00:56:03,736 He's in conference. You can leave a message. 241 00:56:03,760 --> 00:56:06,823 I think he'll talk to me now. 242 00:56:06,847 --> 00:56:09,875 I robbed the atomic power plant. 243 00:56:09,899 --> 00:56:13,857 One moment please! 244 00:56:22,711 --> 00:56:24,990 Tanaka speaking. 245 00:56:25,014 --> 00:56:27,224 You're a liar. 246 00:56:27,248 --> 00:56:30,329 You said the guards didn't carry guns. 247 00:56:30,353 --> 00:56:33,399 And I ain't no damn radical, either. 248 00:56:33,423 --> 00:56:35,635 Damn bastard! 249 00:56:35,659 --> 00:56:37,802 I mean, sir... 250 00:56:37,826 --> 00:56:41,440 I'm returning some of the stuff I stole. 251 00:56:41,464 --> 00:56:45,422 In a different container. Though. 252 00:56:47,669 --> 00:56:50,781 I won't tell you twice. 253 00:56:50,805 --> 00:56:52,868 So listen carefully, sweetie. 254 00:56:52,892 --> 00:56:54,920 Give me a sheet of paper. 255 00:56:54,944 --> 00:56:56,621 Go ahead. 256 00:56:56,645 --> 00:56:59,191 It's in the diet. 257 00:56:59,215 --> 00:57:00,858 In the diet. 258 00:57:00,882 --> 00:57:03,896 What? The diet building! 259 00:57:03,920 --> 00:57:10,881 In the ladies lavatory... 260 00:57:39,754 --> 00:57:43,747 couldn't be more terrifying. 261 00:57:44,926 --> 00:57:48,919 Making the metal is extremely dangerous. 262 00:57:49,464 --> 00:57:51,710 A perfect job. 263 00:57:51,734 --> 00:57:53,911 Secretary. 264 00:57:53,935 --> 00:57:57,815 What'll I tell the prime minister? 265 00:57:57,839 --> 00:58:01,832 I want a room facing east 14th or 15th floor. 266 00:58:17,926 --> 00:58:19,955 Is one available? 267 00:58:19,979 --> 00:58:21,939 I'll take it. 268 00:58:21,963 --> 00:58:25,956 My name is Kido... I mean, Kidokoro 269 00:58:36,144 --> 00:58:39,523 I look like shit. 270 00:58:39,547 --> 00:58:43,540 The most vile thing man ever made. 271 00:58:45,253 --> 00:58:49,246 No lectures. How deadly? 272 00:58:50,959 --> 00:58:54,907 Scatter just a few grains over Tokyo 273 00:58:54,931 --> 00:58:58,889 and countless thousands would die. 274 00:58:58,913 --> 00:59:02,826 This capsule shows the precise amount. 275 00:59:03,538 --> 00:59:07,531 If this was plutonium. It'd be a perfect a-bomb. 276 00:59:11,146 --> 00:59:15,139 With half the power of the Hiroshima bomb. 277 00:59:31,099 --> 00:59:35,092 Careful. That's my little baby. 278 00:59:38,206 --> 00:59:42,199 I'm Inspector Yamashita. 279 00:59:48,383 --> 00:59:52,376 Inspector Yamashita is here, sir. 280 00:59:57,425 --> 01:00:01,418 Hello, Mr. Yamashita. 281 01:00:02,030 --> 01:00:04,543 This is the prime minister's secretary. 282 01:00:04,567 --> 01:00:08,225 This is Dr. Ichikawa. 283 01:00:08,249 --> 01:00:11,862 We have a problem. 284 01:00:36,264 --> 01:00:39,228 I'll call again at eight o'clock. 285 01:00:39,252 --> 01:00:42,181 I want Yamashita to be there them. 286 01:00:42,205 --> 01:00:45,084 I won't talk to anybody else. 287 01:00:45,108 --> 01:00:49,066 He's a police inspector. 288 01:00:49,544 --> 01:00:51,655 What does that mean? 289 01:00:51,679 --> 01:00:55,327 I won't talk with bozo liars like you. 290 01:00:55,351 --> 01:00:56,493 That's all. 291 01:00:56,517 --> 01:00:58,664 Recognize the voice? 292 01:00:58,688 --> 01:00:59,899 I have no idea. 293 01:00:59,923 --> 01:01:01,031 A fag. 294 01:01:01,055 --> 01:01:05,048 That's how fags talk. 295 01:01:06,561 --> 01:01:10,554 Whoever it was. The voice isn't normal. 296 01:01:11,966 --> 01:01:15,642 He used a voice-scrambler. 297 01:01:15,666 --> 01:01:19,296 It changes the sound waves. 298 01:01:19,407 --> 01:01:22,487 So we can't get his voiceprint. 299 01:01:22,511 --> 01:01:25,307 A voice-scrambler and an a-bomb. 300 01:01:25,331 --> 01:01:28,019 Any student can make either one. 301 01:01:28,043 --> 01:01:30,661 The information is in any library. 302 01:01:30,685 --> 01:01:34,600 All the materials are in a hardware store. 303 01:01:34,624 --> 01:01:37,201 Except plutonium. 304 01:01:37,225 --> 01:01:39,939 But while making it, he'd probably 305 01:01:39,963 --> 01:01:43,921 get a fatal dose of radiation. 306 01:01:58,446 --> 01:02:02,439 Individuals don't need a-bombs. Only nations do. 307 01:02:11,259 --> 01:02:14,267 It's him. 308 01:02:14,291 --> 01:02:17,254 Yamashita. 309 01:02:19,701 --> 01:02:23,694 Trace the line. 310 01:02:30,044 --> 01:02:32,589 Hello. 311 01:02:32,613 --> 01:02:34,026 Mr. Yamashita? 312 01:02:34,050 --> 01:02:35,960 Speaking. 313 01:02:35,984 --> 01:02:38,647 Good to hear you. 314 01:02:38,671 --> 01:02:41,265 I like your voice. 315 01:02:41,289 --> 01:02:45,004 Cut it out. Get to the point. 316 01:02:45,028 --> 01:02:47,438 Don't get mad, big boy. 317 01:02:47,462 --> 01:02:51,455 It takes 1 minute 40 seconds to trace this call. 318 01:02:52,467 --> 01:02:55,279 We have plenty of time. 319 01:02:55,303 --> 01:02:59,318 Fine! I got lots of questions. 320 01:02:59,342 --> 01:03:01,838 Like what? 321 01:03:01,862 --> 01:03:04,288 Why me? 322 01:03:04,312 --> 01:03:05,990 Why pick me? 323 01:03:06,014 --> 01:03:09,126 Afraid to tell me? 324 01:03:09,150 --> 01:03:12,725 Because you're famous, big boy. 325 01:03:12,749 --> 01:03:16,279 I read about you in the paper. 326 01:03:18,393 --> 01:03:20,571 You're a hero. 327 01:03:20,595 --> 01:03:24,588 You killed an old man. 328 01:03:27,135 --> 01:03:31,148 I've got a little request. 329 01:03:31,172 --> 01:03:32,284 You listening? 330 01:03:32,308 --> 01:03:34,704 Sure. 331 01:03:34,728 --> 01:03:37,054 First. 332 01:03:37,078 --> 01:03:40,624 I wanna watch those TV baseball games to the end. 333 01:03:40,648 --> 01:03:44,641 Those bastards cut off night games for the 9 o'clock news. 334 01:03:45,319 --> 01:03:49,134 It's always the 7th or 8th inning. 335 01:03:49,158 --> 01:03:51,070 Just when the game gets good. 336 01:03:51,094 --> 01:03:52,738 It really pisses me off. 337 01:03:52,762 --> 01:03:54,104 I see. 338 01:03:54,128 --> 01:03:57,676 The Giants play the Whales tonight. 339 01:03:57,700 --> 01:04:01,413 I wanna see the whole game. 340 01:04:01,437 --> 01:04:03,380 To the end. 341 01:04:03,404 --> 01:04:06,451 That's up to the TV company. 342 01:04:06,475 --> 01:04:09,288 Don't give me that shit. 343 01:04:09,312 --> 01:04:12,091 You're the damn government. 344 01:04:12,115 --> 01:04:15,392 You can do anything. 345 01:04:15,416 --> 01:04:19,409 If not, I'll blow up the Ball Park. 346 01:04:20,421 --> 01:04:24,169 Got that, Yamashita? 347 01:04:24,193 --> 01:04:28,151 Now do it! 348 01:04:45,880 --> 01:04:49,528 The reason is... well. I can't tell you why. 349 01:04:49,552 --> 01:04:52,081 I mean, not now. 350 01:04:52,105 --> 01:04:54,565 Please understand. 351 01:04:54,589 --> 01:04:58,582 You must help us. Hello! 352 01:05:00,561 --> 01:05:04,174 No use. They think I'm joking. 353 01:05:04,198 --> 01:05:08,191 You don't understand. I want the prime minister. 354 01:05:22,717 --> 01:05:26,710 Hurry. Ten minutes to go. 355 01:05:27,221 --> 01:05:31,214 You want to see it too, don't you? 356 01:05:33,327 --> 01:05:37,276 The Giants have a rally going in the seventh. 357 01:05:37,300 --> 01:05:41,258 Unfortunately we have to sign off now. 358 01:05:41,903 --> 01:05:45,949 A home run would win it for them. 359 01:05:45,973 --> 01:05:47,753 But we have to say goodbye. 360 01:05:47,777 --> 01:05:49,521 Thank you, Mr. Aoki. 361 01:05:49,545 --> 01:05:53,503 So long, folks. 362 01:05:53,648 --> 01:05:57,641 Continue? I wasn't told to. 363 01:05:57,852 --> 01:06:01,845 I won't be responsible. 364 01:06:02,190 --> 01:06:03,967 Can I go on? 365 01:06:03,991 --> 01:06:07,984 By courtesy of the sponsors, folks, we'll continue 366 01:06:08,429 --> 01:06:12,422 till the last inning. 367 01:06:12,633 --> 01:06:15,948 Sadaharu Oh is at bat. A hard hit ball! 368 01:06:15,972 --> 01:06:19,930 A home run! Oh did it again! 369 01:06:20,608 --> 01:06:23,989 Me too! I did it too! 370 01:06:24,013 --> 01:06:27,971 I won! I won! 371 01:06:29,450 --> 01:06:33,443 Makoto Kido is a winner! 372 01:06:53,841 --> 01:06:54,841 Yamashita speaking. 373 01:06:54,842 --> 01:06:58,390 Nice job, pal. You passed with flying colors. 374 01:06:58,414 --> 01:06:59,623 Don't mention it. 375 01:06:59,647 --> 01:07:01,460 We're gonna get along just fine. 376 01:07:01,484 --> 01:07:02,928 Sure. What'll I call you? 377 01:07:02,952 --> 01:07:04,930 You mean my name? 378 01:07:04,954 --> 01:07:08,699 Yeah. 379 01:07:08,723 --> 01:07:11,435 I'm number nine. 380 01:07:11,459 --> 01:07:13,770 What - more baseball? 381 01:07:13,794 --> 01:07:17,787 No. Eight nations got a-bombs, see? 382 01:07:18,633 --> 01:07:21,747 U.S.A., USSR, China, France, England, India and 383 01:07:21,771 --> 01:07:24,716 unofficially Israel and South Africa. 384 01:07:24,740 --> 01:07:28,698 I'm the ninth. I'm no. 9. 385 01:07:29,310 --> 01:07:31,355 Goodnight. 386 01:07:31,379 --> 01:07:35,327 Hold it, nine. We gotta talk. 387 01:07:35,351 --> 01:07:38,462 Not now. 388 01:07:38,486 --> 01:07:41,466 I gotta watch the game. 389 01:07:41,490 --> 01:07:45,448 Goodnight. 390 01:07:52,500 --> 01:07:56,493 Any idea? 391 01:07:59,573 --> 01:08:00,751 "Second demand" 392 01:08:00,775 --> 01:08:02,854 "stop college entrance race" 393 01:08:02,878 --> 01:08:03,954 be quiet! 394 01:08:03,978 --> 01:08:07,971 Shut up! We got no idea. 395 01:08:08,349 --> 01:08:12,342 Then oh hit a home run. 396 01:09:12,546 --> 01:09:16,539 Don't be so modest. Speak up. 397 01:09:18,452 --> 01:09:22,445 What do you want? 398 01:09:33,067 --> 01:09:37,060 "Zero" Sawai's new program! "Telephone talk!" 399 01:09:37,505 --> 01:09:41,498 Just dial 03-354-0218. 400 01:09:44,712 --> 01:09:48,705 Let's hear some music. 401 01:10:42,102 --> 01:10:45,617 Hello. Zero speaking. 402 01:10:45,641 --> 01:10:48,919 Hello. 403 01:10:48,943 --> 01:10:51,523 What's the matter? 404 01:10:51,547 --> 01:10:54,092 I got an a-bomb. 405 01:10:54,116 --> 01:10:56,092 What? 406 01:10:56,116 --> 01:10:59,475 Speak more slowly. 407 01:10:59,499 --> 01:11:02,812 I have an a-bomb. 408 01:11:03,023 --> 01:11:05,954 You have what? 409 01:11:05,978 --> 01:11:08,265 An atomic bomb. 410 01:11:08,289 --> 01:11:10,507 Atomic bomb? 411 01:11:10,531 --> 01:11:13,311 You mean a real one? 412 01:11:13,335 --> 01:11:16,613 Fantastic. 413 01:11:16,637 --> 01:11:19,050 Where did you get it? 414 01:11:19,074 --> 01:11:23,032 I made it. 415 01:11:23,644 --> 01:11:25,789 I'm listening. 416 01:11:25,813 --> 01:11:28,658 I'd like to ask you... 417 01:11:28,682 --> 01:11:31,963 I wish you'd ask your audience to... 418 01:11:31,987 --> 01:11:34,865 tell me what you want. 419 01:11:34,889 --> 01:11:38,882 I can ask for anything. See? 420 01:11:39,627 --> 01:11:43,308 But I found out that I don't know what I want. 421 01:11:43,332 --> 01:11:47,290 Stupid, ain't it? What do you want? 422 01:11:48,636 --> 01:11:52,629 Let me see... 423 01:11:52,940 --> 01:11:55,552 all right, I'll ask people. 424 01:11:55,576 --> 01:11:59,024 "If you could have anything, what would you want?" 425 01:11:59,048 --> 01:12:01,259 Like Aladdin's Lamp. 426 01:12:01,283 --> 01:12:03,228 I'm serious. 427 01:12:03,252 --> 01:12:05,128 Of course. 428 01:12:05,152 --> 01:12:08,298 What's your name? 429 01:12:08,322 --> 01:12:11,236 It's a secret, of course! 430 01:12:11,260 --> 01:12:14,304 I'll tell you. 431 01:12:14,328 --> 01:12:17,342 It's no. 9. which is next to zero. 432 01:12:17,366 --> 01:12:21,324 It's your turn. Zero. 433 01:12:24,772 --> 01:12:28,765 Double check everything left on the scene. 434 01:12:32,379 --> 01:12:36,372 A man with an a-bomb is on radio! 435 01:12:37,918 --> 01:12:40,365 Zero. Don't encourage those loonies. 436 01:12:40,389 --> 01:12:44,247 But it's interesting. 437 01:12:44,271 --> 01:12:48,084 Aladdin's a-bomb. 438 01:12:58,806 --> 01:13:02,799 "Zero's new program! Aladdin's a-bomb!" 439 01:13:03,143 --> 01:13:05,188 Call me! 440 01:13:05,212 --> 01:13:06,990 Hello. This is Zero. 441 01:13:07,014 --> 01:13:11,007 I want to live in a house of ice cream and hamburger. 442 01:13:15,122 --> 01:13:17,734 Far out. 443 01:13:17,758 --> 01:13:20,138 I want the bomb to blow up. 444 01:13:20,162 --> 01:13:22,005 Easy, Fella. 445 01:13:22,029 --> 01:13:23,408 I want to go to Morocco. 446 01:13:23,432 --> 01:13:25,661 What'll you do there? 447 01:13:25,685 --> 01:13:28,784 I can't say. I'm too shy. 448 01:13:28,808 --> 01:13:31,861 What's this? I'll hang up. 449 01:13:34,008 --> 01:13:36,419 Don't you have a better idea? 450 01:13:36,443 --> 01:13:39,924 I wanna be the leader of a motorcycle gang. 451 01:13:39,948 --> 01:13:43,093 Drive a huge harley. 452 01:13:43,117 --> 01:13:46,731 Make the Asahi report Inoki on the first page. 453 01:13:46,755 --> 01:13:50,233 I want everyone to be healthy. 454 01:13:50,257 --> 01:13:54,250 Have the Japanese army make war on the American army. 455 01:14:00,000 --> 01:14:03,559 Make no requests. Just have dreams. 456 01:14:03,583 --> 01:14:07,096 Bathe with naked girls and rob a bank. 457 01:14:08,442 --> 01:14:10,420 I want a house of my own. 458 01:14:10,444 --> 01:14:14,437 I want the police to clean the streets in Tokyo. 459 01:14:14,715 --> 01:14:18,708 It'd be nice if all people in the world obeyed me. 460 01:14:19,353 --> 01:14:22,167 Are you listening, Mr. 9? 461 01:14:22,191 --> 01:14:24,467 Hey, I got an idea. 462 01:14:24,491 --> 01:14:28,004 A Rolling Stones concert! 463 01:14:28,028 --> 01:14:32,021 At the Budokan hall. How about it? 464 01:14:32,366 --> 01:14:35,875 I was all planned six years ago. 465 01:14:35,899 --> 01:14:39,362 They sold tickets and everything. 466 01:14:39,773 --> 01:14:42,819 But the government banned them. 467 01:14:42,843 --> 01:14:46,836 For drugs. As if they were gonna sell drugs in Japan. 468 01:14:51,251 --> 01:14:53,531 The Rolling Stones in Tokyo! 469 01:14:53,555 --> 01:14:56,232 I think it's great. 470 01:14:56,256 --> 01:15:00,249 What do you say, Mr. A-bomb? 471 01:15:06,533 --> 01:15:10,281 You sound like the man really made an a-bomb. 472 01:15:10,305 --> 01:15:13,270 It's just a prank, but 473 01:15:16,242 --> 01:15:19,455 Serious pranks can be a crime. 474 01:15:19,479 --> 01:15:22,159 We ain't even free to play pranks? 475 01:15:22,183 --> 01:15:25,079 Bomb threats can be dangerous. 476 01:15:25,103 --> 01:15:28,157 Am I responsible for that? 477 01:15:28,181 --> 01:15:31,201 We need your cooperation. 478 01:15:31,225 --> 01:15:33,669 Sure. 479 01:15:33,693 --> 01:15:35,904 It's not so easy. 480 01:15:35,928 --> 01:15:39,309 Is that a line-tracer? 481 01:15:39,333 --> 01:15:41,579 Looks like fun. 482 01:15:41,603 --> 01:15:43,779 Just a minute. 483 01:15:43,803 --> 01:15:47,084 Submit your request in writing. 484 01:15:47,108 --> 01:15:51,066 We did. 485 01:15:52,712 --> 01:15:55,791 Why is he such a big deal? 486 01:15:55,815 --> 01:15:59,162 I'd like to straighten him out a bit. 487 01:15:59,186 --> 01:16:01,932 You're back on Saturday? 488 01:16:01,956 --> 01:16:04,633 Two in the afternoon. 489 01:16:04,657 --> 01:16:08,650 If he contacts you before then, 490 01:16:09,262 --> 01:16:13,255 give me a call. 491 01:16:14,834 --> 01:16:18,827 May I have your card? 492 01:16:25,945 --> 01:16:28,824 Excuse me. 493 01:16:28,848 --> 01:16:32,841 You're from homicide? 494 01:16:34,020 --> 01:16:38,013 Appreciate your help. 495 01:16:49,101 --> 01:16:53,094 "Masuo Yamashita." 496 01:16:56,609 --> 01:17:00,602 Trace the call. 497 01:17:04,917 --> 01:17:07,998 I've got my second demand. 498 01:17:08,022 --> 01:17:09,097 What is it? 499 01:17:09,121 --> 01:17:12,385 You know the Rolling Stones? 500 01:17:12,409 --> 01:17:15,147 Yeah. We're studying them. 501 01:17:15,171 --> 01:17:17,874 So you heard the radio today? 502 01:17:17,898 --> 01:17:21,677 You bet. Noisy bunch. 503 01:17:21,701 --> 01:17:25,694 Then you know what I want. 504 01:17:25,805 --> 01:17:29,798 I want to see the show in three weeks. That's all. 505 01:17:30,276 --> 01:17:33,140 Hold on. It ain't that easy. 506 01:17:33,164 --> 01:17:35,735 The government can do anything. 507 01:17:35,759 --> 01:17:38,260 Maybe you'll even make some money. 508 01:17:38,284 --> 01:17:42,277 Be sure the whole group comes to Japan. 509 01:17:42,989 --> 01:17:46,436 If you fail, no telling what'll blow up. 510 01:17:46,460 --> 01:17:50,418 I'm counting on you. 511 01:19:27,193 --> 01:19:29,738 "Commendation to Mr. Makoto Kido." 512 01:19:29,762 --> 01:19:32,774 "For assisting the police to arrest the" 513 01:19:32,798 --> 01:19:36,791 "criminal who hijacked a bus at Sakashitamon." 514 01:19:37,503 --> 01:19:41,496 "Your bravery and..." 515 01:19:57,456 --> 01:20:01,449 has your wound healed? 516 01:20:03,529 --> 01:20:05,140 You must be busy. 517 01:20:05,164 --> 01:20:09,157 Yeah. Working on a stupid case. 518 01:20:09,368 --> 01:20:10,445 Stupid? 519 01:20:10,469 --> 01:20:14,462 We never run out of screwballs trying to make trouble. 520 01:20:22,915 --> 01:20:24,826 You look tired. 521 01:20:24,850 --> 01:20:28,497 Ain't got time for tired. 522 01:20:28,521 --> 01:20:32,514 Gotta stay healthy enough to do my job. 523 01:20:32,992 --> 01:20:36,985 Same here. 524 01:20:38,164 --> 01:20:42,157 About that silly case. Do you... 525 01:20:49,341 --> 01:20:53,334 gotta go, professor. 526 01:21:05,491 --> 01:21:08,188 You like the soup? 527 01:21:08,212 --> 01:21:10,874 Of course. It's good. 528 01:21:10,898 --> 01:21:14,156 I want to talk. 529 01:21:14,180 --> 01:21:17,392 I'll have soup too. 530 01:21:19,104 --> 01:21:22,352 I've been meaning to talk to you. 531 01:21:22,376 --> 01:21:25,589 I'm not sure I have any information. 532 01:21:25,613 --> 01:21:29,104 They're in Los Angeles. 533 01:21:29,128 --> 01:21:32,574 The Rolling Stones. 534 01:21:32,852 --> 01:21:36,498 What are you talking about? 535 01:21:36,522 --> 01:21:40,515 Stop pretending. We have news source. 536 01:21:41,160 --> 01:21:43,607 The foreign ministry is trying. 537 01:21:43,631 --> 01:21:46,844 You asked them to. 538 01:21:46,868 --> 01:21:50,011 Shall we sit here? 539 01:21:50,035 --> 01:21:54,028 No. I know a better place. 540 01:21:58,110 --> 01:22:02,103 The soup tastes better here. 541 01:22:06,552 --> 01:22:10,545 You're not gonna talk about this on the air, are you? 542 01:22:13,626 --> 01:22:16,271 Then I'm right! 543 01:22:16,295 --> 01:22:18,673 Mr. a-bomb listened to me. 544 01:22:18,697 --> 01:22:21,912 He ordered you bring the Rolling Stones. 545 01:22:21,936 --> 01:22:23,678 And you obeyed. 546 01:22:23,702 --> 01:22:26,466 That means he exists! 547 01:22:26,490 --> 01:22:29,219 He has a real a-bomb! 548 01:22:29,243 --> 01:22:33,221 Stop it! 549 01:22:33,245 --> 01:22:35,457 You scare me. 550 01:22:35,481 --> 01:22:39,474 Zero. You're free to imagine things. 551 01:22:42,087 --> 01:22:43,565 I'm not free! 552 01:22:43,589 --> 01:22:46,534 You had me tailed. 553 01:22:46,558 --> 01:22:50,551 Don't talk like we're enemies. 554 01:22:51,397 --> 01:22:54,678 I thought we were friends. 555 01:22:54,702 --> 01:22:58,660 Friends? Why? 556 01:22:59,271 --> 01:23:03,264 The bomber chose you. 557 01:23:04,276 --> 01:23:07,557 He chose me too. 558 01:23:07,581 --> 01:23:09,591 You too? 559 01:23:09,615 --> 01:23:13,295 I deal with murderers. 560 01:23:13,319 --> 01:23:17,312 Not these damn scum bastards. 561 01:23:18,590 --> 01:23:22,003 What do we have in common? 562 01:23:22,027 --> 01:23:26,020 Like you, he only contacts me on the phone. 563 01:23:30,269 --> 01:23:34,262 You want to befriend me? 564 01:23:38,744 --> 01:23:42,737 I know you're smart. 565 01:23:44,483 --> 01:23:48,476 You're a real pro, ain't you? 566 01:23:48,787 --> 01:23:52,033 What do you mean? 567 01:23:52,057 --> 01:23:56,050 You want to use me as a decoy. 568 01:23:59,565 --> 01:24:03,079 I'll kill any way I can. 569 01:24:03,103 --> 01:24:06,116 Don't kill him. 570 01:24:06,140 --> 01:24:09,084 Please don't. 571 01:24:09,108 --> 01:24:13,101 I'm not your friend. 572 01:24:14,113 --> 01:24:16,458 His friend? 573 01:24:16,482 --> 01:24:19,496 He gave me a dream. 574 01:24:19,520 --> 01:24:23,478 I owe him. 575 01:24:23,789 --> 01:24:27,782 Goodbye. 576 01:24:35,167 --> 01:24:39,160 "Rolling Stones coming to Japan!" 577 01:24:45,611 --> 01:24:49,059 The Rolling Stones are coming. 578 01:24:49,083 --> 01:24:52,179 Three cheers for a-bombs! 579 01:24:52,203 --> 01:24:55,230 But let's call it quits. 580 01:24:55,254 --> 01:24:59,247 I don't like to joke about a-bombs. 581 01:24:59,558 --> 01:25:03,551 The victims of Hiroshima and Nagasaki will get mad. 582 01:25:03,829 --> 01:25:07,822 "I made an a-bomb, but I don't know what I want." 583 01:25:10,169 --> 01:25:14,162 It was all a bad joke. It's over. 584 01:25:17,342 --> 01:25:21,335 Why quit? The a-bomb corner is sensational. 585 01:25:24,583 --> 01:25:28,496 Keep after that loony. 586 01:25:28,520 --> 01:25:32,302 He'll get mad and call again. 587 01:25:32,326 --> 01:25:36,284 You're the loony. 588 01:25:44,436 --> 01:25:48,429 Come on, a-bomb! 589 01:25:56,281 --> 01:26:00,274 Dial 03-354-0218. 590 01:26:00,619 --> 01:26:03,299 Hello! Zero speaking. 591 01:26:03,323 --> 01:26:05,852 You're a liar! 592 01:26:05,876 --> 01:26:08,864 Who is this? 593 01:26:08,888 --> 01:26:10,904 Number nine. 594 01:26:10,928 --> 01:26:12,874 It's you! 595 01:26:12,898 --> 01:26:14,777 I really got an a-bomb. 596 01:26:14,801 --> 01:26:16,611 The government obeys me. 597 01:26:16,635 --> 01:26:20,628 That's why the Stones will come. 598 01:26:20,906 --> 01:26:26,200 But... no buts! And no more lies. 599 01:26:43,729 --> 01:26:47,722 Let's hear some music. 600 01:26:49,868 --> 01:26:51,914 What - the restroom? 601 01:26:51,938 --> 01:26:53,950 Yeah. Back in a minute. 602 01:26:53,974 --> 01:26:57,932 You can manage. 603 01:27:14,359 --> 01:27:18,352 What? Zero is gone? 604 01:27:41,486 --> 01:27:45,479 Excuse me. 605 01:27:51,930 --> 01:27:54,927 It's falling. 606 01:27:54,951 --> 01:27:58,434 Let it stand. 607 01:27:58,458 --> 01:28:01,896 Take it easy. 608 01:28:05,877 --> 01:28:08,424 What do you want? 609 01:28:08,448 --> 01:28:10,960 Why follow me? 610 01:28:10,984 --> 01:28:17,250 Well... I'm "Zero" Sawai. 611 01:28:17,274 --> 01:28:20,036 The disk jockey. 612 01:28:20,060 --> 01:28:23,504 No shit. 613 01:28:23,528 --> 01:28:27,521 Oh, no. Give me a hand. 614 01:28:38,844 --> 01:28:42,837 What're you doing? 615 01:28:50,555 --> 01:28:52,900 Is your job interesting? 616 01:28:52,924 --> 01:28:56,873 I think so, for a girl's job. 617 01:28:56,897 --> 01:28:58,906 Got a man? 618 01:28:58,930 --> 01:29:02,923 A lover, a husband, a gigolo. 619 01:29:03,302 --> 01:29:07,315 We had a fight and parted last year. 620 01:29:07,339 --> 01:29:10,787 He was... a gigolo. 621 01:29:10,811 --> 01:29:12,322 I'm free now. 622 01:29:12,346 --> 01:29:13,473 And you? 623 01:29:13,497 --> 01:29:14,555 Me what? 624 01:29:14,579 --> 01:29:18,572 You like your job? Got a girl? 625 01:29:26,024 --> 01:29:28,003 So long. 626 01:29:28,027 --> 01:29:29,937 Wait. 627 01:29:29,961 --> 01:29:33,943 You aren't fair. I don't know you yet. 628 01:29:33,967 --> 01:29:35,946 What's your name? 629 01:29:35,970 --> 01:29:37,914 I got many names. 630 01:29:37,938 --> 01:29:40,250 Occupation? 631 01:29:40,274 --> 01:29:42,517 Screwball. 632 01:29:42,541 --> 01:29:43,886 Where do you live? 633 01:29:43,910 --> 01:29:47,588 Tokyo. 634 01:29:47,612 --> 01:29:49,025 Got a family? 635 01:29:49,049 --> 01:29:52,493 No. 636 01:29:52,517 --> 01:29:53,928 Your parents? 637 01:29:53,952 --> 01:29:57,945 Dead. I killed them. 638 01:30:00,058 --> 01:30:04,034 Got a sweetheart? 639 01:30:04,058 --> 01:30:07,988 I created her. 640 01:30:36,461 --> 01:30:40,454 Tastes sweet... chewing gum. 641 01:31:10,061 --> 01:31:14,054 You're cruel! 642 01:31:15,834 --> 01:31:19,827 Why did you do it? 643 01:31:42,828 --> 01:31:45,740 No. 644 01:31:45,764 --> 01:31:47,543 This one? 645 01:31:47,567 --> 01:31:49,510 No. 646 01:31:49,534 --> 01:31:51,614 This one? 647 01:31:51,638 --> 01:31:53,080 No! 648 01:31:53,104 --> 01:31:55,183 Definitely no! 649 01:31:55,207 --> 01:31:58,020 I'm afraid we can't make it. 650 01:31:58,044 --> 01:32:00,823 Don't try to help the criminal. 651 01:32:00,847 --> 01:32:04,739 Why should I help him? 652 01:32:04,763 --> 01:32:08,609 I want to see him again. 653 01:32:09,120 --> 01:32:13,113 Bring her a blanket. 654 01:32:15,927 --> 01:32:18,773 He had sunglasses. 655 01:32:18,797 --> 01:32:22,790 I saw his eyes only a moment. 656 01:32:34,980 --> 01:32:37,560 Let's do it again. 657 01:32:37,584 --> 01:32:40,094 Is it this hair? 658 01:32:40,118 --> 01:32:43,710 Not exactly. But it's okay. 659 01:32:43,734 --> 01:32:47,281 Which eyes look like his? 660 01:32:48,293 --> 01:32:52,206 None. 661 01:32:52,230 --> 01:32:56,223 Let's try the nose and mouth. 662 01:32:58,103 --> 01:32:59,780 They look like his. 663 01:32:59,804 --> 01:33:03,586 Let's find the eyes. This one? 664 01:33:03,610 --> 01:33:07,121 No. 665 01:33:07,145 --> 01:33:11,138 This one? 666 01:33:13,552 --> 01:33:14,697 This one? 667 01:33:14,721 --> 01:33:16,964 No! 668 01:33:16,988 --> 01:33:19,996 I said no! 669 01:33:20,020 --> 01:33:22,983 This one? 670 01:33:23,161 --> 01:33:27,154 No. 671 01:33:46,117 --> 01:33:50,110 "... Will die." 672 01:34:09,874 --> 01:34:11,218 Mr. Kido. 673 01:34:11,242 --> 01:34:14,624 You finally made up your mind. 674 01:34:14,648 --> 01:34:15,289 What about? 675 01:34:15,313 --> 01:34:17,792 You know what I mean. 676 01:34:17,816 --> 01:34:20,329 You're going to get married. 677 01:34:20,353 --> 01:34:22,930 I know everything. 678 01:34:22,954 --> 01:34:26,869 A man came and asked me about you. 679 01:34:26,893 --> 01:34:29,804 A private detective. 680 01:34:29,828 --> 01:34:33,821 He looked more like a gangster. 681 01:34:36,701 --> 01:34:40,316 Usually electric current doesn't run in air. 682 01:34:40,340 --> 01:34:44,298 But when it's pressurized, it will. 683 01:35:58,349 --> 01:36:02,342 Mr. Kido. 684 01:36:05,256 --> 01:36:09,249 Mr. Kido. 685 01:36:16,468 --> 01:36:20,483 Mr. Makoto Kido? 686 01:36:20,507 --> 01:36:24,465 Why run? 687 01:36:31,416 --> 01:36:35,429 You should pay the interest at least. 688 01:36:35,453 --> 01:36:39,446 You failed to pay last month. Look! 689 01:36:41,459 --> 01:36:42,972 You surprised me! 690 01:36:42,996 --> 01:36:44,271 Why? 691 01:36:44,295 --> 01:36:45,891 You really did! 692 01:36:45,915 --> 01:36:47,441 You're hurting me. 693 01:36:47,465 --> 01:36:50,295 You're the moneylender. 694 01:36:50,319 --> 01:36:52,406 Of course, you fool. 695 01:36:52,430 --> 01:36:54,483 The moneylender! 696 01:36:54,507 --> 01:36:55,507 Yes! 697 01:36:55,525 --> 01:36:56,450 I see. 698 01:36:56,474 --> 01:36:58,320 Will you pay? 699 01:36:58,344 --> 01:37:00,156 I have no money. 700 01:37:00,180 --> 01:37:01,257 No money? 701 01:37:01,281 --> 01:37:02,289 I'm broke. 702 01:37:02,313 --> 01:37:04,892 You look happy. 703 01:37:04,916 --> 01:37:07,394 Don't laugh it away. 704 01:37:07,418 --> 01:37:10,299 It's not a laughing matter. 705 01:37:10,323 --> 01:37:14,034 How long? 706 01:37:14,058 --> 01:37:18,051 55... no, 50 seconds. 707 01:37:18,596 --> 01:37:22,589 You can trace the line in 70 seconds? 708 01:37:24,035 --> 01:37:28,028 But we can't use that method. 709 01:37:30,408 --> 01:37:31,952 No other way. 710 01:37:31,976 --> 01:37:35,969 But all the other lines will become dead. 711 01:37:36,080 --> 01:37:39,194 Everyone in Tokyo will die, 712 01:37:39,218 --> 01:37:42,263 if he detonates the bomb. 713 01:37:42,287 --> 01:37:45,399 We don't need your exaggerations. 714 01:37:45,423 --> 01:37:49,416 You sent your family to Hokkaido, commissioner. 715 01:37:50,195 --> 01:37:53,175 They went on a trip, that's all. 716 01:37:53,199 --> 01:37:54,508 They do every year. 717 01:37:54,532 --> 01:37:58,525 Can everybody in Tokyo go on a trip? 718 01:38:00,505 --> 01:38:04,498 He has a weakness. 719 01:38:05,310 --> 01:38:07,621 This! 720 01:38:07,645 --> 01:38:10,425 He wants company. 721 01:38:10,449 --> 01:38:13,824 He needs to talk. 722 01:38:13,848 --> 01:38:17,177 His only weakness. 723 01:38:18,590 --> 01:38:22,583 I understand. I'll tell the telephone company. 724 01:38:23,161 --> 01:38:24,907 It won't be easy. 725 01:38:24,931 --> 01:38:28,889 Do it. 726 01:38:32,036 --> 01:38:33,514 Ishikawa here. 727 01:38:33,538 --> 01:38:37,531 Go on with the operation. 728 01:38:38,610 --> 01:38:42,603 Here's an emergency call. 729 01:38:45,550 --> 01:38:47,413 Hello. 730 01:38:47,437 --> 01:38:49,040 Yamashita? 731 01:38:49,064 --> 01:38:50,598 Speaking. 732 01:38:50,622 --> 01:38:53,302 How have you been? 733 01:38:53,326 --> 01:38:55,169 Not bad. 734 01:38:55,193 --> 01:38:57,339 Hot, ain't it? 735 01:38:57,363 --> 01:39:01,321 You bet. 736 01:39:02,500 --> 01:39:05,114 Is your room air-conditioned? 737 01:39:05,138 --> 01:39:08,182 Yes. 738 01:39:08,206 --> 01:39:12,199 I only got a fan here. 739 01:39:12,644 --> 01:39:14,922 Too bad. 740 01:39:14,946 --> 01:39:18,292 I have an old air-conditioner. 741 01:39:18,316 --> 01:39:20,996 Tell me your address. I'll send it. 742 01:39:21,020 --> 01:39:24,978 Thanks, but no thanks. 743 01:39:25,590 --> 01:39:27,236 I'll buy one. 744 01:39:27,260 --> 01:39:30,571 Sure. 745 01:39:30,595 --> 01:39:34,243 I recommend a Hitachi. 746 01:39:34,267 --> 01:39:37,211 How much? 747 01:39:37,235 --> 01:39:41,228 About 300,000 yen. 748 01:39:41,973 --> 01:39:44,084 I can afford it. 749 01:39:44,108 --> 01:39:47,305 Give me half a billion yen. 750 01:39:47,329 --> 01:39:50,384 You want money after all. 751 01:39:50,408 --> 01:39:53,394 Why not five billion? 752 01:39:53,418 --> 01:39:56,432 The government is used to wasting money. 753 01:39:56,456 --> 01:39:59,233 Half a billion now. 754 01:39:59,257 --> 01:40:03,250 In used 10,000-yen bills. 755 01:40:03,428 --> 01:40:07,109 By noon next Sunday, May 1. 756 01:40:07,133 --> 01:40:11,091 No tricks. 757 01:40:12,370 --> 01:40:15,449 Damn it! 758 01:40:15,473 --> 01:40:18,287 Exactly 1 minute 50 seconds. 759 01:40:18,311 --> 01:40:22,269 That's good enough. 760 01:41:28,780 --> 01:41:32,773 It's noon. 761 01:41:33,351 --> 01:41:37,344 Are you ready? 762 01:41:41,826 --> 01:41:45,819 Trace the call. 763 01:41:49,367 --> 01:41:51,947 All ready, Yamashita? 764 01:41:51,971 --> 01:41:54,650 Yes, as you wanted. 765 01:41:54,674 --> 01:41:57,284 Cut the other lines. 766 01:41:57,308 --> 01:42:01,301 Two detectives who carry money must have a flag. 767 01:42:02,146 --> 01:42:06,139 A big one. You can mark it "police" if you wish. 768 01:42:06,818 --> 01:42:10,811 They must be at Jinnan junction in 30 minutes. 769 01:42:13,124 --> 01:42:17,117 Jinnan junction? 770 01:42:17,428 --> 01:42:20,109 Cut the circuit! 771 01:42:20,133 --> 01:42:25,881 Yes... what's the matter? 772 01:42:25,905 --> 01:42:29,183 Hello! 773 01:42:29,207 --> 01:42:32,486 You must move too. 774 01:42:32,510 --> 01:42:35,224 There's a teashop in front of Yoyogi station. 775 01:42:35,248 --> 01:42:39,206 The phone number: 379-0951. Wait there. 776 01:42:43,621 --> 01:42:44,665 Get it? 777 01:42:44,689 --> 01:42:48,682 No, but it's in Shibuya. 778 01:43:33,337 --> 01:43:35,217 It's Tadokoro. I'm ready. 779 01:43:35,241 --> 01:43:38,152 Do as I say. 780 01:43:38,176 --> 01:43:39,788 Is Mizushima ready? 781 01:43:39,812 --> 01:43:43,770 Yes. 782 01:43:57,562 --> 01:44:01,555 Trace the call. 783 01:44:04,302 --> 01:44:06,346 Hello. 784 01:44:06,370 --> 01:44:09,584 I want them to walk. 785 01:44:09,608 --> 01:44:12,788 With the demonstrators. 786 01:44:12,812 --> 01:44:16,770 All right. 787 01:44:33,331 --> 01:44:35,742 I want them to run. 788 01:44:35,766 --> 01:44:38,614 Run as fast as they can. 789 01:44:38,638 --> 01:44:42,596 Cut the fd lines! 790 01:45:29,987 --> 01:45:33,980 Run into the Yamate building, up to the roof. 791 01:45:34,959 --> 01:45:37,704 I said no tricks. 792 01:45:37,728 --> 01:45:41,009 The plainclothesmen and the chopper must leave. 793 01:45:41,033 --> 01:45:44,911 Can't you trace the call yet? 794 01:45:44,935 --> 01:45:48,949 Can't you read me? Send them away! 795 01:45:48,973 --> 01:45:52,154 Or no deal. 796 01:45:52,178 --> 01:45:55,289 Got it! 797 01:45:55,313 --> 01:45:57,893 It's the Tokyu department store! 798 01:45:57,917 --> 01:46:01,875 Can't you hear? 799 01:46:20,504 --> 01:46:24,497 Arrest all of them! 800 01:47:18,195 --> 01:47:22,188 Stay inside. 801 01:47:36,046 --> 01:47:39,839 Show me your bag. 802 01:47:39,863 --> 01:47:43,610 Investigation. 803 01:47:44,622 --> 01:47:48,615 Your bag! Open it! 804 01:49:56,253 --> 01:50:00,246 Dismiss your men. Then I'll tell you where the bomb is. 805 01:50:01,125 --> 01:50:03,336 Now I hear your real voice. 806 01:50:03,360 --> 01:50:07,142 Release the men! Or the bomb will explode. 807 01:50:07,166 --> 01:50:11,124 Tell us where it is first. 808 01:50:11,936 --> 01:50:15,929 No. 809 01:50:37,595 --> 01:50:42,388 Okay. It's a deal. I'll tell you where the bomb is. 810 01:50:42,600 --> 01:50:46,225 Good. Where is it? 811 01:50:46,249 --> 01:50:49,829 Under your table. 812 01:50:50,274 --> 01:50:54,267 Handle it carefully, if you don't want to get killed. 813 01:50:56,246 --> 01:51:00,239 "It'll explode at 4:30. 13'20" to go. 814 01:51:01,986 --> 01:51:05,298 Nobody can dismantle the clock. 815 01:51:05,322 --> 01:51:09,315 The circuit will close and it will explode. 816 01:51:09,827 --> 01:51:13,820 There's only one way. Remove the nails and wait. 817 01:51:18,268 --> 01:51:22,261 There are two codes that lead to the inside. 818 01:51:24,074 --> 01:51:27,687 One is red, the other black. 819 01:51:27,711 --> 01:51:31,704 If you cut the right one, the clock will stop. 820 01:51:33,317 --> 01:51:37,310 Red or black. You want to bet? 821 01:51:44,194 --> 01:51:48,187 We have to yield. But we got the bomb. We succeeded. 822 01:51:50,401 --> 01:51:53,548 The criminal is powerless now. 823 01:51:53,572 --> 01:51:56,485 Ten minutes to go. Yes or no? 824 01:51:56,509 --> 01:51:59,352 Yes. We'll lift the blockade. 825 01:51:59,376 --> 01:52:03,369 I'll tell you red or black when I'm free. 826 01:52:03,714 --> 01:52:04,958 You mean it? 827 01:52:04,982 --> 01:52:09,029 I don't want to die with you, either. 828 01:52:09,053 --> 01:52:10,196 All right. 829 01:52:10,220 --> 01:52:14,213 Wait. First, scatter the money. 830 01:52:17,061 --> 01:52:21,054 Tell your men on the roof to do it. 831 01:52:21,799 --> 01:52:23,109 Why? 832 01:52:23,133 --> 01:52:27,126 I want some confusion till I'm free. 833 01:52:27,404 --> 01:52:30,452 You can save Tokyo for half a billion yen. 834 01:52:30,476 --> 01:52:33,472 You can have some too. 835 01:52:33,496 --> 01:52:36,423 Nine minutes to go. 836 01:52:36,447 --> 01:52:40,440 Okay. We'll scatter the money. 837 01:52:42,753 --> 01:52:46,746 You're smart. 838 01:53:42,312 --> 01:53:46,305 Lift the blockade! 839 01:54:59,523 --> 01:55:01,568 At last I'm free. 840 01:55:01,592 --> 01:55:05,638 We have only 30 seconds, fool. 841 01:55:05,662 --> 01:55:07,675 Which code? 842 01:55:07,699 --> 01:55:09,642 Take it easy. 843 01:55:09,666 --> 01:55:13,659 5 seconds will be enough. 844 01:55:38,662 --> 01:55:41,342 Red or black?! 845 01:55:41,366 --> 01:55:43,977 Cut either one. 846 01:55:44,001 --> 01:55:46,180 Red or black. Either one. 847 01:55:46,204 --> 01:55:49,015 I made it that way. 848 01:55:49,039 --> 01:55:53,032 Hurry! 10 seconds to go! 849 01:55:59,583 --> 01:56:03,576 You cut it? 850 01:56:12,296 --> 01:56:16,289 Can't you recognize that voice? 851 01:56:19,002 --> 01:56:22,048 Can you? 852 01:56:22,072 --> 01:56:26,065 It sounded familiar to me. 853 01:56:29,212 --> 01:56:33,205 I'll report to headquarters. 854 01:56:47,364 --> 01:56:49,977 I got you. 855 01:56:50,001 --> 01:56:52,580 Mr. a-bomb. 856 01:56:52,604 --> 01:56:56,562 I was. 857 01:57:21,031 --> 01:57:25,024 It's true. I'm with Mr. a-bomb. 858 01:57:26,169 --> 01:57:28,581 Why not? 859 01:57:28,605 --> 01:57:31,869 I'll be responsible. 860 01:57:31,893 --> 01:57:35,123 Cars can't follow us. 861 01:57:35,147 --> 01:57:39,105 Bring a chopper. 862 01:57:51,094 --> 01:57:53,307 I thought you ran away. 863 01:57:53,331 --> 01:57:56,422 Where did you get it? 864 01:57:56,446 --> 01:57:59,492 I stole it. It's fast. 865 01:58:03,573 --> 01:58:06,419 I know the room where the bomb is. 866 01:58:06,443 --> 01:58:10,436 The far right on the fourth floor. The corridor is... 867 01:58:14,785 --> 01:58:16,396 the boss is coming. 868 01:58:16,420 --> 01:58:20,099 He's mad. The bomb's still here. 869 01:58:20,123 --> 01:58:24,116 But the tools aren't coming until morning. 870 01:58:37,507 --> 01:58:41,500 What sound? 871 01:58:41,645 --> 01:58:45,638 I imagined it. 872 02:00:18,708 --> 02:00:22,701 This is an a-bomb? 873 02:00:28,785 --> 02:00:32,778 Director, this is Zero. We're off. Are you ready? 874 02:00:33,523 --> 02:00:36,587 This is Asai. We're waiting above Shiba Park. 875 02:00:36,611 --> 02:00:39,640 Understood. We'll drive along the course. 876 02:00:39,664 --> 02:00:41,292 What's that? 877 02:00:41,316 --> 02:00:42,875 Broadcasting. 878 02:00:42,899 --> 02:00:46,892 How will Mr. a-bomb escape with the bomb? 879 02:00:47,537 --> 02:00:49,417 Not a live show. Though. 880 02:00:49,441 --> 02:00:50,816 You're a fool. 881 02:00:50,840 --> 02:00:53,321 This is how I participate. 882 02:00:53,345 --> 02:00:57,303 Suit yourself. 883 02:02:17,527 --> 02:02:20,072 It's coming. 884 02:02:20,096 --> 02:02:24,089 Director, stay on course with the police cars. 885 02:02:25,302 --> 02:02:29,295 No joking. 886 02:04:20,717 --> 02:04:24,710 Duck! 887 02:05:43,066 --> 02:05:47,112 Director, we're heading for the designated spot. 888 02:05:47,136 --> 02:05:49,683 After a few more shots of the police. 889 02:05:49,707 --> 02:05:53,665 Don't hold on them too long. 890 02:06:08,925 --> 02:06:11,237 Well done. 891 02:06:11,261 --> 02:06:14,091 Our helicopter is coming. 892 02:06:14,115 --> 02:06:16,911 You're deeply involved now. 893 02:06:16,935 --> 02:06:20,098 I'm okay... maybe not. 894 02:06:20,122 --> 02:06:23,215 Who cares? I feel fine. 895 02:06:23,239 --> 02:06:27,232 We have the video tape. The police can't push us. 896 02:06:28,845 --> 02:06:32,838 Because they have to deny your existence. 897 02:06:33,583 --> 02:06:36,313 They're afraid. 898 02:06:36,337 --> 02:06:38,998 You're smart. 899 02:06:39,022 --> 02:06:43,015 Not as smart as you. 900 02:06:44,360 --> 02:06:48,353 Eat it. 901 02:07:04,047 --> 02:07:08,040 I have something to tell you. 902 02:07:12,956 --> 02:07:16,635 What? 903 02:07:16,659 --> 02:07:20,652 No, I guess I won't. 904 02:07:23,132 --> 02:07:27,125 It's here. 905 02:07:37,380 --> 02:07:41,373 Only I know your face. 906 02:09:16,045 --> 02:09:20,038 Live long. 907 02:09:20,183 --> 02:09:24,176 I took your hair... they were 36. 908 02:09:26,255 --> 02:09:30,248 I counted them. 909 02:09:32,729 --> 02:09:35,974 Live. 910 02:09:35,998 --> 02:09:39,991 Keep living. 911 02:12:01,911 --> 02:12:05,904 Get out of the pool! 912 02:12:26,569 --> 02:12:30,562 "Rolling Stones show" 913 02:12:57,333 --> 02:13:01,326 Mr. Yamashita. 914 02:13:02,371 --> 02:13:05,484 Mr. Kido. 915 02:13:05,508 --> 02:13:08,722 I'm surprised. You and the Rolling Stones. 916 02:13:08,746 --> 02:13:11,425 I like it for a change. 917 02:13:11,449 --> 02:13:14,245 You got a ticket? 918 02:13:14,269 --> 02:13:17,651 You can have mine. 919 02:13:17,675 --> 02:13:21,012 My girl couldn't come. 920 02:13:22,358 --> 02:13:26,306 She died in an accident. 921 02:13:26,330 --> 02:13:29,207 A traffic accident. 922 02:13:29,231 --> 02:13:33,224 A near-miss with a chopper. 923 02:13:43,579 --> 02:13:47,027 How about a walk? 924 02:13:47,051 --> 02:13:49,728 Be quiet. 925 02:13:49,752 --> 02:13:52,364 The a-bomb is near. 926 02:13:52,388 --> 02:13:56,381 It'll explode in 30 minutes. 927 02:14:10,239 --> 02:14:14,232 Up. 928 02:14:25,388 --> 02:14:29,381 Climb. 929 02:14:43,239 --> 02:14:47,232 Drop your gun. Slowly. 930 02:14:54,283 --> 02:14:58,276 Kick it. 931 02:15:01,390 --> 02:15:05,383 Handcuff yourself. 932 02:15:16,272 --> 02:15:20,265 Sit there. 933 02:15:42,465 --> 02:15:45,444 You like high places? 934 02:15:45,468 --> 02:15:49,461 Yeah. Fools and goats always do. 935 02:15:50,806 --> 02:15:54,799 It makes you feel peaceful. 936 02:16:03,786 --> 02:16:07,779 Damn. I should've known it was you. 937 02:16:13,562 --> 02:16:17,555 What the hell do you want professor? 938 02:16:20,936 --> 02:16:24,216 I want to talk. 939 02:16:24,240 --> 02:16:28,233 I don't talk to cockroaches. I just step on them. 940 02:16:33,249 --> 02:16:37,242 The Stones ain't coming. 941 02:16:40,823 --> 02:16:44,682 They'll announce it inside the hall. 942 02:16:44,706 --> 02:16:48,520 There'll be a riot. We're expecting it. 943 02:16:50,733 --> 02:16:54,726 The riot police will arrest everyone. 944 02:16:56,839 --> 02:17:00,832 We thought you'd be among them. 945 02:17:01,577 --> 02:17:05,570 Same old lies. 946 02:17:09,652 --> 02:17:13,645 Feeling sick? 947 02:17:15,524 --> 02:17:19,472 Why'd you do all this? 948 02:17:19,496 --> 02:17:22,374 Why pick me? 949 02:17:22,398 --> 02:17:24,711 I thought we could talk and fight. 950 02:17:24,735 --> 02:17:28,693 Fight? About what? 951 02:17:29,471 --> 02:17:33,464 I was wrong. You're a dog. 952 02:17:34,210 --> 02:17:36,688 Damn right, punk. 953 02:17:36,712 --> 02:17:40,705 A dog who's guarded this city for thirty years. 954 02:17:41,617 --> 02:17:44,196 This city is already dead. 955 02:17:44,220 --> 02:17:46,499 Killing the dead ain't no crime. 956 02:17:46,523 --> 02:17:48,300 Shut up! 957 02:17:48,324 --> 02:17:52,317 You got no right to kill anybody! 958 02:17:52,995 --> 02:17:56,988 The only person you can kill is yourself. 959 02:17:59,468 --> 02:18:03,461 The person you want to kill is yourself. 960 02:18:05,641 --> 02:18:09,634 Die! Go to hell! 961 02:20:34,757 --> 02:20:38,750 Let's go, you bastard.60657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.