All language subtitles for styusrtysrtysdsdsrtyerty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ripped, corrected & synched by Fingersmaster. Enjoy! 2 00:01:35,000 --> 00:01:36,694 Here, Molly. Here's your books. 3 00:01:36,794 --> 00:01:38,321 Oh, my goodness. I almost forgot them. 4 00:01:38,421 --> 00:01:39,476 Why don't you put them in your trunk? 5 00:01:39,577 --> 00:01:40,798 I'll study them on the train. 6 00:01:40,898 --> 00:01:42,599 If you must teach, I don't know why on earth... 7 00:01:42,700 --> 00:01:44,802 you had to choose a horrible place like Wyoming. 8 00:01:44,952 --> 00:01:46,229 Now, mother, you know very well... 9 00:01:46,330 --> 00:01:47,788 none of the other places would take me. 10 00:01:47,888 --> 00:01:49,254 Well, anyway, 11 00:01:49,355 --> 00:01:51,292 I hope you let them know who you are... 12 00:01:51,392 --> 00:01:53,586 That they're not getting just anybody. 13 00:01:53,686 --> 00:01:55,713 You tell them that your family settled Vermont, 14 00:01:55,813 --> 00:01:57,423 that your grandmother's Molly Stark. 15 00:01:57,523 --> 00:01:58,869 We'll have to hurry, Mrs. Wood. 16 00:01:58,970 --> 00:02:00,776 We've only twenty minutes till train time. 17 00:02:02,403 --> 00:02:04,244 - Good-bye, mother. - Good-bye, darling. 18 00:02:06,203 --> 00:02:07,705 God bless you. 19 00:02:12,580 --> 00:02:13,780 If it's too dreadful, 20 00:02:13,880 --> 00:02:16,024 you swallow your pride and send me a telegram. 21 00:02:16,125 --> 00:02:17,693 I'll send you the money to come home. 22 00:02:17,793 --> 00:02:20,154 Now, mother, it's going to be fine. I know it is. 23 00:02:20,254 --> 00:02:22,156 - Good-bye, darling. - Good-bye, Molly. 24 00:02:22,256 --> 00:02:24,063 Good-bye, Jane. Take care of mother. 25 00:02:28,601 --> 00:02:29,605 Cheer up, Samuel. 26 00:02:29,706 --> 00:02:31,595 Anybody'd think you were going to your funeral. 27 00:02:31,724 --> 00:02:33,226 I am, practically. 28 00:02:33,476 --> 00:02:35,461 Look, Molly, won't you change your mind? 29 00:02:35,561 --> 00:02:37,755 - There's still time, you know. - No, Samuel. 30 00:02:37,855 --> 00:02:39,256 Let's not go all over that again. 31 00:02:39,356 --> 00:02:40,841 It makes everything so difficult. 32 00:02:40,941 --> 00:02:43,160 - Don't you care for me at all? - Of course, I do! 33 00:02:43,360 --> 00:02:45,012 I like you better than any man I know. 34 00:02:45,112 --> 00:02:46,799 - Then why are you... - But it isn't enough. 35 00:02:47,100 --> 00:02:48,706 I don't want to settle down in Bennington... 36 00:02:48,807 --> 00:02:50,309 for the rest of my life. 37 00:02:50,518 --> 00:02:52,520 I couldn't, Samuel. I'd go out of my mind. 38 00:02:52,620 --> 00:02:54,422 It's like being in a squirrel cage. 39 00:02:54,522 --> 00:02:56,324 Days going around under your feet, 40 00:02:56,424 --> 00:02:58,306 and every day like all the others. 41 00:02:58,526 --> 00:03:00,511 You know, if I came back to Bennington after ten years, 42 00:03:00,611 --> 00:03:03,029 I'd find the same people, saying the same things, 43 00:03:03,130 --> 00:03:04,640 thinking the same thoughts... 44 00:03:04,740 --> 00:03:06,361 all wound up and ticking away... 45 00:03:06,462 --> 00:03:08,487 like a lot of old grandfather clocks. 46 00:03:09,507 --> 00:03:11,339 No, Samuel, I'd be miserable. 47 00:03:11,439 --> 00:03:13,320 That would make you miserable, too. 48 00:03:15,706 --> 00:03:17,211 All aboard! 49 00:03:20,106 --> 00:03:21,991 Don't be unhappy, Samuel, please. 50 00:03:22,091 --> 00:03:23,643 I don't know what I'm gonna tell my family. 51 00:03:23,743 --> 00:03:25,478 They've been counting on my marrying you. 52 00:03:25,578 --> 00:03:27,230 Say that you've changed your mind, that you found out... 53 00:03:27,330 --> 00:03:28,898 I was a little touched in the head. 54 00:03:28,998 --> 00:03:30,791 - Oh, they wouldn't believe that. - All aboard! 55 00:03:30,891 --> 00:03:32,693 I don't know why not. My family does. 56 00:03:32,793 --> 00:03:35,229 - Good-bye, Samuel. - Good-bye, Molly. I'll write you. 57 00:03:35,329 --> 00:03:36,747 All right. Good-bye. 58 00:03:36,847 --> 00:03:37,852 Bye. 59 00:04:24,245 --> 00:04:26,455 I wouldn't worry about it, Miss. 60 00:04:26,555 --> 00:04:28,541 They won't know the difference out here. 61 00:04:28,641 --> 00:04:30,150 All they ask a teacher is, 62 00:04:30,251 --> 00:04:32,096 can she count up to a hundred? 63 00:04:32,606 --> 00:04:35,115 We'll be gettin' into Medicine Bow in a few minutes. 64 00:04:36,023 --> 00:04:37,925 Your luggage'll be out on the platform. 65 00:04:38,025 --> 00:04:39,231 Thank you. 66 00:04:50,146 --> 00:04:51,897 Oh, we ain't in yet, Miss. 67 00:04:51,997 --> 00:04:53,774 Some cow outfit's bringin' in a herd, 68 00:04:53,874 --> 00:04:55,881 and they got 'em spread all over the tracks. 69 00:04:56,151 --> 00:04:57,957 What are you standin' around there for? 70 00:04:58,058 --> 00:04:59,613 Get those cows outta there! 71 00:04:59,773 --> 00:05:01,574 Why doesn't someone get out and shoo them off? 72 00:05:01,674 --> 00:05:03,724 You don't dare get down among them cattle on foot. 73 00:05:03,824 --> 00:05:04,828 They're wild. 74 00:05:04,928 --> 00:05:06,454 They'll trample you to bits in a minute! 75 00:05:06,554 --> 00:05:10,541 ♪ I started for Texas far away ♪ 76 00:05:10,641 --> 00:05:15,263 ♪ I left my darling girl behind ♪ 77 00:05:15,813 --> 00:05:20,828 ♪ She said her heart was only mine ♪ 78 00:05:23,561 --> 00:05:24,641 It's all right, folks. 79 00:05:24,742 --> 00:05:26,349 These cattle never seen a train before. 80 00:05:26,449 --> 00:05:27,850 They're just as curious as you are. 81 00:05:27,950 --> 00:05:30,061 Well, they've seen it now, so get 'em off of there! 82 00:05:30,161 --> 00:05:31,863 Yes, sir. We'll be movin' along, 83 00:05:32,063 --> 00:05:34,650 just as soon as little Agnes finishes her lunch. 84 00:05:37,378 --> 00:05:38,986 Look, have a heart, will ya? 85 00:05:39,086 --> 00:05:41,414 I want to get into Medicine Bow and get some sleep. 86 00:05:41,514 --> 00:05:43,941 I'm afraid you won't get much. I'm payin' off my boys tonight, 87 00:05:44,041 --> 00:05:45,743 and they sort of keep the town stayin' up late. 88 00:05:45,843 --> 00:05:47,045 Hey, you! 89 00:05:49,403 --> 00:05:51,023 You get them cattle off of those tracks, 90 00:05:51,123 --> 00:05:53,484 or I'll blow my whistle, and you'll never see 'em again. 91 00:05:53,584 --> 00:05:54,796 Oh, I wouldn't do that, sir. 92 00:05:54,897 --> 00:05:56,570 We haven't lost a steer all the way in. 93 00:05:56,670 --> 00:05:57,876 If you was to stampede 'em now, 94 00:05:57,977 --> 00:06:00,350 my boys are liable to shoot you right out of that little cab. 95 00:06:10,643 --> 00:06:12,628 - Steve! - That's right. 96 00:06:12,728 --> 00:06:14,684 My whistle gettin' that rusty? 97 00:06:15,806 --> 00:06:17,042 Hiya, Virginia! 98 00:06:18,192 --> 00:06:20,052 I thought you must be around. 99 00:06:20,152 --> 00:06:22,138 No other outfit could block the railroad this good. 100 00:06:22,238 --> 00:06:23,639 Same old Steve. 101 00:06:23,739 --> 00:06:26,091 - It's been three years, hasn't it? - That's right. 102 00:06:26,291 --> 00:06:27,291 What are you doin' here? 103 00:06:27,391 --> 00:06:28,811 I thought you were workin' for the Triangle D. 104 00:06:28,911 --> 00:06:31,439 I was. But you know me... I quit. 105 00:06:31,539 --> 00:06:34,150 Yeah, I know. Like when we rode together. 106 00:06:34,250 --> 00:06:36,277 Some girl's papa ran you out of town? 107 00:06:36,377 --> 00:06:38,821 Not this time. I'm just gettin' old and decrepit. 108 00:06:38,921 --> 00:06:40,948 Wanna see New York once before I die. 109 00:06:41,048 --> 00:06:42,575 - Look. - Yours? 110 00:06:42,675 --> 00:06:44,886 Don't know what came over me, but I saved it. 111 00:06:45,386 --> 00:06:46,912 Gotta see what those eastern girls are like. 112 00:06:47,012 --> 00:06:49,512 Will you get off them tracks? I'm warning you! 113 00:06:49,612 --> 00:06:50,721 Now, look, 114 00:06:50,842 --> 00:06:53,129 I haven't seen my friend here in three years! 115 00:06:53,519 --> 00:06:55,321 Ain't you got no humanity? 116 00:06:55,421 --> 00:06:57,465 I'll give you one minute to clear them tracks, 117 00:06:57,566 --> 00:06:59,000 and then I'm coming through! 118 00:06:59,400 --> 00:07:01,202 Northern Pacific's gettin' a little feverish. 119 00:07:01,302 --> 00:07:02,845 Give me a hand with these cattle, will ya? 120 00:07:02,946 --> 00:07:03,993 Sure. 121 00:07:22,640 --> 00:07:24,640 Hope those steers didn't scare you, ma'am. 122 00:07:24,840 --> 00:07:25,910 Mighty turbulent today. 123 00:07:26,010 --> 00:07:27,217 No, it was exciting. 124 00:07:27,318 --> 00:07:29,372 Especially the way that man handled them. 125 00:07:29,472 --> 00:07:31,976 - The Virginian? - Oh, he's from Virginia? 126 00:07:32,206 --> 00:07:33,293 Yeah. 127 00:07:33,803 --> 00:07:35,603 I'm from Kansas, myself. 128 00:07:36,353 --> 00:07:38,356 I see you're from the East. 129 00:07:38,806 --> 00:07:39,865 How can you tell? 130 00:07:39,966 --> 00:07:41,369 By your fancy luggage. 131 00:07:41,909 --> 00:07:43,995 You weren't by any chance plannin' to get off here? 132 00:07:44,095 --> 00:07:45,684 I would be, if we ever get in. 133 00:07:45,785 --> 00:07:47,248 Isn't that just my luck? 134 00:07:47,348 --> 00:07:49,417 You come just the night I'm leaving for the East. 135 00:07:49,517 --> 00:07:51,235 Gonna spoil my whole trip! 136 00:07:51,600 --> 00:07:53,000 Have you come to make a visit? 137 00:07:53,104 --> 00:07:54,664 No, I'm coming to work. 138 00:07:55,004 --> 00:07:57,633 Now, nobody out here's gonna make you do anything mean like that. 139 00:07:57,733 --> 00:08:00,133 Oh, I'm the new schoolteacher at Bear Creek. 140 00:08:00,281 --> 00:08:02,086 You? A teacher? 141 00:08:02,696 --> 00:08:04,400 Yes. Why not? 142 00:08:04,640 --> 00:08:07,140 You look more as if you oughta be going to school yourself. 143 00:08:07,800 --> 00:08:09,306 Tell the boys to come down to the saloon after, 144 00:08:09,407 --> 00:08:11,290 - and I'll pay 'em off. - All right. 145 00:08:14,150 --> 00:08:16,277 - Looking for Steve? - Yeah. You seen him? 146 00:08:16,377 --> 00:08:17,482 He's stakin' a claim. 147 00:08:17,583 --> 00:08:19,388 There's a new girl comin' in on the train. 148 00:08:19,488 --> 00:08:20,865 No? Sure enough? 149 00:08:20,965 --> 00:08:22,581 Yeah. It looks like he beat you to it. 150 00:08:41,694 --> 00:08:44,578 The stage leaves from in front of the hotel, Miss. 151 00:08:44,678 --> 00:08:46,564 - Thank you. - If I was you, 152 00:08:47,024 --> 00:08:49,707 I'd stay right inside the hotel till it comes. 153 00:08:49,877 --> 00:08:52,884 These cow towns, they get kind of wild at night. 154 00:08:53,400 --> 00:08:55,209 - Good-bye, Miss. - Good-bye. 155 00:08:56,083 --> 00:08:57,677 Oh, oh, no, please, don't bother. 156 00:08:57,777 --> 00:09:00,388 I'll have someone send for them, if you'll just tell me where the hotel is. 157 00:09:00,488 --> 00:09:02,698 - Let me take you. - Thanks. I can find it. 158 00:09:02,798 --> 00:09:04,208 It's just over there. 159 00:09:04,508 --> 00:09:06,786 - The red front? - No, that's the saloon. 160 00:09:06,886 --> 00:09:08,562 You see the place about a couple of doors down? 161 00:09:08,662 --> 00:09:10,464 Where the horses are tied? 162 00:09:10,564 --> 00:09:12,764 No, that's a saloon too. The other way. 163 00:09:13,234 --> 00:09:15,444 Oh, I see. Where the lace curtains are. 164 00:09:16,044 --> 00:09:18,191 Oh, no. Don't go there. 165 00:09:18,402 --> 00:09:19,686 Let me take you. 166 00:09:30,555 --> 00:09:31,562 Hey! 167 00:09:47,893 --> 00:09:49,412 It's all right now, ma'am. 168 00:09:49,563 --> 00:09:50,845 You're safe. 169 00:10:01,485 --> 00:10:02,887 Thank you. I... 170 00:10:03,207 --> 00:10:05,490 I'm usually not so silly. It's just that... 171 00:10:05,800 --> 00:10:08,205 - Well, thank you very much. - Oh, it was nothing, ma'am. 172 00:10:08,305 --> 00:10:09,557 Oh, indeed it was! 173 00:10:09,850 --> 00:10:10,850 If you hadn't come along,. 174 00:10:10,950 --> 00:10:12,538 I don't know what would've happened to me. 175 00:10:12,643 --> 00:10:14,628 They say those things can trample you to death. 176 00:10:14,728 --> 00:10:16,232 That's right, ma'am. 177 00:10:16,522 --> 00:10:18,716 Just look at that terrible steer now. 178 00:10:18,816 --> 00:10:20,826 Come back here. 179 00:10:21,026 --> 00:10:23,529 He's such a scared-cat, ma'am. 180 00:10:23,779 --> 00:10:25,179 Come on, you! 181 00:10:27,141 --> 00:10:29,142 I told you it was nothing, ma'am. 182 00:10:33,105 --> 00:10:35,316 Don't mind him, Miss. Just a mangy foreman. 183 00:10:35,416 --> 00:10:36,747 Doesn't amount to anything. 184 00:10:39,011 --> 00:10:40,287 Hi, Steve. 185 00:10:40,487 --> 00:10:42,089 Hi, Trampas. 186 00:10:42,539 --> 00:10:45,422 Looks like you're doin' all right for yourself on short notice. 187 00:10:49,289 --> 00:10:51,384 He's helping a lady, Trampas. 188 00:10:51,624 --> 00:10:53,831 Don't tell me he's acin' you out again, Virginia? 189 00:10:53,931 --> 00:10:56,009 That's sorta between him and me, isn't it? 190 00:10:56,409 --> 00:10:57,712 I guess it is. 191 00:10:57,922 --> 00:11:00,100 But I have a leaning towards ladies, too. 192 00:11:00,800 --> 00:11:03,344 I might like to deal myself in sometime. 193 00:11:03,844 --> 00:11:05,321 It's a free country. 194 00:11:05,801 --> 00:11:06,857 That's right. 195 00:11:18,000 --> 00:11:19,800 Don't be scared of the noises, Miss. 196 00:11:19,900 --> 00:11:21,200 They're just having fun. 197 00:11:21,300 --> 00:11:23,988 It's when they get quiet. Then, watch out! 198 00:11:34,208 --> 00:11:36,709 Did you see her? A girl like that don't belong here. 199 00:11:36,809 --> 00:11:37,809 I don't like it. 200 00:11:37,910 --> 00:11:39,750 Now, she ain't gonna do nothin' to you, Baldy. 201 00:11:39,850 --> 00:11:41,310 Baldy's always afraid every woman he sees... 202 00:11:41,411 --> 00:11:42,450 is gonna put a bridle on him. 203 00:11:42,550 --> 00:11:43,550 Yeah? 204 00:11:43,651 --> 00:11:45,244 Well, there's only two things I'm a-scared of. 205 00:11:45,344 --> 00:11:47,224 That's a good woman and gettin' a set afoot. 206 00:11:50,916 --> 00:11:52,693 All right. Now ask me. 207 00:11:52,893 --> 00:11:54,178 Ask you what? 208 00:11:54,378 --> 00:11:56,630 You make a fine, fancy rescue of the prettiest girl 209 00:11:56,730 --> 00:11:58,532 ever to set foot in Medicine Bow, 210 00:11:58,632 --> 00:12:01,285 and then you pretend you're not even interested enough to find out who she is. 211 00:12:01,385 --> 00:12:03,471 Oh, the girl. Sure. Well, who is she? 212 00:12:03,771 --> 00:12:06,607 Well, as long as you ask me polite-like, 213 00:12:06,907 --> 00:12:08,933 she's the new wisdom-bringer, on the way to Bear Creek. 214 00:12:09,034 --> 00:12:10,035 New schoolteacher? 215 00:12:10,135 --> 00:12:12,777 You had her in your lap long enough for a short course in grammar. 216 00:12:14,006 --> 00:12:16,008 A fine way to treat a lady. 217 00:12:16,108 --> 00:12:18,912 How was I to know she was a lady. She was with you, wasn't she? 218 00:12:23,282 --> 00:12:24,809 Can I get my wages now, Virginia? 219 00:12:24,909 --> 00:12:26,469 Sure, Honey. I was wonderin' where you were. 220 00:12:26,569 --> 00:12:29,180 - I got myself a good meal. - Glad somebody's got some sense. 221 00:12:29,280 --> 00:12:30,764 Aw, this is an old game to me. 222 00:12:30,864 --> 00:12:33,100 Drinkin' whiskey on an empty stomach might hit you quicker, 223 00:12:33,200 --> 00:12:35,102 but with a full stomach, it'll last longer. 224 00:12:35,202 --> 00:12:36,237 Thanks. 225 00:12:36,537 --> 00:12:38,230 - Let's have another drink. - No, thanks. 226 00:12:38,330 --> 00:12:39,382 What happened to you? 227 00:12:39,483 --> 00:12:41,685 I gotta see that the boys get back safe to the ranch. 228 00:12:41,785 --> 00:12:43,939 You know, when I heard you were a foreman, 229 00:12:44,040 --> 00:12:45,613 it kept me laughin' for a week. 230 00:12:45,713 --> 00:12:47,932 I haven't quite got over it yet myself. 231 00:12:48,432 --> 00:12:50,639 Every roundup, we've been sort of expectin' you, Steve, 232 00:12:50,740 --> 00:12:51,741 thinkin' you'd show up. 233 00:12:51,841 --> 00:12:53,046 How about it? You wanna go back to work? 234 00:12:53,146 --> 00:12:55,024 Listen... I'll be plenty broke... 235 00:12:55,125 --> 00:12:57,388 before I go back playin' nursemaid to a cow. 236 00:12:57,858 --> 00:12:59,627 Bake all summer, freeze all winter, 237 00:12:59,727 --> 00:13:01,946 just to make enough money to get drunk four times a year? 238 00:13:02,046 --> 00:13:04,048 Not me. I'm headin' for New York. 239 00:13:04,148 --> 00:13:05,402 Aren't you ever gonna settle down? 240 00:13:05,503 --> 00:13:06,840 Not till they catch up with me. 241 00:13:10,571 --> 00:13:12,373 Come on. There's our chance to get in the game. 242 00:13:12,473 --> 00:13:13,899 Not this time, Steve. 243 00:13:14,099 --> 00:13:16,099 I'll lay you a bet you never get to New York. 244 00:13:16,200 --> 00:13:17,882 - Five'll get you ten. - You're on. 245 00:13:20,372 --> 00:13:22,107 Hiya, Trampas. 246 00:13:22,207 --> 00:13:24,009 Deal me in, boy. I feel lucky. 247 00:13:24,109 --> 00:13:25,119 Pleasure. 248 00:13:25,819 --> 00:13:28,622 What's the matter with your friend? Is he too good to play with us? 249 00:13:28,722 --> 00:13:30,240 He's gotta keep his eye on the boys. 250 00:13:30,341 --> 00:13:31,624 On the boys? 251 00:13:32,384 --> 00:13:34,273 Doesn't look that way from here. 252 00:13:35,153 --> 00:13:37,181 Why don't we ask her in for a drink? 253 00:13:37,281 --> 00:13:38,888 Oh, she's the new schoolteacher. 254 00:13:39,258 --> 00:13:41,469 What's the difference? She's human, isn't she? 255 00:13:42,069 --> 00:13:43,471 Come on. Let's play. 256 00:14:00,448 --> 00:14:02,736 I'm sorry about your little umbrella, ma'am. 257 00:14:03,606 --> 00:14:05,811 I'm sorry about that and everything. 258 00:14:07,111 --> 00:14:08,762 I'm asking you to forgive me. 259 00:14:08,862 --> 00:14:10,981 You call yourself a man, I suppose. 260 00:14:11,081 --> 00:14:12,892 A grown-up, responsible man. 261 00:14:12,992 --> 00:14:14,268 Yes, ma'am, I think so. 262 00:14:14,368 --> 00:14:16,537 You wear a big pistol, and you ride a big horse, 263 00:14:16,637 --> 00:14:18,439 yet all you do is go around playing pranks... 264 00:14:18,540 --> 00:14:20,441 - like any little child. - Yes, ma'am. 265 00:14:20,541 --> 00:14:22,485 Do you call that acting like a grown man? 266 00:14:22,585 --> 00:14:25,029 Is that a kind of a thing for a responsible adult to do? 267 00:14:25,129 --> 00:14:26,188 No, ma'am. 268 00:14:26,289 --> 00:14:27,464 But you can't say anything to me... 269 00:14:27,564 --> 00:14:30,145 one-tenth as bad as what I'm saying to myself. 270 00:14:30,485 --> 00:14:32,937 I'd give my right eye if this hadn't happened, 271 00:14:33,137 --> 00:14:35,598 if I hadn't got started off on the wrong foot. 272 00:14:35,872 --> 00:14:37,358 "Started off"? 273 00:14:37,688 --> 00:14:40,269 Well, this is only the beginning between you and me. 274 00:14:40,369 --> 00:14:42,830 You must know that, ma'am, same as I do. 275 00:14:43,606 --> 00:14:45,847 Indeed, I know no such thing. 276 00:14:55,534 --> 00:14:57,644 Where'd she go? What's that to you? 277 00:14:57,744 --> 00:14:59,950 Trampas send this drink for the lady. 278 00:15:01,500 --> 00:15:02,900 I'll take it. 279 00:15:14,928 --> 00:15:16,734 Here's your drink, Trampas. 280 00:15:18,890 --> 00:15:20,702 May I ask if there's anything wrong... 281 00:15:20,803 --> 00:15:22,699 in offering the lady a little refreshment? 282 00:15:22,799 --> 00:15:25,307 She wouldn't understand. She was raised different. 283 00:15:25,647 --> 00:15:29,051 In the course of a long and varied career, 284 00:15:29,151 --> 00:15:31,151 I've found that no one comes out west... 285 00:15:31,251 --> 00:15:32,951 except for one of three things: 286 00:15:33,155 --> 00:15:36,164 Health, wealth, or a bad reputation. 287 00:15:37,534 --> 00:15:40,362 She looks healthy and rich to me. 288 00:15:41,012 --> 00:15:43,575 You can stand up and tell 'em you lie. 289 00:15:45,850 --> 00:15:46,851 With pleasure, 290 00:15:46,951 --> 00:15:48,052 you dirty s... 291 00:15:50,589 --> 00:15:53,190 When you call me that, smile. 292 00:15:56,887 --> 00:16:00,089 With a gun against my belly, I always smile. 293 00:16:01,474 --> 00:16:03,475 Now, tell 'em you're a liar. 294 00:16:05,645 --> 00:16:08,136 There doesn't seem to be any question about it. 295 00:16:10,550 --> 00:16:13,062 Call that enough for the time being. 296 00:16:16,656 --> 00:16:19,467 If I were you, I wouldn't aggravate the Virginian too much. 297 00:16:19,567 --> 00:16:21,082 I seen him shoot. 298 00:16:23,079 --> 00:16:26,663 I once knew a man that could shoot three whiskey glasses in the air. 299 00:16:28,259 --> 00:16:31,347 He'd pick 'em up, toss 'em... 300 00:16:33,272 --> 00:16:34,482 Say, 301 00:16:34,983 --> 00:16:36,471 that's not bad. 302 00:16:57,697 --> 00:16:59,950 - Hi, Andy. - Howdy, Ben. 303 00:17:01,100 --> 00:17:02,902 Andy, this is a friend of mine. 304 00:17:03,002 --> 00:17:04,146 Now, you take good care of her. 305 00:17:04,246 --> 00:17:05,814 I will. Don't you fret. 306 00:17:05,914 --> 00:17:06,960 You're the new schoolmarm, 307 00:17:07,061 --> 00:17:08,158 - aren't you? - Yes. 308 00:17:08,258 --> 00:17:11,344 It's gonna be awful fine having you around here, Miss... 309 00:17:11,444 --> 00:17:12,729 Wood. Molly Wood. 310 00:17:12,829 --> 00:17:14,139 Miss Molly. 311 00:17:14,239 --> 00:17:16,116 There's a lot of ornery critters around here... 312 00:17:16,217 --> 00:17:17,484 could stand some learnin', 313 00:17:17,584 --> 00:17:20,090 and not just little ones. 314 00:17:29,813 --> 00:17:31,940 - Have a nice trip. - Trip? 315 00:17:32,050 --> 00:17:33,932 You said you were going to New York. 316 00:17:34,542 --> 00:17:35,824 Oh, that? 317 00:17:36,344 --> 00:17:39,389 Well, you see, I lost my roll in a poker game. 318 00:17:39,489 --> 00:17:41,998 - Already? - It's amazing, isn't it? 319 00:17:42,158 --> 00:17:44,603 I'm mighty glad, though. I'll still be around. 320 00:17:44,703 --> 00:17:47,272 - Then I may see you again. - You sure will. 321 00:17:47,372 --> 00:17:49,261 Good-bye, and thank you. 322 00:17:49,541 --> 00:17:50,906 Good-bye. 323 00:17:59,000 --> 00:18:01,407 I think I'll take that job after all. 324 00:18:32,750 --> 00:18:33,959 Hi, Andy. 325 00:18:34,059 --> 00:18:35,561 - Hello, Andy. - Howdy, folks. 326 00:18:35,662 --> 00:18:37,472 You brought her safe, I see. 327 00:18:37,622 --> 00:18:39,630 - Let me help you. - Thank you. 328 00:18:41,050 --> 00:18:42,456 Hiya, ma'am. 329 00:18:42,986 --> 00:18:44,522 How do you do? 330 00:18:45,822 --> 00:18:48,241 You must be worn out after your long trip. 331 00:18:48,341 --> 00:18:50,143 I'm afraid I have an awful lot of things. 332 00:18:50,243 --> 00:18:52,454 So much, the better. It means you'll stay awhile. 333 00:18:52,554 --> 00:18:54,465 Well, I guess that's about all. 334 00:18:54,722 --> 00:18:56,624 Thank you, and good-bye, Andy. 335 00:18:56,724 --> 00:18:58,368 Bye, Miss Molly. 336 00:18:59,068 --> 00:19:01,963 I'm not gonna ask you into the house, much as I'd like to. 337 00:19:02,063 --> 00:19:04,463 We're gonna take you right over to your own place. 338 00:19:06,533 --> 00:19:07,860 There's your schoolhouse. 339 00:19:07,960 --> 00:19:09,262 It's brand new. 340 00:19:09,362 --> 00:19:12,031 Men rode all the way from town to help Mr. Taylor build it. 341 00:19:12,131 --> 00:19:13,783 It's very nice. 342 00:19:14,283 --> 00:19:15,527 What's that? 343 00:19:16,327 --> 00:19:17,837 Just a coyote. 344 00:19:18,037 --> 00:19:19,295 Are they dangerous? 345 00:19:19,396 --> 00:19:21,216 Only to sheep and chickens. 346 00:19:21,416 --> 00:19:23,960 I never heard of any person being hurt by them. 347 00:19:24,060 --> 00:19:25,876 Ah, you'll get used to it. 348 00:19:30,082 --> 00:19:31,687 Here we are. 349 00:19:38,833 --> 00:19:41,002 This is the first home Mr. Taylor and I had, 350 00:19:41,102 --> 00:19:42,670 till the children came. 351 00:19:42,770 --> 00:19:45,056 When you wrote us, we set right to work to ready it up. 352 00:19:45,156 --> 00:19:47,809 Yeah, we sent all the way to Omaha to get that bathtub for ya. 353 00:19:47,909 --> 00:19:49,312 Mr. Taylor! 354 00:19:49,603 --> 00:19:51,113 Let me take your bonnet. 355 00:19:51,600 --> 00:19:54,400 You know, I pictured you as a hard-faced old maid, 356 00:19:54,500 --> 00:19:56,124 sour and bossy. 357 00:19:56,284 --> 00:19:57,886 But you're just... 358 00:19:58,286 --> 00:20:00,341 I don't know what's the matter with them Vermont men... 359 00:20:00,442 --> 00:20:01,642 to let her get away. 360 00:20:01,956 --> 00:20:04,234 - Have you had your supper? - We stopped a while ago. 361 00:20:04,334 --> 00:20:06,069 - I'm gonna get you something to eat. - Oh, no. Really. 362 00:20:06,169 --> 00:20:08,488 - I'm too tired to eat anything. - Just a cup of coffee? 363 00:20:08,588 --> 00:20:10,740 - Oh, please don't bother. - Oh, it's no bother. 364 00:20:10,840 --> 00:20:13,660 I always have something on the stove for the hands. 365 00:20:14,160 --> 00:20:17,163 I'm glad you've come, ma'am. It'll be company for mother. 366 00:20:17,263 --> 00:20:18,873 She gets lonesome with only men around, 367 00:20:18,973 --> 00:20:20,980 and the nearest white woman ten miles away. 368 00:20:21,080 --> 00:20:22,326 - Ten miles? - Yeah. 369 00:20:22,426 --> 00:20:23,745 But the children for the school, 370 00:20:23,845 --> 00:20:25,129 if there's no one nearer than that... 371 00:20:25,229 --> 00:20:27,444 Oh, distance don't mean anythin' to us out here, 372 00:20:27,545 --> 00:20:28,800 if you got the time. 373 00:20:28,900 --> 00:20:30,510 The kids'll ride over. 374 00:20:31,110 --> 00:20:33,997 Uh, sorry we couldn't get off to meet you at Medicine Bow. 375 00:20:34,097 --> 00:20:35,180 That was all right. 376 00:20:35,281 --> 00:20:37,058 There was a very nice, cowboy, 377 00:20:37,158 --> 00:20:38,935 I suppose you'd call them, who helped me. 378 00:20:39,035 --> 00:20:41,296 - I believe his name was Steve. - Steve? 379 00:20:41,496 --> 00:20:43,556 He was with a man they call "the Virginian." 380 00:20:44,356 --> 00:20:46,401 Steve... Steve Andrews. 381 00:20:46,501 --> 00:20:48,736 Oh, I didn't know he was back in these parts. 382 00:20:48,836 --> 00:20:51,656 Yeah, they're great friends. Know 'em both very well. 383 00:20:52,056 --> 00:20:54,867 Uh, what's his hame? The Virginian? 384 00:20:54,967 --> 00:20:56,212 Why... 385 00:20:57,512 --> 00:20:59,773 That's funny. I couldn't tell you. 386 00:21:01,615 --> 00:21:03,418 - There you are. - Oh, thank you. 387 00:21:03,518 --> 00:21:06,087 Uh, mother, what's the Virginian's real name? 388 00:21:06,187 --> 00:21:08,596 I never heard him called any other name than that. 389 00:21:08,856 --> 00:21:11,134 - That's curious, isn't it? - Not out here, it isn't. 390 00:21:11,234 --> 00:21:13,640 You don't hurry to ask a man his name out here. 391 00:21:13,820 --> 00:21:16,681 He tells you his name is Jones, so you call him Jones. 392 00:21:16,881 --> 00:21:18,683 I guess if you knew the real names of some of them, 393 00:21:18,783 --> 00:21:20,226 you could collect a pile of money. 394 00:21:20,326 --> 00:21:22,812 You're not trying to tell her that the Virginian is one of them? 395 00:21:22,912 --> 00:21:24,814 Oh, no, no, no. He's all right. He's fine. 396 00:21:24,914 --> 00:21:27,795 - I'm not sayin' anything against him. - I should hope not! 397 00:21:28,225 --> 00:21:30,153 You gotta be careful in front of mother. 398 00:21:30,253 --> 00:21:31,738 She's got a soft spot for him. 399 00:21:31,838 --> 00:21:34,023 I have a soft spot for all cowhands. 400 00:21:34,123 --> 00:21:36,323 You used to be one yourself, didn't you? 401 00:21:36,451 --> 00:21:38,536 You better get some rest. Good night. 402 00:21:38,636 --> 00:21:40,480 - Good night, and thank you. - Come along. 403 00:21:40,580 --> 00:21:42,987 - Eh, good night. - Good night. 404 00:21:46,394 --> 00:21:48,962 - She's not gonna stay. - I don't know. 405 00:21:49,062 --> 00:21:51,566 I got a feeling that girl's got spunk. 406 00:21:51,866 --> 00:21:53,593 She's certainly mighty pretty. 407 00:21:53,693 --> 00:21:55,759 What do you know about such things? 408 00:21:56,362 --> 00:21:58,044 I picked you, didn't I? 409 00:22:36,407 --> 00:22:37,916 Schoolmarm's here! 410 00:22:38,016 --> 00:22:40,418 School starts at Bear Creek Monday! 411 00:22:44,419 --> 00:22:46,706 School starts at Bear Creek Monday! 412 00:22:51,509 --> 00:22:53,596 Hey, the new schoolteacher's here. 413 00:22:53,736 --> 00:22:55,722 School starts at Bear Creek next Monday. 414 00:22:55,822 --> 00:22:57,624 - Man or a woman? - Woman. 415 00:22:57,724 --> 00:23:00,136 Save me a seat. I'll be there. 416 00:23:03,496 --> 00:23:04,631 Teacher's come. 417 00:23:04,732 --> 00:23:06,703 School starts beginning of next week. 418 00:23:08,501 --> 00:23:10,236 - School, Ma! - Hush up. 419 00:23:10,336 --> 00:23:12,280 Come on, Tom. We oughta get started. 420 00:23:12,380 --> 00:23:14,449 In a minute. Well, when I find out 421 00:23:14,549 --> 00:23:16,826 I've lost over a hundred head of calves in these last three months, 422 00:23:16,926 --> 00:23:18,469 I said to myself, "this is the end." 423 00:23:18,569 --> 00:23:20,371 So we're movin' on to Montana. 424 00:23:20,471 --> 00:23:22,598 We gotta get someplace where there's a little law and order. 425 00:23:22,698 --> 00:23:25,418 We can't have men like you, Tom, leavin' the country. 426 00:23:25,518 --> 00:23:26,978 If you and your family will stay on... 427 00:23:27,078 --> 00:23:28,880 What's the use of promisin', Judge Henry? 428 00:23:28,980 --> 00:23:30,548 You gotta catch the rustlers first. 429 00:23:30,648 --> 00:23:31,656 And even if you do catch 'em, 430 00:23:31,757 --> 00:23:33,409 - the sheriff won't do nothin'. - He won't? 431 00:23:33,511 --> 00:23:35,136 Then we'll have to do something about it ourselves. 432 00:23:35,236 --> 00:23:37,305 That's just about what you'll have to do. 433 00:23:37,405 --> 00:23:39,073 I wish you'd change your mind, Tom. 434 00:23:39,173 --> 00:23:41,893 I'd stay on and fight if I was single, like you. 435 00:23:41,993 --> 00:23:45,063 Come on, Tom. We gotta make camp before dark. 436 00:23:45,163 --> 00:23:46,781 All right. Let's go. 437 00:23:46,881 --> 00:23:49,041 - Well, so long, boys. - Sorry to see you go. 438 00:23:49,141 --> 00:23:50,142 Good luck to you. 439 00:23:57,041 --> 00:24:00,024 - That's the third family this year. - I know. 440 00:24:00,125 --> 00:24:01,663 Who do you think's doin' this rustlin'? 441 00:24:01,763 --> 00:24:02,822 I have my own ideas, 442 00:24:02,923 --> 00:24:05,041 but I'm not accusing anyone till I'm sure. 443 00:24:05,141 --> 00:24:07,141 Well, all we can do is keep our eyes open... 444 00:24:07,241 --> 00:24:08,641 and act when we know. 445 00:24:08,895 --> 00:24:10,186 Thank you, gentlemen. 446 00:24:13,091 --> 00:24:16,177 I was just thinkin', sir. It might not be a bad idea 447 00:24:16,277 --> 00:24:19,083 if you were to sort of make something of the new teacher's coming. 448 00:24:19,363 --> 00:24:20,973 Show 'em there's people behind the school... 449 00:24:21,073 --> 00:24:23,610 that are determined there's gonna be a decent life here. 450 00:24:23,910 --> 00:24:26,646 If there was some sort of get-together, and you were to make a speech, 451 00:24:26,746 --> 00:24:28,815 that'd give the teacher a good send-off. 452 00:24:28,915 --> 00:24:31,818 I thought you cowhands were against the settlers coming in 453 00:24:31,918 --> 00:24:33,416 and cluttering up the plains... 454 00:24:33,517 --> 00:24:35,446 with their fences and vegetable gardens. 455 00:24:35,546 --> 00:24:36,751 Well, they're here. 456 00:24:36,942 --> 00:24:38,950 I reckon the kids gotta have some education. 457 00:24:39,050 --> 00:24:42,328 Uh, what is this new teacher, male or female? 458 00:24:42,428 --> 00:24:43,454 Female. 459 00:24:43,805 --> 00:24:45,331 But that's not the reason. 460 00:24:45,431 --> 00:24:47,500 It's an excellent idea. We'll have a barbecue... 461 00:24:47,600 --> 00:24:49,794 and christen the school, invite the whole county. 462 00:24:49,894 --> 00:24:51,818 Well, as long as you're including everybody, 463 00:24:51,938 --> 00:24:53,881 you might send an invite to Trampas. 464 00:24:53,981 --> 00:24:55,550 - Trampas? - Sure. 465 00:24:55,650 --> 00:24:57,552 And tell him to bring all his men along. 466 00:24:57,652 --> 00:24:59,804 Well, what gave you this sudden interest in Trampas? 467 00:24:59,904 --> 00:25:01,697 He doesn't seem to me to be a sociable man. 468 00:25:01,797 --> 00:25:03,087 I was just thinking, 469 00:25:03,288 --> 00:25:05,184 with all of us cuttin' up at the barbecue, 470 00:25:05,284 --> 00:25:08,087 somebody might get the idea of rustling a few steers. 471 00:25:08,287 --> 00:25:10,314 - Now, wouldn't they? - You're not suggesting... 472 00:25:10,414 --> 00:25:11,941 I'm not suggesting anything. 473 00:25:12,041 --> 00:25:15,625 But if I was you, I'd see that Trampas got an invite. Special. 474 00:25:17,213 --> 00:25:18,694 Maybe I will. 475 00:25:33,004 --> 00:25:35,047 Hello, boys. Getting prettied up for the teacher? 476 00:25:35,147 --> 00:25:36,507 Hello, Trampas. 477 00:25:37,807 --> 00:25:39,671 Trampas and his men just rode in. 478 00:25:46,008 --> 00:25:47,577 Hiya, Steve. 479 00:25:47,727 --> 00:25:50,238 - Oh, hello, Mr. Taylor. - Glad to see you back. 480 00:25:50,438 --> 00:25:52,857 - Trampas. - Fine, thank you. Just fine. 481 00:25:52,957 --> 00:25:55,957 Boys, guns and whiskey are two things that don't mix. 482 00:25:56,057 --> 00:25:58,277 If you'll be so kind, I'll take them. 483 00:25:59,405 --> 00:26:01,657 - There is whiskey? - Yes. 484 00:26:01,757 --> 00:26:04,577 Before I make my contribution, may I ask where it is? 485 00:26:04,677 --> 00:26:06,760 In the barrel, right over there. 486 00:26:07,500 --> 00:26:10,000 That's what I call a fair exchange. Coming, Steve? 487 00:26:10,100 --> 00:26:11,177 You bet. 488 00:26:15,980 --> 00:26:16,981 Hi, Nebraska. 489 00:26:17,082 --> 00:26:18,883 What's the idea of trailin' around with him? 490 00:26:19,883 --> 00:26:21,093 Aw, he's all right. 491 00:26:21,193 --> 00:26:23,019 What are you sore on him for? 492 00:26:24,447 --> 00:26:26,849 - Welcome, folks. - How are you, Mrs. Taylor? 493 00:26:26,949 --> 00:26:28,935 - Your party looks just grand. - Thank you. 494 00:26:29,035 --> 00:26:30,895 - Go right on in. - Howdy, Mrs. Taylor. 495 00:26:30,995 --> 00:26:32,271 - Howdy, boys. - Good afternoon, ma'am. 496 00:26:32,371 --> 00:26:33,890 She's right inside. 497 00:26:34,290 --> 00:26:36,275 I'd like you to know how well he reads already. 498 00:26:36,375 --> 00:26:38,878 I taught him myself. Show her, Christopher. 499 00:26:39,078 --> 00:26:41,781 "Coulter's baking powder. Absolutely pure. 500 00:26:41,881 --> 00:26:45,485 "This powder never... varies. 501 00:26:45,635 --> 00:26:50,136 "A marvel of purity, strength, and... wholesomeness. 502 00:26:50,256 --> 00:26:51,908 "Coulter's baking powder. 503 00:26:52,058 --> 00:26:55,194 94 William street, New York City." 504 00:26:55,294 --> 00:26:56,963 Why, that's just wonderful, Christopher. 505 00:26:57,063 --> 00:26:59,298 Oh, that isn't all. He can read every can in the house. 506 00:26:59,398 --> 00:27:01,133 This one can't read a darn thing. 507 00:27:01,233 --> 00:27:03,469 Oh, he'll learn at school. I promise you. 508 00:27:03,569 --> 00:27:04,996 You hear that? 509 00:27:05,096 --> 00:27:07,139 If you come home on Monday night and still can't read, 510 00:27:07,239 --> 00:27:08,804 I'll beat the tar out of ya. 511 00:27:10,476 --> 00:27:12,311 I want you to meet Mrs. Jasper. 512 00:27:12,411 --> 00:27:15,097 She drove steady 70 miles just to come and meet you. 513 00:27:15,197 --> 00:27:16,649 Seventy miles? 514 00:27:16,749 --> 00:27:18,150 Oh, that was nothin'. 515 00:27:18,250 --> 00:27:20,152 I wanted to welcome you to your new home. 516 00:27:20,252 --> 00:27:22,054 Oh, I'm afraid it isn't my home. 517 00:27:22,154 --> 00:27:24,657 I'm only here for a term, and then I go back to Vermont. 518 00:27:24,757 --> 00:27:26,308 We have a lot of nice boys out here... 519 00:27:26,409 --> 00:27:28,619 who'll see that that doesn't happen, I'm sure. 520 00:27:28,719 --> 00:27:30,321 A little bird told me there's one already, 521 00:27:30,421 --> 00:27:32,440 - and a very handsome one, at that. - Who is it? 522 00:27:32,540 --> 00:27:35,067 Well, all I know is this certain man stood up for her... 523 00:27:35,167 --> 00:27:38,421 when something was said in the saloon at Medicine Bow. 524 00:27:52,110 --> 00:27:54,237 - Hiya, Judge. - Hello, Taylor. 525 00:27:54,337 --> 00:27:56,155 - Good to see ya, Virginia. - Thank you, sir. 526 00:27:56,255 --> 00:27:58,366 Looks as if everyone in a hundred miles is here. 527 00:27:58,466 --> 00:28:00,282 Yeah, quite a gathering! 528 00:28:02,000 --> 00:28:04,400 Perfect night for rustlers. What do you think? 529 00:28:04,597 --> 00:28:06,553 I reckon we can take a chance. 530 00:28:06,724 --> 00:28:08,918 You go ahead. I'm gonna get cleaned up first. 531 00:28:09,018 --> 00:28:11,546 You... sure you want me to give that horse to her? 532 00:28:11,746 --> 00:28:12,809 Yes, sir. 533 00:28:12,910 --> 00:28:14,799 If she thought it was from me, she wouldn't take it. 534 00:28:14,899 --> 00:28:16,984 I didn't think you were afraid of anything, Virginia. 535 00:28:17,084 --> 00:28:19,671 - She so needs breaking gentle. - The horse? 536 00:28:20,571 --> 00:28:21,782 Yes, sir. 537 00:28:23,002 --> 00:28:25,805 It's no fun living in a country where the bulls outnumber the cows... 538 00:28:25,906 --> 00:28:26,926 a hundred to one. 539 00:28:27,036 --> 00:28:29,121 I'm thinking of moving to New York myself. 540 00:28:29,221 --> 00:28:30,690 I'll see you there. 541 00:28:30,790 --> 00:28:32,887 You don't get to New York nurse-maiding cows... 542 00:28:32,988 --> 00:28:34,252 at $30 a month. 543 00:28:34,352 --> 00:28:36,320 I'll be flush again. You wait and see. 544 00:28:36,420 --> 00:28:39,323 Why wait? Lots of ways to make money fast. 545 00:28:39,423 --> 00:28:41,314 But you've got to use your head. 546 00:28:42,301 --> 00:28:44,162 Why didn't you wait for us, Steve? 547 00:28:44,262 --> 00:28:45,941 Well, it was gettin' late, and Trampas dropped by, 548 00:28:46,042 --> 00:28:48,635 - so I came along with him. - You aren't very particular. 549 00:28:49,225 --> 00:28:51,302 I passed your herd the other day, Trampas. 550 00:28:51,402 --> 00:28:54,238 I ought to compliment to you. You have so many calves this year. 551 00:28:54,638 --> 00:28:57,178 Seems like your cows don't have 'em just one at a time... 552 00:28:57,279 --> 00:28:58,517 like nature intended. 553 00:28:58,617 --> 00:29:00,837 They have 'em in litters like a sow. 554 00:29:01,337 --> 00:29:03,214 What do you suggest I do about it? 555 00:29:03,414 --> 00:29:05,216 If I was you, I'd have a little talk with 'em, 556 00:29:05,316 --> 00:29:07,118 and get 'em back closer to nature. 557 00:29:07,218 --> 00:29:10,229 You're liable to talk yourself into a lot of trouble, my friend. 558 00:29:10,329 --> 00:29:13,011 Since when was I your friend, Trampas? 559 00:29:13,391 --> 00:29:16,586 All right. We'll have it your way from now on. 560 00:29:16,686 --> 00:29:18,086 Suits me. 561 00:29:18,546 --> 00:29:20,756 I'm gonna wash up. How about it, Steve? 562 00:29:20,856 --> 00:29:23,398 That is, if you can tear yourself away. 563 00:29:25,404 --> 00:29:28,405 Yes, foreman. Be right with you, foreman. 564 00:29:28,705 --> 00:29:29,991 That's my boss. 565 00:29:32,868 --> 00:29:35,513 Are you going to let him get away with that? 566 00:29:35,663 --> 00:29:37,899 Always keep your temper, Ed. 567 00:29:37,999 --> 00:29:40,225 As my sainted mother used to say, 568 00:29:40,326 --> 00:29:41,999 "One trick at a time." 569 00:29:45,214 --> 00:29:47,099 Anything on your mind, boss? 570 00:29:47,299 --> 00:29:48,826 Listen, Steve. 571 00:29:48,926 --> 00:29:51,390 You've been away from here so long, maybe you don't know the layout. 572 00:29:51,490 --> 00:29:54,290 But Trampas and his bunch aren't a good outfit to travel with. 573 00:29:54,390 --> 00:29:56,000 You worry too much. He's all right. 574 00:29:56,100 --> 00:29:57,300 I've known him a long time. 575 00:29:57,400 --> 00:29:58,600 Well, times are changing, Steve. 576 00:29:58,702 --> 00:29:59,782 Things are comin' to a pass... 577 00:29:59,883 --> 00:30:01,889 where you've gotta start figuring out who you're lined up with. 578 00:30:01,989 --> 00:30:03,490 Now, listen, pappy, you're not gonna start... 579 00:30:03,590 --> 00:30:05,100 readin' the scriptures to me, are ya? 580 00:30:05,201 --> 00:30:08,088 - I'm grown up. - I'm just givin' you a tip-off. 581 00:30:08,988 --> 00:30:11,073 And another thing... Five'll get you ten... 582 00:30:11,174 --> 00:30:12,574 I take the new schoolteacher to supper. 583 00:30:12,675 --> 00:30:14,161 You haven't got a chance. 584 00:30:15,411 --> 00:30:18,217 All right. If you don't think I got a chance, double it. 585 00:30:18,497 --> 00:30:19,950 It's a bet. 586 00:30:20,780 --> 00:30:22,665 I'll be back to collect later. 587 00:30:23,085 --> 00:30:25,655 Hey. Hey, Steve! 588 00:30:25,855 --> 00:30:27,860 Steve, come back here! 589 00:30:28,750 --> 00:30:30,034 Virginia! 590 00:30:30,603 --> 00:30:32,111 What happened to ya? 591 00:30:32,211 --> 00:30:34,196 Steve, the leather-tailed polecat. 592 00:30:34,296 --> 00:30:36,147 I bet him I could take Miss Wood to supper, 593 00:30:36,248 --> 00:30:37,449 and I'll still do it. 594 00:30:37,549 --> 00:30:39,055 Double-crossing... 595 00:30:41,945 --> 00:30:44,223 Miss Wood, this is the Virginian, 596 00:30:44,323 --> 00:30:46,976 the man who's responsible for this whole celebration. 597 00:30:47,076 --> 00:30:50,095 Oh, he is? That's most thoughtful of you. 598 00:30:50,295 --> 00:30:51,580 Thank you. 599 00:30:51,680 --> 00:30:53,716 Perhaps you'd like to help him win his bet. 600 00:30:53,816 --> 00:30:55,415 I haven't sampled that barrel yet. 601 00:30:55,516 --> 00:30:57,044 - Will you excuse me? - Why, surely. 602 00:30:57,145 --> 00:30:59,346 I was hoping for a chance to speak to him alone. 603 00:31:02,715 --> 00:31:04,318 You wanted to talk to me? 604 00:31:04,418 --> 00:31:07,438 I wanted to find out by what possible means you got the idea 605 00:31:07,538 --> 00:31:09,948 that you have some special privileges over me. 606 00:31:10,448 --> 00:31:13,294 - Just because I made a bet... - Oh, much earlier than that. 607 00:31:13,394 --> 00:31:15,963 Seems there was some sort of barroom quarrel 608 00:31:16,063 --> 00:31:18,290 in which you appointed yourself my champion. 609 00:31:18,690 --> 00:31:20,092 - Who told you that? - Does it matter? 610 00:31:20,192 --> 00:31:21,393 Everyone knows it by now. 611 00:31:21,493 --> 00:31:23,329 And they've immediately jumped to the conclusion that... 612 00:31:24,029 --> 00:31:26,890 I want you to know I'm perfectly able to take care of myself. 613 00:31:26,990 --> 00:31:30,185 And I resent the implication that you have some proprietary rights over me. 614 00:31:30,385 --> 00:31:32,855 Oh, I don't think anyone's gonna go and think that. 615 00:31:32,955 --> 00:31:34,955 A lot of people have already gone and thought it. 616 00:31:35,149 --> 00:31:37,901 And you'll do me the favor from now on to keep out of my affairs. 617 00:31:38,001 --> 00:31:41,289 I'm sick to death of your pranks and manly protection. 618 00:31:42,401 --> 00:31:44,404 Just because I stood up for you? 619 00:31:45,034 --> 00:31:46,547 Why, ma'am, I'd have done the same thing... 620 00:31:46,648 --> 00:31:47,803 for an Indian squaw. 621 00:31:56,700 --> 00:31:57,700 Why, hello, Steve. 622 00:31:57,800 --> 00:31:59,700 - I was just looking for you. - Well, I was just looking for you... 623 00:31:59,800 --> 00:32:01,600 - to ask you if you'd... - Would you take me to supper? 624 00:32:03,400 --> 00:32:04,902 Why, sure! 625 00:32:05,500 --> 00:32:07,400 - I'd be tickled to death. - Thank you. 626 00:32:07,500 --> 00:32:09,901 You know, you make me feel like a rich man. 627 00:32:10,042 --> 00:32:11,448 So I understand. 628 00:32:17,867 --> 00:32:21,320 Someday you'll learn. They just can't resist my charm. 629 00:32:21,680 --> 00:32:23,080 Not that way. 630 00:32:23,238 --> 00:32:25,241 She's over at the corral with the judge. 631 00:32:25,741 --> 00:32:27,726 From now on, you don't even get a look-in. 632 00:32:27,826 --> 00:32:29,687 - Five'll get you ten. - Take it. 633 00:32:32,286 --> 00:32:33,712 They never learn. 634 00:32:37,753 --> 00:32:39,763 Well, which one's it gonna be? 635 00:32:39,963 --> 00:32:42,741 Oh, it's wonderful, but really, I can't accept a gift like that. 636 00:32:42,841 --> 00:32:44,185 Oh, but you must. 637 00:32:44,285 --> 00:32:45,795 Anyone out here without a horse under 'em 638 00:32:45,895 --> 00:32:47,897 is as helpless as a fish out of water. 639 00:32:48,597 --> 00:32:51,475 It's so hard to choose. They're all darlings. 640 00:32:52,275 --> 00:32:53,412 Could I have that one? 641 00:32:53,513 --> 00:32:55,387 The pretty yellow one with the white mane? 642 00:32:55,487 --> 00:32:57,693 How about it, Virginia? That good enough for her? 643 00:32:57,793 --> 00:32:59,325 One's about as good as another. 644 00:32:59,425 --> 00:33:02,028 - It's yours. - Oh, thank you so much! 645 00:33:02,528 --> 00:33:04,414 Get him out for the lady, Steve. 646 00:33:16,033 --> 00:33:17,569 Don't hurt him, now! 647 00:33:30,005 --> 00:33:31,407 Pull that knot tight. 648 00:33:31,507 --> 00:33:34,326 - Why, he's wild! - Never been ridden, that's all. 649 00:33:34,426 --> 00:33:36,161 Judge, they're ready for you to start the dance. 650 00:33:36,261 --> 00:33:37,663 All right. Comin', Miss Wood? 651 00:33:37,763 --> 00:33:39,024 I'll be there in a minute. 652 00:33:41,202 --> 00:33:42,610 Easy does it. 653 00:33:42,710 --> 00:33:44,086 All right, let's saddle him. 654 00:33:44,486 --> 00:33:45,896 Hold him, hold him. That's good now. 655 00:33:45,996 --> 00:33:48,641 Get on him, Steve, and show us how good he rides. 656 00:33:49,441 --> 00:33:50,476 Get up on him. 657 00:33:50,576 --> 00:33:52,720 Careful. Don't hurt him, now. 658 00:33:52,920 --> 00:33:54,974 If you know so much about him, why don't you do it yourself? 659 00:33:55,584 --> 00:33:58,467 Why don't you do it? I dare you. 660 00:34:00,004 --> 00:34:02,206 You've got a cruel streak in you, ma'am. 661 00:34:06,157 --> 00:34:08,143 Come on, Virginia. You gotta ride him. 662 00:34:08,243 --> 00:34:10,125 Get up on him. Get up on him. 663 00:34:15,401 --> 00:34:16,901 All right, turn him loose! 664 00:34:25,007 --> 00:34:26,442 Ride him, Virginia! 665 00:34:27,506 --> 00:34:28,756 Come on, boy! 666 00:34:48,409 --> 00:34:50,411 There he goes! There he goes! 667 00:35:00,477 --> 00:35:01,885 Shall we dance? 668 00:35:04,174 --> 00:35:05,730 Oh, yes. 669 00:35:08,212 --> 00:35:10,189 ♪ You swing me, and I'll swing you ♪ 670 00:35:10,289 --> 00:35:12,191 ♪ We'll all go to heaven in the same old suit ♪ 671 00:35:12,291 --> 00:35:14,276 ♪ Well, how you swap and how you pick ♪ 672 00:35:14,376 --> 00:35:16,070 ♪ A pretty little girl for that old man ♪ 673 00:35:16,170 --> 00:35:18,280 ♪ Circle left and see and sew ♪ 674 00:35:18,380 --> 00:35:20,381 ♪ All hands left, and do-si-do ♪ 675 00:35:32,227 --> 00:35:34,338 ♪ Oh, she's old, about wore out ♪ 676 00:35:34,438 --> 00:35:36,090 ♪ Grab a girl and walk about ♪ 677 00:35:36,190 --> 00:35:38,284 ♪ Chase the possum, chase that coon ♪ 678 00:35:38,384 --> 00:35:40,135 ♪ Chase that pretty girl round the room ♪ 679 00:35:40,235 --> 00:35:42,371 ♪ Ladies to the center and back to the bar ♪ 680 00:35:42,471 --> 00:35:44,373 ♪ Gents in the center and form a star ♪ 681 00:35:44,473 --> 00:35:46,375 ♪ Right hand cross, how do you do ♪ 682 00:35:46,475 --> 00:35:48,536 ♪ Left and back and ally-ooh ♪ 683 00:35:56,460 --> 00:35:58,487 ♪ Swing your partner, and not too slow ♪ 684 00:35:58,587 --> 00:36:00,364 ♪ Grab your honey, and around you go ♪ 685 00:36:00,464 --> 00:36:02,366 ♪ Left, and swinging, go somewhere ♪ 686 00:36:02,466 --> 00:36:04,868 ♪ Sling your partner in the old armchair ♪ 687 00:36:07,145 --> 00:36:08,447 See, you learn quick. 688 00:36:08,547 --> 00:36:10,240 I've never had so much fun in my life. 689 00:36:10,340 --> 00:36:11,825 Can I get you some lemonade? 690 00:36:11,925 --> 00:36:13,436 Yes, thank you. 691 00:36:27,274 --> 00:36:28,759 Would you like to go outside? 692 00:36:28,859 --> 00:36:30,462 No. I was just looking. 693 00:36:30,562 --> 00:36:32,851 Do you suppose the Virginian's come back? 694 00:36:33,070 --> 00:36:35,070 By now, he's probably passin' through Nevada. 695 00:36:35,170 --> 00:36:36,170 Would you go and look? 696 00:36:36,270 --> 00:36:38,090 - I'm afraid something's happened. - He's all right. 697 00:36:38,195 --> 00:36:40,103 He can ride anything that grows four legs. 698 00:36:40,203 --> 00:36:42,889 Miss Molly, we chucked numbers into a hat... 699 00:36:42,990 --> 00:36:44,437 to see who gets you next. 700 00:36:44,537 --> 00:36:46,037 I drew out number one. 701 00:36:46,137 --> 00:36:47,235 That's fine. 702 00:36:47,336 --> 00:36:49,542 Choose your partners for the polka. 703 00:36:50,422 --> 00:36:51,540 Ma'am. 704 00:36:51,840 --> 00:36:53,700 Please? I feel responsible. 705 00:36:53,800 --> 00:36:54,852 All right. 706 00:37:31,600 --> 00:37:33,480 You're a very lucky horse. 707 00:37:33,799 --> 00:37:35,267 You know that? 708 00:37:35,467 --> 00:37:38,737 Steve? Steve? 709 00:37:40,147 --> 00:37:41,782 We just got back. 710 00:37:42,082 --> 00:37:43,538 Are you all right? 711 00:37:44,806 --> 00:37:47,088 Sure. He's a little tired, though. 712 00:37:50,491 --> 00:37:52,601 I'll take him home with me and gentle him up. 713 00:37:52,801 --> 00:37:54,403 He'll be eatin' out of your hand. 714 00:37:54,503 --> 00:37:55,510 That's very kind of you, 715 00:37:55,611 --> 00:37:57,302 but I think I'd better leave that to Judge Henry. 716 00:37:57,402 --> 00:37:59,926 - He gave him to me. - You just do that. 717 00:38:00,726 --> 00:38:03,462 Oh, but now that you have a horse, maybe you'll go riding with me. 718 00:38:03,562 --> 00:38:05,130 I'm afraid I'll be busy at school. 719 00:38:05,230 --> 00:38:07,132 There's always afternoons and Sundays. 720 00:38:07,232 --> 00:38:08,884 Besides, I've never ridden Western style. 721 00:38:08,984 --> 00:38:10,485 Oh, I could learn you easy. 722 00:38:10,686 --> 00:38:12,513 "Teach me," not "learn me." 723 00:38:13,213 --> 00:38:15,440 You teach, I learn. 724 00:38:15,840 --> 00:38:17,342 That's what I said. 725 00:38:17,442 --> 00:38:19,478 I was talking about grammar. 726 00:38:19,578 --> 00:38:21,980 "Teach" is a transitive verb taking an object. 727 00:38:22,080 --> 00:38:24,580 "Learn" is an intransitive verb. 728 00:38:25,150 --> 00:38:26,670 Well, what does it take? 729 00:38:27,171 --> 00:38:28,393 Nothing. 730 00:38:29,453 --> 00:38:30,948 Well, in that case, 731 00:38:31,048 --> 00:38:32,991 maybe you'd be willing to teach me this waltz. 732 00:38:33,091 --> 00:38:35,244 I'm sorry. I'm promised for every dance. 733 00:38:35,344 --> 00:38:37,454 Then I'll just have to wait till tomorrow. 734 00:38:37,554 --> 00:38:40,115 - What's tomorrow? - That's when you go riding with me. 735 00:38:40,415 --> 00:38:42,267 Really, you're impossible. 736 00:38:42,367 --> 00:38:44,169 You take so much for granted. 737 00:38:44,269 --> 00:38:46,688 You seem to forget that I may have something to say in the matter. 738 00:38:46,788 --> 00:38:48,492 I don't even know that I like you. 739 00:38:48,632 --> 00:38:49,728 You will, ma'am. 740 00:38:49,929 --> 00:38:51,434 Just take your time. 741 00:38:55,679 --> 00:38:56,907 What's so funny? 742 00:38:57,007 --> 00:38:59,009 Well, what do you know? 743 00:38:59,159 --> 00:39:02,020 - I thought you were woman-broke. - Quiet down, will ya? 744 00:39:02,120 --> 00:39:05,124 Why, she's got you roped, hogtied, and branded. 745 00:39:05,524 --> 00:39:07,759 The only difference between you and that horse is, 746 00:39:07,959 --> 00:39:09,841 he's got sense enough to buck. 747 00:39:23,917 --> 00:39:26,461 - You like him, don't you? - I adore him. 748 00:39:26,561 --> 00:39:27,963 Well, you ought to. 749 00:39:28,063 --> 00:39:30,465 Trust the Virginian to pick good horse flesh. 750 00:39:30,565 --> 00:39:31,800 The Virginian? 751 00:39:31,900 --> 00:39:34,219 That one was one of the finest in his string. 752 00:39:34,319 --> 00:39:36,597 Well, not this one. Judge Henry gave him to me. 753 00:39:36,697 --> 00:39:38,348 Oh, he did, did he? 754 00:39:38,448 --> 00:39:40,851 Well, strange things do happen. 755 00:39:41,101 --> 00:39:43,789 The Virginian showed him to me the day he was born. 756 00:39:46,940 --> 00:39:48,442 What's the matter? 757 00:39:48,942 --> 00:39:51,036 I told him I wouldn't ride with him. 758 00:39:51,236 --> 00:39:53,799 I can't think of a finer man to ride with. 759 00:40:09,812 --> 00:40:10,922 I beat you. 760 00:40:11,022 --> 00:40:14,024 You learn too fast. I'll be losing my job as teacher. 761 00:40:27,688 --> 00:40:30,774 It's still strange to me, and a little frightening. 762 00:40:30,984 --> 00:40:32,786 It's so big! 763 00:40:32,986 --> 00:40:35,631 I'm used to the cozy green hills at home, 764 00:40:35,881 --> 00:40:37,138 the village street, and... 765 00:40:37,239 --> 00:40:39,460 talking to your neighbor over the garden wall. 766 00:40:39,660 --> 00:40:42,663 If you'd stay here long enough, you'd never wanna go back to that. 767 00:40:42,913 --> 00:40:44,389 It'd smother you. 768 00:40:44,539 --> 00:40:45,957 I wonder. 769 00:40:46,057 --> 00:40:47,740 I tried going back. 770 00:40:48,860 --> 00:40:51,930 Found my brothers talked about the same things as when I left. 771 00:40:52,030 --> 00:40:53,620 Men of 25 and 30... 772 00:40:53,721 --> 00:40:55,701 still talking about the same things. 773 00:40:56,601 --> 00:40:58,770 I told my mother about what I'd seen out here, 774 00:40:58,870 --> 00:41:00,906 and she liked it, right to her death. 775 00:41:01,306 --> 00:41:03,192 But the others... Their whole world 776 00:41:03,292 --> 00:41:05,160 was nothing but hogs and turkeys. 777 00:41:05,460 --> 00:41:07,265 So, I put on my hat one day and told 'em... 778 00:41:07,366 --> 00:41:09,169 maybe I'd look in on 'em in about 50 years... 779 00:41:09,269 --> 00:41:11,077 to see if they had any new subjects. 780 00:41:11,258 --> 00:41:13,477 My brothers don't seem very ambitious. 781 00:41:13,677 --> 00:41:15,104 And you are. 782 00:41:15,554 --> 00:41:17,956 I've had lots of chances and let them slip. 783 00:41:18,056 --> 00:41:20,060 But I'm not losing any more. 784 00:41:21,050 --> 00:41:23,321 You're the best chance I've got. 785 00:41:24,021 --> 00:41:26,632 Please. I'm not the right one for you. 786 00:41:26,732 --> 00:41:29,009 You mean I'm not the right one for you. 787 00:41:29,109 --> 00:41:31,461 But I'm not always gonna be the way I am now. 788 00:41:31,661 --> 00:41:33,180 Oh, I didn't mean that. 789 00:41:33,280 --> 00:41:36,725 I don't aim to stay here. I'm gonna move west someday. 790 00:41:36,825 --> 00:41:39,478 I wanna do for myself what the judge did here. 791 00:41:39,578 --> 00:41:42,155 Find new land in Utah or Nevada. 792 00:41:42,255 --> 00:41:43,911 Sounds fine. 793 00:41:45,876 --> 00:41:48,508 It wouldn't mean anything to me unless you were with me. 794 00:41:49,755 --> 00:41:51,923 - Don't, please. - Don't what? 795 00:41:52,023 --> 00:41:53,425 Spoil this. 796 00:41:53,525 --> 00:41:56,094 These rides... They've been perfect, 797 00:41:56,194 --> 00:41:58,238 and I want them to go on so. 798 00:41:58,338 --> 00:42:01,442 I know, but I don't think you realize what you're saying. 799 00:42:01,742 --> 00:42:04,069 You might as well ask grain to stay green. 800 00:42:04,269 --> 00:42:06,282 The way we are now is enough for you. 801 00:42:06,383 --> 00:42:07,472 It isn't for me. 802 00:42:07,572 --> 00:42:10,083 - If I'm to go on seeing you... - You're not. 803 00:42:10,883 --> 00:42:12,765 At least not like this. 804 00:42:13,295 --> 00:42:16,002 I can stay away easier than go on like this. 805 00:42:21,161 --> 00:42:23,346 I won't press you for your answer now, but... 806 00:42:23,446 --> 00:42:24,524 Listen. 807 00:42:25,624 --> 00:42:27,043 You hear that? 808 00:42:28,423 --> 00:42:30,108 It sounds like a calf. 809 00:42:31,408 --> 00:42:33,616 Maybe it's hurt. You wait here. 810 00:43:09,459 --> 00:43:11,545 - Hi, Virginia. - Hello, Steve. 811 00:43:11,645 --> 00:43:13,463 What are you doing this end of the range? 812 00:43:13,563 --> 00:43:14,970 Nothing special. 813 00:43:18,083 --> 00:43:19,886 Don't burn your fingers. 814 00:43:21,106 --> 00:43:22,724 You're beginnin' to sound like pappy again. 815 00:43:22,825 --> 00:43:24,540 - I'm not doing anythin'. - No. 816 00:43:24,641 --> 00:43:27,066 Just putting Trampas' brand on one of Judge Henry's calves, 817 00:43:27,167 --> 00:43:28,796 - that's all. - What are you talkin' about? 818 00:43:28,897 --> 00:43:30,405 - It's just a stray. - Sure... 819 00:43:30,505 --> 00:43:32,592 Following a Box H cow. 820 00:43:33,832 --> 00:43:36,261 That's funny. I didn't see her before. 821 00:43:36,361 --> 00:43:38,847 Guess my eyesight must be gettin' bad. 822 00:43:38,947 --> 00:43:42,117 Listen, Steve, you and I have done a lot of loco things, 823 00:43:42,217 --> 00:43:43,668 but there's some things we haven't done, 824 00:43:43,769 --> 00:43:44,878 and stealing's one of 'em. 825 00:43:44,978 --> 00:43:46,795 All right. So what's a few calves to Judge? 826 00:43:46,896 --> 00:43:49,376 - He's got thousands. - No sense to get sore about it, Steve. 827 00:43:49,476 --> 00:43:51,131 I'm not sore at you. I never could be. 828 00:43:51,231 --> 00:43:52,934 But the ranchers are gettin' sick and tired... 829 00:43:53,035 --> 00:43:54,905 of havin' their herds trimmed down by rustlers, 830 00:43:55,005 --> 00:43:57,232 and it won't be long until they're sending out posses... 831 00:43:57,333 --> 00:43:58,541 with ropes on their saddles. 832 00:43:58,641 --> 00:44:00,661 Well, they don't need to bring a rope for me. 833 00:44:00,761 --> 00:44:02,973 I've got one I've been limberin' up for years. 834 00:44:03,073 --> 00:44:05,082 I'm talking to you straight, Steve. 835 00:44:05,182 --> 00:44:07,591 I'm responsible for these cows. 836 00:44:07,851 --> 00:44:10,270 You take life too serious, Virginia. 837 00:44:10,520 --> 00:44:12,130 You'll have to make your choice... 838 00:44:12,230 --> 00:44:13,857 Quit it or take the consequences. 839 00:44:13,957 --> 00:44:15,513 I'm not gonna cover up for you. 840 00:44:18,028 --> 00:44:21,139 All right. If that's the way you feel about it, 841 00:44:21,239 --> 00:44:23,066 I'll make it the hard way. 842 00:44:23,366 --> 00:44:24,469 Thanks, Steve. 843 00:44:24,570 --> 00:44:26,578 You'd be puttin' me in a tough spot if you didn't. 844 00:44:26,678 --> 00:44:29,080 Oh, forget it. Can I still keep my job? 845 00:44:29,956 --> 00:44:31,167 Sure. 846 00:44:36,087 --> 00:44:38,148 - See you later. - You bet. 847 00:44:46,147 --> 00:44:48,058 - What was it? - A calf. 848 00:44:48,158 --> 00:44:49,573 - Was it hurt? - No. 849 00:44:49,674 --> 00:44:51,420 Just separated from its mother. 850 00:44:51,520 --> 00:44:53,401 Let's go back another way. 851 00:45:06,535 --> 00:45:08,939 - I'll take him, I'll take him! - Thank you. 852 00:45:09,039 --> 00:45:10,747 There's a letter for you from Vermont, Miss Wood. 853 00:45:10,847 --> 00:45:12,666 I put it in your cabin. Shall I get it? 854 00:45:12,766 --> 00:45:14,617 - No. It's just family. - This one isn't. 855 00:45:14,717 --> 00:45:16,294 This one's from Samuel Bennett, 856 00:45:16,394 --> 00:45:18,405 Elm Street, Bennington, Vermont. 857 00:45:18,605 --> 00:45:19,712 Oh, Bennett. 858 00:45:19,813 --> 00:45:22,233 Isn't that that dude back East that wanted to marry you? 859 00:45:22,333 --> 00:45:25,153 He's not a dude. Sam's a very nice boy. 860 00:45:26,972 --> 00:45:29,508 Well, I guess I'll have to be saying good-bye. 861 00:45:29,908 --> 00:45:31,008 Good-bye? 862 00:45:31,108 --> 00:45:32,688 I won't be seeing you for quite a while. 863 00:45:32,788 --> 00:45:34,795 We'll be gathering cattle now for the roundup. 864 00:45:35,096 --> 00:45:36,231 Oh, I see. 865 00:45:36,331 --> 00:45:37,511 I'll be busy, but... 866 00:45:37,612 --> 00:45:40,292 at least it'll keep me from worrying too much about you. 867 00:45:41,152 --> 00:45:44,185 You think it over. Next time, give me your answer. 868 00:45:48,076 --> 00:45:50,479 If I know when I'm coming back, I'll try and let you know. 869 00:45:50,579 --> 00:45:52,780 More likely, you'll just see me showing up. 870 00:46:32,520 --> 00:46:34,564 The Virginian's roaming the south side. 871 00:46:34,664 --> 00:46:36,183 Steve's to the north. 872 00:46:37,083 --> 00:46:39,102 Here. Take this blanket, 873 00:46:39,202 --> 00:46:41,212 but don't snap it till they meet on the other side. 874 00:46:41,312 --> 00:46:42,365 - All right. - Remember, 875 00:46:42,465 --> 00:46:44,471 the least little sound will start a stampede, 876 00:46:44,572 --> 00:46:46,467 and we don't want that to happen till we're set. 877 00:46:49,808 --> 00:46:55,669 ♪ You wandered and trampled all over the ground ♪ 878 00:47:02,551 --> 00:47:07,145 ♪ And don't be forever on the go ♪ 879 00:47:08,306 --> 00:47:11,835 ♪ Lay down, doggies ♪ 880 00:47:12,035 --> 00:47:14,251 ♪ Lay down ♪ 881 00:47:17,023 --> 00:47:19,527 - Seen anything prowlin' around? - No. 882 00:47:19,627 --> 00:47:22,128 They're restless. Can't seem to bed 'em down tonight. 883 00:47:22,228 --> 00:47:24,469 - Maybe a storm's comin' up. - Maybe. 884 00:47:31,800 --> 00:47:35,012 When that herd starts running, there's only one way to stop it. 885 00:47:35,392 --> 00:47:37,404 The Virginian and the rest will hightail it up front... 886 00:47:37,505 --> 00:47:38,753 and try and turn 'em. 887 00:47:38,853 --> 00:47:41,256 That's when you get in there, fast, to the rear. 888 00:47:41,356 --> 00:47:44,201 Cut out as many as you can and run 'em up the ravine. 889 00:47:44,901 --> 00:47:46,987 Oughta get 200 or 300 at least. 890 00:47:55,553 --> 00:47:57,956 Get to the front of the herd and circle 'em! 891 00:47:58,556 --> 00:48:00,067 All right. Get going! 892 00:48:11,009 --> 00:48:13,071 All right! Get 'em! Come on! Come on! 893 00:48:39,000 --> 00:48:40,510 All right, head 'em off! 894 00:48:55,972 --> 00:48:57,974 This sort of thing has got to stop. 895 00:48:58,074 --> 00:49:00,251 They've not only stolen a couple of hundred head of cattle, 896 00:49:00,351 --> 00:49:03,079 but we're afraid that Steve was lost in the stampede. 897 00:49:03,229 --> 00:49:05,030 That's tough, Virginia. 898 00:49:05,190 --> 00:49:07,092 I'd do anything I could, Judge. 899 00:49:07,192 --> 00:49:09,444 I'd swear out a warrant in a minute, but I got nothing to go on. 900 00:49:09,544 --> 00:49:11,529 I said that someone popped a blanket at them. 901 00:49:11,629 --> 00:49:12,905 Did you see anyone pop it? 902 00:49:13,006 --> 00:49:15,075 - Did anybody see anyone? - No. 903 00:49:15,175 --> 00:49:17,248 Looks to me as if some of your boys went to sleep... 904 00:49:17,349 --> 00:49:18,578 and let some cattle get away. 905 00:49:18,678 --> 00:49:20,766 If I went chasin' after every cow that was lost, 906 00:49:20,867 --> 00:49:22,165 I'd never get through. 907 00:49:22,665 --> 00:49:24,347 I'm sorry, Judge. 908 00:49:26,252 --> 00:49:28,379 When you get some proof, I'd be more than glad to act. 909 00:49:28,479 --> 00:49:29,507 Until then, 910 00:49:30,258 --> 00:49:31,341 sorry. 911 00:49:34,052 --> 00:49:37,598 Well, I've always been a faithful servant of the law, 912 00:49:38,098 --> 00:49:41,178 but I'm through backing a sheriff who refuses to enforce it. 913 00:49:41,726 --> 00:49:44,170 He's been letting these cattle thieves go for two years. 914 00:49:44,270 --> 00:49:46,150 It's time we did something about it. 915 00:49:46,250 --> 00:49:48,932 I suggest that the Virginian head an expedition... 916 00:49:49,033 --> 00:49:50,250 to run these rustlers down. 917 00:49:50,350 --> 00:49:51,853 Oh, I'm not sure that I'm the man, Judge. 918 00:49:51,953 --> 00:49:53,640 You know this country better than anyone. 919 00:49:53,740 --> 00:49:55,865 If we don't catch these men and make an example of them, 920 00:49:55,965 --> 00:49:57,809 we'll never have any peace. 921 00:49:57,909 --> 00:49:59,178 Will you do it? 922 00:50:00,078 --> 00:50:01,559 All right, sir. 923 00:50:15,401 --> 00:50:18,006 This is better than herding cattle for a living, isn't it, Steve? 924 00:50:18,106 --> 00:50:19,538 I'm still herdin' 'em, aren't I? 925 00:50:19,639 --> 00:50:22,039 What do you think we're doin' now, sittin' in some New York hotel? 926 00:50:22,408 --> 00:50:24,044 Well, we will be soon. 927 00:50:24,144 --> 00:50:26,713 Just get these across the line, and we're off. 928 00:50:27,313 --> 00:50:30,150 Two hundred steers at $50 a head. 929 00:50:30,250 --> 00:50:33,153 - Ten thousand dollars. - Not bad for three days' work! 930 00:50:33,253 --> 00:50:35,388 - Fifteen hundred apiece. - Not quite. 931 00:50:35,488 --> 00:50:37,615 - You forgot to include the sheriff. - Sheriff? 932 00:50:37,715 --> 00:50:39,577 - What's he done? - Nothing. 933 00:50:39,677 --> 00:50:42,579 Absolutely nothing. That's worth a slice, isn't it? 934 00:50:42,679 --> 00:50:44,084 Those rocks run for miles. 935 00:50:44,184 --> 00:50:46,033 Anyone followin' us is sure gonna cuss ya... 936 00:50:46,134 --> 00:50:47,325 for takin' 'em across here. 937 00:50:47,425 --> 00:50:48,793 That's what I want 'em to do. 938 00:50:48,893 --> 00:50:52,338 They will ride plenty before they find any tracks. 939 00:50:52,438 --> 00:50:54,240 They'll ride more than that. 940 00:50:54,440 --> 00:50:56,240 We're not taking 'em across here. 941 00:50:56,340 --> 00:50:58,020 What's wrong with this place? It's perfect. 942 00:50:58,120 --> 00:51:00,728 Sure. So we'll take a bath instead. 943 00:51:01,080 --> 00:51:03,080 Get 'em in the river and swim 'em downstream. 944 00:51:03,183 --> 00:51:05,585 We'll take 'em out on the rocks at Boulder Creek. 945 00:51:25,438 --> 00:51:26,997 Don't let any of 'em get near the back. 946 00:51:27,098 --> 00:51:28,541 We don't want any tracks. 947 00:51:30,800 --> 00:51:33,380 Not that I think anybody'll be looking around downstream, 948 00:51:33,480 --> 00:51:36,198 but as my sainted mother used to say, 949 00:51:36,299 --> 00:51:38,299 "Always cover your bet.” 950 00:51:41,509 --> 00:51:43,051 Yeah, get back in there! 951 00:51:55,076 --> 00:51:56,678 Any sign of Steve? 952 00:51:57,328 --> 00:51:59,172 The boys are still lookin' for him. 953 00:51:59,272 --> 00:52:01,132 I was in a cattle run once. 954 00:52:01,232 --> 00:52:03,343 Found they'd mowed over a fella's body all night. 955 00:52:03,443 --> 00:52:05,111 But they finally found him? 956 00:52:05,211 --> 00:52:06,371 Yeah. 957 00:52:07,505 --> 00:52:08,711 Come on. 958 00:52:19,391 --> 00:52:21,452 We'll never find any tracks over there. 959 00:52:21,552 --> 00:52:22,836 Those are all rock hills. 960 00:52:22,937 --> 00:52:24,447 They would take 'em across here. 961 00:52:24,547 --> 00:52:25,747 We're gonna lose a lot of time, 962 00:52:25,847 --> 00:52:27,248 but there's only one thing to do: 963 00:52:27,348 --> 00:52:29,028 Circle the edge of this whole rocky area... 964 00:52:29,128 --> 00:52:30,536 till we find where the tracks come out. 965 00:52:30,636 --> 00:52:31,843 - Good. - Well, let's get at it. 966 00:52:50,006 --> 00:52:51,406 - Hey, Nebraska? - Yeah? 967 00:52:51,506 --> 00:52:52,721 Come here a minute. 968 00:52:54,243 --> 00:52:56,048 Trampas wouldn't take the herd this way. 969 00:52:56,148 --> 00:52:56,679 Why not? 970 00:52:56,780 --> 00:52:58,180 Council Bluff's the other side of those hills. 971 00:52:58,280 --> 00:52:59,916 That'd throw 'em 70 miles to the north. 972 00:53:00,016 --> 00:53:01,831 Yeah, that's just why he'd do it... 973 00:53:01,932 --> 00:53:04,027 - Because we wouldn't think so. - Except for one thing: 974 00:53:04,128 --> 00:53:05,213 He's too greedy. 975 00:53:05,313 --> 00:53:07,056 He wouldn't drive 'em an extra 140 miles... 976 00:53:07,157 --> 00:53:08,165 and lose all that weight. 977 00:53:08,265 --> 00:53:10,359 He likes to sell 'em fat. He'd take 'em south. 978 00:53:10,459 --> 00:53:12,722 That's smart figurin'. And I'll lay odds that he's right. 979 00:53:12,822 --> 00:53:13,822 Well, there's no tracks. 980 00:53:13,922 --> 00:53:15,722 What if he took a chance on swimmin' 'em downstream? 981 00:53:15,823 --> 00:53:17,675 - That's crazy. - He'd try anything. 982 00:53:17,775 --> 00:53:19,277 - Well, it's possible. - Possible? 983 00:53:19,377 --> 00:53:21,005 That's it. Come on! 984 00:53:21,405 --> 00:53:22,605 Yah, boy! 985 00:53:32,682 --> 00:53:33,892 Hold it. 986 00:53:35,885 --> 00:53:38,420 - See that smoke? - Yeah. 987 00:53:38,520 --> 00:53:39,581 Come on. 988 00:53:49,966 --> 00:53:52,093 Hey, who lit that? We oughtn't have a fire! 989 00:53:52,193 --> 00:53:53,798 What do you want us to do, freeze to death? 990 00:53:53,899 --> 00:53:56,401 - Somebody might see ya. - Here. Quit worryin'. 991 00:53:57,081 --> 00:53:59,125 I still think we ought to push on. 992 00:53:59,225 --> 00:54:01,293 We listen to you, the cattle would be all worn out... 993 00:54:01,394 --> 00:54:02,627 by the time we get there. 994 00:54:02,727 --> 00:54:05,298 I think I'll go down the ravine, take a look at our bank account. 995 00:54:05,398 --> 00:54:07,193 And I'm gonna locate a nice, soft rock... 996 00:54:07,294 --> 00:54:08,504 and get myself some sleep. 997 00:54:08,604 --> 00:54:10,611 I'm not gonna get any sleep till we get rid of those cows. 998 00:54:10,711 --> 00:54:11,796 Aw, forget it, Shorty. 999 00:54:11,897 --> 00:54:13,880 Think of all the fun you're gonna have with that money. 1000 00:54:14,040 --> 00:54:16,559 I can see myself now, walking down Broadway, 1001 00:54:16,659 --> 00:54:18,561 and all the girls followin' me. 1002 00:54:18,661 --> 00:54:21,289 They tell me that when these city women hear spurs jingling, 1003 00:54:21,390 --> 00:54:22,565 they go crazy! 1004 00:54:22,665 --> 00:54:24,681 Just like catnip to a kitten. 1005 00:54:36,221 --> 00:54:37,423 Fire. 1006 00:54:37,613 --> 00:54:39,898 Pretty sure of themselves, aren't they? 1007 00:54:40,558 --> 00:54:42,974 Spread out. Half of you go around the other side. 1008 00:54:45,794 --> 00:54:47,298 That moon's awful bright. 1009 00:54:47,398 --> 00:54:48,654 Will you shut up? 1010 00:54:48,755 --> 00:54:50,638 And wipe that look off your face. 1011 00:54:52,028 --> 00:54:53,689 Play something cheerful. 1012 00:54:57,450 --> 00:54:59,508 Not so loud. Not so loud! 1013 00:55:23,655 --> 00:55:24,711 Drop 'em! 1014 00:55:27,596 --> 00:55:29,131 - What do we do? - What do you think? 1015 00:55:29,231 --> 00:55:30,821 Every man for himself. Come on. 1016 00:55:34,680 --> 00:55:36,361 Get their guns, Baldy. 1017 00:55:38,891 --> 00:55:40,934 Where's Trampas and the rest? 1018 00:55:41,454 --> 00:55:43,561 I don't know what you're talking about. 1019 00:55:43,662 --> 00:55:45,481 We are on a little hunting trip. 1020 00:55:46,081 --> 00:55:47,767 So are we. 1021 00:55:47,917 --> 00:55:49,123 Tie 'em up! 1022 00:55:56,300 --> 00:55:57,465 Halt there. 1023 00:55:59,111 --> 00:56:00,676 The next one counts. 1024 00:56:07,211 --> 00:56:09,089 You always could shoot. 1025 00:56:09,939 --> 00:56:12,282 I was hoping I wouldn't find you here. 1026 00:56:12,382 --> 00:56:15,386 Yeah, I know. You said a posse'd be out. 1027 00:56:15,486 --> 00:56:16,887 But don't worry. 1028 00:56:16,987 --> 00:56:19,444 I'll dust out of this country fast and leave you in the clear. 1029 00:56:23,600 --> 00:56:25,481 You're gonna let me go, aren't you? 1030 00:56:28,566 --> 00:56:31,117 I told you you'd have to make a choice, Steve. 1031 00:56:47,652 --> 00:56:50,087 The cattle are jammed in a gully down the ravine. 1032 00:56:50,187 --> 00:56:51,987 Whoever was ridin' herd on 'em ducked. 1033 00:56:55,803 --> 00:56:57,064 Hiya, boys. 1034 00:56:57,165 --> 00:56:59,346 Haven't seen you since the stampede. 1035 00:57:03,703 --> 00:57:05,710 I caught him in the riverbed. 1036 00:57:07,588 --> 00:57:08,869 Tie him up? 1037 00:57:13,027 --> 00:57:15,905 Real thoughtful of you boys building this fire for us. 1038 00:57:16,005 --> 00:57:18,199 We could smell it halfway across Wyoming. 1039 00:57:18,299 --> 00:57:20,805 - I told him he shouldn't have lit a fire. - Told who? 1040 00:57:22,011 --> 00:57:23,304 Told me. 1041 00:57:23,804 --> 00:57:26,349 All right. I was wrong. I shouldn't have lit the fire. 1042 00:57:26,849 --> 00:57:29,655 You always were a rotten liar, Steve. 1043 00:57:29,935 --> 00:57:31,746 Where'd Trampas go? 1044 00:57:32,146 --> 00:57:35,191 There's only us four. I wouldn't lie to ya. 1045 00:57:35,291 --> 00:57:37,335 Only the four, huh? 1046 00:57:37,985 --> 00:57:40,992 I suppose you drink coffee with a cup in each hand? 1047 00:57:42,750 --> 00:57:44,842 Get the ropes off their saddles. 1048 00:57:47,985 --> 00:57:50,580 Take 'em to the cabin over by the cottonwoods. 1049 00:57:51,440 --> 00:57:53,701 Maybe we can catch the others by sunup. 1050 00:57:54,460 --> 00:57:56,722 Hope somebody's got a deck of cards. 1051 00:58:16,506 --> 00:58:19,019 - Now, what's worryin' you? - I'm catchin' a cold. 1052 00:58:19,120 --> 00:58:21,121 Somebody shut the door for him, will ya? 1053 00:58:25,632 --> 00:58:29,069 Don't get nervous, Shorty. You can only die once. 1054 00:58:29,669 --> 00:58:31,521 And what's life anyways? 1055 00:58:31,621 --> 00:58:34,701 A few winters waitin' for spring, a few summers wishin' they'd last. 1056 00:58:34,850 --> 00:58:38,359 A few bottles of whiskey, and maybe half a dozen girls you can remember. 1057 00:58:39,588 --> 00:58:42,575 Then you're little three-by-six feet underground. That's all. 1058 00:58:42,675 --> 00:58:44,557 Might as well be now as later. 1059 00:58:57,823 --> 00:58:59,391 - Well? - No sign of 'em. 1060 00:58:59,491 --> 00:59:01,060 They got off through the cut, I guess. 1061 00:59:01,160 --> 00:59:02,669 It'd take an owl to see in that gulch. 1062 00:59:02,769 --> 00:59:04,472 I told ya there wasn't any more of us. 1063 00:59:04,572 --> 00:59:07,381 - Let's get this thing over with. - Now, wait a minute... 1064 00:59:07,841 --> 00:59:09,977 You owe me a dollar and a half. 1065 00:59:10,687 --> 00:59:12,373 I'll pay ya tomorrow. 1066 00:59:17,800 --> 00:59:19,000 Come on. 1067 00:59:20,813 --> 00:59:26,328 ♪ Sixteen gamblers Handle my coffin ♪ 1068 00:59:27,678 --> 00:59:33,289 ♪ Sixteen cowboys Come sing me a song ♪ 1069 00:59:35,460 --> 00:59:37,963 - ♪ Take me to the graveyard ♪ - I'll be glad when this is over. 1070 00:59:38,063 --> 00:59:40,283 It won't be over for me. 1071 00:59:40,733 --> 00:59:42,802 I'm heading for the Teton Range. 1072 00:59:42,902 --> 00:59:45,543 There's only one man responsible for this... 1073 00:59:45,844 --> 00:59:46,857 Trampas. 1074 00:59:47,156 --> 00:59:49,693 If we could only be sure it was Trampas. 1075 00:59:49,794 --> 00:59:51,600 It's sure enough for me. 1076 00:59:58,900 --> 01:00:00,652 Just a minute, Baldy. 1077 01:00:01,802 --> 01:00:03,653 I want you to have this money. 1078 01:00:07,402 --> 01:00:08,682 Don't worry. 1079 01:00:08,802 --> 01:00:10,328 I didn't steal it. 1080 01:00:12,081 --> 01:00:16,170 Honey, that old saddle of yours never was any good. 1081 01:00:16,600 --> 01:00:19,407 - You'd better take mine. - Thanks. 1082 01:00:21,509 --> 01:00:23,015 Oh, Nebraska. 1083 01:00:26,428 --> 01:00:28,494 I'd like you to have this watch. 1084 01:00:30,099 --> 01:00:32,702 It's always worth $4 in any saloon. 1085 01:00:33,102 --> 01:00:34,538 Thanks, Steve. 1086 01:00:38,400 --> 01:00:39,900 Got a pencil? 1087 01:00:51,685 --> 01:00:53,485 You've got my gun. 1088 01:00:54,001 --> 01:00:55,107 Yeah. 1089 01:01:02,500 --> 01:01:04,182 Keep it with this, and... 1090 01:01:05,659 --> 01:01:08,161 give it to him, later. 1091 01:01:12,205 --> 01:01:14,788 All right. We're ready. Bring their horses over. 1092 01:01:41,529 --> 01:01:43,147 Don't worry, Shorty. 1093 01:01:43,247 --> 01:01:45,329 It's the only sure way to break up a cold. 1094 01:02:03,025 --> 01:02:04,165 Ready? 1095 01:02:12,204 --> 01:02:14,286 You fellas wanna say anything? 1096 01:02:46,881 --> 01:02:48,092 All set? 1097 01:03:19,208 --> 01:03:20,335 Virginian! 1098 01:03:21,805 --> 01:03:23,607 Steve said to give these to you. 1099 01:03:23,707 --> 01:03:26,109 - Thanks, Nebraska. - Good luck. 1100 01:05:54,800 --> 01:05:57,382 He's alive, but he's got a bullet in his back. 1101 01:06:06,683 --> 01:06:08,368 Mother'll take care of him. 1102 01:06:08,478 --> 01:06:10,380 She's an old hand at things like this. 1103 01:06:10,480 --> 01:06:12,099 There isn't anything you can do. 1104 01:06:12,199 --> 01:06:13,600 There isn't much anyone can do, I guess, 1105 01:06:13,700 --> 01:06:15,101 until the doctor comes. 1106 01:06:29,540 --> 01:06:31,340 His fever seems to be down a little. 1107 01:06:31,440 --> 01:06:32,840 Now, you quit worrying. 1108 01:06:32,940 --> 01:06:34,624 He's gonna be just fine. 1109 01:06:34,822 --> 01:06:37,322 You'll be needing a doctor yourself if you don't get some rest. 1110 01:06:37,422 --> 01:06:39,022 Oh, I'm all right. I'm not a bit tired. 1111 01:06:39,122 --> 01:06:40,122 I know better. 1112 01:06:40,222 --> 01:06:43,173 Nobody can do two things at once without getting worn out, 1113 01:06:43,274 --> 01:06:44,423 except me. 1114 01:06:44,606 --> 01:06:47,206 You run along. Recess is almost over. 1115 01:06:47,306 --> 01:06:48,586 I guess I'd better. 1116 01:06:55,200 --> 01:06:56,969 - Hello, boys. - Hello, Miss Molly. 1117 01:06:57,069 --> 01:06:58,075 How are ya, ma'am? 1118 01:06:58,176 --> 01:07:00,176 - I hear your patient's better. - Yes, he is. 1119 01:07:00,280 --> 01:07:02,680 You boys have been wonderful, coming over like this. 1120 01:07:02,780 --> 01:07:04,780 Well, we're sort of interested ourselves. 1121 01:07:04,880 --> 01:07:06,880 I know. But what about Steve? 1122 01:07:06,995 --> 01:07:09,376 He's such a good friend, and he hasn't come once to visit. 1123 01:07:09,498 --> 01:07:10,898 Doesn't he know what happened? 1124 01:07:10,998 --> 01:07:12,638 - Steve? - Well, 1125 01:07:12,743 --> 01:07:15,070 he ain't with the Box H outfit no more. 1126 01:07:15,170 --> 01:07:17,189 Yeah, he left some time ago. 1127 01:07:18,089 --> 01:07:20,092 Well, if you see him, will you tell him? 1128 01:07:20,592 --> 01:07:23,120 Oh, and tell him that he left his gun and holster here. 1129 01:07:23,220 --> 01:07:25,497 Ye--Yes, ma'am, I sure will. 1130 01:07:25,597 --> 01:07:27,457 That is, if I run across him. 1131 01:07:27,557 --> 01:07:28,643 Thank you. 1132 01:07:32,454 --> 01:07:34,423 - Let go! - Aw, come on! 1133 01:07:34,523 --> 01:07:36,903 I don't wanna be a prisoner! Let me go! 1134 01:07:37,004 --> 01:07:38,093 Aw, you pretty cow, 1135 01:07:38,193 --> 01:07:39,448 - what's the matter with ya? - Yeah. 1136 01:07:39,549 --> 01:07:42,106 - What are you afraid of? - I ain't afraid of any of ya! 1137 01:07:42,906 --> 01:07:44,640 Children! What are you doing? 1138 01:07:44,740 --> 01:07:45,740 We're playing rustler. 1139 01:07:45,840 --> 01:07:47,304 - He's a cattle thief. - And we're the posse. 1140 01:07:47,404 --> 01:07:48,862 We're making believe we're lynchin' him. 1141 01:07:48,962 --> 01:07:51,214 You shouldn't play games like that. You might hurt yourselves. 1142 01:07:51,315 --> 01:07:54,199 - Well, he said he would. - He said he'd be Steve. 1143 01:07:54,300 --> 01:07:55,702 - Steve? - Yeah. 1144 01:07:55,803 --> 01:07:58,307 Steve wasn't afraid when they strung him up. 1145 01:07:59,089 --> 01:08:00,891 Steve, strung up? 1146 01:08:00,991 --> 01:08:02,799 And he didn't cry. 1147 01:08:04,468 --> 01:08:06,900 - You don't know what you're saying. - Yes, I do. 1148 01:08:07,000 --> 01:08:08,500 They caught him stealing cattle, 1149 01:08:08,600 --> 01:08:10,401 and the Virginian had to string him up. 1150 01:08:13,400 --> 01:08:16,208 - You mean hanged him? - Sure. 1151 01:08:44,101 --> 01:08:46,595 - Is it true? - Is what true? 1152 01:08:46,895 --> 01:08:48,714 That Steve was hanged? 1153 01:08:48,814 --> 01:08:51,672 Now, who had to go and tell ya that? 1154 01:08:53,610 --> 01:08:55,512 Then it is true. 1155 01:08:55,612 --> 01:08:58,508 Since ya already know, yes. 1156 01:08:59,408 --> 01:09:01,885 Did he do it? 1157 01:09:01,985 --> 01:09:03,395 Somebody had to do it. 1158 01:09:03,553 --> 01:09:06,195 He was in charge, and it had to be done. 1159 01:09:08,049 --> 01:09:10,310 If we don't put the fear of God in these lawbreakers, 1160 01:09:10,410 --> 01:09:11,920 you couldn't teach school. 1161 01:09:12,020 --> 01:09:14,648 You couldn't ride a mile, safe, away from the cabin. 1162 01:09:14,748 --> 01:09:16,834 Our lives wouldn't be worth anything. 1163 01:09:17,804 --> 01:09:19,961 It's horrible. Horrible! 1164 01:09:20,061 --> 01:09:21,722 Steve knew what he was doing. 1165 01:09:21,822 --> 01:09:23,408 He knew that was the law out here, 1166 01:09:23,509 --> 01:09:24,833 and he took his chance. 1167 01:09:24,933 --> 01:09:27,816 You have no cause to feel sorry for Steve. 1168 01:09:27,936 --> 01:09:30,172 Feel sorry for him in there. 1169 01:09:30,322 --> 01:09:32,849 He's lying there because of lawlessness. 1170 01:09:32,949 --> 01:09:36,028 He did what he had to do because it was his duty. 1171 01:09:36,128 --> 01:09:38,013 His duty? To lynch a man? 1172 01:09:38,113 --> 01:09:40,796 There's no likeness between this and lynching! 1173 01:09:40,966 --> 01:09:43,285 When you lynch a man, you take him out of jail, 1174 01:09:43,385 --> 01:09:45,537 out of the rightful hands of the law. 1175 01:09:45,637 --> 01:09:49,443 Here, we have no policemen, no courts, and no jails, 1176 01:09:49,683 --> 01:09:52,311 so we have to do things in our own way. 1177 01:09:52,411 --> 01:09:54,855 - It's downright murder! - You respect Judge Henry. 1178 01:09:54,955 --> 01:09:56,982 Well, it was him who sent the Virginian to do it. 1179 01:09:57,082 --> 01:09:59,359 And he wasn't the only man who went. There were others... 1180 01:09:59,459 --> 01:10:02,930 All decent, upstanding men doing what was right. 1181 01:10:03,030 --> 01:10:05,030 I suppose if you live out here long enough, 1182 01:10:05,130 --> 01:10:06,575 you become calloused and hard. 1183 01:10:06,675 --> 01:10:09,786 - You lose all sense of decency. - It's our law, I tell ya! 1184 01:10:09,886 --> 01:10:12,706 The only kind we've got, and I'm grateful for it! 1185 01:10:12,806 --> 01:10:14,750 We're building a country out here, 1186 01:10:14,850 --> 01:10:16,793 and there's no place for weaklings... 1187 01:10:16,894 --> 01:10:17,919 Men or women. 1188 01:10:18,019 --> 01:10:20,130 If that's the way you feel, you'd better get out. 1189 01:10:20,230 --> 01:10:22,432 - You don't belong here. - I will. 1190 01:10:22,532 --> 01:10:24,768 I'll get out of this place as fast as I can. 1191 01:10:25,068 --> 01:10:27,087 I certainly guessed you wrong. 1192 01:10:27,487 --> 01:10:29,489 I thought you had spunk. 1193 01:10:29,589 --> 01:10:31,408 Why, when I was your age, 1194 01:10:31,508 --> 01:10:35,020 I drove an ox team a thousand miles from Council Bluffs, 1195 01:10:35,120 --> 01:10:39,349 I shot comanches with my father lying dead across my knees. 1196 01:10:39,449 --> 01:10:41,730 My family built a country, too. 1197 01:10:42,210 --> 01:10:45,155 They worked and died just as bravely as you Westerners. 1198 01:10:45,255 --> 01:10:46,255 Indians! 1199 01:10:46,355 --> 01:10:48,235 Do you think you're the only ones that fought Indians? 1200 01:10:48,341 --> 01:10:50,494 Did you ever hear of the Cherry Valley massacre? 1201 01:10:50,594 --> 01:10:52,412 My grandfather was killed in that, 1202 01:10:52,512 --> 01:10:55,323 and my grandmother went 90 miles on foot to get help. 1203 01:10:55,423 --> 01:10:58,627 - And you're proud of them? - Of course, I'm proud of them. 1204 01:10:58,727 --> 01:11:00,987 It's too bad you're not more like them. 1205 01:11:01,087 --> 01:11:02,898 I can do the same thing. 1206 01:11:02,998 --> 01:11:04,251 I can do everything you did, 1207 01:11:04,352 --> 01:11:06,758 but I still have a sense of what's right and what's wrong. 1208 01:11:18,663 --> 01:11:21,068 The boys have gone to stop the stagecoach. 1209 01:11:21,168 --> 01:11:22,411 Thank you. 1210 01:11:23,351 --> 01:11:26,363 I'm sorry for the way I talked to you yesterday. 1211 01:11:26,463 --> 01:11:27,864 It's all right. 1212 01:11:27,964 --> 01:11:29,554 You've been like a daughter, 1213 01:11:29,655 --> 01:11:31,371 going and coming in the house. 1214 01:11:31,551 --> 01:11:33,239 I guess I got impatient, 1215 01:11:33,440 --> 01:11:35,560 like you really belonged to me. 1216 01:11:36,890 --> 01:11:38,774 I wish you'd change your mind. 1217 01:11:38,934 --> 01:11:40,603 It's best this way. 1218 01:11:41,603 --> 01:11:44,527 - Did you tell him I was going? - Not yet. 1219 01:11:44,628 --> 01:11:46,792 I said you were worn out nursing him, 1220 01:11:46,942 --> 01:11:49,229 and that the doctor had ordered you to bed. 1221 01:11:53,281 --> 01:11:55,684 - Hi, Andy! - Hi, Taylor. 1222 01:11:55,784 --> 01:11:58,520 - Someone leavin'? - Yep. Miss Molly. 1223 01:11:58,620 --> 01:11:59,826 No! 1224 01:12:02,956 --> 01:12:04,410 Hello, Andy. 1225 01:12:04,740 --> 01:12:07,242 You're not really going, Miss Molly? 1226 01:12:07,900 --> 01:12:09,400 Yes, I am. 1227 01:12:10,200 --> 01:12:12,886 We need ya mighty bad around here. 1228 01:12:14,500 --> 01:12:16,900 Well, good-bye, Miss Molly. 1229 01:12:17,000 --> 01:12:18,283 Good-bye. 1230 01:12:18,723 --> 01:12:20,784 - Good-bye, Mrs. Taylor. - Good-bye, Molly. 1231 01:12:20,884 --> 01:12:23,884 Will you ride up here with me? 1232 01:12:25,107 --> 01:12:26,908 Why, certainly. 1233 01:12:34,197 --> 01:12:35,369 Thank you... 1234 01:12:35,570 --> 01:12:37,233 for giving me a home. 1235 01:12:37,433 --> 01:12:38,590 Giddyap! 1236 01:13:05,607 --> 01:13:07,015 What's the matter? 1237 01:13:07,255 --> 01:13:09,258 You don't wanna go, Miss Molly. 1238 01:13:09,800 --> 01:13:12,603 - What makes you think not? - You're in love. 1239 01:13:13,261 --> 01:13:16,341 I most certainly am not, and I'm going home! 1240 01:13:17,641 --> 01:13:19,248 You know, 1241 01:13:19,349 --> 01:13:21,229 bein' in this country, 1242 01:13:21,329 --> 01:13:23,553 every once in a while we run into a mule 1243 01:13:23,663 --> 01:13:26,341 that's just so stubborn, he don't know what's good for him. 1244 01:13:26,541 --> 01:13:28,994 Won't go near food. Won't drink. 1245 01:13:29,284 --> 01:13:31,291 Just for the sake of bein' ornery, 1246 01:13:31,391 --> 01:13:34,213 he'd stand in one place and starve to death. 1247 01:13:34,803 --> 01:13:38,488 Only way to make him move is to build a fire under him. 1248 01:13:39,588 --> 01:13:41,269 Oh, Andy. 1249 01:13:43,016 --> 01:13:45,018 That's better. 1250 01:13:45,268 --> 01:13:49,322 You could run away, but you wouldn't be happy anywhere. 1251 01:13:49,662 --> 01:13:51,474 And he needs you now, 1252 01:13:51,675 --> 01:13:52,920 mighty bad. 1253 01:13:54,335 --> 01:13:56,376 You go on back to him. 1254 01:14:00,759 --> 01:14:02,333 You don't need to... 1255 01:14:02,834 --> 01:14:04,463 build a fire. 1256 01:14:04,863 --> 01:14:06,699 'Course not. 1257 01:14:31,806 --> 01:14:33,508 Your foreman get here yet? 1258 01:14:33,608 --> 01:14:35,490 You don't see him, do ya? 1259 01:14:36,160 --> 01:14:37,862 Well, he might be hiding inside. 1260 01:14:37,962 --> 01:14:40,048 He don't hide, Trampas. 1261 01:14:40,448 --> 01:14:43,251 When he does show up, tell him I wanna see him. 1262 01:14:43,451 --> 01:14:44,953 I'll be in here. 1263 01:14:50,400 --> 01:14:52,900 This would have to happen today. 1264 01:14:58,880 --> 01:15:01,160 Will the boys be able to come into town tomorrow? 1265 01:15:01,261 --> 01:15:03,130 They're there already, waiting. 1266 01:15:03,930 --> 01:15:06,291 You do think we're gonna be married the right way... 1267 01:15:06,391 --> 01:15:08,677 No folks to stare, no fuss or bother? 1268 01:15:08,777 --> 01:15:10,203 Why, of course. 1269 01:15:10,303 --> 01:15:11,755 Left out your mother. 1270 01:15:11,855 --> 01:15:13,632 She couldn't come out here. 1271 01:15:13,732 --> 01:15:15,175 We could go to her. 1272 01:15:15,275 --> 01:15:17,776 It isn't too late. We could take the train tonight. 1273 01:15:18,086 --> 01:15:21,498 No. Our new life has nothing to do with them back East. 1274 01:15:21,698 --> 01:15:24,004 Someday we'll go, but not now. 1275 01:15:24,284 --> 01:15:26,269 Tomorrow, we'll be in those mountains. 1276 01:15:26,369 --> 01:15:28,605 There's a little island between two streams. 1277 01:15:28,705 --> 01:15:31,024 Cool, the smell of pines. 1278 01:15:31,124 --> 01:15:33,218 I've camped there lots of times. 1279 01:15:33,418 --> 01:15:35,095 Hope you like it. 1280 01:15:35,295 --> 01:15:36,806 I'm sure I will. 1281 01:15:39,800 --> 01:15:41,420 - Hi, boys. - Hi, Virginia. 1282 01:15:41,520 --> 01:15:42,720 Thought you'd never get here. 1283 01:15:42,820 --> 01:15:45,020 - We've been waitin' since morning. - Welcome to the bride. 1284 01:15:45,120 --> 01:15:47,700 - You're lookin' mighty pretty. - Thank you, Honey. 1285 01:15:47,800 --> 01:15:49,646 Looks more like you're goin' on a pleasure trip... 1286 01:15:49,747 --> 01:15:51,634 - than gettin' married. - Say, ma'am, 1287 01:15:51,735 --> 01:15:53,338 can we borrow him for a spell? 1288 01:15:53,438 --> 01:15:55,048 Can I trust you to return him? 1289 01:15:55,148 --> 01:15:57,509 - Oh, we'll be good. - Well, pretty good. 1290 01:15:57,609 --> 01:15:59,864 - Which one can I believe? - Neither of them. 1291 01:16:00,194 --> 01:16:02,197 Be with you as soon as I change my clothes. 1292 01:16:02,297 --> 01:16:04,733 I wouldn't change 'em if I was you. 1293 01:16:08,605 --> 01:16:10,614 Don't run off with my bag. 1294 01:16:10,864 --> 01:16:12,451 See you in a minute. 1295 01:16:13,221 --> 01:16:15,276 You sure you don't mind my going with the boys? 1296 01:16:15,376 --> 01:16:17,696 - Oh, no, of course not. - I won't be long. 1297 01:16:17,796 --> 01:16:20,156 Don't worry about me. I'll be busy with the dressmaker. 1298 01:16:20,256 --> 01:16:22,367 I think I'll wait and see you in your wedding dress. 1299 01:16:22,467 --> 01:16:25,545 You can't! Not till the ceremony. It's bad luck. 1300 01:16:25,645 --> 01:16:28,728 Then I'll go quick. I'm not taking any chances. 1301 01:16:31,693 --> 01:16:33,775 Go on. The boys are waiting. 1302 01:16:37,457 --> 01:16:39,125 - What is it? - Trampas. 1303 01:16:39,225 --> 01:16:40,902 - In there. - Looks like he wants some trouble. 1304 01:16:41,002 --> 01:16:43,405 He's hangin' around, drinkin' and talkin' plenty. 1305 01:16:44,005 --> 01:16:45,616 Let's have a drink. 1306 01:16:47,459 --> 01:16:49,260 Across the street. 1307 01:16:51,127 --> 01:16:53,648 Well, my last drink with you single. 1308 01:16:53,748 --> 01:16:56,430 - Here's to love. - Someday, maybe I'll step out too. 1309 01:16:58,453 --> 01:16:59,735 Say, 1310 01:17:00,156 --> 01:17:02,260 there's a friend of yours in town. 1311 01:17:02,990 --> 01:17:04,992 Did he mention he was my friend? 1312 01:17:05,192 --> 01:17:07,345 Well, he was sayin' a lot of things. 1313 01:17:07,445 --> 01:17:10,198 - Well, forget it. - I always do. 1314 01:17:10,298 --> 01:17:11,906 Give us another drink. 1315 01:17:12,400 --> 01:17:15,280 Said he'd drop back again, in case you're interested. 1316 01:17:15,381 --> 01:17:17,382 Well, we ain't. Where's that drink? 1317 01:17:19,182 --> 01:17:20,859 We'll take this off your hands. 1318 01:17:20,959 --> 01:17:22,827 - Any or all of us. - No, thanks, boys. 1319 01:17:22,927 --> 01:17:24,954 We'll save you the trouble. Just say the word. 1320 01:17:25,054 --> 01:17:27,054 It's just a matter between the two of us. 1321 01:17:27,155 --> 01:17:29,157 Only I'm hopin' he don't drift around. 1322 01:17:29,258 --> 01:17:31,866 A man don't get married every day. You gotta think of her! 1323 01:17:32,203 --> 01:17:34,053 Who else would I be thinkin' of? 1324 01:17:35,248 --> 01:17:36,350 Look, 1325 01:17:36,720 --> 01:17:38,374 I'm actin' mayor of this town. 1326 01:17:38,474 --> 01:17:39,825 I can lock him in the calaboose... 1327 01:17:39,926 --> 01:17:41,376 till after you're married, anyway. 1328 01:17:46,609 --> 01:17:49,016 I'm sick of this monkeying around. 1329 01:17:50,663 --> 01:17:51,666 You. 1330 01:17:52,267 --> 01:17:53,475 You, there. 1331 01:17:56,611 --> 01:17:59,114 I understand you've been telling the folks around here... 1332 01:17:59,214 --> 01:18:02,269 that I'm the boss of those rustlers you hung. 1333 01:18:03,009 --> 01:18:04,261 Now, tell me. 1334 01:18:04,362 --> 01:18:06,867 - I don't want no fightin' here. - Shut up. 1335 01:18:07,468 --> 01:18:09,052 You heard what I said. 1336 01:18:10,667 --> 01:18:11,755 Trampas, 1337 01:18:11,956 --> 01:18:14,240 I'm tryin' not to have trouble with you just now. 1338 01:18:14,340 --> 01:18:15,521 No? 1339 01:18:15,852 --> 01:18:17,582 You've been dodging it for years. 1340 01:18:17,682 --> 01:18:19,488 You're not going to do it any longer. 1341 01:18:20,068 --> 01:18:22,137 Are you sure you really mean that? 1342 01:18:22,237 --> 01:18:25,198 Never mind the bluff. I'm calling your hand. 1343 01:18:25,298 --> 01:18:26,798 All right. What do you got? 1344 01:18:26,908 --> 01:18:29,611 I've got the belief that you're a lyin', white-livered skunk, 1345 01:18:29,711 --> 01:18:32,197 and this country isn't big enough to hold the two of us. 1346 01:18:32,417 --> 01:18:35,300 So, I'm giving you till sundown to get out of town. 1347 01:18:36,960 --> 01:18:39,529 It's too bad you had to say that, Trampas. 1348 01:18:39,629 --> 01:18:41,031 Get out! 1349 01:18:42,031 --> 01:18:45,215 Get out by sundown, or I'll shoot you on sight. 1350 01:18:49,681 --> 01:18:50,851 Well, 1351 01:18:51,152 --> 01:18:52,860 I guess it had to come. 1352 01:18:53,059 --> 01:18:55,262 We'll see that his men don't help him. 1353 01:18:55,512 --> 01:18:56,797 Thanks. 1354 01:19:03,704 --> 01:19:05,154 And it won't be long. 1355 01:19:05,254 --> 01:19:07,154 The sun'll be down in less than a half hour. 1356 01:19:07,256 --> 01:19:09,140 Man, do it quick, and do it right. 1357 01:19:09,240 --> 01:19:10,942 I want some fun outta this weddin'. 1358 01:19:11,042 --> 01:19:13,725 - You aren't worried? - Who, me? 1359 01:19:15,857 --> 01:19:17,876 I don't want her to know till it's over. 1360 01:19:17,976 --> 01:19:19,777 She wouldn't understand. 1361 01:20:33,501 --> 01:20:34,906 Open the door! 1362 01:20:39,340 --> 01:20:41,225 Oh, it's been awful waiting for you. 1363 01:20:41,325 --> 01:20:43,408 I wanted to rush out and find you. 1364 01:20:43,558 --> 01:20:46,359 - They told me. - I'm sorry they did. 1365 01:20:46,459 --> 01:20:48,547 Never mind. I've got you now. 1366 01:20:49,817 --> 01:20:52,024 I wish you didn't have to wait alone, but... 1367 01:20:52,245 --> 01:20:53,695 it won't be long. 1368 01:20:54,936 --> 01:20:55,936 I did my best. 1369 01:20:56,037 --> 01:20:57,925 I gave him a chance to change his mind. 1370 01:20:58,025 --> 01:21:00,628 I gave it to him twice, but he stood to it. 1371 01:21:00,828 --> 01:21:03,898 He knows he went too far in front of the others to go back on it. 1372 01:21:03,998 --> 01:21:05,881 He'll have to go to the finish now. 1373 01:21:06,601 --> 01:21:08,403 "The finish"? You're not going to... 1374 01:21:08,603 --> 01:21:10,588 I'm not gonna let him shoot me. 1375 01:21:10,688 --> 01:21:12,673 But you're not going to stay here now that I know? 1376 01:21:12,773 --> 01:21:14,421 We can get away. It's not too late. 1377 01:21:14,522 --> 01:21:15,802 I have to stay, Molly. 1378 01:21:15,902 --> 01:21:17,784 But why, when there's a choice? 1379 01:21:18,304 --> 01:21:20,581 Well, he did the choosing, not me. 1380 01:21:20,681 --> 01:21:22,683 If people came to think I was a coward... 1381 01:21:22,783 --> 01:21:24,685 No one's going to think you're a coward. 1382 01:21:24,785 --> 01:21:25,953 This is just your pride... 1383 01:21:26,054 --> 01:21:28,064 because you have some idea of personal honor. 1384 01:21:28,164 --> 01:21:29,966 It's childish, ridiculous. 1385 01:21:30,116 --> 01:21:31,818 If I ran away, 1386 01:21:31,918 --> 01:21:34,721 I could never look my friends square in the eye. 1387 01:21:34,921 --> 01:21:36,175 Or you, either. 1388 01:21:36,524 --> 01:21:39,029 - Can't you see how it is? - No, I can't. 1389 01:21:39,130 --> 01:21:40,788 Perhaps I should, but I can't. 1390 01:21:40,968 --> 01:21:43,813 When I heard about that other... the hanging of the cattle thieves, I... 1391 01:21:43,913 --> 01:21:44,915 I kept saying to myself, 1392 01:21:45,015 --> 01:21:46,665 "he had to do it. It was public duty." 1393 01:21:46,766 --> 01:21:48,569 But you don't have to do this. 1394 01:21:48,709 --> 01:21:50,795 When I think of tomorrow, of you and me... 1395 01:21:50,895 --> 01:21:52,588 - Molly, listen... - No! 1396 01:21:52,688 --> 01:21:54,574 If you do this, there won't be a tomorrow. 1397 01:21:54,674 --> 01:21:56,359 I won't come back again. 1398 01:21:58,806 --> 01:22:00,808 Can you look at me and say that? 1399 01:22:03,756 --> 01:22:04,942 Can you? 1400 01:22:06,602 --> 01:22:08,403 Don't do this. 1401 01:22:08,563 --> 01:22:10,579 For my sake. Please. 1402 01:22:13,801 --> 01:22:15,608 I haven't any choice. 1403 01:23:56,212 --> 01:23:58,281 I guess I'll get down to the post office. 1404 01:23:58,381 --> 01:24:00,668 Well, you haven't finished your drink yet. 1405 01:25:50,534 --> 01:25:53,337 He got him, cool as a canned mackerel! Come on! 1406 01:25:56,899 --> 01:25:58,702 Oh, darling, you're safe! 1407 01:26:00,002 --> 01:26:01,588 It wasn't you. 1408 01:26:32,000 --> 01:26:33,500 -- English -- 106497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.