All language subtitles for power.2014.s03e06.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,296 --> 00:00:05,798 Previously on "Power"... 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,324 - I'd be glad to have you on the team. - It's only temporary 3 00:00:08,349 --> 00:00:11,649 until Milan is ready to move again. 4 00:00:13,388 --> 00:00:15,482 You give me the identity of Ghost, 5 00:00:15,641 --> 00:00:17,761 and you and I will never have to see each other again. 6 00:00:17,851 --> 00:00:20,070 - Transfer papers for Ruiz? - No, Felipe Lobos. 7 00:00:20,229 --> 00:00:23,733 Thomas, I will be able to spread my wings again, 8 00:00:23,899 --> 00:00:27,403 but before that happens, I need your help opening the cage. 9 00:00:27,569 --> 00:00:29,116 - What did you do? - The Jamaicans. 10 00:00:29,279 --> 00:00:30,371 - No! - You didn't do it, 11 00:00:30,531 --> 00:00:31,623 so I hired them myself. 12 00:00:31,782 --> 00:00:34,126 - Who's the target? - James St. Patrick. 13 00:00:35,285 --> 00:00:37,162 James, go. We got this. 14 00:00:41,959 --> 00:00:44,257 - What happened? - It was Holly. 15 00:00:44,419 --> 00:00:46,717 Lobos hired me to kill you, said he'd do her... 16 00:00:46,880 --> 00:00:49,975 Her and me if I didn't, but I still didn't do it. 17 00:00:50,133 --> 00:00:52,682 We got to kill Lobos... together. 18 00:00:52,844 --> 00:00:53,936 Together. 19 00:00:55,055 --> 00:00:57,979 ♪ They say this is a big, rich town ♪ 20 00:00:59,810 --> 00:01:03,314 ♪ I just come from the poorest part ♪ 21 00:01:03,480 --> 00:01:06,029 ♪ Bright lights, city life, I gotta make it ♪ 22 00:01:06,191 --> 00:01:08,114 ♪ This is where it goes down ♪ 23 00:01:10,153 --> 00:01:13,828 ♪ I just happen to come up hard ♪ 24 00:01:13,991 --> 00:01:16,335 ♪ Legal or illegal, baby, I gotta make it ♪ 25 00:01:16,493 --> 00:01:18,336 ♪ I never took a straight path nowhere ♪ 26 00:01:18,495 --> 00:01:20,839 ♪ Life's full of twists and turns, bumps and bruises ♪ 27 00:01:20,998 --> 00:01:24,343 ♪ I live, I learn, I'm from that city full of yellow cabs and skyscrapers ♪ 28 00:01:24,501 --> 00:01:26,845 ♪ It's hard to get a start in these parts without paper ♪ 29 00:01:27,004 --> 00:01:29,507 ♪ Homie, I grew up in hell, a block away from heaven ♪ 30 00:01:29,673 --> 00:01:32,347 ♪ That corner every 15 minutes, they moving seven ♪ 31 00:01:32,509 --> 00:01:34,978 ♪ Pure snow, bag it, then watch it go ♪ 32 00:01:35,137 --> 00:01:37,686 ♪ Occupational options, get some blow or some hos ♪ 33 00:01:37,848 --> 00:01:40,192 ♪ Shoot the ball or the strap, learn to rap or to jack ♪ 34 00:01:40,350 --> 00:01:42,670 ♪ Fuck it, man, in the meantime, go 'head and pump a pack ♪ 35 00:01:42,811 --> 00:01:45,314 ♪ This my regal, royal flow, my James Bond bounce ♪ 36 00:01:45,480 --> 00:01:48,029 ♪ That 007, that's 62 on my count ♪ 37 00:01:48,191 --> 00:01:50,614 ♪ I'm an undercover liar, I lie under the covers ♪ 38 00:01:50,777 --> 00:01:53,058 ♪ Look a bitch in the eyes and tell her, baby, I love ya ♪ 39 00:01:53,196 --> 00:01:55,540 ♪ You're my inspiration, you're my motivation ♪ 40 00:01:55,699 --> 00:01:58,043 ♪ You're the reason that I'm moving with no hesitation ♪ 41 00:01:58,201 --> 00:02:00,295 ♪ They say this is a big, rich town ♪ 42 00:02:00,787 --> 00:02:05,384 ♪ Yeah, I just come from the poorest part ♪ 43 00:02:06,668 --> 00:02:08,545 ♪ Bright lights, city life, I gotta make it ♪ 44 00:02:08,712 --> 00:02:10,555 ♪ This is where it goes down ♪ 45 00:02:10,714 --> 00:02:13,092 - ♪ Oh, yeah ♪ - ♪ Yeah ♪ 46 00:02:13,258 --> 00:02:16,307 ♪ I just happen to come up hard ♪ 47 00:02:16,470 --> 00:02:19,474 ♪ Legal or illegal, baby, I gotta make it ♪ 48 00:02:57,636 --> 00:02:59,764 Tommy, you slept out here, man? 49 00:03:02,766 --> 00:03:05,690 - I'm all right. - Grab the keys, brother. 50 00:03:05,852 --> 00:03:08,105 Come on, buddy, I got you. 51 00:03:09,231 --> 00:03:11,108 Get the keys. 52 00:03:15,570 --> 00:03:17,618 Tommy, you just had them downstairs, man. 53 00:03:17,781 --> 00:03:20,751 - I know that I got them somewhere. - Check your pant pocket. 54 00:03:44,349 --> 00:03:45,669 Come on. Let's get you cleaned up. 55 00:03:45,726 --> 00:03:46,898 I'll put a pot of coffee on. 56 00:03:47,060 --> 00:03:48,778 We got work to do. 57 00:03:49,896 --> 00:03:51,523 Come on, buddy. 58 00:03:55,652 --> 00:03:57,652 We should be transporting Lobos in an armored tank. 59 00:03:57,738 --> 00:04:00,215 The Jimenez have shown they're not afraid to strike on U.S. territory, 60 00:04:00,240 --> 00:04:01,492 so what's to stop them now? 61 00:04:01,658 --> 00:04:03,178 Jerry, the Jimenez think Lobos is dead. 62 00:04:03,243 --> 00:04:05,712 Hardly anyone outside of this room knows he's alive. 63 00:04:05,871 --> 00:04:08,215 A large transport will only call attention to itself. 64 00:04:08,373 --> 00:04:10,693 - So what's the other option? - We stay off the main roads, 65 00:04:10,718 --> 00:04:13,553 keep the move as quiet and inconspicuous as possible. 66 00:04:13,712 --> 00:04:15,339 Is there a civilian vehicle we could use? 67 00:04:15,505 --> 00:04:17,849 - A civilian vehicle? - Yeah, the Bureau of Prisons 68 00:04:18,008 --> 00:04:20,602 has an undercover van modified for prisoner transport. 69 00:04:20,761 --> 00:04:23,014 The rear conceals the prisoner and our personnel. 70 00:04:23,180 --> 00:04:25,854 Lobos exits our facility confidentially. 71 00:04:26,016 --> 00:04:28,360 He wears a GPS tracker the entire operation. 72 00:04:28,518 --> 00:04:30,270 So we would know where he is at all times? 73 00:04:30,437 --> 00:04:32,439 Yeah, we can track him from this office. 74 00:04:32,606 --> 00:04:34,574 How's that sit with you, Donovan? 75 00:04:36,777 --> 00:04:40,202 If we're doing this low-key, I need men I know I can trust on the ground. 76 00:04:40,363 --> 00:04:41,580 No offense. 77 00:04:41,740 --> 00:04:44,414 Agent Knox, get the fellas ready. 78 00:04:44,576 --> 00:04:46,203 - I want you to run point. - Yes, sir. 79 00:04:46,369 --> 00:04:47,849 - I'll handle it. - Then it's settled. 80 00:04:48,538 --> 00:04:50,006 Let's get started. 81 00:05:01,384 --> 00:05:05,059 I handled the coordination with Anglin's people at the BOP and the FBI. 82 00:05:05,222 --> 00:05:07,896 Everyone will monitor the transfer from our conference room. 83 00:05:08,058 --> 00:05:10,436 In a way, I can't believe it. 84 00:05:10,602 --> 00:05:13,071 The task force is almost over. 85 00:05:14,523 --> 00:05:17,652 We transfer Lobos to D.C., and this is all behind us, right? 86 00:05:17,818 --> 00:05:19,616 All behind us. 87 00:05:34,918 --> 00:05:37,341 Hugo's got a crew I'ma hook up with, 88 00:05:37,504 --> 00:05:39,427 and I don't know how many guys. 89 00:05:40,757 --> 00:05:43,180 He's not what you'd call a communicator. 90 00:05:51,101 --> 00:05:54,105 So you link up with Hugo's crew as planned. 91 00:05:54,271 --> 00:05:56,273 I'll help ambush them, take over the prison break. 92 00:05:56,439 --> 00:05:58,658 Lobos won't know what hit him. 93 00:05:58,817 --> 00:06:02,117 Yeah, well, we got to be off the grid all day. 94 00:06:02,279 --> 00:06:04,439 I mean, Kate'll lie for me in exchange for enough coke. 95 00:06:04,464 --> 00:06:06,637 What you gonna do about an alibi? 96 00:06:10,787 --> 00:06:13,085 I hear you're living with Angela now. 97 00:06:17,127 --> 00:06:20,051 Karen. I could use Karen. 98 00:06:20,964 --> 00:06:22,966 You already got a side bitch on your side bitch? 99 00:06:23,133 --> 00:06:25,894 No, Tommy, Karen's an investor, who's got a property up on the Hudson. 100 00:06:26,056 --> 00:06:29,416 If I stay there overnight, then I can just tell Angela I was away on a business trip. 101 00:06:29,441 --> 00:06:30,140 Perfect. 102 00:06:30,307 --> 00:06:32,027 Nothing suspicious about Lobos going missing 103 00:06:32,183 --> 00:06:33,983 on the exact day you happen to be out of town. 104 00:06:34,144 --> 00:06:36,988 Tommy, you listening? Angela will believe me. 105 00:06:37,147 --> 00:06:39,241 You're so fucking sure about that. 106 00:06:53,496 --> 00:06:55,965 One second. 107 00:07:01,004 --> 00:07:04,008 - What's up, Tasha? You good? - What's up? I'm good. 108 00:07:04,174 --> 00:07:06,927 And where the hell is Holly? I've been texting your girl all morning. 109 00:07:07,093 --> 00:07:09,312 - What the... - Hey, T. 110 00:07:11,431 --> 00:07:14,731 - I thought you two weren't talking. - We worked some shit out. 111 00:07:16,519 --> 00:07:19,022 - Overnight. - Yeah. 112 00:07:19,189 --> 00:07:21,408 - What the hell is going on? - Thing is... 113 00:07:21,566 --> 00:07:23,864 - we got to do something real big, T. - Yo, yo, yo, Tommy. 114 00:07:24,027 --> 00:07:26,325 - We don't need to involve her. - You got a better idea? 115 00:07:27,364 --> 00:07:29,958 - We need her, Ghost. - Need me for what? 116 00:07:37,624 --> 00:07:38,716 - Hey. - Dean. 117 00:07:38,875 --> 00:07:40,798 - How's Tariq? - Tariq's fine. 118 00:07:40,961 --> 00:07:43,384 Three men were killed right in front of you. 119 00:07:44,381 --> 00:07:46,884 He didn't see any of it. Look, I appreciate what you did. 120 00:07:47,050 --> 00:07:51,226 I really do, but I gave you explicit instructions not to follow me. 121 00:07:51,388 --> 00:07:53,937 Well, I had a hunch, and it paid off. 122 00:07:54,099 --> 00:07:56,443 You and your son are alive because of it. 123 00:07:56,601 --> 00:07:58,820 And I appreciate it, once again. 124 00:07:58,979 --> 00:08:01,949 Whoever tried to kill you won't stop because we thwarted one attempt. 125 00:08:02,107 --> 00:08:05,452 Now, you know who it was, and you know why they tried to hurt you. 126 00:08:05,610 --> 00:08:07,408 If it happens again, I won't have a choice. 127 00:08:07,570 --> 00:08:10,073 - I'll have to go to the authorities. - It won't happen again. 128 00:08:10,240 --> 00:08:12,493 So you plan to handle it on your own? 129 00:08:13,660 --> 00:08:15,253 Listen, Dean. 130 00:08:16,705 --> 00:08:19,424 My plan is to not share my plan with you. 131 00:08:20,417 --> 00:08:22,715 Do not follow me again. Clear? 132 00:08:24,170 --> 00:08:25,968 Sir, sorry to interrupt. 133 00:08:26,131 --> 00:08:29,010 - Karen Bassett's here to see you. - It's all good. We're done here. 134 00:08:29,175 --> 00:08:31,678 - Hello, James. - Hey, Karen. 135 00:08:31,845 --> 00:08:33,939 - Thanks for coming in. - Pleasure. 136 00:08:34,097 --> 00:08:35,940 What did you want to talk about? 137 00:08:36,099 --> 00:08:38,272 I just wanted to ask you 138 00:08:38,435 --> 00:08:41,109 if you were willing to move our special meeting tomorrow 139 00:08:41,271 --> 00:08:43,273 - to the Odette on the Hudson. - Okay. 140 00:08:43,440 --> 00:08:45,200 I just thought maybe I could spend the night, 141 00:08:45,225 --> 00:08:48,783 learn the Bassett experience from the inside out, you know? 142 00:08:48,945 --> 00:08:51,664 Understand your system and the way it works and... 143 00:08:51,823 --> 00:08:55,293 I don't know, while I finalize my ideas. 144 00:08:55,452 --> 00:08:57,705 - You're taking this seriously. - I have to. 145 00:08:57,871 --> 00:09:00,215 I'm always looking towards the future. 146 00:09:00,373 --> 00:09:01,920 Aren't you? 147 00:09:07,088 --> 00:09:09,466 No phones. We're fucked if we got phones. 148 00:09:09,632 --> 00:09:12,385 You know they can track that shit even if it's off. 149 00:09:12,552 --> 00:09:15,226 Okay, we ditch the phones for the day. 150 00:09:15,388 --> 00:09:18,562 I'm surprised that you could be disconnected from the club for that long. 151 00:09:18,725 --> 00:09:20,477 - Tommy... - Tommy, can you please 152 00:09:20,643 --> 00:09:22,816 use this before you slice your hand open? 153 00:09:22,979 --> 00:09:25,698 You know what, why don't I use this before I slice my hand? 154 00:09:26,775 --> 00:09:29,153 That shit works. 155 00:09:32,113 --> 00:09:33,865 Get out of here. 156 00:09:36,451 --> 00:09:38,795 So Kate's gonna be his alibi? Why not Holly? 157 00:09:39,996 --> 00:09:42,590 Holly's a bad idea, Tash. 158 00:09:42,749 --> 00:09:44,592 What happened? They break up? 159 00:09:48,880 --> 00:09:51,429 She told him about the baby. He fucked it up, right? 160 00:09:51,591 --> 00:09:53,343 That's why he called you. 161 00:09:57,180 --> 00:09:59,854 He didn't say much. He didn't want to talk about it. 162 00:10:00,016 --> 00:10:02,314 She's definitely not gonna keep it now. 163 00:10:04,020 --> 00:10:06,990 I feel bad. I told her to tell him. 164 00:10:08,274 --> 00:10:10,527 No wonder she's not texting me back. 165 00:10:10,693 --> 00:10:12,195 Look, Tash, can he crash here tonight? 166 00:10:12,362 --> 00:10:15,082 If he leaves, I'm afraid we're gonna find him toasting to the sunrise 167 00:10:15,107 --> 00:10:16,575 at O'Malley's, you know this. 168 00:10:16,734 --> 00:10:17,993 All right? Thank you. 169 00:10:19,035 --> 00:10:20,787 I got to go. Running late. 170 00:10:25,792 --> 00:10:28,170 Angela expecting you? 171 00:10:29,796 --> 00:10:31,514 Part of the plan, Tasha. 172 00:10:32,382 --> 00:10:34,259 All part of the plan. Good night, T. 173 00:10:35,385 --> 00:10:38,889 - Good night, Tommy. - Night, Ghost. 174 00:10:39,055 --> 00:10:42,605 Hey, Tash, got any more food? 175 00:10:42,767 --> 00:10:44,735 Usual shit, Ghost! 176 00:10:44,894 --> 00:10:46,521 Leaving me with the mess. 177 00:10:47,313 --> 00:10:48,690 Tasha. 178 00:10:54,195 --> 00:10:56,243 Hey. 179 00:10:56,406 --> 00:10:57,953 Hey. 180 00:10:59,993 --> 00:11:01,245 Going somewhere? 181 00:11:01,411 --> 00:11:04,255 Remember that pitch meeting I had with Karen Bassett? 182 00:11:04,414 --> 00:11:07,088 Well, she invited me to spend tomorrow night at her hotel 183 00:11:07,250 --> 00:11:09,423 so I could learn the lay of the land. 184 00:11:09,586 --> 00:11:11,338 Spend the night for a pitch meeting? 185 00:11:17,260 --> 00:11:18,807 You should come. 186 00:11:19,846 --> 00:11:22,099 I would love to. 187 00:11:28,855 --> 00:11:30,607 But not tomorrow. 188 00:11:30,773 --> 00:11:34,778 I've got a big day at work, and that is all I can say. 189 00:11:34,944 --> 00:11:36,912 Okay. 190 00:11:38,281 --> 00:11:41,410 Well, I'll say this. 191 00:11:41,951 --> 00:11:44,795 When the deal happens with Karen Bassett- 192 00:11:44,954 --> 00:11:45,955 and it will... 193 00:11:46,122 --> 00:11:48,966 You and I, Miss Thing, 194 00:11:49,125 --> 00:11:52,425 we're gonna be jet-setting all over this big wide world. 195 00:11:53,963 --> 00:11:57,718 London, Paris, even Tokyo. 196 00:11:59,010 --> 00:12:00,978 You know what? 197 00:12:01,137 --> 00:12:03,435 I'll let you be my general counsel. 198 00:12:04,807 --> 00:12:08,027 That's a completely different kind of law, Jamie. 199 00:12:08,186 --> 00:12:11,486 But you gonna learn. 200 00:12:11,648 --> 00:12:13,525 Am I. 201 00:12:14,400 --> 00:12:17,700 You're gonna learn that we're gonna be in the clubs at night. 202 00:12:17,862 --> 00:12:20,285 We're gonna be sleeping during the day. 203 00:12:21,407 --> 00:12:22,909 And in between... 204 00:12:24,494 --> 00:12:26,588 Right, 205 00:12:26,746 --> 00:12:29,169 like we would ever take a break to sleep. 206 00:12:33,962 --> 00:12:36,681 ♪ Classic twist, I think I'm falling for you ♪ 207 00:12:41,928 --> 00:12:43,601 ♪ Think I'm falling for you... ♪ 208 00:12:47,809 --> 00:12:49,436 Were they expensive? 209 00:12:49,602 --> 00:12:51,855 - Very. - Good. 210 00:12:57,193 --> 00:13:01,039 ♪ Why am I falling for this tender touch? ♪ 211 00:13:03,700 --> 00:13:07,455 ♪ Why am I falling for this toxic love? ♪ 212 00:13:08,204 --> 00:13:10,206 Hello. 213 00:13:10,373 --> 00:13:14,253 ♪ Why am I falling for this tender touch? ♪ 214 00:13:14,419 --> 00:13:16,092 ♪ I'm still falling for you ♪ 215 00:13:16,254 --> 00:13:17,927 ♪ I'm still falling for you ♪ 216 00:13:18,089 --> 00:13:21,889 ♪ I've already told you, can't just wish away those days ♪ 217 00:13:22,051 --> 00:13:24,053 ♪ You say were such a problem for you ♪ 218 00:13:24,220 --> 00:13:27,895 ♪ Every word I told you lost in cliché ♪ 219 00:13:28,057 --> 00:13:31,402 ♪ And fragile phrases got me falling for you ♪ 220 00:13:31,561 --> 00:13:34,189 ♪ Why am I falling for this toxic love? ♪ 221 00:13:37,900 --> 00:13:41,655 ♪ Why am I falling for this tender touch? ♪ 222 00:13:44,657 --> 00:13:48,332 ♪ Why am I falling for this toxic love? ♪ 223 00:13:51,831 --> 00:13:55,176 ♪ Why am I falling for this tender touch? ♪ 224 00:13:55,335 --> 00:13:57,758 ♪ I'm still falling for you, I'm still falling for you ♪ 225 00:13:57,920 --> 00:14:01,094 ♪ I know bad blood played it ♪ 226 00:14:01,257 --> 00:14:05,103 ♪ But I'd laugh, I'd try to pray like I am falling ♪ 227 00:14:05,261 --> 00:14:08,765 ♪ Why am I falling for this toxic love? 228 00:14:12,352 --> 00:14:14,592 - ♪ Why am I falling... ♪ - You're gonna break the table. 229 00:14:14,750 --> 00:14:16,030 Yeah, I'm gonna break something. 230 00:14:16,084 --> 00:14:18,191 Ain't gon' be the goddamn table. 231 00:14:34,582 --> 00:14:36,300 Mr. St. Patrick, welcome. 232 00:14:36,459 --> 00:14:37,539 - Welcome, sir. - All right. 233 00:14:37,627 --> 00:14:40,005 - Thank you. - There you go. 234 00:14:42,965 --> 00:14:45,013 Good. 235 00:14:45,176 --> 00:14:47,804 - This place is beautiful. - Yeah, it is. 236 00:14:47,970 --> 00:14:51,144 All right, remember we need to act like husband and wife now, all right? 237 00:14:51,307 --> 00:14:53,901 - All right. - Typical Ghost. 238 00:14:54,060 --> 00:14:56,734 Your black ass had to go and put a damper on it? 239 00:15:14,205 --> 00:15:16,405 How the fuck am I supposed to work with these two morons 240 00:15:16,430 --> 00:15:19,149 - if they don't speak English? - I talk English. 241 00:15:19,794 --> 00:15:21,262 School of Americas. 242 00:15:21,421 --> 00:15:24,015 So you brought me two thugs that torture farmers. 243 00:15:25,550 --> 00:15:28,019 Tell me, Hugo, what's the plan? 244 00:15:29,887 --> 00:15:32,356 Tommy, the transport 245 00:15:32,515 --> 00:15:34,688 will be most vulnerable... 246 00:15:35,643 --> 00:15:37,361 here at the bend in the road. 247 00:15:40,773 --> 00:15:42,525 What the fuck's he doing? 248 00:15:42,692 --> 00:15:44,535 The GPS. 249 00:15:44,694 --> 00:15:46,196 'Cause that explains it. 250 00:15:46,362 --> 00:15:48,285 Let's just get this over with. 251 00:15:50,199 --> 00:15:52,042 Heads up, boys. Here we go. 252 00:16:03,171 --> 00:16:05,640 - Nice to see you again. - I know you. 253 00:16:05,798 --> 00:16:07,721 - Where's his tracker? - Left ankle. 254 00:16:07,884 --> 00:16:10,307 I wanted white, but they said it wasn't available. 255 00:16:10,470 --> 00:16:12,393 Hey, it was. 256 00:16:12,555 --> 00:16:14,808 You probably checked online, right? 257 00:16:14,974 --> 00:16:17,022 Here you go. Watch your head. 258 00:16:20,521 --> 00:16:22,774 Confirm we have Lobos on the move. 259 00:16:27,069 --> 00:16:29,663 Copy that, Agent Knox. Keep this channel open. 260 00:16:59,560 --> 00:17:02,404 Coming! 261 00:17:09,820 --> 00:17:11,697 You must be Mrs. St. Patrick. 262 00:17:11,864 --> 00:17:14,993 And you must be Miss Bassett. 263 00:17:15,159 --> 00:17:16,502 Call me Tasha. 264 00:17:16,661 --> 00:17:18,789 - James has said so much about you. - Call me Karen. 265 00:17:18,955 --> 00:17:21,515 L just wanted to come by, make sure that everything was in order. 266 00:17:21,540 --> 00:17:23,042 It's fantastic. 267 00:17:23,209 --> 00:17:25,086 You pulled out all the stops. 268 00:17:25,795 --> 00:17:29,220 It's nice to have a night away from the kids. 269 00:17:29,382 --> 00:17:30,850 James is in the shower. 270 00:17:31,008 --> 00:17:32,488 Do you want him to call when he's out? 271 00:17:32,513 --> 00:17:34,178 No. No, I'll talk to him in the morning. 272 00:17:34,345 --> 00:17:36,643 Please, with our compliments. 273 00:17:36,806 --> 00:17:38,308 Thank you. 274 00:17:38,474 --> 00:17:40,818 Come on in. 275 00:17:44,438 --> 00:17:46,190 Thank you. 276 00:18:14,510 --> 00:18:16,183 Coming. 277 00:18:20,141 --> 00:18:22,143 Go. 278 00:18:26,355 --> 00:18:29,859 How lucky am I? 279 00:18:30,026 --> 00:18:32,529 No, luck had nothing to do with it. 280 00:18:32,695 --> 00:18:33,787 - No? - Nope. 281 00:18:33,946 --> 00:18:35,823 I requested this here seat. 282 00:18:39,994 --> 00:18:41,587 Easy. 283 00:18:41,746 --> 00:18:43,999 Will you massage my calves? 284 00:18:50,713 --> 00:18:54,217 I just don't get it. Is it really that easy? 285 00:18:54,383 --> 00:18:56,056 - What? - What? 286 00:18:56,218 --> 00:18:59,722 One primera flips, and you fall down like a domino? 287 00:18:59,889 --> 00:19:02,062 Damn. 288 00:19:02,224 --> 00:19:05,068 L Pity you. 289 00:19:05,227 --> 00:19:06,604 I really pity you. 290 00:19:06,771 --> 00:19:08,990 Really? I pity you. 291 00:19:09,148 --> 00:19:11,401 They'll be putting you away for a very, very long time. 292 00:19:12,360 --> 00:19:14,738 And your old friend Ruiz, 293 00:19:14,904 --> 00:19:18,078 - James St. Patrick. - Never heard of him. 294 00:19:43,349 --> 00:19:45,067 - I'm so bored. - Me, too. 295 00:19:50,398 --> 00:19:52,992 We got a situation here! Code Delta! Code Delta! 296 00:19:53,150 --> 00:19:55,448 Knox, What's going on? 297 00:19:59,448 --> 00:20:02,622 - Here's where I get off. - Back up. Back up! Back up! 298 00:20:02,785 --> 00:20:04,833 We need support now! 299 00:20:04,995 --> 00:20:07,919 I need assistance on route one. Prisoner escape in progress. 300 00:20:13,796 --> 00:20:14,888 Got your six! 301 00:20:17,717 --> 00:20:19,219 Fuck! 302 00:20:19,385 --> 00:20:21,103 Shots fired! We need support now! 303 00:20:22,221 --> 00:20:23,723 Cover the front! 304 00:20:31,564 --> 00:20:33,566 - Do you copy? - Officer down! Officer down! 305 00:20:33,733 --> 00:20:35,485 Where's the fucking back-up? 306 00:20:36,318 --> 00:20:37,319 Fuck. 307 00:20:38,487 --> 00:20:41,331 Going front! 308 00:20:43,951 --> 00:20:45,999 We need some help! 309 00:20:52,835 --> 00:20:54,337 What the fuck do we do? 310 00:20:54,503 --> 00:20:56,176 We're lawyers, Angela. What can we do? 311 00:20:56,338 --> 00:20:58,761 Agent Knox, air assistance is en route. Do you copy? 312 00:20:58,924 --> 00:21:02,019 - I need eyes on Agent Knox. - It's Sandoval. Do you copy? 313 00:21:14,982 --> 00:21:16,780 I'm back. 314 00:21:17,443 --> 00:21:19,537 Qué pasa, Jefe? 315 00:21:22,865 --> 00:21:24,708 You got any other trackers on you? 316 00:21:24,867 --> 00:21:27,211 No. 317 00:21:28,454 --> 00:21:30,377 - Let's do it! - Vémonos, Jefe! 318 00:21:33,209 --> 00:21:35,052 Okay, let's move. Move, move! 319 00:21:35,211 --> 00:21:37,259 Vémonos! 320 00:21:37,421 --> 00:21:40,550 - Do you copy? Knox? - Let's go. 321 00:21:40,716 --> 00:21:44,220 - What do you want to do about him? - Fuck him. 322 00:21:44,386 --> 00:21:47,765 He knew the risks. I love this black-on-black. 323 00:21:47,932 --> 00:21:50,355 You look like a ninja. 324 00:21:56,232 --> 00:21:58,735 Let's get to work, people. Let's get any info we can. 325 00:22:02,822 --> 00:22:05,746 Tomás, hey? Bravo. 326 00:22:05,908 --> 00:22:08,457 You executed the plan perfectly. 327 00:22:11,705 --> 00:22:13,082 Yo, yo, yo. This motherfucker. 328 00:22:13,249 --> 00:22:15,593 Yo, we got to speak English. We a team here. 329 00:22:15,751 --> 00:22:17,753 English? 330 00:22:17,920 --> 00:22:20,673 - Where are you going? - Chill, B. 331 00:22:20,840 --> 00:22:23,559 We just got to ditch the eye in the sky. 332 00:22:36,397 --> 00:22:38,445 This is not the plan. 333 00:22:40,651 --> 00:22:42,073 I call Hugo. 334 00:22:47,908 --> 00:22:49,706 That's odd. 335 00:22:51,120 --> 00:22:52,622 So's this. 336 00:22:52,788 --> 00:22:55,588 Did you really think that I didn't know that you was just gonna drop me 337 00:22:55,613 --> 00:22:58,207 when this was all over? 338 00:23:01,255 --> 00:23:03,474 Hola, Jefe. 339 00:24:09,990 --> 00:24:12,459 Seriously, bitch, ain't you got a job? 340 00:24:15,788 --> 00:24:18,632 "Love you, Angie." 341 00:24:31,887 --> 00:24:34,436 Yes, hello. I need a shoeshine for my husband. 342 00:24:34,598 --> 00:24:36,100 He's sleeping. 343 00:24:36,266 --> 00:24:38,644 I'd like it back in about 20 minutes, before he wakes up. 344 00:24:38,811 --> 00:24:39,858 Okay, great. 345 00:25:03,627 --> 00:25:05,675 Damn it, Ghost. 346 00:25:21,895 --> 00:25:23,488 Out. 347 00:25:26,900 --> 00:25:29,949 How'd you seduce him away from me? 348 00:25:31,113 --> 00:25:34,367 The dog always goes back to the master? 349 00:25:34,533 --> 00:25:37,127 Unless you cut the dog's fucking throat. 350 00:25:37,286 --> 00:25:40,381 Tommy! Tommy! 351 00:25:40,539 --> 00:25:42,212 Tommy, come on, man. 352 00:25:43,500 --> 00:25:45,580 You should've seen what his fucking goon did to Bell. 353 00:25:45,627 --> 00:25:47,547 He's still got to fucking walk. Let's get him up. 354 00:25:47,572 --> 00:25:48,639 Come on. 355 00:25:48,797 --> 00:25:51,220 You think you're gonna fucking kill me 356 00:25:51,383 --> 00:25:53,681 and live to talk about it? 357 00:25:53,844 --> 00:25:56,814 I'm gonna erase your fucking bloodline. 358 00:25:56,972 --> 00:25:59,691 - Yeah, yeah, yeah. - Make you extinct! 359 00:26:04,980 --> 00:26:06,448 Hey. 360 00:26:08,233 --> 00:26:10,201 You all right? 361 00:26:10,360 --> 00:26:12,078 Fine. 362 00:26:12,237 --> 00:26:15,537 Just worried about Greg, like we all are. 363 00:26:15,699 --> 00:26:17,872 I'm surprised you're this worked up, Valdes. 364 00:26:18,035 --> 00:26:20,003 You guys had some serious beef. 365 00:26:20,162 --> 00:26:22,256 That doesn't mean I wanted this to happen to him. 366 00:26:27,044 --> 00:26:30,093 L just wish I could tell him I was sorry. 367 00:26:31,840 --> 00:26:34,263 What the hell is that? 368 00:26:34,593 --> 00:26:36,846 - Greg's okay! - What? 369 00:26:37,012 --> 00:26:39,686 - Thank God you were wearing a vest. - Take it easy? 370 00:26:39,848 --> 00:26:41,441 It's fine. 371 00:26:41,600 --> 00:26:43,853 - Thank God. - Let's take a walk. 372 00:26:44,019 --> 00:26:46,488 Come on. Take it easy. Come on. 373 00:26:55,656 --> 00:26:57,533 He's gonna betray you. 374 00:26:57,699 --> 00:26:59,542 There's still time. 375 00:27:00,369 --> 00:27:01,746 Shut your fucking mouth. 376 00:27:01,912 --> 00:27:04,381 And this plan, walking me through this muck, 377 00:27:04,540 --> 00:27:06,713 you're leaving evidence everywhere. 378 00:27:07,709 --> 00:27:10,053 One of you's gonna get caught, don't you think? 379 00:27:10,212 --> 00:27:11,759 Not gonna betray you? 380 00:27:11,922 --> 00:27:13,890 He's done it once before. 381 00:27:14,049 --> 00:27:15,551 He's betrayed both of us. 382 00:27:15,717 --> 00:27:18,095 I know why you want out, Fantasma, 383 00:27:18,262 --> 00:27:19,935 but now you have to make a choice. 384 00:27:20,097 --> 00:27:21,974 Tommy, do you think he's gonna choose you? 385 00:27:22,141 --> 00:27:23,563 Well, he ain't choosing you. 386 00:27:23,725 --> 00:27:26,649 ♪ Love is a wonderful thing ♪ 387 00:27:26,812 --> 00:27:28,780 And she's lovely, Fantasma, like an angel. 388 00:27:28,939 --> 00:27:32,239 Well, her name is Angela. She's beautiful, independent, brave. 389 00:27:32,401 --> 00:27:34,824 And I heard she's got a tight little pussy. 390 00:27:35,904 --> 00:27:38,157 - What about her? - Come on, Ghost, we ain't there yet. 391 00:27:38,323 --> 00:27:41,076 What do you think? 392 00:27:41,243 --> 00:27:44,167 I organized my escape. 393 00:27:44,329 --> 00:27:48,300 I know every detail of the government's plan to move me. 394 00:27:48,458 --> 00:27:50,586 Yeah, we know you got a fucking rat on the inside. 395 00:27:50,752 --> 00:27:53,175 And when my "rat" on the inside 396 00:27:53,338 --> 00:27:55,466 realizes that I haven't made it to my destination, 397 00:27:55,632 --> 00:27:58,306 he's gonna get Angela's beautiful brown eyes, you know? 398 00:27:58,468 --> 00:28:00,428 He's gonna come out, and he's gonna scoop them out 399 00:28:00,512 --> 00:28:02,435 and fuck it. 400 00:28:02,598 --> 00:28:04,646 - Call it off. - No, are you serious? 401 00:28:04,808 --> 00:28:07,277 No, no, no. Not until I'm free. 402 00:28:07,436 --> 00:28:09,717 Uni“ then, the chuck goes flak-took, flak-Keck, tick-tack. 403 00:28:09,742 --> 00:28:11,156 He's gonna fucking kill Angela, man. 404 00:28:11,315 --> 00:28:13,443 Which you should've done yourself before now. 405 00:28:13,609 --> 00:28:15,282 Fuck you. 406 00:28:15,444 --> 00:28:17,287 We gone too far. 407 00:28:17,446 --> 00:28:20,120 We gonna waste this motherfucker and bury him so deep, 408 00:28:20,282 --> 00:28:21,955 no one'll ever find him. 409 00:28:22,117 --> 00:28:23,664 Hey, Tommy, why so brash? 410 00:28:23,827 --> 00:28:27,422 You think I'm foolish enough to trust you blindly? 411 00:28:28,790 --> 00:28:32,966 Hugo's with your beautiful little delicate white flower right now. 412 00:28:35,130 --> 00:28:36,632 Holly? 413 00:28:36,798 --> 00:28:39,142 You talking about Holly? 414 00:28:39,301 --> 00:28:42,931 And she's... she's gonna suffer. 415 00:28:49,603 --> 00:28:51,025 March. 416 00:28:58,987 --> 00:29:01,160 And then they were... they were ready for it. 417 00:29:01,323 --> 00:29:03,523 They knew every detail about the transfer... everything. 418 00:29:03,659 --> 00:29:05,332 What are you basing that on? 419 00:29:05,494 --> 00:29:08,168 - This feels like a smash and grab. - No. 420 00:29:09,873 --> 00:29:12,046 I don't need a doctor. No, no, no, I had a vest on. 421 00:29:12,209 --> 00:29:14,129 - Everything's fine. - You took two to the chest, 422 00:29:14,253 --> 00:29:15,693 and you refuse to go to the hospital. 423 00:29:15,718 --> 00:29:17,506 He's gonna look you over. That's an order. 424 00:29:17,673 --> 00:29:19,313 I'm gonna need you to unbutton your shirt. 425 00:29:19,338 --> 00:29:21,136 - What? - Unbutton your shirt, please. 426 00:29:22,261 --> 00:29:23,979 Fuck. 427 00:29:29,518 --> 00:29:31,118 After I got popped, they went straight... 428 00:29:31,228 --> 00:29:33,856 Deep breath, please. 429 00:29:34,022 --> 00:29:35,820 Deep breath again. 430 00:29:37,526 --> 00:29:40,370 After I got popped, they went straight for Lobos's GPS tracker, 431 00:29:40,529 --> 00:29:42,531 rolled up with fucking bolt cutters, ready for it, 432 00:29:42,698 --> 00:29:44,371 which means we've got a big fucking leak. 433 00:29:44,533 --> 00:29:48,413 GPS trackers are standard operating procedure with high-value prisoners. 434 00:29:48,578 --> 00:29:50,378 They were likely prepared for it just in case. 435 00:29:50,403 --> 00:29:52,545 Right, Mike, they-they knew exactly what van to hit, 436 00:29:52,708 --> 00:29:54,051 what route... Stop, man. 437 00:29:54,209 --> 00:29:55,552 - Okay, okay. - What time. 438 00:29:55,711 --> 00:29:57,588 Which means it was a fucking inside job. 439 00:29:57,754 --> 00:30:00,223 You're very lucky. 440 00:30:00,382 --> 00:30:01,383 I'm gonna need an MRI. 441 00:30:01,550 --> 00:30:02,693 They were right in front of my eyes, man. 442 00:30:02,718 --> 00:30:03,860 - Right in front of me. - Okay. 443 00:30:03,885 --> 00:30:05,028 We need to lock down this office... 444 00:30:05,053 --> 00:30:06,853 We're in the middle of a clusterfuck as it is. 445 00:30:06,972 --> 00:30:08,772 The last thing our department needs is a wild, 446 00:30:08,797 --> 00:30:10,601 unformulated accusation about a leak. 447 00:30:10,767 --> 00:30:12,687 Main Justice would shit-can every last one of us. 448 00:30:12,769 --> 00:30:14,969 You were just in a firefight. Your adrenaline's pumping. 449 00:30:14,994 --> 00:30:18,280 Mike's right. Right now, we need to be rational until we know more. 450 00:30:18,442 --> 00:30:20,661 First order of business... find Lobos. 451 00:30:24,072 --> 00:30:27,667 They found the getaway car and a second body. 452 00:30:27,826 --> 00:30:30,079 I'll be right back. 453 00:30:35,959 --> 00:30:37,677 I'm glad you're okay. 454 00:30:37,836 --> 00:30:40,339 We were all worried that you were... 455 00:30:40,505 --> 00:30:42,382 gone. 456 00:30:44,593 --> 00:30:46,595 Good to have you back, Greg. 457 00:31:06,531 --> 00:31:09,751 Okay. Fuck. 458 00:31:23,423 --> 00:31:26,347 - Is this for me? - Yeah, it's all for you. 459 00:31:26,510 --> 00:31:29,013 - I don't like these accommodations. - Really? 460 00:31:29,179 --> 00:31:30,931 - No. - I never had any complaints before. 461 00:31:31,473 --> 00:31:33,020 Turn around, Jefe. 462 00:31:33,183 --> 00:31:35,561 Sorry you don't get to paint your watercolors. 463 00:31:35,727 --> 00:31:37,821 No acuarelas para ti, Jefe. 464 00:31:39,648 --> 00:31:41,616 Fantasma. 465 00:31:42,984 --> 00:31:45,078 Killing me doesn't save you. 466 00:31:45,237 --> 00:31:47,331 One day. 467 00:31:47,489 --> 00:31:49,537 You will find yourself standing right here. 468 00:31:51,159 --> 00:31:55,505 God doesn't take men like us peacefully while we sleep. 469 00:31:56,498 --> 00:31:58,717 And this is where your life ends. 470 00:31:58,875 --> 00:32:00,593 Nighty-night, Jefe. 471 00:32:00,752 --> 00:32:02,345 What the fuck? 472 00:32:02,504 --> 00:32:04,506 Is that a phone? Ghost, we said no phones! 473 00:32:04,673 --> 00:32:05,899 I don't have a fucking phone. Check his coat. 474 00:32:05,924 --> 00:32:08,604 - Yeah, I checked him for trackers. - Well, fucking check him again. 475 00:32:08,629 --> 00:32:10,427 Come on, Tommy. 476 00:32:13,014 --> 00:32:14,607 Fuck. 477 00:32:15,517 --> 00:32:16,860 - Fuck. - Smash it. 478 00:32:17,018 --> 00:32:19,191 - Fuck! - Smash it! 479 00:32:19,354 --> 00:32:21,732 - Who was it? Who was it? - How am I supposed to know? 480 00:32:21,898 --> 00:32:24,117 He destroyed it? 481 00:32:24,276 --> 00:32:27,356 Whoever has the number could be fucking triangulating the cell tower now, man. 482 00:32:27,381 --> 00:32:28,701 And they could trace us here? 483 00:32:28,864 --> 00:32:30,537 Well, that fucks the plan. 484 00:32:30,699 --> 00:32:32,459 - Come on, we got to abort. - No, no, no, no. 485 00:32:32,576 --> 00:32:33,953 No, no. We go forward. 486 00:32:34,119 --> 00:32:36,719 What is the point of being here if they're sending a search party? 487 00:32:36,872 --> 00:32:38,432 I could've done him back on the highway. 488 00:32:38,582 --> 00:32:41,586 No, we take him somewhere else, and we Bin Laden his ass. 489 00:32:41,751 --> 00:32:43,719 We toss him in the ocean so he's gone forever. 490 00:32:43,879 --> 00:32:44,880 You fucking said it. 491 00:32:45,046 --> 00:32:46,686 You said, "We can't put a fucking fugitive 492 00:32:46,798 --> 00:32:49,597 in the back seat of a fucking Ford driving like we going to picnic!" 493 00:32:49,759 --> 00:32:51,759 Come on, man, we put a fucking bullet in his brain. 494 00:32:51,784 --> 00:32:52,763 - Think! - I am thinking, 495 00:32:52,929 --> 00:32:54,602 and that phone fucks us good. 496 00:32:54,764 --> 00:32:56,391 God damn it! 497 00:33:00,729 --> 00:33:02,026 Fuck. 498 00:33:16,244 --> 00:33:17,837 Hey, Jack, it's Mike Sandoval. 499 00:33:17,996 --> 00:33:21,751 I need to call in a trap-and-trace to a cell's last known tower number. 500 00:33:39,601 --> 00:33:41,274 You think he made it to the highway? 501 00:33:41,436 --> 00:33:43,359 How would he know which way to go? 502 00:33:45,190 --> 00:33:47,350 All right, just like back in the neighborhood, partner. 503 00:33:47,517 --> 00:33:49,477 If we gonna find this bastard, we got to split up. 504 00:33:49,502 --> 00:33:51,120 Yeah, you're right. 505 00:33:51,279 --> 00:33:52,952 I'm gonna take this trail over here. 506 00:33:53,114 --> 00:33:55,537 You keep going down the path. 507 00:34:35,907 --> 00:34:37,580 Ghost! 508 00:34:37,742 --> 00:34:39,494 Ghost, where the fuck are you?! 509 00:34:59,848 --> 00:35:02,067 Don't do it. 510 00:35:02,225 --> 00:35:04,774 I'm not surprised. 511 00:35:07,522 --> 00:35:09,820 I would do the same. 512 00:35:12,027 --> 00:35:14,200 We leave a body, there's gonna be a shitstorm. 513 00:35:15,196 --> 00:35:17,540 I need to end this now, Tommy. 514 00:35:22,287 --> 00:35:24,790 Okay, I guess we're not negotiating this. 515 00:35:26,374 --> 00:35:28,422 You want to bury him? 516 00:35:30,503 --> 00:35:33,131 Carry his body back? No. 517 00:35:33,298 --> 00:35:35,175 We'll let the vultures have at him. 518 00:35:37,385 --> 00:35:39,228 Let's get out of here, brother. 519 00:35:53,818 --> 00:35:56,412 What are you gonna do about your nosey security guard Dean? 520 00:35:57,238 --> 00:35:58,911 I need to get rid of him. 521 00:35:59,074 --> 00:36:00,634 I mean, I don't want to kill him, but... 522 00:36:00,659 --> 00:36:02,415 Why not? 523 00:36:02,577 --> 00:36:05,296 Well, I might still need the motherfucker. 524 00:36:12,837 --> 00:36:15,090 We're finally free, Tommy. 525 00:36:17,592 --> 00:36:19,265 We're finally fucking free, man. 526 00:36:21,429 --> 00:36:23,852 Me and you, man, we got our whole lives back. 527 00:36:25,934 --> 00:36:27,277 Yeah. 528 00:36:27,435 --> 00:36:29,779 You get to start over. 529 00:36:29,938 --> 00:36:32,032 Start over? 530 00:36:32,190 --> 00:36:34,363 With what, Ghost? 531 00:36:34,526 --> 00:36:36,403 Nigga, I ain't got no connect. 532 00:36:37,570 --> 00:36:40,198 I ain't got no family. I ain't got no... 533 00:36:42,867 --> 00:36:45,541 Hey, man, you'll meet a new girl, you know? 534 00:36:45,704 --> 00:36:48,878 Better yet, another lucky girl will meet you. 535 00:36:51,000 --> 00:36:52,673 Can't replace Holly. 536 00:36:52,836 --> 00:36:54,429 Come on. 537 00:37:02,929 --> 00:37:04,852 Man, we made a lot of money. 538 00:37:05,014 --> 00:37:06,812 You can do anything you want to do. 539 00:37:06,975 --> 00:37:09,728 It's only one part of our lives that's over, Tommy. 540 00:37:09,894 --> 00:37:12,317 We got our whole life ahead of us. 541 00:37:13,481 --> 00:37:15,734 - Yeah? - Yeah. 542 00:37:22,574 --> 00:37:24,497 And about Holly, man. 543 00:37:27,996 --> 00:37:29,839 I'm sorry. 544 00:37:29,998 --> 00:37:32,092 Sure. 545 00:37:45,972 --> 00:37:47,770 Have a good run? 546 00:37:48,892 --> 00:37:50,644 Yes. 547 00:37:52,061 --> 00:37:53,938 And that's what I told the doorman. 548 00:37:55,565 --> 00:37:58,364 Well, I've been here, holding down my end of the bargain. 549 00:37:58,526 --> 00:37:59,527 Good. 550 00:37:59,694 --> 00:38:01,287 This bitch is hooked on you. 551 00:38:01,446 --> 00:38:03,164 She been texting all damn day. 552 00:38:12,707 --> 00:38:14,960 Damn, Tash, sounds just like me. 553 00:38:16,377 --> 00:38:18,880 Yeah, well, I remember how you used to talk to me. 554 00:38:24,135 --> 00:38:25,762 I should probably call her. 555 00:38:25,929 --> 00:38:27,977 We don't usually go this long without talking. 556 00:38:28,139 --> 00:38:30,392 Okay, well, before you do, 557 00:38:30,558 --> 00:38:32,401 I just heard from Mama. 558 00:38:32,560 --> 00:38:34,813 Tariq tried to sneak out the house. 559 00:38:34,979 --> 00:38:36,659 When she caught him, he talked back to her. 560 00:38:36,773 --> 00:38:39,242 You want to know why? 561 00:38:39,400 --> 00:38:42,324 - Because I'm not there. - Because I ain't there. 562 00:38:43,571 --> 00:38:46,074 Lobos may be dead, but your shit is slipping, 563 00:38:46,241 --> 00:38:47,743 and it's taking me out at the knees. 564 00:38:47,909 --> 00:38:50,029 Tasha, he's just adjusting to the new situation, okay? 565 00:38:50,078 --> 00:38:52,422 That's all. The kid'll be fine. 566 00:39:10,682 --> 00:39:13,731 - God, I miss you. - I miss you, too. 567 00:39:15,395 --> 00:39:17,318 Everything okay? How was work? 568 00:39:17,480 --> 00:39:19,574 It was a rough day. 569 00:39:21,609 --> 00:39:22,656 What about you? 570 00:39:22,819 --> 00:39:25,698 This property is beautiful, baby. You should see it. 571 00:39:27,156 --> 00:39:30,160 Could be a big endeavor, riskiest thing I've ever done. 572 00:39:30,326 --> 00:39:31,794 When do you get home? 573 00:39:31,953 --> 00:39:35,708 Tomorrow, hopefully with good news, so cross your fingers. 574 00:39:38,710 --> 00:39:40,633 Jamie, I love you. 575 00:39:44,549 --> 00:39:46,677 I love you, too, Angie. 576 00:39:46,843 --> 00:39:49,392 Have a good night, all right, baby? 577 00:40:01,149 --> 00:40:02,526 Really, Tasha? 578 00:40:02,692 --> 00:40:04,740 Is it always that easy to lie to someone you love? 579 00:40:04,903 --> 00:40:07,201 Jesus, I'm doing what needs to be done, okay? 580 00:40:07,363 --> 00:40:09,206 It's part of the plan. 581 00:40:09,365 --> 00:40:11,208 - It's always like that with you. - What? 582 00:40:11,367 --> 00:40:12,835 Necessity. 583 00:40:12,994 --> 00:40:15,042 What needs to be done. 584 00:40:15,204 --> 00:40:18,458 Which is why I can't understand this. 585 00:40:19,500 --> 00:40:22,253 Our pre-nup says that I get half if you want out. 586 00:40:23,504 --> 00:40:26,098 You ready to lose half? 'Cause I'll take it all. 587 00:40:26,257 --> 00:40:28,760 That money's for the kids, too. I would never back out on that. 588 00:40:28,927 --> 00:40:30,929 - You know that. - But what if you're in prison? 589 00:40:32,680 --> 00:40:36,435 You think killing Lobos is gonna make your dirt disappear? 590 00:40:38,019 --> 00:40:41,364 You think if she finds out you did this, she's gonna cover for you? 591 00:40:44,692 --> 00:40:46,694 I think she's not gonna find out. 592 00:40:47,862 --> 00:40:50,173 The only way she finds out is if you tell her, Tasha, and you're not gonna tell her. 593 00:40:50,198 --> 00:40:52,166 You know why? Because you're an accomplice. 594 00:41:08,800 --> 00:41:13,306 I already signed them, because I am so done with your ass. 595 00:41:22,480 --> 00:41:24,574 Tasha, this is what it looks like, 596 00:41:24,732 --> 00:41:26,905 moving forward for us, all right? 597 00:41:27,068 --> 00:41:29,537 No more threats. Nobody coming after... 598 00:41:30,196 --> 00:41:32,073 me, you, the kids. 599 00:41:32,240 --> 00:41:34,208 No more guns in the house or guards. 600 00:41:34,867 --> 00:41:37,187 I'm fucking keeping the family safe. That's what I'm doing. 601 00:41:37,286 --> 00:41:38,886 And some day, you're gonna appreciate it. 602 00:41:38,911 --> 00:41:41,005 I appreciate it. 603 00:41:43,876 --> 00:41:46,299 Don't even try it. 604 00:41:47,171 --> 00:41:49,515 And I want my own car for the trip home tomorrow. 605 00:41:49,674 --> 00:41:51,426 Good night. 606 00:42:53,821 --> 00:42:55,243 Hey, hey. Hey- 607 00:42:57,325 --> 00:42:59,168 I brought you your ring. 608 00:43:09,295 --> 00:43:10,717 - Hello. - Hello. 609 00:43:10,880 --> 00:43:12,348 You're expected. 610 00:43:13,007 --> 00:43:15,009 - James. - Karen. 611 00:43:15,176 --> 00:43:16,496 - Tasha, hello. - Hi, how are you? 612 00:43:16,552 --> 00:43:19,351 - This is my father. - It's an honor, Mr. Bassett. 613 00:43:19,514 --> 00:43:21,634 I have a tremendous amount of respect for your empire. 614 00:43:21,682 --> 00:43:23,229 No, call me Horatio. 615 00:43:23,392 --> 00:43:25,872 From what I hear, you're well on your way to building your own. 616 00:43:25,897 --> 00:43:28,774 We try. Speaking of "we," this is my lovely wife, Tasha. 617 00:43:28,940 --> 00:43:31,068 Hi, how are you? It's a pleasure to meet you, sir. 618 00:43:31,234 --> 00:43:33,282 Tasha, are you joining us for brunch? 619 00:43:33,444 --> 00:43:35,412 I'm so flattered, but, no, l... 620 00:43:35,571 --> 00:43:37,824 I need to get home and be with the kids. 621 00:43:37,990 --> 00:43:40,288 But the hotel was wonderful. 622 00:43:40,451 --> 00:43:41,919 Thank you, really. 623 00:43:42,078 --> 00:43:43,558 Have a good meeting. Good luck, James. 624 00:43:43,583 --> 00:43:44,881 Give me a second. 625 00:43:45,039 --> 00:43:47,383 All right, baby, get home safe, okay? 626 00:43:47,542 --> 00:43:50,170 Good-bye... Ghost. 627 00:43:58,970 --> 00:44:01,064 Someone in this office gave us up. 628 00:44:02,348 --> 00:44:04,396 - Or someone in the BOP. - Nope. 629 00:44:04,559 --> 00:44:05,731 Or Lobos himself. 630 00:44:05,893 --> 00:44:07,973 I mean, you know how common burner phones are inside. 631 00:44:07,998 --> 00:44:09,772 Fuck. 632 00:44:09,939 --> 00:44:12,909 Please, please tell me this isn't about Valdes. 633 00:44:14,152 --> 00:44:15,904 Who else would it be? 634 00:44:17,738 --> 00:44:21,163 We were all pretty shaken up when we thought you bought it. 635 00:44:21,325 --> 00:44:23,748 Oh, Jesus, thanks. That's sweet, Saxe. 636 00:44:23,911 --> 00:44:25,083 Shut up. 637 00:44:25,246 --> 00:44:27,089 Like I said, we were all spooked, 638 00:44:27,248 --> 00:44:31,003 but Valdes was practically crying 639 00:44:31,169 --> 00:44:34,514 like a... human woman. 640 00:44:35,506 --> 00:44:38,009 - For effect. - Looked pretty real to me. 641 00:44:38,176 --> 00:44:40,975 - You guys back in the sack? - No. 642 00:44:41,137 --> 00:44:42,764 Well, then, now that you're wounded, 643 00:44:42,930 --> 00:44:44,970 I'm thinking you might be able to get back in there. 644 00:44:45,016 --> 00:44:48,441 Like a Purple Heart, but, you know, pussy. 645 00:44:56,611 --> 00:44:58,534 - Hey. - Dean, thanks for coming in. 646 00:44:58,696 --> 00:45:00,198 Pleasure. 647 00:45:00,364 --> 00:45:03,459 Look, I called you down to let you know that I no longer need your services. 648 00:45:05,453 --> 00:45:08,957 In my experience, when you save the life of a man and that of his son, 649 00:45:09,123 --> 00:45:12,377 they keep you close. What's different about this situation? 650 00:45:13,711 --> 00:45:16,590 I don't have to explain myself to you, first of all. 651 00:45:19,717 --> 00:45:21,765 You finally killed Lobos. 652 00:45:30,811 --> 00:45:32,813 What'd you say? 653 00:45:45,576 --> 00:45:47,874 What language is that? 654 00:45:48,037 --> 00:45:50,506 Wait, how do you know the code? 655 00:45:50,665 --> 00:45:54,465 You have many questions, and tell me, which is right question to begin with? 656 00:45:55,920 --> 00:45:59,595 - Who the fuck do you think you are? - Wrong. Who are you, and do I know? 657 00:45:59,757 --> 00:46:03,011 Yes, I do, Jamie St. Patrick. 658 00:46:03,177 --> 00:46:06,397 Look, Ghost. 659 00:46:06,555 --> 00:46:08,683 I know who you are. 660 00:46:08,849 --> 00:46:11,193 Club owner, father, 661 00:46:11,352 --> 00:46:15,152 adulterer, drug dealer... 662 00:46:15,856 --> 00:46:18,359 thief. 663 00:46:18,526 --> 00:46:20,278 Did you get my message? 664 00:46:20,444 --> 00:46:22,993 Do you know what you have taken from me? 665 00:46:29,620 --> 00:46:31,088 You're Serbian, 666 00:46:31,247 --> 00:46:33,215 and this has to do with Vladimir and his crew. 667 00:46:33,374 --> 00:46:35,547 And the shipment that you and Tommy intercepted 668 00:46:35,710 --> 00:46:38,634 and left for the police, 669 00:46:38,796 --> 00:46:40,719 my drugs. 670 00:46:42,216 --> 00:46:43,809 Sit. 671 00:46:59,900 --> 00:47:01,652 Milan. 672 00:47:03,154 --> 00:47:05,031 Nice to meet you. 673 00:47:09,702 --> 00:47:12,455 And all this time... 674 00:47:13,539 --> 00:47:15,416 you were working for me. 675 00:47:15,583 --> 00:47:19,929 You were so concerned with Lobos that you neglected me. 676 00:47:20,087 --> 00:47:21,930 It's very selfish. 677 00:47:22,089 --> 00:47:24,763 You took from me what was mine. 678 00:47:24,925 --> 00:47:28,429 - You owe me, Ghost. - You got close to me. 679 00:47:28,596 --> 00:47:31,145 You hired your fucking men to protect me, 680 00:47:31,307 --> 00:47:32,604 but you're not gonna kill me. 681 00:47:32,767 --> 00:47:34,360 'Cause you have value, you and Tommy, 682 00:47:34,518 --> 00:47:37,897 and I need you to go to work for me to replace what you have stolen. 683 00:47:41,484 --> 00:47:43,703 Why now, Milan? 684 00:47:43,861 --> 00:47:46,159 I got nothing left. 685 00:47:46,322 --> 00:47:48,165 I got no network. I got no supplies. 686 00:47:48,324 --> 00:47:51,453 - I'm out of the fucking game. - I know how you think. 687 00:47:52,328 --> 00:47:55,207 You will stall and deal with me like you did Lobos, 688 00:47:55,373 --> 00:47:59,628 but first, remember, my security team is in your clubs. 689 00:47:59,794 --> 00:48:02,968 We know your home, your family, 690 00:48:03,130 --> 00:48:04,973 Angela. 691 00:48:09,053 --> 00:48:11,306 You can kill me, but it is of no consequence, 692 00:48:11,472 --> 00:48:13,349 'cause I am not Lobos, and my organization 693 00:48:13,516 --> 00:48:15,234 does not die with me. 694 00:48:15,393 --> 00:48:17,896 Call Tommy and tell him 695 00:48:18,062 --> 00:48:20,064 it's time to go back to work. 696 00:48:20,231 --> 00:48:21,983 Do not worry. 697 00:48:22,149 --> 00:48:23,742 You are very safe. 698 00:48:25,611 --> 00:48:27,363 For now. 699 00:48:38,582 --> 00:48:40,926 I did hear you say "Milan," right? 700 00:48:41,794 --> 00:48:43,387 The motherfucker who eats people? 701 00:48:43,546 --> 00:48:45,219 For sure? 702 00:48:45,381 --> 00:48:47,759 Yo, he's been working for you this whole time? 703 00:48:49,009 --> 00:48:51,228 Fuck, Ghost, where's your head at? 704 00:48:51,387 --> 00:48:53,685 It was seamless, man. He didn't miss a fucking beat. 705 00:48:54,515 --> 00:48:57,439 And we just took out one sicko yesterday. 706 00:48:57,601 --> 00:49:00,525 I'm not emotionally prepared to work for another psychopath. 707 00:49:00,688 --> 00:49:03,332 Okay, brother, look, I hear you. That's why we fucking need to kill him. 708 00:49:03,357 --> 00:49:04,609 - Kill him? - Yeah, kill him. 709 00:49:04,775 --> 00:49:05,867 You want to kill Milan? 710 00:49:06,026 --> 00:49:07,586 You know anything about him or his crew? 711 00:49:07,611 --> 00:49:08,529 No. 712 00:49:08,696 --> 00:49:10,243 How about his turf, his organization? 713 00:49:10,406 --> 00:49:11,407 No. Fuck. 714 00:49:11,574 --> 00:49:13,454 I mean, he's been working for you for this long? 715 00:49:13,617 --> 00:49:15,697 I bet you don't even know what kind of car he drives. 716 00:49:15,722 --> 00:49:17,580 Tommy, we are lucky to be alive, man. 717 00:49:17,746 --> 00:49:19,765 We're sitting here fucking talking, and the only reason we're not dead 718 00:49:19,790 --> 00:49:21,792 - is because he needs us. - No, you are lucky. 719 00:49:21,959 --> 00:49:23,759 I'm not the motherfucker that killed Vladimir. 720 00:49:23,784 --> 00:49:25,784 Fuck Vladimir. He don't give a fuck about Vladimir. 721 00:49:25,809 --> 00:49:27,742 He told me himself. Listen to me, man. 722 00:49:28,382 --> 00:49:30,760 He's talking about his shipment, all right? 723 00:49:32,553 --> 00:49:34,897 That motherfucker said we're going back to work for him 724 00:49:35,055 --> 00:49:36,147 to pay him back. 725 00:49:36,307 --> 00:49:38,730 - You want to get back to hustling? - I have to. 726 00:49:38,893 --> 00:49:41,453 How exactly are you planning on pulling it off living with a Fed? 727 00:49:41,562 --> 00:49:46,068 You're gonna have to wake up with her every morning... 728 00:49:48,277 --> 00:49:49,745 and lie to her. 729 00:49:49,904 --> 00:49:53,124 Lie to her all goddamn clay. Lie to her every night. 730 00:49:53,282 --> 00:49:55,330 It's never gonna fucking work. 731 00:49:55,493 --> 00:49:56,995 So you're saying I can't pull it off? 732 00:49:57,161 --> 00:50:00,040 No, she took you back because she thought that you was clean. 733 00:50:00,915 --> 00:50:03,075 As soon as she finds out that you got back in the game, 734 00:50:03,125 --> 00:50:05,594 - she gonna turn you in. - No, she won't. 735 00:50:05,753 --> 00:50:07,972 No, but that's not even your big fucking problem. 736 00:50:08,130 --> 00:50:11,805 Your big fucking problem is that she's your soft spot. 737 00:50:11,967 --> 00:50:13,344 She's your weakness. 738 00:50:13,511 --> 00:50:15,354 They can go on after her to get to you. 739 00:50:28,609 --> 00:50:30,782 - Dean knows everything about me. - Milan. 740 00:50:32,446 --> 00:50:35,950 He knows everything about me, which means he can get to my family, Tommy. 741 00:50:36,116 --> 00:50:38,869 He can make Tasha and the kids fucking target practice. 742 00:50:39,036 --> 00:50:40,959 Tasha got a head on a swivel. 743 00:50:42,289 --> 00:50:44,209 She a motherfucking G. She got your kids on lock. 744 00:50:44,291 --> 00:50:46,794 Now, but Angela, she's a liability. 745 00:50:46,961 --> 00:50:50,716 You can't even tell her that the Serbians are after her. 746 00:50:50,881 --> 00:50:53,976 Now, I think that we should've killed that bitch a long time ago, 747 00:50:54,134 --> 00:50:57,764 but we didn't, so here we are. 748 00:50:58,347 --> 00:51:01,851 She either catches you, puts you in jail, 749 00:51:02,017 --> 00:51:05,988 or she don't but Milan catches her. 750 00:51:09,149 --> 00:51:10,696 Yeah. 751 00:51:15,197 --> 00:51:17,620 But if you take her out... 752 00:51:20,035 --> 00:51:22,254 you could make sure that she don't suffer. 753 00:51:25,541 --> 00:51:28,135 'Cause if Milan gets a hold of her... 754 00:51:32,590 --> 00:51:34,684 I can't believe I'm saying this. 755 00:51:35,342 --> 00:51:38,937 But if everything that Vladimir told me about Milan is true... 756 00:51:40,931 --> 00:51:42,808 My God. 757 00:51:46,604 --> 00:51:49,653 Even I don't think Angela deserves that. 758 00:51:55,362 --> 00:51:56,989 I'll handle it. 759 00:52:04,246 --> 00:52:06,294 I'll be here when you get back. 760 00:52:12,671 --> 00:52:14,969 Finally, you're home. 761 00:52:17,760 --> 00:52:19,512 Hey, baby- 762 00:52:21,889 --> 00:52:23,516 How was your day? 763 00:52:26,268 --> 00:52:27,520 Okay. 764 00:52:29,563 --> 00:52:31,861 You don't seem okay. 765 00:52:33,317 --> 00:52:35,570 And I'm certainly not okay. 766 00:52:38,238 --> 00:52:39,740 Tell me about that... 767 00:52:39,907 --> 00:52:43,332 you know, that part of the future where we fly around the world. 768 00:52:43,952 --> 00:52:45,920 That'll make us feel better. 769 00:52:51,543 --> 00:52:53,466 Jamie, what's wrong? 770 00:53:01,595 --> 00:53:03,939 Our future together, flying around the world, 771 00:53:04,098 --> 00:53:05,975 it's not gonna happen, baby. 772 00:53:12,147 --> 00:53:14,241 Something went wrong with Karen? 773 00:53:16,193 --> 00:53:18,571 Something's wrong. 774 00:53:20,364 --> 00:53:22,241 Been wrong. 775 00:53:23,075 --> 00:53:25,294 I was just too out of it to see. 776 00:53:28,205 --> 00:53:30,173 You know, Angie, yesterday Tariq ran away. 777 00:53:30,332 --> 00:53:33,757 He's back now, but I wasn't there. 778 00:53:35,087 --> 00:53:38,466 At some point, my kids have to be what's most important. 779 00:53:39,007 --> 00:53:41,101 As they should be. 780 00:53:45,222 --> 00:53:48,897 Jamie, I've never asked you to choose between your kids and me. 781 00:53:50,144 --> 00:53:52,238 What are you saying? 782 00:53:52,396 --> 00:53:54,899 You know what I'm saying. 783 00:53:56,984 --> 00:53:58,486 You separated from Tasha. 784 00:53:58,652 --> 00:54:00,905 - I saw the papers. - And now I know that was a mistake. 785 00:54:03,407 --> 00:54:05,626 A mistake? 786 00:54:08,412 --> 00:54:09,834 You love me. 787 00:54:09,997 --> 00:54:11,920 I know you do. You told me so. 788 00:54:12,082 --> 00:54:14,335 And-and I meant it, you know? When I said it, I meant it. 789 00:54:16,503 --> 00:54:18,346 I wanted to love you. I wanted to dream. 790 00:54:18,505 --> 00:54:20,678 Why are you doing this? 791 00:54:20,841 --> 00:54:23,845 But that was our 15-year-old dream. Maybe we've outgrown that dream. 792 00:54:24,011 --> 00:54:27,060 Now, you love me, this me standing here right now 793 00:54:27,222 --> 00:54:29,520 asking you? 794 00:54:29,683 --> 00:54:32,723 Not the version of me you put together in your head 20 years ago but this me. 795 00:54:32,853 --> 00:54:35,072 - You love this me? - Yes, I love you. 796 00:54:35,230 --> 00:54:37,028 You know that. 797 00:54:37,191 --> 00:54:39,694 Tariq running away means that all of a sudden 798 00:54:39,860 --> 00:54:41,737 our feelings for each other aren't real? 799 00:54:43,280 --> 00:54:45,760 - This doesn't make sense. - Tariq running away made me realize 800 00:54:45,785 --> 00:54:48,959 what I have to lose, okay, in the real world, not in a fantasy world. 801 00:54:51,914 --> 00:54:55,885 Angela, do you really trust your 15-year-old self 802 00:54:56,043 --> 00:54:58,387 to make decisions for the rest of your life? 803 00:54:58,545 --> 00:55:01,549 I trust the way I feel about you, 804 00:55:01,715 --> 00:55:04,389 the way I've always felt about you. 805 00:55:04,551 --> 00:55:06,724 Everything I've done for you, 806 00:55:06,887 --> 00:55:09,766 I've done for us, and I would do it again. 807 00:55:10,891 --> 00:55:12,985 Angie, if we were meant to be together, 808 00:55:13,143 --> 00:55:15,396 you think it would be this hard? 809 00:55:15,562 --> 00:55:18,065 I came into the club, didn't I? 810 00:55:18,232 --> 00:55:20,326 Wasn't that meant to be? 811 00:55:24,404 --> 00:55:27,328 It's the right decision, okay? 812 00:55:27,491 --> 00:55:29,118 Obviously, you don't see that now, 813 00:55:29,284 --> 00:55:31,127 but I know one day you will. 814 00:55:31,286 --> 00:55:32,583 Take care of yourself. 815 00:55:32,746 --> 00:55:34,498 There's something you're not telling me. 816 00:55:35,999 --> 00:55:38,627 What do you want me to tell you? 817 00:55:38,794 --> 00:55:40,467 The truth. 818 00:55:40,629 --> 00:55:42,927 Tell me the truth. 819 00:55:45,926 --> 00:55:47,428 We can't be together, Angie. 820 00:55:48,428 --> 00:55:50,021 It's the right decision. 821 00:55:51,473 --> 00:55:53,601 Jamie, I love you. 822 00:55:54,935 --> 00:55:56,608 I know. 823 00:55:57,521 --> 00:55:59,444 Good-bye, Angie Valdes. 824 00:57:10,844 --> 00:57:14,098 ♪ The end of the affair ♪ 825 00:57:14,806 --> 00:57:17,184 ♪ The weight of the world ♪ 826 00:57:18,352 --> 00:57:22,983 ♪ The kindness gone to bed ♪ 827 00:57:23,690 --> 00:57:26,569 ♪ The way of your laughter ♪ 828 00:57:27,194 --> 00:57:29,663 ♪ Alive in the halls ♪ 829 00:57:30,656 --> 00:57:35,412 ♪ Did he hear, did he hear the fumbled words you said? ♪ 830 00:57:36,370 --> 00:57:38,998 ♪ Living without her ♪ 831 00:57:39,873 --> 00:57:42,296 ♪ Living at all ♪ 832 00:57:43,669 --> 00:57:48,220 ♪ Seems to slow me down ♪ 833 00:57:48,715 --> 00:57:51,184 ♪ Living forever ♪ 834 00:57:52,469 --> 00:57:54,563 ♪ Hell, I don't know ♪ 835 00:57:55,764 --> 00:58:01,237 ♪ Do I care, do I care the thunder's rumbled sound? ♪ 62904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.