Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,296 --> 00:00:05,798
Previously on "Power"...
2
00:00:05,964 --> 00:00:08,324
- I'd be glad to have you on the team.
- It's only temporary
3
00:00:08,349 --> 00:00:11,649
until Milan is ready to move again.
4
00:00:13,388 --> 00:00:15,482
You give me
the identity of Ghost,
5
00:00:15,641 --> 00:00:17,761
and you and I will never
have to see each other again.
6
00:00:17,851 --> 00:00:20,070
- Transfer papers for Ruiz?
- No, Felipe Lobos.
7
00:00:20,229 --> 00:00:23,733
Thomas, I will be able
to spread my wings again,
8
00:00:23,899 --> 00:00:27,403
but before that happens,
I need your help opening the cage.
9
00:00:27,569 --> 00:00:29,116
- What did you do?
- The Jamaicans.
10
00:00:29,279 --> 00:00:30,371
- No!
- You didn't do it,
11
00:00:30,531 --> 00:00:31,623
so I hired them myself.
12
00:00:31,782 --> 00:00:34,126
- Who's the target?
- James St. Patrick.
13
00:00:35,285 --> 00:00:37,162
James, go. We got this.
14
00:00:41,959 --> 00:00:44,257
- What happened?
- It was Holly.
15
00:00:44,419 --> 00:00:46,717
Lobos hired me to kill you,
said he'd do her...
16
00:00:46,880 --> 00:00:49,975
Her and me if I didn't,
but I still didn't do it.
17
00:00:50,133 --> 00:00:52,682
We got to kill Lobos... together.
18
00:00:52,844 --> 00:00:53,936
Together.
19
00:00:55,055 --> 00:00:57,979
♪ They say this is
a big, rich town ♪
20
00:00:59,810 --> 00:01:03,314
♪ I just come from
the poorest part ♪
21
00:01:03,480 --> 00:01:06,029
♪ Bright lights, city life,
I gotta make it ♪
22
00:01:06,191 --> 00:01:08,114
♪ This is where it goes down ♪
23
00:01:10,153 --> 00:01:13,828
♪ I just happen to come up hard ♪
24
00:01:13,991 --> 00:01:16,335
♪ Legal or illegal, baby,
I gotta make it ♪
25
00:01:16,493 --> 00:01:18,336
♪ I never took
a straight path nowhere ♪
26
00:01:18,495 --> 00:01:20,839
♪ Life's full of twists and turns,
bumps and bruises ♪
27
00:01:20,998 --> 00:01:24,343
♪ I live, I learn, I'm from that city full
of yellow cabs and skyscrapers ♪
28
00:01:24,501 --> 00:01:26,845
♪ It's hard to get a start
in these parts without paper ♪
29
00:01:27,004 --> 00:01:29,507
♪ Homie, I grew up in hell,
a block away from heaven ♪
30
00:01:29,673 --> 00:01:32,347
♪ That corner every 15 minutes,
they moving seven ♪
31
00:01:32,509 --> 00:01:34,978
♪ Pure snow, bag it,
then watch it go ♪
32
00:01:35,137 --> 00:01:37,686
♪ Occupational options,
get some blow or some hos ♪
33
00:01:37,848 --> 00:01:40,192
♪ Shoot the ball or the strap,
learn to rap or to jack ♪
34
00:01:40,350 --> 00:01:42,670
♪ Fuck it, man, in the meantime,
go 'head and pump a pack ♪
35
00:01:42,811 --> 00:01:45,314
♪ This my regal, royal flow,
my James Bond bounce ♪
36
00:01:45,480 --> 00:01:48,029
♪ That 007,
that's 62 on my count ♪
37
00:01:48,191 --> 00:01:50,614
♪ I'm an undercover liar,
I lie under the covers ♪
38
00:01:50,777 --> 00:01:53,058
♪ Look a bitch in the eyes
and tell her, baby, I love ya ♪
39
00:01:53,196 --> 00:01:55,540
♪ You're my inspiration,
you're my motivation ♪
40
00:01:55,699 --> 00:01:58,043
♪ You're the reason that
I'm moving with no hesitation ♪
41
00:01:58,201 --> 00:02:00,295
♪ They say this is
a big, rich town ♪
42
00:02:00,787 --> 00:02:05,384
♪ Yeah, I just come from
the poorest part ♪
43
00:02:06,668 --> 00:02:08,545
♪ Bright lights, city life,
I gotta make it ♪
44
00:02:08,712 --> 00:02:10,555
♪ This is where it goes down ♪
45
00:02:10,714 --> 00:02:13,092
- ♪ Oh, yeah ♪
- ♪ Yeah ♪
46
00:02:13,258 --> 00:02:16,307
♪ I just happen to come up hard ♪
47
00:02:16,470 --> 00:02:19,474
♪ Legal or illegal, baby,
I gotta make it ♪
48
00:02:57,636 --> 00:02:59,764
Tommy, you slept out here, man?
49
00:03:02,766 --> 00:03:05,690
- I'm all right.
- Grab the keys, brother.
50
00:03:05,852 --> 00:03:08,105
Come on, buddy, I got you.
51
00:03:09,231 --> 00:03:11,108
Get the keys.
52
00:03:15,570 --> 00:03:17,618
Tommy, you just had them
downstairs, man.
53
00:03:17,781 --> 00:03:20,751
- I know that I got them somewhere.
- Check your pant pocket.
54
00:03:44,349 --> 00:03:45,669
Come on.
Let's get you cleaned up.
55
00:03:45,726 --> 00:03:46,898
I'll put a pot of coffee on.
56
00:03:47,060 --> 00:03:48,778
We got work to do.
57
00:03:49,896 --> 00:03:51,523
Come on, buddy.
58
00:03:55,652 --> 00:03:57,652
We should be transporting Lobos
in an armored tank.
59
00:03:57,738 --> 00:04:00,215
The Jimenez have shown they're
not afraid to strike on U.S. territory,
60
00:04:00,240 --> 00:04:01,492
so what's to stop them now?
61
00:04:01,658 --> 00:04:03,178
Jerry, the Jimenez think
Lobos is dead.
62
00:04:03,243 --> 00:04:05,712
Hardly anyone outside of
this room knows he's alive.
63
00:04:05,871 --> 00:04:08,215
A large transport will only
call attention to itself.
64
00:04:08,373 --> 00:04:10,693
- So what's the other option?
- We stay off the main roads,
65
00:04:10,718 --> 00:04:13,553
keep the move as quiet
and inconspicuous as possible.
66
00:04:13,712 --> 00:04:15,339
Is there a civilian vehicle
we could use?
67
00:04:15,505 --> 00:04:17,849
- A civilian vehicle?
- Yeah, the Bureau of Prisons
68
00:04:18,008 --> 00:04:20,602
has an undercover van modified
for prisoner transport.
69
00:04:20,761 --> 00:04:23,014
The rear conceals the prisoner
and our personnel.
70
00:04:23,180 --> 00:04:25,854
Lobos exits our facility
confidentially.
71
00:04:26,016 --> 00:04:28,360
He wears a GPS tracker
the entire operation.
72
00:04:28,518 --> 00:04:30,270
So we would know
where he is at all times?
73
00:04:30,437 --> 00:04:32,439
Yeah, we can track him
from this office.
74
00:04:32,606 --> 00:04:34,574
How's that sit with you, Donovan?
75
00:04:36,777 --> 00:04:40,202
If we're doing this low-key, I need men
I know I can trust on the ground.
76
00:04:40,363 --> 00:04:41,580
No offense.
77
00:04:41,740 --> 00:04:44,414
Agent Knox,
get the fellas ready.
78
00:04:44,576 --> 00:04:46,203
- I want you to run point.
- Yes, sir.
79
00:04:46,369 --> 00:04:47,849
- I'll handle it.
- Then it's settled.
80
00:04:48,538 --> 00:04:50,006
Let's get started.
81
00:05:01,384 --> 00:05:05,059
I handled the coordination with Anglin's
people at the BOP and the FBI.
82
00:05:05,222 --> 00:05:07,896
Everyone will monitor the transfer
from our conference room.
83
00:05:08,058 --> 00:05:10,436
In a way, I can't believe it.
84
00:05:10,602 --> 00:05:13,071
The task force is almost over.
85
00:05:14,523 --> 00:05:17,652
We transfer Lobos to D.C.,
and this is all behind us, right?
86
00:05:17,818 --> 00:05:19,616
All behind us.
87
00:05:34,918 --> 00:05:37,341
Hugo's got a crew
I'ma hook up with,
88
00:05:37,504 --> 00:05:39,427
and I don't know how many guys.
89
00:05:40,757 --> 00:05:43,180
He's not what
you'd call a communicator.
90
00:05:51,101 --> 00:05:54,105
So you link up
with Hugo's crew as planned.
91
00:05:54,271 --> 00:05:56,273
I'll help ambush them,
take over the prison break.
92
00:05:56,439 --> 00:05:58,658
Lobos won't know what hit him.
93
00:05:58,817 --> 00:06:02,117
Yeah, well, we got to be
off the grid all day.
94
00:06:02,279 --> 00:06:04,439
I mean, Kate'll lie for me
in exchange for enough coke.
95
00:06:04,464 --> 00:06:06,637
What you gonna do about an alibi?
96
00:06:10,787 --> 00:06:13,085
I hear you're living
with Angela now.
97
00:06:17,127 --> 00:06:20,051
Karen. I could use Karen.
98
00:06:20,964 --> 00:06:22,966
You already got a side bitch
on your side bitch?
99
00:06:23,133 --> 00:06:25,894
No, Tommy, Karen's an investor,
who's got a property up on the Hudson.
100
00:06:26,056 --> 00:06:29,416
If I stay there overnight, then I can just
tell Angela I was away on a business trip.
101
00:06:29,441 --> 00:06:30,140
Perfect.
102
00:06:30,307 --> 00:06:32,027
Nothing suspicious
about Lobos going missing
103
00:06:32,183 --> 00:06:33,983
on the exact day
you happen to be out of town.
104
00:06:34,144 --> 00:06:36,988
Tommy, you listening?
Angela will believe me.
105
00:06:37,147 --> 00:06:39,241
You're so fucking sure about that.
106
00:06:53,496 --> 00:06:55,965
One second.
107
00:07:01,004 --> 00:07:04,008
- What's up, Tasha? You good?
- What's up? I'm good.
108
00:07:04,174 --> 00:07:06,927
And where the hell is Holly?
I've been texting your girl all morning.
109
00:07:07,093 --> 00:07:09,312
- What the...
- Hey, T.
110
00:07:11,431 --> 00:07:14,731
- I thought you two weren't talking.
- We worked some shit out.
111
00:07:16,519 --> 00:07:19,022
- Overnight.
- Yeah.
112
00:07:19,189 --> 00:07:21,408
- What the hell is going on?
- Thing is...
113
00:07:21,566 --> 00:07:23,864
- we got to do something real big, T.
- Yo, yo, yo, Tommy.
114
00:07:24,027 --> 00:07:26,325
- We don't need to involve her.
- You got a better idea?
115
00:07:27,364 --> 00:07:29,958
- We need her, Ghost.
- Need me for what?
116
00:07:37,624 --> 00:07:38,716
- Hey.
- Dean.
117
00:07:38,875 --> 00:07:40,798
- How's Tariq?
- Tariq's fine.
118
00:07:40,961 --> 00:07:43,384
Three men were killed
right in front of you.
119
00:07:44,381 --> 00:07:46,884
He didn't see any of it.
Look, I appreciate what you did.
120
00:07:47,050 --> 00:07:51,226
I really do, but I gave you explicit
instructions not to follow me.
121
00:07:51,388 --> 00:07:53,937
Well, I had a hunch,
and it paid off.
122
00:07:54,099 --> 00:07:56,443
You and your son are alive
because of it.
123
00:07:56,601 --> 00:07:58,820
And I appreciate it, once again.
124
00:07:58,979 --> 00:08:01,949
Whoever tried to kill you won't stop
because we thwarted one attempt.
125
00:08:02,107 --> 00:08:05,452
Now, you know who it was,
and you know why they tried to hurt you.
126
00:08:05,610 --> 00:08:07,408
If it happens again,
I won't have a choice.
127
00:08:07,570 --> 00:08:10,073
- I'll have to go to the authorities.
- It won't happen again.
128
00:08:10,240 --> 00:08:12,493
So you plan to handle it
on your own?
129
00:08:13,660 --> 00:08:15,253
Listen, Dean.
130
00:08:16,705 --> 00:08:19,424
My plan is to not share
my plan with you.
131
00:08:20,417 --> 00:08:22,715
Do not follow me again. Clear?
132
00:08:24,170 --> 00:08:25,968
Sir, sorry to interrupt.
133
00:08:26,131 --> 00:08:29,010
- Karen Bassett's here to see you.
- It's all good. We're done here.
134
00:08:29,175 --> 00:08:31,678
- Hello, James.
- Hey, Karen.
135
00:08:31,845 --> 00:08:33,939
- Thanks for coming in.
- Pleasure.
136
00:08:34,097 --> 00:08:35,940
What did you want to talk about?
137
00:08:36,099 --> 00:08:38,272
I just wanted to ask you
138
00:08:38,435 --> 00:08:41,109
if you were willing to move
our special meeting tomorrow
139
00:08:41,271 --> 00:08:43,273
- to the Odette on the Hudson.
- Okay.
140
00:08:43,440 --> 00:08:45,200
I just thought maybe
I could spend the night,
141
00:08:45,225 --> 00:08:48,783
learn the Bassett experience
from the inside out, you know?
142
00:08:48,945 --> 00:08:51,664
Understand your system
and the way it works and...
143
00:08:51,823 --> 00:08:55,293
I don't know,
while I finalize my ideas.
144
00:08:55,452 --> 00:08:57,705
- You're taking this seriously.
- I have to.
145
00:08:57,871 --> 00:09:00,215
I'm always looking
towards the future.
146
00:09:00,373 --> 00:09:01,920
Aren't you?
147
00:09:07,088 --> 00:09:09,466
No phones.
We're fucked if we got phones.
148
00:09:09,632 --> 00:09:12,385
You know they can track that shit
even if it's off.
149
00:09:12,552 --> 00:09:15,226
Okay, we ditch the phones
for the day.
150
00:09:15,388 --> 00:09:18,562
I'm surprised that you could be
disconnected from the club for that long.
151
00:09:18,725 --> 00:09:20,477
- Tommy...
- Tommy, can you please
152
00:09:20,643 --> 00:09:22,816
use this before you slice
your hand open?
153
00:09:22,979 --> 00:09:25,698
You know what, why don't I use this
before I slice my hand?
154
00:09:26,775 --> 00:09:29,153
That shit works.
155
00:09:32,113 --> 00:09:33,865
Get out of here.
156
00:09:36,451 --> 00:09:38,795
So Kate's gonna be his alibi?
Why not Holly?
157
00:09:39,996 --> 00:09:42,590
Holly's a bad idea, Tash.
158
00:09:42,749 --> 00:09:44,592
What happened? They break up?
159
00:09:48,880 --> 00:09:51,429
She told him about the baby.
He fucked it up, right?
160
00:09:51,591 --> 00:09:53,343
That's why he called you.
161
00:09:57,180 --> 00:09:59,854
He didn't say much.
He didn't want to talk about it.
162
00:10:00,016 --> 00:10:02,314
She's definitely
not gonna keep it now.
163
00:10:04,020 --> 00:10:06,990
I feel bad.
I told her to tell him.
164
00:10:08,274 --> 00:10:10,527
No wonder she's not
texting me back.
165
00:10:10,693 --> 00:10:12,195
Look, Tash,
can he crash here tonight?
166
00:10:12,362 --> 00:10:15,082
If he leaves, I'm afraid we're gonna
find him toasting to the sunrise
167
00:10:15,107 --> 00:10:16,575
at O'Malley's, you know this.
168
00:10:16,734 --> 00:10:17,993
All right? Thank you.
169
00:10:19,035 --> 00:10:20,787
I got to go. Running late.
170
00:10:25,792 --> 00:10:28,170
Angela expecting you?
171
00:10:29,796 --> 00:10:31,514
Part of the plan, Tasha.
172
00:10:32,382 --> 00:10:34,259
All part of the plan.
Good night, T.
173
00:10:35,385 --> 00:10:38,889
- Good night, Tommy.
- Night, Ghost.
174
00:10:39,055 --> 00:10:42,605
Hey, Tash, got any more food?
175
00:10:42,767 --> 00:10:44,735
Usual shit, Ghost!
176
00:10:44,894 --> 00:10:46,521
Leaving me with the mess.
177
00:10:47,313 --> 00:10:48,690
Tasha.
178
00:10:54,195 --> 00:10:56,243
Hey.
179
00:10:56,406 --> 00:10:57,953
Hey.
180
00:10:59,993 --> 00:11:01,245
Going somewhere?
181
00:11:01,411 --> 00:11:04,255
Remember that pitch meeting
I had with Karen Bassett?
182
00:11:04,414 --> 00:11:07,088
Well, she invited me to spend
tomorrow night at her hotel
183
00:11:07,250 --> 00:11:09,423
so I could learn the lay of the land.
184
00:11:09,586 --> 00:11:11,338
Spend the night
for a pitch meeting?
185
00:11:17,260 --> 00:11:18,807
You should come.
186
00:11:19,846 --> 00:11:22,099
I would love to.
187
00:11:28,855 --> 00:11:30,607
But not tomorrow.
188
00:11:30,773 --> 00:11:34,778
I've got a big day at work,
and that is all I can say.
189
00:11:34,944 --> 00:11:36,912
Okay.
190
00:11:38,281 --> 00:11:41,410
Well, I'll say this.
191
00:11:41,951 --> 00:11:44,795
When the deal happens
with Karen Bassett-
192
00:11:44,954 --> 00:11:45,955
and it will...
193
00:11:46,122 --> 00:11:48,966
You and I, Miss Thing,
194
00:11:49,125 --> 00:11:52,425
we're gonna be jet-setting
all over this big wide world.
195
00:11:53,963 --> 00:11:57,718
London, Paris, even Tokyo.
196
00:11:59,010 --> 00:12:00,978
You know what?
197
00:12:01,137 --> 00:12:03,435
I'll let you be my general counsel.
198
00:12:04,807 --> 00:12:08,027
That's a completely different
kind of law, Jamie.
199
00:12:08,186 --> 00:12:11,486
But you gonna learn.
200
00:12:11,648 --> 00:12:13,525
Am I.
201
00:12:14,400 --> 00:12:17,700
You're gonna learn that we're gonna
be in the clubs at night.
202
00:12:17,862 --> 00:12:20,285
We're gonna be sleeping
during the day.
203
00:12:21,407 --> 00:12:22,909
And in between...
204
00:12:24,494 --> 00:12:26,588
Right,
205
00:12:26,746 --> 00:12:29,169
like we would ever take
a break to sleep.
206
00:12:33,962 --> 00:12:36,681
♪ Classic twist,
I think I'm falling for you ♪
207
00:12:41,928 --> 00:12:43,601
♪ Think I'm falling for you... ♪
208
00:12:47,809 --> 00:12:49,436
Were they expensive?
209
00:12:49,602 --> 00:12:51,855
- Very.
- Good.
210
00:12:57,193 --> 00:13:01,039
♪ Why am I falling
for this tender touch? ♪
211
00:13:03,700 --> 00:13:07,455
♪ Why am I falling
for this toxic love? ♪
212
00:13:08,204 --> 00:13:10,206
Hello.
213
00:13:10,373 --> 00:13:14,253
♪ Why am I falling
for this tender touch? ♪
214
00:13:14,419 --> 00:13:16,092
♪ I'm still falling for you ♪
215
00:13:16,254 --> 00:13:17,927
♪ I'm still falling for you ♪
216
00:13:18,089 --> 00:13:21,889
♪ I've already told you,
can't just wish away those days ♪
217
00:13:22,051 --> 00:13:24,053
♪ You say were such
a problem for you ♪
218
00:13:24,220 --> 00:13:27,895
♪ Every word I told you
lost in cliché ♪
219
00:13:28,057 --> 00:13:31,402
♪ And fragile phrases
got me falling for you ♪
220
00:13:31,561 --> 00:13:34,189
♪ Why am I falling
for this toxic love? ♪
221
00:13:37,900 --> 00:13:41,655
♪ Why am I falling
for this tender touch? ♪
222
00:13:44,657 --> 00:13:48,332
♪ Why am I falling
for this toxic love? ♪
223
00:13:51,831 --> 00:13:55,176
♪ Why am I falling
for this tender touch? ♪
224
00:13:55,335 --> 00:13:57,758
♪ I'm still falling for you,
I'm still falling for you ♪
225
00:13:57,920 --> 00:14:01,094
♪ I know bad blood played it ♪
226
00:14:01,257 --> 00:14:05,103
♪ But I'd laugh,
I'd try to pray like I am falling ♪
227
00:14:05,261 --> 00:14:08,765
♪ Why am I falling
for this toxic love?
228
00:14:12,352 --> 00:14:14,592
- ♪ Why am I falling... ♪
- You're gonna break the table.
229
00:14:14,750 --> 00:14:16,030
Yeah, I'm gonna break something.
230
00:14:16,084 --> 00:14:18,191
Ain't gon' be the goddamn table.
231
00:14:34,582 --> 00:14:36,300
Mr. St. Patrick, welcome.
232
00:14:36,459 --> 00:14:37,539
- Welcome, sir.
- All right.
233
00:14:37,627 --> 00:14:40,005
- Thank you.
- There you go.
234
00:14:42,965 --> 00:14:45,013
Good.
235
00:14:45,176 --> 00:14:47,804
- This place is beautiful.
- Yeah, it is.
236
00:14:47,970 --> 00:14:51,144
All right, remember we need to act
like husband and wife now, all right?
237
00:14:51,307 --> 00:14:53,901
- All right.
- Typical Ghost.
238
00:14:54,060 --> 00:14:56,734
Your black ass had to go
and put a damper on it?
239
00:15:14,205 --> 00:15:16,405
How the fuck am I supposed
to work with these two morons
240
00:15:16,430 --> 00:15:19,149
- if they don't speak English?
- I talk English.
241
00:15:19,794 --> 00:15:21,262
School of Americas.
242
00:15:21,421 --> 00:15:24,015
So you brought me two thugs
that torture farmers.
243
00:15:25,550 --> 00:15:28,019
Tell me, Hugo, what's the plan?
244
00:15:29,887 --> 00:15:32,356
Tommy, the transport
245
00:15:32,515 --> 00:15:34,688
will be most vulnerable...
246
00:15:35,643 --> 00:15:37,361
here at the bend in the road.
247
00:15:40,773 --> 00:15:42,525
What the fuck's he doing?
248
00:15:42,692 --> 00:15:44,535
The GPS.
249
00:15:44,694 --> 00:15:46,196
'Cause that explains it.
250
00:15:46,362 --> 00:15:48,285
Let's just get this over with.
251
00:15:50,199 --> 00:15:52,042
Heads up, boys. Here we go.
252
00:16:03,171 --> 00:16:05,640
- Nice to see you again.
- I know you.
253
00:16:05,798 --> 00:16:07,721
- Where's his tracker?
- Left ankle.
254
00:16:07,884 --> 00:16:10,307
I wanted white,
but they said it wasn't available.
255
00:16:10,470 --> 00:16:12,393
Hey, it was.
256
00:16:12,555 --> 00:16:14,808
You probably checked online, right?
257
00:16:14,974 --> 00:16:17,022
Here you go. Watch your head.
258
00:16:20,521 --> 00:16:22,774
Confirm we have Lobos
on the move.
259
00:16:27,069 --> 00:16:29,663
Copy that, Agent Knox.
Keep this channel open.
260
00:16:59,560 --> 00:17:02,404
Coming!
261
00:17:09,820 --> 00:17:11,697
You must be Mrs. St. Patrick.
262
00:17:11,864 --> 00:17:14,993
And you must be Miss Bassett.
263
00:17:15,159 --> 00:17:16,502
Call me Tasha.
264
00:17:16,661 --> 00:17:18,789
- James has said so much about you.
- Call me Karen.
265
00:17:18,955 --> 00:17:21,515
L just wanted to come by,
make sure that everything was in order.
266
00:17:21,540 --> 00:17:23,042
It's fantastic.
267
00:17:23,209 --> 00:17:25,086
You pulled out all the stops.
268
00:17:25,795 --> 00:17:29,220
It's nice to have a night
away from the kids.
269
00:17:29,382 --> 00:17:30,850
James is in the shower.
270
00:17:31,008 --> 00:17:32,488
Do you want him to call
when he's out?
271
00:17:32,513 --> 00:17:34,178
No. No, I'll talk to him
in the morning.
272
00:17:34,345 --> 00:17:36,643
Please, with our compliments.
273
00:17:36,806 --> 00:17:38,308
Thank you.
274
00:17:38,474 --> 00:17:40,818
Come on in.
275
00:17:44,438 --> 00:17:46,190
Thank you.
276
00:18:14,510 --> 00:18:16,183
Coming.
277
00:18:20,141 --> 00:18:22,143
Go.
278
00:18:26,355 --> 00:18:29,859
How lucky am I?
279
00:18:30,026 --> 00:18:32,529
No, luck had nothing to do with it.
280
00:18:32,695 --> 00:18:33,787
- No?
- Nope.
281
00:18:33,946 --> 00:18:35,823
I requested this here seat.
282
00:18:39,994 --> 00:18:41,587
Easy.
283
00:18:41,746 --> 00:18:43,999
Will you massage my calves?
284
00:18:50,713 --> 00:18:54,217
I just don't get it.
Is it really that easy?
285
00:18:54,383 --> 00:18:56,056
- What?
- What?
286
00:18:56,218 --> 00:18:59,722
One primera flips,
and you fall down like a domino?
287
00:18:59,889 --> 00:19:02,062
Damn.
288
00:19:02,224 --> 00:19:05,068
L Pity you.
289
00:19:05,227 --> 00:19:06,604
I really pity you.
290
00:19:06,771 --> 00:19:08,990
Really? I pity you.
291
00:19:09,148 --> 00:19:11,401
They'll be putting you away
for a very, very long time.
292
00:19:12,360 --> 00:19:14,738
And your old friend Ruiz,
293
00:19:14,904 --> 00:19:18,078
- James St. Patrick.
- Never heard of him.
294
00:19:43,349 --> 00:19:45,067
- I'm so bored.
- Me, too.
295
00:19:50,398 --> 00:19:52,992
We got a situation here!
Code Delta! Code Delta!
296
00:19:53,150 --> 00:19:55,448
Knox, What's going on?
297
00:19:59,448 --> 00:20:02,622
- Here's where I get off.
- Back up. Back up! Back up!
298
00:20:02,785 --> 00:20:04,833
We need support now!
299
00:20:04,995 --> 00:20:07,919
I need assistance on route one.
Prisoner escape in progress.
300
00:20:13,796 --> 00:20:14,888
Got your six!
301
00:20:17,717 --> 00:20:19,219
Fuck!
302
00:20:19,385 --> 00:20:21,103
Shots fired!
We need support now!
303
00:20:22,221 --> 00:20:23,723
Cover the front!
304
00:20:31,564 --> 00:20:33,566
- Do you copy?
- Officer down! Officer down!
305
00:20:33,733 --> 00:20:35,485
Where's the fucking back-up?
306
00:20:36,318 --> 00:20:37,319
Fuck.
307
00:20:38,487 --> 00:20:41,331
Going front!
308
00:20:43,951 --> 00:20:45,999
We need some help!
309
00:20:52,835 --> 00:20:54,337
What the fuck do we do?
310
00:20:54,503 --> 00:20:56,176
We're lawyers, Angela.
What can we do?
311
00:20:56,338 --> 00:20:58,761
Agent Knox, air assistance is en route.
Do you copy?
312
00:20:58,924 --> 00:21:02,019
- I need eyes on Agent Knox.
- It's Sandoval. Do you copy?
313
00:21:14,982 --> 00:21:16,780
I'm back.
314
00:21:17,443 --> 00:21:19,537
Qué pasa, Jefe?
315
00:21:22,865 --> 00:21:24,708
You got any other trackers on you?
316
00:21:24,867 --> 00:21:27,211
No.
317
00:21:28,454 --> 00:21:30,377
- Let's do it!
- Vémonos, Jefe!
318
00:21:33,209 --> 00:21:35,052
Okay, let's move. Move, move!
319
00:21:35,211 --> 00:21:37,259
Vémonos!
320
00:21:37,421 --> 00:21:40,550
- Do you copy? Knox?
- Let's go.
321
00:21:40,716 --> 00:21:44,220
- What do you want to do about him?
- Fuck him.
322
00:21:44,386 --> 00:21:47,765
He knew the risks.
I love this black-on-black.
323
00:21:47,932 --> 00:21:50,355
You look like a ninja.
324
00:21:56,232 --> 00:21:58,735
Let's get to work, people.
Let's get any info we can.
325
00:22:02,822 --> 00:22:05,746
Tomás, hey? Bravo.
326
00:22:05,908 --> 00:22:08,457
You executed the plan perfectly.
327
00:22:11,705 --> 00:22:13,082
Yo, yo, yo. This motherfucker.
328
00:22:13,249 --> 00:22:15,593
Yo, we got to speak English.
We a team here.
329
00:22:15,751 --> 00:22:17,753
English?
330
00:22:17,920 --> 00:22:20,673
- Where are you going?
- Chill, B.
331
00:22:20,840 --> 00:22:23,559
We just got to ditch
the eye in the sky.
332
00:22:36,397 --> 00:22:38,445
This is not the plan.
333
00:22:40,651 --> 00:22:42,073
I call Hugo.
334
00:22:47,908 --> 00:22:49,706
That's odd.
335
00:22:51,120 --> 00:22:52,622
So's this.
336
00:22:52,788 --> 00:22:55,588
Did you really think that I didn't know
that you was just gonna drop me
337
00:22:55,613 --> 00:22:58,207
when this was all over?
338
00:23:01,255 --> 00:23:03,474
Hola, Jefe.
339
00:24:09,990 --> 00:24:12,459
Seriously, bitch,
ain't you got a job?
340
00:24:15,788 --> 00:24:18,632
"Love you, Angie."
341
00:24:31,887 --> 00:24:34,436
Yes, hello.
I need a shoeshine for my husband.
342
00:24:34,598 --> 00:24:36,100
He's sleeping.
343
00:24:36,266 --> 00:24:38,644
I'd like it back in about 20 minutes,
before he wakes up.
344
00:24:38,811 --> 00:24:39,858
Okay, great.
345
00:25:03,627 --> 00:25:05,675
Damn it, Ghost.
346
00:25:21,895 --> 00:25:23,488
Out.
347
00:25:26,900 --> 00:25:29,949
How'd you seduce him
away from me?
348
00:25:31,113 --> 00:25:34,367
The dog always goes back
to the master?
349
00:25:34,533 --> 00:25:37,127
Unless you cut
the dog's fucking throat.
350
00:25:37,286 --> 00:25:40,381
Tommy! Tommy!
351
00:25:40,539 --> 00:25:42,212
Tommy, come on, man.
352
00:25:43,500 --> 00:25:45,580
You should've seen what
his fucking goon did to Bell.
353
00:25:45,627 --> 00:25:47,547
He's still got to fucking walk.
Let's get him up.
354
00:25:47,572 --> 00:25:48,639
Come on.
355
00:25:48,797 --> 00:25:51,220
You think you're gonna
fucking kill me
356
00:25:51,383 --> 00:25:53,681
and live to talk about it?
357
00:25:53,844 --> 00:25:56,814
I'm gonna erase
your fucking bloodline.
358
00:25:56,972 --> 00:25:59,691
- Yeah, yeah, yeah.
- Make you extinct!
359
00:26:04,980 --> 00:26:06,448
Hey.
360
00:26:08,233 --> 00:26:10,201
You all right?
361
00:26:10,360 --> 00:26:12,078
Fine.
362
00:26:12,237 --> 00:26:15,537
Just worried about Greg,
like we all are.
363
00:26:15,699 --> 00:26:17,872
I'm surprised
you're this worked up, Valdes.
364
00:26:18,035 --> 00:26:20,003
You guys had some serious beef.
365
00:26:20,162 --> 00:26:22,256
That doesn't mean I wanted
this to happen to him.
366
00:26:27,044 --> 00:26:30,093
L just wish I could tell him
I was sorry.
367
00:26:31,840 --> 00:26:34,263
What the hell is that?
368
00:26:34,593 --> 00:26:36,846
- Greg's okay!
- What?
369
00:26:37,012 --> 00:26:39,686
- Thank God you were wearing a vest.
- Take it easy?
370
00:26:39,848 --> 00:26:41,441
It's fine.
371
00:26:41,600 --> 00:26:43,853
- Thank God.
- Let's take a walk.
372
00:26:44,019 --> 00:26:46,488
Come on. Take it easy. Come on.
373
00:26:55,656 --> 00:26:57,533
He's gonna betray you.
374
00:26:57,699 --> 00:26:59,542
There's still time.
375
00:27:00,369 --> 00:27:01,746
Shut your fucking mouth.
376
00:27:01,912 --> 00:27:04,381
And this plan,
walking me through this muck,
377
00:27:04,540 --> 00:27:06,713
you're leaving evidence everywhere.
378
00:27:07,709 --> 00:27:10,053
One of you's gonna get caught,
don't you think?
379
00:27:10,212 --> 00:27:11,759
Not gonna betray you?
380
00:27:11,922 --> 00:27:13,890
He's done it once before.
381
00:27:14,049 --> 00:27:15,551
He's betrayed both of us.
382
00:27:15,717 --> 00:27:18,095
I know why you want out,
Fantasma,
383
00:27:18,262 --> 00:27:19,935
but now you have to make a choice.
384
00:27:20,097 --> 00:27:21,974
Tommy, do you think
he's gonna choose you?
385
00:27:22,141 --> 00:27:23,563
Well, he ain't choosing you.
386
00:27:23,725 --> 00:27:26,649
♪ Love is a wonderful thing ♪
387
00:27:26,812 --> 00:27:28,780
And she's lovely, Fantasma,
like an angel.
388
00:27:28,939 --> 00:27:32,239
Well, her name is Angela.
She's beautiful, independent, brave.
389
00:27:32,401 --> 00:27:34,824
And I heard she's got
a tight little pussy.
390
00:27:35,904 --> 00:27:38,157
- What about her?
- Come on, Ghost, we ain't there yet.
391
00:27:38,323 --> 00:27:41,076
What do you think?
392
00:27:41,243 --> 00:27:44,167
I organized my escape.
393
00:27:44,329 --> 00:27:48,300
I know every detail of
the government's plan to move me.
394
00:27:48,458 --> 00:27:50,586
Yeah, we know you got
a fucking rat on the inside.
395
00:27:50,752 --> 00:27:53,175
And when my "rat" on the inside
396
00:27:53,338 --> 00:27:55,466
realizes that I haven't made it
to my destination,
397
00:27:55,632 --> 00:27:58,306
he's gonna get Angela's
beautiful brown eyes, you know?
398
00:27:58,468 --> 00:28:00,428
He's gonna come out,
and he's gonna scoop them out
399
00:28:00,512 --> 00:28:02,435
and fuck it.
400
00:28:02,598 --> 00:28:04,646
- Call it off.
- No, are you serious?
401
00:28:04,808 --> 00:28:07,277
No, no, no. Not until I'm free.
402
00:28:07,436 --> 00:28:09,717
Uni“ then, the chuck goes
flak-took, flak-Keck, tick-tack.
403
00:28:09,742 --> 00:28:11,156
He's gonna fucking
kill Angela, man.
404
00:28:11,315 --> 00:28:13,443
Which you should've done
yourself before now.
405
00:28:13,609 --> 00:28:15,282
Fuck you.
406
00:28:15,444 --> 00:28:17,287
We gone too far.
407
00:28:17,446 --> 00:28:20,120
We gonna waste this motherfucker
and bury him so deep,
408
00:28:20,282 --> 00:28:21,955
no one'll ever find him.
409
00:28:22,117 --> 00:28:23,664
Hey, Tommy, why so brash?
410
00:28:23,827 --> 00:28:27,422
You think I'm foolish enough
to trust you blindly?
411
00:28:28,790 --> 00:28:32,966
Hugo's with your beautiful
little delicate white flower right now.
412
00:28:35,130 --> 00:28:36,632
Holly?
413
00:28:36,798 --> 00:28:39,142
You talking about Holly?
414
00:28:39,301 --> 00:28:42,931
And she's... she's gonna suffer.
415
00:28:49,603 --> 00:28:51,025
March.
416
00:28:58,987 --> 00:29:01,160
And then they were...
they were ready for it.
417
00:29:01,323 --> 00:29:03,523
They knew every detail
about the transfer... everything.
418
00:29:03,659 --> 00:29:05,332
What are you basing that on?
419
00:29:05,494 --> 00:29:08,168
- This feels like a smash and grab.
- No.
420
00:29:09,873 --> 00:29:12,046
I don't need a doctor.
No, no, no, I had a vest on.
421
00:29:12,209 --> 00:29:14,129
- Everything's fine.
- You took two to the chest,
422
00:29:14,253 --> 00:29:15,693
and you refuse to go
to the hospital.
423
00:29:15,718 --> 00:29:17,506
He's gonna look you over.
That's an order.
424
00:29:17,673 --> 00:29:19,313
I'm gonna need you
to unbutton your shirt.
425
00:29:19,338 --> 00:29:21,136
- What?
- Unbutton your shirt, please.
426
00:29:22,261 --> 00:29:23,979
Fuck.
427
00:29:29,518 --> 00:29:31,118
After I got popped,
they went straight...
428
00:29:31,228 --> 00:29:33,856
Deep breath, please.
429
00:29:34,022 --> 00:29:35,820
Deep breath again.
430
00:29:37,526 --> 00:29:40,370
After I got popped, they went
straight for Lobos's GPS tracker,
431
00:29:40,529 --> 00:29:42,531
rolled up with fucking bolt cutters,
ready for it,
432
00:29:42,698 --> 00:29:44,371
which means we've got
a big fucking leak.
433
00:29:44,533 --> 00:29:48,413
GPS trackers are standard operating
procedure with high-value prisoners.
434
00:29:48,578 --> 00:29:50,378
They were likely prepared for it
just in case.
435
00:29:50,403 --> 00:29:52,545
Right, Mike, they-they knew
exactly what van to hit,
436
00:29:52,708 --> 00:29:54,051
what route... Stop, man.
437
00:29:54,209 --> 00:29:55,552
- Okay, okay.
- What time.
438
00:29:55,711 --> 00:29:57,588
Which means it was
a fucking inside job.
439
00:29:57,754 --> 00:30:00,223
You're very lucky.
440
00:30:00,382 --> 00:30:01,383
I'm gonna need an MRI.
441
00:30:01,550 --> 00:30:02,693
They were right in front
of my eyes, man.
442
00:30:02,718 --> 00:30:03,860
- Right in front of me.
- Okay.
443
00:30:03,885 --> 00:30:05,028
We need to lock down this office...
444
00:30:05,053 --> 00:30:06,853
We're in the middle of
a clusterfuck as it is.
445
00:30:06,972 --> 00:30:08,772
The last thing
our department needs is a wild,
446
00:30:08,797 --> 00:30:10,601
unformulated accusation
about a leak.
447
00:30:10,767 --> 00:30:12,687
Main Justice would shit-can
every last one of us.
448
00:30:12,769 --> 00:30:14,969
You were just in a firefight.
Your adrenaline's pumping.
449
00:30:14,994 --> 00:30:18,280
Mike's right. Right now, we need
to be rational until we know more.
450
00:30:18,442 --> 00:30:20,661
First order of business...
find Lobos.
451
00:30:24,072 --> 00:30:27,667
They found the getaway car
and a second body.
452
00:30:27,826 --> 00:30:30,079
I'll be right back.
453
00:30:35,959 --> 00:30:37,677
I'm glad you're okay.
454
00:30:37,836 --> 00:30:40,339
We were all worried
that you were...
455
00:30:40,505 --> 00:30:42,382
gone.
456
00:30:44,593 --> 00:30:46,595
Good to have you back, Greg.
457
00:31:06,531 --> 00:31:09,751
Okay. Fuck.
458
00:31:23,423 --> 00:31:26,347
- Is this for me?
- Yeah, it's all for you.
459
00:31:26,510 --> 00:31:29,013
- I don't like these accommodations.
- Really?
460
00:31:29,179 --> 00:31:30,931
- No.
- I never had any complaints before.
461
00:31:31,473 --> 00:31:33,020
Turn around, Jefe.
462
00:31:33,183 --> 00:31:35,561
Sorry you don't get to paint
your watercolors.
463
00:31:35,727 --> 00:31:37,821
No acuarelas para ti, Jefe.
464
00:31:39,648 --> 00:31:41,616
Fantasma.
465
00:31:42,984 --> 00:31:45,078
Killing me doesn't save you.
466
00:31:45,237 --> 00:31:47,331
One day.
467
00:31:47,489 --> 00:31:49,537
You will find yourself
standing right here.
468
00:31:51,159 --> 00:31:55,505
God doesn't take men like us
peacefully while we sleep.
469
00:31:56,498 --> 00:31:58,717
And this is where your life ends.
470
00:31:58,875 --> 00:32:00,593
Nighty-night, Jefe.
471
00:32:00,752 --> 00:32:02,345
What the fuck?
472
00:32:02,504 --> 00:32:04,506
Is that a phone?
Ghost, we said no phones!
473
00:32:04,673 --> 00:32:05,899
I don't have a fucking phone.
Check his coat.
474
00:32:05,924 --> 00:32:08,604
- Yeah, I checked him for trackers.
- Well, fucking check him again.
475
00:32:08,629 --> 00:32:10,427
Come on, Tommy.
476
00:32:13,014 --> 00:32:14,607
Fuck.
477
00:32:15,517 --> 00:32:16,860
- Fuck.
- Smash it.
478
00:32:17,018 --> 00:32:19,191
- Fuck!
- Smash it!
479
00:32:19,354 --> 00:32:21,732
- Who was it? Who was it?
- How am I supposed to know?
480
00:32:21,898 --> 00:32:24,117
He destroyed it?
481
00:32:24,276 --> 00:32:27,356
Whoever has the number could be fucking
triangulating the cell tower now, man.
482
00:32:27,381 --> 00:32:28,701
And they could trace us here?
483
00:32:28,864 --> 00:32:30,537
Well, that fucks the plan.
484
00:32:30,699 --> 00:32:32,459
- Come on, we got to abort.
- No, no, no, no.
485
00:32:32,576 --> 00:32:33,953
No, no. We go forward.
486
00:32:34,119 --> 00:32:36,719
What is the point of being here
if they're sending a search party?
487
00:32:36,872 --> 00:32:38,432
I could've done him
back on the highway.
488
00:32:38,582 --> 00:32:41,586
No, we take him somewhere else,
and we Bin Laden his ass.
489
00:32:41,751 --> 00:32:43,719
We toss him in the ocean
so he's gone forever.
490
00:32:43,879 --> 00:32:44,880
You fucking said it.
491
00:32:45,046 --> 00:32:46,686
You said,
"We can't put a fucking fugitive
492
00:32:46,798 --> 00:32:49,597
in the back seat of a fucking Ford
driving like we going to picnic!"
493
00:32:49,759 --> 00:32:51,759
Come on, man,
we put a fucking bullet in his brain.
494
00:32:51,784 --> 00:32:52,763
- Think!
- I am thinking,
495
00:32:52,929 --> 00:32:54,602
and that phone fucks us good.
496
00:32:54,764 --> 00:32:56,391
God damn it!
497
00:33:00,729 --> 00:33:02,026
Fuck.
498
00:33:16,244 --> 00:33:17,837
Hey, Jack, it's Mike Sandoval.
499
00:33:17,996 --> 00:33:21,751
I need to call in a trap-and-trace
to a cell's last known tower number.
500
00:33:39,601 --> 00:33:41,274
You think he made it to the highway?
501
00:33:41,436 --> 00:33:43,359
How would he know
which way to go?
502
00:33:45,190 --> 00:33:47,350
All right, just like
back in the neighborhood, partner.
503
00:33:47,517 --> 00:33:49,477
If we gonna find this bastard,
we got to split up.
504
00:33:49,502 --> 00:33:51,120
Yeah, you're right.
505
00:33:51,279 --> 00:33:52,952
I'm gonna take this trail over here.
506
00:33:53,114 --> 00:33:55,537
You keep going down the path.
507
00:34:35,907 --> 00:34:37,580
Ghost!
508
00:34:37,742 --> 00:34:39,494
Ghost, where the fuck are you?!
509
00:34:59,848 --> 00:35:02,067
Don't do it.
510
00:35:02,225 --> 00:35:04,774
I'm not surprised.
511
00:35:07,522 --> 00:35:09,820
I would do the same.
512
00:35:12,027 --> 00:35:14,200
We leave a body,
there's gonna be a shitstorm.
513
00:35:15,196 --> 00:35:17,540
I need to end this now, Tommy.
514
00:35:22,287 --> 00:35:24,790
Okay, I guess
we're not negotiating this.
515
00:35:26,374 --> 00:35:28,422
You want to bury him?
516
00:35:30,503 --> 00:35:33,131
Carry his body back? No.
517
00:35:33,298 --> 00:35:35,175
We'll let the vultures have at him.
518
00:35:37,385 --> 00:35:39,228
Let's get out of here, brother.
519
00:35:53,818 --> 00:35:56,412
What are you gonna do about
your nosey security guard Dean?
520
00:35:57,238 --> 00:35:58,911
I need to get rid of him.
521
00:35:59,074 --> 00:36:00,634
I mean, I don't want
to kill him, but...
522
00:36:00,659 --> 00:36:02,415
Why not?
523
00:36:02,577 --> 00:36:05,296
Well, I might still need
the motherfucker.
524
00:36:12,837 --> 00:36:15,090
We're finally free, Tommy.
525
00:36:17,592 --> 00:36:19,265
We're finally fucking free, man.
526
00:36:21,429 --> 00:36:23,852
Me and you, man,
we got our whole lives back.
527
00:36:25,934 --> 00:36:27,277
Yeah.
528
00:36:27,435 --> 00:36:29,779
You get to start over.
529
00:36:29,938 --> 00:36:32,032
Start over?
530
00:36:32,190 --> 00:36:34,363
With what, Ghost?
531
00:36:34,526 --> 00:36:36,403
Nigga, I ain't got no connect.
532
00:36:37,570 --> 00:36:40,198
I ain't got no family.
I ain't got no...
533
00:36:42,867 --> 00:36:45,541
Hey, man, you'll meet
a new girl, you know?
534
00:36:45,704 --> 00:36:48,878
Better yet,
another lucky girl will meet you.
535
00:36:51,000 --> 00:36:52,673
Can't replace Holly.
536
00:36:52,836 --> 00:36:54,429
Come on.
537
00:37:02,929 --> 00:37:04,852
Man, we made a lot of money.
538
00:37:05,014 --> 00:37:06,812
You can do anything
you want to do.
539
00:37:06,975 --> 00:37:09,728
It's only one part of our lives
that's over, Tommy.
540
00:37:09,894 --> 00:37:12,317
We got our whole life ahead of us.
541
00:37:13,481 --> 00:37:15,734
- Yeah?
- Yeah.
542
00:37:22,574 --> 00:37:24,497
And about Holly, man.
543
00:37:27,996 --> 00:37:29,839
I'm sorry.
544
00:37:29,998 --> 00:37:32,092
Sure.
545
00:37:45,972 --> 00:37:47,770
Have a good run?
546
00:37:48,892 --> 00:37:50,644
Yes.
547
00:37:52,061 --> 00:37:53,938
And that's what I told
the doorman.
548
00:37:55,565 --> 00:37:58,364
Well, I've been here,
holding down my end of the bargain.
549
00:37:58,526 --> 00:37:59,527
Good.
550
00:37:59,694 --> 00:38:01,287
This bitch is hooked on you.
551
00:38:01,446 --> 00:38:03,164
She been texting all damn day.
552
00:38:12,707 --> 00:38:14,960
Damn, Tash, sounds just like me.
553
00:38:16,377 --> 00:38:18,880
Yeah, well, I remember
how you used to talk to me.
554
00:38:24,135 --> 00:38:25,762
I should probably call her.
555
00:38:25,929 --> 00:38:27,977
We don't usually go this long
without talking.
556
00:38:28,139 --> 00:38:30,392
Okay, well, before you do,
557
00:38:30,558 --> 00:38:32,401
I just heard from Mama.
558
00:38:32,560 --> 00:38:34,813
Tariq tried to sneak out the house.
559
00:38:34,979 --> 00:38:36,659
When she caught him,
he talked back to her.
560
00:38:36,773 --> 00:38:39,242
You want to know why?
561
00:38:39,400 --> 00:38:42,324
- Because I'm not there.
- Because I ain't there.
562
00:38:43,571 --> 00:38:46,074
Lobos may be dead,
but your shit is slipping,
563
00:38:46,241 --> 00:38:47,743
and it's taking me out at the knees.
564
00:38:47,909 --> 00:38:50,029
Tasha, he's just adjusting
to the new situation, okay?
565
00:38:50,078 --> 00:38:52,422
That's all. The kid'll be fine.
566
00:39:10,682 --> 00:39:13,731
- God, I miss you.
- I miss you, too.
567
00:39:15,395 --> 00:39:17,318
Everything okay? How was work?
568
00:39:17,480 --> 00:39:19,574
It was a rough day.
569
00:39:21,609 --> 00:39:22,656
What about you?
570
00:39:22,819 --> 00:39:25,698
This property is beautiful, baby.
You should see it.
571
00:39:27,156 --> 00:39:30,160
Could be a big endeavor,
riskiest thing I've ever done.
572
00:39:30,326 --> 00:39:31,794
When do you get home?
573
00:39:31,953 --> 00:39:35,708
Tomorrow, hopefully with good news,
so cross your fingers.
574
00:39:38,710 --> 00:39:40,633
Jamie, I love you.
575
00:39:44,549 --> 00:39:46,677
I love you, too, Angie.
576
00:39:46,843 --> 00:39:49,392
Have a good night,
all right, baby?
577
00:40:01,149 --> 00:40:02,526
Really, Tasha?
578
00:40:02,692 --> 00:40:04,740
Is it always that easy
to lie to someone you love?
579
00:40:04,903 --> 00:40:07,201
Jesus, I'm doing
what needs to be done, okay?
580
00:40:07,363 --> 00:40:09,206
It's part of the plan.
581
00:40:09,365 --> 00:40:11,208
- It's always like that with you.
- What?
582
00:40:11,367 --> 00:40:12,835
Necessity.
583
00:40:12,994 --> 00:40:15,042
What needs to be done.
584
00:40:15,204 --> 00:40:18,458
Which is why
I can't understand this.
585
00:40:19,500 --> 00:40:22,253
Our pre-nup says
that I get half if you want out.
586
00:40:23,504 --> 00:40:26,098
You ready to lose half?
'Cause I'll take it all.
587
00:40:26,257 --> 00:40:28,760
That money's for the kids, too.
I would never back out on that.
588
00:40:28,927 --> 00:40:30,929
- You know that.
- But what if you're in prison?
589
00:40:32,680 --> 00:40:36,435
You think killing Lobos is
gonna make your dirt disappear?
590
00:40:38,019 --> 00:40:41,364
You think if she finds out you did this,
she's gonna cover for you?
591
00:40:44,692 --> 00:40:46,694
I think she's not gonna find out.
592
00:40:47,862 --> 00:40:50,173
The only way she finds out is if you tell
her, Tasha, and you're not gonna tell her.
593
00:40:50,198 --> 00:40:52,166
You know why?
Because you're an accomplice.
594
00:41:08,800 --> 00:41:13,306
I already signed them,
because I am so done with your ass.
595
00:41:22,480 --> 00:41:24,574
Tasha, this is
what it looks like,
596
00:41:24,732 --> 00:41:26,905
moving forward for us, all right?
597
00:41:27,068 --> 00:41:29,537
No more threats.
Nobody coming after...
598
00:41:30,196 --> 00:41:32,073
me, you, the kids.
599
00:41:32,240 --> 00:41:34,208
No more guns
in the house or guards.
600
00:41:34,867 --> 00:41:37,187
I'm fucking keeping the family safe.
That's what I'm doing.
601
00:41:37,286 --> 00:41:38,886
And some day,
you're gonna appreciate it.
602
00:41:38,911 --> 00:41:41,005
I appreciate it.
603
00:41:43,876 --> 00:41:46,299
Don't even try it.
604
00:41:47,171 --> 00:41:49,515
And I want my own car
for the trip home tomorrow.
605
00:41:49,674 --> 00:41:51,426
Good night.
606
00:42:53,821 --> 00:42:55,243
Hey, hey. Hey-
607
00:42:57,325 --> 00:42:59,168
I brought you your ring.
608
00:43:09,295 --> 00:43:10,717
- Hello.
- Hello.
609
00:43:10,880 --> 00:43:12,348
You're expected.
610
00:43:13,007 --> 00:43:15,009
- James.
- Karen.
611
00:43:15,176 --> 00:43:16,496
- Tasha, hello.
- Hi, how are you?
612
00:43:16,552 --> 00:43:19,351
- This is my father.
- It's an honor, Mr. Bassett.
613
00:43:19,514 --> 00:43:21,634
I have a tremendous amount of
respect for your empire.
614
00:43:21,682 --> 00:43:23,229
No, call me Horatio.
615
00:43:23,392 --> 00:43:25,872
From what I hear, you're well
on your way to building your own.
616
00:43:25,897 --> 00:43:28,774
We try. Speaking of "we,"
this is my lovely wife, Tasha.
617
00:43:28,940 --> 00:43:31,068
Hi, how are you?
It's a pleasure to meet you, sir.
618
00:43:31,234 --> 00:43:33,282
Tasha, are you joining us
for brunch?
619
00:43:33,444 --> 00:43:35,412
I'm so flattered, but, no, l...
620
00:43:35,571 --> 00:43:37,824
I need to get home
and be with the kids.
621
00:43:37,990 --> 00:43:40,288
But the hotel was wonderful.
622
00:43:40,451 --> 00:43:41,919
Thank you, really.
623
00:43:42,078 --> 00:43:43,558
Have a good meeting.
Good luck, James.
624
00:43:43,583 --> 00:43:44,881
Give me a second.
625
00:43:45,039 --> 00:43:47,383
All right, baby,
get home safe, okay?
626
00:43:47,542 --> 00:43:50,170
Good-bye... Ghost.
627
00:43:58,970 --> 00:44:01,064
Someone in this office
gave us up.
628
00:44:02,348 --> 00:44:04,396
- Or someone in the BOP.
- Nope.
629
00:44:04,559 --> 00:44:05,731
Or Lobos himself.
630
00:44:05,893 --> 00:44:07,973
I mean, you know how common
burner phones are inside.
631
00:44:07,998 --> 00:44:09,772
Fuck.
632
00:44:09,939 --> 00:44:12,909
Please, please tell me this
isn't about Valdes.
633
00:44:14,152 --> 00:44:15,904
Who else would it be?
634
00:44:17,738 --> 00:44:21,163
We were all pretty shaken up
when we thought you bought it.
635
00:44:21,325 --> 00:44:23,748
Oh, Jesus, thanks.
That's sweet, Saxe.
636
00:44:23,911 --> 00:44:25,083
Shut up.
637
00:44:25,246 --> 00:44:27,089
Like I said,
we were all spooked,
638
00:44:27,248 --> 00:44:31,003
but Valdes was
practically crying
639
00:44:31,169 --> 00:44:34,514
like a... human woman.
640
00:44:35,506 --> 00:44:38,009
- For effect.
- Looked pretty real to me.
641
00:44:38,176 --> 00:44:40,975
- You guys back in the sack?
- No.
642
00:44:41,137 --> 00:44:42,764
Well, then,
now that you're wounded,
643
00:44:42,930 --> 00:44:44,970
I'm thinking you might be able
to get back in there.
644
00:44:45,016 --> 00:44:48,441
Like a Purple Heart,
but, you know, pussy.
645
00:44:56,611 --> 00:44:58,534
- Hey.
- Dean, thanks for coming in.
646
00:44:58,696 --> 00:45:00,198
Pleasure.
647
00:45:00,364 --> 00:45:03,459
Look, I called you down to let you know
that I no longer need your services.
648
00:45:05,453 --> 00:45:08,957
In my experience, when you save
the life of a man and that of his son,
649
00:45:09,123 --> 00:45:12,377
they keep you close.
What's different about this situation?
650
00:45:13,711 --> 00:45:16,590
I don't have to explain myself to you,
first of all.
651
00:45:19,717 --> 00:45:21,765
You finally killed Lobos.
652
00:45:30,811 --> 00:45:32,813
What'd you say?
653
00:45:45,576 --> 00:45:47,874
What language is that?
654
00:45:48,037 --> 00:45:50,506
Wait, how do you know the code?
655
00:45:50,665 --> 00:45:54,465
You have many questions, and tell me,
which is right question to begin with?
656
00:45:55,920 --> 00:45:59,595
- Who the fuck do you think you are?
- Wrong. Who are you, and do I know?
657
00:45:59,757 --> 00:46:03,011
Yes, I do, Jamie St. Patrick.
658
00:46:03,177 --> 00:46:06,397
Look, Ghost.
659
00:46:06,555 --> 00:46:08,683
I know who you are.
660
00:46:08,849 --> 00:46:11,193
Club owner, father,
661
00:46:11,352 --> 00:46:15,152
adulterer, drug dealer...
662
00:46:15,856 --> 00:46:18,359
thief.
663
00:46:18,526 --> 00:46:20,278
Did you get my message?
664
00:46:20,444 --> 00:46:22,993
Do you know
what you have taken from me?
665
00:46:29,620 --> 00:46:31,088
You're Serbian,
666
00:46:31,247 --> 00:46:33,215
and this has to do
with Vladimir and his crew.
667
00:46:33,374 --> 00:46:35,547
And the shipment that
you and Tommy intercepted
668
00:46:35,710 --> 00:46:38,634
and left for the police,
669
00:46:38,796 --> 00:46:40,719
my drugs.
670
00:46:42,216 --> 00:46:43,809
Sit.
671
00:46:59,900 --> 00:47:01,652
Milan.
672
00:47:03,154 --> 00:47:05,031
Nice to meet you.
673
00:47:09,702 --> 00:47:12,455
And all this time...
674
00:47:13,539 --> 00:47:15,416
you were working for me.
675
00:47:15,583 --> 00:47:19,929
You were so concerned with Lobos
that you neglected me.
676
00:47:20,087 --> 00:47:21,930
It's very selfish.
677
00:47:22,089 --> 00:47:24,763
You took from me what was mine.
678
00:47:24,925 --> 00:47:28,429
- You owe me, Ghost.
- You got close to me.
679
00:47:28,596 --> 00:47:31,145
You hired your fucking men
to protect me,
680
00:47:31,307 --> 00:47:32,604
but you're not gonna kill me.
681
00:47:32,767 --> 00:47:34,360
'Cause you have value,
you and Tommy,
682
00:47:34,518 --> 00:47:37,897
and I need you to go to work for me
to replace what you have stolen.
683
00:47:41,484 --> 00:47:43,703
Why now, Milan?
684
00:47:43,861 --> 00:47:46,159
I got nothing left.
685
00:47:46,322 --> 00:47:48,165
I got no network.
I got no supplies.
686
00:47:48,324 --> 00:47:51,453
- I'm out of the fucking game.
- I know how you think.
687
00:47:52,328 --> 00:47:55,207
You will stall and deal with me
like you did Lobos,
688
00:47:55,373 --> 00:47:59,628
but first, remember,
my security team is in your clubs.
689
00:47:59,794 --> 00:48:02,968
We know your home, your family,
690
00:48:03,130 --> 00:48:04,973
Angela.
691
00:48:09,053 --> 00:48:11,306
You can kill me,
but it is of no consequence,
692
00:48:11,472 --> 00:48:13,349
'cause I am not Lobos,
and my organization
693
00:48:13,516 --> 00:48:15,234
does not die with me.
694
00:48:15,393 --> 00:48:17,896
Call Tommy and tell him
695
00:48:18,062 --> 00:48:20,064
it's time to go back to work.
696
00:48:20,231 --> 00:48:21,983
Do not worry.
697
00:48:22,149 --> 00:48:23,742
You are very safe.
698
00:48:25,611 --> 00:48:27,363
For now.
699
00:48:38,582 --> 00:48:40,926
I did hear you say "Milan," right?
700
00:48:41,794 --> 00:48:43,387
The motherfucker who eats people?
701
00:48:43,546 --> 00:48:45,219
For sure?
702
00:48:45,381 --> 00:48:47,759
Yo, he's been working for you
this whole time?
703
00:48:49,009 --> 00:48:51,228
Fuck, Ghost,
where's your head at?
704
00:48:51,387 --> 00:48:53,685
It was seamless, man.
He didn't miss a fucking beat.
705
00:48:54,515 --> 00:48:57,439
And we just took out
one sicko yesterday.
706
00:48:57,601 --> 00:49:00,525
I'm not emotionally prepared
to work for another psychopath.
707
00:49:00,688 --> 00:49:03,332
Okay, brother, look, I hear you.
That's why we fucking need to kill him.
708
00:49:03,357 --> 00:49:04,609
- Kill him?
- Yeah, kill him.
709
00:49:04,775 --> 00:49:05,867
You want to kill Milan?
710
00:49:06,026 --> 00:49:07,586
You know anything about him
or his crew?
711
00:49:07,611 --> 00:49:08,529
No.
712
00:49:08,696 --> 00:49:10,243
How about his turf,
his organization?
713
00:49:10,406 --> 00:49:11,407
No. Fuck.
714
00:49:11,574 --> 00:49:13,454
I mean, he's been working for you
for this long?
715
00:49:13,617 --> 00:49:15,697
I bet you don't even know
what kind of car he drives.
716
00:49:15,722 --> 00:49:17,580
Tommy, we are lucky
to be alive, man.
717
00:49:17,746 --> 00:49:19,765
We're sitting here fucking talking,
and the only reason we're not dead
718
00:49:19,790 --> 00:49:21,792
- is because he needs us.
- No, you are lucky.
719
00:49:21,959 --> 00:49:23,759
I'm not the motherfucker
that killed Vladimir.
720
00:49:23,784 --> 00:49:25,784
Fuck Vladimir.
He don't give a fuck about Vladimir.
721
00:49:25,809 --> 00:49:27,742
He told me himself.
Listen to me, man.
722
00:49:28,382 --> 00:49:30,760
He's talking about his shipment,
all right?
723
00:49:32,553 --> 00:49:34,897
That motherfucker said
we're going back to work for him
724
00:49:35,055 --> 00:49:36,147
to pay him back.
725
00:49:36,307 --> 00:49:38,730
- You want to get back to hustling?
- I have to.
726
00:49:38,893 --> 00:49:41,453
How exactly are you planning on
pulling it off living with a Fed?
727
00:49:41,562 --> 00:49:46,068
You're gonna have to wake up
with her every morning...
728
00:49:48,277 --> 00:49:49,745
and lie to her.
729
00:49:49,904 --> 00:49:53,124
Lie to her all goddamn clay.
Lie to her every night.
730
00:49:53,282 --> 00:49:55,330
It's never gonna fucking work.
731
00:49:55,493 --> 00:49:56,995
So you're saying I can't pull it off?
732
00:49:57,161 --> 00:50:00,040
No, she took you back because
she thought that you was clean.
733
00:50:00,915 --> 00:50:03,075
As soon as she finds out
that you got back in the game,
734
00:50:03,125 --> 00:50:05,594
- she gonna turn you in.
- No, she won't.
735
00:50:05,753 --> 00:50:07,972
No, but that's not even
your big fucking problem.
736
00:50:08,130 --> 00:50:11,805
Your big fucking problem
is that she's your soft spot.
737
00:50:11,967 --> 00:50:13,344
She's your weakness.
738
00:50:13,511 --> 00:50:15,354
They can go on after her to get to you.
739
00:50:28,609 --> 00:50:30,782
- Dean knows everything about me.
- Milan.
740
00:50:32,446 --> 00:50:35,950
He knows everything about me, which
means he can get to my family, Tommy.
741
00:50:36,116 --> 00:50:38,869
He can make Tasha and the kids
fucking target practice.
742
00:50:39,036 --> 00:50:40,959
Tasha got a head on a swivel.
743
00:50:42,289 --> 00:50:44,209
She a motherfucking G.
She got your kids on lock.
744
00:50:44,291 --> 00:50:46,794
Now, but Angela, she's a liability.
745
00:50:46,961 --> 00:50:50,716
You can't even tell her
that the Serbians are after her.
746
00:50:50,881 --> 00:50:53,976
Now, I think that we should've killed
that bitch a long time ago,
747
00:50:54,134 --> 00:50:57,764
but we didn't, so here we are.
748
00:50:58,347 --> 00:51:01,851
She either catches you,
puts you in jail,
749
00:51:02,017 --> 00:51:05,988
or she don't but Milan catches her.
750
00:51:09,149 --> 00:51:10,696
Yeah.
751
00:51:15,197 --> 00:51:17,620
But if you take her out...
752
00:51:20,035 --> 00:51:22,254
you could make sure
that she don't suffer.
753
00:51:25,541 --> 00:51:28,135
'Cause if Milan gets a hold of her...
754
00:51:32,590 --> 00:51:34,684
I can't believe I'm saying this.
755
00:51:35,342 --> 00:51:38,937
But if everything that Vladimir
told me about Milan is true...
756
00:51:40,931 --> 00:51:42,808
My God.
757
00:51:46,604 --> 00:51:49,653
Even I don't think
Angela deserves that.
758
00:51:55,362 --> 00:51:56,989
I'll handle it.
759
00:52:04,246 --> 00:52:06,294
I'll be here when you get back.
760
00:52:12,671 --> 00:52:14,969
Finally, you're home.
761
00:52:17,760 --> 00:52:19,512
Hey, baby-
762
00:52:21,889 --> 00:52:23,516
How was your day?
763
00:52:26,268 --> 00:52:27,520
Okay.
764
00:52:29,563 --> 00:52:31,861
You don't seem okay.
765
00:52:33,317 --> 00:52:35,570
And I'm certainly not okay.
766
00:52:38,238 --> 00:52:39,740
Tell me about that...
767
00:52:39,907 --> 00:52:43,332
you know, that part of the future
where we fly around the world.
768
00:52:43,952 --> 00:52:45,920
That'll make us feel better.
769
00:52:51,543 --> 00:52:53,466
Jamie, what's wrong?
770
00:53:01,595 --> 00:53:03,939
Our future together,
flying around the world,
771
00:53:04,098 --> 00:53:05,975
it's not gonna happen, baby.
772
00:53:12,147 --> 00:53:14,241
Something went wrong with Karen?
773
00:53:16,193 --> 00:53:18,571
Something's wrong.
774
00:53:20,364 --> 00:53:22,241
Been wrong.
775
00:53:23,075 --> 00:53:25,294
I was just too out of it to see.
776
00:53:28,205 --> 00:53:30,173
You know, Angie,
yesterday Tariq ran away.
777
00:53:30,332 --> 00:53:33,757
He's back now,
but I wasn't there.
778
00:53:35,087 --> 00:53:38,466
At some point, my kids
have to be what's most important.
779
00:53:39,007 --> 00:53:41,101
As they should be.
780
00:53:45,222 --> 00:53:48,897
Jamie, I've never asked you to choose
between your kids and me.
781
00:53:50,144 --> 00:53:52,238
What are you saying?
782
00:53:52,396 --> 00:53:54,899
You know what I'm saying.
783
00:53:56,984 --> 00:53:58,486
You separated from Tasha.
784
00:53:58,652 --> 00:54:00,905
- I saw the papers.
- And now I know that was a mistake.
785
00:54:03,407 --> 00:54:05,626
A mistake?
786
00:54:08,412 --> 00:54:09,834
You love me.
787
00:54:09,997 --> 00:54:11,920
I know you do. You told me so.
788
00:54:12,082 --> 00:54:14,335
And-and I meant it, you know?
When I said it, I meant it.
789
00:54:16,503 --> 00:54:18,346
I wanted to love you.
I wanted to dream.
790
00:54:18,505 --> 00:54:20,678
Why are you doing this?
791
00:54:20,841 --> 00:54:23,845
But that was our 15-year-old dream.
Maybe we've outgrown that dream.
792
00:54:24,011 --> 00:54:27,060
Now, you love me, this me
standing here right now
793
00:54:27,222 --> 00:54:29,520
asking you?
794
00:54:29,683 --> 00:54:32,723
Not the version of me you put together
in your head 20 years ago but this me.
795
00:54:32,853 --> 00:54:35,072
- You love this me?
- Yes, I love you.
796
00:54:35,230 --> 00:54:37,028
You know that.
797
00:54:37,191 --> 00:54:39,694
Tariq running away
means that all of a sudden
798
00:54:39,860 --> 00:54:41,737
our feelings for each other
aren't real?
799
00:54:43,280 --> 00:54:45,760
- This doesn't make sense.
- Tariq running away made me realize
800
00:54:45,785 --> 00:54:48,959
what I have to lose, okay,
in the real world, not in a fantasy world.
801
00:54:51,914 --> 00:54:55,885
Angela, do you really trust
your 15-year-old self
802
00:54:56,043 --> 00:54:58,387
to make decisions
for the rest of your life?
803
00:54:58,545 --> 00:55:01,549
I trust the way I feel about you,
804
00:55:01,715 --> 00:55:04,389
the way I've always felt about you.
805
00:55:04,551 --> 00:55:06,724
Everything I've done for you,
806
00:55:06,887 --> 00:55:09,766
I've done for us,
and I would do it again.
807
00:55:10,891 --> 00:55:12,985
Angie, if we were meant
to be together,
808
00:55:13,143 --> 00:55:15,396
you think it would be this hard?
809
00:55:15,562 --> 00:55:18,065
I came into the club, didn't I?
810
00:55:18,232 --> 00:55:20,326
Wasn't that meant to be?
811
00:55:24,404 --> 00:55:27,328
It's the right decision, okay?
812
00:55:27,491 --> 00:55:29,118
Obviously,
you don't see that now,
813
00:55:29,284 --> 00:55:31,127
but I know one day you will.
814
00:55:31,286 --> 00:55:32,583
Take care of yourself.
815
00:55:32,746 --> 00:55:34,498
There's something
you're not telling me.
816
00:55:35,999 --> 00:55:38,627
What do you want me to tell you?
817
00:55:38,794 --> 00:55:40,467
The truth.
818
00:55:40,629 --> 00:55:42,927
Tell me the truth.
819
00:55:45,926 --> 00:55:47,428
We can't be together, Angie.
820
00:55:48,428 --> 00:55:50,021
It's the right decision.
821
00:55:51,473 --> 00:55:53,601
Jamie, I love you.
822
00:55:54,935 --> 00:55:56,608
I know.
823
00:55:57,521 --> 00:55:59,444
Good-bye, Angie Valdes.
824
00:57:10,844 --> 00:57:14,098
♪ The end of the affair ♪
825
00:57:14,806 --> 00:57:17,184
♪ The weight of the world ♪
826
00:57:18,352 --> 00:57:22,983
♪ The kindness gone to bed ♪
827
00:57:23,690 --> 00:57:26,569
♪ The way of your laughter ♪
828
00:57:27,194 --> 00:57:29,663
♪ Alive in the halls ♪
829
00:57:30,656 --> 00:57:35,412
♪ Did he hear, did he hear
the fumbled words you said? ♪
830
00:57:36,370 --> 00:57:38,998
♪ Living without her ♪
831
00:57:39,873 --> 00:57:42,296
♪ Living at all ♪
832
00:57:43,669 --> 00:57:48,220
♪ Seems to slow me down ♪
833
00:57:48,715 --> 00:57:51,184
♪ Living forever ♪
834
00:57:52,469 --> 00:57:54,563
♪ Hell, I don't know ♪
835
00:57:55,764 --> 00:58:01,237
♪ Do I care, do I care
the thunder's rumbled sound? ♪
62904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.