Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,458 --> 00:03:24,333
Oh!
2
00:03:33,500 --> 00:03:33,875
Where to?
3
00:03:35,666 --> 00:03:36,500
Sullivan Street.
4
00:03:39,708 --> 00:03:40,416
I said where to?
5
00:03:42,666 --> 00:03:44,708
23 Sullivan Street.
6
00:03:55,666 --> 00:03:56,208
You OK?
7
00:03:59,750 --> 00:04:02,083
Can we cut through the park, please?
8
00:04:03,208 --> 00:04:04,041
That'll take longer.
9
00:04:04,750 --> 00:04:06,041
That's a short cut where I'm going.
10
00:04:32,541 --> 00:04:33,625
Stop here, please.
11
00:04:36,916 --> 00:04:37,250
Here.
12
00:04:37,916 --> 00:04:39,416
Lady, I can't break a 20.
13
00:04:53,541 --> 00:05:04,375
Why did you have to stop me?
14
00:05:05,583 --> 00:05:06,750
Could be worth that.
15
00:05:24,791 --> 00:05:25,541
It's your time.
16
00:05:27,125 --> 00:05:27,791
What's your name?
17
00:05:29,166 --> 00:05:29,583
Susie.
18
00:05:31,875 --> 00:05:33,083
What do you mean it's my time?
19
00:05:35,375 --> 00:05:36,000
You're warm.
20
00:05:39,291 --> 00:05:40,125
What did you do?
21
00:05:43,041 --> 00:05:43,708
I can help.
22
00:05:46,916 --> 00:05:47,708
I can't go on.
23
00:05:48,541 --> 00:05:49,458
I can't.
24
00:07:18,333 --> 00:07:19,458
I can't see.
25
00:07:20,625 --> 00:07:21,250
I can't see.
26
00:09:38,500 --> 00:09:38,833
Cut.
27
00:09:39,708 --> 00:09:40,416
Hold it, Gilda.
28
00:09:40,500 --> 00:09:41,208
It's not working.
29
00:09:43,291 --> 00:09:43,458
Kevin.
30
00:09:44,833 --> 00:09:46,791
Kevin number two, a lot tighter.
31
00:09:49,791 --> 00:09:50,166
Playback.
32
00:09:53,250 --> 00:09:55,625
And action.
33
00:10:31,791 --> 00:10:31,916
What?
34
00:10:32,541 --> 00:10:33,500
Jesus Christ.
35
00:10:35,083 --> 00:10:35,583
You're relaxed.
36
00:10:35,916 --> 00:10:36,416
The first good one
37
00:10:36,500 --> 00:10:38,416
we've had all goddamn day.
38
00:10:41,458 --> 00:10:44,416
Look, the goddamn door unlocked.
39
00:10:44,916 --> 00:10:46,750
The whole fucking shot is ruined.
40
00:10:47,333 --> 00:10:49,125
Eric, when that red
41
00:10:49,208 --> 00:10:51,416
light is on, you stay out.
42
00:10:51,708 --> 00:10:52,458
If you can't follow
43
00:10:52,541 --> 00:10:53,791
the rules, don't come in.
44
00:10:54,125 --> 00:10:54,875
I did it again.
45
00:10:54,958 --> 00:10:56,083
I'm sorry, honey.
46
00:10:57,458 --> 00:10:58,208
I need a break.
47
00:10:59,291 --> 00:11:00,041
We all need a break.
48
00:11:00,958 --> 00:11:01,916
Call lunch, will you?
49
00:11:03,250 --> 00:11:04,500
Great. I must be fair and--
50
00:11:04,583 --> 00:11:05,958
You have to go over the
51
00:11:06,041 --> 00:11:07,000
graveyard shift video.
52
00:11:07,083 --> 00:11:08,041
We've got clients here in one hour.
53
00:11:08,333 --> 00:11:09,125
I'm sorry, Eric.
54
00:11:09,583 --> 00:11:10,666
I can't have lunch.
55
00:11:11,291 --> 00:11:12,291
Look, I didn't mean to yell.
56
00:11:12,375 --> 00:11:12,833
No, that's OK.
57
00:11:13,083 --> 00:11:14,291
Have you heard back from the doctors?
58
00:11:14,375 --> 00:11:14,625
No.
59
00:11:15,375 --> 00:11:17,125
Look, Eric, I've got a lot of work to do.
60
00:11:17,666 --> 00:11:18,500
See you at home for dinner.
61
00:11:19,083 --> 00:11:19,333
Fine.
62
00:11:20,083 --> 00:11:21,291
Perhaps I might feast
63
00:11:21,375 --> 00:11:22,083
with you leading lady.
64
00:11:22,791 --> 00:11:24,041
You don't mind, do you?
65
00:11:25,250 --> 00:11:25,833
Go ahead.
66
00:11:26,250 --> 00:11:27,333
She's your friend too.
67
00:11:50,500 --> 00:11:53,833
Good. Well, I'll let you get back to work.
68
00:11:54,416 --> 00:11:55,666
OK.
69
00:11:56,583 --> 00:11:57,708
Bye.
70
00:11:58,083 --> 00:11:59,250
Bye.
71
00:13:41,208 --> 00:13:42,416
Let's go, boys.
72
00:13:42,500 --> 00:13:44,416
Put them together for the fabulous train.
73
00:13:45,666 --> 00:13:48,250
And now the pink pussycat proudly
74
00:13:48,333 --> 00:13:50,166
presents Miss Medea,
75
00:13:50,583 --> 00:13:52,708
the wild woman with the spank.
76
00:13:58,583 --> 00:14:00,166
You dropped this.
77
00:15:08,750 --> 00:15:10,166
Hey, what the hell are those?
78
00:15:57,250 --> 00:15:58,458
So what do you say?
79
00:15:58,541 --> 00:15:59,375
Have them a little nush
80
00:15:59,458 --> 00:16:00,583
before you cut up another stiff?
81
00:16:01,250 --> 00:16:02,708
You guys are the way they've already
82
00:16:02,791 --> 00:16:03,833
finished the examination.
83
00:16:04,916 --> 00:16:05,375
I know.
84
00:16:05,666 --> 00:16:06,041
What's happened?
85
00:16:12,875 --> 00:16:13,958
There it is.
86
00:16:19,000 --> 00:16:20,250
The first wound is
87
00:16:20,333 --> 00:16:21,541
right across the throat.
88
00:16:22,250 --> 00:16:23,041
Cembered the jugular
89
00:16:23,125 --> 00:16:24,250
and half the esophagus.
90
00:16:25,291 --> 00:16:26,083
That's what killed him.
91
00:16:26,500 --> 00:16:27,875
Apart from these two on the chest,
92
00:16:27,958 --> 00:16:29,500
the rest are just minor cuts and bruises.
93
00:16:30,250 --> 00:16:31,750
He was moving, trying to get away.
94
00:16:32,083 --> 00:16:33,000
Now, here's the best part.
95
00:16:33,583 --> 00:16:34,416
You want in on this?
96
00:16:34,750 --> 00:16:35,416
I can hear fine.
97
00:16:37,250 --> 00:16:38,041
Do you know what these are?
98
00:16:38,916 --> 00:16:39,208
No.
99
00:16:41,083 --> 00:16:41,541
Teeth marks.
100
00:16:42,500 --> 00:16:43,875
You mean we're looking for cannibals now?
101
00:16:44,416 --> 00:16:45,791
The report said you think it was a woman.
102
00:16:46,500 --> 00:16:47,458
Yeah, my examination
103
00:16:47,541 --> 00:16:49,083
showed traces of nail polish
104
00:16:49,166 --> 00:16:50,708
and lipstick around some of the wounds.
105
00:16:52,041 --> 00:16:53,500
I don't think it was a drag queen,
106
00:16:53,583 --> 00:16:54,708
because there were traces of
107
00:16:54,791 --> 00:16:56,500
semen in the victim's penis.
108
00:16:56,916 --> 00:16:57,583
Wisty died happy?
109
00:16:57,958 --> 00:16:58,916
Come on, you guys come
110
00:16:59,000 --> 00:16:59,750
in here, and all you see
111
00:16:59,833 --> 00:17:00,500
is a blue body.
112
00:17:00,833 --> 00:17:02,750
I sit with it for hour on hour, and I
113
00:17:02,833 --> 00:17:03,666
make the examination.
114
00:17:03,916 --> 00:17:05,333
I know everything the guy went through.
115
00:17:05,541 --> 00:17:07,500
I know the pain and agony he died from.
116
00:17:07,583 --> 00:17:08,250
Now cut the jokes.
117
00:17:11,041 --> 00:17:11,333
Let's go.
118
00:17:17,500 --> 00:17:18,208
Don't worry, Ab.
119
00:17:18,541 --> 00:17:20,500
If you go to heaven, that'll be fine.
120
00:17:21,458 --> 00:17:23,500
If you go to hell, I'll see you there.
121
00:17:31,708 --> 00:17:32,750
OK, guys, be careful with
122
00:17:32,833 --> 00:17:33,583
that when you're moving it.
123
00:17:33,666 --> 00:17:34,750
Don't turn, please.
124
00:17:37,041 --> 00:17:37,833
So these things happen?
125
00:17:40,375 --> 00:17:40,833
I know.
126
00:17:42,750 --> 00:17:42,958
Bye.
127
00:17:46,375 --> 00:17:47,458
That's it for today, Mario.
128
00:17:48,500 --> 00:17:48,958
I'm leaving.
129
00:17:52,666 --> 00:17:53,000
What's wrong?
130
00:17:55,416 --> 00:17:56,333
The project's off.
131
00:17:56,583 --> 00:17:56,791
What?
132
00:17:59,250 --> 00:17:59,625
What happened?
133
00:18:00,958 --> 00:18:02,333
The studio wouldn't go for it.
134
00:18:03,708 --> 00:18:05,000
But we were so close.
135
00:18:07,500 --> 00:18:08,500
You said it was sold.
136
00:18:10,375 --> 00:18:12,500
You had contacts with the top brass.
137
00:18:13,583 --> 00:18:16,958
Look, maybe if you
138
00:18:17,041 --> 00:18:18,125
called them and told them
139
00:18:18,208 --> 00:18:19,125
some of your ideas--
140
00:18:19,375 --> 00:18:20,666
My ideas are in the
141
00:18:20,750 --> 00:18:22,041
script where they belong.
142
00:18:24,166 --> 00:18:24,666
Christ.
143
00:18:26,875 --> 00:18:27,833
Don't these people know
144
00:18:27,916 --> 00:18:29,333
how much we've put into this?
145
00:18:29,416 --> 00:18:30,125
It's over, Michelle.
146
00:18:36,291 --> 00:18:36,750
Now go home.
147
00:19:08,125 --> 00:19:08,500
Taxi!
148
00:19:13,000 --> 00:19:13,458
Where to?
149
00:19:14,500 --> 00:19:15,791
Nowhere until I get a light.
150
00:19:17,041 --> 00:19:18,125
Here, take this.
151
00:19:20,875 --> 00:19:21,541
This is lovely.
152
00:19:41,125 --> 00:19:41,833
That's better.
153
00:19:44,250 --> 00:19:45,958
2119 Market Square, please.
154
00:19:54,291 --> 00:19:55,250
Anything wrong with me?
155
00:19:56,833 --> 00:19:57,333
I'm sorry.
156
00:19:57,416 --> 00:19:58,125
I shouldn't have done that.
157
00:19:59,458 --> 00:20:00,875
2119 Market Square.
158
00:20:12,291 --> 00:20:12,583
Sorry.
159
00:20:13,708 --> 00:20:14,916
No, that's OK.
160
00:20:16,125 --> 00:20:16,791
That was nice.
161
00:20:22,791 --> 00:20:23,291
What do you do?
162
00:20:26,250 --> 00:20:27,166
I make contacts.
163
00:20:29,958 --> 00:20:33,708
Contact Roger that I can never fly away.
164
00:20:34,375 --> 00:20:35,416
Where would you like to fly?
165
00:20:35,958 --> 00:20:36,916
So high that when I
166
00:20:37,000 --> 00:20:38,250
shit, I don't miss anyone.
167
00:20:42,791 --> 00:20:43,916
No, I didn't mean that.
168
00:20:45,750 --> 00:20:46,916
I guess you get a lot of this.
169
00:20:47,583 --> 00:20:48,916
It's better than hot enough for you?
170
00:20:49,708 --> 00:20:51,000
Listen, I don't mind.
171
00:20:52,291 --> 00:20:53,833
It's so easy to talk to a stranger.
172
00:20:55,250 --> 00:20:56,541
They don't have anything on you.
173
00:20:56,625 --> 00:20:58,000
And you're never sure what might happen.
174
00:21:00,250 --> 00:21:01,875
Strangers can change before your eyes.
175
00:21:04,166 --> 00:21:04,500
Suddenly.
176
00:21:06,666 --> 00:21:08,000
I like that.
177
00:21:11,625 --> 00:21:12,500
Sometimes I think that
178
00:21:12,583 --> 00:21:13,708
the longer you're around,
179
00:21:13,791 --> 00:21:15,583
the less strange things get and the
180
00:21:15,666 --> 00:21:16,666
lonelier you become.
181
00:21:24,833 --> 00:21:26,166
There's no such thing as suddenly.
182
00:21:38,541 --> 00:21:39,000
This is it.
183
00:21:41,166 --> 00:21:42,041
How much is it?
184
00:21:44,500 --> 00:21:45,458
6.40, please.
185
00:21:52,750 --> 00:21:53,500
My name is Steven.
186
00:22:00,250 --> 00:22:02,125
My name is Michelle.
187
00:22:04,708 --> 00:22:05,166
Contact.
188
00:22:37,041 --> 00:22:37,458
Tea, please.
189
00:22:40,166 --> 00:22:41,166
No fair tonight, Chef?
190
00:22:42,541 --> 00:22:43,083
Yeah, slow night.
191
00:22:44,166 --> 00:22:45,625
Want a cigarette?
192
00:22:50,166 --> 00:22:50,958
But lots of action.
193
00:22:51,500 --> 00:22:52,833
How so?
194
00:22:53,750 --> 00:22:54,591
Murder, my boy.
195
00:22:55,125 --> 00:22:55,916
Again?
196
00:22:56,166 --> 00:22:57,375
Uh-huh.
197
00:22:59,125 --> 00:23:00,041
Heard it over the car set.
198
00:23:01,166 --> 00:23:02,625
Couple of the beat boys found some guy
199
00:23:02,708 --> 00:23:03,625
I'll slash up to pulp.
200
00:23:04,916 --> 00:23:05,458
Real grizzly.
201
00:23:06,708 --> 00:23:07,416
Bad piece of work.
202
00:23:07,708 --> 00:23:08,583
What happened this time?
203
00:23:10,250 --> 00:23:10,875
Wasn't there personally,
204
00:23:10,958 --> 00:23:11,958
so I can't fill you in.
205
00:23:14,750 --> 00:23:15,833
But I got a line on the killer.
206
00:23:16,541 --> 00:23:17,375
Who is it this time?
207
00:23:18,416 --> 00:23:20,375
It's between me and him.
208
00:23:21,708 --> 00:23:22,375
Could have been a woman.
209
00:23:25,041 --> 00:23:25,708
Well, if it was, maybe
210
00:23:25,791 --> 00:23:26,750
you'll give me her phone number.
211
00:23:27,208 --> 00:23:28,250
I'd really like to meet her.
212
00:23:29,416 --> 00:23:30,375
Keep dreaming, Chef.
213
00:23:30,458 --> 00:23:31,166
You're going to get yours.
214
00:23:31,541 --> 00:23:31,833
Mm-hmm.
215
00:23:32,750 --> 00:23:33,000
Uh-huh.
216
00:23:34,250 --> 00:23:35,166
Maybe sooner than you think.
217
00:23:36,125 --> 00:23:36,875
I almost went to the
218
00:23:36,958 --> 00:23:37,833
pink pussycat tonight.
219
00:23:38,791 --> 00:23:40,125
Might have been me in that garbage alley.
220
00:23:49,000 --> 00:23:49,750
Hey, Stevie, let me
221
00:23:49,833 --> 00:23:50,541
buy you a greasy burger.
222
00:24:05,250 --> 00:24:07,083
This is car working before
223
00:24:07,166 --> 00:24:08,083
I leave the pink pussycat
224
00:24:08,175 --> 00:24:09,575
in proceeding south on Mulberry.
225
00:24:09,583 --> 00:24:10,791
Out.
226
00:24:10,958 --> 00:24:11,708
Well, what do you think?
227
00:24:12,333 --> 00:24:12,875
Open and shut.
228
00:24:13,375 --> 00:24:14,458
Some guy gets rough with
229
00:24:14,541 --> 00:24:15,541
the hookers, so she cuts him.
230
00:24:16,000 --> 00:24:16,791
Happens all the time.
231
00:24:17,333 --> 00:24:19,000
You got a heart on that bed someplace?
232
00:24:20,000 --> 00:24:20,791
Let's go get a miller
233
00:24:20,875 --> 00:24:21,708
before we get into this.
234
00:24:21,916 --> 00:24:22,375
What do you say?
235
00:24:24,250 --> 00:24:25,041
It's the wrong time
236
00:24:25,125 --> 00:24:26,000
for this kind of murder.
237
00:24:26,625 --> 00:24:27,291
What do you mean?
238
00:24:28,708 --> 00:24:30,166
Summer is right for this kind of killer.
239
00:24:30,625 --> 00:24:31,208
Anything goes.
240
00:24:32,625 --> 00:24:33,666
In spring, murder goes
241
00:24:33,750 --> 00:24:35,125
down and the salt goes up.
242
00:24:36,375 --> 00:24:37,583
The winter is for suicide.
243
00:24:38,666 --> 00:24:39,458
But in the fall--
244
00:24:39,875 --> 00:24:40,750
People just die.
245
00:25:36,916 --> 00:25:39,125
What did you do tonight, Fran, my love?
246
00:25:39,833 --> 00:25:40,833
I'm sorry, Steven.
247
00:25:41,750 --> 00:25:43,041
I couldn't wait any longer.
248
00:25:56,916 --> 00:25:58,125
Why did you do it?
249
00:26:03,625 --> 00:26:05,541
It was not your time.
250
00:26:06,458 --> 00:26:09,416
I thought if I did it, you'll return.
251
00:26:15,791 --> 00:26:16,625
I will do it again.
252
00:28:33,625 --> 00:28:34,958
Black Maria studio?
253
00:28:35,250 --> 00:28:35,916
Yes, it is.
254
00:28:36,125 --> 00:28:37,666
Michelle, hey there.
255
00:28:39,041 --> 00:28:40,708
Dr. Chomsky?
256
00:28:41,500 --> 00:28:43,041
Oh, Michelle.
257
00:28:43,583 --> 00:28:44,625
Michelle, the tests are in.
258
00:28:47,000 --> 00:28:48,291
And?
259
00:28:48,583 --> 00:28:49,708
Well, I think you better
260
00:28:49,791 --> 00:28:51,166
come in tomorrow so we can talk.
261
00:28:55,500 --> 00:28:56,700
No.
262
00:28:56,708 --> 00:28:58,083
Tell me now.
263
00:29:00,416 --> 00:29:01,250
They came back positive.
264
00:29:01,666 --> 00:29:03,500
We've checked them several times.
265
00:29:03,958 --> 00:29:05,208
And unfortunately,
266
00:29:05,291 --> 00:29:06,291
there can't be no error.
267
00:29:12,833 --> 00:29:15,416
So the question is how long, right?
268
00:29:16,083 --> 00:29:16,958
Michelle, don't be hasty.
269
00:29:17,916 --> 00:29:19,166
Under the proper care and
270
00:29:19,250 --> 00:29:20,550
if we start immediately?
271
00:29:20,625 --> 00:29:21,833
No.
272
00:29:22,375 --> 00:29:22,958
No tests.
273
00:29:23,541 --> 00:29:24,125
No treatments.
274
00:29:25,250 --> 00:29:25,750
Michelle, there's
275
00:29:25,833 --> 00:29:27,250
always something we can do.
276
00:29:27,333 --> 00:29:28,791
But we have to start now.
277
00:29:32,041 --> 00:29:32,500
You still haven't
278
00:29:32,583 --> 00:29:33,875
answered my question, doctor.
279
00:29:34,125 --> 00:29:34,500
How long?
280
00:29:35,541 --> 00:29:36,500
Without proper treatment.
281
00:29:39,083 --> 00:29:41,416
A few months.
282
00:29:42,666 --> 00:29:43,416
I can understand.
283
00:30:17,958 --> 00:30:18,416
Need a ride?
284
00:30:23,041 --> 00:30:24,166
Can you take me where I want to go?
285
00:30:30,500 --> 00:30:31,000
Anywhere.
286
00:30:34,708 --> 00:30:36,291
Quite a coincidence you're being there.
287
00:30:37,125 --> 00:30:37,583
Not really.
288
00:30:38,166 --> 00:30:39,750
I just came back from my matchbox.
289
00:30:43,083 --> 00:30:43,541
That's right.
290
00:30:47,333 --> 00:30:48,625
Sorry.
291
00:30:51,625 --> 00:30:52,708
It must mean a lot to you.
292
00:30:53,583 --> 00:30:55,166
It was very important a long time ago.
293
00:30:55,750 --> 00:30:59,500
Now, it's just a keepsake.
294
00:31:00,625 --> 00:31:01,833
Keepsakes are important.
295
00:31:06,666 --> 00:31:07,333
Remembering is
296
00:31:07,416 --> 00:31:14,958
important when it's all over.
297
00:31:25,541 --> 00:31:26,041
Here you are.
298
00:31:27,208 --> 00:31:28,083
Home at last, huh?
299
00:31:34,666 --> 00:31:35,583
How much is it?
300
00:31:42,833 --> 00:31:43,833
Thank you.
301
00:32:02,958 --> 00:32:04,625
I'm having a Halloween party this Friday.
302
00:32:04,708 --> 00:32:05,916
I'd really like you to come.
303
00:32:06,000 --> 00:32:06,575
Bye.
304
00:32:06,583 --> 00:32:07,916
There won't be many people there.
305
00:32:08,000 --> 00:32:09,375
And they're all very nice.
306
00:32:09,458 --> 00:32:10,083
I said I'd come.
307
00:32:15,500 --> 00:32:18,375
I'm not quite with it tonight.
308
00:32:18,458 --> 00:32:23,791
I forgot to phone Eric and
309
00:32:23,875 --> 00:32:25,041
tell him I'd be this late.
310
00:32:25,583 --> 00:32:26,791
Eric?
311
00:32:27,083 --> 00:32:28,583
My husband.
312
00:32:28,708 --> 00:32:29,541
Well, don't worry about him.
313
00:32:29,625 --> 00:32:31,500
At the party, he'll be otherwise engaged.
314
00:32:32,958 --> 00:32:38,041
He's quite the lady killer.
315
00:32:48,458 --> 00:32:49,875
I better go in now.
316
00:32:50,958 --> 00:32:51,500
See you Friday.
317
00:32:52,416 --> 00:32:52,958
Around 9.
318
00:33:37,208 --> 00:33:38,160
I'm sorry.
319
00:33:48,208 --> 00:33:49,625
Thank you.
320
00:33:51,125 --> 00:33:52,083
I feel better now.
321
00:34:01,500 --> 00:34:03,125
I shouldn't come.
322
00:34:04,625 --> 00:34:05,541
Please do.
323
00:34:15,750 --> 00:34:17,291
That's not your fault. 13
324
00:34:17,375 --> 00:34:18,958
already responded today.
325
00:34:28,208 --> 00:34:29,916
You had a 13.
326
00:34:30,000 --> 00:34:31,583
It's already gone away there.
327
00:34:36,083 --> 00:34:37,000
There's something over there.
328
00:34:37,125 --> 00:34:38,041
There's something in that area.
329
00:34:58,041 --> 00:34:59,041
Ooh.
330
00:35:17,708 --> 00:35:18,625
You got trouble, man?
331
00:35:23,791 --> 00:35:25,500
Nothing I can't handle myself, thanks.
332
00:35:25,833 --> 00:35:27,250
I'll bet.
333
00:35:28,208 --> 00:35:30,000
Hey, maybe we can call a tow truck.
334
00:35:31,291 --> 00:35:32,083
Put that back.
335
00:35:32,916 --> 00:35:33,375
Make them.
336
00:35:33,708 --> 00:35:34,625
Give me my money.
337
00:35:51,750 --> 00:35:52,166
Oh, shit.
338
00:35:52,250 --> 00:35:53,041
This dude's alive.
339
00:36:06,708 --> 00:36:07,500
Fucking monster.
340
00:36:17,916 --> 00:36:19,250
Unbelievable man.
341
00:37:05,625 --> 00:37:07,375
Come on.
342
00:37:21,166 --> 00:37:22,291
Hey, Stevie.
343
00:37:22,708 --> 00:37:23,500
How's it doing, Nick?
344
00:37:24,208 --> 00:37:25,000
I'm all right.
345
00:37:26,500 --> 00:37:27,500
It's a matter of you, don't look so good.
346
00:37:28,583 --> 00:37:29,533
Tired.
347
00:37:29,666 --> 00:37:31,041
Listen, I got some vitamin C for you.
348
00:37:31,125 --> 00:37:31,500
I was telling you
349
00:37:31,583 --> 00:37:32,375
about that the other day.
350
00:37:32,625 --> 00:37:33,125
Good idea.
351
00:37:33,916 --> 00:37:34,500
That's why I gotta go out
352
00:37:34,583 --> 00:37:35,625
and talk to you tomorrow, OK?
353
00:37:35,708 --> 00:37:35,875
Right.
354
00:37:36,166 --> 00:37:36,541
Wait for it.
355
00:37:36,625 --> 00:37:36,833
No work.
356
00:37:46,875 --> 00:37:47,833
A couple of kids found
357
00:37:47,916 --> 00:37:48,750
it about an hour ago.
358
00:37:49,000 --> 00:37:49,875
Parents called it in.
359
00:37:51,625 --> 00:37:52,041
Any witnesses?
360
00:37:52,583 --> 00:37:53,000
Not yet.
361
00:37:54,125 --> 00:37:55,000
Start a door-to-door.
362
00:37:55,541 --> 00:37:56,625
Maybe somebody heard something.
363
00:38:01,833 --> 00:38:02,291
You think there's a
364
00:38:02,375 --> 00:38:03,250
connection with the other night?
365
00:38:04,583 --> 00:38:05,166
I hope so.
366
00:38:06,041 --> 00:38:07,125
I sure hate to think we're looking
367
00:38:07,208 --> 00:38:08,125
for more than one of these.
368
00:38:39,208 --> 00:38:40,266
Trouble, officer?
369
00:38:40,375 --> 00:38:41,833
You want to get out of the car, please?
370
00:38:43,000 --> 00:38:44,458
I was under the speed limit.
371
00:38:45,000 --> 00:38:46,541
You'll be under arrest if
372
00:38:46,625 --> 00:38:47,541
you don't get out of the car.
373
00:38:58,166 --> 00:38:59,333
Yes.
374
00:40:39,125 --> 00:40:40,250
Can I talk to you?
375
00:40:40,833 --> 00:40:41,333
Excuse us.
376
00:40:43,250 --> 00:40:44,583
You've been acting skittish all evening.
377
00:40:45,125 --> 00:40:45,991
Is anything wrong?
378
00:40:46,375 --> 00:40:47,583
What?
379
00:40:48,000 --> 00:40:49,125
No.
380
00:40:49,333 --> 00:40:50,500
I-- I just want to make sure that
381
00:40:50,583 --> 00:40:51,500
everything runs well.
382
00:40:52,500 --> 00:40:53,666
Michelle, I know that look.
383
00:40:54,875 --> 00:40:55,875
Everything's fine.
384
00:40:57,583 --> 00:40:59,083
Pass the dipper ramp, would you?
385
00:41:29,500 --> 00:41:31,305
I'm sorry I'm late.
386
00:41:31,375 --> 00:41:32,666
It's OK.
387
00:41:41,458 --> 00:41:42,416
Come on in, stranger.
388
00:42:23,500 --> 00:42:24,875
I think your husband is
389
00:42:24,958 --> 00:42:26,250
a little put off by me.
390
00:42:28,583 --> 00:42:29,416
Don't worry about him.
391
00:42:37,750 --> 00:42:38,750
Why did you invite me here?
392
00:42:41,916 --> 00:42:45,291
After that first time in your cab, I--
393
00:42:47,000 --> 00:42:48,583
I felt something when you drove off.
394
00:42:50,583 --> 00:42:56,416
This is going to sound very coy.
395
00:42:56,708 --> 00:42:57,125
Go on.
396
00:43:02,500 --> 00:43:04,250
I felt like I did when
397
00:43:04,333 --> 00:43:05,458
I was about 10 years old
398
00:43:05,541 --> 00:43:06,291
and I had a dream.
399
00:43:07,500 --> 00:43:09,583
I was alone, outside, in
400
00:43:09,666 --> 00:43:10,666
the middle of a dark wood.
401
00:43:11,500 --> 00:43:12,333
It was raining.
402
00:43:13,875 --> 00:43:15,541
So I tilted my head back
403
00:43:15,625 --> 00:43:17,541
and opened my mouth very wide.
404
00:43:18,125 --> 00:43:19,708
The rain gathered like a pool.
405
00:43:21,500 --> 00:43:23,333
And a small black bird rested
406
00:43:23,416 --> 00:43:25,375
on my lip and began to drink.
407
00:43:27,916 --> 00:43:29,916
He would dip his beak into my mouth
408
00:43:30,291 --> 00:43:31,875
and throw his head back to swallow.
409
00:43:33,416 --> 00:43:35,000
But each time he dipped his beak,
410
00:43:35,083 --> 00:43:37,250
I felt a sharp pain in my heart.
411
00:43:39,583 --> 00:43:41,083
And when he swallowed, I felt--
412
00:43:43,958 --> 00:43:50,375
I don't know a sense of joy.
413
00:43:55,416 --> 00:43:56,416
I'm not making any sense.
414
00:43:57,458 --> 00:43:58,083
Are you mad?
415
00:44:06,458 --> 00:44:07,666
That's how you made me feel.
416
00:44:11,125 --> 00:44:13,250
A little of sadness and--
417
00:44:19,375 --> 00:44:19,958
why did you come?
418
00:44:22,583 --> 00:44:24,166
You reminded me of something as well.
419
00:44:27,291 --> 00:44:27,666
Tell me.
420
00:44:30,208 --> 00:44:30,916
Let's dance.
421
00:44:44,125 --> 00:44:46,666
So somebody told me a new book is about a
422
00:44:46,750 --> 00:44:47,500
history of monsters.
423
00:44:48,250 --> 00:44:48,958
Yes, it is.
424
00:44:49,250 --> 00:44:50,041
Fascinating stuff.
425
00:44:50,375 --> 00:44:50,583
I've been doing
426
00:44:50,666 --> 00:44:51,750
research on it for a few years.
427
00:44:52,333 --> 00:44:53,791
So tell me, Michelle.
428
00:44:53,875 --> 00:44:54,291
I have to know.
429
00:44:56,166 --> 00:44:57,208
Yeah, I don't know why.
430
00:44:59,000 --> 00:45:00,833
Stop these childish bullshit games.
431
00:45:02,750 --> 00:45:04,708
Are you fucking him?
432
00:45:05,541 --> 00:45:08,208
Then there's a dreaded vampire cursed
433
00:45:08,291 --> 00:45:09,083
above all creatures,
434
00:45:09,166 --> 00:45:10,916
solitary wanderer,
435
00:45:12,083 --> 00:45:13,125
poised between life and death,
436
00:45:13,375 --> 00:45:14,125
one foot in each.
437
00:45:15,125 --> 00:45:16,500
Naturally, we're terrified of it.
438
00:45:17,458 --> 00:45:18,250
But if we only got to
439
00:45:18,333 --> 00:45:19,625
know him, if we only dared,
440
00:45:20,500 --> 00:45:22,000
think of the things he could tell us.
441
00:45:22,958 --> 00:45:24,333
I feel like I'm losing you.
442
00:45:24,416 --> 00:45:27,416
I don't know why.
443
00:45:32,000 --> 00:45:33,041
You're not acting like yourself.
444
00:45:34,208 --> 00:45:34,958
I mean, I'm not acting
445
00:45:35,041 --> 00:45:36,125
the way I'm supposed to.
446
00:45:36,208 --> 00:45:38,083
No, quit twisting my words around it.
447
00:45:38,166 --> 00:45:39,166
Just give me a straight answer.
448
00:45:41,125 --> 00:45:42,375
What's a straight answer, Eric?
449
00:45:44,458 --> 00:45:45,125
Are you in love with
450
00:45:45,208 --> 00:45:46,625
this taxi cab driver?
451
00:45:46,708 --> 00:45:48,000
Come, you never ask if
452
00:45:48,083 --> 00:45:49,083
I'm in love with you.
453
00:46:01,375 --> 00:46:03,000
Jesus Christ, you've got yourself.
454
00:46:04,125 --> 00:46:05,458
OK.
455
00:46:09,541 --> 00:46:11,958
Look, Eric, there's
456
00:46:12,041 --> 00:46:13,708
something you should know.
457
00:46:18,125 --> 00:46:18,583
I'm dying.
458
00:46:22,125 --> 00:46:23,166
The tests were positive.
459
00:46:25,166 --> 00:46:25,958
I'm going to die.
460
00:46:27,541 --> 00:46:28,166
And tomorrow we're going
461
00:46:28,250 --> 00:46:30,750
to go and see Dr. Halter's
462
00:46:30,833 --> 00:46:32,000
over at St. Teresa's.
463
00:46:34,083 --> 00:46:34,916
He's the best in the field.
464
00:46:37,125 --> 00:46:37,791
No, no, of course not.
465
00:46:38,166 --> 00:46:40,000
Dr. Navarra in Pittsburgh.
466
00:46:42,833 --> 00:46:43,250
You'll see her.
467
00:46:43,333 --> 00:46:44,250
No, she's a friend of mine.
468
00:46:44,333 --> 00:46:45,208
I know her personally.
469
00:46:45,458 --> 00:46:48,250
She's, uh-- oh, she's damn good.
470
00:46:49,000 --> 00:46:51,333
Did you hear what you said?
471
00:46:55,083 --> 00:46:57,333
It's over.
472
00:46:57,750 --> 00:46:59,583
I-- I've been waiting for this.
473
00:47:03,500 --> 00:47:04,166
I want it.
474
00:48:00,500 --> 00:48:01,666
No!
475
00:48:05,708 --> 00:48:06,783
No!
476
00:48:06,833 --> 00:48:07,875
No!
477
00:48:07,958 --> 00:48:08,163
No!
478
00:48:20,125 --> 00:48:21,333
No!
479
00:48:21,333 --> 00:48:23,208
Stay away from me!
480
00:48:28,458 --> 00:48:29,750
Michelle.
481
00:48:31,375 --> 00:48:33,291
She's not dead.
482
00:48:34,500 --> 00:48:36,125
She's alive.
483
00:48:38,125 --> 00:48:39,958
Look.
484
00:48:45,583 --> 00:48:47,000
Please understand this.
485
00:48:48,833 --> 00:48:50,291
That is how we both live.
486
00:48:50,583 --> 00:48:52,250
How could you lie to me?
487
00:48:53,416 --> 00:48:55,500
I will not hurt you.
488
00:48:57,875 --> 00:48:58,750
You are ill enough.
489
00:48:59,541 --> 00:49:01,333
What do you know?
490
00:49:01,708 --> 00:49:03,125
I know you are dying.
491
00:49:03,125 --> 00:49:07,375
I felt it that night.
492
00:49:08,708 --> 00:49:09,958
How?
493
00:49:14,000 --> 00:49:16,416
That is the time I come to my lovers
494
00:49:16,500 --> 00:49:19,958
when they are in the cycle of death.
495
00:49:23,458 --> 00:49:24,625
She and the others do not
496
00:49:24,708 --> 00:49:26,125
despair when I am there.
497
00:49:28,125 --> 00:49:29,925
And me?
498
00:49:31,625 --> 00:49:32,041
And me?
499
00:49:39,750 --> 00:49:41,208
You welcome it.
500
00:49:46,833 --> 00:49:48,250
And you?
501
00:49:53,041 --> 00:49:55,125
Stephen, I love you.
502
00:50:16,125 --> 00:50:16,708
That'll be 8.20.
503
00:50:21,125 --> 00:50:23,666
So tell me, who were
504
00:50:23,750 --> 00:50:24,500
you in your past life?
505
00:50:25,541 --> 00:50:28,333
You wouldn't want to have known me then.
506
00:50:29,583 --> 00:50:31,333
I haven't threw up rough water before.
507
00:50:32,791 --> 00:50:34,875
Well, if I got a nice
508
00:50:34,958 --> 00:50:36,041
warm force no one around,
509
00:50:37,250 --> 00:50:37,916
what do you say?
510
00:50:39,083 --> 00:50:40,000
I say leave the way.
511
00:50:47,458 --> 00:50:48,625
This is it.
512
00:50:49,083 --> 00:50:50,291
No.
513
00:50:55,250 --> 00:50:59,666
No, no, no.
514
00:51:08,125 --> 00:51:09,600
Stephen!
515
00:51:10,375 --> 00:51:12,125
I've never done this before.
516
00:52:17,875 --> 00:52:19,125
Stephen!
517
00:53:12,666 --> 00:53:12,833
Stephen!
518
00:53:37,291 --> 00:53:37,458
Stephen!
519
00:55:49,500 --> 00:55:50,708
Michelle.
520
00:55:50,708 --> 00:55:51,933
Where have you been?
521
00:55:52,458 --> 00:55:54,375
I'm sorry, Eric.
522
00:55:54,666 --> 00:55:55,958
I didn't mean to hurt you.
523
00:55:56,625 --> 00:55:57,875
Don't leave me.
524
00:55:59,125 --> 00:56:00,583
Please.
525
00:56:08,625 --> 00:56:10,083
I'll stay with you now, Eric.
526
00:56:32,125 --> 00:56:34,041
What in hell is going
527
00:56:34,125 --> 00:56:35,083
on out there tonight?
528
00:56:35,166 --> 00:56:36,375
This must be the 10th one.
529
00:56:37,416 --> 00:56:38,625
Yeah, but you sure it's a woman?
530
00:56:39,333 --> 00:56:39,983
Yeah.
531
00:56:40,083 --> 00:56:41,208
But not the same woman.
532
00:56:41,708 --> 00:56:42,283
No.
533
00:56:42,333 --> 00:56:43,666
The entry marks in each body
534
00:56:43,750 --> 00:56:45,041
differ from one to the other.
535
00:56:45,125 --> 00:56:46,833
It has to be a different woman each time.
536
00:56:47,791 --> 00:56:48,958
Doesn't make sense, a mad
537
00:56:49,041 --> 00:56:50,125
killing spree like this.
538
00:56:51,375 --> 00:56:52,375
A woman kills someone
539
00:56:52,458 --> 00:56:54,833
close to her, a lover, a child.
540
00:56:57,458 --> 00:56:58,208
But not like this.
541
00:57:00,583 --> 00:57:01,666
Attention all units, Spar
542
00:57:01,750 --> 00:57:03,166
Spar, vicinity officer down.
543
00:57:03,375 --> 00:57:05,416
Valley Road, Savannah, all units, Spar
544
00:57:05,500 --> 00:57:07,125
Spar, vicinity officer down.
545
00:57:07,375 --> 00:57:08,500
154 responding.
546
00:57:08,791 --> 00:57:10,000
Jesus Christ, what a night.
547
00:57:24,125 --> 00:57:25,166
What the hell happened here?
548
00:57:26,000 --> 00:57:27,416
We were responding to a 186.
549
00:57:28,625 --> 00:57:29,708
Matuska and I split up.
550
00:57:30,083 --> 00:57:31,000
I heard two shots, and
551
00:57:31,083 --> 00:57:31,833
then Matuska screamed.
552
00:57:32,666 --> 00:57:33,750
That's what I found when I got here.
553
00:57:34,458 --> 00:57:35,666
I called it in right away.
554
00:57:35,750 --> 00:57:36,083
When?
555
00:57:36,166 --> 00:57:37,500
About 1141.
556
00:57:38,083 --> 00:57:39,041
Did you see anything at all?
557
00:57:39,583 --> 00:57:40,125
No, sir.
558
00:57:40,791 --> 00:57:41,291
I figured it's that
559
00:57:41,375 --> 00:57:42,291
maniac we're looking for.
560
00:57:43,125 --> 00:57:44,041
Okay, I'm going to take a look around.
561
00:57:51,333 --> 00:57:52,375
Something strange here.
562
00:57:53,666 --> 00:57:54,125
Wait here.
563
00:58:06,125 --> 00:58:07,375
154 here, Valley and Savannah.
564
00:58:08,916 --> 00:58:09,750
Go ahead, 154.
565
00:58:11,500 --> 00:58:12,875
I want to confirm on that 186.
566
00:58:13,333 --> 00:58:14,000
Who called it in?
567
00:58:15,875 --> 00:58:17,500
Officer Arbus, 23rd precinct.
568
00:58:18,625 --> 00:58:19,291
No, no.
569
00:58:19,375 --> 00:58:20,583
I want the citizens report.
570
00:58:21,166 --> 00:58:22,500
There is no citizens
571
00:58:22,583 --> 00:58:23,666
report on record, sir.
572
00:58:25,958 --> 00:58:27,500
Are you sure?
573
00:58:27,500 --> 00:58:28,416
That's what's on my screen.
574
00:58:30,375 --> 00:58:31,250
Officer, I want you to
575
00:58:31,333 --> 00:58:32,416
run all this by me again.
576
00:58:35,083 --> 00:58:36,291
Arbus?
577
00:58:36,833 --> 00:58:38,250
Arbus?
578
00:58:50,500 --> 00:58:52,125
Arbus!
579
00:59:43,208 --> 00:59:44,516
It's all over, Arbus.
580
00:59:44,666 --> 00:59:46,083
Drive it.
581
00:59:49,125 --> 00:59:50,750
Kevin, what's wrong?
582
00:59:56,125 --> 00:59:57,625
It's passing, I'm fine.
583
00:59:59,666 --> 01:00:00,291
What is it?
584
01:00:03,166 --> 01:00:04,583
No, my wish is coming true.
585
01:00:08,375 --> 01:00:09,500
What?
586
01:00:10,125 --> 01:00:11,833
To die.
587
01:00:15,458 --> 01:00:16,875
Why?
588
01:00:18,791 --> 01:00:20,000
This didn't have to happen.
589
01:00:21,541 --> 01:00:22,875
I have been here for centuries.
590
01:00:24,375 --> 01:00:26,375
I am tired.
591
01:00:27,875 --> 01:00:29,083
But I did not have the courage.
592
01:00:31,791 --> 01:00:32,666
When I met you,
593
01:00:33,875 --> 01:00:37,416
I met a lover worth dying for.
594
01:00:37,450 --> 01:00:38,163
I was a little bit tired.
595
01:00:38,166 --> 01:00:42,875
I just started.
596
01:00:46,166 --> 01:00:48,208
We could have the future.
597
01:01:02,583 --> 01:01:03,916
It's late.
598
01:01:04,458 --> 01:01:06,525
I will take you home.
599
01:02:26,125 --> 01:02:30,000
Not now, Eric.
600
01:02:30,625 --> 01:02:32,625
Just give me a hand.
601
01:02:32,625 --> 01:02:33,791
He's very sick.
602
01:02:33,958 --> 01:02:34,750
Looks like hell.
603
01:02:34,833 --> 01:02:35,916
He belongs in a hospital.
604
01:02:43,375 --> 01:02:44,500
Not alone.
605
01:02:47,791 --> 01:02:51,583
A day or two.
606
01:02:57,333 --> 01:02:58,083
Let's go somewhere.
607
01:03:08,125 --> 01:03:09,833
Breaking my heart.
608
01:03:12,583 --> 01:03:13,941
This is crazy.
609
01:03:14,041 --> 01:03:16,083
We should be taking care of you.
610
01:03:19,125 --> 01:03:20,983
Come on, get out.
611
01:03:42,125 --> 01:03:43,791
Hey.
612
01:03:44,208 --> 01:03:45,958
Can't you wake up?
613
01:04:04,791 --> 01:04:07,583
I'm trying to watch the fuck out of my
614
01:04:07,666 --> 01:04:09,041
house before my wife gets home.
615
01:04:13,916 --> 01:04:15,958
Wake up!
616
01:04:33,041 --> 01:04:34,125
Just checking on the patient, doctor.
617
01:04:59,916 --> 01:05:02,125
Did you see those marks on her chest?
618
01:05:03,458 --> 01:05:04,916
Yeah, those were teeth marks, and they
619
01:05:05,000 --> 01:05:06,916
weren't self-inflicted.
620
01:05:33,125 --> 01:05:34,750
Christ, Doc.
621
01:05:36,125 --> 01:05:38,000
What the hell are we looking for?
622
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
All we can get out of her is something
623
01:05:40,000 --> 01:05:41,250
about a black cat and
624
01:05:41,250 --> 01:05:42,808
somebody called Steven.
625
01:06:06,250 --> 01:06:07,375
Oh, hello.
626
01:06:08,333 --> 01:06:10,833
Are Michelle and Eric home?
627
01:06:14,666 --> 01:06:16,291
I came to return Eric's keys.
628
01:06:19,791 --> 01:06:20,833
I saw you at the party.
629
01:06:22,291 --> 01:06:23,416
I guess I got a little drunk.
630
01:06:26,208 --> 01:06:28,125
I did a terrible thing to Michelle.
631
01:06:29,125 --> 01:06:30,500
I feel so bad.
632
01:06:32,208 --> 01:06:34,083
I guess I really came to apologize.
633
01:06:36,958 --> 01:06:37,958
I feel like I just want to
634
01:06:38,041 --> 01:06:39,375
curl up someplace and die.
635
01:06:44,125 --> 01:06:45,333
No!
636
01:07:09,125 --> 01:07:11,125
I want him out of here tomorrow.
637
01:08:42,125 --> 01:08:43,958
I couldn't help it.
638
01:08:49,666 --> 01:08:51,708
I was alone.
639
01:08:54,333 --> 01:08:56,125
She came.
640
01:08:59,125 --> 01:09:02,000
I was afraid to die.
641
01:09:07,833 --> 01:09:09,916
I am with you now.
642
01:09:10,458 --> 01:09:12,125
I understand.
643
01:09:18,291 --> 01:09:19,833
Kill her.
644
01:09:22,250 --> 01:09:24,125
Before she comes back from the dead.
645
01:10:07,125 --> 01:10:08,225
Who are you calling?
646
01:10:08,291 --> 01:10:09,000
The police.
647
01:10:09,083 --> 01:10:10,333
No, you're not.
648
01:10:10,333 --> 01:10:11,291
I'm going to lie to them.
649
01:10:11,375 --> 01:10:12,291
I'm going to tell them you had absolutely
650
01:10:12,375 --> 01:10:13,416
nothing to do with this.
651
01:10:14,125 --> 01:10:15,708
Hello, police.
652
01:12:18,125 --> 01:12:20,375
Steven! Don't!
653
01:13:03,458 --> 01:13:05,166
Steven?
654
01:13:07,458 --> 01:13:09,416
Let's go home.
655
01:13:26,125 --> 01:13:29,333
There is something you must help me do.
656
01:13:33,666 --> 01:13:38,500
I believe you.
657
01:13:45,125 --> 01:13:46,125
Thank God.
658
01:13:52,125 --> 01:13:53,000
I thought you were going
659
01:13:53,083 --> 01:13:54,083
to call the boys in white.
660
01:13:55,583 --> 01:13:58,000
No. I believe these things can happen.
661
01:14:00,291 --> 01:14:01,166
You may as well go on
662
01:14:01,250 --> 01:14:02,250
into the surface of things.
663
01:14:04,166 --> 01:14:05,166
So you've seen it too.
664
01:14:06,583 --> 01:14:07,750
No, I haven't seen them.
665
01:14:08,833 --> 01:14:10,208
And why do you believe me?
666
01:14:12,583 --> 01:14:13,791
Faith.
667
01:14:15,791 --> 01:14:17,000
Faith.
668
01:14:21,625 --> 01:14:23,000
Put this shirt on.
669
01:14:23,375 --> 01:14:24,125
I have to get going.
670
01:15:55,333 --> 01:15:56,400
Oh, hi, Gilda.
671
01:15:56,416 --> 01:15:57,208
Michelle's not here. I
672
01:15:57,208 --> 01:15:58,683
think she's home with the cold.
673
01:15:59,208 --> 01:16:01,500
You don't look so good yourself.
674
01:16:01,833 --> 01:16:03,208
Maybe you need a good, stiff drink.
675
01:16:52,166 --> 01:16:55,125
Attention all units.
676
01:16:55,541 --> 01:16:56,708
Attention all units.
677
01:16:57,000 --> 01:16:58,166
Pay on the lookout for
678
01:16:58,250 --> 01:17:00,166
black cat taxi number 237,
679
01:17:01,000 --> 01:17:02,083
port of missing and
680
01:17:02,166 --> 01:17:03,666
driver's table set based.
681
01:17:22,125 --> 01:17:25,541
What is all this?
682
01:17:27,125 --> 01:17:30,041
It's the cemetery set for the next video.
683
01:17:31,125 --> 01:17:55,541
You'd like it. Have you got a light?
684
01:18:32,541 --> 01:18:33,500
Attention all units.
685
01:18:34,000 --> 01:18:35,000
Black cat taxi number
686
01:18:35,083 --> 01:18:37,500
237, westbound, be first.
687
01:19:04,125 --> 01:19:05,750
What happened?
688
01:19:23,833 --> 01:19:24,875
Is this more like what
689
01:19:24,875 --> 01:19:26,083
you expected, gentlemen?
690
01:19:29,041 --> 01:19:30,583
Where's Michelle?
691
01:19:35,250 --> 01:19:36,625
She's where she wants to be.
692
01:19:37,458 --> 01:19:39,041
You can't take her away from me.
693
01:19:40,583 --> 01:19:42,208
She needs me.
694
01:19:42,875 --> 01:19:43,708
I want only to give
695
01:19:43,708 --> 01:19:45,875
Michelle what she desires.
696
01:19:47,958 --> 01:19:48,916
No!
697
01:19:52,125 --> 01:19:55,000
That is not real.
698
01:19:58,500 --> 01:20:00,791
He won't love you once you're one of us.
699
01:21:02,375 --> 01:21:03,541
There!
700
01:21:05,625 --> 01:21:07,083
Here!
701
01:23:11,291 --> 01:23:15,083
Venture now and
702
01:24:42,166 --> 01:24:46,375
- I did it again, didn't I, honey?
703
01:24:49,875 --> 01:24:51,416
- I'm sorry.
704
01:24:56,625 --> 01:24:57,958
I'm sorry.
705
01:25:17,000 --> 01:25:18,333
- Freeze!
706
01:25:39,458 --> 01:25:40,750
- Taxi!
707
01:25:41,125 --> 01:25:42,708
Are you free?
708
01:25:43,166 --> 01:25:44,791
- Sure.
709
01:25:45,000 --> 01:25:46,241
Where to?
710
01:25:46,375 --> 01:25:47,208
- I don't know.
711
01:25:47,291 --> 01:25:48,000
Just some place where
712
01:25:48,083 --> 01:25:48,916
I can have a good time
713
01:25:49,000 --> 01:25:50,708
and have some fun.
714
01:25:51,958 --> 01:25:53,708
- I'll take you where you wanna go.
715
01:25:54,541 --> 01:25:55,958
- Contact.
716
01:26:10,000 --> 01:26:14,833
♪ In the chill of the night ♪
717
01:26:15,083 --> 01:26:16,333
♪ In cold like you've
718
01:26:16,416 --> 01:26:18,083
never known before ♪
719
01:26:18,166 --> 01:26:20,875
♪ I wouldn't think twice ♪
720
01:26:20,958 --> 01:26:22,541
♪ Mm, I'd only know
721
01:26:22,625 --> 01:26:24,583
I'd want you more ♪
722
01:26:24,666 --> 01:26:27,500
♪ But you're turning you run ♪
723
01:26:27,583 --> 01:26:30,833
♪ And rather than run away ♪
724
01:26:31,250 --> 01:26:34,500
♪ I'm straight into my arms ♪
725
01:26:34,583 --> 01:26:37,125
♪ Straight into the fire ♪
726
01:26:37,375 --> 01:26:39,500
♪ Contact, contact,
727
01:26:40,458 --> 01:26:43,833
contact, contact ♪
728
01:26:43,916 --> 01:26:47,000
♪ We'd watch the moon rise ♪
729
01:26:47,083 --> 01:26:50,416
♪ But never the sun will set ♪
730
01:26:50,625 --> 01:26:53,458
♪ Into each other's eyes ♪
731
01:26:53,541 --> 01:26:58,041
♪ We'd gaze and we'd never forget ♪
732
01:26:58,416 --> 01:27:00,791
♪ Contact, contact,
733
01:27:01,375 --> 01:27:05,916
contact, contact ♪
734
01:27:06,000 --> 01:27:09,625
♪ Contact, contact, contact ♪
735
01:27:10,000 --> 01:27:11,000
♪ In the night, in the
736
01:27:11,083 --> 01:27:14,458
night, in the night ♪
737
01:27:14,541 --> 01:27:18,916
♪ In the chill of the night ♪
738
01:27:19,000 --> 01:27:20,625
♪ In the night, in the
739
01:27:20,708 --> 01:27:24,000
night, in the night ♪
740
01:27:24,125 --> 01:27:27,416
In a chill of a night
741
01:27:28,583 --> 01:27:30,708
In a chill of a night
742
01:27:32,083 --> 01:27:35,416
Darkness that no one can save you from
743
01:27:35,583 --> 01:27:37,208
In a chill of a night
744
01:27:38,083 --> 01:27:40,833
Oh, the pill that you must keep
745
01:27:41,083 --> 01:27:45,583
So contact, contact, contact
746
01:27:46,083 --> 01:27:50,583
Contact, contact, contact
747
01:27:50,916 --> 01:27:54,458
Contact, contactles
748
01:27:54,583 --> 01:27:58,375
In the night, in the night, in the night
749
01:27:59,833 --> 01:28:03,125
In a chill of a nite
750
01:28:04,083 --> 01:28:08,666
In the night, in the night, in the night
751
01:28:09,083 --> 01:28:12,583
In a chill of a nite
752
01:28:13,583 --> 01:28:17,541
In the nite, in the night, in the night
753
01:28:17,625 --> 01:28:22,000
In the chill of the night
754
01:28:22,083 --> 01:28:36,416
In the night, in the night, in the night
755
01:28:36,583 --> 01:28:41,291
In the chill of the night
756
01:28:42,583 --> 01:28:47,625
In the night, in the night, in the night
757
01:28:48,125 --> 01:28:51,000
In the chill of the night
758
01:28:51,083 --> 01:29:00,708
In the chill of the night
51785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.