Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,320 --> 00:00:32,246
(Jenerik müziği)
2
00:00:39,803 --> 00:00:42,003
(Kadın) Dilek, kızım hadi sen çantanı al.
3
00:00:42,529 --> 00:00:43,679
Hoppa!
4
00:00:44,239 --> 00:00:46,842
(Türkan) Çaylar hazır, hanımlar.
Hadi buyurun, gelin.
5
00:00:46,923 --> 00:00:49,092
İlki bizden, gerisi sizden.
6
00:00:49,386 --> 00:00:52,360
Biricik avukatım, çay var, içer misin?
7
00:00:54,006 --> 00:00:57,477
-Şeker yok mu ya?
-Var kızım, olmaz mı! Ben hemen getireyim.
8
00:00:57,558 --> 00:01:00,577
(Kadın 2) Çayı şekerli içen mi kaldı ya!
Allah Allah!
9
00:01:00,693 --> 00:01:03,419
(Dilek) Teyze, sen niye çay içmiyorsun?
10
00:01:03,989 --> 00:01:06,267
-(Dilek) Teyze?
-(Türkan) O hiç duymuyor ki kızım.
11
00:01:06,348 --> 00:01:08,348
Ama işaret dilini biliyor.
12
00:01:13,012 --> 00:01:15,129
(Kapı vuruldu)
Gel.
13
00:01:17,717 --> 00:01:19,082
Müsait misiniz başsavcım?
14
00:01:19,246 --> 00:01:23,067
Ilgaz gel, müsaitim.
Konu başlığımız da sensin zaten. Gel.
15
00:01:24,737 --> 00:01:27,537
Vallahi seni uyardık, Ilgaz.
Böyle olmuyor.
16
00:01:28,275 --> 00:01:30,275
Beni iyice köşeye sıkıştırdın.
17
00:01:30,736 --> 00:01:33,582
Buna bir dur diyorum ve
soruşturmayı açıyorum.
18
00:01:33,887 --> 00:01:35,820
Hiç gerek kalmadı, başsavcım.
19
00:01:36,455 --> 00:01:38,072
Zahmet etmeyin.
20
00:01:41,353 --> 00:01:42,767
Ne oluyor? Ne bu?
21
00:01:48,815 --> 00:01:52,919
Allah Allah! İşin geldiği yere bak ya!
22
00:01:53,570 --> 00:01:55,052
Ilgaz, ne yapıyorsun?
23
00:01:55,417 --> 00:01:58,267
Siz izin vermeyeceksiniz.
Ben geri durmayacağım.
24
00:01:58,448 --> 00:02:00,119
Kararımdan son derece eminim.
25
00:02:02,596 --> 00:02:03,867
Peki, ne yapalım?
26
00:02:04,296 --> 00:02:05,846
Hayat senin, karar senin.
27
00:02:06,448 --> 00:02:08,721
-Bir anlık sinirle olmasın da.
-Hayır.
28
00:02:09,307 --> 00:02:11,307
Aksine bir an bile tereddüt etmedim.
29
00:02:11,635 --> 00:02:12,635
Peki.
30
00:02:13,644 --> 00:02:16,510
Dosyalarını devret.
Odanı da boşaltırsın.
31
00:02:16,727 --> 00:02:19,438
Ben de UYAP'tan istifanı
kurula iletirim.
32
00:02:19,742 --> 00:02:22,128
Bir iki güne kadar da
cevabın gelir.
33
00:02:22,241 --> 00:02:24,241
Teşekkür ederim. İyi mesailer.
34
00:02:28,065 --> 00:02:30,354
Savcım, müsaadenizle.
(Kapı kapandı)
35
00:02:34,044 --> 00:02:36,575
Ilgaz! Ilgaz, bir dur.
36
00:02:37,547 --> 00:02:40,320
Oldu mu şimdi böyle?
Çocuk gibi küstüm, gidiyorum.
37
00:02:40,499 --> 00:02:42,698
-Koskoca savcıya yakışıyor mu?
-Pars, saçmalama.
38
00:02:42,914 --> 00:02:44,291
Ben bir seçim yapıyorum. Durum bu.
39
00:02:44,372 --> 00:02:47,096
Yahu koskoca savcılık makamından
bahsediyoruz, Ilgaz.
40
00:02:47,296 --> 00:02:48,838
Türkiye Cumhuriyeti Savcısı.
41
00:02:49,079 --> 00:02:51,432
Başka hiçbir mesleğin önünde
cumhuriyet ibaresi yok.
42
00:02:51,634 --> 00:02:53,360
Ne kadar kıymetli, bir düşün ya!
43
00:02:53,800 --> 00:02:58,044
Bizim mesleğimiz bu. Namusumuz.
Onca yıl okuduk, çalıştık, didindik.
44
00:02:58,240 --> 00:03:00,619
Bu noktalara kolay gelmedik ya.
En iyi sen biliyorsun.
45
00:03:00,730 --> 00:03:02,603
Doğusu, batısı, gezmediğimiz yer kalmadı.
46
00:03:02,686 --> 00:03:05,174
Şimdi istifa edip gidiyorum demek,
ne demek Allah aşkına?
47
00:03:05,439 --> 00:03:08,033
Meslek, insanın sadece bir parçası, Pars.
48
00:03:08,126 --> 00:03:11,588
Hayatımıza, seçimlerimize hükmediyorsa
ortada bir yanlış var demektir.
49
00:03:12,549 --> 00:03:15,632
Bilmiyorum, sana anlatabiliyor muyum ya da
sen oradan bakınca anlayabiliyor musun?
50
00:03:15,713 --> 00:03:17,804
Ohoo! Senin kafa bayağı karışmış.
51
00:03:17,885 --> 00:03:21,853
Şimdi birlikte çıkalım, tamam mı?
Bir hava al. Bir kendine gel.
52
00:03:22,033 --> 00:03:24,987
Hemen kestirip atma.
Fevri karar verme. Bir düşünelim.
53
00:03:25,666 --> 00:03:27,221
Pars, anlatamıyor muyum?
54
00:03:27,346 --> 00:03:29,369
Ceylin cezaevindeyken hava filan
almak istemiyorum.
55
00:03:29,450 --> 00:03:31,450
Ya da elimi kolumu sallaya sallaya
gezmek istemiyorum.
56
00:03:31,531 --> 00:03:34,267
O yüzden cüppeymiş, meslekmiş,
inan umurumda değil.
57
00:03:35,049 --> 00:03:37,516
Peki, Ilgazcığım. Madem öyle,
yolun açık olsun. Ne diyeyim!
58
00:03:37,597 --> 00:03:41,072
Sen adaletli davran.
Sağduyunu kaybetme, bana yeter.
59
00:03:46,594 --> 00:03:48,199
Of!
60
00:03:52,441 --> 00:03:53,959
Dilekçeyi verdi mi?
61
00:03:54,496 --> 00:03:56,816
Başsavcının masasına çat diye koydu.
62
00:04:06,332 --> 00:04:07,614
Neden anlatamıyorum?
63
00:04:07,934 --> 00:04:11,394
Ceset nerede diye sormak aklıma gelmedi.
O da şurada demedi.
64
00:04:11,506 --> 00:04:15,409
Özetle 32. kez söylüyorum,
bil-mi-yor-um.
65
00:04:16,184 --> 00:04:19,863
-Yaa!
-Evet. Hatta ilgilenmiyorum.
66
00:04:20,079 --> 00:04:21,256
Evime dönüyorum.
67
00:04:21,660 --> 00:04:23,660
İstanbul'da Engin meselesi de bitti.
68
00:04:23,846 --> 00:04:28,355
Daha gömmedin bile teyzesi.
Nereye gidiyorsun öyle?
69
00:04:29,566 --> 00:04:30,979
Otopsisi sürüyor.
70
00:04:31,551 --> 00:04:35,168
Onu bekleyemem. Yapamam.
Dönmem şart.
71
00:04:36,402 --> 00:04:38,582
Ben seni anladım.
72
00:04:40,004 --> 00:04:44,246
Sen kızını özledin.
Aa, dert bu olsun ya!
73
00:04:44,956 --> 00:04:47,758
-Hemen getirtivereyim.
-Hayır. Asla!
74
00:04:47,868 --> 00:04:53,046
Ohoo! Seni mutlu etmesi
ne zormuş cici kız!
75
00:04:55,017 --> 00:04:58,110
Ama daha dönüş biletini veremem.
76
00:04:59,524 --> 00:05:01,766
İşini bitir, sonra amenna.
77
00:05:03,773 --> 00:05:06,805
İstediğin an kapı açılır.
78
00:05:11,665 --> 00:05:13,288
Bana cesedi bul.
79
00:05:15,313 --> 00:05:18,571
Engin tek başına yapmadı ya bu işi.
80
00:05:19,016 --> 00:05:20,616
Mutlaka yardım aldı.
81
00:05:21,071 --> 00:05:24,224
Mesela yılların kurdu Yekta.
82
00:05:26,093 --> 00:05:29,044
Kalıbımı basarım o biliyordur
nerede olduğunu.
83
00:05:30,898 --> 00:05:32,352
Yanlış mıyım?
84
00:05:32,704 --> 00:05:35,504
Benden nefret ediyor.
Bilse bile söyler mi?
85
00:05:35,585 --> 00:05:36,727
Ee...
86
00:05:37,226 --> 00:05:39,953
...sen de kendini sevdir.
87
00:05:41,446 --> 00:05:44,819
Çok zorlanmazsın cici kız. Merak etme.
88
00:05:52,006 --> 00:05:53,388
Akıllı ol.
89
00:05:54,680 --> 00:05:57,680
(Gerilim müziği)
90
00:06:12,545 --> 00:06:14,990
Kızım, okulu bıraktın, iyi de
bizi niye bırakıyorsun?
91
00:06:15,071 --> 00:06:16,468
İnsan bir arar sorar!
92
00:06:17,422 --> 00:06:19,711
Başıma nasıl bir şey geldi!
Hangi birini tutacaktım?
93
00:06:19,792 --> 00:06:23,721
-Hangi birinin hesabını yapacaktım?
-Ne oluyor? Anlat istersen.
94
00:06:24,067 --> 00:06:26,620
(Tuğçe) Aynı işte.
Anne, baba sorun.
95
00:06:26,743 --> 00:06:30,464
Bir şey diyeceğim. Parla da acaba
İnci kadar cesur mu? Ne diyorsun?
96
00:06:30,589 --> 00:06:31,825
Nasıl yani?
97
00:06:32,073 --> 00:06:36,423
Ne bileyim, teslimat olur, iş olur.
Olur da olur kızım.
98
00:06:36,504 --> 00:06:38,364
-Çüş! Daha neler!
-Niye be?
99
00:06:38,512 --> 00:06:39,793
Küçük o, bulaşma.
100
00:06:39,895 --> 00:06:42,458
Ayrıca biz buraya Çınar'ı ikna etmeye
gelmedik mi ya?
101
00:06:42,888 --> 00:06:44,577
Küçücük kıza bulaşma.
102
00:06:50,910 --> 00:06:53,579
-Buyurun.
-Seni arkadaşlarla tanıştırayım. Gel.
103
00:06:53,898 --> 00:06:56,602
Bunlar da müesseseden ama sonrakileri
adisyona işlerim.
104
00:06:56,683 --> 00:06:57,924
Eyvallah, sağ ol.
105
00:06:58,005 --> 00:07:01,036
Tanıştırayım. Tuğçe, bizim okuldandı.
106
00:07:01,948 --> 00:07:03,387
-Selam.
-Çınar.
107
00:07:03,812 --> 00:07:04,812
Bana bak!
108
00:07:05,575 --> 00:07:07,755
Bu beşi birbirine benzemez...
109
00:07:08,371 --> 00:07:09,968
...neyin peşinde acaba?
110
00:07:10,910 --> 00:07:12,890
Buradan bir dümen çıkacak.
111
00:07:14,747 --> 00:07:16,747
Gözünü üstlerinden ayırma.
112
00:07:18,002 --> 00:07:21,002
(Gerilim müziği)
113
00:07:26,158 --> 00:07:29,158
(Sessizlik)
114
00:07:37,636 --> 00:07:40,636
(Duygusal müzik)
115
00:07:59,991 --> 00:08:02,991
(Duygusal müzik devam ediyor)
116
00:08:21,310 --> 00:08:22,900
(Kapı vuruldu)
Gel.
117
00:08:24,401 --> 00:08:26,718
-(Rıdvan) Sayın Savcı'm, doğru mu?
-Evet, doğru.
118
00:08:27,544 --> 00:08:30,615
Adliye koridorlarında gözlerimiz
hep Ilgaz Savcı'yı arayacak.
119
00:08:30,696 --> 00:08:33,346
Ve onun janti kravatlarını
çok özleyeceğiz.
120
00:08:34,296 --> 00:08:35,411
Peki, Özge?
121
00:08:35,613 --> 00:08:37,278
Ne olmuş Özge'ye?
O da mı istifa etmiş?
122
00:08:37,374 --> 00:08:41,772
Yok, acaba hangi savcımızın
kalemine verilir diye merak ettim.
123
00:08:41,853 --> 00:08:44,620
Haa! Tek dert bu!
Özge'nin yeni yeri, öyle mi?
124
00:08:45,277 --> 00:08:47,914
Aslında anlaşamayacağı
bir savcımıza denk gelirse...
125
00:08:48,030 --> 00:08:50,680
...kıza yazık olur diye şey yaptım.
-Şey yaptın!
126
00:08:51,286 --> 00:08:53,286
Sen kıza yazık etmezsin Rıdvan ya!
127
00:08:53,852 --> 00:08:55,781
-Savcım...
-Bitti mi savcım?
128
00:08:55,863 --> 00:08:57,725
-Bitti, savcım.
-Çık.
129
00:08:59,548 --> 00:09:01,548
Özge'nin yeni yeriymiş!
130
00:09:01,972 --> 00:09:03,374
(Kapı kapandı)
131
00:09:07,118 --> 00:09:09,118
Bugünkü ikinci kadın cinayeti ya!
132
00:09:09,483 --> 00:09:11,981
Arkadaş, bu işe bir dur diyen
olmayacak mı ya?
133
00:09:13,329 --> 00:09:16,501
(Eren) Allah Allah! Ben böyle sevdanın
ta kökünü! Tövbe estağfurullah!
134
00:09:16,582 --> 00:09:18,582
Neyse, sen bak işine.
Hadi kolay gelsin.
135
00:09:19,792 --> 00:09:22,729
(Telefon çalıyor)
136
00:09:24,534 --> 00:09:25,615
Sayın Savcı'm.
137
00:09:25,768 --> 00:09:29,597
Eren, ne yaptınız ya? Bu dosyayla ilgili
yeni bir rapor, sonuç falan yok mu?
138
00:09:29,815 --> 00:09:31,815
İyice kaplumbağa hızına bağladınız ama!
139
00:09:32,119 --> 00:09:33,157
Hangi dosya savcım?
140
00:09:33,246 --> 00:09:37,089
Hangi dosya olacak! Ceylin Erguvan Kaya.
Hani senin yenge.
141
00:09:37,270 --> 00:09:39,270
Olabilir de bana olmaz savcım.
142
00:09:39,386 --> 00:09:41,508
Eren, sen ne diyorsun ya?
Cesaret hapı mı aldın?
143
00:09:41,589 --> 00:09:42,761
Hayır, bilelim de ona göre!
144
00:09:42,842 --> 00:09:46,654
Metin Amir'im sizin uyarılarınızı
dikkate alıp beni dosyadan aldı ya savcım.
145
00:09:46,943 --> 00:09:49,628
Haberiniz yok muydu? Hayret!
Ben kesin duymuşsunuzdur dedim ama...
146
00:09:49,726 --> 00:09:51,386
Duymadım Eren, duymadım!
147
00:09:53,426 --> 00:09:56,333
Duydun işte! Bu da bana hep lolo (***)!
148
00:09:57,850 --> 00:09:59,050
Çetin.
149
00:09:59,511 --> 00:10:01,815
-Buyurun komiserim.
-Oğlum, esnafa falan sorun.
150
00:10:02,016 --> 00:10:06,027
Bu kesin tanıdık biri. Gündüz gözüyle
maskeyle adam taramak nedir lan!
151
00:10:06,144 --> 00:10:09,502
-Kapı kapı dolaşın. Hadi fırlayın.
-Emredersiniz komiserim.
152
00:10:16,409 --> 00:10:18,207
Vallahi duyunca inanamadık.
153
00:10:18,938 --> 00:10:23,620
-Yapmayın, arkadaşlar. Daha işim bitmedi.
-Veda etmeye, çayınızı içmeye geleceğim.
154
00:10:23,700 --> 00:10:25,989
-Yine bekleriz savcım.
-Bekleriz mutlaka.
155
00:10:30,636 --> 00:10:32,079
Teşekkür ederim.
156
00:10:33,863 --> 00:10:36,863
(Duygusal müzik)
157
00:10:46,049 --> 00:10:47,484
Neden Ilgaz?
158
00:10:48,588 --> 00:10:50,020
Ceylin için mi?
159
00:10:51,383 --> 00:10:53,089
Sonra konuşalım mı Neva?
160
00:10:53,699 --> 00:10:56,699
(Duygusal müzik)
161
00:11:17,774 --> 00:11:19,466
(Kapı açıldı)
162
00:11:22,347 --> 00:11:24,602
Dışarıda bekliyorum, Sayın Amir'im.
163
00:11:31,471 --> 00:11:33,041
(Kapı kapandı)
Nasılsın Ceylin?
164
00:11:33,651 --> 00:11:34,973
Daha iyiyim.
165
00:11:39,108 --> 00:11:41,108
Başında da yara falan var dediler.
166
00:11:41,949 --> 00:11:43,995
Var ama geçti sayılır.
167
00:11:44,478 --> 00:11:46,281
Hiçbir şey hatırlamıyormuşsun.
168
00:11:48,902 --> 00:11:49,902
(Metin) Hâlâ mı?
169
00:11:51,526 --> 00:11:56,091
Saniyelik görüntüler var ama
tabii hepsi anlamsız.
170
00:11:57,995 --> 00:11:59,294
Ceylin, böyle olmaz.
171
00:12:00,386 --> 00:12:01,746
Hatırlaman lazım.
172
00:12:02,394 --> 00:12:06,416
Biliyorum. Ben de
hatırlamaya çalışıyorum ama...
173
00:12:07,635 --> 00:12:10,346
...olmuyor.
-Gözünün önüne gelmese de bilirsin.
174
00:12:11,351 --> 00:12:13,351
Bir insanı vurmak, öldürmek kolay mı?
175
00:12:14,264 --> 00:12:17,665
İçinde, ta kalbinde hissedersin.
Duyguyu bilirsin.
176
00:12:19,252 --> 00:12:22,761
-Neyi bilirim?
-Sen yaptın mı, yapmadın mı Ceylin?
177
00:12:23,059 --> 00:12:25,526
Engin'i sen mi öldürdün? Dümdüz söyle.
178
00:12:29,181 --> 00:12:31,315
Bana neden bu kadar kızgınsınız?
179
00:12:35,142 --> 00:12:37,142
Çünkü oğlumu değiştiriyorsun...
180
00:12:38,611 --> 00:12:40,385
...ve ben artık onu tanıyamıyorum.
181
00:12:41,642 --> 00:12:44,642
(Müzik)
182
00:12:48,534 --> 00:12:49,654
(Kapı kapandı)
183
00:12:52,900 --> 00:12:54,900
Şu saat detayına bir daha bakayım mı?
184
00:12:55,034 --> 00:12:56,474
(Kapı vuruldu)
Gel.
185
00:12:59,381 --> 00:13:02,940
-Kolay gelsin.
-Oo! Sedacığım.
186
00:13:03,869 --> 00:13:05,709
Hangi rüzgâr attı seni buraya?
187
00:13:05,981 --> 00:13:09,003
Ben de valizlerini toplamaya
başlamışsındır diye düşünüyordum.
188
00:13:09,543 --> 00:13:13,355
Teklifin hâlâ geçerli mi?
Avukatınız olmamı istiyor musun?
189
00:13:13,971 --> 00:13:18,944
Hayırdır? Ne çabuk fikir değiştirdin.
Daha dün beni evde suçluyordun.
190
00:13:19,025 --> 00:13:21,195
Yok oğlunu zehirledin,
yok oğlunu kaçırdın.
191
00:13:21,276 --> 00:13:24,202
Pamuk Prenses gibi havalı havalı
hikâyeler anlatıyordun.
192
00:13:24,283 --> 00:13:25,681
Ne oldu da çark ettin?
193
00:13:26,931 --> 00:13:30,428
Düşünecek vaktim oldu.
Yanıldığımı anladım, hepsi bu.
194
00:13:30,584 --> 00:13:32,584
Evet, teklifin geçerli mi?
195
00:13:35,823 --> 00:13:37,956
Madem aklını başına devşirdin...
196
00:13:38,270 --> 00:13:41,212
...kimi suçlaman gerektiğini buldun,
evet, geçerli.
197
00:13:41,660 --> 00:13:42,660
Tamam.
198
00:13:43,287 --> 00:13:45,941
Ben de kabul ediyorum.
Avukatınız olacağım.
199
00:13:47,370 --> 00:13:50,370
(Müzik)
200
00:13:59,576 --> 00:14:04,033
Üf! Daha büyük bir tokası olan var mı?
201
00:14:04,114 --> 00:14:07,535
Uğraşma kızım. Altyapı yoksa
ne kadar zorlarsan zorla...
202
00:14:07,616 --> 00:14:10,931
...bir cacığa benzemezsin.
İnsanın içi dışına yansır.
203
00:14:11,089 --> 00:14:12,382
Allah Allah!
204
00:14:14,223 --> 00:14:19,671
Hişt! Sen niye kalkmıyorsun kızım?
Bak, hepimiz ambalajı topladık.
205
00:14:19,928 --> 00:14:23,082
Hadi kalk. Saçını bir tara, yüzünü yıka.
Hadi hazırlan.
206
00:14:23,346 --> 00:14:26,980
Şansımıza koğuşa intikal,
görüş gününe denk geldi. Hadi.
207
00:14:28,052 --> 00:14:30,362
Avukat Hanım için fark eder mi ya!
208
00:14:30,970 --> 00:14:33,634
Kendisi görüş yerinden çıkmıyor zaten.
209
00:14:33,996 --> 00:14:37,839
(Anons kadın ses) Aslı Türven,
Dilek Aymaz, Türkan Barut, Dicle Yonkuş...
210
00:14:38,175 --> 00:14:40,175
...Ceylin Erguvan Kaya.
211
00:14:40,419 --> 00:14:45,003
-Beni de söyledi, değil mi?
-Söyledi. Hadi gözün aydın, geldiler.
212
00:14:46,114 --> 00:14:49,114
(Sessizlik)
213
00:14:56,153 --> 00:14:58,998
Hay maşallah! Kızda her numara var ya!
214
00:14:59,079 --> 00:15:01,079
Bizi almaya hemen gelirler mi?
215
00:15:10,336 --> 00:15:12,845
Bu ceketin yanması kötü olmuş.
216
00:15:13,786 --> 00:15:18,524
Tamam, üzerinde bir ayak izi var ama
bu iz ne zaman, nerede...
217
00:15:18,715 --> 00:15:20,899
...ne şekilde oluştu? Bunu...
218
00:15:22,154 --> 00:15:24,138
...ispatlamak çok zor.
219
00:15:24,693 --> 00:15:29,036
Eğer ormandaki toprakla
ceketteki uyuşsaydı...
220
00:15:29,122 --> 00:15:34,302
...o zaman olay yerinde üçüncü kişi
şüphesi açık ve net olurdu.
221
00:15:34,652 --> 00:15:39,992
Ama bu durumda bu ayak izi
sadece takdiri delil olarak kalacak.
222
00:15:41,108 --> 00:15:44,450
-Maalesef öyle.
-Ben de kime anlatıyorum canım!
223
00:15:44,808 --> 00:15:48,427
-Sen bunların tillahını bilirsin.
-Estağfurullah, hocam.
224
00:15:48,615 --> 00:15:50,976
Sizin her kelimeniz
benim için çok kıymetli.
225
00:15:53,513 --> 00:15:58,132
Ilgazcığım, şimdi senin hedefin
Ceylin'in tutuksuz yargılanması...
226
00:15:58,317 --> 00:16:02,357
...salıverilmesi, öyle değil mi?
Bu durumda üçüncü şahıs şüphesini...
227
00:16:02,558 --> 00:16:05,051
...açık ve net olarak
kanıtlaman gerekiyor.
228
00:16:05,199 --> 00:16:07,709
Malum, şüpheden sanık yararlanır.
229
00:16:08,239 --> 00:16:12,461
Olay yerinde ya da yakınında
cekettekiyle aynı izi bulursam?
230
00:16:13,872 --> 00:16:19,585
O da olur ama bu kadar zamanda
bozulmadan kalması biraz zor.
231
00:16:19,666 --> 00:16:21,311
Ama şahane olur.
232
00:16:21,804 --> 00:16:22,921
Bulacağım.
233
00:16:23,632 --> 00:16:25,179
Bulursun, eminim.
234
00:16:25,809 --> 00:16:28,608
Ama savcılık başka, avukatlık başka.
235
00:16:29,376 --> 00:16:33,226
Bugüne kadar sana açılan
bütün kapılar yüzüne kapanacak.
236
00:16:33,607 --> 00:16:36,515
Karşında saygıyla eğilenler
kafa tutacak.
237
00:16:36,819 --> 00:16:40,783
Zamanında sen farkında olmasan bile
altında ezilenler...
238
00:16:41,044 --> 00:16:42,724
...seni ezmek isteyecek.
239
00:16:43,267 --> 00:16:46,452
Adliyede bazı bölümlere
artık giremeyeceksin.
240
00:16:46,724 --> 00:16:48,320
Hepsinin farkındayım hocam.
241
00:16:48,445 --> 00:16:52,726
Biliyorsun ki hukuk bilmek başka,
işleyiş başka.
242
00:16:52,979 --> 00:16:54,259
Çok dikkatli ol.
243
00:16:54,821 --> 00:16:58,263
Delil mi buldun? Alışkanlıkla
kendin toplama.
244
00:16:59,016 --> 00:17:02,719
-Hemen kolluk kuvvetlerine haber ver.
-Merak etmeyin, hocam.
245
00:17:04,851 --> 00:17:07,085
-Bir küçük ricam var.
-Söyle.
246
00:17:08,100 --> 00:17:10,744
İstifam UYAP üzerinden
hızlıca onaylanır.
247
00:17:11,206 --> 00:17:13,062
Sonra baroya başvuracağım.
248
00:17:13,437 --> 00:17:15,781
Ruhsatın gelmesi biraz zaman alacak.
249
00:17:17,703 --> 00:17:19,679
Onu hızlandıracak
bildiğiniz bir yol varsa...
250
00:17:19,760 --> 00:17:22,289
...yani biraz öne çekebilirsek
çok mutlu olurum.
251
00:17:24,416 --> 00:17:25,984
Sen hiç merak etme.
252
00:17:26,496 --> 00:17:28,496
Hiç merak etme bir tanem.
253
00:17:29,065 --> 00:17:32,655
Artık birazcık da
bizim nazımızı çeksinler, değil mi?
254
00:17:33,887 --> 00:17:35,156
Canını sıkma.
255
00:17:35,780 --> 00:17:38,491
-Halledeceğim.
-Sağ olun, hocam.
256
00:17:47,140 --> 00:17:48,140
Ay!
257
00:17:48,792 --> 00:17:49,796
Furkan.
258
00:17:50,031 --> 00:17:51,416
Kadere bak.
259
00:17:52,229 --> 00:17:54,513
Buralarda yıllarca Zafer'i bekledik.
260
00:17:55,288 --> 00:17:56,828
Şimdi de Ceylin.
261
00:17:57,092 --> 00:18:00,471
Anne, sabredeceğiz.
Hepsi geçecek.
262
00:18:03,108 --> 00:18:04,663
-Abla. Anne.
-Ceylin.
263
00:18:05,148 --> 00:18:07,632
Canım!
264
00:18:09,295 --> 00:18:10,295
Ablacığım.
265
00:18:17,695 --> 00:18:19,073
Otur. Gel.
266
00:18:21,246 --> 00:18:22,866
Seni iyi gördüm.
267
00:18:23,132 --> 00:18:26,908
Daha iyiyim. Toparlıyorum.
Hâlâ hatırlayamıyorum ama iyiyim.
268
00:18:27,280 --> 00:18:28,800
Koğuş kalabalık mı?
269
00:18:29,264 --> 00:18:31,198
Delisi, manyağı yok inşallah?
270
00:18:31,546 --> 00:18:34,989
Anne, yok. Merak etme,
herkes kendi hâlinde zaten.
271
00:18:35,546 --> 00:18:36,843
Yemekler nasıl?
272
00:18:38,023 --> 00:18:39,023
Bilmem.
273
00:18:41,064 --> 00:18:43,803
Sen daha ağzına
tek lokma bile koymadın, değil mi?
274
00:18:45,204 --> 00:18:46,832
Aferin sana.
275
00:18:47,292 --> 00:18:49,292
Yeme, içme, güçten düş.
276
00:18:49,856 --> 00:18:51,856
Vallahi sütümü helal etmem, Ceylin.
277
00:18:52,039 --> 00:18:55,643
Anneciğim, merak etme, yiyeceğim.
Söz.
278
00:18:55,866 --> 00:18:59,226
Annem sana ıspanaklı börek yaptı.
İçeri sokarlar mı bilmiyorum ama...
279
00:18:59,327 --> 00:19:00,620
...bir umut işte.
280
00:19:01,393 --> 00:19:02,773
Para da bıraktık.
281
00:19:03,070 --> 00:19:05,660
Canın bir şey isterse al kuzum.
Tamam mı?
282
00:19:06,446 --> 00:19:08,446
Babamla ilgili bir haber var mı?
283
00:19:09,030 --> 00:19:10,366
Yok vallahi.
284
00:19:11,226 --> 00:19:14,161
Bence kafasına esti, gitti.
Bizi bıraktı.
285
00:19:14,242 --> 00:19:18,272
Bunca zaman geçti, ölüsü, dirisi
bir haber olurdu, değil mi?
286
00:19:20,167 --> 00:19:23,213
İyi. Savcı kıyafetleri getirmiş.
287
00:19:23,572 --> 00:19:25,023
Sağ olsun, evet.
288
00:19:25,862 --> 00:19:28,387
Sana kitap da getirdim. Sıkılırsın şimdi.
289
00:19:28,468 --> 00:19:32,749
Ben her hafta geleceğim. Tamam mı?
Para da getiririz.
290
00:19:33,236 --> 00:19:34,948
Kıyafet de getiririz.
291
00:19:35,545 --> 00:19:37,008
Teşekkür ederim.
292
00:19:38,439 --> 00:19:40,263
Çok teşekkür ederim.
293
00:19:40,968 --> 00:19:41,976
Kuzum...
294
00:19:44,820 --> 00:19:46,374
(İç çekti)
295
00:19:52,132 --> 00:19:55,035
Çalışan kazanır, elması kızarır,
değil mi Metin Amir?
296
00:19:56,162 --> 00:19:58,162
Buyur, ayakta kalma. Lütfen.
297
00:20:02,890 --> 00:20:06,546
Metin Amir'im, şimdi ben düşündüm de...
298
00:20:06,780 --> 00:20:09,645
...biz bu dosyayı hızlıca çözersek
Ilgaz Savcı'yı da...
299
00:20:10,025 --> 00:20:11,997
...yaptığı yanlıştan bir an önce
döndürürüz.
300
00:20:12,890 --> 00:20:15,281
-İnşallah.
-Ama sen şimdi...
301
00:20:15,507 --> 00:20:18,420
...başından beri dosyanın içinde olan,
her şeye hâkim olan Komiser Eren'i...
302
00:20:18,501 --> 00:20:19,730
...dosyadan almışsın.
303
00:20:19,967 --> 00:20:23,395
Ama savcım, siz uyarınca
ben de bilgi akışı olmasın diye...
304
00:20:23,476 --> 00:20:26,413
Ama olmamış ki. Şimdi ben geliyorum,
çocuğa soru soruyorum...
305
00:20:26,532 --> 00:20:28,532
...bana boş gözlerle bakıyor.
Avel avel.
306
00:20:29,046 --> 00:20:30,726
Adı Mustafa mıydı, neydi?
307
00:20:30,890 --> 00:20:34,081
-Akademide derecesi var, savcım.
-Vardır, yoktur, orasını bilemem.
308
00:20:34,381 --> 00:20:37,365
Ama dosyaya göbekten girince
avelleştiği kesin.
309
00:20:37,507 --> 00:20:40,241
Tamam. Ben uyarırım,
daha dikkatli davranır.
310
00:20:40,382 --> 00:20:42,296
Işık yok, Metin Amir'im.
311
00:20:42,420 --> 00:20:45,726
Biz onca yol yürüdük. Şimdi Mustafa
kalkacak da ardımızdan yürüyecek de...
312
00:20:45,807 --> 00:20:47,807
...yetişecek de bekle ki gelsin.
313
00:20:51,093 --> 00:20:54,528
Şimdi ben tabii usulen iç işleyişinize
karışamam ama...
314
00:20:55,102 --> 00:20:56,607
...sanırım ricacı olurum.
315
00:20:57,145 --> 00:20:58,226
Estağfurullah.
316
00:20:58,389 --> 00:21:01,726
Eren Komiser'i dosyaya geri verin,
beni başkasıyla muhatap etmeyin.
317
00:21:01,828 --> 00:21:03,428
Zaten zor birisiyim.
318
00:21:04,070 --> 00:21:07,745
İyi kötü biz bir dil oluşturduk.
Eren Komiser'le kavga dönüş anlaşıyoruz.
319
00:21:07,901 --> 00:21:10,858
Savcım, bu Ilgaz'la Eren'i yan yana
getirirsek tehlikeli olur.
320
00:21:11,015 --> 00:21:13,656
-Biz bu ikisini tutamayız.
-Benim için bir mahsuru yok.
321
00:21:13,929 --> 00:21:15,929
Zaten dosya ilerledi.
322
00:21:16,578 --> 00:21:18,711
Ilgaz da istifa ettiğine göre...
323
00:21:18,867 --> 00:21:21,526
...dosyanın üzerindeki gizlilik
kararını da kaldıracağım zaten.
324
00:21:21,607 --> 00:21:24,672
Eş kontenjanından da Ilgaz benden
istediği bilgiyi öğrenebilir.
325
00:21:24,973 --> 00:21:27,306
Peki savcım. Siz nasıl isterseniz.
326
00:21:27,825 --> 00:21:29,082
O zaman Eren'i çağıralım.
327
00:21:29,257 --> 00:21:32,093
Mustafa'ya da emniyetteki yolculuğunda
başarılar dileyelim.
328
00:21:42,654 --> 00:21:44,671
-Eren.
-Amirim.
329
00:21:45,321 --> 00:21:46,749
Dosyanın başına geç.
330
00:21:47,401 --> 00:21:48,814
Hangi dosyanın amirim?
331
00:21:49,460 --> 00:21:50,877
Pars Savcı bekliyor.
332
00:21:52,992 --> 00:21:55,791
Sinsi sinsi gülme! Düş önüme!
333
00:21:56,501 --> 00:21:57,777
Anlaşıldı amirim.
334
00:21:59,539 --> 00:22:00,539
Bana bak!
335
00:22:01,000 --> 00:22:06,344
Yemene içmene dikkat et. Yemeğini ye.
Uykunu güzel uyu. Tamam mı?
336
00:22:06,867 --> 00:22:11,310
Dinle. Sakın kimseyle dalaşma.
Konuşma bile. Beni anladın mı?
337
00:22:11,735 --> 00:22:14,796
Tamam, anneciğim. Ben çocuk değilim.
Ne yapacağımı biliyorum.
338
00:22:15,097 --> 00:22:17,248
Biz yine geliriz, tamam mı?
339
00:22:17,601 --> 00:22:19,749
(Anons kadın ses)
Görüş süresi sona ermiştir.
340
00:22:20,126 --> 00:22:22,530
Tutuklu ve mahkûmlar çıkış yapınız.
341
00:22:27,617 --> 00:22:30,931
(Kadın gardiyan) Süre doldu.
Hadi hanımlar.
342
00:22:31,213 --> 00:22:33,421
Canım.
343
00:22:36,257 --> 00:22:37,257
Anneciğim.
344
00:22:41,945 --> 00:22:45,250
-Kendinize dikkat edin, tamam mı?
-Allah'a emanetimsin.
345
00:22:45,851 --> 00:22:47,352
Parla'yı benim için öp.
346
00:22:54,226 --> 00:22:55,741
Çok zayıflamış.
347
00:22:57,452 --> 00:23:01,482
Kurumuş. Suratı kaşık kadar kalmış.
348
00:23:01,905 --> 00:23:05,302
Yok anne, hep zayıftı zaten.
Toparlar hemen.
349
00:23:05,703 --> 00:23:06,905
Hadi.
350
00:23:11,545 --> 00:23:15,292
Amacımız, Ceylin Erguvan Kaya'nın
en üst sınırdan hüküm giymesi.
351
00:23:15,394 --> 00:23:17,015
Hak ettiği cezayı alması.
352
00:23:17,249 --> 00:23:21,484
Bunu yapmanın tek yolu,
sağlam argümanlarla gitmek. Şimdi...
353
00:23:22,203 --> 00:23:24,772
...en başından başlayacağız.
Zehirlemeden.
354
00:23:24,953 --> 00:23:27,233
Kitaba zehri belli ki
öldürmek için sürmüş.
355
00:23:27,481 --> 00:23:30,703
Soğukkanlılıkla ve koşulsuz olarak
alınmış bir öldürme kararı bu.
356
00:23:31,176 --> 00:23:34,756
Engin erken reaksiyon gösterdiği için
ya da ne bileyim...
357
00:23:34,837 --> 00:23:38,573
...belki okumaya devam edemediği için
ölmedi, zehirlendi.
358
00:23:41,800 --> 00:23:44,191
Bence zehirle denedi, ölmedi.
359
00:23:44,651 --> 00:23:46,504
Hastaneden kaçarken tekrar denedi.
360
00:23:46,731 --> 00:23:49,332
Failin gerçekleştirmeye çalıştığı fiili...
361
00:23:49,849 --> 00:23:53,877
Belirlenmiş kurgu dahilinde
adım adım icra ettiğini ispat edeceğiz.
362
00:23:55,519 --> 00:23:56,519
Evet.
363
00:23:58,011 --> 00:24:00,011
Belki kaçışı da Ceylin planladı.
364
00:24:01,683 --> 00:24:05,343
Sonuçta Engin korkmuştu.
Kendine daha tam gelememişti.
365
00:24:05,667 --> 00:24:10,175
Eski arkadaşlar. Kandırmış olabilir.
Bence gayet mantıklı.
366
00:24:10,510 --> 00:24:13,956
Diğer taraftan birlikte çalıştığı
meslektaşını ortadan kaldırarak...
367
00:24:14,050 --> 00:24:16,774
...eski dosyaların açılmasını
Ceylin engellemedi mi?
368
00:24:19,822 --> 00:24:23,815
Şu yüzünüzdeki küçümseyen "Hadi canım
sen de" ifadesini silin lütfen.
369
00:24:24,472 --> 00:24:27,057
Ceylin planladığı suçun üstünden
vakit geçip...
370
00:24:27,216 --> 00:24:29,753
...ruhi sükûnete ulaşmış olsa da
vazgeçmedi.
371
00:24:29,847 --> 00:24:32,597
Sabırla ve inatla eylemine devam etti.
372
00:24:33,683 --> 00:24:35,894
Her ihtimal bizim için kıymetli.
373
00:24:36,531 --> 00:24:38,270
Çünkü gerçeği bilmiyoruz.
374
00:24:41,143 --> 00:24:43,003
Engin kitabı kendi istemiş.
375
00:24:43,409 --> 00:24:46,019
Talep formunu kim gördü? Bilmiyoruz.
376
00:24:46,941 --> 00:24:50,144
Öğrenelim. Cezaevine kim girdi, çıktı?
Bu bilgi kimde var?
377
00:24:50,225 --> 00:24:52,914
Ya da kimlerde olabilir?
Hepsini tek tek listeleyelim.
378
00:24:53,107 --> 00:24:57,046
Ceylin'in girdiği delikte kalması için
her gün gece gündüz çalışacağız.
379
00:24:57,245 --> 00:25:01,544
Soruşturmanın her noktasına, iddianamenin
her kelimesine itiraz edeceğiz.
380
00:25:01,773 --> 00:25:04,563
Mahkeme kalemi delil müzekkeresi yazmaktan
yorulacak.
381
00:25:04,683 --> 00:25:08,195
Unutmayın, bu olaya sebep olan olay
bir önceki olay.
382
00:25:08,343 --> 00:25:11,245
Yani Ceylin'in kardeşinin ölümüyle
sonuçlanmış bir olay.
383
00:25:12,385 --> 00:25:14,628
Kan gütmesi hâliyle hareket ortada.
384
00:25:15,297 --> 00:25:17,871
Benim söyleyeceklerim bu kadar.
Sorusu olan?
385
00:25:19,722 --> 00:25:23,720
Tamam. Telefonda bir grup kuralım.
Oradan bilgileri güncelleyelim.
386
00:25:23,907 --> 00:25:25,719
Yarın sabah 09.00'da görüşürüz.
387
00:25:26,666 --> 00:25:27,982
Buyurun arkadaşlar.
388
00:25:33,120 --> 00:25:35,480
Yekta Bey, bir isteğiniz olursa
odamdayım.
389
00:25:42,143 --> 00:25:46,495
Bu ne iştah Sedacığım!
Ne hararet! Ne çabuk girdin duyguya.
390
00:25:47,219 --> 00:25:49,219
İyi ki gel avukatımız ol demişim.
391
00:25:51,511 --> 00:25:54,847
Niye şaşırdın, anlamıyorum.
Davalar böyle kazanılmıyor mu?
392
00:25:55,103 --> 00:25:58,276
Kızma ya. Ceylin bir anda
baş düşmanın oldu.
393
00:25:58,421 --> 00:26:01,284
Hatta benden daha gaddarsın.
Çektin ipini.
394
00:26:02,654 --> 00:26:07,191
Detaylara bakınca anladım.
Ceylin yapmış. Net.
395
00:26:07,590 --> 00:26:11,365
-Amacım bunu ispat etmek.
-Güzel. Aynen devam o zaman.
396
00:26:11,653 --> 00:26:12,653
O ne?
397
00:26:13,619 --> 00:26:14,714
Çaba.
398
00:26:15,300 --> 00:26:18,651
Bırakma çabası.
Ama maalesef arada kaçamak oluyor.
399
00:26:18,948 --> 00:26:21,574
O kadar çatlak su sızdırmaz,
merak etme.
400
00:26:27,000 --> 00:26:29,526
Yekta, Yekta!
401
00:26:32,471 --> 00:26:35,976
Her çatlak su sızdırır. Dikkat et.
402
00:26:37,431 --> 00:26:40,431
(Gerilim müziği)
403
00:26:49,093 --> 00:26:50,492
Bayağı beklemiş Eren.
404
00:26:50,961 --> 00:26:52,617
Sence kaç saatte içilmiştir bunlar?
405
00:26:52,766 --> 00:26:55,962
Vallahi hiç bilmiyorum ki savcım.
Ben hiç kullanmadım.
406
00:26:57,078 --> 00:26:58,681
-Hiç mi?
-Hiç.
407
00:26:58,784 --> 00:27:01,617
Vallahi seninle gurur duyduk ya.
Yeşilaycı Eren.
408
00:27:02,390 --> 00:27:03,545
Şimdi savcım...
409
00:27:03,909 --> 00:27:07,150
...bunlar uç uca eklenip içilmişse
her biri on dakika desen...
410
00:27:07,453 --> 00:27:08,749
...bir saatten fazla.
411
00:27:09,056 --> 00:27:11,701
Ama dinlene dinlene,
sindire sindire içilmişse...
412
00:27:11,825 --> 00:27:14,109
...çok daha uzun bir süre.
-Bu izmaritlerde zaten...
413
00:27:14,190 --> 00:27:17,062
...DNA olması gerekirdi.
Laboratuvarda niye hâlâ oyalanıyorlar?
414
00:27:17,469 --> 00:27:20,945
Sayın Savcı'm, laboratuvar çok yoğun.
Bir de yangın çıktı ya...
415
00:27:21,026 --> 00:27:24,296
...zaten üzerinde ayak izi olan ceketi de
öyle kaybettik.
416
00:27:25,039 --> 00:27:27,713
Tahribat çok fazla savcım.
Bütün aletler yandı.
417
00:27:27,828 --> 00:27:29,551
Bir sürü alette teke kaldık.
418
00:27:30,269 --> 00:27:33,199
Memlekette de zaten olay bitmiyor.
Hepsinin de aciliyeti var.
419
00:27:36,109 --> 00:27:38,687
Bir de etrafta oteldi, bungalovdu,
hepsine bakılmıştı.
420
00:27:38,867 --> 00:27:40,867
Hiç mi olayı duyan, gören yok ya?
421
00:27:41,498 --> 00:27:43,981
Biz otele gidene kadar
oradakiler ayrılmışlar savcım.
422
00:27:44,177 --> 00:27:45,418
Mustafa onların peşine düştü.
423
00:27:45,521 --> 00:27:47,950
Artık Eren'in ekibi bakacak.
424
00:27:48,903 --> 00:27:52,551
Bir de Ceylin'in kafasına
sert bir cisimle vurulmuştu ya...
425
00:27:52,794 --> 00:27:54,857
...olay yerinde
onun olmaması da canımı sıkıyor.
426
00:27:54,989 --> 00:27:57,739
Didik didik arasınlar her yeri.
Gerekirse genişletsinler aramayı.
427
00:27:57,966 --> 00:27:59,341
Emir anlaşıldı savcım.
428
00:28:00,864 --> 00:28:04,630
Bu arada bizim tarafta da olunca
ayrı bir güzelsiniz savcım.
429
00:28:05,903 --> 00:28:07,122
Taraf dereken?
430
00:28:09,356 --> 00:28:12,348
Az frene bas Eren.
Ben hiçbir tarafta değilim.
431
00:28:12,747 --> 00:28:16,759
Tam da olmam gereken tarafsız yerdeyim.
Yani senin de olman gereken yerde.
432
00:28:18,802 --> 00:28:21,595
Ceylin Erguvan Kaya
hâlâ bu olayın baş şüphelisidir.
433
00:28:22,177 --> 00:28:24,614
Hiçbir şey değişmedi.
Herkes işine baksın.
434
00:28:29,177 --> 00:28:31,364
Aynen katılıyorum.
Altına imzamı atarım.
435
00:28:31,747 --> 00:28:33,685
Ayağınızı denk alın Allah aşkına ya!
436
00:28:41,466 --> 00:28:43,989
-Hoppala.
-Kavuşmuşsun oğluna.
437
00:28:44,239 --> 00:28:48,317
Çok şükür. Ama burada
nasıl olur, bilemedim şimdi.
438
00:28:49,286 --> 00:28:51,692
-Yazgımız böyleymiş.
-Adı ne?
439
00:28:52,013 --> 00:28:54,700
-Furkan.
-Furkan.
440
00:28:55,497 --> 00:28:58,403
Bu eller ne böyle yumuk yumuk.
441
00:28:58,567 --> 00:29:00,754
-Furkan.
-Ay, sevdi seni.
442
00:29:02,106 --> 00:29:03,877
İki dakika tutsana,
ben bir tuvalete gideyim.
443
00:29:03,981 --> 00:29:05,161
Ama...
444
00:29:05,896 --> 00:29:07,224
(Dilek) Geliyorum annem.
445
00:29:10,567 --> 00:29:11,754
Furkan.
446
00:29:12,919 --> 00:29:15,403
Nasıl tutacağımı da bilemedim.
Gel bakalım.
447
00:29:15,825 --> 00:29:18,122
(Furkan mızmızlanıyor)
Şöyle döndüreyim seni Furkan.
448
00:29:18,856 --> 00:29:20,427
Hey, Furkan.
449
00:29:23,935 --> 00:29:25,208
Gel bakalım.
450
00:29:25,466 --> 00:29:28,466
(Müzik)
451
00:29:33,146 --> 00:29:35,497
(Demir kapı kapandı)
Sayın Savcı'm.
452
00:29:43,042 --> 00:29:44,339
(Demir kapı açıldı)
453
00:29:49,128 --> 00:29:50,159
(Ceylin) Ilgaz.
454
00:29:50,979 --> 00:29:53,979
(Duygusal müzik)
455
00:30:05,390 --> 00:30:07,991
-İyi misin? Nasılsın?
-İyiyim.
456
00:30:08,554 --> 00:30:10,007
Gel oturalım.
457
00:30:18,273 --> 00:30:19,812
Almışlar koğuşa.
458
00:30:20,679 --> 00:30:22,671
(Ilgaz) Kalabalık değil dedi
cezaevi savcısı.
459
00:30:22,843 --> 00:30:24,569
Değil, altı kişiyiz.
460
00:30:26,952 --> 00:30:28,546
Bir gelişme var mı?
461
00:30:31,405 --> 00:30:34,148
Hatırlamana yardım etsin diye
sana bir şeyler göstereceğim.
462
00:30:35,421 --> 00:30:37,687
Kendini zorlama,
ben anlatayım, sen dinle.
463
00:30:40,585 --> 00:30:42,398
Hastaneden çıkmışsınız...
464
00:30:44,889 --> 00:30:47,319
...Ümraniye'den Şile'ye geçmişsiniz.
465
00:30:49,398 --> 00:30:50,898
Belli ki sen arabadaydın.
466
00:30:51,413 --> 00:30:54,210
-(Ceylin) Evet, arka koltuktaydım.
-Güzel.
467
00:30:55,085 --> 00:30:56,218
Araya oturdun.
468
00:30:57,374 --> 00:31:00,069
Araç Enginlerin evinin
bahçesinde bulundu.
469
00:31:02,812 --> 00:31:06,187
Bir dakika bir dakika,
bunların sende ne işi var?
470
00:31:06,827 --> 00:31:10,046
-Bir dur, dağıtma şimdi. Devam edel...
-Olmaz Ilgaz!
471
00:31:10,686 --> 00:31:14,491
Senin bu dosyaya bakmaman gerekiyor.
Biz evliyiz, farkında mısın sen?
472
00:31:15,038 --> 00:31:18,304
Bak, sana soruşturma açarlar.
Mesleğinden olabilirsin.
473
00:31:18,936 --> 00:31:21,038
Bunları görmek istemiyorum ben.
474
00:31:21,827 --> 00:31:24,538
Ceylin, bunları senin hatırlamana
yardım etmesi için getirdim.
475
00:31:24,804 --> 00:31:28,811
İstemiyorum! Bunlar resmî evrak.
Sende olmaması gerek.
476
00:31:30,257 --> 00:31:31,444
Yapma!
477
00:31:34,476 --> 00:31:36,827
Tamam, bir dur, bir sakin ol, bir dinle.
478
00:31:40,170 --> 00:31:44,475
Baban haklıymış.
Ben seni gerçekten değiştiriyorum.
479
00:31:46,288 --> 00:31:50,662
Sen bunlara normalde dokunmazsın bile.
Yasaksa yasaktır.
480
00:31:52,921 --> 00:31:56,132
Yapma Ilgaz.
Sana zarar vermek istemiyorum.
481
00:31:57,710 --> 00:32:00,084
Sen bana zarar değil, güç veriyorsun.
482
00:32:00,756 --> 00:32:02,764
Güç falan verdiğim yok.
483
00:32:03,296 --> 00:32:05,999
Korkudan yapıyorsun,
kaybetme korkusundan.
484
00:32:10,515 --> 00:32:12,335
Buna izin vermeyeceğim.
485
00:32:13,046 --> 00:32:14,273
Duydun mu beni?
486
00:32:15,467 --> 00:32:20,186
Mesleğini benim yüzümden kaybedersen
kendimi asla affetmem. Bunu bil.
487
00:32:23,359 --> 00:32:25,077
Gel şuraya otur, gel.
488
00:32:25,702 --> 00:32:28,702
(Müzik)
489
00:32:40,718 --> 00:32:42,015
(Cüneyt) Yekta Bey.
490
00:32:43,562 --> 00:32:45,428
Ilgaz Kaya görevinden istifa etmiş.
491
00:32:45,616 --> 00:32:47,749
Ne? Ne zaman?
492
00:32:47,937 --> 00:32:51,179
Bugün vermiş dilekçesini.
Hatta eşyalarını bile toplamış.
493
00:32:53,694 --> 00:32:57,306
Avukatlığını yapacak. Vay, aşka bak.
494
00:32:59,257 --> 00:33:02,273
-Yani, enteresan.
-(Yekta) İyi, iyi.
495
00:33:02,609 --> 00:33:06,028
Hatta şahane. Savcıyken aslan parçası...
496
00:33:06,249 --> 00:33:07,764
...ama şimdi acemi avukat.
497
00:33:08,014 --> 00:33:11,437
Bayılıyorum bu çömezlerin yeni yetme
hâllerine, bu telaşlarına.
498
00:33:11,537 --> 00:33:14,671
-Hadi sen de iyisin, şanslı adamsın.
-Anlamadım?
499
00:33:14,920 --> 00:33:17,809
Hayatının en güzel hukuk dizisini
seyredeceksin Cüneytciğim...
500
00:33:17,890 --> 00:33:19,859
...daha ne olsun. Düşün...
501
00:33:20,609 --> 00:33:23,601
...havalı bir dosya savcısı,
aşkı uğruna istifa eder...
502
00:33:23,812 --> 00:33:26,913
...cinayetle suçlanan sevdiği kadının
avukatlığını yapar...
503
00:33:27,359 --> 00:33:30,491
...ama sudan çıkmış balık gibidir,
ne yapacağını bilemez.
504
00:33:31,335 --> 00:33:34,646
Komedisi de güzel olur bunun,
böyle 'sitcom' tadında.
505
00:33:34,944 --> 00:33:37,629
Hayır, oradan bakınca
bu taraf kolay geldi demek ki savcıya.
506
00:33:37,710 --> 00:33:40,004
Ya, Seda onu çıtır çıtır yer.
507
00:33:40,179 --> 00:33:42,553
İyi, iyi, çok hoşuma gitti
bu haber, çok güzel.
508
00:33:42,866 --> 00:33:46,311
(Yekta gülüyor)
509
00:33:46,530 --> 00:33:47,810
(Yekta) Gidelim.
510
00:33:53,170 --> 00:33:54,428
Bana söz ver.
511
00:33:55,101 --> 00:33:58,484
Bak, Eren orada.
Hem ben Pars'a güveniyorum.
512
00:33:58,984 --> 00:34:02,234
Her ne kadar gıcık biri olsa da
en azından gerçeğin peşinde.
513
00:34:04,249 --> 00:34:06,671
Sen kardeşinin katilini
ararken durdun mu?
514
00:34:10,202 --> 00:34:11,413
Söz dinledin mi?
515
00:34:12,210 --> 00:34:14,054
Bana çekilme Ilgaz.
516
00:34:14,929 --> 00:34:19,350
Hem bırak, ben sana doğru geleyim.
Emin ol, orası daha güvenli.
517
00:34:20,530 --> 00:34:24,498
Ben seni birazcık dinlemiş olsaydım,
belki de o araca binmeyecektim.
518
00:34:25,022 --> 00:34:28,334
Bu içimdeki her şeyi başarırım duygusunu
törpüleyebilseydim...
519
00:34:28,468 --> 00:34:30,218
...belki de korkardım.
520
00:34:31,428 --> 00:34:33,741
Korku da bizi
hayatta tutan duygu değil mi?
521
00:34:35,905 --> 00:34:38,413
Bak, benim deliliğimin sonucu bu işte.
522
00:34:40,077 --> 00:34:43,484
Yani bu ilişkide değişmesi gereken
biri varsa o da benim.
523
00:34:44,046 --> 00:34:45,226
Sen değilsin.
524
00:34:49,374 --> 00:34:51,476
Hoş insan ne kadar değişebilirse.
525
00:34:52,452 --> 00:34:54,124
Orası da muamma.
526
00:34:57,404 --> 00:34:59,811
Ben yine niye acaba monoloğa düştüm?
527
00:35:00,101 --> 00:35:03,023
Bir söz, bir tamam diyeceksin,
o kadar. Hadi.
528
00:35:04,523 --> 00:35:06,788
Ben başımın çaresine bakarım,
sen merak etme.
529
00:35:08,984 --> 00:35:10,405
Güven bana biraz.
530
00:35:15,257 --> 00:35:19,163
Şimdi söz verme sırası sende.
Kendini suçlamayı keseceksin.
531
00:35:22,679 --> 00:35:25,476
Tamam. Denerim.
532
00:35:27,429 --> 00:35:31,178
Yani hafızası olmayan biri için
ne kadar mümkünse artık.
533
00:35:32,576 --> 00:35:33,865
Gel buraya.
534
00:35:34,687 --> 00:35:37,687
(Duygusal müzik)
535
00:35:48,507 --> 00:35:51,249
(TV erkek spiker ses) Lise öğrencisi
okulda kavgaya tutuştu.
536
00:35:51,337 --> 00:35:55,116
Okul yönetimi de bu tehlikeyi
göz ardı etmeyin diye velilere...
537
00:35:55,272 --> 00:35:56,975
...uyarıcı mektuplar gönderdi.
538
00:35:57,170 --> 00:36:00,733
Şile yakınlarındaki ormanlık arazide
kalbinden vurularak öldürülen...
539
00:36:00,814 --> 00:36:04,991
...Avukat Engin Tilmen'in katil zanlısı
Avukat Ceylin Erguvan Kaya...
540
00:36:05,218 --> 00:36:07,241
...tutuklanarak cezaevine sevk edildi.
541
00:36:07,851 --> 00:36:11,475
Engin Tilmen, katil zanlısı Kaya'nın
kız kardeşi İnci Erguvan'ı...
542
00:36:11,556 --> 00:36:13,694
...öldürme suçundan yargılanıyordu.
543
00:36:14,123 --> 00:36:16,764
Bundan haftalar önce
çöp konteynırında ölü bulunan...
544
00:36:16,845 --> 00:36:20,999
...İnci Erguvan'ın cinayetini titizlikle
çözen İstanbul emniyet birimleri...
545
00:36:21,088 --> 00:36:24,866
...Engin Tilmen'in öldürülmesinde de
buldukları ipuçları sonucunda...
546
00:36:24,962 --> 00:36:29,176
...katil zanlısına ulaştı. Kardeşinin
intikamını can alarak ödettiği...
547
00:36:29,278 --> 00:36:32,677
...iddia edilen avukatın
yargılanma süreci büyük merak konusu.
548
00:36:32,999 --> 00:36:34,186
Gelişmeler takip ediliyor.
549
00:36:34,267 --> 00:36:35,850
Vay anasını arkadaş ya!
550
00:36:36,577 --> 00:36:39,577
(Müzik)
551
00:36:55,686 --> 00:36:58,686
("Fatih Erdemci -
Ben Ölmeden Önce" çalıyor)
552
00:37:15,719 --> 00:37:18,820
"Ben ölmeden önce"
553
00:37:21,368 --> 00:37:24,367
"Bir sürü dostum vardı"
554
00:37:26,750 --> 00:37:30,375
"Ben ölmeden önce"
555
00:37:32,344 --> 00:37:35,602
"Bir sürü düşüm vardı"
556
00:37:37,586 --> 00:37:38,961
"Ben ölmeden önce"
557
00:37:39,125 --> 00:37:40,633
(Geçiş sesi)
558
00:37:43,219 --> 00:37:46,258
"Bir sürü aşkım oldu"
559
00:37:48,250 --> 00:37:51,219
"Ben ölmeden önce"
560
00:37:56,719 --> 00:37:58,649
"Ama yine de"
561
00:37:59,540 --> 00:38:00,875
(Geçiş sesi)
Abla!
562
00:38:01,750 --> 00:38:05,477
Eğer kirli çamaşırın varsa bana söyle,
seninkileri de çiçek gibi yaparım.
563
00:38:05,633 --> 00:38:07,727
Sabun kokusuyla misler gibi uyursun.
564
00:38:08,570 --> 00:38:11,937
Evde üç çocuk var.
Onların boğazı da okulu da hep bende.
565
00:38:12,157 --> 00:38:14,790
Sen de verirsen onlara yollarım.
566
00:38:15,024 --> 00:38:17,961
Hem de hiç sektirmeden,
kuruşu kuruşuna. Vallahi bak.
567
00:38:18,789 --> 00:38:20,531
Benim de 11 sene yatarım var.
568
00:38:21,149 --> 00:38:23,579
("Fatih Erdemci -
Ben Ölmeden Önce" çalıyor)
569
00:38:24,265 --> 00:38:28,054
"Yalan mıydı ey Tanrım?"
570
00:38:28,243 --> 00:38:31,321
"Ey Tanrım çok yalnızım"
571
00:38:31,527 --> 00:38:32,820
Bu kadar yeter mi?
572
00:38:34,977 --> 00:38:36,321
Yetmez mi ablam.
573
00:38:37,031 --> 00:38:40,740
-Ne zaman geleyim kirlini almaya?
-Yok, şu an kirlim yok.
574
00:38:41,047 --> 00:38:43,688
-Tamam, sağ ol.
-Hadi kolay gelsin.
575
00:38:48,620 --> 00:38:51,620
(Sessizlik)
576
00:39:06,058 --> 00:39:07,237
(Kapı zili çaldı)
577
00:39:14,737 --> 00:39:16,620
Babam gelince haber verin demişsin.
578
00:39:17,823 --> 00:39:19,237
(Ilgaz) Evet. Girmeyecek misin?
579
00:39:29,063 --> 00:39:31,915
-Oturalım mı biraz?
-İyi böyle. Ne vardı?
580
00:39:34,915 --> 00:39:36,688
Ceylin'i niye görmeye gittin baba?
581
00:39:38,196 --> 00:39:41,126
-Sakıncası mı var?
-İyi, gördün, ne değişti peki?
582
00:39:41,384 --> 00:39:44,227
Uğruna emeğini, geleceğini yakmaya
değecek kadar...
583
00:39:44,308 --> 00:39:45,946
...masum mu diye anlamaya çalıştım.
584
00:39:46,923 --> 00:39:49,594
Ayrıca da hatırlarsın,
ben Cinayet Büro'dayım.
585
00:39:50,110 --> 00:39:53,016
-Dosyası da önümde.
-Ceylin masum baba.
586
00:39:54,673 --> 00:39:57,618
Öyle buz gibi yüzüme baktı
ve hatırlamıyorum, dedi.
587
00:39:58,860 --> 00:40:02,188
Ben yapmadım da demedi ama
maşallah bakıyorum benim oğlum emin.
588
00:40:02,641 --> 00:40:04,969
Kendi ağzınla söylüyorsun baba,
hatırlamıyor işte.
589
00:40:05,195 --> 00:40:07,406
Bu kadar cinayet gördün,
bu sürü vaka çözdün...
590
00:40:07,584 --> 00:40:10,164
...hiç karşılaşmamış olamazsın
herhâlde bir hafıza durumuyla.
591
00:40:10,384 --> 00:40:12,266
Ama bir sürü de yalan söyleyen gördüm.
592
00:40:13,555 --> 00:40:16,688
En çok da ne kullanırlar, biliyor musun?
"Bilmiyorum."
593
00:40:17,126 --> 00:40:21,867
En çok da kimler yalan söyler peki?
Vicdanı olup utananlar.
594
00:40:22,101 --> 00:40:26,242
(Metin) Niye? Çünkü yaptım diyemez,
yapmadım da diyemez.
595
00:40:26,891 --> 00:40:30,298
Araf’ta bırakır seni.
Hatırlamıyorum der, çıkar.
596
00:40:31,430 --> 00:40:36,469
Ee, avukat kızımız da vicdanlı birisi.
Aksini söyleyen taş kesilir.
597
00:40:36,790 --> 00:40:38,930
Ceylin yalan söylemiyor baba, o yapmadı.
598
00:40:39,188 --> 00:40:42,243
Nereden biliyorsun? Nereden biliyorsun?
599
00:40:42,960 --> 00:40:46,162
O bile ben yapmadım demiyor.
Daha dün tanıdın be.
600
00:40:46,266 --> 00:40:48,408
Baba, ben sana aynı şeyi
kaç defa anlatacağım ya?
601
00:40:48,633 --> 00:40:52,187
Kaç defa anlatacağım? Bir insanı
hissetmek, tanımak için zaman önemsiz.
602
00:40:54,149 --> 00:40:57,101
(Ilgaz) Bin yıldır tanıdım dediğin adam
sana en büyük kazığı atar.
603
00:40:57,336 --> 00:40:58,672
Her zaman olmaz mı ya?
604
00:40:58,805 --> 00:41:01,110
Tanımamışım dersin,
çıkarsın işin içinden.
605
00:41:01,711 --> 00:41:04,734
Hiç tanımadığın bir insanla
öyle bir an yaşarsın ki bilirsin işte.
606
00:41:05,173 --> 00:41:07,774
-Hissedersin.
-Sen ne diyorsun oğlum ya?
607
00:41:08,993 --> 00:41:11,079
Ağzından çıkanı duyuyor musun Ilgaz?
608
00:41:12,023 --> 00:41:15,906
Nerede senin sağduyun?
Nerede senin soğukkanlılığın?
609
00:41:16,140 --> 00:41:17,422
Ne oluyor sana oğlum?
610
00:41:17,634 --> 00:41:19,719
Âşık olduğum kadını tanıyorum, bitti.
611
00:41:19,954 --> 00:41:23,282
Yok, bu aşk değil, bu akıl durması.
612
00:41:23,961 --> 00:41:28,054
O kız senin bir düğmene bastı,
kör etti, kapattı aklını.
613
00:41:29,454 --> 00:41:32,282
Oğlum, uyan. Kendine gel!
614
00:41:33,178 --> 00:41:36,241
Bak, üzerinde biraz emeğim,
biraz hakkım varsa...
615
00:41:36,360 --> 00:41:38,235
...bir dur yahu, bir düşün!
616
00:41:40,805 --> 00:41:42,118
(Kapı kapandı)
617
00:41:42,500 --> 00:41:45,500
(Müzik)
618
00:41:52,852 --> 00:41:55,235
-Ee, neyle gideceksiniz?
-Gideriz ya bir şekil.
619
00:41:55,316 --> 00:41:57,711
Atlarız bir taksiye,
bırakırım kızları da ben.
620
00:41:58,048 --> 00:42:00,540
Sağ ol da ben kendim giderim.
621
00:42:02,946 --> 00:42:04,962
-Emin misin?
-Eminim.
622
00:42:05,555 --> 00:42:07,649
Hem arkadaşlar bekliyor beni. Görüşürüz.
623
00:42:09,062 --> 00:42:11,563
-Tamam. Hadi Parla. Hadi görüşürüz.
-Tamam, görüşürüz.
624
00:42:11,644 --> 00:42:13,150
-Hadi görüşürüz.
-(Parla) Baybay.
625
00:42:15,884 --> 00:42:17,656
-Sen dükkânı mı kapatıyorsun?
-Evet.
626
00:42:17,813 --> 00:42:20,506
-Tamam. Bir iş var.
-Bak işte, bundan sonraki...
627
00:42:20,587 --> 00:42:22,318
...cümlelerini
ben dinlemiyorum kardeşim.
628
00:42:22,399 --> 00:42:25,344
-Çünkü benim karnım belaya tok.
-Oğlum, delirme lan.
629
00:42:25,485 --> 00:42:27,298
75 bin lira para.
630
00:42:28,102 --> 00:42:31,126
Beş kişi. Hem satmak falan da yok.
631
00:42:31,413 --> 00:42:33,678
Alacağız, taşıyacağız, bu kadar.
Başka bir şey yok.
632
00:42:33,811 --> 00:42:35,984
İstemiyorum kardeşim, hadi.
Vallahi istemiyorum.
633
00:42:36,088 --> 00:42:39,312
Oğlum, bir dur, bir dur ya.
Bir şey diyorum ya.
634
00:42:39,967 --> 00:42:43,647
Oğlum, gerçekten pişman olursun.
Ekibi de büyütüyorum.
635
00:42:44,023 --> 00:42:46,914
Hatta bugün hepsiyle
tanıştın belki de. Ne diyorsun?
636
00:42:48,022 --> 00:42:50,397
Kes diyorum Serdar, kes diyorum Serdar!
637
00:42:50,624 --> 00:42:52,663
Oğlum, biz senin
bu yapışkanlığına ne yapacağız?
638
00:42:53,038 --> 00:42:56,460
Oğlum, sallıyorum paçamı, düşmüyorsun.
Sallıyorum paçamı, düşmüyorsun.
639
00:42:56,983 --> 00:43:00,171
Oğlum, nereden gelecek
lan sana para?
640
00:43:00,718 --> 00:43:02,648
Dedenin verdiği
üç kuruşla mı geçineceksin?
641
00:43:03,226 --> 00:43:05,257
Oğlum, içerisi küf kokuyor lan.
642
00:43:06,405 --> 00:43:07,851
Çürüyeceksin lan burada.
643
00:43:08,452 --> 00:43:09,689
Kardeşim, sen onu dert etme.
644
00:43:09,770 --> 00:43:12,717
Benim dedem, benim emeğimin
karşılığını verir, tamam mı? Hadi.
645
00:43:12,874 --> 00:43:14,311
-Bak, bir saniye dinle.
-(Çınar) Hadi eyvallah.
646
00:43:14,392 --> 00:43:17,780
-Bak, herkes diyorum oğlum. Bir din...
-Hadi eyvallah kardeşim.
647
00:43:18,038 --> 00:43:20,398
Ara beni. Hişt, araşalım.
648
00:43:24,390 --> 00:43:28,069
(Dilek) "Dandini dandini dastana"
649
00:43:28,499 --> 00:43:31,468
"Danalar girmiş bostana"
650
00:43:31,937 --> 00:43:34,687
(Ceylin iç ses) Şarkı. Ölmeden önce.
651
00:43:35,773 --> 00:43:37,186
Araba.
652
00:43:38,060 --> 00:43:39,514
Engin söylüyor.
653
00:43:40,484 --> 00:43:42,452
Biliyor mu benim arabada olduğumu?
654
00:43:43,194 --> 00:43:44,874
Giderek gıcıklaşıyor.
655
00:43:45,491 --> 00:43:48,491
(Müzik)
656
00:43:54,429 --> 00:43:56,554
-Uyudu mu?
-Uyudu, uyudu.
657
00:43:57,429 --> 00:44:00,429
(Müzik)
658
00:44:05,105 --> 00:44:08,621
-İki dakika oturabilir miyim?
-Otur, gel tabii.
659
00:44:18,515 --> 00:44:21,203
Ben anladım
senin niye öyle davrandığını.
660
00:44:22,163 --> 00:44:25,453
O Engin,
Avukat Yekta'nın oğluymuş, değil mi?
661
00:44:26,187 --> 00:44:27,351
Öyle.
662
00:44:28,249 --> 00:44:29,554
Ben...
663
00:44:30,717 --> 00:44:34,263
...başıma iş açılınca
en iyisini tutalım, dedik.
664
00:44:34,999 --> 00:44:38,429
Bana iyidir, cevval avukat...
665
00:44:38,725 --> 00:44:42,241
...elinden iş kurtulmaz, dediler.
Ben de onu tuttum işte.
666
00:44:43,710 --> 00:44:47,694
Yoksa ben adamı hiç tanımıyorum.
Yolda görsem yüzünü bilmem yani.
667
00:44:49,859 --> 00:44:52,546
O yüzden bana tavır alma lütfen.
668
00:44:54,453 --> 00:44:57,374
Çünkü burada ne kadar
kalacağımız da belli değil.
669
00:44:58,640 --> 00:45:03,233
Kafamın uyduğu bir tek sen varsın.
Ben de senin için öyleyim.
670
00:45:05,304 --> 00:45:06,897
Baksana millete.
671
00:45:06,984 --> 00:45:08,515
(Anons zili çaldı)
672
00:45:08,659 --> 00:45:11,766
(Anons kadın ses) Beş dakika içinde
ışıklar kapanacaktır.
673
00:45:14,023 --> 00:45:17,453
-İyiyiz, değil mi?
-İyiyiz, sıkıntı yok.
674
00:45:17,656 --> 00:45:21,358
-Tamam, teşekkür ederim. İyi geceler.
-İyi geceler.
675
00:45:32,817 --> 00:45:35,817
(Duygusal müzik)
676
00:45:54,106 --> 00:45:57,106
(Duygusal müzik devam ediyor)
677
00:46:05,305 --> 00:46:06,476
Çok zor.
678
00:46:07,492 --> 00:46:08,812
Ama geçecek.
679
00:46:09,539 --> 00:46:11,484
Geçen yıl doğum gününde almıştım.
680
00:46:13,586 --> 00:46:18,546
"Anne, bunun yünü batar." demişti ama
yine de ben kırılmayayım diye giymişti.
681
00:46:20,359 --> 00:46:21,882
Acısı kalacak.
682
00:46:22,562 --> 00:46:25,507
-Ama zamanla hafifleyecek.
-Bilmem ki.
683
00:46:26,086 --> 00:46:29,195
Şu an bildiğim tek şey,
bu yaşadığım acı.
684
00:46:30,922 --> 00:46:34,757
-Canımı çok yakıyor.
-Biraz daha kalmaya karar verdim.
685
00:46:36,359 --> 00:46:38,625
(Seda) Cenazeden sonra da
hemen dönmeyeceğim.
686
00:46:39,594 --> 00:46:40,812
Öyle mi?
687
00:46:42,109 --> 00:46:43,609
Benim için mi kalıyorsun?
688
00:46:46,039 --> 00:46:49,773
Yekta'nın teklifini kabul ettim.
Sırf şüphelenmesin diye.
689
00:46:50,703 --> 00:46:52,682
Yoksa neden burada
kaldığımı açıklayamam.
690
00:46:52,945 --> 00:46:54,391
Çok teşekkür ederim.
691
00:46:58,289 --> 00:47:01,318
Sen nasıl kurtulmak
istiyorsun Yekta'dan, onu söyle.
692
00:47:01,820 --> 00:47:03,826
Boşayarak mı? Hapse atarak mı?
693
00:47:04,180 --> 00:47:06,891
Yaptığı her şeyin bedelini
ödesin istiyorum.
694
00:47:07,844 --> 00:47:09,297
Sürünsün!
695
00:47:10,547 --> 00:47:11,711
Tamam.
696
00:47:12,656 --> 00:47:14,976
O zaman bana biraz zaman vermen gerek.
697
00:47:15,266 --> 00:47:17,578
-Tamam.
-Kolay olmayacak.
698
00:47:19,203 --> 00:47:20,758
Ama başarabiliriz.
699
00:47:28,039 --> 00:47:30,000
Bu iyiliğini asla unutmayacağım.
700
00:47:37,707 --> 00:47:39,879
Vay, vay, vay!
701
00:47:41,137 --> 00:47:44,981
Yüz yıllık küslük bitti, öyle mi?
Bakıyorum ayrılmaz ikili oldunuz.
702
00:47:45,230 --> 00:47:48,902
Seda, burada kal istersen. Gidip gelmek
zor olmasın sana, bizde oda çok.
703
00:47:52,394 --> 00:47:55,363
Gerek yok, otelde iyiyim.
Laçin'e biraz daha kalacağımı...
704
00:47:55,444 --> 00:47:58,230
...haber vermek için geldim.
-Zahmet etmeseydin, ben söylerdim.
705
00:48:00,716 --> 00:48:03,246
Neyse, ben gideyim.
706
00:48:04,090 --> 00:48:06,629
Yarın görüşürüz Avukat Hanım, 09.00'da.
707
00:48:10,769 --> 00:48:13,168
Bakıyorum çok sevindin
kardeşinin kalmasına.
708
00:48:13,285 --> 00:48:16,878
Öyle sarılmalar falan.
Korkma canım, ben de çok sevindim.
709
00:48:17,301 --> 00:48:20,855
Hem ne güzel bak, eksildik ama
koca bir aile olduk yine.
710
00:48:21,168 --> 00:48:24,550
Hem ben Seda'ya güveniyorum.
İşini on numara yapar, hiç şüphem yok.
711
00:48:25,144 --> 00:48:28,089
-Bence de.
-Tabii sen...
712
00:48:28,629 --> 00:48:31,566
...saçma paranoyalarından
Seda'ya bahsetmezsen...
713
00:48:31,824 --> 00:48:33,808
...işler daha çabuk yoluna girer.
714
00:48:34,574 --> 00:48:35,637
Tamam.
715
00:48:36,887 --> 00:48:38,246
Tamam.
716
00:48:38,840 --> 00:48:41,840
(Gerilim müziği)
717
00:49:00,127 --> 00:49:03,127
(Gerilim müziği devam ediyor)
718
00:49:22,099 --> 00:49:25,099
(Gerilim müziği devam ediyor)
719
00:49:44,002 --> 00:49:47,002
(Gerilim müziği)
720
00:50:03,668 --> 00:50:06,183
-(Eren ses) Söyle kardeşim.
-Eren, buldum.
721
00:50:07,254 --> 00:50:09,683
-Ayak izini buldum.
-Hay yaşa be abim.
722
00:50:09,847 --> 00:50:11,941
Bu olay yeri incelemenin
çektiği fotoğraf yanında mı?
723
00:50:12,089 --> 00:50:15,550
-(Eren) Aldım, bende, yanımda.
-Eren, eğer eşleşirse bitti bu iş.
724
00:50:15,783 --> 00:50:18,987
İnşallah abim, inşallah. Ben yoldayım,
on dakikaya sendeyim. Tamam mı?
725
00:50:24,980 --> 00:50:27,980
(Restoran ortam sesi)
726
00:50:35,048 --> 00:50:36,650
Afiyet olsun Sayın Savcı'm.
727
00:50:37,711 --> 00:50:41,016
-Sağ ol Rıdvan.
-Ben aradım aslında ama...
728
00:50:41,265 --> 00:50:45,280
...telefonunuz kapalıydı. Haber ver
demiştiniz ya, onun için geldim.
729
00:50:45,422 --> 00:50:48,594
-Nedir?
-Maalesef, evrak UYAP'a düştü...
730
00:50:48,782 --> 00:50:50,844
...Ilgaz Savcı'nın istifası
uygun bulundu.
731
00:50:52,930 --> 00:50:55,446
-Müsaadenizle ben gideyim.
-Otur.
732
00:50:58,102 --> 00:51:00,388
-Ben mi oturayım?
-Oğlum, karşımda senden başkası mı var?
733
00:51:00,469 --> 00:51:01,993
Otur diyorsam otur Rıdvan.
734
00:51:06,758 --> 00:51:08,727
-Tek mi çift mi?
-Ee, tek.
735
00:51:15,250 --> 00:51:16,438
Teki ben içerim.
736
00:51:18,969 --> 00:51:22,648
Açıkçası ben bu kadar üzüleceğinizi
tahmin etmemiştim savcım.
737
00:51:22,813 --> 00:51:25,219
Taş mıyım ben Rıdvan? Üzüldüm tabii.
738
00:51:26,165 --> 00:51:27,344
Üzüldüm.
739
00:51:28,976 --> 00:51:32,702
Al sana itiraf. Vallahi açıkçası ben de
beklemiyordum bu kadar üzüleceğimi.
740
00:51:33,508 --> 00:51:36,727
Bakma biz Ilgaz Savcı'yla sürekli
birbirimize gireriz, atışırız...
741
00:51:36,808 --> 00:51:39,469
...yarışırız, kızışırız ama...
742
00:51:40,398 --> 00:51:43,453
...bütün bunların hepsi niçin?
Adalet için.
743
00:51:46,711 --> 00:51:50,711
Bir Ilgaz Savcı kolay yetişmiyor.
Bakma biraz burnu havada ama...
744
00:51:51,711 --> 00:51:54,055
...kolay kolay
bir daha onun gibisi gelmez.
745
00:51:56,024 --> 00:51:58,812
-İçsene oğlum.
-Emredersiniz savcım.
746
00:51:58,893 --> 00:52:01,508
Emir değil Rıdvan, burada teklif var.
747
00:52:01,625 --> 00:52:03,914
Ama ısrarlı teklif, ona göre.
748
00:52:10,250 --> 00:52:14,063
Ee, Özge'yi nereye verecekler acaba?
749
00:52:15,625 --> 00:52:17,321
Sormayın savcım ya.
750
00:52:23,703 --> 00:52:27,867
-Oğlum, yüzünü bu kadar ekşiteceksen içme.
-(Rıdvan) Savcım, siz koydunuz ama.
751
00:52:29,688 --> 00:52:32,391
(Eren) Abi, gecenin bir körü
nasıl buldun bunu, kurban olayım ya!
752
00:52:33,008 --> 00:52:36,071
Yalnız ben emniyete geçeyim,
bizim ekibi komple ipe dizeceğim.
753
00:52:38,868 --> 00:52:42,251
Bu dosyadaki olay yeri bozulmadan
çekilen fotoğrafa da bir bakalım.
754
00:52:53,008 --> 00:52:55,726
-Vallahi de billahi de aynı abi.
-Olay yeri, ceket...
755
00:52:55,938 --> 00:52:57,782
...canlı iz, üçü de birbirini tutuyor.
756
00:52:58,337 --> 00:53:00,305
Bu delilin bir an önce
dosyaya girmesi lazım ki...
757
00:53:00,386 --> 00:53:02,962
...yarın itiraz dilekçemizi verelim
sulh cezaya.
758
00:53:03,540 --> 00:53:06,321
-Bir ekip çağır bakalım.
-Emir anlaşıldı savcım.
759
00:53:06,907 --> 00:53:09,695
Yok artık savcı falan.
İstifam kabul edildi.
760
00:53:09,776 --> 00:53:11,235
Seni beklerken düştü evrak.
761
00:53:12,500 --> 00:53:14,563
Abi, ben bu duruma çok buruluyorum ya.
762
00:53:15,109 --> 00:53:17,415
Burulacak bir şey yok.
Bunu da yaşamak varmış hayatta.
763
00:53:23,068 --> 00:53:24,669
-(Polis ses) Buyurun komiserim?
-Engin Tilmen'in...
764
00:53:24,750 --> 00:53:26,771
...dosyasındaki olay yerine
bir ekip yolla hemen.
765
00:53:26,959 --> 00:53:28,822
(Eren) Yekta Tilmen'in evinin
bahçesindeyim ben.
766
00:53:28,903 --> 00:53:32,044
-(Polis ses) Anlaşıldı komiserim.
-Hatta dur, aynı ekibi yolla.
767
00:53:33,131 --> 00:53:34,677
Ben gecenin bir körü
iz bulabiliyorum da...
768
00:53:34,758 --> 00:53:37,779
...onlar nasıl gündüz gözü iz
bulamıyormuş, bir sorayım ben, olur mu?
769
00:53:38,037 --> 00:53:39,535
(Polis ses) Emredersiniz komiserim.
770
00:53:41,943 --> 00:53:45,248
Abi, sen de git istersen artık, olur mu?
771
00:53:45,654 --> 00:53:49,693
Şu avukatlık belgen geldikten sonra
gelir başımızda durursun güzel güzel.
772
00:53:49,901 --> 00:53:54,191
-Delile bir gölge düşürmeyelim, ne olur.
-Haklısın. Sağ ol Eren.
773
00:53:55,519 --> 00:53:57,683
Kraliçenin son gecesi cezaevinde.
774
00:53:58,488 --> 00:54:00,300
Hâkimi ikna edersek aynen.
775
00:54:00,893 --> 00:54:02,433
Bir gelişme olursa
haber veririm ben sana.
776
00:54:02,514 --> 00:54:04,449
-Tamam, hadi kolay gelsin.
-Eyvallah.
777
00:54:10,712 --> 00:54:12,274
(Furkan ağlıyor)
778
00:54:12,751 --> 00:54:17,446
Oğlum, hadi oğlum, sus bakayım.
'Piş piş piş'.
779
00:54:17,931 --> 00:54:21,813
Anam şunu uyut da gel.
Başım şişti sabahtan beri zır zır.
780
00:54:21,936 --> 00:54:24,937
-Tık ağzına memeyi, sussun.
-(Dilek) Sus çocuğum, sus.
781
00:54:26,071 --> 00:54:28,795
Kız, yok mu oyuncağı?
Ver eline, oyalansın.
782
00:54:28,938 --> 00:54:30,969
Yok, almadılar ki içeri.
783
00:54:31,180 --> 00:54:34,180
(Furkan ağlıyor)
784
00:54:34,657 --> 00:54:36,152
Furkan, bak ne var burada.
785
00:54:36,556 --> 00:54:39,063
Furkan, bak ne var burada.
786
00:54:39,220 --> 00:54:40,493
(Dilek gülüyor)
787
00:54:40,852 --> 00:54:43,484
Allah senden razı olsun vallahi.
788
00:54:43,938 --> 00:54:46,868
Bak, ne verdi Ceylin ablan sana.
789
00:54:47,196 --> 00:54:49,579
Vallahi kız, dertli gönüllerin dermanısın.
790
00:54:49,868 --> 00:54:52,048
Bir de benim derdime derman bulsan.
791
00:54:53,298 --> 00:54:55,321
Hadi anlat, dinliyorum.
792
00:54:55,665 --> 00:54:57,657
-Hakikaten mi?
-Hakikaten.
793
00:55:00,884 --> 00:55:03,024
(Erkek) Hadi canım ya,
gerçekten öyle mi yaptın?
794
00:55:03,141 --> 00:55:04,899
-(Erkek 2) Abi, yaptım diyorum.
-(Erkek) Yemin etsene.
795
00:55:04,980 --> 00:55:07,592
-Yaptım, vallahi yaptım.
-Oğlum, dört gündür nasıl yatarsın lan!
796
00:55:08,774 --> 00:55:10,048
(Erkek) Gerçekten yattın mı?
797
00:55:10,322 --> 00:55:14,954
Arkadaş, kahve mi alıyoruz, Sırat
köprüsünden mi geçiyoruz, anlamadım ki.
798
00:55:15,065 --> 00:55:18,094
Eren diyorum. Allah'ını seversen bak
ne yazmış? Erim yazmış.
799
00:55:20,822 --> 00:55:23,571
Evet abi, niye burada buluştuk?
800
00:55:26,931 --> 00:55:29,361
Yıllardır her sabah kalk,
evden çık, işe git.
801
00:55:29,876 --> 00:55:32,634
Bu sabah da kalktım kurulu saat gibi,
çıktım evden.
802
00:55:33,876 --> 00:55:35,626
Baktım nereye gideceğimi bilemedim.
803
00:55:36,228 --> 00:55:37,321
Buradayım işte.
804
00:55:37,798 --> 00:55:38,962
Sen de haklısın.
805
00:55:40,197 --> 00:55:43,322
Ee, beni bırak şimdi, tutuldu mu tutanak?
806
00:55:43,556 --> 00:55:44,783
Evet abi.
807
00:55:45,602 --> 00:55:47,353
Ayak izleri karşılaştırıldı.
808
00:55:49,291 --> 00:55:51,424
Cekettekiyle yüzde 90 eşleşiyor.
809
00:55:58,759 --> 00:56:00,095
Anam! Yandım lan!
810
00:56:01,236 --> 00:56:03,860
Yemin ediyorum bildiğin suç aleti bu ya.
811
00:56:08,869 --> 00:56:10,735
Özgeciğim, senden bir şey rica edeceğim.
812
00:56:11,166 --> 00:56:13,087
Şimdi sana bir mail atacağım,
onun çıktısını al.
813
00:56:13,168 --> 00:56:15,055
Ben de birazdan adliyeye geçeceğim.
814
00:56:16,126 --> 00:56:17,720
Teşekkür ederim, kolay gelsin.
815
00:56:20,095 --> 00:56:22,384
Ne oldu, izmaritlerden
DNA sonucu çıktı mı?
816
00:56:22,978 --> 00:56:26,705
Yok abi ama bir saate kadar çıkmazsa
o Niyazi'nin gırtlağına çökeceğim.
817
00:56:27,820 --> 00:56:29,460
Senin soruşturman, senin inisiyatifin.
818
00:56:29,663 --> 00:56:30,757
Vay!
819
00:56:30,968 --> 00:56:34,100
Bakıyorum da istifanın tadını
çıkarmaya başlamışsınız Ilgaz Bey.
820
00:56:34,764 --> 00:56:37,889
Ben şimdi adliyeye gideceğim.
Senden son bir şey istesem?
821
00:56:38,562 --> 00:56:40,671
Bir değil, on şey iste, buyur.
822
00:56:42,796 --> 00:56:44,741
Şimdi adliyede kimlikleri falan
teslim edeceğim.
823
00:56:44,921 --> 00:56:47,030
Görüş de yok.
Anlayacağın cezaevine giremem.
824
00:56:48,124 --> 00:56:49,601
Ama sen girebilirsin.
825
00:56:51,185 --> 00:56:53,262
Ceylin'e de ki az kaldı.
826
00:56:53,794 --> 00:56:56,200
Anlat ona üçüncü kişi ihtimalini,
gelişmeleri.
827
00:56:56,418 --> 00:56:59,090
Moralini yüksek tutsun, salmasın kendini.
828
00:56:59,599 --> 00:57:01,091
Vazgeçmediğimizi bilsin.
829
00:57:03,247 --> 00:57:05,896
İstifa ettiğimden bahsetme yalnız,
çıkınca ben kendim anlatacağım.
830
00:57:06,027 --> 00:57:07,136
Eyvallah.
831
00:57:15,105 --> 00:57:17,081
-(Umut) Amirim.
-(Metin) Gel Umut.
832
00:57:19,050 --> 00:57:20,363
(Umut) Rapor geldi amirim.
833
00:57:20,526 --> 00:57:24,581
Engin Tilmen cinayeti olay yeri
yakınlarındaki izmaritlerde DNA çıkmamış.
834
00:57:26,462 --> 00:57:28,454
Ağızlık kullanıldıysa çıkmaz tabii.
835
00:57:29,649 --> 00:57:31,797
Sen bu bilgileri hemen Pars Savcı'ya geç.
836
00:57:32,157 --> 00:57:33,344
Emir anlaşıldı amirim.
837
00:57:36,381 --> 00:57:38,006
-Günaydın savcım.
-(Pars) Günaydın.
838
00:57:38,420 --> 00:57:39,943
Telaşın sebebi nedir Rıdvan?
839
00:57:40,024 --> 00:57:43,248
Engin Tilmen dosyasıyla alakalı
izmaritlerden DNA çıkmamış.
840
00:57:43,404 --> 00:57:44,506
(Pars) Hım.
841
00:57:44,649 --> 00:57:47,649
(Gerilim müziği)
842
00:57:51,353 --> 00:57:53,503
(Pars) Bu Yektaların yanındaki
şoförleri miymiş?
843
00:57:53,584 --> 00:57:55,270
Onun ifadesi için mi gelmişler?
844
00:57:55,351 --> 00:57:56,492
(Rıdvan) Evet savcım.
845
00:57:56,714 --> 00:57:58,737
Bu Avukat Seda ne alaka peki?
846
00:57:58,873 --> 00:58:00,514
Aile psikoloğu niyetine mi gelmiş?
847
00:58:01,163 --> 00:58:04,100
Yok. Yekta ve Laçin Tilmen'in
avukatı olarak burada kendisi.
848
00:58:04,272 --> 00:58:05,366
-Avukatı olarak?
-Evet.
849
00:58:05,469 --> 00:58:08,181
Hem Yekta Bey'in hem de Seda Gökmen'in
vekaleti var dosyada.
850
00:58:08,262 --> 00:58:11,231
Bu nasıl hikâye arkadaş ya!
Bir gün önce hasım, bugün avukat.
851
00:58:11,312 --> 00:58:14,207
Evvel gün savcı, bugün avukat.
Z kuşağı gibiler maşallah.
852
00:58:14,288 --> 00:58:17,171
Yani yarın kim kim belli değil.
Hızlarına yetişemiyorum vallahi.
853
00:58:17,632 --> 00:58:21,462
Savcım, isterseniz siz önce
kahvenizi için, ondan sonra başlayalım.
854
00:58:22,452 --> 00:58:25,038
Vallahi sana bravo Rıdvan.
Bir tutarlı sensin.
855
00:58:25,158 --> 00:58:27,140
Dün kâtiptin, bugün yine kâtipsin.
856
00:58:27,609 --> 00:58:30,827
Bana bir kahve söyle, duble olsun.
Tilmengiller de beklesin.
857
00:58:31,387 --> 00:58:32,731
Emir anlaşıldı savcım.
858
00:58:32,942 --> 00:58:37,294
Bak şimdi, yazacağız itiraz dilekçemizi,
göndereceğiz sulh cezaya.
859
00:58:37,375 --> 00:58:38,586
Kabul ederler mi ki?
860
00:58:38,667 --> 00:58:40,448
Etmezlerse tekrar göndereceğiz.
861
00:58:40,596 --> 00:58:43,705
Yani bu böyle, olana kadar
tekrar tekrar göndereceksin.
862
00:58:43,979 --> 00:58:47,010
Vallahi gönlüm şenlendi kız.
863
00:58:47,229 --> 00:58:51,291
Ceylin, ben de bir anlatsam derdimi.
Belki bana da bir çare bulursun.
864
00:58:51,432 --> 00:58:52,994
Olur tabii, anlat.
865
00:58:53,169 --> 00:58:55,659
Anlat. Bu yakışıklı için
her şeyi yaparım.
866
00:58:55,995 --> 00:58:57,424
-(Dilek) Vallahi mi?
-Vallahi.
867
00:58:57,564 --> 00:58:59,436
Tamam. Ben şimdi bunu
emzireyim, uyutayım.
868
00:58:59,517 --> 00:59:01,171
Şöyle rahat rahat anlatayım, olur mu?
869
00:59:01,369 --> 00:59:04,369
(Müzik)
870
00:59:15,072 --> 00:59:20,015
Bir ihtiyacın olursa haberimiz olsun.
Burada bize emanetsin.
871
00:59:21,265 --> 00:59:23,765
Siz kimsiniz pardon?
872
00:59:24,625 --> 00:59:25,905
Adım Hüsniye.
873
00:59:26,194 --> 00:59:28,818
Yanında dikilmemim sebebi Merdan.
874
00:59:29,396 --> 00:59:30,404
Merdan?
875
00:59:31,349 --> 00:59:33,045
Kayınpederinin babası.
876
00:59:35,584 --> 00:59:39,206
Çekinme, yabancı sayılmayız, ailedeniz.
877
00:59:44,866 --> 00:59:47,369
Hadi bakalım, güle güle harcayın.
878
00:59:48,288 --> 00:59:51,054
Bol bereket getirsin emeğiniz yuvanıza.
879
00:59:51,135 --> 00:59:52,421
(Hep bir ağızdan) Sağ ol abi.
880
00:59:52,671 --> 00:59:53,780
Yavuz.
881
00:59:57,694 --> 00:59:59,632
-Allah bereket versin abi.
-Ali.
882
01:00:01,874 --> 01:00:03,155
-Ya dedem...
-Efendim?
883
01:00:03,327 --> 01:00:06,210
IBAN diye bir şey çıktı. Sen niye böyle
zarfla falan uğraşıyorsun ki?
884
01:00:06,491 --> 01:00:08,319
Gönder herkesin hesabına, bitsin gitsin.
885
01:00:08,835 --> 01:00:11,851
Hayır yani niye 1950'lerden sesleniş,
onu anlamadım.
886
01:00:15,241 --> 01:00:16,437
Çınar.
887
01:00:17,648 --> 01:00:18,921
Bu senin.
888
01:00:21,341 --> 01:00:22,349
(Erkek) Âdem.
889
01:00:24,351 --> 01:00:25,561
Zafer.
890
01:00:28,444 --> 01:00:29,624
Osman.
891
01:00:30,718 --> 01:00:32,241
Gel bakalım peşimden.
892
01:00:33,272 --> 01:00:37,506
Burası benden sonra sana ait olacak.
893
01:00:39,410 --> 01:00:41,245
Öğren nasıl halledilir.
894
01:00:43,426 --> 01:00:45,567
Yani hiç öyle durmuyor da neyse.
895
01:00:46,614 --> 01:00:49,048
Ne homurdanıyorsun lan
sen ağzının içinden?
896
01:00:49,668 --> 01:00:53,066
Ya dedem, diyorum ki
hani senden sonra ben geliyorum ya.
897
01:00:53,155 --> 01:00:54,380
Ee?
898
01:00:55,043 --> 01:00:58,543
Bu hiç oluyor mu?
Kantinde ben bunun iki katı kazanıyordum.
899
01:00:59,635 --> 01:01:05,040
Hani sordun ya bir ukalalıkla
zarf ne alaka diye.
900
01:01:06,579 --> 01:01:08,063
Onun bir sebebi var.
901
01:01:08,798 --> 01:01:14,147
Herkes emeğinin karşılığını
yanımda aynı şekilde alır.
902
01:01:15,069 --> 01:01:18,374
Gözümde herkes eşit olduğunu
anlasın diye yaparım bunu.
903
01:01:18,739 --> 01:01:21,926
Sen benim torunumsun,
benim yanımda ayrıcalığın büyük.
904
01:01:22,833 --> 01:01:24,512
Yerin başka, o ayrı.
905
01:01:26,286 --> 01:01:29,290
Ama sen bu çalışanlarla eşitsin.
906
01:01:31,067 --> 01:01:34,152
Paraya gelince de yeni başladın.
907
01:01:34,233 --> 01:01:36,772
İş öğreniyorsun. Hepsi öyleydi.
908
01:01:37,043 --> 01:01:39,824
Şimdi buna şükret ve yetin.
909
01:01:41,371 --> 01:01:43,551
Sonrasına bakarız. Düş peşime, gel.
910
01:01:56,581 --> 01:01:57,729
(Uyarı sesi)
911
01:01:58,778 --> 01:02:00,137
Anahtar kaldı.
912
01:02:01,338 --> 01:02:02,463
(Uyarı sesi)
913
01:02:04,325 --> 01:02:05,410
(Uyarı sesi)
914
01:02:05,621 --> 01:02:06,965
Başka metal ne kaldı ki?
915
01:02:07,278 --> 01:02:08,785
(Güvenlik) Bir de biz bakalım mı?
916
01:02:11,473 --> 01:02:13,465
Ne yapıyorsun ya? Bırak.
Buyurun geçin savcım.
917
01:02:13,546 --> 01:02:15,531
Bırak işini yapsın.
Savcı değilim ben artık.
918
01:02:22,583 --> 01:02:24,262
-Kolay gelsin.
-Sağ olun, iyi günler.
919
01:02:28,644 --> 01:02:30,277
Talep ederim.
920
01:02:31,411 --> 01:02:32,934
Al bakalım, imzala.
921
01:02:33,137 --> 01:02:36,049
Vallahi kız, çıkarsam sayende.
Beşibiryerde benden sana.
922
01:02:36,130 --> 01:02:37,471
Bak sözüm söz.
923
01:02:37,846 --> 01:02:39,882
Vallahi senin işin zor,
ben sana söyleyeyim.
924
01:02:40,125 --> 01:02:43,130
Sen bu rahmetliden kalan mirası,
artık onu nereye sakladıysan...
925
01:02:43,310 --> 01:02:45,412
...oradan kendine iyi bir avukat bul.
926
01:02:45,646 --> 01:02:47,232
Bu aile sana bu parayı yedirmez.
927
01:02:47,373 --> 01:02:50,316
Ben suçsuzum diyorum.
Ayıp ediyorsun bak, olmadı şimdi.
928
01:02:50,511 --> 01:02:52,277
Hadi İsmet, hadi imzala.
929
01:02:52,358 --> 01:02:55,477
Daha hâkimin karşısına gidecek bu,
türlü merasim.
930
01:02:57,050 --> 01:02:58,120
Tamam.
931
01:02:59,261 --> 01:03:00,886
Bir zor uyuttum ki sorma.
932
01:03:01,300 --> 01:03:03,183
-Sen biraz başında dursan.
-Tabii.
933
01:03:05,902 --> 01:03:07,526
Hadi anlat bakalım.
934
01:03:07,785 --> 01:03:10,679
Şimdi ben annemlere gidiyordum.
Pastanede İpekleri gördüm.
935
01:03:10,768 --> 01:03:13,519
-Gel dediler bir çay iç. Bunlar...
-İpek kim, arkadaşların?
936
01:03:13,600 --> 01:03:16,945
Yok, ne arkadaşı? Kahrolsunlar.
Mahalleden tanıdık kızlar.
937
01:03:17,582 --> 01:03:18,626
Bana da çay söyledik.
938
01:03:18,707 --> 01:03:20,938
Sonra polisler geldi,
bizi karakola götürdü.
939
01:03:21,376 --> 01:03:23,384
-Durduk yere?
-Yok, öyle değil.
940
01:03:23,587 --> 01:03:25,367
Onların yanında bir şeyler varmış.
941
01:03:25,681 --> 01:03:28,485
(Dilek) Yani alışveriş yapıyorlarmış.
İşte bir şey kullanıyor...
942
01:03:28,587 --> 01:03:30,587
-Tamam, anladım.
-Daha önce de yapmışlar.
943
01:03:30,668 --> 01:03:33,423
Polis bunların peşindeymiş zaten.
Avukata da söyledim.
944
01:03:33,504 --> 01:03:37,423
Ben onlar ilk yakalandıklarında
zaten KPSS sınavındaydım.
945
01:03:37,526 --> 01:03:39,284
Onların yanında olamazdım ki.
946
01:03:40,142 --> 01:03:45,086
Bak, yemin ederim o gün el etmeseler bana,
benim dünyadan haberim olmazdı.
947
01:03:45,680 --> 01:03:47,869
Ama avukat, hâkime söylemedi bunu
mahkemede.
948
01:03:47,950 --> 01:03:50,093
O bir şey söylemeyince
ben de bir şey söylemedim.
949
01:03:50,174 --> 01:03:51,804
Sonra beni buraya tıktılar.
950
01:03:52,500 --> 01:03:54,969
Vallahi bak, Furkan'ımın üzerine
yemin ederim ki...
951
01:03:55,172 --> 01:03:57,523
...ben o şeyleri görsem de
bilmem, tanımam yani ama...
952
01:03:57,604 --> 01:03:58,805
Bir dakika, dur.
953
01:03:59,305 --> 01:04:02,203
Niye avukat, hâkime
senin sınavda olduğunu söylemedi?
954
01:04:02,516 --> 01:04:03,709
Nasıl savundu seni o zaman?
955
01:04:03,873 --> 01:04:08,311
İşte sicili temiz dedi.
956
01:04:08,772 --> 01:04:10,574
Yeri yurdu belli dedi.
957
01:04:10,834 --> 01:04:13,318
Tamam. Başından savdı yani.
958
01:04:14,177 --> 01:04:15,453
Bravo gerçekten.
959
01:04:16,436 --> 01:04:18,529
Ne yapacağım yani ben şimdi?
960
01:04:19,858 --> 01:04:22,857
Şimdi bu ilk operasyonda
sen sınavdaymışsın ya.
961
01:04:23,099 --> 01:04:25,699
Biz de ÖSYM'den
bunun resmî evrakını isteyeceğiz.
962
01:04:25,780 --> 01:04:27,660
-Tamam.
-İtiraz dilekçesini yazacağız.
963
01:04:27,785 --> 01:04:29,824
İkisini birden mahkemeye
göndereceğiz işte.
964
01:04:31,074 --> 01:04:33,477
Hatta o adamı da
şikâyet etmek var da işte.
965
01:04:35,019 --> 01:04:39,314
Lan benim CMK'dan üç kuruş alıp, hatta
bir de üstüne kendi cebinden koyup...
966
01:04:39,407 --> 01:04:43,577
...adaleti aramak için sonuna kadar
mücadele eden meslektaşlarım varken...
967
01:04:43,796 --> 01:04:45,335
...ya bu adamların işte...
968
01:04:46,281 --> 01:04:49,444
Neyse ya, sinirlenmeyeceğim.
Sonraki iş bu.
969
01:04:52,078 --> 01:04:54,109
Şimdi ÖSYM'ye yazalım dilekçemizi.
970
01:04:57,069 --> 01:05:00,280
(Müzik)
971
01:05:05,984 --> 01:05:08,030
(Telefon çalıyor)
972
01:05:09,585 --> 01:05:11,554
(Telefon çalıyor)
973
01:05:13,960 --> 01:05:15,162
(Telefon ısrarla çalıyor)
Anne!
974
01:05:15,243 --> 01:05:16,491
(Özlem) Banyodayım.
975
01:05:17,554 --> 01:05:19,358
(Telefon ısrarla çalıyor)
976
01:05:20,811 --> 01:05:23,811
(Müzik)
977
01:05:31,108 --> 01:05:33,124
(Telefon çalıyor)
978
01:05:34,929 --> 01:05:37,187
(Telefon çalıyor)
979
01:05:39,390 --> 01:05:40,522
Süren bitti Özlem.
980
01:05:43,100 --> 01:05:44,545
Alo, duyuyor musun beni?
981
01:05:45,866 --> 01:05:46,936
Ne oluyor ya?
982
01:05:48,437 --> 01:05:50,155
Komiser, sen misin? Hayırdır, olay ne?
983
01:05:50,506 --> 01:05:51,592
Annen nerede?
984
01:05:51,674 --> 01:05:52,703
Sana ne be?
985
01:05:53,804 --> 01:05:55,608
Ne yapacaksın sen annemi,
ne oluyor komiser?
986
01:05:56,031 --> 01:05:58,679
Tamam. Sen annene söyle,
o biliyor ne olduğunu.
987
01:05:58,898 --> 01:06:00,492
Söyle beni arasın, tamam mı?
988
01:06:01,531 --> 01:06:04,531
(Müzik)
989
01:06:24,444 --> 01:06:27,444
(Müzik devam ediyor)
990
01:06:28,921 --> 01:06:33,194
(Telefon çalıyor)
991
01:06:33,976 --> 01:06:35,007
Alo, Serdar?
992
01:06:35,088 --> 01:06:36,186
Söyle kardeşim.
993
01:06:36,382 --> 01:06:37,819
Yakalanma riskimiz var mı?
994
01:06:38,577 --> 01:06:39,655
Sıfır.
995
01:06:40,710 --> 01:06:41,804
Ben 'okay'im.
996
01:06:42,327 --> 01:06:44,288
-Ne oluyor be?
-İşe diyorum, 'okay'im.
997
01:06:44,639 --> 01:06:46,178
Vay kardeşim, tamam.
998
01:06:46,259 --> 01:06:48,749
Ben seni gelişmelerden haberdar edeceğim,
arayacağım, tamam mı?
999
01:06:48,944 --> 01:06:50,647
Tamam, haber bekliyorum. Hadi baybay.
1000
01:06:52,726 --> 01:06:53,817
Ne?
1001
01:06:54,022 --> 01:06:56,741
Koca Çınar 'is back',
bu kadar söyleyeyim sana.
1002
01:06:57,382 --> 01:06:59,671
Hazır ol, yolculuğa başlıyoruz.
1003
01:07:03,998 --> 01:07:06,998
(Müzik)
1004
01:07:11,390 --> 01:07:12,421
Al bakalım.
1005
01:07:13,718 --> 01:07:15,624
-İşe yarar, değil mi?
-Yarar.
1006
01:07:17,726 --> 01:07:19,352
Allah senden razı olsun.
1007
01:07:20,507 --> 01:07:22,022
İşin hallolsun da.
1008
01:07:23,663 --> 01:07:25,680
-Ceylin, bir şey diyeceğim.
-Efendim?
1009
01:07:26,538 --> 01:07:29,835
Sen şimdi böyle herkese yardım ediyorsun,
dilekçe falan yazıyorsun ya.
1010
01:07:30,249 --> 01:07:34,515
Sen kendine niye yardım etmiyorsun?
Yaz kendine bir dilekçe, yolla onu.
1011
01:07:34,596 --> 01:07:36,596
(Müzik)
1012
01:07:40,991 --> 01:07:42,491
Yazacak bir şeyim yok ki benim.
1013
01:07:43,257 --> 01:07:44,577
(Anons zili çaldı)
1014
01:07:44,671 --> 01:07:48,545
(Anons kadın ses) Ceylin Erguvan Kaya
ziyaretçin var, görüşe.
1015
01:07:55,773 --> 01:07:59,468
Ben söyledim Laçin Hanım'a zaten
arabanın içinde anahtarı bırakın diye.
1016
01:08:01,976 --> 01:08:03,484
Laçin Hanım öyle demedi ama.
1017
01:08:03,592 --> 01:08:05,850
Anahtar çantamda dedi.
Burada aradı bin saat.
1018
01:08:05,977 --> 01:08:08,044
Yok düşürdüm dedi,
falan dedi, filan dedi.
1019
01:08:08,475 --> 01:08:09,803
Biz de inanmadık.
1020
01:08:10,162 --> 01:08:13,820
Gayriihtiyari öyle demiştir.
O anki ruh durumunu düşünün.
1021
01:08:14,100 --> 01:08:17,350
(Seda) Yani oğlu ölüm döşeğindeyken
sağlıklı ifade verebilir mi sizce?
1022
01:08:18,404 --> 01:08:21,598
Zaten baştan hata
ifadesinin alınması ama...
1023
01:08:21,895 --> 01:08:23,978
...siz öyle takdir etmişsiniz diye
bir şey demedim.
1024
01:08:24,059 --> 01:08:26,052
Sağ olun Avukat Hanım, eksik olmayın.
1025
01:08:26,723 --> 01:08:27,903
Devam.
1026
01:08:28,520 --> 01:08:31,180
İşte arabaları değiştirmek için
öyle söyledim.
1027
01:08:32,263 --> 01:08:34,489
Servisten çıkanı oraya bırakacaktım.
1028
01:08:34,825 --> 01:08:36,426
Engin Bey'in eski arabayı da alacaktım.
1029
01:08:36,653 --> 01:08:38,192
Bırakacaktım, alacaktım.
1030
01:08:38,273 --> 01:08:40,270
Cıktımla, cektimle olmuyor güzel kardeşim.
1031
01:08:40,950 --> 01:08:44,419
Engin bak bir güzel kaçtı.
Kaçmasaydı belki bugün hayatta olacaktı.
1032
01:08:45,831 --> 01:08:47,786
(Pars) Şimdi doğru düzgün
anlat şu anahtar işini.
1033
01:08:48,620 --> 01:08:51,596
Sayın Savcı'm, inanın benim
hiçbir şeyden haberim yoktu.
1034
01:08:52,096 --> 01:08:54,081
Zaten Laçin Hanım da perişandı.
1035
01:08:55,268 --> 01:08:57,760
(Şoför) Hatta Engin Bey kaçtıktan sonra
daha da kötü oldu.
1036
01:08:58,612 --> 01:09:01,104
Size ifade vermeye geldikten sonra
ben aldım onu.
1037
01:09:02,634 --> 01:09:03,837
Bayağı ağladı.
1038
01:09:04,268 --> 01:09:05,385
Nereye gittiniz?
1039
01:09:06,268 --> 01:09:08,424
Arabanın bununla ne alakası var savcım?
1040
01:09:08,619 --> 01:09:10,564
Hiç, merak sadece.
1041
01:09:12,307 --> 01:09:13,789
Nereye götürdün Laçin Hanım'ı?
1042
01:09:15,268 --> 01:09:18,299
-İşte hava almak istedi.
-Ya güzel kardeşim, her yer hava.
1043
01:09:18,753 --> 01:09:19,994
Nereye gittiniz?
1044
01:09:20,869 --> 01:09:22,908
Sahil... Sahile gittik.
1045
01:09:23,495 --> 01:09:27,026
Orada da bayağı kötü oldu.
Bir saat falan ağladı yine.
1046
01:09:31,502 --> 01:09:33,275
Arabayı hangi servise verdiniz?
1047
01:09:36,353 --> 01:09:38,461
(Özge) Beklettim Sayın Savcı'm,
kusura bakmayın.
1048
01:09:39,057 --> 01:09:40,111
Yok.
1049
01:09:41,362 --> 01:09:43,627
Asıl ben seni yordum, teşekkür ederim.
1050
01:09:44,276 --> 01:09:46,120
Bir de şu savcıyı kaldırsak mı artık?
1051
01:09:46,807 --> 01:09:49,227
Benim için öylesiniz. Ne olursa olsun.
1052
01:09:50,495 --> 01:09:52,236
İstediğiniz dilekçeleri çıkardım.
1053
01:09:54,440 --> 01:09:56,487
Bir de baro için doldurduklarınız var.
1054
01:09:59,510 --> 01:10:00,822
Son bir ricam.
1055
01:10:07,596 --> 01:10:09,565
Benim için bunları teslim edebilir misin?
1056
01:10:10,844 --> 01:10:12,241
İşin varsa ben de bırakabilirim.
1057
01:10:12,322 --> 01:10:14,861
Ondan değil de elim varmadı.
1058
01:10:15,120 --> 01:10:18,120
(Hüzünlü müzik)
1059
01:10:21,448 --> 01:10:23,643
Her şey insan için, merak etme,
iyiyim ben.
1060
01:10:23,840 --> 01:10:26,621
Siz nasıl isterseniz Sayın Savcı'm.
Teslim ederim tabii ki.
1061
01:10:43,024 --> 01:10:45,329
Sulh cezaya götüreyim ben de bunu.
1062
01:10:47,596 --> 01:10:49,181
Her şey için çok sağ ol Özge.
1063
01:10:50,120 --> 01:10:51,393
Çok teşekkür ederim.
1064
01:10:51,642 --> 01:10:54,642
(Hüzünlü müzik)
1065
01:11:01,260 --> 01:11:04,041
Gerçekten de orada birinin olduğu
anlamına geliyor.
1066
01:11:06,339 --> 01:11:08,432
Yeterli gelecek mi sence salıvermeye?
1067
01:11:10,877 --> 01:11:12,119
İnşallah.
1068
01:11:13,917 --> 01:11:16,797
Ulan ya, iki saattir içeride
kadınlara akıl veriyorum.
1069
01:11:16,930 --> 01:11:20,211
Dilekçe yazdırıyorum ama kendime gelince
olay fos!
1070
01:11:20,453 --> 01:11:22,047
Beynim duruyor sanki.
1071
01:11:25,032 --> 01:11:27,719
Burada da tamamen hâkimin
inisiyatifine kalmış.
1072
01:11:28,852 --> 01:11:30,391
Vallahi orası artık kısmet.
1073
01:11:30,594 --> 01:11:32,867
İtiraz dilekçesini verecek Ilgaz.
1074
01:11:33,461 --> 01:11:37,133
Ilgaz? Tamam, eşim olarak hakkı tabii.
1075
01:11:37,719 --> 01:11:39,227
O niye gelmedi ki?
1076
01:11:39,308 --> 01:11:42,640
İşte bu adliyede dilekçe falan,
ona koşturuyor adam.
1077
01:11:42,721 --> 01:11:45,675
Hem dedim ben gidip göreyim Ceylin'i ya.
Ne var sanki? Allah Allah!
1078
01:11:45,817 --> 01:11:48,637
Fena mı oldu yani kraliçe?
Müjdeyi kaptım geldim işte.
1079
01:11:48,974 --> 01:11:52,406
Hayır yani, göresin falan yoksa
ben giderim, Ilgaz gelsin yani.
1080
01:11:53,746 --> 01:11:56,306
-Öyle mi demek istedim ben?
-Ne demek istedin?
1081
01:11:56,720 --> 01:11:58,650
Kocanı özlemiş olabilirsin yani.
1082
01:11:59,767 --> 01:12:02,157
Yani resmî olarak evet.
1083
01:12:02,407 --> 01:12:05,055
Ayrıca belediye başkanından
iznimiz var, lütfen.
1084
01:12:05,259 --> 01:12:08,446
Ha şöyle kraliçe ya, tebessüm et.
1085
01:12:10,166 --> 01:12:12,837
Ilgaz artık kısmetse seni buradan
çıkarmaya gelir.
1086
01:12:16,502 --> 01:12:18,486
Umut çok acayip bir şey değil mi ya?
1087
01:12:18,594 --> 01:12:20,626
İki dakikada dünyam değişti bak şu an.
1088
01:12:21,845 --> 01:12:25,227
Daha çok şey değişecek Ceylin Hanım.
Çoğu da sana bağlı.
1089
01:12:26,509 --> 01:12:28,868
Kurban olayım dikkatini kendine ver,
tamam mı?
1090
01:12:29,291 --> 01:12:30,509
Sadece kendine.
1091
01:12:31,837 --> 01:12:33,743
Bunu yapmış olma ihtimaline değil.
1092
01:12:34,103 --> 01:12:37,718
Bu suçu senin üzerine atan
o ite odaklan, tamam mı?
1093
01:12:41,249 --> 01:12:43,531
Hiç bu ihtimali düşünmedim,
biliyor musun?
1094
01:12:43,710 --> 01:12:45,866
Yani üçüncü kişi ihtimalini...
1095
01:12:47,858 --> 01:12:49,248
Uf!
1096
01:12:49,467 --> 01:12:53,130
İnsan eksiği, günahı kendinde aramaya
ne kadar meyilli ya.
1097
01:12:53,450 --> 01:12:54,664
İnsanlar derken?
1098
01:12:56,529 --> 01:12:59,950
Nadir insanlar. Kalan son vicdanlılar.
1099
01:13:01,450 --> 01:13:02,919
(Eren) Ah kraliçe, ah.
1100
01:13:03,216 --> 01:13:06,622
Günümüz insanı suçu bir başkasına atmaya
o kadar meyilli ki.
1101
01:13:08,011 --> 01:13:11,652
Çok sağ ol Eren, bana inandığın için.
1102
01:13:12,347 --> 01:13:14,461
Ne demek kraliçe!
1103
01:13:21,761 --> 01:13:23,042
Yekta Bey.
1104
01:13:24,987 --> 01:13:26,526
Başka bir şey yoksa ben gideyim mi?
1105
01:13:26,792 --> 01:13:29,041
Ne havası aldı Laçin o gün, ne havası?
1106
01:13:29,221 --> 01:13:30,955
Bana eve gittim dedi. Ne havası?
1107
01:13:31,269 --> 01:13:34,081
Tamam. Eve gittik zaten ondan sonra.
1108
01:13:34,378 --> 01:13:36,698
Sahilden sonra yani Yekta Bey.
1109
01:13:37,386 --> 01:13:39,448
Git işinin başına, fazla dolanma hadi.
1110
01:13:40,517 --> 01:13:43,517
(Gerilim müziği)
1111
01:13:49,011 --> 01:13:50,198
Evet Seda Hanım.
1112
01:13:51,812 --> 01:13:53,948
Neymiş benimle
özel konuşmak istediğiniz mevzu?
1113
01:13:54,059 --> 01:13:56,436
Hep bir gizemli gelmeler
hâlindesiniz yanıma.
1114
01:13:56,729 --> 01:13:58,299
İfade vermenizi istiyorum.
1115
01:13:58,682 --> 01:13:59,768
Ne sebeple?
1116
01:14:01,026 --> 01:14:02,945
Ceylin yanınızda tehditler savurdu.
1117
01:14:03,128 --> 01:14:05,588
Engin dışarı çıkarsa elleriyle
öldüreceğini söyledi.
1118
01:14:05,761 --> 01:14:08,502
İki şahit var.
Biri siz, diğeri Ilgaz Savcı.
1119
01:14:08,628 --> 01:14:10,096
Bu duruma ben de şahidim.
1120
01:14:10,394 --> 01:14:13,683
Malum, Ilgaz Kaya eş durumundan
tanıklıktan çekinecektir.
1121
01:14:14,557 --> 01:14:16,487
Ama sizin bir engeliniz yok.
1122
01:14:17,308 --> 01:14:19,803
Yapmayın Avukat Hanım, yani kızınca
hepimiz saçmalarız.
1123
01:14:19,884 --> 01:14:22,736
Geberteceğim, öldüreceğim seni gibi
laflar söyleriz. Ne var bunda?
1124
01:14:23,370 --> 01:14:26,836
Ama çok nadiren bahsettiğimiz kişi
kurşunlanıp öldürülür.
1125
01:14:29,406 --> 01:14:31,797
Siz ne zaman müsait olursanız savcım.
1126
01:14:32,344 --> 01:14:35,373
Ben de hazırım ifade vermeye.
Burada ya da emniyette.
1127
01:14:36,248 --> 01:14:37,623
Nasıl arzu ederseniz.
1128
01:14:45,514 --> 01:14:46,576
(Yekta) Ne dedi?
1129
01:14:46,657 --> 01:14:48,725
Hiç hoşlanmadı ama
mecbur beyanda bulunmaya.
1130
01:14:48,928 --> 01:14:51,295
Kulaklarımla duydum ya da duymadım
diyecek seve seve.
1131
01:14:51,376 --> 01:14:54,165
Güzel. Burada işimiz bittiğine göre
gidebiliriz.
1132
01:14:56,561 --> 01:14:57,795
Yekta Bey.
1133
01:14:59,709 --> 01:15:02,428
-Az önce çok önemli bir bilgiye ulaştık.
-Nedir?
1134
01:15:02,584 --> 01:15:06,799
Engin'in zehirlenmesinde kullanılan madde,
daha önce de denenmiş, hem de parayla.
1135
01:15:06,880 --> 01:15:08,526
Müthiş buluş, bu mudur?
1136
01:15:10,215 --> 01:15:13,082
Bu dosyada Ceylin'in
ve Engin'in ortak vekâleti var.
1137
01:15:15,597 --> 01:15:16,705
Bravo.
1138
01:15:17,410 --> 01:15:19,855
Ceylin zehirleme yöntemini
nasıl buldu anlaşıldı işte.
1139
01:15:20,066 --> 01:15:23,245
Tamam. Hemen iletelim savcıya,
dosyaya eklesin.
1140
01:15:26,644 --> 01:15:27,832
(Pars) Gel.
1141
01:15:29,347 --> 01:15:31,198
Sizinle acil görüşmem gerek
Sayın Savcı'm.
1142
01:15:31,418 --> 01:15:33,598
Ben sizin memurunuz muyum Avukat Hanım?
1143
01:15:33,679 --> 01:15:35,187
(Pars) Kaleme gidin önce bir zahmet.
1144
01:15:35,525 --> 01:15:38,796
Bekleyin, müsait olunca
alırız odaya ya. Lütfen.
1145
01:15:41,828 --> 01:15:42,898
Peki.
1146
01:15:43,764 --> 01:15:45,514
Bekliyorum.
1147
01:15:55,117 --> 01:15:58,073
-Bisküvi istemiyorsan tost yersin.
-Olur, sıkıntı değil.
1148
01:16:00,828 --> 01:16:02,914
Sayın Savcı'm, neden bekliyorsunuz?
1149
01:16:04,289 --> 01:16:06,015
-Dilekçe vereceğim.
-Tabii.
1150
01:16:06,096 --> 01:16:09,320
-Sen in istersen, ben geleceğim.
-Tamam.
1151
01:16:09,601 --> 01:16:11,453
Siz çaya çıkıyordunuz galiba.
1152
01:16:11,969 --> 01:16:14,609
-Beklerim ben.
-Yok, olur mu öyle sizi bekletmek?
1153
01:16:14,741 --> 01:16:16,772
Lütfen, teslim alayım.
1154
01:16:17,148 --> 01:16:18,265
Buyurun.
1155
01:16:24,445 --> 01:16:25,508
Alayım.
1156
01:16:31,796 --> 01:16:34,595
Yalnız bütün sulh ceza hâkimleri
seminere gitti.
1157
01:16:34,676 --> 01:16:37,145
Komisyon da nöbetçi hâkim tayin etti.
1158
01:16:37,226 --> 01:16:40,663
O yüzden bugün biraz her şey
yavaş ilerliyor, kusura bakmayın.
1159
01:16:43,319 --> 01:16:45,632
Gerçi ben sizi öne alabilirim ama...
1160
01:16:45,765 --> 01:16:49,234
...daha az önce Hâkime Hanım'ın
odasına gittim, evrakları götürdüm.
1161
01:16:49,539 --> 01:16:52,335
Bir tur sonrası için de bir iki saat
sonra getirin dedi.
1162
01:16:53,749 --> 01:16:55,351
Yapacak bir şey yok, beklerim.
1163
01:16:56,038 --> 01:16:59,647
Aslında siz gitseniz,
Hâkime Hanım hemen alır.
1164
01:17:01,039 --> 01:17:03,476
-Gerek yok.
-Peki.
1165
01:17:06,547 --> 01:17:09,671
Şuraya bir imza alacağım.
1166
01:17:09,944 --> 01:17:12,944
(Müzik)
1167
01:17:19,296 --> 01:17:21,189
Ya ne yapıyorsun burada? Aklım çıktı.
1168
01:17:21,353 --> 01:17:24,452
Anne, kısa ve öz soracağım.
1169
01:17:25,077 --> 01:17:26,670
Uzatmadan cevabını ver.
1170
01:17:28,070 --> 01:17:29,461
Bu Eren Komiser ne ayak?
1171
01:17:31,374 --> 01:17:33,830
-Nereden çıktı kızım ya?
-Sen söyleyeceksin onu.
1172
01:17:34,687 --> 01:17:37,475
Adam hayatımıza girdiğinden beri
her şey (***)!
1173
01:17:37,755 --> 01:17:39,037
Olayı ne bu herifin?
1174
01:17:39,841 --> 01:17:43,578
Yani polisin biri işte, ne alaka kızım?
1175
01:17:43,659 --> 01:17:46,690
Yeter be! Salak mıyım ben? Yeter artık!
1176
01:17:47,683 --> 01:17:49,971
Anne, o adam benim DNA'mı aldı.
1177
01:17:50,284 --> 01:17:53,182
Babam o adamın adını duyduğunda delirdi.
Görmüyor muyum?
1178
01:17:53,855 --> 01:17:56,096
Ne saklıyorsun, ne gizliyorsun, söylesene!
1179
01:17:56,177 --> 01:17:58,073
Bu kadar mı değerim yok senin gözünde?
1180
01:18:01,886 --> 01:18:05,574
Üç gün önce kim olduğunu bilmediğim,
tanımadığım bir adam...
1181
01:18:05,816 --> 01:18:07,980
...resmen tepemden inmiyor.
1182
01:18:08,699 --> 01:18:12,603
Yok evine bırakayım, yok yemek getireyim.
Yok babanı hapse attırayım.
1183
01:18:13,127 --> 01:18:14,736
Ne bu ya, ne alaka?
1184
01:18:16,120 --> 01:18:19,617
Kızım, işte seni sahipsiz mi zannediyor
ne zannediyorsa, ben de bilmiyorum.
1185
01:18:19,742 --> 01:18:21,570
Anne, debeleniyorum.
1186
01:18:21,931 --> 01:18:27,349
Deminden beri bir ihtimal öz kızına
dürüst olursun diye debeleniyorum.
1187
01:18:27,430 --> 01:18:30,183
Ama bunu bile yapamadın ya,
helal olsun sana ya.
1188
01:18:33,066 --> 01:18:35,167
Belli ki o da biliyor ne (***) döndüğünü.
1189
01:18:35,496 --> 01:18:38,636
Madem sen kastın bu kadar,
gider ondan öğrenirim ben de.
1190
01:18:39,034 --> 01:18:40,308
Tamam kızım, bir dur.
1191
01:18:42,754 --> 01:18:44,284
Bir dur, tamam.
1192
01:18:45,995 --> 01:18:51,995
(Üst üste konuşmalar)
1193
01:18:53,746 --> 01:18:55,238
-Geldi.
-Avukat Hanım.
1194
01:18:55,340 --> 01:18:58,776
-Bir dilekçe yazar mısınız?
-Benim işimi yapar mısın?
1195
01:18:58,857 --> 01:19:01,816
-Önce benim işimi halledin.
-Hadi güzel kızım.
1196
01:19:01,897 --> 01:19:03,206
Şöyle bir oturun.
1197
01:19:03,287 --> 01:19:05,119
-Kızlar!
-Ya susun bir dakika ya!
1198
01:19:05,214 --> 01:19:06,922
Durun bir dakika, ne oluyor?
1199
01:19:07,148 --> 01:19:10,409
-Bu avukat akıllı delilerden, vallahi bak.
-Niye ki?
1200
01:19:10,534 --> 01:19:13,831
Şimdi bu her yardım diye gelenden
200 lira alsa...
1201
01:19:14,261 --> 01:19:16,542
...temizinden üç bini bulur, diyeyim ben.
1202
01:19:17,144 --> 01:19:19,402
-Ya saçmalama.
-Vallahi.
1203
01:19:19,691 --> 01:19:22,432
-(Ceylin) Başlayalım, gel.
-Beni kandırdılar.
1204
01:19:22,798 --> 01:19:25,845
-İnşallah buradan çıkarız hayırlısıyla.
-Adın ne?
1205
01:19:25,926 --> 01:19:28,926
(Müzik)
(Üst üste konuşmalar)
1206
01:19:43,743 --> 01:19:46,743
(Müzik)
1207
01:19:59,501 --> 01:20:01,626
Hâkime Hanım,
sizden bir şey rica edeceğim.
1208
01:20:05,642 --> 01:20:08,306
Aramızdaki kimyager avukat bulundu
Sayın Savcı'm.
1209
01:20:09,071 --> 01:20:10,485
Bulmaca mı çözüyoruz Seda Hanım?
1210
01:20:10,681 --> 01:20:13,416
Neyse savınız söyleyin.
Laf cambazlığına gerek yok.
1211
01:20:13,539 --> 01:20:16,541
Peki. Ceylin’in Engin’i
nasıl zehirlediği anlaşıldı.
1212
01:20:16,649 --> 01:20:19,540
Daha önce aynı metotla öldürülen birinin
davasına bakmış.
1213
01:20:19,621 --> 01:20:21,206
Kitap yerine paradaymış zehir.
1214
01:20:21,501 --> 01:20:23,767
Evine hırsız girer de
parasını çalarsa diye.
1215
01:20:24,869 --> 01:20:26,595
Ne uyanık insanlar var ya.
1216
01:20:27,016 --> 01:20:30,844
Cezalandırmak için yapmış ev sahibi.
Hırsız girmiş, paraları almış.
1217
01:20:30,925 --> 01:20:34,463
Sayarken muhtemelen yaladı tabii elini,
ölmüş.
1218
01:20:35,712 --> 01:20:37,517
Ceylin ev sahibinin avukatlığını yapmış.
1219
01:20:37,598 --> 01:20:39,853
Belli ki edindiği bilgiyi
boşa harcamamış.
1220
01:20:40,048 --> 01:20:41,118
Yani?
1221
01:20:42,681 --> 01:20:45,392
Yanisi Ceylin, Engin’i zehirledi.
1222
01:20:45,473 --> 01:20:48,455
Baktı olmadı,
ikinci aşamada amacına ulaştı.
1223
01:20:52,151 --> 01:20:54,614
Sessizliğinizi nasıl yorumlayalım
Sayın Savcı'm?
1224
01:20:54,695 --> 01:20:57,028
Ben sizin yorumunuzu can kulağıyla
dinledim Avukat Hanım.
1225
01:20:57,195 --> 01:21:00,047
Bu hemen yorum yapmamı gerektirmiyor.
Bir bakacağım, inceleyeceğim.
1226
01:21:01,820 --> 01:21:05,562
Kendi fikrimi oluşturabilmem için de
bir zaman verirsiniz diye ümit ediyorum.
1227
01:21:06,349 --> 01:21:07,615
Sakıncası yoksa.
1228
01:21:10,505 --> 01:21:13,966
Aslında siz de aynı fikirdesiniz ama
kabul etmek ağırınıza gidiyor.
1229
01:21:14,826 --> 01:21:16,890
-İtiraf edin.
-Bu da yine sizin yorumunuz.
1230
01:21:18,427 --> 01:21:19,471
Peki.
1231
01:21:22,248 --> 01:21:23,630
Size kolay gelsin.
1232
01:21:25,084 --> 01:21:26,489
İnceleyin bakalım.
1233
01:21:29,920 --> 01:21:31,521
Ah Ceylin, ah.
1234
01:21:33,903 --> 01:21:37,269
Altı üstü 2+1 daire bakıyorum.
Kiralar almış başını gitmiş.
1235
01:21:37,396 --> 01:21:39,654
Eskinin yalı kirası. Nerede yaşayacağım?
1236
01:21:39,826 --> 01:21:41,638
Yani adliyenin önüne çadır mı kurayım?
1237
01:21:41,880 --> 01:21:43,411
Haklısın vallahi ya.
1238
01:21:43,896 --> 01:21:46,177
Ee, hani bana çay almamışsınız.
1239
01:21:46,258 --> 01:21:48,653
Ne bileyim.
Sen gecikince biz de bisküvini de yedik.
1240
01:21:49,099 --> 01:21:51,607
-Sahi sen nerede kaldın ki?
-Neyse, boş ver.
1241
01:21:51,750 --> 01:21:55,122
Ilgaz Savcı'nın dilekçesini
öne aldırmak için Hâkime Hanım'a gittim.
1242
01:21:55,388 --> 01:21:56,958
İstemedi, biliyor musunuz?
1243
01:21:57,365 --> 01:21:59,576
-Ya ne dürüst adam.
-Öyledir.
1244
01:22:01,474 --> 01:22:03,818
(Boğazını temizledi)
Ee, hangi dosya Ayşen?
1245
01:22:03,954 --> 01:22:07,970
Eşi olarak tutukluluğa itiraz dilekçesi
hazırlamış Avukat Hanım için.
1246
01:22:08,058 --> 01:22:09,403
Çok tatlı, değil mi?
1247
01:22:09,825 --> 01:22:13,268
Dünya iyisidir Ilgaz Savcı'm.
Ceylin'i de çıkaracak, bakın görün.
1248
01:22:15,456 --> 01:22:17,258
-Şundan yiyeyim o zaman.
-Ye, ye.
1249
01:22:17,339 --> 01:22:18,784
-Çok güzel.
-Yeni açtı.
1250
01:22:27,430 --> 01:22:30,821
Allah aşkına iyi bir şey söyle Rıdvan.
Bugünkü kotam doldu gerçekten.
1251
01:22:31,203 --> 01:22:32,630
Savcım, Ilgaz Savcı...
1252
01:22:32,711 --> 01:22:35,904
Pardon, Ilgaz Kaya tutukluluğa
itiraz dilekçesi vermiş.
1253
01:22:36,076 --> 01:22:37,897
Ee, kimmiş hâkim?
1254
01:22:48,633 --> 01:22:51,110
Ilgaz Savcı'm, Hâkime Hanım
sizi bekliyor.
1255
01:22:51,245 --> 01:22:52,781
Sulh cezaya Neva mı bakıyor?
1256
01:22:52,862 --> 01:22:55,096
Evet, komisyon nöbetçi olduğu için...
1257
01:22:55,177 --> 01:22:57,758
...seminerler bitene kadar
kendisini görevlendirdi.
1258
01:23:16,427 --> 01:23:17,427
(Kapı vuruldu)
1259
01:23:19,428 --> 01:23:21,170
Buyurun.
(Kapı açıldı)
1260
01:23:24,186 --> 01:23:27,803
Hâkime Hanım, dilekçeye
göz attınız diye umuyorum.
1261
01:23:28,397 --> 01:23:29,576
Evet, okudum.
1262
01:23:29,657 --> 01:23:30,777
(Kapı vuruldu)
1263
01:23:31,131 --> 01:23:32,256
Hâkime Hanım?
1264
01:23:32,865 --> 01:23:34,951
Sizi çağırdığımı
hatırlamıyorum Pars Savcı.
1265
01:23:35,078 --> 01:23:38,779
Belli ki Ilgaz Kaya'nın tutukluluğa
itiraz için öne süreceği şeyler var.
1266
01:23:38,860 --> 01:23:40,920
Evet, müsaadenizle.
1267
01:23:41,008 --> 01:23:43,404
Ama sizin bu görüşmede
olmanıza hiç gerek yok Pars Savcı'm.
1268
01:23:43,537 --> 01:23:46,453
Müsaade sizin ama benim de
yeni edindiğim bilgiler var.
1269
01:23:46,534 --> 01:23:49,670
Hâkime Hanım'ın kararını
vermeden önce bunları bilmesi gerek.
1270
01:23:49,751 --> 01:23:51,217
O yüzden kalmayı talep ediyorum.
1271
01:23:53,553 --> 01:23:56,365
Sırayla ikinizi de dinleyeceğim,
ikiniz de kalabilirsiniz.
1272
01:23:56,446 --> 01:23:57,446
Buyurun.
1273
01:24:07,069 --> 01:24:08,509
Buyurun Ilgaz Bey.
1274
01:24:09,811 --> 01:24:11,756
Öncelikle siz de biliyorsunuz ki...
1275
01:24:12,170 --> 01:24:15,389
...tutukluluk, son çare olarak
uygulanması gereken bir tedbirdir.
1276
01:24:15,810 --> 01:24:18,920
Sanığın daha fazla tutuklu kalması
mağduriyetine yol açmaktadır.
1277
01:24:19,001 --> 01:24:20,734
Neymiş mağdur oluşu acaba?
1278
01:24:22,584 --> 01:24:26,397
Yeri, adresi sabittir.
Çevresine örnek bir avukattır.
1279
01:24:26,772 --> 01:24:30,123
Toplumca saygın bir yeri olan
avukatlık mesleğini icra ettiğinden...
1280
01:24:30,240 --> 01:24:34,052
...daha fazla tutuklu kalması
mesleki itibarını tehlikeye atmaktadır.
1281
01:24:34,528 --> 01:24:36,427
Ayrıca mesleği dolayısıyla...
1282
01:24:36,508 --> 01:24:39,560
...müvekkillerinin
dosyaları sürüncemede kalmıştır.
1283
01:24:39,944 --> 01:24:42,076
Büyük bir mağduriyet oluşmuştur.
1284
01:24:42,709 --> 01:24:46,248
Soruşturmanın bu aşamasından sonra
elde edilecek olan deliller...
1285
01:24:46,329 --> 01:24:49,725
...şüphelinin ulaşamayacağı,
etki edemeyeceği delillerdir.
1286
01:24:49,912 --> 01:24:52,012
Ayrıca bundan sonra
toplanacak olan delillerin...
1287
01:24:52,093 --> 01:24:54,451
...şüphelinin lehine olacağı da
aşikârdır.
1288
01:24:55,420 --> 01:24:58,514
Kaçma ve delilleri yok etme
şüphesi bulunmayan...
1289
01:24:58,603 --> 01:25:01,592
...adli hükümler uyarınca
serbest bırakıldığı takdirde...
1290
01:25:01,673 --> 01:25:04,033
...tüm yükümlülükleri gereği gibi
yerine getirecek olan...
1291
01:25:04,114 --> 01:25:06,576
...daha önce bir suça
bulaşmamış olan şüphelinin...
1292
01:25:06,811 --> 01:25:09,693
...daha fazla tutuklu kalması
aşırı bir tedbirdir.
1293
01:25:09,774 --> 01:25:12,662
Yapma Ilgaz,
bunlar için dilekçe yazmış olamazsın.
1294
01:25:12,743 --> 01:25:14,343
(Boğazını temizledi)
1295
01:25:15,561 --> 01:25:16,897
Yani Ilgaz Bey.
1296
01:25:17,373 --> 01:25:20,623
Ben de insanım canım, Değiş Tonton gibi
hop, her duruma ayak uydurayım.
1297
01:25:22,295 --> 01:25:24,686
Hâkime Hanım, dilekçede de
izah ettiğim gibi...
1298
01:25:24,767 --> 01:25:27,928
...olay yerinde üçüncü bir şahsın varlığı
su götürmez.
1299
01:25:28,287 --> 01:25:31,936
Olayın profesyonelce Ceylin'in
üzerine atılması şüphesi söz konusu.
1300
01:25:32,108 --> 01:25:36,869
İyice araştırdınız mı? Üçüncü kişi olur,
beşinci kişi olur. Yapmayın Allah aşkına.
1301
01:25:36,950 --> 01:25:37,950
Sağlam gelin biraz.
1302
01:25:38,326 --> 01:25:41,819
Bulunan yedi izmaritin yakınında
ayak izi tespit edilmiş.
1303
01:25:42,014 --> 01:25:43,881
Belli ki biri beklerken içmiş.
1304
01:25:44,201 --> 01:25:46,858
Ayrıca sabah yağan
yağmurdan da ıslanmamışlar.
1305
01:25:47,201 --> 01:25:50,756
Demek ki olayın gerçekleştiği
zamana yakın bir vakitte beklenilmiş.
1306
01:25:50,873 --> 01:25:52,936
İzmaritlerde DNA'ya rastlanmadı.
1307
01:25:53,084 --> 01:25:57,326
Ayak izi üç yerde birden tespit edilmiş,
Sayın Hâkime Hanım.
1308
01:25:57,834 --> 01:25:59,717
Hâkime Hanım fikrini beyan etsin.
1309
01:26:02,826 --> 01:26:05,389
Sunacağınız başka bir deliliniz
var mı Ilgaz Bey?
1310
01:26:05,764 --> 01:26:08,470
Ceylin'in başında
künt bir cismin açtığı yara izi var.
1311
01:26:08,551 --> 01:26:10,050
Fotoğrafları dosyada mevcut.
1312
01:26:10,457 --> 01:26:14,894
Ancak olay yerinde hiçbir şekilde
herhangi bir cisim bulunamamış.
1313
01:26:15,793 --> 01:26:18,730
-Savcı Bey, bu doğru mu?
-Doğrudur Hâkime Hanım.
1314
01:26:19,051 --> 01:26:21,972
Bulunan silahın kabzasıyla vurulma
ihtimaline istinaden...
1315
01:26:22,053 --> 01:26:24,566
...yürütülen soruşturmadan da
bir sonuç çıkmamış.
1316
01:26:24,918 --> 01:26:26,629
(Ilgaz) Yani silahla vurulmamış.
1317
01:26:27,019 --> 01:26:30,785
Demek ki üçüncü şahıs
neyle vurduysa alıp gitmiş.
1318
01:26:32,223 --> 01:26:35,434
Ayrıca Ceylin'in kafasında
ve bedeninde darp izleri var.
1319
01:26:35,660 --> 01:26:37,917
Cezaevi psikoloğunun raporunda
belirttiği gibi...
1320
01:26:37,998 --> 01:26:40,902
...yaşadığı travmadan dolayı
hafıza kaybı yaşıyor.
1321
01:26:41,957 --> 01:26:46,348
Kendi dünyasında hatırlama olasılığı,
cezaevine nazaran iki katı fazla.
1322
01:26:46,926 --> 01:26:49,590
Bunun da göz önünde bulundurulmasını
sizden talep ediyorum.
1323
01:26:51,636 --> 01:26:53,667
-Bitti mi?
-Bitti.
1324
01:26:55,723 --> 01:26:58,676
Odama dalıp girmenize sebep olan
yeni bilgileriniz nedir?
1325
01:26:58,757 --> 01:27:01,480
Madem buraya kadar geldiniz,
sizi de dinleyelim Pars Savcı'm.
1326
01:27:04,301 --> 01:27:08,121
Öncelikle Ceylin Erguvan Kaya'nın iyi
bir nişancı olduğunu belirtmek isterim.
1327
01:27:08,202 --> 01:27:11,871
Kendisi iki yıl eğitim almış,
sık sık da atışa gidiyor.
1328
01:27:12,160 --> 01:27:14,621
Bilgileri ve belgeleri burada mevcut.
1329
01:27:17,809 --> 01:27:20,332
Sanırım eşinizin bu marifetinden
haberiniz yok.
1330
01:27:23,448 --> 01:27:27,511
Şimdi, Ceylin Erguvan Kaya'nın
annesi, Gül Erguvan'ın...
1331
01:27:27,607 --> 01:27:29,081
...azmettirici olması söz konusu.
1332
01:27:29,162 --> 01:27:31,723
-Yapmayın Pars Savcı'm.
-Ben yapmıyorum Ilgaz Savcı'm.
1333
01:27:31,926 --> 01:27:35,348
Pardon, Ilgaz Bey.
Gül Hanım bizzat kendisi yapmış.
1334
01:27:35,613 --> 01:27:37,194
Yekta Tilmenlerin evine giderek...
1335
01:27:37,275 --> 01:27:39,660
...Laçin Hanım'ın ayağına
kefen atmak suretiyle...
1336
01:27:39,741 --> 01:27:42,269
...bilhassa kefen atmak suretiyle
beddua etmiş.
1337
01:27:42,350 --> 01:27:45,449
Engin Tilmen'in ölmesi için.
Kefen elimizde mevcut. Var.
1338
01:27:46,363 --> 01:27:49,285
Ayrıca bu Avukat Seda Gökmen...
1339
01:27:49,373 --> 01:27:51,440
...Tilmenlerin avukatı olan
Seda Gökmen...
1340
01:27:52,011 --> 01:27:56,347
...kendisi de Ceylin'in Engin'i
öldürmek için tehdit ettiğine dair...
1341
01:27:56,435 --> 01:27:59,597
...ifade vermek istiyor. O sırada
biz odadaydık, şahidiz.
1342
01:27:59,910 --> 01:28:01,480
Sadece bir sinir anıydı.
1343
01:28:01,576 --> 01:28:05,807
Ve son olarak da bugün elime geçen
bir dava dosyası var.
1344
01:28:06,418 --> 01:28:09,956
Tıpkı Engin Tilmen'in zehirlenme metodu
ve aynı zehir...
1345
01:28:10,037 --> 01:28:12,559
...davanın avukatı da
Ceylin Erguvan Kaya.
1346
01:28:13,230 --> 01:28:15,809
(Pars) Müşteki önce
zehirlemeye çalışarak...
1347
01:28:16,301 --> 01:28:19,519
...öldürmeye kalkıyor,
başaramayınca da silahla deniyor.
1348
01:28:19,824 --> 01:28:22,863
Yani bunu göz ardı edemeyiz, zor.
1349
01:28:24,246 --> 01:28:27,059
Hâkime Hanım, bunların hiçbiri
suçla doğrudan bağlantılı değil.
1350
01:28:27,140 --> 01:28:29,973
Ceylin Erguvan Kaya'nın
yaptığını ispat etmez.
1351
01:28:31,137 --> 01:28:35,324
Ayrıca savcım dilediği gibi
bunları iddianamesine sokabilir.
1352
01:28:35,551 --> 01:28:38,762
Mademki savcım delillerini toplamış...
1353
01:28:39,168 --> 01:28:41,980
...Ceylin Erguvan Kaya'nın da
daha fazla tutuklu kalmasına...
1354
01:28:42,061 --> 01:28:44,394
...herhangi bir gerek kalmadı
demektir dosyada.
1355
01:28:45,848 --> 01:28:50,965
Ancak olay yerinde üçüncü bir kişinin
varlığı bütün teorilere gölge düşürür.
1356
01:28:51,139 --> 01:28:52,582
Şüphe uyandırır.
1357
01:28:54,012 --> 01:28:55,212
Hâkime Hanım...
1358
01:28:55,628 --> 01:28:58,973
...şüphelinin tutuksuz yargılanmak
üzere serbest bırakılmasını...
1359
01:28:59,214 --> 01:29:02,103
...aksi kanaatteyseniz
adli kontrol hükümleri uyarınca...
1360
01:29:02,184 --> 01:29:03,933
...serbest bırakılmasını talep ediyorum.
1361
01:29:04,590 --> 01:29:07,590
(Gerilim müziği)
1362
01:29:17,371 --> 01:29:19,832
Anladığım kadarıyla
ikinizin de söyleyecekleri bitti.
1363
01:29:20,168 --> 01:29:23,754
Ben ikinizi de dışarı alayım.
Benim biraz düşünmem lazım.
1364
01:29:24,746 --> 01:29:26,363
Nasıl isterseniz Hâkime Hanım.
1365
01:29:28,723 --> 01:29:31,301
Dilekçeyi değerlendirdiğiniz için
teşekkür ederim Hâkime Hanım.
1366
01:29:39,566 --> 01:29:41,277
-Neva...
-Dışarı çıkın lütfen.
1367
01:29:43,340 --> 01:29:44,340
Dışarı.
1368
01:29:46,473 --> 01:29:47,513
(Kapı açıldı)
1369
01:29:48,207 --> 01:29:49,327
(Kapı kapandı)
1370
01:29:50,652 --> 01:29:52,730
İçeride saydıkların yetmez,
biliyorsun değil mi?
1371
01:29:52,811 --> 01:29:56,714
Seninkiler de yetmez. Ceylin'i
suçlamaya ne kadar heveslisin.
1372
01:29:57,074 --> 01:30:00,636
Altında başka hesaplar var gibi Pars.
Derdin kimleyse git ona sataş.
1373
01:30:00,717 --> 01:30:02,996
Asla. Ben sadece
işimi yapmaya çalışıyorum.
1374
01:30:03,246 --> 01:30:05,918
İnan bana, benim yerimde olsan
sen de aynısını yapardın.
1375
01:30:07,191 --> 01:30:10,191
(Gerilim müziği)
1376
01:30:26,815 --> 01:30:28,933
(Özlem) Tuğçe! Tuğçe!
1377
01:30:29,199 --> 01:30:31,422
-Bırak.
-(Özlem) Dur Tuğçe, yalvarıyorum bekle.
1378
01:30:31,503 --> 01:30:32,696
-Kızım, lütfen.
-Anne, bırak.
1379
01:30:32,777 --> 01:30:35,628
Kızım, lütfen gitme,
Allah'ın adını verdim.
1380
01:30:35,709 --> 01:30:38,237
-Kızım, lütfen dur, beni dinle.
-Anne, dinledim.
1381
01:30:38,318 --> 01:30:42,831
Lafı ağzından zorla aldım.
Komiser denilen adam babammış!
1382
01:30:42,974 --> 01:30:44,565
Başka söyleyecek bir şeyin var mı,
söyle dinleyeyim.
1383
01:30:44,646 --> 01:30:46,726
Başka söyleyecek yalanın var mı,
söyle dinleyeyim anne.
1384
01:30:46,807 --> 01:30:50,930
Anlamıyorsun, ben o zaman çok çaresizdim
ve hepimizi korumak için...
1385
01:30:51,011 --> 01:30:53,514
...kendimi de seni de,
herkesi korumak için...
1386
01:30:53,595 --> 01:30:55,266
...bir karar vermek zorundaydım evladım.
1387
01:30:55,347 --> 01:30:57,815
Hayatımın içine ederek
beni ne güzel korumuşsun!
1388
01:30:59,183 --> 01:31:01,269
Tuğçe, lütfen!
1389
01:31:01,350 --> 01:31:03,612
Bir şey soracağım anne.
1390
01:31:04,511 --> 01:31:06,917
Hiç mi üzülmedin?
1391
01:31:07,331 --> 01:31:10,737
O adam yıllarca senin gözünün önünde
beni kızım diye sevdi.
1392
01:31:10,818 --> 01:31:13,300
Kızı değilim. Ben ona baba dedim,
babam değil.
1393
01:31:13,487 --> 01:31:17,777
Kimsenin (***) haberi yok.
Nasıl olabilir?
1394
01:31:17,878 --> 01:31:22,097
Sen nasıl bizi karşına alıp izleyebildin?
Nasıl anne, komik miydi, söyle.
1395
01:31:22,178 --> 01:31:26,234
Ben, ben her şeyi düzelteceğim.
Hepsini halledeceğim.
1396
01:31:26,322 --> 01:31:28,089
Sen bana izin ver,
ben hepsini düzelteceğim.
1397
01:31:28,170 --> 01:31:31,688
Evladım, yeter ki iki dakika sakinleş,
içeri geç, yalvarıyorum!
1398
01:31:31,769 --> 01:31:35,941
Düzelt. Düzelt anne ama
artık benim ilgi alanıma girmiyor.
1399
01:31:36,324 --> 01:31:37,918
Arkamdan düzeltirsin.
1400
01:31:39,066 --> 01:31:42,066
(Duygusal müzik)
1401
01:31:53,371 --> 01:31:59,081
(Elektrikli süpürge çalışıyor)
1402
01:32:02,160 --> 01:32:04,648
Tilmen'in katil zanlısı
Ceylin Erguvan'ın...
1403
01:32:04,729 --> 01:32:07,503
...Savcı Ilgaz Kaya'yla
evli olduğu ortaya çıktı.
1404
01:32:07,584 --> 01:32:09,082
Engin Tilmen, katil zan...
1405
01:32:13,746 --> 01:32:17,753
(Telefon çalıyor)
1406
01:32:20,582 --> 01:32:22,347
Efendim Makbule hala?
1407
01:32:22,722 --> 01:32:28,566
Neva, kızım, şimdi haberlerde gördüm,
bu Ceylin, Ilgaz'la evli mi?
1408
01:32:28,738 --> 01:32:31,425
(Makbule ses) Doğru mu bu?
Vallahi aklım şaştı.
1409
01:32:31,576 --> 01:32:33,738
Abim duyarsa yüreğine iner.
1410
01:32:34,035 --> 01:32:36,628
-Evet, doğru. Metin baba zaten biliyor.
-Ne?
1411
01:32:36,918 --> 01:32:39,160
Ben... Ben seni sonra arayayım mı?
1412
01:32:39,308 --> 01:32:42,136
Şu an çok işim var, duruşmaya
gitmem lazım. Çok özür dilerim.
1413
01:32:42,217 --> 01:32:43,346
Kesinlikle arayacağım.
1414
01:32:44,726 --> 01:32:46,386
(Meşgul tonu)
1415
01:32:47,442 --> 01:32:48,442
Of!
1416
01:32:49,590 --> 01:32:52,590
(Duygusal müzik)
1417
01:33:12,839 --> 01:33:13,977
Hâkime Hanım?
1418
01:33:14,892 --> 01:33:17,586
Çağırsaydınız ben gelip alırdım,
siz niye zahmet ettiniz?
1419
01:33:17,790 --> 01:33:19,954
-Gerekeni yaparsın.
-Tabii ki.
1420
01:33:20,407 --> 01:33:23,407
(Gerilim müziği)
1421
01:33:29,599 --> 01:33:30,719
(Kapı kapandı)
1422
01:33:35,016 --> 01:33:38,711
Gözünüz aydın savcım.
Müzekkereyi cezaevine gönderiyoruz.
1423
01:33:41,704 --> 01:33:42,751
Çok sağ ol.
1424
01:33:43,438 --> 01:33:46,438
(Duygusal müzik)
1425
01:33:57,694 --> 01:33:58,814
(Kapı vuruldu)
1426
01:34:01,989 --> 01:34:02,989
Buyurun.
1427
01:34:10,483 --> 01:34:11,788
Vaktin var mı?
1428
01:34:13,365 --> 01:34:14,365
Öğrenmişsin.
1429
01:34:16,327 --> 01:34:17,811
Benlik bir işin kalmadı.
1430
01:34:18,741 --> 01:34:20,413
Sadece bir şey soracağım.
1431
01:34:21,489 --> 01:34:22,489
Tabii.
1432
01:34:33,038 --> 01:34:35,694
Bu kararı hür vicdanınla mı verdin?
1433
01:34:37,874 --> 01:34:38,889
Anlamadım?
1434
01:34:42,873 --> 01:34:44,755
Yani inandığın için mi verdin?
1435
01:34:47,793 --> 01:34:49,803
Ben sana yardımcı olayım Ilgaz.
1436
01:34:51,647 --> 01:34:56,178
Benim bu kararımda
sana olan sevgimin hiç ilgisi yok.
1437
01:34:57,842 --> 01:35:01,487
Ben zaten ne karar verirsem vereyim
birileri bir şeyler konuşacaktı...
1438
01:35:01,568 --> 01:35:03,350
...bunu biliyorum ama engel olamam.
1439
01:35:05,108 --> 01:35:08,702
Kalbimi susturup
adaleti izledim, merak etme.
1440
01:35:09,100 --> 01:35:12,678
Ve evet, böyle olmasını
doğru bulduğum için bu kararı verdim.
1441
01:35:19,053 --> 01:35:20,053
Teşekkür ederim.
1442
01:35:20,936 --> 01:35:23,936
(Müzik)
1443
01:35:43,957 --> 01:35:46,957
(Müzik devam ediyor)
1444
01:35:53,308 --> 01:35:55,129
Sen ne yaptığını sanıyorsun Neva?
1445
01:35:55,285 --> 01:35:57,871
Asıl sen ne yaptığını sanıyorsun?
Dan dun odama dalıyorsun benim.
1446
01:35:57,952 --> 01:35:59,534
Çünkü insanı delirtiyorsun.
1447
01:35:59,941 --> 01:36:01,715
Ilgaz'ı böyle mi tavlayacaksın?
1448
01:36:01,796 --> 01:36:05,370
Melek kız, iyi kız pozları vererek,
Ilgaz'ın kalbini böyle mi fethedeceksin?
1449
01:36:05,988 --> 01:36:08,761
Sana bir şey soracağım,
sen ne zaman akıllanacaksın?
1450
01:36:09,191 --> 01:36:12,066
Pardon da ben o kadar zayıf biri miyim?
1451
01:36:12,457 --> 01:36:15,816
Ben oradan bakıldığında doğru karar
alamayacak kadar aptal mı görünüyorum?
1452
01:36:16,019 --> 01:36:18,066
Evet, öyle görünüyor.
Herkes de öyle görecek.
1453
01:36:18,147 --> 01:36:20,215
Kimin ne düşündüğü
benim zerre umurumda değil.
1454
01:36:20,675 --> 01:36:23,222
Kanun belli, usul belli.
Ben takdir hakkımı kullandım.
1455
01:36:23,511 --> 01:36:25,316
Doğru bildiğim neyse ben onu yaptım.
1456
01:36:25,397 --> 01:36:28,121
Kaldı ki başka birinin dosyası olsaydı,
yine aynısını yapardım.
1457
01:36:28,363 --> 01:36:30,472
Ilgaz'ın savunması gayet tut...
1458
01:36:32,886 --> 01:36:36,097
Pardon, ben niye kendimi
sana açıklıyorum ki?
1459
01:36:36,964 --> 01:36:39,308
Çık dışarı.
1460
01:36:39,777 --> 01:36:42,355
Benim kararlarımı sorgulamak
sana kalmadı Savcı Bey.
1461
01:36:42,925 --> 01:36:44,886
Ben neye inanıyorsam onu yaptım.
1462
01:36:44,988 --> 01:36:47,816
Şimdi çık,
kendini başsavcına şikâyet ettirme.
1463
01:36:48,355 --> 01:36:51,355
(Gerilim müziği)
1464
01:37:03,929 --> 01:37:05,983
Hâkime Hanım, Ceylin'in
salınmasına mı karar verdi?
1465
01:37:06,068 --> 01:37:07,068
Evet.
1466
01:37:13,115 --> 01:37:14,186
(Kapı vuruldu)
1467
01:37:14,439 --> 01:37:17,439
(Gerilim müziği)
1468
01:37:26,288 --> 01:37:27,382
İyi misin?
1469
01:37:30,264 --> 01:37:31,264
İyiyim.
1470
01:37:33,718 --> 01:37:35,030
Ben bir an...
1471
01:37:37,311 --> 01:37:39,280
Bana fazla geldi Cüneyt.
1472
01:37:42,155 --> 01:37:44,054
Yanlış yaptığının farkındasın, değil mi?
1473
01:37:44,585 --> 01:37:46,350
Şimdi bütün gözler sana dönecek.
1474
01:37:47,491 --> 01:37:49,085
Kendini tehlikeye attın.
1475
01:37:52,960 --> 01:37:53,960
Beni de.
1476
01:37:54,889 --> 01:37:57,889
(Gerilim müziği)
1477
01:38:07,374 --> 01:38:10,038
-Ceylin Erguvan Kaya.
-Benim.
1478
01:38:10,960 --> 01:38:15,811
Hadi iyisin, müzekkeren geldi.
Dışarısı göründü. Hadi hazırlan bakalım.
1479
01:38:15,899 --> 01:38:17,405
("Yüzyüzeyken Konuşuruz - Dinle Beni Bi"
çalıyor)
1480
01:38:17,561 --> 01:38:20,804
"Tut elimi, buradan gidelim"
1481
01:38:20,885 --> 01:38:25,936
"Olmaz demeden dinle beni bi'"
1482
01:38:26,436 --> 01:38:31,397
"Rüzgârım söndü, dindi ateşim"
1483
01:38:31,671 --> 01:38:36,436
"Ah bebeğim, ben hâlâ deliyim"
1484
01:38:38,841 --> 01:38:41,841
("Yüzyüzeyken Konuşuruz - Dinle Beni Bi"
çalıyor)
1485
01:38:49,129 --> 01:38:52,394
"Sen yokken ne gece ne de gündüz"
1486
01:38:52,475 --> 01:38:55,073
"Ne ay var ne tek bir yıldız"
1487
01:38:55,154 --> 01:38:59,339
"Her yer karanlık ve ıssız, göremiyorum"
1488
01:38:59,543 --> 01:39:02,808
"Sen yokken ne gece ne de gündüz"
1489
01:39:02,889 --> 01:39:05,487
"Ne ay var ne tek bir yıldız"
1490
01:39:05,568 --> 01:39:09,753
"Her yer karanlık ve ıssız, göremiyorum"
1491
01:39:12,183 --> 01:39:15,183
("Yüzyüzeyken Konuşuruz - Dinle Beni Bi"
çalıyor)
1492
01:39:22,551 --> 01:39:27,342
"Tut elimi, buradan gidelim"
1493
01:39:27,484 --> 01:39:32,626
"Olmaz demeden dinle beni bi'"
1494
01:39:32,947 --> 01:39:37,916
"Rüzgârım söndü, dindi ateşim"
1495
01:39:38,192 --> 01:39:43,095
"Ah bebeğim, ben hâlâ deliyim"
1496
01:39:45,290 --> 01:39:48,555
"Sen yokken ne gece ne de gündüz"
1497
01:39:48,636 --> 01:39:51,234
"Ne ay var ne tek bir yıldız"
1498
01:39:51,315 --> 01:39:55,500
"Her yer karanlık ve ıssız, göremiyorum"
1499
01:39:55,650 --> 01:39:58,915
"Sen yokken ne gece ne de gündüz"
1500
01:39:58,996 --> 01:40:01,594
"Ne ay var ne tek bir yıldız"
1501
01:40:01,675 --> 01:40:05,860
"Her yer karanlık ve ıssız, göremiyorum"
1502
01:40:08,194 --> 01:40:11,194
("Yüzyüzeyken Konuşuruz - Dinle Beni Bi"
çalıyor)
1503
01:40:16,570 --> 01:40:19,835
"Sen yokken ne gece ne de gündüz"
1504
01:40:19,916 --> 01:40:22,514
"Ne ay var ne tek bir yıldız"
1505
01:40:22,595 --> 01:40:26,780
"Her yer karanlık ve ıssız, göremiyorum"
1506
01:40:26,930 --> 01:40:30,195
"Sen yokken ne gece ne de gündüz"
1507
01:40:30,276 --> 01:40:32,874
"Ne ay var ne tek bir yıldız"
1508
01:40:32,955 --> 01:40:37,140
"Her yer karanlık ve ıssız, göremiyorum"
1509
01:40:39,598 --> 01:40:42,598
("Yüzyüzeyken Konuşuruz - Dinle Beni Bi"
çalıyor)
1510
01:40:58,364 --> 01:41:00,435
Tabii Ercan Bey, sağlam delil.
1511
01:41:01,356 --> 01:41:03,716
Rapor gelince ben sizi haberdar ederim.
1512
01:41:04,138 --> 01:41:06,817
Merak etmeyin. İyi yolculuklar.
1513
01:41:07,435 --> 01:41:08,966
(Kapı vuruldu)
Gel.
1514
01:41:12,223 --> 01:41:16,942
-Evet gençler, neler buldunuz bakalım?
-Maalesef haberler kötü.
1515
01:41:18,716 --> 01:41:21,802
Ceylin'in itiraz dilekçesi üzerine
hâkime salıverme kararı verdi.
1516
01:41:21,883 --> 01:41:22,903
Nasıl olur?
1517
01:41:23,756 --> 01:41:24,756
Nasıl olur?
1518
01:41:25,278 --> 01:41:28,231
Hâkime Hanım neye dayanarak saldı,
gerekçesi ne?
1519
01:41:29,013 --> 01:41:31,754
Henüz tam bilmiyoruz ama
aldığımız duyumlara göre...
1520
01:41:31,835 --> 01:41:34,840
...olay yerinde üçüncü şahıs
şüphesi olduğunu iddia etmişler.
1521
01:41:37,325 --> 01:41:41,200
Ama neye dayanarak
böyle bir iddiada bulundular...
1522
01:41:42,013 --> 01:41:44,622
...onu öğrenemedik.
-Öğrenin! Derhâl!
1523
01:41:44,927 --> 01:41:47,427
Bu şüpheyi çürütecek
ne varsa bana onunla gelin.
1524
01:41:48,887 --> 01:41:49,887
Tamam.
1525
01:41:50,630 --> 01:41:53,708
Ceylin yırtmaya çalışıyor ama
ben bu oyunu bozarım, izin vermem.
1526
01:41:54,419 --> 01:41:55,833
Hadi ne duruyorsunuz, gidin.
1527
01:41:56,200 --> 01:41:59,036
O kızı içeri tıkacak şey
neyse bulun, hadi.
1528
01:42:06,403 --> 01:42:07,523
(Kapı kapandı)
1529
01:42:07,604 --> 01:42:08,879
Of!
1530
01:42:13,622 --> 01:42:16,856
-Anne, yardıma ihtiyacın var mı?
-(Gül) Yok.
1531
01:42:17,552 --> 01:42:21,200
Yok kızım. Savcı Bey oğlum
yalnız kalmasın şimdi.
1532
01:42:23,504 --> 01:42:24,792
(Fısıldayarak) Savcı Bey oğlum.
1533
01:42:27,560 --> 01:42:31,028
-Bunun iyi bir fikir olduğuna emin miyiz?
-Aa, niye öyle diyorsun?
1534
01:42:31,255 --> 01:42:33,833
Ben de kaç kere evinize girdim,
sofranıza oturdum.
1535
01:42:33,958 --> 01:42:35,458
Azıcık da sen geril canım.
1536
01:42:37,435 --> 01:42:40,309
İyi de annen evlilikle ilgili
bir açıklama yapmamızı bekliyor.
1537
01:42:41,825 --> 01:42:42,825
Biliyorum.
1538
01:42:43,591 --> 01:42:46,310
Ama o sormadan
bence biz hiç ağzımızı açmayalım.
1539
01:42:46,919 --> 01:42:49,802
-Sorarsa?
-Bakarız.
1540
01:42:53,153 --> 01:42:56,021
Bol limonlu, sen öyle seversin.
1541
01:42:56,543 --> 01:42:58,411
Oh!
(Kapı açıldı)
1542
01:42:59,325 --> 01:43:01,356
-Seni sabaha kadar öpeceğim.
-Öp.
1543
01:43:02,527 --> 01:43:04,614
Vallahi ekmekler sıcacık. Al kızım.
1544
01:43:04,895 --> 01:43:05,895
Alırız.
1545
01:43:12,849 --> 01:43:16,887
Ne olur kusura bakmayın,
sizi de aç açına beklettik.
1546
01:43:17,106 --> 01:43:20,098
-Ani oldu.
-Estağfurullah, size zahmet oldu.
1547
01:43:21,091 --> 01:43:24,950
Aşk olsun Savcı Bey oğlum,
zahmet olur mu? Zahmet olmaz.
1548
01:43:25,333 --> 01:43:29,075
Sen baba ocağına kızımı getirmişsin.
Dünyalar benim oldu.
1549
01:43:29,356 --> 01:43:32,341
Siz yeter ki yiyin,
vallahi ben sabaha kadar pişiririm.
1550
01:43:32,458 --> 01:43:34,935
(Gül) Sen bana tabağını ver bakayım.
Ver, ver, ver.
1551
01:43:35,231 --> 01:43:36,653
Ben az alayım lütfen.
1552
01:43:36,812 --> 01:43:39,458
Öyle az olmaz, bak boyun posun var.
1553
01:43:39,539 --> 01:43:42,513
Ne kadar gerekiyorsa o kadar.
Bu evde bol bol yenir, hadi.
1554
01:43:48,380 --> 01:43:52,497
Anne, ben Savcı Bey'den birkaç santim
kısayım da tabağıma ona göre koyarsan.
1555
01:43:53,755 --> 01:43:54,755
Aşk olsun.
1556
01:43:55,552 --> 01:43:57,418
-(Gül) Al oğlum.
-(Ceylin) Annemi sıkıştırmayın canım.
1557
01:43:57,499 --> 01:44:00,192
Allah Allah.
Anneciğim, sen bana koy.
1558
01:44:03,802 --> 01:44:05,872
Ona bol bol koyun ama, tamam?
1559
01:44:06,771 --> 01:44:09,466
(Ceylin) Oh, yemeklerini
özlemişim vallahi.
1560
01:44:11,129 --> 01:44:12,129
Al oğlum.
1561
01:44:16,855 --> 01:44:18,535
Ben de seni çok özledim.
1562
01:44:19,348 --> 01:44:22,348
(Duygusal müzik)
1563
01:44:34,138 --> 01:44:35,824
-Eline sağlık anneciğim.
-Kuzum.
1564
01:44:36,528 --> 01:44:38,668
Hadi ye. Ye.
1565
01:44:40,309 --> 01:44:42,005
Hadi bakalım, afiyet olsun.
1566
01:44:42,317 --> 01:44:43,395
Afiyet olsun.
1567
01:44:43,476 --> 01:44:45,739
Oh, yarasın kardeşime.
1568
01:44:52,637 --> 01:44:55,035
Ne bakıyorsunuz canım? Acıktım.
1569
01:44:58,020 --> 01:45:01,020
(Müzik)
1570
01:45:19,262 --> 01:45:20,302
(Kapı açıldı)
1571
01:45:20,733 --> 01:45:21,733
(Kapı kapandı)
1572
01:45:27,427 --> 01:45:30,160
(Kalabalık bir grup ses)
"İyi ki doğdun Engin"
1573
01:45:30,278 --> 01:45:31,958
Sen ne izliyorsun Laçin?
1574
01:45:32,324 --> 01:45:34,004
Engin'in doğum gününü.
1575
01:45:34,465 --> 01:45:37,699
Kadın, sen kör müsün?
Orada kim var, bak!
1576
01:45:37,780 --> 01:45:40,301
Oğlumuzun katili!
Sen oturmuş onu izliyorsun.
1577
01:45:40,382 --> 01:45:42,505
Ben ona mı bakıyorum Yekta?
1578
01:45:43,794 --> 01:45:45,177
Oğlumu seyrediyorum.
1579
01:45:46,450 --> 01:45:50,645
Bırak Allah aşkına Laçin.
Zaten sinirim tepemde.
1580
01:45:51,895 --> 01:45:54,442
Dünyadan haberin yok. Ceylin'i saldılar!
1581
01:45:55,528 --> 01:45:56,919
Nasıl saldılar?
1582
01:45:57,794 --> 01:45:59,801
-Başkası mı yapmış?
-Yok öyle bir şey.
1583
01:45:59,882 --> 01:46:01,562
Hâlâ baş şüpheli Ceylin.
1584
01:46:02,622 --> 01:46:05,544
Hâkime Hanım tutuklama tedbirini
gereksiz görmüş, neden?
1585
01:46:05,625 --> 01:46:07,317
Çünkü Ilgaz'ın eski nişanlısı.
1586
01:46:08,458 --> 01:46:11,583
(Yekta) Tahtakuruları gibi
bütün adliyeyi sarmışlar, her yerdeler.
1587
01:46:12,309 --> 01:46:16,223
Ama ben halledeceğim.
O Ceylin'i tekrar içeri tıkacağım.
1588
01:46:18,207 --> 01:46:19,207
Neyse.
1589
01:46:19,981 --> 01:46:21,372
Ceylin işi bende.
1590
01:46:28,317 --> 01:46:29,317
Biz bir...
1591
01:46:30,716 --> 01:46:33,989
...sohbet edelim seninle, ne dersin?
Karı koca.
1592
01:46:36,341 --> 01:46:38,309
-Sohbet mi?
-Evet.
1593
01:46:42,434 --> 01:46:45,645
Mesela ben sorayım, sen söyle, olur mu?
1594
01:46:46,974 --> 01:46:47,974
Neyi?
1595
01:46:49,325 --> 01:46:50,325
Bu...
1596
01:46:51,950 --> 01:46:53,895
...Engin'in kaybolduğu gün...
1597
01:46:56,364 --> 01:46:59,130
...hastaneden adliyeye
ifade vermeye gittik ya...
1598
01:47:00,989 --> 01:47:04,067
...sonra Murat seni aldı, götürdü.
Savcı...
1599
01:47:04,809 --> 01:47:06,731
...bugün Murat'ı ifadeye aldı.
1600
01:47:07,364 --> 01:47:11,411
İşte arabaydı, anahtardı,
sonra nereye gittiniz diye sordu.
1601
01:47:13,559 --> 01:47:15,159
Murat bir saçmaladı.
1602
01:47:19,044 --> 01:47:20,762
(Yekta) Sahile gittik dedi.
1603
01:47:21,716 --> 01:47:24,903
Ama ben o gün seni aradım,
bana evdeyim dedin.
1604
01:47:27,754 --> 01:47:28,754
Yolda durduk.
1605
01:47:31,668 --> 01:47:35,559
Ben fena olunca acaba...
1606
01:47:36,887 --> 01:47:38,356
...onu mu demek istedi?
1607
01:47:38,958 --> 01:47:41,341
Ama birkaç dakika...
1608
01:47:42,832 --> 01:47:44,192
...kaldım sadece.
1609
01:47:50,536 --> 01:47:53,536
(Gerilim müziği)
1610
01:48:13,372 --> 01:48:16,372
(Gerilim müziği devam ediyor)
1611
01:48:31,783 --> 01:48:32,783
Laçin!
1612
01:48:36,323 --> 01:48:38,971
O gün nereye gittin?
Sakın bana yalan söyleme.
1613
01:48:39,503 --> 01:48:40,943
-Ne yalanı Yek...
-Kes!
1614
01:48:42,128 --> 01:48:45,424
Sahile falan gitmemişsin,
nereye gittin? Konuş!
1615
01:48:47,010 --> 01:48:48,010
Ben...
1616
01:48:48,987 --> 01:48:52,135
...yolda arabadan indim.
1617
01:48:53,557 --> 01:48:55,581
(Laçin) Ben kimse bilsin istemedim.
1618
01:48:58,471 --> 01:48:59,815
Şile'deki eve gittim.
1619
01:49:00,643 --> 01:49:04,330
Hani müvekkillerini saklaman gerektiğinde
oraya gönderiyorsun ya.
1620
01:49:04,526 --> 01:49:07,260
Ben Engin'in de gittiğini düşündüm,
peşinden gittim.
1621
01:49:08,362 --> 01:49:10,518
Onu son kez görmek için gittim.
1622
01:49:11,760 --> 01:49:15,049
-Oğlumu son kez sarılıp öpmek istedim.
-Yalan söyleme!
1623
01:49:15,471 --> 01:49:18,206
-Onunla kaçacaktın, değil mi?
-Hayır, yemin ediyorum hayır.
1624
01:49:18,287 --> 01:49:20,565
Ben sadece veda etmek istedim.
1625
01:49:20,846 --> 01:49:24,909
Bekledim. Bekledim ama Engin gelmedi.
1626
01:49:26,589 --> 01:49:30,917
Sonra sen beni arayınca
ben hemen korkup eve geldim.
1627
01:49:32,643 --> 01:49:33,822
Göremedim.
1628
01:49:35,013 --> 01:49:36,693
Ona veda bile edemedim.
1629
01:49:37,620 --> 01:49:40,620
(Gerilim müziği)
1630
01:50:00,980 --> 01:50:03,980
(Gerilim müziği devam ediyor)
1631
01:50:11,230 --> 01:50:12,777
-(Gül) Aylin.
-Efendim?
1632
01:50:13,449 --> 01:50:17,136
Aylin, bunlar şimdi birlikte mi uyuyacak?
1633
01:50:18,372 --> 01:50:19,372
Yani.
1634
01:50:19,785 --> 01:50:20,785
Eyvah.
1635
01:50:22,884 --> 01:50:24,640
Kız, baban duyarsa ne der?
1636
01:50:24,963 --> 01:50:26,123
Bilemedim ben.
1637
01:50:26,427 --> 01:50:29,057
Anne, karı kocaya ayrı mı yatın
diyeceksin? Olmaz yani.
1638
01:50:29,444 --> 01:50:30,840
Karı koca diyorsun da...
1639
01:50:31,078 --> 01:50:34,247
...açık açık demiyor,
biz evliyiz, bu benim kocam demiyor ki.
1640
01:50:34,507 --> 01:50:36,443
Vallahi ben anlamıyorum yani.
1641
01:50:36,897 --> 01:50:39,895
Saçmalama. Uğraşıyorum ben seninle burada.
1642
01:50:40,145 --> 01:50:42,001
Hem o kalmaz zaten, gider.
1643
01:50:43,115 --> 01:50:45,294
-Kalmaz, değil mi?
-Gider gider.
1644
01:50:46,094 --> 01:50:47,094
İnşallah.
1645
01:50:47,521 --> 01:50:48,521
(Ceylin) Anne...
1646
01:50:50,066 --> 01:50:51,781
...Ilgaz gidiyor.
-(Aylin) Aa!
1647
01:50:52,197 --> 01:50:53,615
Daha çay yapacaktık.
1648
01:50:54,499 --> 01:50:55,778
Oğlum, kalsaydın.
1649
01:50:56,134 --> 01:50:57,876
Elinize sağlık. Çok teşekkür ederim.
1650
01:50:58,716 --> 01:51:01,213
-Bunu saymayız, yine bekleriz.
-Tabii.
1651
01:51:01,720 --> 01:51:03,373
(Gül) Asıl biz teşekkür ederiz.
1652
01:51:03,919 --> 01:51:06,252
Sen sözünü tuttun Savcı Bey oğlum.
1653
01:51:06,466 --> 01:51:09,143
Elimden geleni yapacağım demiştin, yaptın.
1654
01:51:09,825 --> 01:51:11,220
Kızımı getirdin eve.
1655
01:51:12,891 --> 01:51:14,607
Allah da gönlüne göre versin.
1656
01:51:15,107 --> 01:51:17,623
-Sağ olun.
-Gel bakayım sen buraya.
1657
01:51:19,645 --> 01:51:21,181
Aslanım benim!
1658
01:51:23,468 --> 01:51:24,468
(Aylin gülüyor)
1659
01:51:24,549 --> 01:51:25,652
-İyi akşamlar.
-İyi akşamlar.
1660
01:51:25,733 --> 01:51:26,782
Hadi.
1661
01:51:27,814 --> 01:51:28,814
(Ceylin) Anne...
1662
01:51:29,041 --> 01:51:31,316
...bakıyorum da bayağı bir sevdin
Savcı Bey oğlunu.
1663
01:51:31,397 --> 01:51:34,905
Tabii. Yakışıklı oğlan.
Ne istiyorsun? Aslan gibi. Gel.
1664
01:51:36,178 --> 01:51:37,665
Hadi git, yolcu et. Hadi.
1665
01:51:41,521 --> 01:51:42,873
İnşallah kalmaz.
1666
01:51:53,029 --> 01:51:56,223
O zaman yarın görüşürüz Sayın Savcı'm.
1667
01:51:57,344 --> 01:52:00,344
(Duygusal müzik)
1668
01:52:11,711 --> 01:52:12,711
Görüşürüz.
1669
01:52:13,416 --> 01:52:16,416
(Duygusal müzik)
1670
01:52:35,386 --> 01:52:36,709
(Metin) Geç bakalım.
1671
01:52:44,013 --> 01:52:45,412
Okuyayım mı, ister misin?
1672
01:52:45,531 --> 01:52:47,148
Ben okurum. Büyüdüm artık.
1673
01:52:47,299 --> 01:52:49,191
Canım, büyüdün. Hepiniz büyüdünüz.
1674
01:52:49,401 --> 01:52:51,098
Ama sana bir şey göstereceğim.
1675
01:52:56,034 --> 01:52:57,756
Ceylin'le abimi çizdim.
1676
01:52:58,624 --> 01:52:59,624
Ceylin mi?
1677
01:53:00,134 --> 01:53:01,380
Hani ona kızgındın?
1678
01:53:02,015 --> 01:53:03,297
Affettim bile.
1679
01:53:03,854 --> 01:53:06,772
Hem sen dedin ya onun bir suçu yok diye.
1680
01:53:07,462 --> 01:53:10,013
Abilerim yanımda. Sen yanımdasın.
1681
01:53:13,186 --> 01:53:15,333
Gelinlikle damatlık giymişler.
1682
01:53:16,760 --> 01:53:18,102
Evlenmişler ya.
1683
01:53:21,474 --> 01:53:22,713
Sen nereden biliyorsun?
1684
01:53:22,962 --> 01:53:24,467
Halam konuşurken duydum.
1685
01:53:27,925 --> 01:53:30,496
Akşam yemeğinde
niye surat astığı belli oldu.
1686
01:53:32,609 --> 01:53:35,462
Tamam. Sen biraz daha
kitabını oku, sonra uyu. Tamam mı?
1687
01:53:35,609 --> 01:53:36,893
Niye herkes üzgün?
1688
01:53:36,974 --> 01:53:38,679
Ne güzel evlenmişler işte.
1689
01:53:39,401 --> 01:53:42,401
(Duygusal müzik)
1690
01:53:56,512 --> 01:53:57,626
Ellerine sağlık.
1691
01:53:59,055 --> 01:54:00,862
Kızım, kaç yaşına geldin.
1692
01:54:01,208 --> 01:54:02,644
Açık açık sorsana.
1693
01:54:02,934 --> 01:54:05,214
Niye surat asıyorsun?
Afra tafra yapıyorsun?
1694
01:54:06,605 --> 01:54:08,553
"Abi, evlenmişler,
benim niye haberim yok?"
1695
01:54:08,679 --> 01:54:09,679
Soracaksan sor.
1696
01:54:12,649 --> 01:54:13,796
Ben de duyunca şaşırdım.
1697
01:54:13,959 --> 01:54:16,494
(Metin) Ben de yeni öğrendim.
Formaliteden evlenmişler işte.
1698
01:54:17,232 --> 01:54:19,251
En azından başlangıçta formalite.
1699
01:54:20,028 --> 01:54:21,434
Şimdi ne olacak, Allah bilir.
1700
01:54:22,001 --> 01:54:24,430
Bırak abi! Olacak iş mi?
1701
01:54:24,656 --> 01:54:26,088
Kadere kısmete mi bırakacağız?
1702
01:54:26,169 --> 01:54:28,932
Ne yapacağız kızım? Eşek kadar adam.
Laf mı dinliyor?
1703
01:54:29,013 --> 01:54:31,785
Her yerde cayır cayır
katil yazıyor kız için.
1704
01:54:31,889 --> 01:54:33,446
Katil bir gelinimiz mi olacak?
1705
01:54:33,527 --> 01:54:35,240
Aynı çatı altında mı yaşayacağız?
1706
01:54:35,401 --> 01:54:38,492
Niye? Sen bir hırsızla
aynı çatı altında yaşamak için...
1707
01:54:38,573 --> 01:54:39,855
...benimle kavga ediyordun.
1708
01:54:40,348 --> 01:54:42,995
-Sen istiyorsun yani?
-Ben istiyorum demedim.
1709
01:54:43,785 --> 01:54:45,857
Eğer babanla
aynı çatı altında yaşıyorsan...
1710
01:54:46,126 --> 01:54:47,565
...Ceylin'le de yaşayabilirsin.
1711
01:54:51,699 --> 01:54:54,699
(Duygusal müzik)
1712
01:55:14,009 --> 01:55:17,009
(Duygusal müzik devam ediyor)
1713
01:55:37,023 --> 01:55:40,023
(Duygusal müzik devam ediyor)
1714
01:56:00,336 --> 01:56:01,749
(Kapı zili çaldı)
1715
01:56:01,830 --> 01:56:04,830
(Duygusal müzik)
1716
01:56:14,233 --> 01:56:15,373
Gelebilir miyim?
1717
01:56:16,747 --> 01:56:18,372
Gel. Mümkünse de hiç gitme.
1718
01:56:24,985 --> 01:56:26,116
Yıllarca...
1719
01:56:26,692 --> 01:56:29,395
...kendimi bir yere ait hissetmek için...
1720
01:56:29,476 --> 01:56:31,315
...çok büyük bir çaba sarf ettim.
1721
01:56:33,322 --> 01:56:35,158
Bir eve, bir aileye...
1722
01:56:35,239 --> 01:56:37,684
...bir arkadaşa, bir sevgiliye...
1723
01:56:37,765 --> 01:56:39,919
...bir mesleğe, artık aklına ne gelirse.
1724
01:56:40,776 --> 01:56:44,056
Yani etrafımdakiler tarafından
önemsenmek...
1725
01:56:44,274 --> 01:56:47,033
...unutulmamak, kıymet görmek için.
1726
01:56:49,867 --> 01:56:53,418
Yani en sevilen olmak zor belki
sivri dilimden dolayı ama...
1727
01:56:53,499 --> 01:56:56,441
...belki takdir edilen olabilir dedim.
1728
01:56:57,908 --> 01:57:01,784
Çünkü herkesin herkesi
goygoyladığı bu dünyada...
1729
01:57:02,003 --> 01:57:03,797
...dobralık kıymetli bir şey bence.
1730
01:57:04,499 --> 01:57:05,499
Gerçi...
1731
01:57:06,350 --> 01:57:09,195
...yani insanlar pek bundan
hoşnut olmuyorlar.
1732
01:57:09,276 --> 01:57:11,834
(Ceylin) Çünkü gerçekleri duymak
istemiyorlar aslında.
1733
01:57:13,048 --> 01:57:14,048
Neyse.
1734
01:57:17,092 --> 01:57:18,379
Varlığımın bir...
1735
01:57:19,014 --> 01:57:20,963
...karşılık bulmasını istedim.
1736
01:57:22,316 --> 01:57:25,335
Diğer tarafta bir anlamı olmasını...
1737
01:57:26,045 --> 01:57:29,635
...aranılır olmayı,
belki de ihtiyaç duyulmayı, bilmiyorum.
1738
01:57:31,616 --> 01:57:33,726
Hatta bunun için
psikoloğa gittim, biliyor musun?
1739
01:57:34,477 --> 01:57:37,536
O da bana çocukken eksik aldığınız...
1740
01:57:37,617 --> 01:57:40,840
...işte annenizden, babanızdan
alamadığınız şeyler olabilir dedi ki...
1741
01:57:40,921 --> 01:57:42,333
...bence haklı.
1742
01:57:47,708 --> 01:57:49,712
Sonra sen gece evden gittin ya...
1743
01:57:51,298 --> 01:57:52,298
...ben...
1744
01:57:52,652 --> 01:57:55,004
...odama girdim, yatağıma oturdum...
1745
01:57:57,289 --> 01:57:59,765
...ve her şey birden
o kadar yabancı geldi ki.
1746
01:58:02,408 --> 01:58:05,334
Yani benim odam,
benim yatağım ama sanki hiç...
1747
01:58:05,461 --> 01:58:08,219
...oraya ait değilmişim gibi hissettim.
1748
01:58:14,071 --> 01:58:17,575
Sonra burada geçirdiğim
o zamanı hatırladım.
1749
01:58:19,108 --> 01:58:21,065
İçimdeki o güven duygusunu.
1750
01:58:21,635 --> 01:58:23,157
O aidiyet hissini.
1751
01:58:26,573 --> 01:58:30,148
Bütün arayışlarımın
şu kanepede bittiğini hatırladım.
1752
01:58:32,222 --> 01:58:34,994
Sanki doğduğumdan beri olan o boşluğun...
1753
01:58:36,650 --> 01:58:38,590
...burada sona erdiğini hissettim.
1754
01:58:44,136 --> 01:58:45,543
Şimdi de geldim, buradayım.
1755
01:58:49,821 --> 01:58:51,729
İzin verirsen seninle uyuyabilir miyim?
1756
01:58:51,915 --> 01:58:54,915
("Nilüfer - Son Arzum" çalıyor)
1757
01:59:02,873 --> 01:59:05,637
"Gelse bile son günüm"
1758
01:59:05,808 --> 01:59:08,368
"Koluna alsa ölüm"
1759
01:59:08,530 --> 01:59:10,991
"Gözlerimin önünde"
1760
01:59:11,101 --> 01:59:13,952
"Seninle geçen günüm"
1761
01:59:14,056 --> 01:59:16,658
"Senden sonra kalbimi"
1762
01:59:16,774 --> 01:59:19,704
"Sevgilere kapadım"
1763
01:59:19,785 --> 01:59:22,284
"Ben seninle o günü"
1764
01:59:22,553 --> 01:59:25,486
"Bin yıl gibi yaşadım"
1765
01:59:25,921 --> 01:59:30,183
"Son arzun nedir diye"
1766
01:59:30,422 --> 01:59:33,116
"Gelip de bana sorsalar"
1767
01:59:33,295 --> 01:59:35,980
"Gözlerime bakıp da"
1768
01:59:36,061 --> 01:59:38,847
"Her şeyi anlasalar"
1769
01:59:38,928 --> 01:59:41,586
"Son arzun nedir diye"
1770
01:59:41,667 --> 01:59:44,243
"Gelip de bana sorsalar"
1771
01:59:44,426 --> 01:59:47,027
"Gözlerime bakıp da"
1772
01:59:47,174 --> 01:59:50,265
"Her şeyi anlasalar"
1773
02:00:02,229 --> 02:00:04,928
"Açık gitmez gözlerim"
1774
02:00:05,281 --> 02:00:07,777
"Ölsem bile sevgilim"
1775
02:00:07,936 --> 02:00:10,433
"Kulaklarımda çınlıyor"
1776
02:00:10,703 --> 02:00:13,291
"Beni anlatan sözlerin"
1777
02:00:13,547 --> 02:00:16,207
"Aşkıma hiç dokunma"
1778
02:00:16,385 --> 02:00:18,885
"Bırak öylece kalsın"
1779
02:00:19,289 --> 02:00:21,668
"Gerçek sevgi neymiş"
1780
02:00:21,950 --> 02:00:25,466
"Bilmeyenler anlasın"
1781
02:00:25,954 --> 02:00:30,481
"Son arzun nedir diye"
1782
02:00:30,666 --> 02:00:33,182
"Gelip de bana sorsalar"
1783
02:00:33,293 --> 02:00:34,941
Bunlar nasıl kokular böyle!
1784
02:00:35,794 --> 02:00:39,394
Bugün önemli. Önce karnımızı doyuracağız,
sonra da işimiz var.
1785
02:00:40,202 --> 02:00:41,335
Dur tahmin edeyim.
1786
02:00:42,845 --> 02:00:45,122
Ilgaz Savcı'nın metodundan ilerleme günü.
1787
02:00:45,275 --> 02:00:47,619
-Olay yeri gezisi, öyle mi?
-Aynen öyle.
1788
02:00:48,117 --> 02:00:49,556
Göreceksin bak, işe yarayacak.
1789
02:00:50,422 --> 02:00:52,129
İyi. Ben de çay koyayım o zaman.
1790
02:00:52,210 --> 02:00:54,926
Otur otur. Sen sadece keyfini çıkar. Gel.
1791
02:00:56,523 --> 02:00:59,929
Sen keyfini çıkar, ben canına okuyacağım
zaten diyorsun, öyle mi?
1792
02:01:00,268 --> 02:01:01,624
Bir nevi olabilir.
1793
02:01:01,841 --> 02:01:04,437
Canımız sıkılabilir,
zor olabilir ama deneyeceğiz.
1794
02:01:06,449 --> 02:01:08,390
İyi, ben de seni bekleyeyim o zaman, hadi.
1795
02:01:08,815 --> 02:01:09,923
(Ilgaz) Başla başla.
1796
02:01:13,664 --> 02:01:16,361
"Son arzun nedir diye"
1797
02:01:17,372 --> 02:01:18,795
Elinize sağlık.
1798
02:01:19,148 --> 02:01:21,788
"Gözlerime bakınca"
1799
02:01:21,869 --> 02:01:23,895
"Her şeyi anlasalar"
1800
02:01:24,820 --> 02:01:28,114
Peki, şimdi yani gece gece mi çıkmış
Ceylin yoksa sabah erkenden mi?
1801
02:01:28,437 --> 02:01:31,586
Sen de ne dedikoducu çıktın Osman.
Bilmiyorum dedim ya.
1802
02:01:31,820 --> 02:01:34,065
Gece yatarken evdeydi.
Sabah çıkmış gitmiş.
1803
02:01:36,453 --> 02:01:38,492
Osman! Osman, yardım et!
1804
02:01:38,646 --> 02:01:40,832
Zümrüt bayıldı. Tut da bir arabaya atalım.
1805
02:01:41,913 --> 02:01:44,913
(Müzik)
1806
02:01:54,976 --> 02:01:57,040
-Çınar.
-(Çınar) Ceylin abla.
1807
02:02:03,943 --> 02:02:04,943
Bitti, öyle mi?
1808
02:02:06,366 --> 02:02:08,416
Yakında tamamen bitecek. Çok az kaldı.
1809
02:02:08,989 --> 02:02:11,114
Abin sayesinde tutuksuz yargılanıyorum.
1810
02:02:12,037 --> 02:02:14,896
Süper, süper. Zaten sen yapamazdın orada.
1811
02:02:15,199 --> 02:02:16,612
Kâbus gibi bir yer orası.
1812
02:02:17,938 --> 02:02:21,359
Yani kâbusun nerede başlayıp,
nerede bittiği tartışılır tabii.
1813
02:02:21,647 --> 02:02:24,575
Hatırlamamak da bir o kadar korkunç.
1814
02:02:27,869 --> 02:02:30,575
Neyse. Hadi ben gittim. Görüşürüz.
1815
02:02:30,656 --> 02:02:31,999
Hadi görüşürüz.
1816
02:02:33,842 --> 02:02:36,258
Bu kız geldiğinden beri
başımızda bir melanet.
1817
02:02:36,392 --> 02:02:38,862
Sarılmasana. Yüz vermesene şu katile!
1818
02:03:01,164 --> 02:03:04,164
(Duygusal müzik)
1819
02:03:14,441 --> 02:03:15,441
Tuğçe.
1820
02:03:15,522 --> 02:03:18,522
(Müzik)
1821
02:03:38,023 --> 02:03:41,023
(Müzik devam ediyor)
1822
02:03:59,102 --> 02:04:00,462
Tek bir şey soracağım.
1823
02:04:03,380 --> 02:04:04,502
Mutlu musun?
1824
02:04:06,940 --> 02:04:08,454
Tatmadın dedin ya...
1825
02:04:09,569 --> 02:04:10,569
...tattım.
1826
02:04:13,466 --> 02:04:15,462
Gör bak acı neymiş dedin ya...
1827
02:04:16,408 --> 02:04:17,408
...gördüm.
1828
02:04:21,089 --> 02:04:22,980
Odalarda kokusunu arıyorum.
1829
02:04:24,815 --> 02:04:26,707
Terliklerini giydim, çıkarmıyorum.
1830
02:04:27,128 --> 02:04:28,706
İçimde tişörtü.
1831
02:04:30,267 --> 02:04:31,531
Hepsi yalan.
1832
02:04:33,388 --> 02:04:36,096
Ondan kalan kırıntıların peşinde
koşuyor gibiyim.
1833
02:04:39,105 --> 02:04:40,105
Topluyorum...
1834
02:04:41,352 --> 02:04:42,662
...ama ellerim boş.
1835
02:04:43,785 --> 02:04:46,345
Avucumda sadece acı, gözyaşı.
1836
02:04:49,596 --> 02:04:51,050
Soruyorum şimdi sana.
1837
02:04:51,581 --> 02:04:52,705
Öldü oğlum.
1838
02:04:53,773 --> 02:04:55,675
Getirdiğin kefene saracağım.
1839
02:04:57,378 --> 02:04:58,514
Mutlu musun?
1840
02:05:02,106 --> 02:05:03,391
Eşitiz artık.
1841
02:05:05,164 --> 02:05:06,269
İkisi de yok.
1842
02:05:09,675 --> 02:05:10,995
Kim kazandı...
1843
02:05:12,285 --> 02:05:13,492
...kim kaybetti?
1844
02:05:15,207 --> 02:05:16,351
Mutlu musun?
1845
02:05:22,390 --> 02:05:23,964
İnsanın içi yanarken...
1846
02:05:24,503 --> 02:05:26,504
...acısı nereden çıksın bilmiyor.
1847
02:05:29,347 --> 02:05:30,605
Bir ateş düşüyor.
1848
02:05:31,939 --> 02:05:33,760
Her yanı sarsın istiyor.
1849
02:05:34,178 --> 02:05:35,344
Her yanı.
1850
02:05:35,517 --> 02:05:38,517
(Duygusal müzik)
1851
02:06:04,256 --> 02:06:05,372
Hazır mısın?
1852
02:06:06,316 --> 02:06:07,316
Evet.
1853
02:06:07,397 --> 02:06:10,397
(Gerilim müziği)
1854
02:06:30,017 --> 02:06:33,017
(Gerilim müziği devam ediyor)
1855
02:06:53,014 --> 02:06:56,014
(Gerilim müziği devam ediyor)
1856
02:07:01,195 --> 02:07:04,195
(Duygusal müzik)
1857
02:07:24,023 --> 02:07:27,023
(Duygusal müzik devam ediyor)
1858
02:07:34,164 --> 02:07:35,164
(Murat) Laçin.
1859
02:07:36,625 --> 02:07:37,625
Gel.
1860
02:07:40,306 --> 02:07:41,853
Hava al biraz.
1861
02:07:43,555 --> 02:07:46,555
(Duygusal müzik)
1862
02:08:12,130 --> 02:08:14,340
Laçin, bak hepsi geçecek.
1863
02:08:15,098 --> 02:08:17,538
Ben buradayım. Yanındayım.
1864
02:08:19,567 --> 02:08:22,170
-Geçecek mi?
-Tabii ki geçecek.
1865
02:08:23,433 --> 02:08:25,289
Ben seni hiç yalnız bırakmayacağım.
1866
02:08:27,449 --> 02:08:28,785
Seni hep koruyacağım.
1867
02:08:30,414 --> 02:08:31,549
Korur musun?
1868
02:08:32,564 --> 02:08:33,734
Hep korumadım mı?
1869
02:08:34,846 --> 02:08:37,846
(Duygusal müzik)
1870
02:08:50,515 --> 02:08:53,382
("Fatih Erdemci - Ben Ölmeden Önce"
çalıyor)
1871
02:08:54,352 --> 02:08:55,352
Bu mu?
1872
02:09:00,185 --> 02:09:01,744
Sesini açsana biraz.
1873
02:09:09,398 --> 02:09:11,888
"Ben ölmeden önce"
1874
02:09:14,935 --> 02:09:17,704
"Bir sürü dostum vardı"
1875
02:09:20,430 --> 02:09:23,348
"Ben ölmeden önce"
1876
02:09:25,953 --> 02:09:29,105
"Bir sürü düşüm vardı"
1877
02:09:30,846 --> 02:09:33,294
"Her şeye rağmen"
1878
02:09:33,562 --> 02:09:36,125
"Pişman değilim"
1879
02:09:36,383 --> 02:09:38,831
"Her şeye rağmen"
1880
02:09:39,132 --> 02:09:41,573
"Pişman değilim"
1881
02:09:42,312 --> 02:09:45,125
"Ama yine de"
1882
02:09:48,909 --> 02:09:50,403
(Ilgaz) Çok iyi gidiyorsun Ceylin.
1883
02:09:51,661 --> 02:09:53,868
Geldik, Şile'deyiz. İnelim mi?
1884
02:10:16,367 --> 02:10:19,367
(Gerilim müziği)
1885
02:10:43,000 --> 02:10:45,863
Bak bak, kimler varmış burada.
1886
02:10:46,973 --> 02:10:48,097
Cesur yürek.
1887
02:10:51,359 --> 02:10:52,879
Ama biliyordum, biliyor musun?
1888
02:10:54,594 --> 02:10:55,925
Çünkü seni çok iyi tanıyorum.
1889
02:10:56,369 --> 02:10:59,187
(Engin) Sen beni hiç. Ben seni çok iyi.
1890
02:11:01,471 --> 02:11:04,133
-Ceylin Hanım, hadi geldik. Kalk.
-(Ceylin) Bırak! Bırak!
1891
02:11:04,311 --> 02:11:06,075
-(Engin) Hadi kalk.
-Bırak diyorum, bırak!
1892
02:11:06,633 --> 02:11:07,633
Gel!
1893
02:11:08,198 --> 02:11:09,198
(Engin) Aa!
1894
02:11:10,334 --> 02:11:13,334
(Gerilim müziği)
1895
02:11:19,658 --> 02:11:22,125
(Engin) Vah vah! Çekmedi mi?
1896
02:11:24,007 --> 02:11:25,545
(Telefon kırıldı)
(Ceylin) Ne yaptın?
1897
02:11:25,626 --> 02:11:27,984
Hiç sorun yok, hiç sorun yok. Gerçekten.
1898
02:11:28,102 --> 02:11:30,859
Hiç ihtiyacımız yok aslında.
İçeride ne fark ettim, biliyor musun?
1899
02:11:31,060 --> 02:11:34,454
Bunların hepsi aslında
insanın düşünmesini engellemek için.
1900
02:11:34,579 --> 02:11:37,251
Oyalamak için. Aptallaştırmak için.
Bütün gün öyle tık, tık, tık.
1901
02:11:37,332 --> 02:11:38,984
Hiç ihtiyacımız yok. Emin ol.
1902
02:11:39,396 --> 02:11:41,712
-Çekil, bırak! Gelmeyeceğim dedim, bırak!
-Gel.
1903
02:11:41,856 --> 02:11:43,430
-Gelmeyeceğim, bırak!
-(Engin) Gel!
1904
02:11:43,521 --> 02:11:45,403
Bırak! Bırak! Gelmeyeceğim, bırak!
1905
02:11:45,540 --> 02:11:47,053
Bırak diyorum, bırak!
1906
02:11:47,141 --> 02:11:49,907
Sen kendin istedin.
Tıpış tıpış geldin, arabama bindin.
1907
02:11:49,988 --> 02:11:52,066
Yolculuk benim. Bana dâhil olacaksın.
1908
02:11:52,147 --> 02:11:54,739
Aptal! Salak! Konuşma!
1909
02:11:54,820 --> 02:11:57,820
(Müzik)
1910
02:12:04,111 --> 02:12:05,684
-Yürü! Yürü!
-Gelmeyeceğim!
1911
02:12:05,765 --> 02:12:07,261
-(Ceylin) Bırak! Gelmeyeceğim!
-Yürü!
1912
02:12:12,027 --> 02:12:13,212
Buradan.
1913
02:12:13,293 --> 02:12:16,293
(Gerilim müziği)
1914
02:12:21,066 --> 02:12:23,205
-(Engin) Sağdan.
-Nereye gidiyoruz?
1915
02:12:23,286 --> 02:12:25,757
-(Engin) Hadi yürü, yürü!
-(Ceylin) Nereye gidiyoruz diyorum! Bırak!
1916
02:12:25,838 --> 02:12:27,639
-(Engin) Ceylinciğim, hadi.
-(Ceylin) Bırak!
1917
02:12:27,882 --> 02:12:29,392
Bırak! Bırak!
1918
02:12:30,178 --> 02:12:31,301
Yürü dedim!
1919
02:12:32,276 --> 02:12:34,296
(Engin) Madem dâhil oldun,
yürüyeceksin. Yürü.
1920
02:12:34,495 --> 02:12:36,448
(Ceylin) Kaçamayacaksın,
biliyorsun değil mi?
1921
02:12:37,207 --> 02:12:39,280
Hadi yürü, hadi!
(Engin gülüyor)
1922
02:12:39,922 --> 02:12:41,654
Buradan sürükledi beni.
1923
02:12:49,345 --> 02:12:52,539
Sonra buraya getirdi.
Elinde de silahı vardı.
1924
02:12:57,288 --> 02:13:00,561
(Ceylin dış ses) Bırak beni!
Ne yapacaksın? Öldürecek misin beni?
1925
02:13:01,266 --> 02:13:02,978
Anında bulurlar seni, biliyorsun.
1926
02:13:03,133 --> 02:13:04,268
Ah!
1927
02:13:04,724 --> 02:13:05,762
Hadi kalk, kalk.
1928
02:13:06,766 --> 02:13:07,806
(Engin) Kalk.
1929
02:13:09,766 --> 02:13:11,239
Kalk, kalk, kalk!
1930
02:13:13,633 --> 02:13:16,633
(Gerilim müziği)
1931
02:13:19,155 --> 02:13:20,755
-(Ceylin) Bırak! Bırak!
-(Engin) Bırak! Bırak!
1932
02:13:20,836 --> 02:13:23,668
Bırak dedim! Kalk! Kalk!
1933
02:13:24,211 --> 02:13:25,331
(Ceylin) Kalk!
1934
02:13:26,710 --> 02:13:27,838
Kalk, yürü.
1935
02:13:28,469 --> 02:13:29,816
Yürü, teslim olacaksın.
1936
02:13:30,891 --> 02:13:33,467
Kaçmana, kurtulmana izin vermeyeceğim.
Duydun mu?
1937
02:13:34,592 --> 02:13:36,578
Asla cezaevine dönmeyeceğim Ceylin.
1938
02:13:40,195 --> 02:13:41,195
Öldür beni.
1939
02:13:46,428 --> 02:13:48,214
Öldür. Yoksa ben seni öldüreceğim.
1940
02:13:48,303 --> 02:13:49,579
Yaparım, biliyorsun.
1941
02:13:50,209 --> 02:13:51,753
Gözümü kırpmadan yaparım.
1942
02:13:52,640 --> 02:13:54,912
Vurursun. Tam 12'den hem de.
1943
02:13:55,852 --> 02:13:58,852
(Gerilim müziği)
1944
02:14:03,935 --> 02:14:06,616
Hani bana silah kullanmayı
bilmiyorsun demiştin ya...
1945
02:14:10,436 --> 02:14:11,824
...aslında çok iyi biliyorum.
1946
02:14:13,637 --> 02:14:15,686
O an bana o kadar güveniyordun ki...
1947
02:14:16,272 --> 02:14:17,825
...utancımdan söyleyemedim.
1948
02:14:20,120 --> 02:14:22,789
Biliyorum Ceylin ama
bu senin yaptığın anlamına gelmez.
1949
02:14:23,711 --> 02:14:25,744
(Ilgaz) Çok iyi gidiyorsun.
Hadi kopma, devam et.
1950
02:14:32,819 --> 02:14:33,928
(Engin) Ceylin.
1951
02:14:35,277 --> 02:14:36,277
Yapma.
1952
02:14:38,641 --> 02:14:40,273
Yapma ne olur! Korkuyorum.
1953
02:14:45,575 --> 02:14:46,575
Ne olur!
1954
02:14:47,297 --> 02:14:48,297
Korkuyorum.
1955
02:14:59,750 --> 02:15:00,750
Ah!
1956
02:15:13,754 --> 02:15:14,754
(Ceylin) Ah!
1957
02:15:15,171 --> 02:15:18,171
(Müzik)
1958
02:15:38,023 --> 02:15:41,023
(Müzik devam ediyor)
1959
02:15:55,195 --> 02:15:56,195
Kimdi o?
1960
02:16:00,727 --> 02:16:01,727
Kim vurdu?
1961
02:16:02,010 --> 02:16:03,177
Bir kadındı.
1962
02:16:06,733 --> 02:16:09,807
Bir kadındı.
Saçları şampuan kokuyordu hatta.
1963
02:16:10,773 --> 02:16:13,890
Böyle rüzgârda savruluyordu. Bir kadındı.
1964
02:16:14,351 --> 02:16:17,296
(Gerilim müziği)
1965
02:16:41,976 --> 02:16:44,964
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
1966
02:16:45,045 --> 02:16:47,950
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
Kanal D tarafından...
1967
02:16:48,162 --> 02:16:50,747
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1968
02:16:51,031 --> 02:16:53,396
www.sebeder.org
1969
02:16:53,631 --> 02:16:56,622
Sesli Betimleme Metin Yazarı
ve Seslendiren: Emine Kolivar
1970
02:16:56,919 --> 02:16:59,911
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
1971
02:17:00,178 --> 02:17:02,794
...Bülent Temür - Çağıl Doğan -
Çağrı Doğan
1972
02:17:02,936 --> 02:17:05,458
İşaret Dili Çevirmeni:
Müjde Gürbüz
1973
02:17:05,686 --> 02:17:08,458
Editörler: Beliz Coşar -
Zerrin Çınar - Samet Demirtaş
1974
02:17:08,662 --> 02:17:11,411
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
1975
02:17:11,670 --> 02:17:14,646
(Jenerik müziği)
1976
02:17:34,615 --> 02:17:37,552
(Jenerik müziği devam ediyor)
157053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.