All language subtitles for What.You.Wish.For.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,844 --> 00:00:21,804 [indistinct PA announcement] 2 00:00:23,066 --> 00:00:24,894 [plane roaring in distance] 3 00:00:33,163 --> 00:00:34,991 [phone buzzes] 4 00:00:40,910 --> 00:00:44,696 [foreboding music playing] 5 00:00:53,009 --> 00:00:56,011 Taxi Driver: [speaks Spanish] 6 00:00:56,012 --> 00:00:57,056 No Espanol. 7 00:00:57,057 --> 00:01:00,581 - Do you speak English? - No, no. 8 00:01:00,582 --> 00:01:01,756 Ten bucks. 9 00:01:01,757 --> 00:01:04,063 Ten bucks, take me near the rainforest. 10 00:01:04,064 --> 00:01:07,763 [taxi drivers speaking in Spanish] 11 00:01:10,287 --> 00:01:11,593 That's okay. Thank you. 12 00:01:20,428 --> 00:01:21,864 Mr. Ryan Mosley. 13 00:01:22,343 --> 00:01:23,779 I'm your driver, please. 14 00:01:24,736 --> 00:01:25,736 Thank you. 15 00:01:43,581 --> 00:01:47,324 [dramatic music playing] 16 00:02:00,207 --> 00:02:02,774 Driver: Mr. Jack left a message for you. 17 00:02:29,497 --> 00:02:33,370 [dramatic music continues] 18 00:02:40,464 --> 00:02:42,466 [gravel crunching] 19 00:03:04,227 --> 00:03:06,664 - Gracias. - Thank you, sir. 20 00:03:13,628 --> 00:03:18,198 [mysterious music playing] 21 00:03:36,172 --> 00:03:38,348 [keypad beeps] 22 00:03:43,571 --> 00:03:46,487 [door slides] 23 00:04:15,342 --> 00:04:16,560 [grunts] 24 00:04:22,784 --> 00:04:23,784 Shit. 25 00:04:32,446 --> 00:04:35,666 [eerie music playing] 26 00:04:40,192 --> 00:04:43,500 [sizzling] 27 00:05:07,872 --> 00:05:10,005 - Hey. - [chuckles] 28 00:05:10,310 --> 00:05:11,484 He's here. 29 00:05:11,485 --> 00:05:13,399 - In the flesh. - [laughs] 30 00:05:13,400 --> 00:05:15,445 - How you doing? - Oh, man. 31 00:05:16,359 --> 00:05:18,361 Shit. You got old. 32 00:05:19,884 --> 00:05:21,145 You look just the same. 33 00:05:21,146 --> 00:05:23,018 Jack: Yeah, I feel like I'm 100. 34 00:05:23,758 --> 00:05:25,673 - You drink? - Yeah. 35 00:05:28,023 --> 00:05:29,590 Is that from your cellar? 36 00:05:30,199 --> 00:05:32,243 Found your wine cellar over there. 37 00:05:32,244 --> 00:05:35,073 '61 Petrus. '82 Latour. 38 00:05:35,509 --> 00:05:36,771 Yeah, I wouldn't know. 39 00:05:37,337 --> 00:05:38,337 It's not for me. 40 00:05:38,947 --> 00:05:40,861 I'm catering a dinner here next week. 41 00:05:40,862 --> 00:05:43,734 The agency that I work for, they stock all this. 42 00:05:44,561 --> 00:05:46,650 This is their place. I'm just here for a few weeks. 43 00:05:47,738 --> 00:05:49,349 Wow, nice gig. 44 00:05:50,175 --> 00:05:51,262 You need a sous-chef? 45 00:05:51,263 --> 00:05:52,394 Jack: Bro, I wish. 46 00:05:52,395 --> 00:05:54,092 No sous chefs, no cooks. 47 00:05:55,180 --> 00:05:56,180 It's just me. 48 00:05:57,226 --> 00:05:58,705 So what man, tell me everything. 49 00:05:58,706 --> 00:06:00,881 It's been 12 years? 50 00:06:00,882 --> 00:06:01,882 12 years. 51 00:06:02,231 --> 00:06:03,831 Jack: Twelve years. That's fucking crazy. 52 00:06:04,146 --> 00:06:05,886 - You working? - In Dallas. 53 00:06:05,887 --> 00:06:06,887 Jack: All right. 54 00:06:07,323 --> 00:06:08,411 What restaurant? 55 00:06:08,890 --> 00:06:11,152 Just at the Marriott. In the kitchen. 56 00:06:11,153 --> 00:06:12,415 Lotta roast chicken. 57 00:06:13,416 --> 00:06:14,936 Well it could be a hell of a lot worse. 58 00:06:15,331 --> 00:06:16,376 [clicks tongue] Oh, yeah. 59 00:06:17,246 --> 00:06:18,507 So where you been, man? 60 00:06:18,508 --> 00:06:19,814 I know you were in Italy. 61 00:06:20,554 --> 00:06:22,773 Yeah, and then after Italy, ah... 62 00:06:23,687 --> 00:06:25,994 Shit, I worked in Spain for a while and then ah... 63 00:06:26,298 --> 00:06:29,214 Then Turkey. And then after that, the Balkans. 64 00:06:30,390 --> 00:06:31,826 And you work for an agency? 65 00:06:32,740 --> 00:06:34,306 Jack: They're Slovenian. 66 00:06:35,177 --> 00:06:36,817 A catering company, I guess you'd call it. 67 00:06:38,093 --> 00:06:40,400 They just sending you to places like this, huh? 68 00:06:41,488 --> 00:06:42,532 Pretty much. 69 00:06:43,272 --> 00:06:45,056 Real upscale shit, you know? 70 00:06:45,622 --> 00:06:46,841 It's the full experience. 71 00:06:47,972 --> 00:06:50,017 You're not even cooking until next week. 72 00:06:50,018 --> 00:06:52,323 Well I gotta get here, and get set up 73 00:06:52,324 --> 00:06:53,935 and find the produce, you know? 74 00:06:54,196 --> 00:06:56,154 Make sure everything's tip top and ah... 75 00:06:57,547 --> 00:06:59,854 I just do the gig and I leave. 76 00:07:00,376 --> 00:07:03,248 Man, I'm telling you, if you need a sous chef... 77 00:07:03,771 --> 00:07:06,426 - [chuckles] - I'm a good one, all right? 78 00:07:09,646 --> 00:07:11,169 The pay must be great, huh? 79 00:07:12,432 --> 00:07:13,998 It's about the only thing that is. 80 00:07:15,173 --> 00:07:17,219 What? Are they assholes or something? 81 00:07:18,916 --> 00:07:20,570 Nah, it's just ah... 82 00:07:21,658 --> 00:07:23,355 Lotta rich people, they just want a... 83 00:07:24,574 --> 00:07:26,228 extraordinary experience, you know? 84 00:07:26,924 --> 00:07:28,099 It gets old. 85 00:07:30,275 --> 00:07:31,363 Yeah. 86 00:07:32,408 --> 00:07:35,105 I... probably couldn't do this 87 00:07:35,106 --> 00:07:36,759 - all the time. - [laughs] 88 00:07:36,760 --> 00:07:41,461 [eerie music playing] 89 00:07:54,169 --> 00:07:55,517 Good. You're awake. 90 00:07:55,518 --> 00:07:56,867 You're a size 10, right? 91 00:07:57,477 --> 00:08:00,218 [dramatic music playing] 92 00:08:06,355 --> 00:08:08,705 [birds chirping] 93 00:08:28,508 --> 00:08:29,682 I guess after the house, 94 00:08:29,683 --> 00:08:31,336 there was nothing left over for the car? 95 00:08:33,948 --> 00:08:35,645 Seriously, why? 96 00:08:35,906 --> 00:08:37,865 We're not in the developed world here, man. 97 00:08:38,474 --> 00:08:39,606 Gotta blend in. 98 00:08:44,785 --> 00:08:46,482 Ryan: Still wearing the watch, I see. 99 00:08:47,831 --> 00:08:49,310 This is a classic. 100 00:08:49,311 --> 00:08:50,791 Classic always blends in. 101 00:08:52,227 --> 00:08:53,402 It looked better on me. 102 00:08:56,318 --> 00:08:58,058 How'd you even rent this thing? 103 00:08:58,059 --> 00:08:59,277 Jack: I didn't rent it. 104 00:09:00,061 --> 00:09:01,062 I bought it. 105 00:09:02,803 --> 00:09:04,761 You can't rent a car like this, bro. 106 00:09:05,196 --> 00:09:06,589 [laughs] 107 00:09:07,111 --> 00:09:09,897 [engine whirs] 108 00:09:14,858 --> 00:09:17,861 [eerie music playing] 109 00:09:37,141 --> 00:09:43,141 [foreboding music playing] 110 00:09:59,207 --> 00:10:00,730 So what? You're in Dallas. 111 00:10:01,035 --> 00:10:02,602 You got a girlfriend? You got a wife? 112 00:10:02,950 --> 00:10:03,994 Got kids? 113 00:10:04,952 --> 00:10:05,952 Just me. 114 00:10:06,693 --> 00:10:07,737 Oh, man. 115 00:10:08,172 --> 00:10:09,303 Fucking awesome. 116 00:10:09,304 --> 00:10:10,697 You just do whatever you want. 117 00:10:11,262 --> 00:10:14,744 Yeah, it's mostly ramen noodles and '80s movies these days. 118 00:10:15,702 --> 00:10:16,702 I'd give my right arm 119 00:10:16,703 --> 00:10:18,063 for a little bit of that right now. 120 00:10:20,315 --> 00:10:21,577 [scoffs] 121 00:10:22,099 --> 00:10:23,099 Really? 122 00:10:23,971 --> 00:10:25,494 My life's not all glamour, man. 123 00:10:26,103 --> 00:10:27,670 Some parts of it are really fucked up. 124 00:10:28,758 --> 00:10:30,630 Did you fly first class to get here? 125 00:10:32,457 --> 00:10:35,417 Yeah. That spiel's not working here, all right? 126 00:10:38,507 --> 00:10:39,682 [speaking in Spanish] 127 00:10:54,958 --> 00:10:56,219 Salud! 128 00:10:56,220 --> 00:10:57,220 [clinks] 129 00:11:01,661 --> 00:11:03,445 So, what happened? 130 00:11:03,924 --> 00:11:05,099 [exhales] 131 00:11:05,882 --> 00:11:06,796 I quit. 132 00:11:06,797 --> 00:11:08,928 Jack: Wow. Really? 133 00:11:08,929 --> 00:11:10,364 Saved up enough money. 134 00:11:10,365 --> 00:11:12,932 So, now I'm just gonna travel the world, 135 00:11:12,933 --> 00:11:14,456 going to places I know nothing about. 136 00:11:15,196 --> 00:11:16,197 Why's that? 137 00:11:17,198 --> 00:11:19,025 Do I really need to shuffle through the Sistine Chapel 138 00:11:19,026 --> 00:11:22,856 or stare at the Taj Mahal for 10 minutes and take photos? 139 00:11:23,247 --> 00:11:25,075 Aren't you worried about traveling alone? 140 00:11:25,336 --> 00:11:26,511 Alice: 'Cause I'm a woman? 141 00:11:27,382 --> 00:11:28,382 Yeah. 142 00:11:29,427 --> 00:11:30,690 I've done my research. 143 00:11:33,780 --> 00:11:34,780 So what's the deal? 144 00:11:35,477 --> 00:11:37,174 Are you guys together or what? 145 00:11:37,653 --> 00:11:38,740 [laughs] 146 00:11:38,741 --> 00:11:40,961 We haven't seen each other in 12 years. 147 00:11:41,701 --> 00:11:42,702 Ah, reunion. 148 00:11:43,790 --> 00:11:45,269 How do you know each other? 149 00:11:45,617 --> 00:11:47,271 - Roommates. - Culinary school. 150 00:11:48,142 --> 00:11:49,447 Culinary school? 151 00:11:49,709 --> 00:11:50,709 Fancy. 152 00:11:51,493 --> 00:11:52,929 So you're both chefs then? 153 00:11:53,625 --> 00:11:55,018 - Yep. - Yeah. 154 00:11:56,237 --> 00:11:57,281 Who's better? 155 00:11:59,109 --> 00:12:00,763 - Ah... - Ah? 156 00:12:03,810 --> 00:12:04,811 You wanna find out? 157 00:12:06,247 --> 00:12:07,247 What do you mean? 158 00:12:15,691 --> 00:12:18,346 Jesus, Jack, what a dump! 159 00:12:20,304 --> 00:12:22,131 All right, what's the challenge? 160 00:12:22,132 --> 00:12:23,132 Ah... 161 00:12:23,133 --> 00:12:24,133 Risotto? 162 00:12:26,093 --> 00:12:27,702 With saffron? 163 00:12:27,703 --> 00:12:29,313 - [Ryan groans] - [Alice groans] 164 00:12:29,749 --> 00:12:30,967 Do you have any peas? 165 00:12:32,447 --> 00:12:33,665 Peas? 166 00:12:37,408 --> 00:12:39,409 [sizzling] 167 00:12:39,410 --> 00:12:40,410 Come on. 168 00:12:40,847 --> 00:12:42,022 Ryan: Thank you very much. 169 00:12:42,283 --> 00:12:43,458 Mm, smells good. 170 00:12:44,111 --> 00:12:46,155 [phone rings] 171 00:12:46,156 --> 00:12:47,505 Jack: Ryan, your phone buddy. 172 00:12:50,857 --> 00:12:53,120 Don't try to distract me with your tactics. 173 00:12:53,555 --> 00:12:55,251 I'm all over you. You see this? 174 00:12:55,252 --> 00:12:56,600 Jack: Sounds important. 175 00:12:56,601 --> 00:12:59,082 [phone continues ringing] 176 00:13:01,432 --> 00:13:06,307 [tense music playing] 177 00:13:18,058 --> 00:13:19,886 [munches] 178 00:13:27,328 --> 00:13:28,808 You boys can really cook. 179 00:13:29,460 --> 00:13:30,460 But... 180 00:13:31,375 --> 00:13:32,986 If I have to choose one. 181 00:13:35,075 --> 00:13:36,466 - Ryan: Yes! - It's incredible. 182 00:13:36,467 --> 00:13:37,598 - Ryan: I knew it. - [chuckles] 183 00:13:37,599 --> 00:13:39,295 You know, I always suspected this, 184 00:13:39,296 --> 00:13:40,689 and now we have proof. 185 00:13:40,994 --> 00:13:43,083 - It's one meal. - Ryan: It's proof. 186 00:13:43,474 --> 00:13:44,606 Victory is mine! 187 00:13:45,607 --> 00:13:47,130 I think it's just the peas. 188 00:13:47,435 --> 00:13:48,610 [laughs] 189 00:13:55,138 --> 00:13:56,531 [Jack whoops] 190 00:13:58,098 --> 00:13:59,839 [pants] 191 00:14:02,929 --> 00:14:05,583 [laughter] 192 00:14:08,586 --> 00:14:11,762 Do you happen to know what time it is by chance? 193 00:14:11,763 --> 00:14:12,763 Um... 194 00:14:17,508 --> 00:14:18,509 Bro... 195 00:14:19,119 --> 00:14:20,902 - [chuckles] - That's not your watch. 196 00:14:20,903 --> 00:14:22,426 What's the story with the watch? 197 00:14:23,819 --> 00:14:26,604 He lost it in a card game to me about 15 years ago. 198 00:14:26,996 --> 00:14:29,084 Look at it. Look how it hangs on my wrist. 199 00:14:29,085 --> 00:14:31,305 Sadly, he's never accepted that. 200 00:14:31,566 --> 00:14:32,654 I mean it looks... 201 00:14:32,915 --> 00:14:34,221 It looks so good on me. 202 00:14:35,091 --> 00:14:36,091 The watch. 203 00:14:38,616 --> 00:14:40,270 I've lost watch privileges. 204 00:14:40,662 --> 00:14:41,967 You're never getting it back. 205 00:14:41,968 --> 00:14:43,970 - Ryan: Ah, come on, man. - Never ever. 206 00:14:44,231 --> 00:14:45,362 Can I see? 207 00:14:45,754 --> 00:14:47,189 - You wanna see the watch? - Alice: Mm-hm. 208 00:14:47,190 --> 00:14:48,409 You can see the watch. 209 00:14:49,758 --> 00:14:50,759 Oh, it's nice. 210 00:14:51,325 --> 00:14:52,456 It suits you. 211 00:14:52,717 --> 00:14:53,717 It does. 212 00:14:58,854 --> 00:15:00,682 Hey, we'll see you in the morning. 213 00:15:03,380 --> 00:15:04,860 Night, Ryan. 214 00:15:05,252 --> 00:15:06,253 Good night. 215 00:15:08,820 --> 00:15:13,651 [ominous music playing] 216 00:15:21,616 --> 00:15:23,531 [phone buzzes] 217 00:15:46,946 --> 00:15:47,947 Hey man. 218 00:15:48,251 --> 00:15:49,251 Hey. 219 00:15:50,036 --> 00:15:51,036 Where's Alice? 220 00:15:51,472 --> 00:15:53,735 Oh, I dropped her off at the hotel. 221 00:15:55,302 --> 00:15:56,303 That's cool, huh? 222 00:15:57,391 --> 00:15:59,784 Is this good? I can never tell. 223 00:16:00,350 --> 00:16:01,961 I don't know if it's good, but... 224 00:16:02,309 --> 00:16:03,440 I'm sure it's expensive. 225 00:16:05,660 --> 00:16:07,314 Is it abstract expressionism? 226 00:16:08,663 --> 00:16:11,840 I don't know, what's... What's abstract expressionism? 227 00:16:12,972 --> 00:16:14,190 [chuckles] 228 00:16:14,495 --> 00:16:16,192 I never finished high school man. 229 00:16:18,194 --> 00:16:19,979 And how... how has this happened? 230 00:16:20,544 --> 00:16:21,937 Huh? I mean... 231 00:16:22,503 --> 00:16:24,461 How have you managed all this? 232 00:16:25,288 --> 00:16:28,117 You know, I just... I go with the flow, kemosabe. 233 00:16:30,163 --> 00:16:31,468 That's the secret, huh? 234 00:16:32,817 --> 00:16:33,817 Yeah. 235 00:16:36,038 --> 00:16:38,561 Hey, you gonna be all right here by yourself today? 236 00:16:38,562 --> 00:16:39,562 Ryan: Oh, yeah. 237 00:16:39,737 --> 00:16:41,057 Yeah, you gotta work or something? 238 00:16:41,609 --> 00:16:44,220 Yeah, I can't avoid it forever. I gotta... you know. 239 00:16:45,395 --> 00:16:46,395 I'll see you later. 240 00:16:47,136 --> 00:16:48,136 Later man. 241 00:16:52,750 --> 00:16:58,750 [ominous music playing] 242 00:17:07,548 --> 00:17:13,548 [ominous music continues] 243 00:18:03,430 --> 00:18:06,433 [vehicle rumbles] 244 00:18:48,431 --> 00:18:49,563 Ryan: You all right, man? 245 00:18:51,434 --> 00:18:53,087 You know, you just spend the whole day 246 00:18:53,088 --> 00:18:55,264 with some of the poorest people you could ever meet. 247 00:18:56,396 --> 00:18:57,832 Then have to fuck 'em over. 248 00:19:02,228 --> 00:19:04,055 You know, I read something recently. 249 00:19:06,188 --> 00:19:07,188 Ryan: Really? 250 00:19:07,668 --> 00:19:08,886 I read now. 251 00:19:10,410 --> 00:19:11,976 No, I read somewhere that... 252 00:19:12,412 --> 00:19:14,588 The reward always matches the atrocity. 253 00:19:18,331 --> 00:19:20,028 Sounds like some light reading. 254 00:19:24,032 --> 00:19:26,600 Part of me just thinks the world's really fucked up. 255 00:19:27,340 --> 00:19:28,906 It's a greedy place. 256 00:19:29,429 --> 00:19:30,778 The planet's dying. 257 00:19:31,082 --> 00:19:32,519 10 years, they think. 258 00:19:33,563 --> 00:19:35,521 I don't have kids, so why should I give a shit, you know? 259 00:19:35,522 --> 00:19:36,958 Just go with the flow. 260 00:19:40,918 --> 00:19:42,442 There's another part of me that's... 261 00:19:48,012 --> 00:19:49,492 I'm glad you're here, man. 262 00:19:50,928 --> 00:19:52,887 I've been seriously missing home a lot. 263 00:19:54,671 --> 00:19:56,107 I'm glad I came too. 264 00:20:00,111 --> 00:20:02,592 [birds chirping] 265 00:20:54,427 --> 00:20:57,430 [rope straining] 266 00:21:04,611 --> 00:21:05,872 Stupid. 267 00:21:05,873 --> 00:21:11,873 [eerie music playing] 268 00:21:37,687 --> 00:21:43,040 [tense music playing] 269 00:21:45,652 --> 00:21:47,480 [thuds] 270 00:21:56,402 --> 00:21:57,446 Forgive me. 271 00:22:00,580 --> 00:22:04,540 [tense music playing] 272 00:22:07,761 --> 00:22:09,370 Instructor: [on video] Hi, guys. In this video, 273 00:22:09,371 --> 00:22:11,112 we're gonna reset your login password. 274 00:22:11,547 --> 00:22:13,722 To do this, you'll need to go into recovery mode. 275 00:22:13,723 --> 00:22:15,289 And to do that, you have to press restart 276 00:22:15,290 --> 00:22:17,336 and then hold down Command+R. 277 00:22:17,640 --> 00:22:19,076 Then, click on utilities... 278 00:22:32,655 --> 00:22:34,003 UK Banker: [on phone] West Branch, 279 00:22:34,004 --> 00:22:35,004 how can I assist you? 280 00:22:35,354 --> 00:22:36,659 Hi, I have an account with you, 281 00:22:36,964 --> 00:22:39,836 and I have completely forgotten my username and password. 282 00:22:40,446 --> 00:22:41,620 UK Banker: [on phone] No problem. 283 00:22:41,621 --> 00:22:43,141 What's your name and debit card number? 284 00:22:43,536 --> 00:22:45,712 Yeah, it's Jack Adney. 285 00:22:46,669 --> 00:22:52,588 And the number is 415 8463 9876. 286 00:22:53,328 --> 00:22:55,488 UK Banker: [on phone] And your four-digit banking code? 287 00:22:56,070 --> 00:22:57,462 Yeah. I don't remember. 288 00:22:57,463 --> 00:23:00,161 That's why I'm calling. I've been in an accident. 289 00:23:00,466 --> 00:23:02,357 UK Banker: [on phone] Oh, I'm sorry to hear that. 290 00:23:02,381 --> 00:23:03,381 It's no problem. 291 00:23:03,643 --> 00:23:05,123 We can email you a temporary password. 292 00:23:05,906 --> 00:23:07,777 Well see, the email you have is an old one, 293 00:23:08,038 --> 00:23:09,953 so I don't use it anymore. 294 00:23:10,432 --> 00:23:12,152 UK Banker: [on phone] What's your new email? 295 00:23:12,652 --> 00:23:16,220 It's jackadney42@email. 296 00:23:17,221 --> 00:23:18,570 UK Banker: [on phone] Okay. 297 00:23:18,571 --> 00:23:20,441 So I need to ask you a few security questions 298 00:23:20,442 --> 00:23:21,704 to make that change. 299 00:23:22,052 --> 00:23:23,402 Mother's maiden name? 300 00:23:23,793 --> 00:23:26,448 Yeah. I have no idea. 301 00:23:26,796 --> 00:23:29,103 Like I said, I'm having memory problems. 302 00:23:29,843 --> 00:23:31,105 I have a brain injury. 303 00:23:31,888 --> 00:23:33,498 UK Banker: [on phone] Oh, 304 00:23:33,499 --> 00:23:35,587 well if you came into a branch with some identification, 305 00:23:35,588 --> 00:23:37,590 we could assist you with anything you like. 306 00:23:38,852 --> 00:23:41,114 Like a driver's license? Passport? 307 00:23:41,115 --> 00:23:43,552 UK Banker: [on phone] Yes. Either of those will work. 308 00:23:44,553 --> 00:23:46,728 Okay. Well, I'm traveling overseas at the moment. 309 00:23:46,729 --> 00:23:48,470 Do you have any branches outside of the UK? 310 00:23:49,036 --> 00:23:50,676 UK Banker: [on phone] No, we don't. Sorry. 311 00:23:52,648 --> 00:23:53,997 Okay. 312 00:23:57,392 --> 00:24:03,392 [foreboding music playing] 313 00:24:17,020 --> 00:24:18,369 [camera whirs] 314 00:24:45,527 --> 00:24:47,442 [phone buzzes] 315 00:25:21,476 --> 00:25:24,392 [insects chirping] 316 00:25:27,482 --> 00:25:32,705 [ominous music playing] 317 00:25:38,319 --> 00:25:41,322 [rustling] 318 00:25:49,939 --> 00:25:52,463 [grunts] 319 00:25:54,161 --> 00:25:57,077 [water splashing] 320 00:26:16,966 --> 00:26:19,925 [splashing] 321 00:26:19,926 --> 00:26:21,057 [pants] 322 00:26:30,806 --> 00:26:36,420 [foreboding music playing] 323 00:26:48,911 --> 00:26:50,870 [phone buzzes] 324 00:26:53,220 --> 00:26:56,919 [ominous music playing] 325 00:27:14,197 --> 00:27:16,330 [sighs] 326 00:27:17,984 --> 00:27:19,680 Friend: [on phone] What are you doing down there? 327 00:27:19,681 --> 00:27:21,595 Are you calling from a casino? 328 00:27:21,596 --> 00:27:22,988 Ryan: Listen, just listen to me. 329 00:27:22,989 --> 00:27:25,556 This is not a gambling thing, okay? 330 00:27:26,340 --> 00:27:27,602 I swear to you. 331 00:27:27,863 --> 00:27:29,385 Friend: [on phone] So I give you 10 grand now, 332 00:27:29,386 --> 00:27:30,823 and you give me 20 next week? 333 00:27:31,214 --> 00:27:33,913 Yeah. You gimme more than 10, I'll triple it. 334 00:27:34,565 --> 00:27:36,350 Friend: [on phone] Ryan, you gotta stop man. 335 00:27:37,046 --> 00:27:39,440 What you need to do is leave that place right now 336 00:27:39,919 --> 00:27:41,572 before things get outta hand. 337 00:27:42,312 --> 00:27:43,444 Things are outta hand. 338 00:27:44,488 --> 00:27:45,968 Friend: [on phone] I'm hanging up now. 339 00:27:58,415 --> 00:28:01,418 [gravel crunching] 340 00:28:20,263 --> 00:28:21,787 Imogene: The garden's in good shape. 341 00:28:23,397 --> 00:28:24,397 Love that. 342 00:28:26,530 --> 00:28:28,489 - Hey. - Hey. 343 00:28:30,186 --> 00:28:31,231 Jack? 344 00:28:32,798 --> 00:28:34,015 Yeah. 345 00:28:34,016 --> 00:28:35,017 Imogene: Hi. 346 00:28:36,018 --> 00:28:37,890 - I'm Imogene. - Hi. 347 00:28:38,847 --> 00:28:40,719 - This is Maurice. - Hey. 348 00:28:42,546 --> 00:28:44,070 So everything all right? 349 00:28:45,071 --> 00:28:46,507 Produce chosen? Menu set? 350 00:28:47,551 --> 00:28:48,769 Yeah, mostly. 351 00:28:48,770 --> 00:28:51,467 Produce is ah... it's in good shape. 352 00:28:51,468 --> 00:28:54,167 I haven't completely locked in the menu yet. 353 00:28:56,473 --> 00:28:57,823 I love this house. 354 00:28:58,214 --> 00:29:00,041 You haven't been here before, have you? 355 00:29:00,042 --> 00:29:01,522 No. This is my first time here. 356 00:29:02,088 --> 00:29:03,741 Well, I'm excited to work with you. 357 00:29:03,742 --> 00:29:05,526 I've heard some interesting things. 358 00:29:07,441 --> 00:29:09,835 I had a question for you actually. 359 00:29:10,923 --> 00:29:12,098 Hmm. Please. 360 00:29:12,576 --> 00:29:15,405 It's about payment for this job. 361 00:29:16,493 --> 00:29:18,277 There's been a financial mix up at my bank, 362 00:29:18,278 --> 00:29:20,889 and I was hoping to wire some money this week. 363 00:29:21,629 --> 00:29:24,197 Yeah, no problem. We can advance you. 364 00:29:24,719 --> 00:29:26,025 How much did you need? 365 00:29:26,329 --> 00:29:30,245 I've made different amounts with you guys before. 366 00:29:30,246 --> 00:29:32,509 So how much am I clearing again for this one? 367 00:29:33,075 --> 00:29:34,163 300K. 368 00:29:36,862 --> 00:29:38,864 How much can you advance me? 369 00:29:39,821 --> 00:29:41,214 Imogene: How much do you need? 370 00:29:42,302 --> 00:29:43,564 50,000? 371 00:29:44,870 --> 00:29:45,871 Yeah. 372 00:29:47,089 --> 00:29:48,830 Where do you want me to wire it? 373 00:29:54,009 --> 00:29:56,620 Sent. All done. 374 00:29:57,360 --> 00:30:00,189 Confirmation is 7H4XQ. 375 00:30:06,543 --> 00:30:09,546 [exhales] 376 00:30:17,903 --> 00:30:18,947 Thanks. 377 00:30:19,992 --> 00:30:20,992 Pleasure. 378 00:30:22,168 --> 00:30:23,560 [grunts] 379 00:30:25,867 --> 00:30:27,173 So, Jack... 380 00:30:28,217 --> 00:30:29,915 The produce is in good shape then, is it? 381 00:30:30,959 --> 00:30:31,960 Ryan: Yeah. 382 00:30:32,918 --> 00:30:34,267 So what, vetted? 383 00:30:35,268 --> 00:30:36,269 Chosen? 384 00:30:37,400 --> 00:30:39,838 Good shape might be a bit of an exaggeration. 385 00:30:41,883 --> 00:30:44,190 Yeah, I had a couple questions for you. 386 00:30:45,321 --> 00:30:46,321 Okay. 387 00:30:47,236 --> 00:30:48,281 How many dining? 388 00:30:49,848 --> 00:30:50,891 Five. 389 00:30:50,892 --> 00:30:53,198 Ryan: Okay. And how many courses? 390 00:30:53,199 --> 00:30:54,199 Four. 391 00:30:55,549 --> 00:30:57,856 Okay, so where are we actually then? 392 00:30:58,421 --> 00:31:00,335 I haven't chosen the produce yet. 393 00:31:00,336 --> 00:31:01,859 I was waiting for you to get here 394 00:31:01,860 --> 00:31:03,687 to kinda steer me in the right direction. 395 00:31:04,688 --> 00:31:06,168 You haven't vetted the meat? 396 00:31:07,648 --> 00:31:08,648 No. 397 00:31:09,606 --> 00:31:11,129 What have you been doing? 398 00:31:11,130 --> 00:31:15,569 I was taking inventory and ah... scoping things out. 399 00:31:16,178 --> 00:31:17,745 The dinner's tomorrow. 400 00:31:19,181 --> 00:31:20,921 I mean you do know that, right? 401 00:31:20,922 --> 00:31:22,315 Yeah, yeah, yeah. 402 00:31:23,055 --> 00:31:26,536 But this is one dinner, right? 403 00:31:26,841 --> 00:31:28,843 Yes, of course it's just one dinner. 404 00:31:30,279 --> 00:31:32,541 Look, the whole point of you coming here early 405 00:31:32,542 --> 00:31:34,456 was to make a proper reconnaissance. 406 00:31:34,457 --> 00:31:36,415 It's the language. That's the issue. 407 00:31:36,416 --> 00:31:37,851 See, I don't speak Spanish, 408 00:31:37,852 --> 00:31:39,679 so it's just been a lot more difficult 409 00:31:39,680 --> 00:31:40,811 than I thought it would be. 410 00:31:41,551 --> 00:31:44,380 Sorry, you don't speak Spanish. Umm... 411 00:31:45,425 --> 00:31:49,168 What are you doing here on this detail? 412 00:31:49,820 --> 00:31:50,865 [sighs] 413 00:31:54,434 --> 00:31:57,437 [indistinct chattering] 414 00:32:03,791 --> 00:32:05,052 Imogene: There's no way to vet anyone 415 00:32:05,053 --> 00:32:06,925 for drug use and poor diet in a day. 416 00:32:07,926 --> 00:32:09,231 This is our best option. 417 00:32:10,711 --> 00:32:12,320 At least there's a chance that some of these people 418 00:32:12,321 --> 00:32:13,627 might take care of their health. 419 00:32:15,890 --> 00:32:17,151 It's too late now. 420 00:32:17,152 --> 00:32:18,936 You and Maurice will have to come back here 421 00:32:18,937 --> 00:32:20,460 tomorrow for Sunday morning mass. 422 00:32:21,200 --> 00:32:23,040 If we're gonna have any success, it'll be then. 423 00:32:24,333 --> 00:32:25,552 And we'll need two cuts. 424 00:32:27,728 --> 00:32:28,859 Two cuts? 425 00:32:29,556 --> 00:32:30,600 Of meat. 426 00:32:37,912 --> 00:32:39,479 You mean... like? 427 00:32:40,175 --> 00:32:41,350 Two people? 428 00:32:42,264 --> 00:32:43,352 Right. 429 00:32:44,179 --> 00:32:45,572 One might be off. 430 00:32:52,492 --> 00:32:54,015 What's the problem? 431 00:32:54,929 --> 00:32:56,147 [scoffs] 432 00:32:56,148 --> 00:32:57,801 I can't... 433 00:32:59,064 --> 00:33:00,456 What? Do your job? 434 00:33:03,329 --> 00:33:05,157 Look, they said that you were problematic, 435 00:33:05,592 --> 00:33:07,419 that your conscience was getting the best of you. 436 00:33:07,420 --> 00:33:09,074 But they didn't mention incompetence. 437 00:33:11,163 --> 00:33:12,598 One mediocre dish will completely destroy 438 00:33:12,599 --> 00:33:15,558 the agency's reputation. I mean, you understand that? 439 00:33:23,175 --> 00:33:25,220 Perhaps not. Okay. Um, how's this? 440 00:33:25,568 --> 00:33:27,439 A bad dish from you and your life will end. 441 00:33:27,440 --> 00:33:28,702 Is that clear enough? 442 00:33:35,839 --> 00:33:37,058 Good. 443 00:33:38,538 --> 00:33:41,018 So you and Maurice will come back here tomorrow morning 444 00:33:41,019 --> 00:33:42,759 for mass and everything will be fine. 445 00:33:44,065 --> 00:33:45,110 Won't it? 446 00:33:48,026 --> 00:33:49,201 Yes. 447 00:33:59,037 --> 00:34:00,429 [exhales] 448 00:34:09,395 --> 00:34:11,266 There's clothes in that one too. 449 00:34:12,833 --> 00:34:14,182 I thought you were in there. 450 00:34:15,923 --> 00:34:17,359 I've been using both. 451 00:34:18,186 --> 00:34:19,622 I'll just get my stuff out. 452 00:34:24,888 --> 00:34:27,804 [indistinct chatter and laughter] 453 00:34:28,675 --> 00:34:33,593 [dramatic music playing] 454 00:34:45,953 --> 00:34:51,953 [dramatic music playing] 455 00:35:21,554 --> 00:35:22,772 Imogene: Are you heading out? 456 00:35:25,732 --> 00:35:28,822 No, I was... I was having trouble sleeping. 457 00:35:30,780 --> 00:35:32,217 And I was thirsty. 458 00:35:38,179 --> 00:35:39,745 Do you know how much our guests pay 459 00:35:39,746 --> 00:35:40,921 to dine with us? 460 00:35:43,053 --> 00:35:44,316 1.5 million. 461 00:35:46,666 --> 00:35:48,581 That might seem like a lot but, 462 00:35:49,059 --> 00:35:50,625 when you factor in the private jets 463 00:35:50,626 --> 00:35:52,715 that take our clients to and from the event, 464 00:35:53,063 --> 00:35:56,502 the risk that we incur, the fabulous location, 465 00:35:57,024 --> 00:35:58,808 and the limited amount per dinner... 466 00:35:59,766 --> 00:36:00,984 Well it really isn't. 467 00:36:03,117 --> 00:36:05,249 We kill on average 50 people a year, 468 00:36:05,250 --> 00:36:09,122 plus 25 in the clean up. So 75 deaths a year, 469 00:36:09,123 --> 00:36:11,081 and we generate over 100 million dollars. 470 00:36:12,257 --> 00:36:15,042 We funnel 10% of our profits back into the communities. 471 00:36:15,651 --> 00:36:17,609 The farming, the infrastructure. 472 00:36:17,610 --> 00:36:21,091 We ensure clean drinking water for the entire population. 473 00:36:23,137 --> 00:36:25,270 You might say that that's simply self-interest. 474 00:36:26,619 --> 00:36:28,186 But we don't eat everybody. 475 00:36:29,535 --> 00:36:31,014 Not even 1%. 476 00:36:33,103 --> 00:36:35,932 Now, you tell me what company makes that amount of money, 477 00:36:36,411 --> 00:36:37,891 has global presence, 478 00:36:38,326 --> 00:36:41,285 assists more than 99% of the people in the communities 479 00:36:41,286 --> 00:36:42,895 within which it operates, 480 00:36:42,896 --> 00:36:46,116 and their footprint has only ever killed 75 people a year? 481 00:36:47,944 --> 00:36:51,383 Oil companies kill on average 110 workers a year. 482 00:36:51,818 --> 00:36:54,081 Farmers are on about 250. 483 00:36:55,256 --> 00:36:58,259 Groundskeepers, truck drivers, roofers... 484 00:36:59,608 --> 00:37:01,697 They all thrash us in fatalities. 485 00:37:05,048 --> 00:37:07,094 I thought you said you were thirsty. 486 00:37:11,751 --> 00:37:14,232 [gulps] 487 00:37:23,371 --> 00:37:24,459 Hey, Jackie. 488 00:37:24,851 --> 00:37:25,939 Jackie! 489 00:37:28,420 --> 00:37:30,160 Come on. We'll be late. 490 00:37:32,075 --> 00:37:38,075 [foreboding music playing] 491 00:37:45,437 --> 00:37:48,440 [indistinct chatter in distance] 492 00:37:54,837 --> 00:37:56,056 Hey, Jackie. 493 00:37:57,362 --> 00:37:58,798 Come on. Pick one. 494 00:38:06,936 --> 00:38:08,547 Maybe them. I don't know. 495 00:38:08,808 --> 00:38:09,939 Yes. 496 00:38:10,288 --> 00:38:12,159 [engine starts] 497 00:38:20,123 --> 00:38:21,864 The old woman will be disgusting. 498 00:38:23,388 --> 00:38:25,477 Not her then, just... just the girl. 499 00:38:26,565 --> 00:38:28,001 Yeah, but we need two. 500 00:38:29,959 --> 00:38:33,179 You know that fear and stress will change the taste 501 00:38:33,180 --> 00:38:34,660 of the meat, right? 502 00:38:36,488 --> 00:38:37,967 You think I don't know this? 503 00:38:39,795 --> 00:38:42,015 That is my whole job, Jackie. 504 00:38:44,147 --> 00:38:45,671 They never see it coming. 505 00:38:53,418 --> 00:38:59,418 [ominous music playing] 506 00:39:50,388 --> 00:39:56,388 [ominous music playing] 507 00:40:16,196 --> 00:40:18,241 [tool clanks] 508 00:40:18,677 --> 00:40:20,156 [speaking in Spanish] 509 00:41:02,460 --> 00:41:03,460 [chuckles] 510 00:41:11,469 --> 00:41:12,469 [chuckles] 511 00:42:00,300 --> 00:42:01,580 [in English] Turn the engine on. 512 00:42:09,265 --> 00:42:10,789 [speaking in Spanish] 513 00:42:26,892 --> 00:42:27,892 Jose: 514 00:42:51,264 --> 00:42:52,830 What now? What we do? 515 00:42:52,831 --> 00:42:54,179 Now we pull him out. 516 00:42:54,180 --> 00:42:55,180 [speaking in Spanish] 517 00:43:01,883 --> 00:43:03,232 Officer Gallo: 518 00:43:18,552 --> 00:43:19,552 Maurice: 519 00:43:39,529 --> 00:43:40,689 [in English] And who are you? 520 00:43:42,054 --> 00:43:43,316 I work for him. 521 00:43:46,014 --> 00:43:47,374 Is there something wrong, officer? 522 00:43:49,148 --> 00:43:51,192 I mean, I don't know. 523 00:43:51,193 --> 00:43:52,194 You tell me. 524 00:43:56,851 --> 00:43:58,505 Why were you following these women? 525 00:44:00,246 --> 00:44:03,117 What? No, no, we weren't. We were working here. 526 00:44:03,118 --> 00:44:05,294 - Officer Gallo: Are you sure? - Yes, for sure. 527 00:44:06,165 --> 00:44:07,470 You have some ID? 528 00:44:07,949 --> 00:44:08,863 Of course. 529 00:44:08,864 --> 00:44:09,951 May I see it? 530 00:44:12,737 --> 00:44:13,737 There you go. 531 00:44:14,739 --> 00:44:16,130 Officer Gallo. 532 00:44:16,131 --> 00:44:17,891 - Officer Gallo: Gallo. - Maurice: Gallo, sí. 533 00:44:18,917 --> 00:44:20,788 And you are Maurice? 534 00:44:21,310 --> 00:44:22,310 Yes, sir. 535 00:44:23,661 --> 00:44:25,445 So a hotel. 536 00:44:27,882 --> 00:44:30,057 - That sounds good. - [chuckles] 537 00:44:30,058 --> 00:44:31,843 - Yes. - We need one over here. 538 00:44:32,539 --> 00:44:34,889 [chuckles] That's for sure. 539 00:44:35,977 --> 00:44:37,587 What about the second body? 540 00:44:39,198 --> 00:44:40,199 No. 541 00:44:40,939 --> 00:44:42,592 Now that the police are involved, 542 00:44:43,028 --> 00:44:44,333 we will have to make do. 543 00:44:46,771 --> 00:44:48,773 I hope for you that he's not rotten. 544 00:45:07,095 --> 00:45:08,095 Only one? 545 00:45:08,836 --> 00:45:11,534 Yeah, I had to give a property card to the police. 546 00:45:13,101 --> 00:45:14,189 Did you pick him? 547 00:45:16,191 --> 00:45:17,757 How long ago was the kill? 548 00:45:17,758 --> 00:45:18,759 Twenty minutes. 549 00:45:19,368 --> 00:45:20,674 Better get a wriggle on then. 550 00:45:23,155 --> 00:45:25,200 Now it's your turn, Jackie. 551 00:45:33,339 --> 00:45:34,775 [labored breathing] 552 00:45:39,911 --> 00:45:42,043 [door creaks open] 553 00:45:45,873 --> 00:45:47,266 [mechanics whir] 554 00:46:01,323 --> 00:46:02,629 What are you waiting for Jack? 555 00:46:20,778 --> 00:46:26,609 [tense music playing] 556 00:46:31,527 --> 00:46:32,920 [slices] 557 00:46:34,139 --> 00:46:36,228 [blood pouring] 558 00:46:40,058 --> 00:46:42,755 Great. Dinner is in five hours. 559 00:46:42,756 --> 00:46:45,454 So once you are done here, I'll need to know the menu. 560 00:46:47,195 --> 00:46:49,544 Oh, and make sure that you harvest the tongue. 561 00:46:49,545 --> 00:46:50,982 There's been a request. 562 00:46:53,419 --> 00:46:57,771 [dramatic music playing] 563 00:47:03,342 --> 00:47:06,258 [leaf blower whirring in distance] 564 00:47:12,873 --> 00:47:14,395 Yes, please tell Mr. Nishiharta 565 00:47:14,396 --> 00:47:16,442 that we have invoked the property scenario. 566 00:47:17,835 --> 00:47:18,835 Yes. Yes. 567 00:47:19,401 --> 00:47:21,423 There's a booklet on the jet if he wishes to brush up. 568 00:47:21,447 --> 00:47:22,840 Okay, thank you. 569 00:47:23,579 --> 00:47:25,058 No, no, no. 570 00:47:25,059 --> 00:47:28,106 [speaks Spanish] 571 00:47:34,721 --> 00:47:39,247 [tense music playing] 572 00:47:46,080 --> 00:47:47,212 Everything's good? 573 00:47:50,258 --> 00:47:51,607 It's all on the tray. 574 00:47:52,695 --> 00:47:54,055 Maurice: There's some mail for you. 575 00:47:54,610 --> 00:47:56,003 I left it on your bed. 576 00:48:00,399 --> 00:48:04,882 [tense music continues] 577 00:48:11,236 --> 00:48:12,846 [flame hissing] 578 00:48:17,285 --> 00:48:22,812 [tense music continues] 579 00:48:47,098 --> 00:48:50,101 [sobs] 580 00:49:26,180 --> 00:49:30,141 [dramatic music playing] 581 00:49:33,231 --> 00:49:34,580 [unzips bag] 582 00:50:04,740 --> 00:50:07,743 [distant leaf blower] 583 00:50:20,104 --> 00:50:22,671 [leaf blower] 584 00:50:32,029 --> 00:50:34,334 [engine starts] 585 00:50:34,335 --> 00:50:39,601 [dramatic music continues] 586 00:50:47,827 --> 00:50:49,480 [thuds, screams] 587 00:50:49,481 --> 00:50:51,265 [crashes] 588 00:50:55,008 --> 00:50:56,140 Are you all right? 589 00:50:57,445 --> 00:50:58,793 So sorry. 590 00:50:58,794 --> 00:51:00,012 [speaks Spanish] 591 00:51:00,013 --> 00:51:02,015 - You okay? - [speaks Spanish] 592 00:51:08,195 --> 00:51:11,068 Hey. What have you done, Jackie? 593 00:51:12,678 --> 00:51:14,332 Man, this piece of shit. 594 00:51:15,420 --> 00:51:17,334 The handbrake must have given out. 595 00:51:17,335 --> 00:51:19,380 It rolled down into this ditch. 596 00:51:20,642 --> 00:51:22,295 I saw it. I saw it rolling back. 597 00:51:22,296 --> 00:51:23,645 I tried to stop it. 598 00:51:25,865 --> 00:51:27,519 If you run, they will find you. 599 00:51:28,607 --> 00:51:30,826 And you know this, right? 600 00:51:33,525 --> 00:51:34,526 Yeah. 601 00:51:35,266 --> 00:51:36,267 Okay. 602 00:51:37,398 --> 00:51:40,401 [flat tire crunching] 603 00:51:41,794 --> 00:51:43,491 How long you been with the agency? 604 00:51:44,797 --> 00:51:46,145 Almost five years. 605 00:51:46,146 --> 00:51:47,626 [both grunt] 606 00:51:48,366 --> 00:51:49,628 How do you deal with it? 607 00:51:50,759 --> 00:51:51,846 What do you mean? 608 00:51:51,847 --> 00:51:55,112 The produce, the dinners, all of it. 609 00:51:55,547 --> 00:51:56,809 Doesn't it get to you? 610 00:51:57,679 --> 00:51:59,898 Don't you ever feel like you're doing the wrong thing, 611 00:51:59,899 --> 00:52:00,987 Maurice? 612 00:52:04,033 --> 00:52:05,731 Do you feel sad for a pig... 613 00:52:06,993 --> 00:52:08,168 when you eat the bacon? 614 00:52:09,778 --> 00:52:11,458 Ryan: So you've never wanted to leave then? 615 00:52:12,520 --> 00:52:13,608 Maurice: Why? 616 00:52:14,479 --> 00:52:16,394 They look after me. I get to travel. 617 00:52:16,916 --> 00:52:19,048 I really like the people, you know? 618 00:52:21,747 --> 00:52:26,099 Has anyone left, like, you know, legitimately left? 619 00:52:27,579 --> 00:52:28,579 Like who? 620 00:52:28,884 --> 00:52:30,059 Like a chef? 621 00:52:33,019 --> 00:52:34,019 Yes. 622 00:52:34,238 --> 00:52:35,413 Greta left. 623 00:52:36,283 --> 00:52:37,632 They let her leave. 624 00:52:39,156 --> 00:52:41,027 Maybe there have been more. 625 00:52:42,071 --> 00:52:43,421 She was a chef? 626 00:52:46,511 --> 00:52:48,077 [pulls handbrake] 627 00:52:50,341 --> 00:52:51,342 There you go. 628 00:52:59,698 --> 00:53:00,829 How'd she do it? 629 00:53:03,615 --> 00:53:04,702 Greta? 630 00:53:04,703 --> 00:53:05,834 Yeah. 631 00:53:08,446 --> 00:53:13,277 Man, the work was making her sad for a long time, I think. 632 00:53:15,322 --> 00:53:17,150 But then something changed. 633 00:53:17,803 --> 00:53:20,371 She started to cook better than she ever had. 634 00:53:21,502 --> 00:53:23,635 She made a big effort, you know? 635 00:53:24,288 --> 00:53:25,637 Everyone love it. 636 00:53:26,420 --> 00:53:29,249 Agency wanted to give her a bonus, but she refused. 637 00:53:30,642 --> 00:53:32,600 She refused all payment. 638 00:53:34,341 --> 00:53:35,820 She said that instead of payment, 639 00:53:35,821 --> 00:53:37,581 all she wanted was a meeting with the agency. 640 00:53:40,260 --> 00:53:42,219 - And? - They agreed. 641 00:53:42,871 --> 00:53:44,003 She met with them. 642 00:53:45,439 --> 00:53:48,399 Greta sent me an email one month after that from Majorca. 643 00:53:49,313 --> 00:53:50,444 Spanish island. 644 00:53:51,576 --> 00:53:54,187 Now she's a personal chef for a wealthy family. 645 00:53:58,147 --> 00:54:00,019 I never heard from her after that. 646 00:54:05,242 --> 00:54:09,115 [tense music playing] 647 00:54:12,727 --> 00:54:13,727 All right. 648 00:54:13,728 --> 00:54:14,773 Four courses. 649 00:54:15,382 --> 00:54:17,341 First course, carpaccio. 650 00:54:18,080 --> 00:54:19,960 Well keep in mind, they want tongue for dessert. 651 00:54:20,561 --> 00:54:21,561 Cooked? 652 00:54:21,562 --> 00:54:22,650 Imogene: Sashimi. 653 00:54:23,085 --> 00:54:25,522 Both the Belgian and the Slovenian have requested it. 654 00:54:25,523 --> 00:54:28,961 Okay, so how about pozole? The Mexican soup. 655 00:54:29,353 --> 00:54:30,963 Very good. Second course? 656 00:54:31,790 --> 00:54:34,835 Course two, turnip spaghetti carbonara, 657 00:54:34,836 --> 00:54:39,580 cured egg yolk, and sage beurre noisette. 658 00:54:40,625 --> 00:54:44,585 Third course, thigh Bordelaise and beets. 659 00:54:45,934 --> 00:54:49,285 And final course, the tongue sashimi 660 00:54:49,286 --> 00:54:50,852 with, I don't know... 661 00:54:51,636 --> 00:54:52,637 Pear sorbet. 662 00:54:55,944 --> 00:54:58,512 Imogene: This is Maria and Roberto. 663 00:54:58,773 --> 00:55:00,078 They don't speak English, 664 00:55:00,079 --> 00:55:01,384 but they'll be your servers for this evening. 665 00:55:01,385 --> 00:55:02,995 And how long 'til service. 666 00:55:03,300 --> 00:55:04,910 First course is in three hours. 667 00:55:05,258 --> 00:55:06,346 Let's do it. 668 00:55:07,347 --> 00:55:08,348 Great. 669 00:55:11,786 --> 00:55:14,311 [crickets chirping] 670 00:55:18,227 --> 00:55:24,103 [ominous music playing] 671 00:55:41,642 --> 00:55:47,642 [ominous music continues] 672 00:56:02,271 --> 00:56:03,576 - Good evening. - Guest: Good evening. 673 00:56:03,577 --> 00:56:04,751 May I offer you a drink? 674 00:56:04,752 --> 00:56:05,927 - Guest: Yes, please. - Yeah? 675 00:56:11,585 --> 00:56:12,890 I'm gonna pick up the rest. 676 00:56:12,891 --> 00:56:14,283 - Okay. - Okay. 677 00:56:17,417 --> 00:56:23,417 [ominous music playing] 678 00:56:29,255 --> 00:56:30,517 How's it coming? 679 00:56:31,605 --> 00:56:33,302 - No problems. - Good. 680 00:56:34,608 --> 00:56:36,262 We have a Belgian coming tonight. 681 00:56:36,697 --> 00:56:37,916 Man likes a drink. 682 00:56:38,612 --> 00:56:40,527 [man speaking Spanish on radio] 683 00:56:58,327 --> 00:56:59,459 [in English] Good evening. 684 00:57:00,852 --> 00:57:03,637 Detective Ruiz. This is Officer Gallo. 685 00:57:04,203 --> 00:57:06,160 And I apologize for the late hour, 686 00:57:06,161 --> 00:57:09,426 but we are looking for Maurice Savidies. 687 00:57:10,383 --> 00:57:11,906 Oh, he's not here right now. 688 00:57:12,777 --> 00:57:13,864 Can I help? 689 00:57:13,865 --> 00:57:14,865 Well, maybe. 690 00:57:15,823 --> 00:57:16,824 May we come in? 691 00:57:17,738 --> 00:57:18,870 Of course. 692 00:57:19,348 --> 00:57:20,348 Thank you. 693 00:57:23,048 --> 00:57:25,050 We're having a little dinner party here tonight. 694 00:57:25,790 --> 00:57:26,877 With private security? 695 00:57:26,878 --> 00:57:28,401 Well, can't be too careful. 696 00:57:29,054 --> 00:57:30,663 I'm Imogene, by the way. 697 00:57:30,664 --> 00:57:31,883 Maurice, he works for me. 698 00:57:32,361 --> 00:57:33,579 In property development? 699 00:57:33,580 --> 00:57:34,798 That's right. 700 00:57:34,799 --> 00:57:36,495 Yeah, my clients are considering 701 00:57:36,496 --> 00:57:38,063 developing a hotel somewhere near here. 702 00:57:40,544 --> 00:57:41,719 Please, sit down. 703 00:57:45,331 --> 00:57:46,331 [groans] 704 00:57:47,072 --> 00:57:48,160 How can I help you? 705 00:57:49,030 --> 00:57:51,859 This is Jose and he is missing. 706 00:57:53,513 --> 00:57:55,602 Your employee was with another man. 707 00:57:56,429 --> 00:57:57,430 An American. 708 00:57:57,952 --> 00:57:59,519 In his neighborhood this morning. 709 00:58:00,346 --> 00:58:02,609 They spoke with this officer, and ah... 710 00:58:03,436 --> 00:58:06,613 I would like to talk to them, if possible, about Jose. 711 00:58:07,440 --> 00:58:08,659 Sure. Uh, 712 00:58:09,050 --> 00:58:11,313 well, when Maurice gets back, I could have him call you. 713 00:58:12,010 --> 00:58:13,664 Oh, what time will that be, do you think? 714 00:58:14,403 --> 00:58:15,403 In an hour? 715 00:58:16,101 --> 00:58:17,145 [chuckles] 716 00:58:17,755 --> 00:58:18,755 90 minutes. 717 00:58:19,583 --> 00:58:21,149 It's been a long day, and... 718 00:58:23,064 --> 00:58:24,631 Your couch is extremely comfortable. 719 00:58:25,980 --> 00:58:28,026 Perhaps it would be okay if I wait for him. 720 00:58:29,636 --> 00:58:32,204 This is rather an important work event for us. 721 00:58:32,813 --> 00:58:34,336 Anywhere is fine for me... 722 00:58:35,947 --> 00:58:37,122 but I would like to wait. 723 00:58:40,125 --> 00:58:42,475 Can I ask you why you think he's missing? 724 00:58:44,259 --> 00:58:45,609 It's only been a day. 725 00:58:46,740 --> 00:58:48,002 Perhaps he took off. 726 00:58:48,873 --> 00:58:50,352 A spontaneous adventure. 727 00:58:50,962 --> 00:58:53,051 [laughs] 728 00:58:53,921 --> 00:58:55,182 Jose is my nephew. 729 00:58:55,183 --> 00:58:58,056 He is a responsible and proud new father, 730 00:58:58,535 --> 00:59:00,841 and today was his daughter's baptism. 731 00:59:02,756 --> 00:59:04,628 There is no spontaneous adventure, 732 00:59:05,237 --> 00:59:06,717 this I am sure of. 733 00:59:08,632 --> 00:59:10,982 Is the American, does he work for you? 734 00:59:11,591 --> 00:59:12,591 Yes. 735 00:59:13,332 --> 00:59:14,551 But he's cooking. 736 00:59:16,117 --> 00:59:17,117 Ah! 737 00:59:19,207 --> 00:59:20,207 Imogene: Jack... 738 00:59:21,122 --> 00:59:22,601 This is Detective Ruiz. 739 00:59:22,602 --> 00:59:24,429 And I'm sure you recognize the officer 740 00:59:24,430 --> 00:59:26,344 that you spoke to earlier this morning. 741 00:59:26,345 --> 00:59:27,345 Sí. 742 00:59:28,390 --> 00:59:29,653 So, you are the cook? 743 00:59:30,610 --> 00:59:32,569 Yes. Uh, for tonight. 744 00:59:33,526 --> 00:59:34,832 It's a hobby of mine. 745 00:59:36,050 --> 00:59:37,877 This morning before you spoke with this officer, 746 00:59:37,878 --> 00:59:39,097 what were you doing? 747 00:59:40,141 --> 00:59:41,490 I was at church service. 748 00:59:42,230 --> 00:59:43,275 And after? 749 00:59:44,232 --> 00:59:45,972 Maurice and I continued to work. 750 00:59:45,973 --> 00:59:48,280 We were searching for locations. 751 00:59:48,672 --> 00:59:49,673 Mm. 752 00:59:49,977 --> 00:59:51,718 And what do you do for the business? 753 00:59:52,197 --> 00:59:53,546 Oh, Jack's our architect. 754 00:59:54,808 --> 00:59:58,159 Oh, you are the architect. Okay. Oh! [scoffs] 755 00:59:59,030 --> 01:00:00,901 I have a real interest in architecture. 756 01:00:01,772 --> 01:00:03,642 Actually, at one time I wanted to be one myself. 757 01:00:03,643 --> 01:00:05,166 But, well... 758 01:00:06,298 --> 01:00:07,298 Life. 759 01:00:08,256 --> 01:00:11,564 So what style is your hotel going to be? 760 01:00:13,087 --> 01:00:14,219 It's modern. 761 01:00:15,002 --> 01:00:16,829 Modern or contemporary? 762 01:00:16,830 --> 01:00:18,179 No, no, modern. 763 01:00:18,571 --> 01:00:20,138 It's mid-century modern. 764 01:00:20,573 --> 01:00:22,357 Oh, yes. This is very popular. 765 01:00:24,055 --> 01:00:28,188 Yeah. You know, it's a discreet place. 766 01:00:28,189 --> 01:00:30,017 It's sophisticated. 767 01:00:31,018 --> 01:00:32,454 You know, it's, uh... 768 01:00:33,238 --> 01:00:35,892 I don't know, like a good restaurant that you walk into. 769 01:00:35,893 --> 01:00:39,548 It's visually pleasing, but it's comfortable, you know? 770 01:00:43,640 --> 01:00:44,553 I see. 771 01:00:44,553 --> 01:00:45,553 Sounds wonderful. 772 01:00:46,468 --> 01:00:51,648 So you and Mr. Savidies are looking for locations and... 773 01:00:52,649 --> 01:00:55,868 Yeah. You know, and I think we frightened a couple women 774 01:00:55,869 --> 01:00:58,655 because they told this officer that we were following them. 775 01:00:59,133 --> 01:01:00,308 But you were not? 776 01:01:00,744 --> 01:01:02,397 No, we hadn't even noticed them. 777 01:01:03,094 --> 01:01:04,095 And then? 778 01:01:04,617 --> 01:01:07,489 And then, uh, nothing. We came back here. 779 01:01:08,577 --> 01:01:10,667 Well, I wonder if at all during this time, 780 01:01:10,971 --> 01:01:12,277 you saw this man. 781 01:01:15,584 --> 01:01:16,585 Hmm. 782 01:01:20,807 --> 01:01:21,939 Is everything all right? 783 01:01:23,636 --> 01:01:24,810 Yeah. He reminds me 784 01:01:24,811 --> 01:01:27,031 of an old friend. He was a close friend... 785 01:01:28,380 --> 01:01:29,598 and he passed away. 786 01:01:30,556 --> 01:01:32,993 Oh, I'm sorry to hear that. 787 01:01:35,430 --> 01:01:36,693 But you did not see Jose? 788 01:01:39,391 --> 01:01:41,001 No, I'm sorry. 789 01:01:42,916 --> 01:01:45,440 What material are you using to build your hotel? 790 01:01:47,486 --> 01:01:48,966 Well, there's a lot of wood. 791 01:01:50,054 --> 01:01:51,054 Hmm. 792 01:01:52,796 --> 01:01:55,059 What? Does that sound odd? 793 01:01:55,450 --> 01:01:57,104 You know, we have hurricanes here and... 794 01:01:57,714 --> 01:01:58,932 wood's not ideal for that. 795 01:02:00,238 --> 01:02:03,457 Wood's low-thermal material, yes? 796 01:02:03,458 --> 01:02:04,590 It keeps the heat in. 797 01:02:05,112 --> 01:02:06,723 And we are very close to the equator. 798 01:02:08,463 --> 01:02:10,143 But I'm sure you know what you're doing so. 799 01:02:10,509 --> 01:02:11,770 Well, Jack doesn't mean real wood. 800 01:02:11,771 --> 01:02:13,051 No, that would attract termites. 801 01:02:13,338 --> 01:02:14,338 Right. 802 01:02:14,600 --> 01:02:16,907 Yeah, no, we're looking into modified wood 803 01:02:17,995 --> 01:02:20,345 - and concrete and glass. - Ryan: Yep. 804 01:02:22,390 --> 01:02:23,390 Detective Ruiz: I see. 805 01:02:26,090 --> 01:02:27,655 So what are you cooking? 806 01:02:27,656 --> 01:02:30,136 Because it smells incredible, right, Diego? 807 01:02:30,137 --> 01:02:31,137 Yeah. 808 01:02:31,399 --> 01:02:32,618 Pozole soup. 809 01:02:33,445 --> 01:02:35,751 Oh, pozole. You know about pozole? 810 01:02:35,752 --> 01:02:37,992 - Wow. You really are a chef. - [Imogene chuckles softly] 811 01:02:40,974 --> 01:02:42,235 Officer Gallo: Is this pozole? 812 01:02:42,236 --> 01:02:43,847 Yeah. Okay. 813 01:02:44,761 --> 01:02:46,197 I mean, it smells good but... 814 01:02:47,764 --> 01:02:49,417 little weird. Don't you think? 815 01:02:49,678 --> 01:02:52,681 [speaking in Spanish] 816 01:02:53,857 --> 01:02:56,293 What kind of meat do you use for the pozole? 817 01:02:56,294 --> 01:02:58,644 It's a mixture. It's pork and lamb. 818 01:02:59,993 --> 01:03:01,298 And there's chicken stock. 819 01:03:01,299 --> 01:03:02,735 You know, that always helps. 820 01:03:04,563 --> 01:03:06,825 I apologize. I know you are having a work dinner, 821 01:03:06,826 --> 01:03:10,263 but I really do need to speak to Mr. Savidies 822 01:03:10,264 --> 01:03:11,657 and I would like to wait. 823 01:03:12,701 --> 01:03:13,746 That's okay. 824 01:03:15,269 --> 01:03:16,749 Have you eaten, Detective? 825 01:03:19,317 --> 01:03:21,101 - Not since breakfast, no. - Imogene: Oh. 826 01:03:21,623 --> 01:03:24,278 Well, perhaps you give them some of your soup, Jack? 827 01:03:28,239 --> 01:03:29,631 That would be very generous. 828 01:03:35,507 --> 01:03:36,813 - Hi. - Hi. 829 01:03:37,814 --> 01:03:39,163 The men in the kitchen are police. 830 01:03:39,728 --> 01:03:42,514 So we are now officially a property development company. 831 01:03:42,775 --> 01:03:43,949 And you are the investors. 832 01:03:43,950 --> 01:03:44,995 Okay. 833 01:03:45,299 --> 01:03:46,865 - I trust you know what to do. - Of course. 834 01:03:46,866 --> 01:03:48,606 Are they asking about the produce? 835 01:03:48,607 --> 01:03:49,607 They are. 836 01:03:50,261 --> 01:03:51,305 Okay. 837 01:04:01,011 --> 01:04:03,143 [groans] 838 01:04:09,497 --> 01:04:10,577 Detective Ruiz: You know... 839 01:04:11,151 --> 01:04:13,240 I think you may have chosen a wrong profession. 840 01:04:14,546 --> 01:04:16,417 Your architectural knowledge is... 841 01:04:16,940 --> 01:04:18,028 Well... 842 01:04:19,072 --> 01:04:20,769 You have a long way to go, I think. 843 01:04:21,727 --> 01:04:22,859 But this soup! 844 01:04:23,947 --> 01:04:25,817 [chuckles] 845 01:04:25,818 --> 01:04:27,211 Glad you like it. 846 01:04:29,822 --> 01:04:31,084 I hope you don't mind my phone. 847 01:04:32,259 --> 01:04:33,477 No, no, no, no, of course not. 848 01:04:33,478 --> 01:04:34,478 Thank you. 849 01:04:36,437 --> 01:04:37,612 So who do you love? 850 01:04:38,570 --> 01:04:42,095 I imagine from what you described that it's... 851 01:04:43,967 --> 01:04:46,099 Van der Rohe or Lloyd Wright. 852 01:04:48,145 --> 01:04:49,145 So who else? 853 01:04:51,844 --> 01:04:52,844 Well... 854 01:04:53,846 --> 01:04:55,412 You know, actually... 855 01:04:55,413 --> 01:04:56,935 Maurice: Okay, guys, let me introduce you. 856 01:04:56,936 --> 01:04:58,938 Oh, that sounds like them now. 857 01:04:59,765 --> 01:05:00,809 There's no rush. 858 01:05:01,898 --> 01:05:03,550 Enjoy your soup, and I will have Maurice 859 01:05:03,551 --> 01:05:05,248 come and talk with you in a few minutes. 860 01:05:05,249 --> 01:05:06,249 Thank you. 861 01:05:07,904 --> 01:05:09,906 - Jack, do you have a moment? - Yeah. 862 01:05:14,911 --> 01:05:16,999 Okay, so there are three scenarios 863 01:05:17,000 --> 01:05:18,392 when the police get involved. 864 01:05:18,740 --> 01:05:22,222 Property development, movie production, tourism. 865 01:05:23,267 --> 01:05:24,832 Our clients and employees are expected 866 01:05:24,833 --> 01:05:27,010 to memorize the rudimentary workings of all three. 867 01:05:28,707 --> 01:05:29,838 No one's told you this? 868 01:05:32,885 --> 01:05:33,930 You're an architect. 869 01:05:34,626 --> 01:05:36,279 You need to know about building materials, 870 01:05:36,280 --> 01:05:39,543 architectural styles, actual architects. 871 01:05:39,544 --> 01:05:40,587 - Okay. - Okay? 872 01:05:40,588 --> 01:05:41,588 Yeah. 873 01:05:42,068 --> 01:05:43,548 You sounded like a complete fool. 874 01:05:44,766 --> 01:05:45,766 I know. 875 01:05:46,768 --> 01:05:48,292 Just get your shit together, Jack. 876 01:05:49,946 --> 01:05:53,558 [ominous music playing] 877 01:05:54,254 --> 01:05:56,429 Imogene: Hi, welcome. 878 01:05:56,430 --> 01:05:57,692 I'm Imogene. 879 01:05:58,432 --> 01:06:00,347 I'm so pleased to welcome you all here. 880 01:06:00,695 --> 01:06:03,220 Please take a seat and I'll bring some drinks over to you. 881 01:06:15,754 --> 01:06:17,103 [exhales] 882 01:06:23,109 --> 01:06:24,109 No. 883 01:06:24,415 --> 01:06:25,416 I'm sorry. 884 01:06:30,595 --> 01:06:32,858 I do hope that we've been helpful, Detective. 885 01:06:35,034 --> 01:06:36,252 You know what I think is interesting, 886 01:06:36,253 --> 01:06:37,558 is what you said earlier. 887 01:06:38,255 --> 01:06:39,473 Oh, what did I say? 888 01:06:40,387 --> 01:06:43,912 About Jose, taking a spontaneous adventure. 889 01:06:44,739 --> 01:06:47,003 That choice of words. Spontaneous adventure. 890 01:06:49,179 --> 01:06:52,660 You wouldn't know about this, but here in this area, 891 01:06:53,487 --> 01:06:54,662 about every nine months, 892 01:06:55,663 --> 01:06:58,143 one or two young people leave their homes 893 01:06:58,144 --> 01:06:59,711 completely without warning. 894 01:07:00,886 --> 01:07:02,408 There's a few weeks of silence, 895 01:07:02,409 --> 01:07:05,586 then a letter or an email explaining to their families... 896 01:07:06,805 --> 01:07:09,112 they're leaving to try life in the big city. 897 01:07:09,677 --> 01:07:11,331 Or even sometimes to go overseas. 898 01:07:11,984 --> 01:07:13,159 Can you imagine? 899 01:07:13,812 --> 01:07:15,640 And always spontaneously. 900 01:07:17,076 --> 01:07:18,077 And here I am... 901 01:07:19,383 --> 01:07:21,211 my young nephew also missing. 902 01:07:22,951 --> 01:07:26,520 And a suggestion from you of a spontaneous adventure. 903 01:07:27,956 --> 01:07:30,393 Oh, it was just the first thing that came to my mind. 904 01:07:30,394 --> 01:07:31,395 Mm-hmm. 905 01:07:32,004 --> 01:07:33,178 Would you, uh... 906 01:07:33,179 --> 01:07:35,267 Would you like a glass of wine, Detective? 907 01:07:35,268 --> 01:07:36,269 No, thank you. 908 01:07:38,010 --> 01:07:41,143 I must say that I knew nothing about these disappearances 909 01:07:41,144 --> 01:07:43,929 until Officer Gallo told me this morning. 910 01:07:44,625 --> 01:07:47,105 This town is not my jurisdiction, you understand? 911 01:07:47,106 --> 01:07:48,325 I work in the city. 912 01:07:49,587 --> 01:07:52,633 And I'm only here for my grand-niece's baptism. 913 01:07:54,940 --> 01:07:56,898 But now I have another reason to stay. 914 01:08:02,469 --> 01:08:03,470 How's the soup? 915 01:08:05,559 --> 01:08:07,431 These are our investors, Detective. 916 01:08:12,392 --> 01:08:13,393 Who is he? 917 01:08:14,002 --> 01:08:15,961 He is Jose, my nephew. He's missing. 918 01:08:17,093 --> 01:08:18,659 He lives in a town not far from here. 919 01:08:19,051 --> 01:08:20,531 None of us have been into town yet. 920 01:08:21,184 --> 01:08:22,184 No? 921 01:08:22,359 --> 01:08:23,664 We only came this afternoon. 922 01:08:25,275 --> 01:08:27,103 What do you think we know, Detective? 923 01:08:28,060 --> 01:08:29,061 I am not sure... 924 01:08:30,018 --> 01:08:32,238 but I have looked and talked to everyone I can today. 925 01:08:32,543 --> 01:08:33,805 And it has led me here. 926 01:08:34,936 --> 01:08:36,721 To an architect who's a better cook... 927 01:08:38,114 --> 01:08:41,421 being paid to build something far beyond his ability. 928 01:08:44,424 --> 01:08:46,600 And to another spontaneous adventure. 929 01:08:48,602 --> 01:08:50,952 We are very sorry to hear about your nephew. 930 01:08:51,997 --> 01:08:54,738 If there is anything we can assist you with, 931 01:08:54,739 --> 01:08:55,827 just let us know. 932 01:08:59,744 --> 01:09:01,005 Well... [sighs] 933 01:09:01,006 --> 01:09:02,746 thank you for the accommodation, Senora. 934 01:09:02,747 --> 01:09:04,923 And... we may be in touch. 935 01:09:06,272 --> 01:09:07,273 Please. 936 01:09:07,621 --> 01:09:09,341 Akira: Would you like to join us, Detective? 937 01:09:11,234 --> 01:09:14,061 We have room, and our expectation is high 938 01:09:14,062 --> 01:09:16,935 that this will be an outstanding meal. 939 01:09:17,936 --> 01:09:18,937 Gracias. 940 01:09:19,590 --> 01:09:20,634 I have to confess, 941 01:09:20,939 --> 01:09:23,028 I tried the soup earlier and it was very good. 942 01:09:23,594 --> 01:09:24,594 Please sit. 943 01:09:25,726 --> 01:09:26,727 Gracias. 944 01:09:36,824 --> 01:09:38,130 Can I have a word? 945 01:09:45,050 --> 01:09:46,225 Are you married? 946 01:09:47,487 --> 01:09:49,837 Uh, no, I'm not. 947 01:09:50,098 --> 01:09:52,579 I've been married for 22 years. 948 01:09:53,406 --> 01:09:55,756 Want to know how I do it? 949 01:09:57,410 --> 01:09:58,803 I cheat on her. 950 01:09:59,499 --> 01:10:01,893 Do you know the best part of cheating? 951 01:10:03,373 --> 01:10:06,593 It's the possibility that we will be caught. 952 01:10:07,420 --> 01:10:09,943 The adrenaline floods the mind 953 01:10:09,944 --> 01:10:12,556 like nothing you could ever imagine. 954 01:10:13,600 --> 01:10:15,254 And it always makes... 955 01:10:16,647 --> 01:10:17,822 the sex better. 956 01:10:20,390 --> 01:10:21,478 What about the others? 957 01:10:22,130 --> 01:10:23,741 They didn't seem too keen on the idea. 958 01:10:25,351 --> 01:10:27,178 There are other people who are going to be affected 959 01:10:27,179 --> 01:10:28,702 by this, Mr. Nishiharta. 960 01:10:29,616 --> 01:10:31,183 Don't worry about the others. 961 01:10:31,792 --> 01:10:32,967 Leave that to me. 962 01:10:37,363 --> 01:10:38,408 Yes? 963 01:10:38,756 --> 01:10:39,974 Jack has a guest. 964 01:10:40,758 --> 01:10:41,845 Imogene: What do you mean a guest? 965 01:10:41,846 --> 01:10:43,630 She said she was a friend. 966 01:10:44,240 --> 01:10:45,892 Well, have you told her to go home? 967 01:10:45,893 --> 01:10:48,200 Actually she's waiting at the back door. 968 01:10:56,426 --> 01:10:58,254 Oh shit, it's tonight, isn't it? 969 01:10:58,819 --> 01:10:59,820 The big dinner. 970 01:11:02,388 --> 01:11:04,911 Hi, I'm Alice. I'm a friend of Jack's. 971 01:11:04,912 --> 01:11:06,479 Yeah, what can I do for you, Alice? 972 01:11:07,654 --> 01:11:09,786 I just wanted to pop in and say hi, 973 01:11:09,787 --> 01:11:12,572 but I'm guessing that Jack's busy. 974 01:11:13,181 --> 01:11:15,183 Yeah, sorry, it's not a great night for a pop in. 975 01:11:16,359 --> 01:11:18,316 Hey, it's taken me forever to get here. 976 01:11:18,317 --> 01:11:20,840 Do you think I can maybe come in and just get a glass of water? 977 01:11:20,841 --> 01:11:21,842 Use the restroom? 978 01:11:23,104 --> 01:11:24,149 Um... 979 01:11:25,324 --> 01:11:27,151 Look, I don't mean to be an inconvenience, 980 01:11:27,152 --> 01:11:29,589 but I also don't wanna piss in your garden. 981 01:11:32,679 --> 01:11:33,679 I'm not kidding. 982 01:11:35,073 --> 01:11:36,161 Ah, yes. 983 01:11:36,814 --> 01:11:37,858 Okay, come in. 984 01:11:44,865 --> 01:11:45,865 Jack? 985 01:11:46,476 --> 01:11:47,955 Can't talk now. Critical stage. 986 01:11:48,391 --> 01:11:49,391 We have another guest. 987 01:11:52,873 --> 01:11:53,918 Alice! 988 01:11:55,311 --> 01:11:57,443 - Is she staying for dinner? - No. 989 01:11:58,052 --> 01:11:59,576 No. Detective Ruiz. 990 01:12:01,969 --> 01:12:03,057 You need to get rid of her. 991 01:12:05,059 --> 01:12:06,234 Very nice to meet you too. 992 01:12:06,844 --> 01:12:08,019 Do it now, Jack. 993 01:12:12,240 --> 01:12:13,416 Why's she calling you Jack? 994 01:12:14,852 --> 01:12:16,156 I'm filling in for him. 995 01:12:16,157 --> 01:12:17,245 They think I'm him. 996 01:12:18,029 --> 01:12:19,073 Why? 997 01:12:19,552 --> 01:12:21,249 It's... it's complicated. 998 01:12:26,211 --> 01:12:27,864 - Good night, ma'am. - Ah, you're not staying 999 01:12:27,865 --> 01:12:30,780 - as well? - No. I... I have to get home. 1000 01:12:30,781 --> 01:12:33,565 Ah. Okay, well, good luck with your search. 1001 01:12:33,566 --> 01:12:34,566 Gracias. 1002 01:12:35,655 --> 01:12:41,655 [foreboding music playing] 1003 01:12:48,364 --> 01:12:49,539 So what's going on? 1004 01:12:50,540 --> 01:12:52,629 There are cops and you're swapping identities. 1005 01:12:54,805 --> 01:12:56,284 [sighs] 1006 01:12:57,198 --> 01:12:58,548 Do you think you could feed me? 1007 01:12:59,331 --> 01:13:01,377 That hotel room's totally doing my head in. 1008 01:13:08,993 --> 01:13:10,777 Oh my God, this is incredible. 1009 01:13:12,344 --> 01:13:14,998 You don't want this. Bullshit, I fuckin' do. 1010 01:13:14,999 --> 01:13:17,175 No, Alice, you don't. 1011 01:13:22,659 --> 01:13:23,747 So tell me... 1012 01:13:24,574 --> 01:13:26,967 Is it profitable to finance hotels? 1013 01:13:27,533 --> 01:13:29,927 Sometimes. Depends on the project. 1014 01:13:30,406 --> 01:13:32,886 There is always a risk that it won't be, 1015 01:13:33,539 --> 01:13:35,454 even if you have all the elements you need. 1016 01:13:36,281 --> 01:13:37,401 And what elements are those? 1017 01:13:37,848 --> 01:13:41,112 A strong design, great location, 1018 01:13:41,591 --> 01:13:43,549 sensible price structure. 1019 01:13:45,290 --> 01:13:47,726 What percentage of hotels are successful? 1020 01:13:47,727 --> 01:13:49,163 Less than a third. 1021 01:13:49,860 --> 01:13:52,253 So why do you continue to finance them 1022 01:13:52,645 --> 01:13:54,038 if there is such a large risk? 1023 01:13:54,342 --> 01:13:55,431 Akira: The risk... 1024 01:13:55,953 --> 01:13:57,345 is the best part. 1025 01:13:58,216 --> 01:14:01,348 Without risk, life isn't worth living. 1026 01:14:01,349 --> 01:14:02,438 It's true. 1027 01:14:03,656 --> 01:14:05,484 When a risk is taken and it works, 1028 01:14:06,877 --> 01:14:08,139 there's no better feeling. 1029 01:14:15,581 --> 01:14:16,626 Alice: Is that blood? 1030 01:14:19,411 --> 01:14:20,412 Yes. 1031 01:14:21,457 --> 01:14:25,069 My God. What kind of crazy shit are you making here, Ryan? 1032 01:14:25,373 --> 01:14:26,505 Okay, look, Alice, 1033 01:14:27,201 --> 01:14:29,028 I'm in the middle of the most important meal 1034 01:14:29,029 --> 01:14:31,075 that I've ever cooked in my life, 1035 01:14:31,467 --> 01:14:32,511 all right? 1036 01:14:32,903 --> 01:14:34,252 You gotta get outta here. 1037 01:14:35,296 --> 01:14:36,472 Where's Jack? 1038 01:14:37,255 --> 01:14:38,342 Jack's gone. 1039 01:14:38,343 --> 01:14:39,997 Jack... he went back to the UK. 1040 01:14:41,868 --> 01:14:44,175 - Is he coming back? - Ryan: No. 1041 01:14:44,567 --> 01:14:46,830 No, he's not. I don't think so. 1042 01:14:53,924 --> 01:14:54,925 Do you need a ride? 1043 01:14:55,316 --> 01:14:57,449 Nah, bought a real shit box like Jack's. 1044 01:14:57,710 --> 01:14:59,319 It only cost me 350 bucks. 1045 01:14:59,320 --> 01:15:02,672 So, I think I'm gonna drive outta here tomorrow. 1046 01:15:03,281 --> 01:15:05,109 Okay. Well... 1047 01:15:12,769 --> 01:15:14,161 This, uh... 1048 01:15:15,075 --> 01:15:17,382 He gave me this, before he left. 1049 01:15:18,165 --> 01:15:19,471 It was like a thank you, 1050 01:15:19,993 --> 01:15:21,559 you know, for filling in for him like this. 1051 01:15:21,560 --> 01:15:22,692 Okay. 1052 01:15:23,431 --> 01:15:24,520 I'll see ya. 1053 01:15:25,651 --> 01:15:26,652 See you. 1054 01:15:27,523 --> 01:15:33,523 [foreboding music continues] 1055 01:15:57,074 --> 01:15:58,249 Shit! 1056 01:15:58,597 --> 01:16:00,556 [breathes deeply] 1057 01:16:02,775 --> 01:16:04,690 [engine sputters] 1058 01:16:07,345 --> 01:16:09,302 [engine turns over] 1059 01:16:09,303 --> 01:16:10,348 Yes! 1060 01:16:12,655 --> 01:16:13,698 [engine dies] 1061 01:16:13,699 --> 01:16:14,874 Fuck! 1062 01:16:20,967 --> 01:16:22,534 Who the fuck are you gonna call, Alice? 1063 01:16:24,188 --> 01:16:25,755 - [Maurice knocking] - [gasps] 1064 01:16:27,321 --> 01:16:28,496 Won't start? 1065 01:16:29,106 --> 01:16:30,150 Nope. 1066 01:16:31,151 --> 01:16:32,283 Think it's dead. 1067 01:16:32,892 --> 01:16:33,980 Oh, no. 1068 01:16:40,987 --> 01:16:41,987 Gracias. 1069 01:16:44,600 --> 01:16:46,993 So what do you think has happened to Jose, Detective? 1070 01:16:47,907 --> 01:16:48,952 [grunts] 1071 01:16:49,343 --> 01:16:51,215 I hope it is something minor but... 1072 01:16:52,346 --> 01:16:53,609 I fear it is more than that. 1073 01:16:54,348 --> 01:16:55,828 [chuckles] 1074 01:16:58,701 --> 01:17:00,267 I'm sorry, Detective. 1075 01:17:00,964 --> 01:17:02,748 Alvin is a rude person. 1076 01:17:03,183 --> 01:17:04,402 And drunk. 1077 01:17:04,837 --> 01:17:05,925 Don't take it personally. 1078 01:17:13,324 --> 01:17:15,761 [moans, chuckles] 1079 01:17:21,898 --> 01:17:23,334 [speaking in Spanish] 1080 01:17:26,250 --> 01:17:27,729 [speaking in English] Are you enjoying it, Detective? 1081 01:17:27,730 --> 01:17:29,253 Immensely, yeah. 1082 01:17:33,779 --> 01:17:35,389 Detective Ruiz: [speaking in Spanish] 1083 01:17:45,486 --> 01:17:46,486 Imogene. 1084 01:17:48,272 --> 01:17:50,491 Hey, sorry about Alice. 1085 01:17:51,275 --> 01:17:52,363 Yeah, I didn't love that. 1086 01:17:54,365 --> 01:17:55,645 Ryan: They're enjoying the food? 1087 01:17:55,845 --> 01:17:56,845 Seem to be. 1088 01:17:57,934 --> 01:18:00,327 I was gonna ask you something. 1089 01:18:01,415 --> 01:18:03,808 If I wanted a meeting with the agency, 1090 01:18:03,809 --> 01:18:05,115 would I go through you? 1091 01:18:06,377 --> 01:18:09,859 Yes, I suppose. Why? 1092 01:18:11,251 --> 01:18:15,299 Maurice told me about Greta, about how she left. 1093 01:18:16,648 --> 01:18:17,780 You remember Greta? 1094 01:18:18,998 --> 01:18:20,826 Yes, of course I remember Greta. 1095 01:18:21,784 --> 01:18:23,829 But she didn't leave though. 1096 01:18:25,831 --> 01:18:28,398 Ryan: He said she's in Majorca cooking for a family. 1097 01:18:28,399 --> 01:18:29,792 No, she isn't. 1098 01:18:32,055 --> 01:18:33,578 Maurice received an email. 1099 01:18:35,058 --> 01:18:36,058 Imogene: That I wrote. 1100 01:18:37,974 --> 01:18:40,846 Greta's last dinner was about a week after that meeting. 1101 01:18:42,630 --> 01:18:43,849 But she wasn't the chef. 1102 01:18:46,025 --> 01:18:47,244 She was the ingredient. 1103 01:19:02,607 --> 01:19:04,565 What... There's... There's just no way... 1104 01:19:05,653 --> 01:19:06,742 There's no way out? 1105 01:19:07,960 --> 01:19:08,961 Ever? 1106 01:19:15,272 --> 01:19:17,056 Look, no one likes it at the beginning. 1107 01:19:19,145 --> 01:19:21,452 But after a while, it does stop bothering you. 1108 01:19:24,455 --> 01:19:26,109 You need to focus on the positives. 1109 01:19:30,853 --> 01:19:32,071 Make the dessert, Jack. 1110 01:19:33,769 --> 01:19:35,248 [speaking in Spanish] 1111 01:19:36,684 --> 01:19:38,204 - Imogene: Go on, Jack. - Maria: Mm-hm. 1112 01:19:39,209 --> 01:19:40,209 Come on. 1113 01:19:40,819 --> 01:19:42,038 Your audience awaits. 1114 01:19:49,088 --> 01:19:52,091 [applauding] 1115 01:19:56,095 --> 01:19:58,489 We have had many similar meals, Chef, 1116 01:19:58,881 --> 01:20:01,187 but this is a cut above. 1117 01:20:01,840 --> 01:20:03,233 Top three of all time. 1118 01:20:03,581 --> 01:20:04,669 Well done. 1119 01:20:05,409 --> 01:20:08,368 Thank you. But it's not over yet. 1120 01:20:08,716 --> 01:20:11,502 I have a dessert for you all that I need to finesse. 1121 01:20:11,850 --> 01:20:12,851 The tongue? 1122 01:20:17,160 --> 01:20:18,204 The tongue of what? 1123 01:20:19,640 --> 01:20:21,251 It's the same produce as the entree. 1124 01:20:21,904 --> 01:20:23,035 And what was that? 1125 01:20:23,296 --> 01:20:24,296 I couldn't tell. 1126 01:20:24,558 --> 01:20:26,734 It was delicious, but unfamiliar to me. 1127 01:20:27,431 --> 01:20:28,431 Pork. 1128 01:20:29,563 --> 01:20:30,826 It didn't taste like pork. 1129 01:20:31,827 --> 01:20:33,872 Not like any pork I've had before. 1130 01:20:34,438 --> 01:20:36,092 That's the talent of our chef. 1131 01:20:37,571 --> 01:20:40,444 So dessert is a pig's tongue? 1132 01:20:41,532 --> 01:20:44,100 Yes. Tongue sashimi with sorbet. 1133 01:20:45,841 --> 01:20:47,929 No dessert for me, thank you. [laughs] 1134 01:20:47,930 --> 01:20:49,888 [guests laugh] 1135 01:20:54,110 --> 01:20:55,545 Maurice: Everything's gonna be all right, 1136 01:20:55,546 --> 01:20:57,591 so give me five minutes and I'll be back, okay? 1137 01:20:57,983 --> 01:20:59,245 - Alice: Yeah. - Okay. 1138 01:21:04,076 --> 01:21:06,035 She can't stay away from you, Jackie. 1139 01:21:06,949 --> 01:21:07,993 What's going on? 1140 01:21:08,602 --> 01:21:11,170 Her car is dead, so I'm gonna drive her back to her hotel. 1141 01:21:42,288 --> 01:21:44,116 Imogene: What is she doing back here? 1142 01:21:45,422 --> 01:21:46,466 Car broke down. 1143 01:21:46,771 --> 01:21:48,571 Maurice is gonna give her a ride back to town. 1144 01:21:49,774 --> 01:21:50,774 [whispers] Fuck. 1145 01:21:51,384 --> 01:21:52,384 What? 1146 01:21:53,430 --> 01:21:54,605 Think he's... 1147 01:21:58,870 --> 01:22:00,131 [groans] 1148 01:22:00,132 --> 01:22:01,917 He's got herpes or something. 1149 01:22:02,743 --> 01:22:04,832 Well, can you find something else and disguise it? 1150 01:22:05,746 --> 01:22:06,922 It's sashimi. 1151 01:22:07,226 --> 01:22:08,314 We can't disguise it. 1152 01:22:09,141 --> 01:22:10,708 This is a big fucking problem. 1153 01:22:12,101 --> 01:22:13,981 I'll just... I'll have to make something else... 1154 01:22:14,886 --> 01:22:15,887 something better. 1155 01:22:16,496 --> 01:22:17,628 This was a request. 1156 01:22:18,020 --> 01:22:19,195 There is nothing else. 1157 01:22:19,499 --> 01:22:20,936 No excuses. 1158 01:22:23,286 --> 01:22:26,376 Though I take it, you don't have herpes. 1159 01:22:30,075 --> 01:22:34,819 Sorry... I'm thinking that maybe I could just call a taxi. 1160 01:22:35,298 --> 01:22:36,559 I don't wanna put anyone out 1161 01:22:36,560 --> 01:22:38,736 and seems like Maurice is pretty busy here. 1162 01:22:40,477 --> 01:22:41,717 Is there no one to pick you up? 1163 01:22:42,348 --> 01:22:43,610 No, I'm traveling alone. 1164 01:22:53,142 --> 01:22:54,229 Ryan: No tongue. 1165 01:22:54,230 --> 01:22:55,709 Just sorbet. 1166 01:22:56,972 --> 01:22:58,060 And a spoon. 1167 01:23:01,367 --> 01:23:02,455 Bon appétit. 1168 01:23:04,588 --> 01:23:10,588 [suspenseful music playing] 1169 01:23:21,257 --> 01:23:22,301 Hey! 1170 01:23:27,089 --> 01:23:28,220 Lock the door. 1171 01:23:36,750 --> 01:23:38,751 Look, I realize what I'm gonna tell you, 1172 01:23:38,752 --> 01:23:41,973 it's not very good for me, but I'm past that now. 1173 01:23:44,106 --> 01:23:45,716 I know what happened to Jose. 1174 01:23:46,891 --> 01:23:48,066 What happened to him? 1175 01:23:48,545 --> 01:23:49,981 They killed him. 1176 01:23:50,416 --> 01:23:51,504 I cooked him. 1177 01:23:51,939 --> 01:23:53,985 And you all ate him. 1178 01:24:06,302 --> 01:24:08,347 That's why you didn't recognize the meat. 1179 01:24:13,657 --> 01:24:16,224 [retches] 1180 01:24:16,225 --> 01:24:17,356 [vomits] 1181 01:24:19,793 --> 01:24:22,100 [vomiting, coughing] 1182 01:24:25,277 --> 01:24:27,714 Imogene: Detective, are you all right? 1183 01:24:28,106 --> 01:24:30,413 Yes, I'm okay. I'll... I'll be right there. 1184 01:24:31,196 --> 01:24:32,676 Imogene: Is there anything I can do? 1185 01:24:33,851 --> 01:24:34,851 No. 1186 01:24:35,113 --> 01:24:36,201 No, I'm okay. 1187 01:24:36,984 --> 01:24:38,073 I'll be right there. 1188 01:24:44,253 --> 01:24:46,255 - Are you feeling better? - Yes. 1189 01:24:46,777 --> 01:24:48,517 I'm not used to such rich food. 1190 01:24:48,518 --> 01:24:51,086 I have a simpler palate, I think. 1191 01:24:51,347 --> 01:24:52,913 Well, I'm glad you're feeling all right. 1192 01:24:53,827 --> 01:24:55,001 If you like, we can finish 1193 01:24:55,002 --> 01:24:56,526 our conversation about your nephew. 1194 01:24:56,961 --> 01:24:58,919 No, you've told me everything I need to know. 1195 01:24:59,616 --> 01:25:01,705 I'm quite tired so I'll say goodnight. 1196 01:25:01,966 --> 01:25:03,793 - Imogene: All right. - Thank you, everyone! 1197 01:25:03,794 --> 01:25:05,709 It was a very interesting dinner. 1198 01:25:06,101 --> 01:25:07,101 You're leaving? 1199 01:25:07,928 --> 01:25:09,364 I hope your nephew turns up. 1200 01:25:09,365 --> 01:25:11,235 Yes, good luck with your search. 1201 01:25:11,236 --> 01:25:12,368 Thank you. 1202 01:25:12,759 --> 01:25:15,066 I'm sure everything will come to light very soon. 1203 01:25:17,764 --> 01:25:18,764 Do you see? 1204 01:25:19,244 --> 01:25:20,289 Much more fun. 1205 01:25:21,333 --> 01:25:23,988 [indistinct sports commentary over phone] 1206 01:25:26,382 --> 01:25:32,382 [eerie music playing] 1207 01:25:52,712 --> 01:25:58,712 [eerie music continues] 1208 01:26:28,835 --> 01:26:29,880 Ryan: They do this... 1209 01:26:31,055 --> 01:26:32,143 all over the world. 1210 01:26:41,283 --> 01:26:42,545 It's a whole network. 1211 01:26:43,937 --> 01:26:46,375 [gagging] 1212 01:26:49,204 --> 01:26:51,118 [breathes heavily] 1213 01:26:51,989 --> 01:26:53,643 [gasps] Mierda. 1214 01:26:54,209 --> 01:26:55,209 What? 1215 01:26:55,471 --> 01:26:57,386 I left my phone charging in the kitchen. 1216 01:26:58,691 --> 01:27:00,171 Who do you want me to call? 1217 01:27:00,911 --> 01:27:02,129 Officer Gallo. 1218 01:27:02,434 --> 01:27:03,522 What's his number? 1219 01:27:04,480 --> 01:27:05,959 I don't know. It's in my phone. 1220 01:27:07,091 --> 01:27:09,180 I'll call the local police then. 1221 01:27:09,441 --> 01:27:11,313 They'll just call Gallo. 1222 01:27:12,227 --> 01:27:15,317 It will be faster if you go get my phone and bring it to me. 1223 01:27:15,708 --> 01:27:16,927 Okay. You'll wait here? 1224 01:27:18,711 --> 01:27:20,060 I'll go wait in my car. 1225 01:27:24,282 --> 01:27:30,282 [eerie music playing] 1226 01:27:34,684 --> 01:27:36,729 They're right out front. You'll be seen. 1227 01:27:37,513 --> 01:27:38,775 You're gonna have to wait here. 1228 01:27:40,472 --> 01:27:43,562 I'll be as fast as I can, okay? 1229 01:27:52,354 --> 01:27:55,357 [indistinct chatter] 1230 01:28:02,494 --> 01:28:04,103 Imogene: Oh, yeah. 1231 01:28:04,104 --> 01:28:07,106 [indistinct chatter] 1232 01:28:07,107 --> 01:28:08,456 Yeah, I suppose as if you're... 1233 01:28:08,457 --> 01:28:10,415 Chef, what a meal! 1234 01:28:11,373 --> 01:28:12,548 You are an artist. 1235 01:28:13,200 --> 01:28:14,505 I have already called the agency 1236 01:28:14,506 --> 01:28:15,854 and asked to be at your next table. 1237 01:28:15,855 --> 01:28:17,857 What have you been doing in the dark, Jackie? 1238 01:28:20,077 --> 01:28:21,121 Just having a cigarette. 1239 01:28:21,513 --> 01:28:22,906 Imogene: Oh, your drivers are here. 1240 01:28:23,254 --> 01:28:24,614 Jack, should we see our guests out? 1241 01:28:31,088 --> 01:28:37,088 [eerie music playing] 1242 01:28:51,238 --> 01:28:53,719 [indistinct chatter] 1243 01:28:55,025 --> 01:28:59,377 [eerie music continues] 1244 01:29:18,396 --> 01:29:19,396 Hey. 1245 01:29:20,006 --> 01:29:21,138 You pulled it off. 1246 01:29:23,096 --> 01:29:24,315 Well done. They loved it. 1247 01:29:38,285 --> 01:29:39,548 [metal clinks] 1248 01:29:39,896 --> 01:29:40,897 Did you get it? 1249 01:29:43,029 --> 01:29:44,988 [chainsaw buzzing] 1250 01:29:50,820 --> 01:29:54,345 [suspenseful music playing] 1251 01:30:37,127 --> 01:30:38,258 Hey, Jack. 1252 01:30:43,525 --> 01:30:45,875 I found him in here. He was just waiting. 1253 01:30:49,705 --> 01:30:51,576 Would you get Imogene please? 1254 01:30:53,360 --> 01:30:55,450 We have a long night ahead now. 1255 01:31:01,543 --> 01:31:02,863 Detective Ruiz: My dear Camilla... 1256 01:31:04,371 --> 01:31:06,069 I'm writing this on an airplane. 1257 01:31:09,376 --> 01:31:11,117 Things happened so fast last night 1258 01:31:11,378 --> 01:31:13,075 and there hasn't been a moment until now 1259 01:31:13,076 --> 01:31:14,730 to let you know what this situation is. 1260 01:31:22,694 --> 01:31:24,494 Detective Ruiz: Last night I learned that Jose 1261 01:31:25,131 --> 01:31:26,698 was not the man we all thought he was. 1262 01:31:28,700 --> 01:31:30,571 The responsibilities of new fatherhood seem 1263 01:31:30,572 --> 01:31:33,009 to have ignited fear and panic in him. 1264 01:31:35,620 --> 01:31:37,360 It seems Jose's been having an affair 1265 01:31:37,361 --> 01:31:39,189 with a young woman from Bogota. 1266 01:31:42,671 --> 01:31:44,324 I find this hard to believe. 1267 01:31:45,325 --> 01:31:47,545 I'm certain there is another explanation. 1268 01:31:50,853 --> 01:31:52,637 I'm on my way to Bogota now. 1269 01:31:54,204 --> 01:31:56,032 Imogene: I have an address for Jose there 1270 01:31:56,423 --> 01:31:59,035 and will try to find him and get to the bottom of this. 1271 01:32:02,604 --> 01:32:03,909 I'm sure you are worried, 1272 01:32:04,431 --> 01:32:06,608 but I am determined to set this right. 1273 01:32:10,873 --> 01:32:11,961 Will write soon. 1274 01:32:13,005 --> 01:32:14,354 Love, Gabriel. 1275 01:32:22,275 --> 01:32:23,755 Is that an email from Ruiz? 1276 01:32:24,974 --> 01:32:26,191 Hmm... 1277 01:32:26,192 --> 01:32:27,324 To his sister. 1278 01:32:29,456 --> 01:32:30,806 You have her email address? 1279 01:32:33,896 --> 01:32:35,071 We have everything. 1280 01:32:37,377 --> 01:32:38,987 Someone in Colombia will send it to her 1281 01:32:38,988 --> 01:32:40,032 from their IP address. 1282 01:32:41,338 --> 01:32:42,513 In case the cops check. 1283 01:32:43,035 --> 01:32:44,035 Mm-hm. 1284 01:32:44,341 --> 01:32:45,603 All the Is and Ts. 1285 01:32:49,085 --> 01:32:50,477 You look exhausted. 1286 01:32:53,655 --> 01:32:54,960 It's 'cause I am. 1287 01:32:58,311 --> 01:33:04,274 [dramatic music playing] 1288 01:33:21,770 --> 01:33:22,987 Hey, Jackie. 1289 01:33:22,988 --> 01:33:24,163 How was your sleep? 1290 01:33:28,864 --> 01:33:29,952 I've had... 1291 01:33:30,561 --> 01:33:32,171 a non-stop stream of emails this morning. 1292 01:33:33,651 --> 01:33:34,870 The word is out on you. 1293 01:33:35,784 --> 01:33:37,523 Requests have been coming in to be on your table 1294 01:33:37,524 --> 01:33:38,830 from all over the world. 1295 01:33:40,832 --> 01:33:42,225 You're gonna be so busy. 1296 01:33:42,834 --> 01:33:44,009 And so rich. 1297 01:33:45,837 --> 01:33:48,578 Oh, and we wired the remaining 250K 1298 01:33:48,579 --> 01:33:50,450 from last night's job into your account. 1299 01:33:51,713 --> 01:33:53,452 There's some more bacon and eggs on the stove. 1300 01:33:53,453 --> 01:33:54,629 I can make you a plate. 1301 01:33:57,153 --> 01:33:58,153 No, thanks. 1302 01:33:59,851 --> 01:34:00,896 Maurice: It's okay. 1303 01:34:02,985 --> 01:34:03,899 [clicks] 1304 01:34:03,900 --> 01:34:05,248 [grunts] 1305 01:34:07,729 --> 01:34:09,339 I'm sorry, we have to do that again. 1306 01:34:12,298 --> 01:34:13,908 I was told that the GPS would work 1307 01:34:13,909 --> 01:34:15,301 so long as the host was living. 1308 01:34:17,303 --> 01:34:18,827 You're not dead, are you, Jack? 1309 01:34:20,219 --> 01:34:21,656 Yeah, just a little bit. 1310 01:34:23,440 --> 01:34:25,120 What are you doing now? Are you going home? 1311 01:34:25,921 --> 01:34:26,965 Home? 1312 01:34:27,966 --> 01:34:29,011 London. 1313 01:34:29,446 --> 01:34:30,665 Oh, yeah. 1314 01:34:31,100 --> 01:34:32,710 I'm flying there this morning. 1315 01:34:34,320 --> 01:34:36,932 Me and Maurice will be with you on the African job next month. 1316 01:34:37,976 --> 01:34:39,064 Should be a good one. 1317 01:34:51,337 --> 01:34:52,991 Are you sure that you don't want? 1318 01:34:54,036 --> 01:34:55,776 No. Not hungry. 1319 01:34:55,777 --> 01:34:56,778 Okay. 1320 01:35:00,825 --> 01:35:03,828 [birds chirping] 1321 01:35:11,793 --> 01:35:13,708 Hey, have a nice flight. 1322 01:35:55,358 --> 01:36:00,058 [PA announcement in Spanish] 1323 01:36:06,369 --> 01:36:09,415 [speaking in Spanish] 1324 01:36:12,592 --> 01:36:13,898 Gracias. 1325 01:36:16,596 --> 01:36:17,772 You're starting early. 1326 01:36:19,512 --> 01:36:21,471 Yeah. I am. 1327 01:36:22,254 --> 01:36:23,386 Where you headed? 1328 01:36:24,996 --> 01:36:26,041 London. 1329 01:36:27,694 --> 01:36:28,694 Business? 1330 01:36:30,088 --> 01:36:31,742 No, I live there now. 1331 01:36:33,700 --> 01:36:34,701 That's cool. 1332 01:36:35,398 --> 01:36:36,398 What do you do? 1333 01:36:37,182 --> 01:36:38,227 I'm a chef. 1334 01:36:38,793 --> 01:36:39,968 In London? 1335 01:36:41,796 --> 01:36:45,059 No, I... cook for rich people 1336 01:36:45,060 --> 01:36:47,410 in different places around the world. 1337 01:36:48,019 --> 01:36:50,456 No shit. How does that work? 1338 01:36:51,893 --> 01:36:53,416 Well, they fly me in. 1339 01:36:54,634 --> 01:36:56,549 Put me up at an amazing house. 1340 01:36:58,464 --> 01:37:00,510 I do the gig and then... 1341 01:37:01,076 --> 01:37:02,817 either home or... 1342 01:37:04,470 --> 01:37:06,255 straight on to the next place, I guess. 1343 01:37:06,908 --> 01:37:08,170 Living the dream, bro. 1344 01:37:10,389 --> 01:37:12,087 I'm in textiles manufacturing. 1345 01:37:12,478 --> 01:37:14,002 Make this trip twice a year, 1346 01:37:14,567 --> 01:37:16,265 stay at the airport hotel to save money. 1347 01:37:20,704 --> 01:37:22,227 Sounds fucking great, man. 1348 01:37:23,098 --> 01:37:24,751 [chuckles] 1349 01:37:25,883 --> 01:37:28,451 So you come in, you do your thing, 1350 01:37:29,278 --> 01:37:30,453 and they pay you well? 1351 01:37:32,890 --> 01:37:33,891 Incredibly well. 1352 01:37:35,937 --> 01:37:37,460 Should have been a chef, I guess. 1353 01:37:40,593 --> 01:37:41,681 I'm Barry. 1354 01:37:43,814 --> 01:37:44,859 Jack. 90629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.