Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,844 --> 00:00:21,804
[indistinct PA announcement]
2
00:00:23,066 --> 00:00:24,894
[plane roaring in distance]
3
00:00:33,163 --> 00:00:34,991
[phone buzzes]
4
00:00:40,910 --> 00:00:44,696
[foreboding music playing]
5
00:00:53,009 --> 00:00:56,011
Taxi Driver: [speaks Spanish]
6
00:00:56,012 --> 00:00:57,056
No Espanol.
7
00:00:57,057 --> 00:01:00,581
- Do you speak English?
- No, no.
8
00:01:00,582 --> 00:01:01,756
Ten bucks.
9
00:01:01,757 --> 00:01:04,063
Ten bucks, take me
near the rainforest.
10
00:01:04,064 --> 00:01:07,763
[taxi drivers
speaking in Spanish]
11
00:01:10,287 --> 00:01:11,593
That's okay. Thank you.
12
00:01:20,428 --> 00:01:21,864
Mr. Ryan Mosley.
13
00:01:22,343 --> 00:01:23,779
I'm your driver, please.
14
00:01:24,736 --> 00:01:25,736
Thank you.
15
00:01:43,581 --> 00:01:47,324
[dramatic music playing]
16
00:02:00,207 --> 00:02:02,774
Driver: Mr. Jack left
a message for you.
17
00:02:29,497 --> 00:02:33,370
[dramatic music continues]
18
00:02:40,464 --> 00:02:42,466
[gravel crunching]
19
00:03:04,227 --> 00:03:06,664
- Gracias.
- Thank you, sir.
20
00:03:13,628 --> 00:03:18,198
[mysterious music playing]
21
00:03:36,172 --> 00:03:38,348
[keypad beeps]
22
00:03:43,571 --> 00:03:46,487
[door slides]
23
00:04:15,342 --> 00:04:16,560
[grunts]
24
00:04:22,784 --> 00:04:23,784
Shit.
25
00:04:32,446 --> 00:04:35,666
[eerie music playing]
26
00:04:40,192 --> 00:04:43,500
[sizzling]
27
00:05:07,872 --> 00:05:10,005
- Hey.
- [chuckles]
28
00:05:10,310 --> 00:05:11,484
He's here.
29
00:05:11,485 --> 00:05:13,399
- In the flesh.
- [laughs]
30
00:05:13,400 --> 00:05:15,445
- How you doing?
- Oh, man.
31
00:05:16,359 --> 00:05:18,361
Shit. You got old.
32
00:05:19,884 --> 00:05:21,145
You look just the same.
33
00:05:21,146 --> 00:05:23,018
Jack: Yeah, I
feel like I'm 100.
34
00:05:23,758 --> 00:05:25,673
- You drink?
- Yeah.
35
00:05:28,023 --> 00:05:29,590
Is that from your cellar?
36
00:05:30,199 --> 00:05:32,243
Found your wine
cellar over there.
37
00:05:32,244 --> 00:05:35,073
'61 Petrus. '82 Latour.
38
00:05:35,509 --> 00:05:36,771
Yeah, I wouldn't know.
39
00:05:37,337 --> 00:05:38,337
It's not for me.
40
00:05:38,947 --> 00:05:40,861
I'm catering a dinner
here next week.
41
00:05:40,862 --> 00:05:43,734
The agency that I work
for, they stock all this.
42
00:05:44,561 --> 00:05:46,650
This is their place. I'm
just here for a few weeks.
43
00:05:47,738 --> 00:05:49,349
Wow, nice gig.
44
00:05:50,175 --> 00:05:51,262
You need a sous-chef?
45
00:05:51,263 --> 00:05:52,394
Jack: Bro, I wish.
46
00:05:52,395 --> 00:05:54,092
No sous chefs, no cooks.
47
00:05:55,180 --> 00:05:56,180
It's just me.
48
00:05:57,226 --> 00:05:58,705
So what man, tell me everything.
49
00:05:58,706 --> 00:06:00,881
It's been 12 years?
50
00:06:00,882 --> 00:06:01,882
12 years.
51
00:06:02,231 --> 00:06:03,831
Jack: Twelve years.
That's fucking crazy.
52
00:06:04,146 --> 00:06:05,886
- You working?
- In Dallas.
53
00:06:05,887 --> 00:06:06,887
Jack: All right.
54
00:06:07,323 --> 00:06:08,411
What restaurant?
55
00:06:08,890 --> 00:06:11,152
Just at the Marriott.
In the kitchen.
56
00:06:11,153 --> 00:06:12,415
Lotta roast chicken.
57
00:06:13,416 --> 00:06:14,936
Well it could be a
hell of a lot worse.
58
00:06:15,331 --> 00:06:16,376
[clicks tongue] Oh, yeah.
59
00:06:17,246 --> 00:06:18,507
So where you been, man?
60
00:06:18,508 --> 00:06:19,814
I know you were in Italy.
61
00:06:20,554 --> 00:06:22,773
Yeah, and then
after Italy, ah...
62
00:06:23,687 --> 00:06:25,994
Shit, I worked in Spain
for a while and then ah...
63
00:06:26,298 --> 00:06:29,214
Then Turkey. And then
after that, the Balkans.
64
00:06:30,390 --> 00:06:31,826
And you work for an agency?
65
00:06:32,740 --> 00:06:34,306
Jack: They're Slovenian.
66
00:06:35,177 --> 00:06:36,817
A catering company, I
guess you'd call it.
67
00:06:38,093 --> 00:06:40,400
They just sending you to
places like this, huh?
68
00:06:41,488 --> 00:06:42,532
Pretty much.
69
00:06:43,272 --> 00:06:45,056
Real upscale shit, you know?
70
00:06:45,622 --> 00:06:46,841
It's the full experience.
71
00:06:47,972 --> 00:06:50,017
You're not even cooking
until next week.
72
00:06:50,018 --> 00:06:52,323
Well I gotta get
here, and get set up
73
00:06:52,324 --> 00:06:53,935
and find the produce, you know?
74
00:06:54,196 --> 00:06:56,154
Make sure everything's
tip top and ah...
75
00:06:57,547 --> 00:06:59,854
I just do the gig and I leave.
76
00:07:00,376 --> 00:07:03,248
Man, I'm telling you, if
you need a sous chef...
77
00:07:03,771 --> 00:07:06,426
- [chuckles]
- I'm a good one, all right?
78
00:07:09,646 --> 00:07:11,169
The pay must be great, huh?
79
00:07:12,432 --> 00:07:13,998
It's about the
only thing that is.
80
00:07:15,173 --> 00:07:17,219
What? Are they
assholes or something?
81
00:07:18,916 --> 00:07:20,570
Nah, it's just ah...
82
00:07:21,658 --> 00:07:23,355
Lotta rich people,
they just want a...
83
00:07:24,574 --> 00:07:26,228
extraordinary
experience, you know?
84
00:07:26,924 --> 00:07:28,099
It gets old.
85
00:07:30,275 --> 00:07:31,363
Yeah.
86
00:07:32,408 --> 00:07:35,105
I... probably couldn't do this
87
00:07:35,106 --> 00:07:36,759
- all the time.
- [laughs]
88
00:07:36,760 --> 00:07:41,461
[eerie music playing]
89
00:07:54,169 --> 00:07:55,517
Good. You're awake.
90
00:07:55,518 --> 00:07:56,867
You're a size 10, right?
91
00:07:57,477 --> 00:08:00,218
[dramatic music playing]
92
00:08:06,355 --> 00:08:08,705
[birds chirping]
93
00:08:28,508 --> 00:08:29,682
I guess after the house,
94
00:08:29,683 --> 00:08:31,336
there was nothing
left over for the car?
95
00:08:33,948 --> 00:08:35,645
Seriously, why?
96
00:08:35,906 --> 00:08:37,865
We're not in the
developed world here, man.
97
00:08:38,474 --> 00:08:39,606
Gotta blend in.
98
00:08:44,785 --> 00:08:46,482
Ryan: Still wearing
the watch, I see.
99
00:08:47,831 --> 00:08:49,310
This is a classic.
100
00:08:49,311 --> 00:08:50,791
Classic always blends in.
101
00:08:52,227 --> 00:08:53,402
It looked better on me.
102
00:08:56,318 --> 00:08:58,058
How'd you even rent this thing?
103
00:08:58,059 --> 00:08:59,277
Jack: I didn't rent it.
104
00:09:00,061 --> 00:09:01,062
I bought it.
105
00:09:02,803 --> 00:09:04,761
You can't rent a
car like this, bro.
106
00:09:05,196 --> 00:09:06,589
[laughs]
107
00:09:07,111 --> 00:09:09,897
[engine whirs]
108
00:09:14,858 --> 00:09:17,861
[eerie music playing]
109
00:09:37,141 --> 00:09:43,141
[foreboding music playing]
110
00:09:59,207 --> 00:10:00,730
So what? You're in Dallas.
111
00:10:01,035 --> 00:10:02,602
You got a girlfriend?
You got a wife?
112
00:10:02,950 --> 00:10:03,994
Got kids?
113
00:10:04,952 --> 00:10:05,952
Just me.
114
00:10:06,693 --> 00:10:07,737
Oh, man.
115
00:10:08,172 --> 00:10:09,303
Fucking awesome.
116
00:10:09,304 --> 00:10:10,697
You just do whatever you want.
117
00:10:11,262 --> 00:10:14,744
Yeah, it's mostly ramen noodles
and '80s movies these days.
118
00:10:15,702 --> 00:10:16,702
I'd give my right arm
119
00:10:16,703 --> 00:10:18,063
for a little bit
of that right now.
120
00:10:20,315 --> 00:10:21,577
[scoffs]
121
00:10:22,099 --> 00:10:23,099
Really?
122
00:10:23,971 --> 00:10:25,494
My life's not all glamour, man.
123
00:10:26,103 --> 00:10:27,670
Some parts of it are
really fucked up.
124
00:10:28,758 --> 00:10:30,630
Did you fly first
class to get here?
125
00:10:32,457 --> 00:10:35,417
Yeah. That spiel's not
working here, all right?
126
00:10:38,507 --> 00:10:39,682
[speaking in Spanish]
127
00:10:54,958 --> 00:10:56,219
Salud!
128
00:10:56,220 --> 00:10:57,220
[clinks]
129
00:11:01,661 --> 00:11:03,445
So, what happened?
130
00:11:03,924 --> 00:11:05,099
[exhales]
131
00:11:05,882 --> 00:11:06,796
I quit.
132
00:11:06,797 --> 00:11:08,928
Jack: Wow. Really?
133
00:11:08,929 --> 00:11:10,364
Saved up enough money.
134
00:11:10,365 --> 00:11:12,932
So, now I'm just gonna
travel the world,
135
00:11:12,933 --> 00:11:14,456
going to places I
know nothing about.
136
00:11:15,196 --> 00:11:16,197
Why's that?
137
00:11:17,198 --> 00:11:19,025
Do I really need to shuffle
through the Sistine Chapel
138
00:11:19,026 --> 00:11:22,856
or stare at the Taj Mahal for
10 minutes and take photos?
139
00:11:23,247 --> 00:11:25,075
Aren't you worried
about traveling alone?
140
00:11:25,336 --> 00:11:26,511
Alice: 'Cause I'm a woman?
141
00:11:27,382 --> 00:11:28,382
Yeah.
142
00:11:29,427 --> 00:11:30,690
I've done my research.
143
00:11:33,780 --> 00:11:34,780
So what's the deal?
144
00:11:35,477 --> 00:11:37,174
Are you guys together or what?
145
00:11:37,653 --> 00:11:38,740
[laughs]
146
00:11:38,741 --> 00:11:40,961
We haven't seen each
other in 12 years.
147
00:11:41,701 --> 00:11:42,702
Ah, reunion.
148
00:11:43,790 --> 00:11:45,269
How do you know each other?
149
00:11:45,617 --> 00:11:47,271
- Roommates.
- Culinary school.
150
00:11:48,142 --> 00:11:49,447
Culinary school?
151
00:11:49,709 --> 00:11:50,709
Fancy.
152
00:11:51,493 --> 00:11:52,929
So you're both chefs then?
153
00:11:53,625 --> 00:11:55,018
- Yep.
- Yeah.
154
00:11:56,237 --> 00:11:57,281
Who's better?
155
00:11:59,109 --> 00:12:00,763
- Ah...
- Ah?
156
00:12:03,810 --> 00:12:04,811
You wanna find out?
157
00:12:06,247 --> 00:12:07,247
What do you mean?
158
00:12:15,691 --> 00:12:18,346
Jesus, Jack, what a dump!
159
00:12:20,304 --> 00:12:22,131
All right, what's the challenge?
160
00:12:22,132 --> 00:12:23,132
Ah...
161
00:12:23,133 --> 00:12:24,133
Risotto?
162
00:12:26,093 --> 00:12:27,702
With saffron?
163
00:12:27,703 --> 00:12:29,313
- [Ryan groans]
- [Alice groans]
164
00:12:29,749 --> 00:12:30,967
Do you have any peas?
165
00:12:32,447 --> 00:12:33,665
Peas?
166
00:12:37,408 --> 00:12:39,409
[sizzling]
167
00:12:39,410 --> 00:12:40,410
Come on.
168
00:12:40,847 --> 00:12:42,022
Ryan: Thank you very much.
169
00:12:42,283 --> 00:12:43,458
Mm, smells good.
170
00:12:44,111 --> 00:12:46,155
[phone rings]
171
00:12:46,156 --> 00:12:47,505
Jack: Ryan, your phone buddy.
172
00:12:50,857 --> 00:12:53,120
Don't try to distract
me with your tactics.
173
00:12:53,555 --> 00:12:55,251
I'm all over you.
You see this?
174
00:12:55,252 --> 00:12:56,600
Jack: Sounds important.
175
00:12:56,601 --> 00:12:59,082
[phone continues ringing]
176
00:13:01,432 --> 00:13:06,307
[tense music playing]
177
00:13:18,058 --> 00:13:19,886
[munches]
178
00:13:27,328 --> 00:13:28,808
You boys can really cook.
179
00:13:29,460 --> 00:13:30,460
But...
180
00:13:31,375 --> 00:13:32,986
If I have to choose one.
181
00:13:35,075 --> 00:13:36,466
- Ryan: Yes!
- It's incredible.
182
00:13:36,467 --> 00:13:37,598
- Ryan: I knew it.
- [chuckles]
183
00:13:37,599 --> 00:13:39,295
You know, I always
suspected this,
184
00:13:39,296 --> 00:13:40,689
and now we have proof.
185
00:13:40,994 --> 00:13:43,083
- It's one meal.
- Ryan: It's proof.
186
00:13:43,474 --> 00:13:44,606
Victory is mine!
187
00:13:45,607 --> 00:13:47,130
I think it's just the peas.
188
00:13:47,435 --> 00:13:48,610
[laughs]
189
00:13:55,138 --> 00:13:56,531
[Jack whoops]
190
00:13:58,098 --> 00:13:59,839
[pants]
191
00:14:02,929 --> 00:14:05,583
[laughter]
192
00:14:08,586 --> 00:14:11,762
Do you happen to know
what time it is by chance?
193
00:14:11,763 --> 00:14:12,763
Um...
194
00:14:17,508 --> 00:14:18,509
Bro...
195
00:14:19,119 --> 00:14:20,902
- [chuckles]
- That's not your watch.
196
00:14:20,903 --> 00:14:22,426
What's the story with the watch?
197
00:14:23,819 --> 00:14:26,604
He lost it in a card game
to me about 15 years ago.
198
00:14:26,996 --> 00:14:29,084
Look at it. Look how
it hangs on my wrist.
199
00:14:29,085 --> 00:14:31,305
Sadly, he's never accepted that.
200
00:14:31,566 --> 00:14:32,654
I mean it looks...
201
00:14:32,915 --> 00:14:34,221
It looks so good on me.
202
00:14:35,091 --> 00:14:36,091
The watch.
203
00:14:38,616 --> 00:14:40,270
I've lost watch privileges.
204
00:14:40,662 --> 00:14:41,967
You're never getting it back.
205
00:14:41,968 --> 00:14:43,970
- Ryan: Ah, come on, man.
- Never ever.
206
00:14:44,231 --> 00:14:45,362
Can I see?
207
00:14:45,754 --> 00:14:47,189
- You wanna see the watch?
- Alice: Mm-hm.
208
00:14:47,190 --> 00:14:48,409
You can see the watch.
209
00:14:49,758 --> 00:14:50,759
Oh, it's nice.
210
00:14:51,325 --> 00:14:52,456
It suits you.
211
00:14:52,717 --> 00:14:53,717
It does.
212
00:14:58,854 --> 00:15:00,682
Hey, we'll see you
in the morning.
213
00:15:03,380 --> 00:15:04,860
Night, Ryan.
214
00:15:05,252 --> 00:15:06,253
Good night.
215
00:15:08,820 --> 00:15:13,651
[ominous music playing]
216
00:15:21,616 --> 00:15:23,531
[phone buzzes]
217
00:15:46,946 --> 00:15:47,947
Hey man.
218
00:15:48,251 --> 00:15:49,251
Hey.
219
00:15:50,036 --> 00:15:51,036
Where's Alice?
220
00:15:51,472 --> 00:15:53,735
Oh, I dropped her
off at the hotel.
221
00:15:55,302 --> 00:15:56,303
That's cool, huh?
222
00:15:57,391 --> 00:15:59,784
Is this good? I can never tell.
223
00:16:00,350 --> 00:16:01,961
I don't know if
it's good, but...
224
00:16:02,309 --> 00:16:03,440
I'm sure it's expensive.
225
00:16:05,660 --> 00:16:07,314
Is it abstract expressionism?
226
00:16:08,663 --> 00:16:11,840
I don't know, what's...
What's abstract expressionism?
227
00:16:12,972 --> 00:16:14,190
[chuckles]
228
00:16:14,495 --> 00:16:16,192
I never finished
high school man.
229
00:16:18,194 --> 00:16:19,979
And how... how
has this happened?
230
00:16:20,544 --> 00:16:21,937
Huh? I mean...
231
00:16:22,503 --> 00:16:24,461
How have you managed all this?
232
00:16:25,288 --> 00:16:28,117
You know, I just... I go
with the flow, kemosabe.
233
00:16:30,163 --> 00:16:31,468
That's the secret, huh?
234
00:16:32,817 --> 00:16:33,817
Yeah.
235
00:16:36,038 --> 00:16:38,561
Hey, you gonna be all right
here by yourself today?
236
00:16:38,562 --> 00:16:39,562
Ryan: Oh, yeah.
237
00:16:39,737 --> 00:16:41,057
Yeah, you gotta
work or something?
238
00:16:41,609 --> 00:16:44,220
Yeah, I can't avoid it
forever. I gotta... you know.
239
00:16:45,395 --> 00:16:46,395
I'll see you later.
240
00:16:47,136 --> 00:16:48,136
Later man.
241
00:16:52,750 --> 00:16:58,750
[ominous music playing]
242
00:17:07,548 --> 00:17:13,548
[ominous music continues]
243
00:18:03,430 --> 00:18:06,433
[vehicle rumbles]
244
00:18:48,431 --> 00:18:49,563
Ryan: You all right, man?
245
00:18:51,434 --> 00:18:53,087
You know, you just
spend the whole day
246
00:18:53,088 --> 00:18:55,264
with some of the poorest
people you could ever meet.
247
00:18:56,396 --> 00:18:57,832
Then have to fuck 'em over.
248
00:19:02,228 --> 00:19:04,055
You know, I read
something recently.
249
00:19:06,188 --> 00:19:07,188
Ryan: Really?
250
00:19:07,668 --> 00:19:08,886
I read now.
251
00:19:10,410 --> 00:19:11,976
No, I read somewhere that...
252
00:19:12,412 --> 00:19:14,588
The reward always
matches the atrocity.
253
00:19:18,331 --> 00:19:20,028
Sounds like some light reading.
254
00:19:24,032 --> 00:19:26,600
Part of me just thinks the
world's really fucked up.
255
00:19:27,340 --> 00:19:28,906
It's a greedy place.
256
00:19:29,429 --> 00:19:30,778
The planet's dying.
257
00:19:31,082 --> 00:19:32,519
10 years, they think.
258
00:19:33,563 --> 00:19:35,521
I don't have kids, so why
should I give a shit, you know?
259
00:19:35,522 --> 00:19:36,958
Just go with the flow.
260
00:19:40,918 --> 00:19:42,442
There's another
part of me that's...
261
00:19:48,012 --> 00:19:49,492
I'm glad you're here, man.
262
00:19:50,928 --> 00:19:52,887
I've been seriously
missing home a lot.
263
00:19:54,671 --> 00:19:56,107
I'm glad I came too.
264
00:20:00,111 --> 00:20:02,592
[birds chirping]
265
00:20:54,427 --> 00:20:57,430
[rope straining]
266
00:21:04,611 --> 00:21:05,872
Stupid.
267
00:21:05,873 --> 00:21:11,873
[eerie music playing]
268
00:21:37,687 --> 00:21:43,040
[tense music playing]
269
00:21:45,652 --> 00:21:47,480
[thuds]
270
00:21:56,402 --> 00:21:57,446
Forgive me.
271
00:22:00,580 --> 00:22:04,540
[tense music playing]
272
00:22:07,761 --> 00:22:09,370
Instructor: [on video]
Hi, guys. In this video,
273
00:22:09,371 --> 00:22:11,112
we're gonna reset
your login password.
274
00:22:11,547 --> 00:22:13,722
To do this, you'll need
to go into recovery mode.
275
00:22:13,723 --> 00:22:15,289
And to do that, you
have to press restart
276
00:22:15,290 --> 00:22:17,336
and then hold down Command+R.
277
00:22:17,640 --> 00:22:19,076
Then, click on utilities...
278
00:22:32,655 --> 00:22:34,003
UK Banker: [on
phone] West Branch,
279
00:22:34,004 --> 00:22:35,004
how can I assist you?
280
00:22:35,354 --> 00:22:36,659
Hi, I have an account with you,
281
00:22:36,964 --> 00:22:39,836
and I have completely forgotten
my username and password.
282
00:22:40,446 --> 00:22:41,620
UK Banker: [on
phone] No problem.
283
00:22:41,621 --> 00:22:43,141
What's your name and
debit card number?
284
00:22:43,536 --> 00:22:45,712
Yeah, it's Jack Adney.
285
00:22:46,669 --> 00:22:52,588
And the number is 415 8463 9876.
286
00:22:53,328 --> 00:22:55,488
UK Banker: [on phone] And
your four-digit banking code?
287
00:22:56,070 --> 00:22:57,462
Yeah. I don't remember.
288
00:22:57,463 --> 00:23:00,161
That's why I'm calling.
I've been in an accident.
289
00:23:00,466 --> 00:23:02,357
UK Banker: [on phone] Oh,
I'm sorry to hear that.
290
00:23:02,381 --> 00:23:03,381
It's no problem.
291
00:23:03,643 --> 00:23:05,123
We can email you a
temporary password.
292
00:23:05,906 --> 00:23:07,777
Well see, the email
you have is an old one,
293
00:23:08,038 --> 00:23:09,953
so I don't use it anymore.
294
00:23:10,432 --> 00:23:12,152
UK Banker: [on phone]
What's your new email?
295
00:23:12,652 --> 00:23:16,220
It's jackadney42@email.
296
00:23:17,221 --> 00:23:18,570
UK Banker: [on phone] Okay.
297
00:23:18,571 --> 00:23:20,441
So I need to ask you a
few security questions
298
00:23:20,442 --> 00:23:21,704
to make that change.
299
00:23:22,052 --> 00:23:23,402
Mother's maiden name?
300
00:23:23,793 --> 00:23:26,448
Yeah. I have no idea.
301
00:23:26,796 --> 00:23:29,103
Like I said, I'm
having memory problems.
302
00:23:29,843 --> 00:23:31,105
I have a brain injury.
303
00:23:31,888 --> 00:23:33,498
UK Banker: [on phone] Oh,
304
00:23:33,499 --> 00:23:35,587
well if you came into a branch
with some identification,
305
00:23:35,588 --> 00:23:37,590
we could assist you
with anything you like.
306
00:23:38,852 --> 00:23:41,114
Like a driver's
license? Passport?
307
00:23:41,115 --> 00:23:43,552
UK Banker: [on phone] Yes.
Either of those will work.
308
00:23:44,553 --> 00:23:46,728
Okay. Well, I'm traveling
overseas at the moment.
309
00:23:46,729 --> 00:23:48,470
Do you have any branches
outside of the UK?
310
00:23:49,036 --> 00:23:50,676
UK Banker: [on phone]
No, we don't. Sorry.
311
00:23:52,648 --> 00:23:53,997
Okay.
312
00:23:57,392 --> 00:24:03,392
[foreboding music playing]
313
00:24:17,020 --> 00:24:18,369
[camera whirs]
314
00:24:45,527 --> 00:24:47,442
[phone buzzes]
315
00:25:21,476 --> 00:25:24,392
[insects chirping]
316
00:25:27,482 --> 00:25:32,705
[ominous music playing]
317
00:25:38,319 --> 00:25:41,322
[rustling]
318
00:25:49,939 --> 00:25:52,463
[grunts]
319
00:25:54,161 --> 00:25:57,077
[water splashing]
320
00:26:16,966 --> 00:26:19,925
[splashing]
321
00:26:19,926 --> 00:26:21,057
[pants]
322
00:26:30,806 --> 00:26:36,420
[foreboding music playing]
323
00:26:48,911 --> 00:26:50,870
[phone buzzes]
324
00:26:53,220 --> 00:26:56,919
[ominous music playing]
325
00:27:14,197 --> 00:27:16,330
[sighs]
326
00:27:17,984 --> 00:27:19,680
Friend: [on phone] What
are you doing down there?
327
00:27:19,681 --> 00:27:21,595
Are you calling from a casino?
328
00:27:21,596 --> 00:27:22,988
Ryan: Listen,
just listen to me.
329
00:27:22,989 --> 00:27:25,556
This is not a
gambling thing, okay?
330
00:27:26,340 --> 00:27:27,602
I swear to you.
331
00:27:27,863 --> 00:27:29,385
Friend: [on phone] So I
give you 10 grand now,
332
00:27:29,386 --> 00:27:30,823
and you give me 20 next week?
333
00:27:31,214 --> 00:27:33,913
Yeah. You gimme more
than 10, I'll triple it.
334
00:27:34,565 --> 00:27:36,350
Friend: [on phone] Ryan,
you gotta stop man.
335
00:27:37,046 --> 00:27:39,440
What you need to do is
leave that place right now
336
00:27:39,919 --> 00:27:41,572
before things get outta hand.
337
00:27:42,312 --> 00:27:43,444
Things are outta hand.
338
00:27:44,488 --> 00:27:45,968
Friend: [on phone]
I'm hanging up now.
339
00:27:58,415 --> 00:28:01,418
[gravel crunching]
340
00:28:20,263 --> 00:28:21,787
Imogene: The garden's
in good shape.
341
00:28:23,397 --> 00:28:24,397
Love that.
342
00:28:26,530 --> 00:28:28,489
- Hey.
- Hey.
343
00:28:30,186 --> 00:28:31,231
Jack?
344
00:28:32,798 --> 00:28:34,015
Yeah.
345
00:28:34,016 --> 00:28:35,017
Imogene: Hi.
346
00:28:36,018 --> 00:28:37,890
- I'm Imogene.
- Hi.
347
00:28:38,847 --> 00:28:40,719
- This is Maurice.
- Hey.
348
00:28:42,546 --> 00:28:44,070
So everything all right?
349
00:28:45,071 --> 00:28:46,507
Produce chosen? Menu set?
350
00:28:47,551 --> 00:28:48,769
Yeah, mostly.
351
00:28:48,770 --> 00:28:51,467
Produce is ah...
it's in good shape.
352
00:28:51,468 --> 00:28:54,167
I haven't completely
locked in the menu yet.
353
00:28:56,473 --> 00:28:57,823
I love this house.
354
00:28:58,214 --> 00:29:00,041
You haven't been here
before, have you?
355
00:29:00,042 --> 00:29:01,522
No. This is my first time here.
356
00:29:02,088 --> 00:29:03,741
Well, I'm excited
to work with you.
357
00:29:03,742 --> 00:29:05,526
I've heard some
interesting things.
358
00:29:07,441 --> 00:29:09,835
I had a question
for you actually.
359
00:29:10,923 --> 00:29:12,098
Hmm. Please.
360
00:29:12,576 --> 00:29:15,405
It's about payment for this job.
361
00:29:16,493 --> 00:29:18,277
There's been a financial
mix up at my bank,
362
00:29:18,278 --> 00:29:20,889
and I was hoping to wire
some money this week.
363
00:29:21,629 --> 00:29:24,197
Yeah, no problem.
We can advance you.
364
00:29:24,719 --> 00:29:26,025
How much did you need?
365
00:29:26,329 --> 00:29:30,245
I've made different amounts
with you guys before.
366
00:29:30,246 --> 00:29:32,509
So how much am I clearing
again for this one?
367
00:29:33,075 --> 00:29:34,163
300K.
368
00:29:36,862 --> 00:29:38,864
How much can you advance me?
369
00:29:39,821 --> 00:29:41,214
Imogene: How much do you need?
370
00:29:42,302 --> 00:29:43,564
50,000?
371
00:29:44,870 --> 00:29:45,871
Yeah.
372
00:29:47,089 --> 00:29:48,830
Where do you want me to wire it?
373
00:29:54,009 --> 00:29:56,620
Sent. All done.
374
00:29:57,360 --> 00:30:00,189
Confirmation is 7H4XQ.
375
00:30:06,543 --> 00:30:09,546
[exhales]
376
00:30:17,903 --> 00:30:18,947
Thanks.
377
00:30:19,992 --> 00:30:20,992
Pleasure.
378
00:30:22,168 --> 00:30:23,560
[grunts]
379
00:30:25,867 --> 00:30:27,173
So, Jack...
380
00:30:28,217 --> 00:30:29,915
The produce is in good
shape then, is it?
381
00:30:30,959 --> 00:30:31,960
Ryan: Yeah.
382
00:30:32,918 --> 00:30:34,267
So what, vetted?
383
00:30:35,268 --> 00:30:36,269
Chosen?
384
00:30:37,400 --> 00:30:39,838
Good shape might be a
bit of an exaggeration.
385
00:30:41,883 --> 00:30:44,190
Yeah, I had a couple
questions for you.
386
00:30:45,321 --> 00:30:46,321
Okay.
387
00:30:47,236 --> 00:30:48,281
How many dining?
388
00:30:49,848 --> 00:30:50,891
Five.
389
00:30:50,892 --> 00:30:53,198
Ryan: Okay. And
how many courses?
390
00:30:53,199 --> 00:30:54,199
Four.
391
00:30:55,549 --> 00:30:57,856
Okay, so where are
we actually then?
392
00:30:58,421 --> 00:31:00,335
I haven't chosen
the produce yet.
393
00:31:00,336 --> 00:31:01,859
I was waiting for
you to get here
394
00:31:01,860 --> 00:31:03,687
to kinda steer me in
the right direction.
395
00:31:04,688 --> 00:31:06,168
You haven't vetted the meat?
396
00:31:07,648 --> 00:31:08,648
No.
397
00:31:09,606 --> 00:31:11,129
What have you been doing?
398
00:31:11,130 --> 00:31:15,569
I was taking inventory and
ah... scoping things out.
399
00:31:16,178 --> 00:31:17,745
The dinner's tomorrow.
400
00:31:19,181 --> 00:31:20,921
I mean you do know that, right?
401
00:31:20,922 --> 00:31:22,315
Yeah, yeah, yeah.
402
00:31:23,055 --> 00:31:26,536
But this is one dinner, right?
403
00:31:26,841 --> 00:31:28,843
Yes, of course it's
just one dinner.
404
00:31:30,279 --> 00:31:32,541
Look, the whole point
of you coming here early
405
00:31:32,542 --> 00:31:34,456
was to make a proper
reconnaissance.
406
00:31:34,457 --> 00:31:36,415
It's the language.
That's the issue.
407
00:31:36,416 --> 00:31:37,851
See, I don't speak Spanish,
408
00:31:37,852 --> 00:31:39,679
so it's just been a
lot more difficult
409
00:31:39,680 --> 00:31:40,811
than I thought it would be.
410
00:31:41,551 --> 00:31:44,380
Sorry, you don't
speak Spanish. Umm...
411
00:31:45,425 --> 00:31:49,168
What are you doing
here on this detail?
412
00:31:49,820 --> 00:31:50,865
[sighs]
413
00:31:54,434 --> 00:31:57,437
[indistinct chattering]
414
00:32:03,791 --> 00:32:05,052
Imogene: There's no
way to vet anyone
415
00:32:05,053 --> 00:32:06,925
for drug use and
poor diet in a day.
416
00:32:07,926 --> 00:32:09,231
This is our best option.
417
00:32:10,711 --> 00:32:12,320
At least there's a chance
that some of these people
418
00:32:12,321 --> 00:32:13,627
might take care of their health.
419
00:32:15,890 --> 00:32:17,151
It's too late now.
420
00:32:17,152 --> 00:32:18,936
You and Maurice will
have to come back here
421
00:32:18,937 --> 00:32:20,460
tomorrow for Sunday
morning mass.
422
00:32:21,200 --> 00:32:23,040
If we're gonna have any
success, it'll be then.
423
00:32:24,333 --> 00:32:25,552
And we'll need two cuts.
424
00:32:27,728 --> 00:32:28,859
Two cuts?
425
00:32:29,556 --> 00:32:30,600
Of meat.
426
00:32:37,912 --> 00:32:39,479
You mean... like?
427
00:32:40,175 --> 00:32:41,350
Two people?
428
00:32:42,264 --> 00:32:43,352
Right.
429
00:32:44,179 --> 00:32:45,572
One might be off.
430
00:32:52,492 --> 00:32:54,015
What's the problem?
431
00:32:54,929 --> 00:32:56,147
[scoffs]
432
00:32:56,148 --> 00:32:57,801
I can't...
433
00:32:59,064 --> 00:33:00,456
What? Do your job?
434
00:33:03,329 --> 00:33:05,157
Look, they said that
you were problematic,
435
00:33:05,592 --> 00:33:07,419
that your conscience was
getting the best of you.
436
00:33:07,420 --> 00:33:09,074
But they didn't
mention incompetence.
437
00:33:11,163 --> 00:33:12,598
One mediocre dish will
completely destroy
438
00:33:12,599 --> 00:33:15,558
the agency's reputation. I
mean, you understand that?
439
00:33:23,175 --> 00:33:25,220
Perhaps not. Okay.
Um, how's this?
440
00:33:25,568 --> 00:33:27,439
A bad dish from you
and your life will end.
441
00:33:27,440 --> 00:33:28,702
Is that clear enough?
442
00:33:35,839 --> 00:33:37,058
Good.
443
00:33:38,538 --> 00:33:41,018
So you and Maurice will come
back here tomorrow morning
444
00:33:41,019 --> 00:33:42,759
for mass and everything
will be fine.
445
00:33:44,065 --> 00:33:45,110
Won't it?
446
00:33:48,026 --> 00:33:49,201
Yes.
447
00:33:59,037 --> 00:34:00,429
[exhales]
448
00:34:09,395 --> 00:34:11,266
There's clothes in that one too.
449
00:34:12,833 --> 00:34:14,182
I thought you were in there.
450
00:34:15,923 --> 00:34:17,359
I've been using both.
451
00:34:18,186 --> 00:34:19,622
I'll just get my stuff out.
452
00:34:24,888 --> 00:34:27,804
[indistinct chatter
and laughter]
453
00:34:28,675 --> 00:34:33,593
[dramatic music playing]
454
00:34:45,953 --> 00:34:51,953
[dramatic music playing]
455
00:35:21,554 --> 00:35:22,772
Imogene: Are you heading out?
456
00:35:25,732 --> 00:35:28,822
No, I was... I was
having trouble sleeping.
457
00:35:30,780 --> 00:35:32,217
And I was thirsty.
458
00:35:38,179 --> 00:35:39,745
Do you know how
much our guests pay
459
00:35:39,746 --> 00:35:40,921
to dine with us?
460
00:35:43,053 --> 00:35:44,316
1.5 million.
461
00:35:46,666 --> 00:35:48,581
That might seem like a lot but,
462
00:35:49,059 --> 00:35:50,625
when you factor in
the private jets
463
00:35:50,626 --> 00:35:52,715
that take our clients
to and from the event,
464
00:35:53,063 --> 00:35:56,502
the risk that we incur,
the fabulous location,
465
00:35:57,024 --> 00:35:58,808
and the limited
amount per dinner...
466
00:35:59,766 --> 00:36:00,984
Well it really isn't.
467
00:36:03,117 --> 00:36:05,249
We kill on average
50 people a year,
468
00:36:05,250 --> 00:36:09,122
plus 25 in the clean
up. So 75 deaths a year,
469
00:36:09,123 --> 00:36:11,081
and we generate over
100 million dollars.
470
00:36:12,257 --> 00:36:15,042
We funnel 10% of our profits
back into the communities.
471
00:36:15,651 --> 00:36:17,609
The farming, the infrastructure.
472
00:36:17,610 --> 00:36:21,091
We ensure clean drinking water
for the entire population.
473
00:36:23,137 --> 00:36:25,270
You might say that that's
simply self-interest.
474
00:36:26,619 --> 00:36:28,186
But we don't eat everybody.
475
00:36:29,535 --> 00:36:31,014
Not even 1%.
476
00:36:33,103 --> 00:36:35,932
Now, you tell me what company
makes that amount of money,
477
00:36:36,411 --> 00:36:37,891
has global presence,
478
00:36:38,326 --> 00:36:41,285
assists more than 99% of the
people in the communities
479
00:36:41,286 --> 00:36:42,895
within which it operates,
480
00:36:42,896 --> 00:36:46,116
and their footprint has only
ever killed 75 people a year?
481
00:36:47,944 --> 00:36:51,383
Oil companies kill on
average 110 workers a year.
482
00:36:51,818 --> 00:36:54,081
Farmers are on about 250.
483
00:36:55,256 --> 00:36:58,259
Groundskeepers, truck
drivers, roofers...
484
00:36:59,608 --> 00:37:01,697
They all thrash
us in fatalities.
485
00:37:05,048 --> 00:37:07,094
I thought you said
you were thirsty.
486
00:37:11,751 --> 00:37:14,232
[gulps]
487
00:37:23,371 --> 00:37:24,459
Hey, Jackie.
488
00:37:24,851 --> 00:37:25,939
Jackie!
489
00:37:28,420 --> 00:37:30,160
Come on. We'll be late.
490
00:37:32,075 --> 00:37:38,075
[foreboding music playing]
491
00:37:45,437 --> 00:37:48,440
[indistinct chatter in distance]
492
00:37:54,837 --> 00:37:56,056
Hey, Jackie.
493
00:37:57,362 --> 00:37:58,798
Come on. Pick one.
494
00:38:06,936 --> 00:38:08,547
Maybe them. I don't know.
495
00:38:08,808 --> 00:38:09,939
Yes.
496
00:38:10,288 --> 00:38:12,159
[engine starts]
497
00:38:20,123 --> 00:38:21,864
The old woman will
be disgusting.
498
00:38:23,388 --> 00:38:25,477
Not her then, just...
just the girl.
499
00:38:26,565 --> 00:38:28,001
Yeah, but we need two.
500
00:38:29,959 --> 00:38:33,179
You know that fear and
stress will change the taste
501
00:38:33,180 --> 00:38:34,660
of the meat, right?
502
00:38:36,488 --> 00:38:37,967
You think I don't know this?
503
00:38:39,795 --> 00:38:42,015
That is my whole job, Jackie.
504
00:38:44,147 --> 00:38:45,671
They never see it coming.
505
00:38:53,418 --> 00:38:59,418
[ominous music playing]
506
00:39:50,388 --> 00:39:56,388
[ominous music playing]
507
00:40:16,196 --> 00:40:18,241
[tool clanks]
508
00:40:18,677 --> 00:40:20,156
[speaking in Spanish]
509
00:41:02,460 --> 00:41:03,460
[chuckles]
510
00:41:11,469 --> 00:41:12,469
[chuckles]
511
00:42:00,300 --> 00:42:01,580
[in English] Turn the engine on.
512
00:42:09,265 --> 00:42:10,789
[speaking in Spanish]
513
00:42:26,892 --> 00:42:27,892
Jose:
514
00:42:51,264 --> 00:42:52,830
What now? What we do?
515
00:42:52,831 --> 00:42:54,179
Now we pull him out.
516
00:42:54,180 --> 00:42:55,180
[speaking in Spanish]
517
00:43:01,883 --> 00:43:03,232
Officer Gallo:
518
00:43:18,552 --> 00:43:19,552
Maurice:
519
00:43:39,529 --> 00:43:40,689
[in English] And who are you?
520
00:43:42,054 --> 00:43:43,316
I work for him.
521
00:43:46,014 --> 00:43:47,374
Is there something
wrong, officer?
522
00:43:49,148 --> 00:43:51,192
I mean, I don't know.
523
00:43:51,193 --> 00:43:52,194
You tell me.
524
00:43:56,851 --> 00:43:58,505
Why were you
following these women?
525
00:44:00,246 --> 00:44:03,117
What? No, no, we weren't.
We were working here.
526
00:44:03,118 --> 00:44:05,294
- Officer Gallo: Are you sure?
- Yes, for sure.
527
00:44:06,165 --> 00:44:07,470
You have some ID?
528
00:44:07,949 --> 00:44:08,863
Of course.
529
00:44:08,864 --> 00:44:09,951
May I see it?
530
00:44:12,737 --> 00:44:13,737
There you go.
531
00:44:14,739 --> 00:44:16,130
Officer Gallo.
532
00:44:16,131 --> 00:44:17,891
- Officer Gallo: Gallo.
- Maurice: Gallo, sí.
533
00:44:18,917 --> 00:44:20,788
And you are Maurice?
534
00:44:21,310 --> 00:44:22,310
Yes, sir.
535
00:44:23,661 --> 00:44:25,445
So a hotel.
536
00:44:27,882 --> 00:44:30,057
- That sounds good.
- [chuckles]
537
00:44:30,058 --> 00:44:31,843
- Yes.
- We need one over here.
538
00:44:32,539 --> 00:44:34,889
[chuckles] That's for sure.
539
00:44:35,977 --> 00:44:37,587
What about the second body?
540
00:44:39,198 --> 00:44:40,199
No.
541
00:44:40,939 --> 00:44:42,592
Now that the police
are involved,
542
00:44:43,028 --> 00:44:44,333
we will have to make do.
543
00:44:46,771 --> 00:44:48,773
I hope for you that
he's not rotten.
544
00:45:07,095 --> 00:45:08,095
Only one?
545
00:45:08,836 --> 00:45:11,534
Yeah, I had to give a
property card to the police.
546
00:45:13,101 --> 00:45:14,189
Did you pick him?
547
00:45:16,191 --> 00:45:17,757
How long ago was the kill?
548
00:45:17,758 --> 00:45:18,759
Twenty minutes.
549
00:45:19,368 --> 00:45:20,674
Better get a wriggle on then.
550
00:45:23,155 --> 00:45:25,200
Now it's your turn, Jackie.
551
00:45:33,339 --> 00:45:34,775
[labored breathing]
552
00:45:39,911 --> 00:45:42,043
[door creaks open]
553
00:45:45,873 --> 00:45:47,266
[mechanics whir]
554
00:46:01,323 --> 00:46:02,629
What are you waiting for Jack?
555
00:46:20,778 --> 00:46:26,609
[tense music playing]
556
00:46:31,527 --> 00:46:32,920
[slices]
557
00:46:34,139 --> 00:46:36,228
[blood pouring]
558
00:46:40,058 --> 00:46:42,755
Great. Dinner is in five hours.
559
00:46:42,756 --> 00:46:45,454
So once you are done here,
I'll need to know the menu.
560
00:46:47,195 --> 00:46:49,544
Oh, and make sure that
you harvest the tongue.
561
00:46:49,545 --> 00:46:50,982
There's been a request.
562
00:46:53,419 --> 00:46:57,771
[dramatic music playing]
563
00:47:03,342 --> 00:47:06,258
[leaf blower
whirring in distance]
564
00:47:12,873 --> 00:47:14,395
Yes, please tell Mr. Nishiharta
565
00:47:14,396 --> 00:47:16,442
that we have invoked
the property scenario.
566
00:47:17,835 --> 00:47:18,835
Yes. Yes.
567
00:47:19,401 --> 00:47:21,423
There's a booklet on the jet
if he wishes to brush up.
568
00:47:21,447 --> 00:47:22,840
Okay, thank you.
569
00:47:23,579 --> 00:47:25,058
No, no, no.
570
00:47:25,059 --> 00:47:28,106
[speaks Spanish]
571
00:47:34,721 --> 00:47:39,247
[tense music playing]
572
00:47:46,080 --> 00:47:47,212
Everything's good?
573
00:47:50,258 --> 00:47:51,607
It's all on the tray.
574
00:47:52,695 --> 00:47:54,055
Maurice: There's
some mail for you.
575
00:47:54,610 --> 00:47:56,003
I left it on your bed.
576
00:48:00,399 --> 00:48:04,882
[tense music continues]
577
00:48:11,236 --> 00:48:12,846
[flame hissing]
578
00:48:17,285 --> 00:48:22,812
[tense music continues]
579
00:48:47,098 --> 00:48:50,101
[sobs]
580
00:49:26,180 --> 00:49:30,141
[dramatic music playing]
581
00:49:33,231 --> 00:49:34,580
[unzips bag]
582
00:50:04,740 --> 00:50:07,743
[distant leaf blower]
583
00:50:20,104 --> 00:50:22,671
[leaf blower]
584
00:50:32,029 --> 00:50:34,334
[engine starts]
585
00:50:34,335 --> 00:50:39,601
[dramatic music continues]
586
00:50:47,827 --> 00:50:49,480
[thuds, screams]
587
00:50:49,481 --> 00:50:51,265
[crashes]
588
00:50:55,008 --> 00:50:56,140
Are you all right?
589
00:50:57,445 --> 00:50:58,793
So sorry.
590
00:50:58,794 --> 00:51:00,012
[speaks Spanish]
591
00:51:00,013 --> 00:51:02,015
- You okay?
- [speaks Spanish]
592
00:51:08,195 --> 00:51:11,068
Hey. What have you done, Jackie?
593
00:51:12,678 --> 00:51:14,332
Man, this piece of shit.
594
00:51:15,420 --> 00:51:17,334
The handbrake must
have given out.
595
00:51:17,335 --> 00:51:19,380
It rolled down into this ditch.
596
00:51:20,642 --> 00:51:22,295
I saw it. I saw it rolling back.
597
00:51:22,296 --> 00:51:23,645
I tried to stop it.
598
00:51:25,865 --> 00:51:27,519
If you run, they will find you.
599
00:51:28,607 --> 00:51:30,826
And you know this, right?
600
00:51:33,525 --> 00:51:34,526
Yeah.
601
00:51:35,266 --> 00:51:36,267
Okay.
602
00:51:37,398 --> 00:51:40,401
[flat tire crunching]
603
00:51:41,794 --> 00:51:43,491
How long you been
with the agency?
604
00:51:44,797 --> 00:51:46,145
Almost five years.
605
00:51:46,146 --> 00:51:47,626
[both grunt]
606
00:51:48,366 --> 00:51:49,628
How do you deal with it?
607
00:51:50,759 --> 00:51:51,846
What do you mean?
608
00:51:51,847 --> 00:51:55,112
The produce, the
dinners, all of it.
609
00:51:55,547 --> 00:51:56,809
Doesn't it get to you?
610
00:51:57,679 --> 00:51:59,898
Don't you ever feel like
you're doing the wrong thing,
611
00:51:59,899 --> 00:52:00,987
Maurice?
612
00:52:04,033 --> 00:52:05,731
Do you feel sad for a pig...
613
00:52:06,993 --> 00:52:08,168
when you eat the bacon?
614
00:52:09,778 --> 00:52:11,458
Ryan: So you've never
wanted to leave then?
615
00:52:12,520 --> 00:52:13,608
Maurice: Why?
616
00:52:14,479 --> 00:52:16,394
They look after me.
I get to travel.
617
00:52:16,916 --> 00:52:19,048
I really like the
people, you know?
618
00:52:21,747 --> 00:52:26,099
Has anyone left, like, you
know, legitimately left?
619
00:52:27,579 --> 00:52:28,579
Like who?
620
00:52:28,884 --> 00:52:30,059
Like a chef?
621
00:52:33,019 --> 00:52:34,019
Yes.
622
00:52:34,238 --> 00:52:35,413
Greta left.
623
00:52:36,283 --> 00:52:37,632
They let her leave.
624
00:52:39,156 --> 00:52:41,027
Maybe there have been more.
625
00:52:42,071 --> 00:52:43,421
She was a chef?
626
00:52:46,511 --> 00:52:48,077
[pulls handbrake]
627
00:52:50,341 --> 00:52:51,342
There you go.
628
00:52:59,698 --> 00:53:00,829
How'd she do it?
629
00:53:03,615 --> 00:53:04,702
Greta?
630
00:53:04,703 --> 00:53:05,834
Yeah.
631
00:53:08,446 --> 00:53:13,277
Man, the work was making her
sad for a long time, I think.
632
00:53:15,322 --> 00:53:17,150
But then something changed.
633
00:53:17,803 --> 00:53:20,371
She started to cook
better than she ever had.
634
00:53:21,502 --> 00:53:23,635
She made a big effort, you know?
635
00:53:24,288 --> 00:53:25,637
Everyone love it.
636
00:53:26,420 --> 00:53:29,249
Agency wanted to give her
a bonus, but she refused.
637
00:53:30,642 --> 00:53:32,600
She refused all payment.
638
00:53:34,341 --> 00:53:35,820
She said that
instead of payment,
639
00:53:35,821 --> 00:53:37,581
all she wanted was a
meeting with the agency.
640
00:53:40,260 --> 00:53:42,219
- And?
- They agreed.
641
00:53:42,871 --> 00:53:44,003
She met with them.
642
00:53:45,439 --> 00:53:48,399
Greta sent me an email one
month after that from Majorca.
643
00:53:49,313 --> 00:53:50,444
Spanish island.
644
00:53:51,576 --> 00:53:54,187
Now she's a personal chef
for a wealthy family.
645
00:53:58,147 --> 00:54:00,019
I never heard from
her after that.
646
00:54:05,242 --> 00:54:09,115
[tense music playing]
647
00:54:12,727 --> 00:54:13,727
All right.
648
00:54:13,728 --> 00:54:14,773
Four courses.
649
00:54:15,382 --> 00:54:17,341
First course, carpaccio.
650
00:54:18,080 --> 00:54:19,960
Well keep in mind, they
want tongue for dessert.
651
00:54:20,561 --> 00:54:21,561
Cooked?
652
00:54:21,562 --> 00:54:22,650
Imogene: Sashimi.
653
00:54:23,085 --> 00:54:25,522
Both the Belgian and the
Slovenian have requested it.
654
00:54:25,523 --> 00:54:28,961
Okay, so how about
pozole? The Mexican soup.
655
00:54:29,353 --> 00:54:30,963
Very good. Second course?
656
00:54:31,790 --> 00:54:34,835
Course two, turnip
spaghetti carbonara,
657
00:54:34,836 --> 00:54:39,580
cured egg yolk, and
sage beurre noisette.
658
00:54:40,625 --> 00:54:44,585
Third course, thigh
Bordelaise and beets.
659
00:54:45,934 --> 00:54:49,285
And final course,
the tongue sashimi
660
00:54:49,286 --> 00:54:50,852
with, I don't know...
661
00:54:51,636 --> 00:54:52,637
Pear sorbet.
662
00:54:55,944 --> 00:54:58,512
Imogene: This is
Maria and Roberto.
663
00:54:58,773 --> 00:55:00,078
They don't speak English,
664
00:55:00,079 --> 00:55:01,384
but they'll be your
servers for this evening.
665
00:55:01,385 --> 00:55:02,995
And how long 'til service.
666
00:55:03,300 --> 00:55:04,910
First course is in three hours.
667
00:55:05,258 --> 00:55:06,346
Let's do it.
668
00:55:07,347 --> 00:55:08,348
Great.
669
00:55:11,786 --> 00:55:14,311
[crickets chirping]
670
00:55:18,227 --> 00:55:24,103
[ominous music playing]
671
00:55:41,642 --> 00:55:47,642
[ominous music continues]
672
00:56:02,271 --> 00:56:03,576
- Good evening.
- Guest: Good evening.
673
00:56:03,577 --> 00:56:04,751
May I offer you a drink?
674
00:56:04,752 --> 00:56:05,927
- Guest: Yes, please.
- Yeah?
675
00:56:11,585 --> 00:56:12,890
I'm gonna pick up the rest.
676
00:56:12,891 --> 00:56:14,283
- Okay.
- Okay.
677
00:56:17,417 --> 00:56:23,417
[ominous music playing]
678
00:56:29,255 --> 00:56:30,517
How's it coming?
679
00:56:31,605 --> 00:56:33,302
- No problems.
- Good.
680
00:56:34,608 --> 00:56:36,262
We have a Belgian
coming tonight.
681
00:56:36,697 --> 00:56:37,916
Man likes a drink.
682
00:56:38,612 --> 00:56:40,527
[man speaking Spanish on radio]
683
00:56:58,327 --> 00:56:59,459
[in English] Good evening.
684
00:57:00,852 --> 00:57:03,637
Detective Ruiz. This
is Officer Gallo.
685
00:57:04,203 --> 00:57:06,160
And I apologize
for the late hour,
686
00:57:06,161 --> 00:57:09,426
but we are looking
for Maurice Savidies.
687
00:57:10,383 --> 00:57:11,906
Oh, he's not here right now.
688
00:57:12,777 --> 00:57:13,864
Can I help?
689
00:57:13,865 --> 00:57:14,865
Well, maybe.
690
00:57:15,823 --> 00:57:16,824
May we come in?
691
00:57:17,738 --> 00:57:18,870
Of course.
692
00:57:19,348 --> 00:57:20,348
Thank you.
693
00:57:23,048 --> 00:57:25,050
We're having a little
dinner party here tonight.
694
00:57:25,790 --> 00:57:26,877
With private security?
695
00:57:26,878 --> 00:57:28,401
Well, can't be too careful.
696
00:57:29,054 --> 00:57:30,663
I'm Imogene, by the way.
697
00:57:30,664 --> 00:57:31,883
Maurice, he works for me.
698
00:57:32,361 --> 00:57:33,579
In property development?
699
00:57:33,580 --> 00:57:34,798
That's right.
700
00:57:34,799 --> 00:57:36,495
Yeah, my clients are considering
701
00:57:36,496 --> 00:57:38,063
developing a hotel
somewhere near here.
702
00:57:40,544 --> 00:57:41,719
Please, sit down.
703
00:57:45,331 --> 00:57:46,331
[groans]
704
00:57:47,072 --> 00:57:48,160
How can I help you?
705
00:57:49,030 --> 00:57:51,859
This is Jose and he is missing.
706
00:57:53,513 --> 00:57:55,602
Your employee was
with another man.
707
00:57:56,429 --> 00:57:57,430
An American.
708
00:57:57,952 --> 00:57:59,519
In his neighborhood
this morning.
709
00:58:00,346 --> 00:58:02,609
They spoke with this
officer, and ah...
710
00:58:03,436 --> 00:58:06,613
I would like to talk to them,
if possible, about Jose.
711
00:58:07,440 --> 00:58:08,659
Sure. Uh,
712
00:58:09,050 --> 00:58:11,313
well, when Maurice gets back,
I could have him call you.
713
00:58:12,010 --> 00:58:13,664
Oh, what time will
that be, do you think?
714
00:58:14,403 --> 00:58:15,403
In an hour?
715
00:58:16,101 --> 00:58:17,145
[chuckles]
716
00:58:17,755 --> 00:58:18,755
90 minutes.
717
00:58:19,583 --> 00:58:21,149
It's been a long day, and...
718
00:58:23,064 --> 00:58:24,631
Your couch is
extremely comfortable.
719
00:58:25,980 --> 00:58:28,026
Perhaps it would be
okay if I wait for him.
720
00:58:29,636 --> 00:58:32,204
This is rather an important
work event for us.
721
00:58:32,813 --> 00:58:34,336
Anywhere is fine for me...
722
00:58:35,947 --> 00:58:37,122
but I would like to wait.
723
00:58:40,125 --> 00:58:42,475
Can I ask you why you
think he's missing?
724
00:58:44,259 --> 00:58:45,609
It's only been a day.
725
00:58:46,740 --> 00:58:48,002
Perhaps he took off.
726
00:58:48,873 --> 00:58:50,352
A spontaneous adventure.
727
00:58:50,962 --> 00:58:53,051
[laughs]
728
00:58:53,921 --> 00:58:55,182
Jose is my nephew.
729
00:58:55,183 --> 00:58:58,056
He is a responsible
and proud new father,
730
00:58:58,535 --> 00:59:00,841
and today was his
daughter's baptism.
731
00:59:02,756 --> 00:59:04,628
There is no
spontaneous adventure,
732
00:59:05,237 --> 00:59:06,717
this I am sure of.
733
00:59:08,632 --> 00:59:10,982
Is the American,
does he work for you?
734
00:59:11,591 --> 00:59:12,591
Yes.
735
00:59:13,332 --> 00:59:14,551
But he's cooking.
736
00:59:16,117 --> 00:59:17,117
Ah!
737
00:59:19,207 --> 00:59:20,207
Imogene: Jack...
738
00:59:21,122 --> 00:59:22,601
This is Detective Ruiz.
739
00:59:22,602 --> 00:59:24,429
And I'm sure you
recognize the officer
740
00:59:24,430 --> 00:59:26,344
that you spoke to
earlier this morning.
741
00:59:26,345 --> 00:59:27,345
Sí.
742
00:59:28,390 --> 00:59:29,653
So, you are the cook?
743
00:59:30,610 --> 00:59:32,569
Yes. Uh, for tonight.
744
00:59:33,526 --> 00:59:34,832
It's a hobby of mine.
745
00:59:36,050 --> 00:59:37,877
This morning before you
spoke with this officer,
746
00:59:37,878 --> 00:59:39,097
what were you doing?
747
00:59:40,141 --> 00:59:41,490
I was at church service.
748
00:59:42,230 --> 00:59:43,275
And after?
749
00:59:44,232 --> 00:59:45,972
Maurice and I continued to work.
750
00:59:45,973 --> 00:59:48,280
We were searching for locations.
751
00:59:48,672 --> 00:59:49,673
Mm.
752
00:59:49,977 --> 00:59:51,718
And what do you do
for the business?
753
00:59:52,197 --> 00:59:53,546
Oh, Jack's our architect.
754
00:59:54,808 --> 00:59:58,159
Oh, you are the architect.
Okay. Oh! [scoffs]
755
00:59:59,030 --> 01:00:00,901
I have a real interest
in architecture.
756
01:00:01,772 --> 01:00:03,642
Actually, at one time I
wanted to be one myself.
757
01:00:03,643 --> 01:00:05,166
But, well...
758
01:00:06,298 --> 01:00:07,298
Life.
759
01:00:08,256 --> 01:00:11,564
So what style is your
hotel going to be?
760
01:00:13,087 --> 01:00:14,219
It's modern.
761
01:00:15,002 --> 01:00:16,829
Modern or contemporary?
762
01:00:16,830 --> 01:00:18,179
No, no, modern.
763
01:00:18,571 --> 01:00:20,138
It's mid-century modern.
764
01:00:20,573 --> 01:00:22,357
Oh, yes. This is very popular.
765
01:00:24,055 --> 01:00:28,188
Yeah. You know, it's
a discreet place.
766
01:00:28,189 --> 01:00:30,017
It's sophisticated.
767
01:00:31,018 --> 01:00:32,454
You know, it's, uh...
768
01:00:33,238 --> 01:00:35,892
I don't know, like a good
restaurant that you walk into.
769
01:00:35,893 --> 01:00:39,548
It's visually pleasing, but
it's comfortable, you know?
770
01:00:43,640 --> 01:00:44,553
I see.
771
01:00:44,553 --> 01:00:45,553
Sounds wonderful.
772
01:00:46,468 --> 01:00:51,648
So you and Mr. Savidies are
looking for locations and...
773
01:00:52,649 --> 01:00:55,868
Yeah. You know, and I think
we frightened a couple women
774
01:00:55,869 --> 01:00:58,655
because they told this officer
that we were following them.
775
01:00:59,133 --> 01:01:00,308
But you were not?
776
01:01:00,744 --> 01:01:02,397
No, we hadn't even noticed them.
777
01:01:03,094 --> 01:01:04,095
And then?
778
01:01:04,617 --> 01:01:07,489
And then, uh, nothing.
We came back here.
779
01:01:08,577 --> 01:01:10,667
Well, I wonder if at
all during this time,
780
01:01:10,971 --> 01:01:12,277
you saw this man.
781
01:01:15,584 --> 01:01:16,585
Hmm.
782
01:01:20,807 --> 01:01:21,939
Is everything all right?
783
01:01:23,636 --> 01:01:24,810
Yeah. He reminds me
784
01:01:24,811 --> 01:01:27,031
of an old friend. He
was a close friend...
785
01:01:28,380 --> 01:01:29,598
and he passed away.
786
01:01:30,556 --> 01:01:32,993
Oh, I'm sorry to hear that.
787
01:01:35,430 --> 01:01:36,693
But you did not see Jose?
788
01:01:39,391 --> 01:01:41,001
No, I'm sorry.
789
01:01:42,916 --> 01:01:45,440
What material are you
using to build your hotel?
790
01:01:47,486 --> 01:01:48,966
Well, there's a lot of wood.
791
01:01:50,054 --> 01:01:51,054
Hmm.
792
01:01:52,796 --> 01:01:55,059
What? Does that sound odd?
793
01:01:55,450 --> 01:01:57,104
You know, we have
hurricanes here and...
794
01:01:57,714 --> 01:01:58,932
wood's not ideal for that.
795
01:02:00,238 --> 01:02:03,457
Wood's low-thermal
material, yes?
796
01:02:03,458 --> 01:02:04,590
It keeps the heat in.
797
01:02:05,112 --> 01:02:06,723
And we are very
close to the equator.
798
01:02:08,463 --> 01:02:10,143
But I'm sure you know
what you're doing so.
799
01:02:10,509 --> 01:02:11,770
Well, Jack doesn't
mean real wood.
800
01:02:11,771 --> 01:02:13,051
No, that would attract termites.
801
01:02:13,338 --> 01:02:14,338
Right.
802
01:02:14,600 --> 01:02:16,907
Yeah, no, we're looking
into modified wood
803
01:02:17,995 --> 01:02:20,345
- and concrete and glass.
- Ryan: Yep.
804
01:02:22,390 --> 01:02:23,390
Detective Ruiz: I see.
805
01:02:26,090 --> 01:02:27,655
So what are you cooking?
806
01:02:27,656 --> 01:02:30,136
Because it smells
incredible, right, Diego?
807
01:02:30,137 --> 01:02:31,137
Yeah.
808
01:02:31,399 --> 01:02:32,618
Pozole soup.
809
01:02:33,445 --> 01:02:35,751
Oh, pozole. You
know about pozole?
810
01:02:35,752 --> 01:02:37,992
- Wow. You really are a chef.
- [Imogene chuckles softly]
811
01:02:40,974 --> 01:02:42,235
Officer Gallo: Is this pozole?
812
01:02:42,236 --> 01:02:43,847
Yeah. Okay.
813
01:02:44,761 --> 01:02:46,197
I mean, it smells good but...
814
01:02:47,764 --> 01:02:49,417
little weird. Don't you think?
815
01:02:49,678 --> 01:02:52,681
[speaking in Spanish]
816
01:02:53,857 --> 01:02:56,293
What kind of meat do
you use for the pozole?
817
01:02:56,294 --> 01:02:58,644
It's a mixture.
It's pork and lamb.
818
01:02:59,993 --> 01:03:01,298
And there's chicken stock.
819
01:03:01,299 --> 01:03:02,735
You know, that always helps.
820
01:03:04,563 --> 01:03:06,825
I apologize. I know you
are having a work dinner,
821
01:03:06,826 --> 01:03:10,263
but I really do need to
speak to Mr. Savidies
822
01:03:10,264 --> 01:03:11,657
and I would like to wait.
823
01:03:12,701 --> 01:03:13,746
That's okay.
824
01:03:15,269 --> 01:03:16,749
Have you eaten, Detective?
825
01:03:19,317 --> 01:03:21,101
- Not since breakfast, no.
- Imogene: Oh.
826
01:03:21,623 --> 01:03:24,278
Well, perhaps you give them
some of your soup, Jack?
827
01:03:28,239 --> 01:03:29,631
That would be very generous.
828
01:03:35,507 --> 01:03:36,813
- Hi.
- Hi.
829
01:03:37,814 --> 01:03:39,163
The men in the
kitchen are police.
830
01:03:39,728 --> 01:03:42,514
So we are now officially a
property development company.
831
01:03:42,775 --> 01:03:43,949
And you are the investors.
832
01:03:43,950 --> 01:03:44,995
Okay.
833
01:03:45,299 --> 01:03:46,865
- I trust you know what to do.
- Of course.
834
01:03:46,866 --> 01:03:48,606
Are they asking
about the produce?
835
01:03:48,607 --> 01:03:49,607
They are.
836
01:03:50,261 --> 01:03:51,305
Okay.
837
01:04:01,011 --> 01:04:03,143
[groans]
838
01:04:09,497 --> 01:04:10,577
Detective Ruiz: You know...
839
01:04:11,151 --> 01:04:13,240
I think you may have
chosen a wrong profession.
840
01:04:14,546 --> 01:04:16,417
Your architectural
knowledge is...
841
01:04:16,940 --> 01:04:18,028
Well...
842
01:04:19,072 --> 01:04:20,769
You have a long
way to go, I think.
843
01:04:21,727 --> 01:04:22,859
But this soup!
844
01:04:23,947 --> 01:04:25,817
[chuckles]
845
01:04:25,818 --> 01:04:27,211
Glad you like it.
846
01:04:29,822 --> 01:04:31,084
I hope you don't mind my phone.
847
01:04:32,259 --> 01:04:33,477
No, no, no, no, of course not.
848
01:04:33,478 --> 01:04:34,478
Thank you.
849
01:04:36,437 --> 01:04:37,612
So who do you love?
850
01:04:38,570 --> 01:04:42,095
I imagine from what you
described that it's...
851
01:04:43,967 --> 01:04:46,099
Van der Rohe or Lloyd Wright.
852
01:04:48,145 --> 01:04:49,145
So who else?
853
01:04:51,844 --> 01:04:52,844
Well...
854
01:04:53,846 --> 01:04:55,412
You know, actually...
855
01:04:55,413 --> 01:04:56,935
Maurice: Okay, guys,
let me introduce you.
856
01:04:56,936 --> 01:04:58,938
Oh, that sounds like them now.
857
01:04:59,765 --> 01:05:00,809
There's no rush.
858
01:05:01,898 --> 01:05:03,550
Enjoy your soup, and
I will have Maurice
859
01:05:03,551 --> 01:05:05,248
come and talk with
you in a few minutes.
860
01:05:05,249 --> 01:05:06,249
Thank you.
861
01:05:07,904 --> 01:05:09,906
- Jack, do you have a moment?
- Yeah.
862
01:05:14,911 --> 01:05:16,999
Okay, so there are
three scenarios
863
01:05:17,000 --> 01:05:18,392
when the police get involved.
864
01:05:18,740 --> 01:05:22,222
Property development,
movie production, tourism.
865
01:05:23,267 --> 01:05:24,832
Our clients and
employees are expected
866
01:05:24,833 --> 01:05:27,010
to memorize the rudimentary
workings of all three.
867
01:05:28,707 --> 01:05:29,838
No one's told you this?
868
01:05:32,885 --> 01:05:33,930
You're an architect.
869
01:05:34,626 --> 01:05:36,279
You need to know about
building materials,
870
01:05:36,280 --> 01:05:39,543
architectural styles,
actual architects.
871
01:05:39,544 --> 01:05:40,587
- Okay.
- Okay?
872
01:05:40,588 --> 01:05:41,588
Yeah.
873
01:05:42,068 --> 01:05:43,548
You sounded like
a complete fool.
874
01:05:44,766 --> 01:05:45,766
I know.
875
01:05:46,768 --> 01:05:48,292
Just get your shit
together, Jack.
876
01:05:49,946 --> 01:05:53,558
[ominous music playing]
877
01:05:54,254 --> 01:05:56,429
Imogene: Hi, welcome.
878
01:05:56,430 --> 01:05:57,692
I'm Imogene.
879
01:05:58,432 --> 01:06:00,347
I'm so pleased to
welcome you all here.
880
01:06:00,695 --> 01:06:03,220
Please take a seat and I'll
bring some drinks over to you.
881
01:06:15,754 --> 01:06:17,103
[exhales]
882
01:06:23,109 --> 01:06:24,109
No.
883
01:06:24,415 --> 01:06:25,416
I'm sorry.
884
01:06:30,595 --> 01:06:32,858
I do hope that we've
been helpful, Detective.
885
01:06:35,034 --> 01:06:36,252
You know what I
think is interesting,
886
01:06:36,253 --> 01:06:37,558
is what you said earlier.
887
01:06:38,255 --> 01:06:39,473
Oh, what did I say?
888
01:06:40,387 --> 01:06:43,912
About Jose, taking a
spontaneous adventure.
889
01:06:44,739 --> 01:06:47,003
That choice of words.
Spontaneous adventure.
890
01:06:49,179 --> 01:06:52,660
You wouldn't know about
this, but here in this area,
891
01:06:53,487 --> 01:06:54,662
about every nine months,
892
01:06:55,663 --> 01:06:58,143
one or two young people
leave their homes
893
01:06:58,144 --> 01:06:59,711
completely without warning.
894
01:07:00,886 --> 01:07:02,408
There's a few weeks of silence,
895
01:07:02,409 --> 01:07:05,586
then a letter or an email
explaining to their families...
896
01:07:06,805 --> 01:07:09,112
they're leaving to try
life in the big city.
897
01:07:09,677 --> 01:07:11,331
Or even sometimes
to go overseas.
898
01:07:11,984 --> 01:07:13,159
Can you imagine?
899
01:07:13,812 --> 01:07:15,640
And always spontaneously.
900
01:07:17,076 --> 01:07:18,077
And here I am...
901
01:07:19,383 --> 01:07:21,211
my young nephew also missing.
902
01:07:22,951 --> 01:07:26,520
And a suggestion from you
of a spontaneous adventure.
903
01:07:27,956 --> 01:07:30,393
Oh, it was just the first
thing that came to my mind.
904
01:07:30,394 --> 01:07:31,395
Mm-hmm.
905
01:07:32,004 --> 01:07:33,178
Would you, uh...
906
01:07:33,179 --> 01:07:35,267
Would you like a glass
of wine, Detective?
907
01:07:35,268 --> 01:07:36,269
No, thank you.
908
01:07:38,010 --> 01:07:41,143
I must say that I knew nothing
about these disappearances
909
01:07:41,144 --> 01:07:43,929
until Officer Gallo
told me this morning.
910
01:07:44,625 --> 01:07:47,105
This town is not my
jurisdiction, you understand?
911
01:07:47,106 --> 01:07:48,325
I work in the city.
912
01:07:49,587 --> 01:07:52,633
And I'm only here for my
grand-niece's baptism.
913
01:07:54,940 --> 01:07:56,898
But now I have another
reason to stay.
914
01:08:02,469 --> 01:08:03,470
How's the soup?
915
01:08:05,559 --> 01:08:07,431
These are our
investors, Detective.
916
01:08:12,392 --> 01:08:13,393
Who is he?
917
01:08:14,002 --> 01:08:15,961
He is Jose, my
nephew. He's missing.
918
01:08:17,093 --> 01:08:18,659
He lives in a town
not far from here.
919
01:08:19,051 --> 01:08:20,531
None of us have
been into town yet.
920
01:08:21,184 --> 01:08:22,184
No?
921
01:08:22,359 --> 01:08:23,664
We only came this afternoon.
922
01:08:25,275 --> 01:08:27,103
What do you think
we know, Detective?
923
01:08:28,060 --> 01:08:29,061
I am not sure...
924
01:08:30,018 --> 01:08:32,238
but I have looked and talked
to everyone I can today.
925
01:08:32,543 --> 01:08:33,805
And it has led me here.
926
01:08:34,936 --> 01:08:36,721
To an architect who's
a better cook...
927
01:08:38,114 --> 01:08:41,421
being paid to build something
far beyond his ability.
928
01:08:44,424 --> 01:08:46,600
And to another
spontaneous adventure.
929
01:08:48,602 --> 01:08:50,952
We are very sorry to
hear about your nephew.
930
01:08:51,997 --> 01:08:54,738
If there is anything
we can assist you with,
931
01:08:54,739 --> 01:08:55,827
just let us know.
932
01:08:59,744 --> 01:09:01,005
Well... [sighs]
933
01:09:01,006 --> 01:09:02,746
thank you for the
accommodation, Senora.
934
01:09:02,747 --> 01:09:04,923
And... we may be in touch.
935
01:09:06,272 --> 01:09:07,273
Please.
936
01:09:07,621 --> 01:09:09,341
Akira: Would you like
to join us, Detective?
937
01:09:11,234 --> 01:09:14,061
We have room, and our
expectation is high
938
01:09:14,062 --> 01:09:16,935
that this will be
an outstanding meal.
939
01:09:17,936 --> 01:09:18,937
Gracias.
940
01:09:19,590 --> 01:09:20,634
I have to confess,
941
01:09:20,939 --> 01:09:23,028
I tried the soup earlier
and it was very good.
942
01:09:23,594 --> 01:09:24,594
Please sit.
943
01:09:25,726 --> 01:09:26,727
Gracias.
944
01:09:36,824 --> 01:09:38,130
Can I have a word?
945
01:09:45,050 --> 01:09:46,225
Are you married?
946
01:09:47,487 --> 01:09:49,837
Uh, no, I'm not.
947
01:09:50,098 --> 01:09:52,579
I've been married for 22 years.
948
01:09:53,406 --> 01:09:55,756
Want to know how I do it?
949
01:09:57,410 --> 01:09:58,803
I cheat on her.
950
01:09:59,499 --> 01:10:01,893
Do you know the best
part of cheating?
951
01:10:03,373 --> 01:10:06,593
It's the possibility
that we will be caught.
952
01:10:07,420 --> 01:10:09,943
The adrenaline floods the mind
953
01:10:09,944 --> 01:10:12,556
like nothing you
could ever imagine.
954
01:10:13,600 --> 01:10:15,254
And it always makes...
955
01:10:16,647 --> 01:10:17,822
the sex better.
956
01:10:20,390 --> 01:10:21,478
What about the others?
957
01:10:22,130 --> 01:10:23,741
They didn't seem too
keen on the idea.
958
01:10:25,351 --> 01:10:27,178
There are other people who
are going to be affected
959
01:10:27,179 --> 01:10:28,702
by this, Mr. Nishiharta.
960
01:10:29,616 --> 01:10:31,183
Don't worry about the others.
961
01:10:31,792 --> 01:10:32,967
Leave that to me.
962
01:10:37,363 --> 01:10:38,408
Yes?
963
01:10:38,756 --> 01:10:39,974
Jack has a guest.
964
01:10:40,758 --> 01:10:41,845
Imogene: What do
you mean a guest?
965
01:10:41,846 --> 01:10:43,630
She said she was a friend.
966
01:10:44,240 --> 01:10:45,892
Well, have you told
her to go home?
967
01:10:45,893 --> 01:10:48,200
Actually she's waiting
at the back door.
968
01:10:56,426 --> 01:10:58,254
Oh shit, it's tonight, isn't it?
969
01:10:58,819 --> 01:10:59,820
The big dinner.
970
01:11:02,388 --> 01:11:04,911
Hi, I'm Alice. I'm
a friend of Jack's.
971
01:11:04,912 --> 01:11:06,479
Yeah, what can I
do for you, Alice?
972
01:11:07,654 --> 01:11:09,786
I just wanted to
pop in and say hi,
973
01:11:09,787 --> 01:11:12,572
but I'm guessing
that Jack's busy.
974
01:11:13,181 --> 01:11:15,183
Yeah, sorry, it's not a
great night for a pop in.
975
01:11:16,359 --> 01:11:18,316
Hey, it's taken me
forever to get here.
976
01:11:18,317 --> 01:11:20,840
Do you think I can maybe come in
and just get a glass of water?
977
01:11:20,841 --> 01:11:21,842
Use the restroom?
978
01:11:23,104 --> 01:11:24,149
Um...
979
01:11:25,324 --> 01:11:27,151
Look, I don't mean to
be an inconvenience,
980
01:11:27,152 --> 01:11:29,589
but I also don't wanna
piss in your garden.
981
01:11:32,679 --> 01:11:33,679
I'm not kidding.
982
01:11:35,073 --> 01:11:36,161
Ah, yes.
983
01:11:36,814 --> 01:11:37,858
Okay, come in.
984
01:11:44,865 --> 01:11:45,865
Jack?
985
01:11:46,476 --> 01:11:47,955
Can't talk now. Critical stage.
986
01:11:48,391 --> 01:11:49,391
We have another guest.
987
01:11:52,873 --> 01:11:53,918
Alice!
988
01:11:55,311 --> 01:11:57,443
- Is she staying for dinner?
- No.
989
01:11:58,052 --> 01:11:59,576
No. Detective Ruiz.
990
01:12:01,969 --> 01:12:03,057
You need to get rid of her.
991
01:12:05,059 --> 01:12:06,234
Very nice to meet you too.
992
01:12:06,844 --> 01:12:08,019
Do it now, Jack.
993
01:12:12,240 --> 01:12:13,416
Why's she calling you Jack?
994
01:12:14,852 --> 01:12:16,156
I'm filling in for him.
995
01:12:16,157 --> 01:12:17,245
They think I'm him.
996
01:12:18,029 --> 01:12:19,073
Why?
997
01:12:19,552 --> 01:12:21,249
It's... it's complicated.
998
01:12:26,211 --> 01:12:27,864
- Good night, ma'am.
- Ah, you're not staying
999
01:12:27,865 --> 01:12:30,780
- as well?
- No. I... I have to get home.
1000
01:12:30,781 --> 01:12:33,565
Ah. Okay, well, good
luck with your search.
1001
01:12:33,566 --> 01:12:34,566
Gracias.
1002
01:12:35,655 --> 01:12:41,655
[foreboding music playing]
1003
01:12:48,364 --> 01:12:49,539
So what's going on?
1004
01:12:50,540 --> 01:12:52,629
There are cops and you're
swapping identities.
1005
01:12:54,805 --> 01:12:56,284
[sighs]
1006
01:12:57,198 --> 01:12:58,548
Do you think you could feed me?
1007
01:12:59,331 --> 01:13:01,377
That hotel room's
totally doing my head in.
1008
01:13:08,993 --> 01:13:10,777
Oh my God, this is incredible.
1009
01:13:12,344 --> 01:13:14,998
You don't want this.
Bullshit, I fuckin' do.
1010
01:13:14,999 --> 01:13:17,175
No, Alice, you don't.
1011
01:13:22,659 --> 01:13:23,747
So tell me...
1012
01:13:24,574 --> 01:13:26,967
Is it profitable
to finance hotels?
1013
01:13:27,533 --> 01:13:29,927
Sometimes. Depends
on the project.
1014
01:13:30,406 --> 01:13:32,886
There is always a
risk that it won't be,
1015
01:13:33,539 --> 01:13:35,454
even if you have all
the elements you need.
1016
01:13:36,281 --> 01:13:37,401
And what elements are those?
1017
01:13:37,848 --> 01:13:41,112
A strong design, great location,
1018
01:13:41,591 --> 01:13:43,549
sensible price structure.
1019
01:13:45,290 --> 01:13:47,726
What percentage of
hotels are successful?
1020
01:13:47,727 --> 01:13:49,163
Less than a third.
1021
01:13:49,860 --> 01:13:52,253
So why do you continue
to finance them
1022
01:13:52,645 --> 01:13:54,038
if there is such a large risk?
1023
01:13:54,342 --> 01:13:55,431
Akira: The risk...
1024
01:13:55,953 --> 01:13:57,345
is the best part.
1025
01:13:58,216 --> 01:14:01,348
Without risk, life
isn't worth living.
1026
01:14:01,349 --> 01:14:02,438
It's true.
1027
01:14:03,656 --> 01:14:05,484
When a risk is
taken and it works,
1028
01:14:06,877 --> 01:14:08,139
there's no better feeling.
1029
01:14:15,581 --> 01:14:16,626
Alice: Is that blood?
1030
01:14:19,411 --> 01:14:20,412
Yes.
1031
01:14:21,457 --> 01:14:25,069
My God. What kind of crazy
shit are you making here, Ryan?
1032
01:14:25,373 --> 01:14:26,505
Okay, look, Alice,
1033
01:14:27,201 --> 01:14:29,028
I'm in the middle of
the most important meal
1034
01:14:29,029 --> 01:14:31,075
that I've ever
cooked in my life,
1035
01:14:31,467 --> 01:14:32,511
all right?
1036
01:14:32,903 --> 01:14:34,252
You gotta get outta here.
1037
01:14:35,296 --> 01:14:36,472
Where's Jack?
1038
01:14:37,255 --> 01:14:38,342
Jack's gone.
1039
01:14:38,343 --> 01:14:39,997
Jack... he went back to the UK.
1040
01:14:41,868 --> 01:14:44,175
- Is he coming back?
- Ryan: No.
1041
01:14:44,567 --> 01:14:46,830
No, he's not. I don't think so.
1042
01:14:53,924 --> 01:14:54,925
Do you need a ride?
1043
01:14:55,316 --> 01:14:57,449
Nah, bought a real
shit box like Jack's.
1044
01:14:57,710 --> 01:14:59,319
It only cost me 350 bucks.
1045
01:14:59,320 --> 01:15:02,672
So, I think I'm gonna
drive outta here tomorrow.
1046
01:15:03,281 --> 01:15:05,109
Okay. Well...
1047
01:15:12,769 --> 01:15:14,161
This, uh...
1048
01:15:15,075 --> 01:15:17,382
He gave me this, before he left.
1049
01:15:18,165 --> 01:15:19,471
It was like a thank you,
1050
01:15:19,993 --> 01:15:21,559
you know, for filling
in for him like this.
1051
01:15:21,560 --> 01:15:22,692
Okay.
1052
01:15:23,431 --> 01:15:24,520
I'll see ya.
1053
01:15:25,651 --> 01:15:26,652
See you.
1054
01:15:27,523 --> 01:15:33,523
[foreboding music continues]
1055
01:15:57,074 --> 01:15:58,249
Shit!
1056
01:15:58,597 --> 01:16:00,556
[breathes deeply]
1057
01:16:02,775 --> 01:16:04,690
[engine sputters]
1058
01:16:07,345 --> 01:16:09,302
[engine turns over]
1059
01:16:09,303 --> 01:16:10,348
Yes!
1060
01:16:12,655 --> 01:16:13,698
[engine dies]
1061
01:16:13,699 --> 01:16:14,874
Fuck!
1062
01:16:20,967 --> 01:16:22,534
Who the fuck are you
gonna call, Alice?
1063
01:16:24,188 --> 01:16:25,755
- [Maurice knocking]
- [gasps]
1064
01:16:27,321 --> 01:16:28,496
Won't start?
1065
01:16:29,106 --> 01:16:30,150
Nope.
1066
01:16:31,151 --> 01:16:32,283
Think it's dead.
1067
01:16:32,892 --> 01:16:33,980
Oh, no.
1068
01:16:40,987 --> 01:16:41,987
Gracias.
1069
01:16:44,600 --> 01:16:46,993
So what do you think has
happened to Jose, Detective?
1070
01:16:47,907 --> 01:16:48,952
[grunts]
1071
01:16:49,343 --> 01:16:51,215
I hope it is
something minor but...
1072
01:16:52,346 --> 01:16:53,609
I fear it is more than that.
1073
01:16:54,348 --> 01:16:55,828
[chuckles]
1074
01:16:58,701 --> 01:17:00,267
I'm sorry, Detective.
1075
01:17:00,964 --> 01:17:02,748
Alvin is a rude person.
1076
01:17:03,183 --> 01:17:04,402
And drunk.
1077
01:17:04,837 --> 01:17:05,925
Don't take it personally.
1078
01:17:13,324 --> 01:17:15,761
[moans, chuckles]
1079
01:17:21,898 --> 01:17:23,334
[speaking in Spanish]
1080
01:17:26,250 --> 01:17:27,729
[speaking in English] Are
you enjoying it, Detective?
1081
01:17:27,730 --> 01:17:29,253
Immensely, yeah.
1082
01:17:33,779 --> 01:17:35,389
Detective Ruiz:
[speaking in Spanish]
1083
01:17:45,486 --> 01:17:46,486
Imogene.
1084
01:17:48,272 --> 01:17:50,491
Hey, sorry about Alice.
1085
01:17:51,275 --> 01:17:52,363
Yeah, I didn't love that.
1086
01:17:54,365 --> 01:17:55,645
Ryan: They're enjoying the food?
1087
01:17:55,845 --> 01:17:56,845
Seem to be.
1088
01:17:57,934 --> 01:18:00,327
I was gonna ask you something.
1089
01:18:01,415 --> 01:18:03,808
If I wanted a meeting
with the agency,
1090
01:18:03,809 --> 01:18:05,115
would I go through you?
1091
01:18:06,377 --> 01:18:09,859
Yes, I suppose. Why?
1092
01:18:11,251 --> 01:18:15,299
Maurice told me about
Greta, about how she left.
1093
01:18:16,648 --> 01:18:17,780
You remember Greta?
1094
01:18:18,998 --> 01:18:20,826
Yes, of course I remember Greta.
1095
01:18:21,784 --> 01:18:23,829
But she didn't leave though.
1096
01:18:25,831 --> 01:18:28,398
Ryan: He said she's in
Majorca cooking for a family.
1097
01:18:28,399 --> 01:18:29,792
No, she isn't.
1098
01:18:32,055 --> 01:18:33,578
Maurice received an email.
1099
01:18:35,058 --> 01:18:36,058
Imogene: That I wrote.
1100
01:18:37,974 --> 01:18:40,846
Greta's last dinner was about
a week after that meeting.
1101
01:18:42,630 --> 01:18:43,849
But she wasn't the chef.
1102
01:18:46,025 --> 01:18:47,244
She was the ingredient.
1103
01:19:02,607 --> 01:19:04,565
What... There's...
There's just no way...
1104
01:19:05,653 --> 01:19:06,742
There's no way out?
1105
01:19:07,960 --> 01:19:08,961
Ever?
1106
01:19:15,272 --> 01:19:17,056
Look, no one likes
it at the beginning.
1107
01:19:19,145 --> 01:19:21,452
But after a while, it
does stop bothering you.
1108
01:19:24,455 --> 01:19:26,109
You need to focus
on the positives.
1109
01:19:30,853 --> 01:19:32,071
Make the dessert, Jack.
1110
01:19:33,769 --> 01:19:35,248
[speaking in Spanish]
1111
01:19:36,684 --> 01:19:38,204
- Imogene: Go on, Jack.
- Maria: Mm-hm.
1112
01:19:39,209 --> 01:19:40,209
Come on.
1113
01:19:40,819 --> 01:19:42,038
Your audience awaits.
1114
01:19:49,088 --> 01:19:52,091
[applauding]
1115
01:19:56,095 --> 01:19:58,489
We have had many
similar meals, Chef,
1116
01:19:58,881 --> 01:20:01,187
but this is a cut above.
1117
01:20:01,840 --> 01:20:03,233
Top three of all time.
1118
01:20:03,581 --> 01:20:04,669
Well done.
1119
01:20:05,409 --> 01:20:08,368
Thank you. But
it's not over yet.
1120
01:20:08,716 --> 01:20:11,502
I have a dessert for you
all that I need to finesse.
1121
01:20:11,850 --> 01:20:12,851
The tongue?
1122
01:20:17,160 --> 01:20:18,204
The tongue of what?
1123
01:20:19,640 --> 01:20:21,251
It's the same produce
as the entree.
1124
01:20:21,904 --> 01:20:23,035
And what was that?
1125
01:20:23,296 --> 01:20:24,296
I couldn't tell.
1126
01:20:24,558 --> 01:20:26,734
It was delicious,
but unfamiliar to me.
1127
01:20:27,431 --> 01:20:28,431
Pork.
1128
01:20:29,563 --> 01:20:30,826
It didn't taste like pork.
1129
01:20:31,827 --> 01:20:33,872
Not like any pork
I've had before.
1130
01:20:34,438 --> 01:20:36,092
That's the talent of our chef.
1131
01:20:37,571 --> 01:20:40,444
So dessert is a pig's tongue?
1132
01:20:41,532 --> 01:20:44,100
Yes. Tongue sashimi
with sorbet.
1133
01:20:45,841 --> 01:20:47,929
No dessert for me,
thank you. [laughs]
1134
01:20:47,930 --> 01:20:49,888
[guests laugh]
1135
01:20:54,110 --> 01:20:55,545
Maurice: Everything's
gonna be all right,
1136
01:20:55,546 --> 01:20:57,591
so give me five minutes
and I'll be back, okay?
1137
01:20:57,983 --> 01:20:59,245
- Alice: Yeah.
- Okay.
1138
01:21:04,076 --> 01:21:06,035
She can't stay away
from you, Jackie.
1139
01:21:06,949 --> 01:21:07,993
What's going on?
1140
01:21:08,602 --> 01:21:11,170
Her car is dead, so I'm gonna
drive her back to her hotel.
1141
01:21:42,288 --> 01:21:44,116
Imogene: What is
she doing back here?
1142
01:21:45,422 --> 01:21:46,466
Car broke down.
1143
01:21:46,771 --> 01:21:48,571
Maurice is gonna give
her a ride back to town.
1144
01:21:49,774 --> 01:21:50,774
[whispers] Fuck.
1145
01:21:51,384 --> 01:21:52,384
What?
1146
01:21:53,430 --> 01:21:54,605
Think he's...
1147
01:21:58,870 --> 01:22:00,131
[groans]
1148
01:22:00,132 --> 01:22:01,917
He's got herpes or something.
1149
01:22:02,743 --> 01:22:04,832
Well, can you find something
else and disguise it?
1150
01:22:05,746 --> 01:22:06,922
It's sashimi.
1151
01:22:07,226 --> 01:22:08,314
We can't disguise it.
1152
01:22:09,141 --> 01:22:10,708
This is a big fucking problem.
1153
01:22:12,101 --> 01:22:13,981
I'll just... I'll have
to make something else...
1154
01:22:14,886 --> 01:22:15,887
something better.
1155
01:22:16,496 --> 01:22:17,628
This was a request.
1156
01:22:18,020 --> 01:22:19,195
There is nothing else.
1157
01:22:19,499 --> 01:22:20,936
No excuses.
1158
01:22:23,286 --> 01:22:26,376
Though I take it, you
don't have herpes.
1159
01:22:30,075 --> 01:22:34,819
Sorry... I'm thinking that
maybe I could just call a taxi.
1160
01:22:35,298 --> 01:22:36,559
I don't wanna put anyone out
1161
01:22:36,560 --> 01:22:38,736
and seems like Maurice
is pretty busy here.
1162
01:22:40,477 --> 01:22:41,717
Is there no one to pick you up?
1163
01:22:42,348 --> 01:22:43,610
No, I'm traveling alone.
1164
01:22:53,142 --> 01:22:54,229
Ryan: No tongue.
1165
01:22:54,230 --> 01:22:55,709
Just sorbet.
1166
01:22:56,972 --> 01:22:58,060
And a spoon.
1167
01:23:01,367 --> 01:23:02,455
Bon appétit.
1168
01:23:04,588 --> 01:23:10,588
[suspenseful music playing]
1169
01:23:21,257 --> 01:23:22,301
Hey!
1170
01:23:27,089 --> 01:23:28,220
Lock the door.
1171
01:23:36,750 --> 01:23:38,751
Look, I realize what
I'm gonna tell you,
1172
01:23:38,752 --> 01:23:41,973
it's not very good for
me, but I'm past that now.
1173
01:23:44,106 --> 01:23:45,716
I know what happened to Jose.
1174
01:23:46,891 --> 01:23:48,066
What happened to him?
1175
01:23:48,545 --> 01:23:49,981
They killed him.
1176
01:23:50,416 --> 01:23:51,504
I cooked him.
1177
01:23:51,939 --> 01:23:53,985
And you all ate him.
1178
01:24:06,302 --> 01:24:08,347
That's why you didn't
recognize the meat.
1179
01:24:13,657 --> 01:24:16,224
[retches]
1180
01:24:16,225 --> 01:24:17,356
[vomits]
1181
01:24:19,793 --> 01:24:22,100
[vomiting, coughing]
1182
01:24:25,277 --> 01:24:27,714
Imogene: Detective,
are you all right?
1183
01:24:28,106 --> 01:24:30,413
Yes, I'm okay. I'll...
I'll be right there.
1184
01:24:31,196 --> 01:24:32,676
Imogene: Is there
anything I can do?
1185
01:24:33,851 --> 01:24:34,851
No.
1186
01:24:35,113 --> 01:24:36,201
No, I'm okay.
1187
01:24:36,984 --> 01:24:38,073
I'll be right there.
1188
01:24:44,253 --> 01:24:46,255
- Are you feeling better?
- Yes.
1189
01:24:46,777 --> 01:24:48,517
I'm not used to such rich food.
1190
01:24:48,518 --> 01:24:51,086
I have a simpler
palate, I think.
1191
01:24:51,347 --> 01:24:52,913
Well, I'm glad you're
feeling all right.
1192
01:24:53,827 --> 01:24:55,001
If you like, we can finish
1193
01:24:55,002 --> 01:24:56,526
our conversation
about your nephew.
1194
01:24:56,961 --> 01:24:58,919
No, you've told me
everything I need to know.
1195
01:24:59,616 --> 01:25:01,705
I'm quite tired so
I'll say goodnight.
1196
01:25:01,966 --> 01:25:03,793
- Imogene: All right.
- Thank you, everyone!
1197
01:25:03,794 --> 01:25:05,709
It was a very
interesting dinner.
1198
01:25:06,101 --> 01:25:07,101
You're leaving?
1199
01:25:07,928 --> 01:25:09,364
I hope your nephew turns up.
1200
01:25:09,365 --> 01:25:11,235
Yes, good luck with your search.
1201
01:25:11,236 --> 01:25:12,368
Thank you.
1202
01:25:12,759 --> 01:25:15,066
I'm sure everything will
come to light very soon.
1203
01:25:17,764 --> 01:25:18,764
Do you see?
1204
01:25:19,244 --> 01:25:20,289
Much more fun.
1205
01:25:21,333 --> 01:25:23,988
[indistinct sports
commentary over phone]
1206
01:25:26,382 --> 01:25:32,382
[eerie music playing]
1207
01:25:52,712 --> 01:25:58,712
[eerie music continues]
1208
01:26:28,835 --> 01:26:29,880
Ryan: They do this...
1209
01:26:31,055 --> 01:26:32,143
all over the world.
1210
01:26:41,283 --> 01:26:42,545
It's a whole network.
1211
01:26:43,937 --> 01:26:46,375
[gagging]
1212
01:26:49,204 --> 01:26:51,118
[breathes heavily]
1213
01:26:51,989 --> 01:26:53,643
[gasps] Mierda.
1214
01:26:54,209 --> 01:26:55,209
What?
1215
01:26:55,471 --> 01:26:57,386
I left my phone
charging in the kitchen.
1216
01:26:58,691 --> 01:27:00,171
Who do you want me to call?
1217
01:27:00,911 --> 01:27:02,129
Officer Gallo.
1218
01:27:02,434 --> 01:27:03,522
What's his number?
1219
01:27:04,480 --> 01:27:05,959
I don't know. It's in my phone.
1220
01:27:07,091 --> 01:27:09,180
I'll call the local police then.
1221
01:27:09,441 --> 01:27:11,313
They'll just call Gallo.
1222
01:27:12,227 --> 01:27:15,317
It will be faster if you go get
my phone and bring it to me.
1223
01:27:15,708 --> 01:27:16,927
Okay. You'll wait here?
1224
01:27:18,711 --> 01:27:20,060
I'll go wait in my car.
1225
01:27:24,282 --> 01:27:30,282
[eerie music playing]
1226
01:27:34,684 --> 01:27:36,729
They're right out
front. You'll be seen.
1227
01:27:37,513 --> 01:27:38,775
You're gonna have to wait here.
1228
01:27:40,472 --> 01:27:43,562
I'll be as fast as I can, okay?
1229
01:27:52,354 --> 01:27:55,357
[indistinct chatter]
1230
01:28:02,494 --> 01:28:04,103
Imogene: Oh, yeah.
1231
01:28:04,104 --> 01:28:07,106
[indistinct chatter]
1232
01:28:07,107 --> 01:28:08,456
Yeah, I suppose as if you're...
1233
01:28:08,457 --> 01:28:10,415
Chef, what a meal!
1234
01:28:11,373 --> 01:28:12,548
You are an artist.
1235
01:28:13,200 --> 01:28:14,505
I have already called the agency
1236
01:28:14,506 --> 01:28:15,854
and asked to be at
your next table.
1237
01:28:15,855 --> 01:28:17,857
What have you been doing
in the dark, Jackie?
1238
01:28:20,077 --> 01:28:21,121
Just having a cigarette.
1239
01:28:21,513 --> 01:28:22,906
Imogene: Oh, your
drivers are here.
1240
01:28:23,254 --> 01:28:24,614
Jack, should we
see our guests out?
1241
01:28:31,088 --> 01:28:37,088
[eerie music playing]
1242
01:28:51,238 --> 01:28:53,719
[indistinct chatter]
1243
01:28:55,025 --> 01:28:59,377
[eerie music continues]
1244
01:29:18,396 --> 01:29:19,396
Hey.
1245
01:29:20,006 --> 01:29:21,138
You pulled it off.
1246
01:29:23,096 --> 01:29:24,315
Well done. They loved it.
1247
01:29:38,285 --> 01:29:39,548
[metal clinks]
1248
01:29:39,896 --> 01:29:40,897
Did you get it?
1249
01:29:43,029 --> 01:29:44,988
[chainsaw buzzing]
1250
01:29:50,820 --> 01:29:54,345
[suspenseful music playing]
1251
01:30:37,127 --> 01:30:38,258
Hey, Jack.
1252
01:30:43,525 --> 01:30:45,875
I found him in here.
He was just waiting.
1253
01:30:49,705 --> 01:30:51,576
Would you get Imogene please?
1254
01:30:53,360 --> 01:30:55,450
We have a long night ahead now.
1255
01:31:01,543 --> 01:31:02,863
Detective Ruiz:
My dear Camilla...
1256
01:31:04,371 --> 01:31:06,069
I'm writing this on an airplane.
1257
01:31:09,376 --> 01:31:11,117
Things happened
so fast last night
1258
01:31:11,378 --> 01:31:13,075
and there hasn't been
a moment until now
1259
01:31:13,076 --> 01:31:14,730
to let you know what
this situation is.
1260
01:31:22,694 --> 01:31:24,494
Detective Ruiz: Last
night I learned that Jose
1261
01:31:25,131 --> 01:31:26,698
was not the man we
all thought he was.
1262
01:31:28,700 --> 01:31:30,571
The responsibilities
of new fatherhood seem
1263
01:31:30,572 --> 01:31:33,009
to have ignited fear
and panic in him.
1264
01:31:35,620 --> 01:31:37,360
It seems Jose's been
having an affair
1265
01:31:37,361 --> 01:31:39,189
with a young woman from Bogota.
1266
01:31:42,671 --> 01:31:44,324
I find this hard to believe.
1267
01:31:45,325 --> 01:31:47,545
I'm certain there is
another explanation.
1268
01:31:50,853 --> 01:31:52,637
I'm on my way to Bogota now.
1269
01:31:54,204 --> 01:31:56,032
Imogene: I have an
address for Jose there
1270
01:31:56,423 --> 01:31:59,035
and will try to find him and
get to the bottom of this.
1271
01:32:02,604 --> 01:32:03,909
I'm sure you are worried,
1272
01:32:04,431 --> 01:32:06,608
but I am determined
to set this right.
1273
01:32:10,873 --> 01:32:11,961
Will write soon.
1274
01:32:13,005 --> 01:32:14,354
Love, Gabriel.
1275
01:32:22,275 --> 01:32:23,755
Is that an email from Ruiz?
1276
01:32:24,974 --> 01:32:26,191
Hmm...
1277
01:32:26,192 --> 01:32:27,324
To his sister.
1278
01:32:29,456 --> 01:32:30,806
You have her email address?
1279
01:32:33,896 --> 01:32:35,071
We have everything.
1280
01:32:37,377 --> 01:32:38,987
Someone in Colombia
will send it to her
1281
01:32:38,988 --> 01:32:40,032
from their IP address.
1282
01:32:41,338 --> 01:32:42,513
In case the cops check.
1283
01:32:43,035 --> 01:32:44,035
Mm-hm.
1284
01:32:44,341 --> 01:32:45,603
All the Is and Ts.
1285
01:32:49,085 --> 01:32:50,477
You look exhausted.
1286
01:32:53,655 --> 01:32:54,960
It's 'cause I am.
1287
01:32:58,311 --> 01:33:04,274
[dramatic music playing]
1288
01:33:21,770 --> 01:33:22,987
Hey, Jackie.
1289
01:33:22,988 --> 01:33:24,163
How was your sleep?
1290
01:33:28,864 --> 01:33:29,952
I've had...
1291
01:33:30,561 --> 01:33:32,171
a non-stop stream of
emails this morning.
1292
01:33:33,651 --> 01:33:34,870
The word is out on you.
1293
01:33:35,784 --> 01:33:37,523
Requests have been coming
in to be on your table
1294
01:33:37,524 --> 01:33:38,830
from all over the world.
1295
01:33:40,832 --> 01:33:42,225
You're gonna be so busy.
1296
01:33:42,834 --> 01:33:44,009
And so rich.
1297
01:33:45,837 --> 01:33:48,578
Oh, and we wired
the remaining 250K
1298
01:33:48,579 --> 01:33:50,450
from last night's job
into your account.
1299
01:33:51,713 --> 01:33:53,452
There's some more bacon
and eggs on the stove.
1300
01:33:53,453 --> 01:33:54,629
I can make you a plate.
1301
01:33:57,153 --> 01:33:58,153
No, thanks.
1302
01:33:59,851 --> 01:34:00,896
Maurice: It's okay.
1303
01:34:02,985 --> 01:34:03,899
[clicks]
1304
01:34:03,900 --> 01:34:05,248
[grunts]
1305
01:34:07,729 --> 01:34:09,339
I'm sorry, we have
to do that again.
1306
01:34:12,298 --> 01:34:13,908
I was told that
the GPS would work
1307
01:34:13,909 --> 01:34:15,301
so long as the host was living.
1308
01:34:17,303 --> 01:34:18,827
You're not dead, are you, Jack?
1309
01:34:20,219 --> 01:34:21,656
Yeah, just a little bit.
1310
01:34:23,440 --> 01:34:25,120
What are you doing now?
Are you going home?
1311
01:34:25,921 --> 01:34:26,965
Home?
1312
01:34:27,966 --> 01:34:29,011
London.
1313
01:34:29,446 --> 01:34:30,665
Oh, yeah.
1314
01:34:31,100 --> 01:34:32,710
I'm flying there this morning.
1315
01:34:34,320 --> 01:34:36,932
Me and Maurice will be with you
on the African job next month.
1316
01:34:37,976 --> 01:34:39,064
Should be a good one.
1317
01:34:51,337 --> 01:34:52,991
Are you sure that
you don't want?
1318
01:34:54,036 --> 01:34:55,776
No. Not hungry.
1319
01:34:55,777 --> 01:34:56,778
Okay.
1320
01:35:00,825 --> 01:35:03,828
[birds chirping]
1321
01:35:11,793 --> 01:35:13,708
Hey, have a nice flight.
1322
01:35:55,358 --> 01:36:00,058
[PA announcement in Spanish]
1323
01:36:06,369 --> 01:36:09,415
[speaking in Spanish]
1324
01:36:12,592 --> 01:36:13,898
Gracias.
1325
01:36:16,596 --> 01:36:17,772
You're starting early.
1326
01:36:19,512 --> 01:36:21,471
Yeah. I am.
1327
01:36:22,254 --> 01:36:23,386
Where you headed?
1328
01:36:24,996 --> 01:36:26,041
London.
1329
01:36:27,694 --> 01:36:28,694
Business?
1330
01:36:30,088 --> 01:36:31,742
No, I live there now.
1331
01:36:33,700 --> 01:36:34,701
That's cool.
1332
01:36:35,398 --> 01:36:36,398
What do you do?
1333
01:36:37,182 --> 01:36:38,227
I'm a chef.
1334
01:36:38,793 --> 01:36:39,968
In London?
1335
01:36:41,796 --> 01:36:45,059
No, I... cook for rich people
1336
01:36:45,060 --> 01:36:47,410
in different places
around the world.
1337
01:36:48,019 --> 01:36:50,456
No shit. How does that work?
1338
01:36:51,893 --> 01:36:53,416
Well, they fly me in.
1339
01:36:54,634 --> 01:36:56,549
Put me up at an amazing house.
1340
01:36:58,464 --> 01:37:00,510
I do the gig and then...
1341
01:37:01,076 --> 01:37:02,817
either home or...
1342
01:37:04,470 --> 01:37:06,255
straight on to the
next place, I guess.
1343
01:37:06,908 --> 01:37:08,170
Living the dream, bro.
1344
01:37:10,389 --> 01:37:12,087
I'm in textiles manufacturing.
1345
01:37:12,478 --> 01:37:14,002
Make this trip twice a year,
1346
01:37:14,567 --> 01:37:16,265
stay at the airport
hotel to save money.
1347
01:37:20,704 --> 01:37:22,227
Sounds fucking great, man.
1348
01:37:23,098 --> 01:37:24,751
[chuckles]
1349
01:37:25,883 --> 01:37:28,451
So you come in,
you do your thing,
1350
01:37:29,278 --> 01:37:30,453
and they pay you well?
1351
01:37:32,890 --> 01:37:33,891
Incredibly well.
1352
01:37:35,937 --> 01:37:37,460
Should have been
a chef, I guess.
1353
01:37:40,593 --> 01:37:41,681
I'm Barry.
1354
01:37:43,814 --> 01:37:44,859
Jack.
90629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.