All language subtitles for Underworld_.Rise.of.the.Lycans.2009.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:04,128 ...] 2 00:00:46,463 --> 00:00:50,049 NARRATOR: Two decades had passed since the creation of both species. 3 00:00:50,216 --> 00:00:52,634 The war had begun. 4 00:00:53,511 --> 00:00:56,764 Viktor increased his army, creating a legion of vampires 5 00:00:56,931 --> 00:01:00,017 to protect them from the very first clan of werewolves: 6 00:01:00,185 --> 00:01:05,147 A vicious and infectious breed unable to take human form ever again. 7 00:01:06,816 --> 00:01:08,233 Until he was born. 8 00:01:10,653 --> 00:01:13,155 [GROWLING] 9 00:01:15,116 --> 00:01:16,825 Lucian. 10 00:01:21,122 --> 00:01:25,876 And although every fiber of Viktor's soul warned him to slay this child, 11 00:01:26,836 --> 00:01:28,545 he did not. 12 00:01:35,512 --> 00:01:37,679 Over the years, this child grew. 13 00:01:37,847 --> 00:01:42,184 He possessed a strength and focus that the ones before him did not. 14 00:01:47,690 --> 00:01:49,983 [GRUNTING] 15 00:02:08,711 --> 00:02:10,712 What do you think, Sonja? 16 00:02:10,880 --> 00:02:12,631 Shall we make more? 17 00:02:12,799 --> 00:02:14,383 Of him? 18 00:02:14,968 --> 00:02:16,009 Like him. 19 00:02:16,719 --> 00:02:19,555 Lucian will always be the first of the breed, 20 00:02:19,931 --> 00:02:22,057 the first of the Lycans. 21 00:02:30,733 --> 00:02:34,111 Viktor would use Lucian's infectious blood to his benefit, 22 00:02:34,279 --> 00:02:36,280 taking advantage of the child's thirst, 23 00:02:36,447 --> 00:02:39,366 pitting it against him as he was forced to feed on humans, 24 00:02:39,742 --> 00:02:41,743 Viktor's slaves. 25 00:02:43,746 --> 00:02:46,582 MAN 1: Get in there. MAN 2: In there. 26 00:02:56,676 --> 00:02:58,886 [GROWLING] 27 00:03:09,522 --> 00:03:13,358 Instead, he created a new race of immortals: 28 00:03:13,526 --> 00:03:14,651 Lycans. 29 00:03:14,819 --> 00:03:18,071 Werewolf, but also human. 30 00:03:18,990 --> 00:03:22,743 Unlike the others, this new breed could be harnessed, 31 00:03:22,911 --> 00:03:26,538 enslaved to guard them in the daylight hours of their masters. 32 00:03:27,624 --> 00:03:29,333 Or so Viktor thought 33 00:03:29,500 --> 00:03:31,126 so very long ago. 34 00:03:32,128 --> 00:03:35,047 ...] 35 00:03:54,609 --> 00:03:56,777 The nobles are upset, my lord. 36 00:03:56,945 --> 00:03:59,321 William's pestilence has not been checked. 37 00:03:59,656 --> 00:04:03,158 Werewolves have killed their slaves. VIKTOR: Humans upset. 38 00:04:03,326 --> 00:04:06,745 Tannis, please take a note of what pain that brings me. 39 00:04:06,913 --> 00:04:09,665 Yet their lost slaves means our lost silver. 40 00:04:09,832 --> 00:04:12,251 Enough. Have I not increased our holdings tenfold 41 00:04:12,418 --> 00:04:14,336 since Marcus and Amelia took their sleep? 42 00:04:14,504 --> 00:04:18,006 We will deal with the wolves as we always have. 43 00:04:20,635 --> 00:04:23,679 ...] 44 00:04:23,846 --> 00:04:26,014 [WEREWOLVES GROWLING] 45 00:04:47,036 --> 00:04:50,372 ...] 46 00:05:39,005 --> 00:05:41,381 MAN 1: Come on! MAN 2: Come on, quickly! 47 00:05:42,508 --> 00:05:45,260 [MEN YELLING INDISTINCTLY] 48 00:05:55,438 --> 00:05:57,022 MAN 3: Fire! 49 00:06:16,084 --> 00:06:17,751 MAN 4: Close that breach. 50 00:06:32,600 --> 00:06:34,768 Have you nothing better to do, blacksmith, 51 00:06:34,936 --> 00:06:36,436 than play with weapons of war? 52 00:06:36,979 --> 00:06:38,814 At least make yourself useful. 53 00:06:39,148 --> 00:06:43,110 A little gratitude, Sonja, to the one who saved your life. 54 00:06:43,277 --> 00:06:44,653 I needed no saving. 55 00:06:45,655 --> 00:06:47,030 Tell me, Lucian. 56 00:06:47,198 --> 00:06:50,659 Does it burden your heart to kill your own kind? 57 00:06:50,827 --> 00:06:54,454 Not at all. They're mindless beasts, my lord. 58 00:06:54,622 --> 00:06:56,832 No brethren of mine. VIKTOR: Really? 59 00:06:58,126 --> 00:06:59,626 Father. 60 00:07:07,677 --> 00:07:12,055 You are a credit to your race. Do you know how to remain so? 61 00:07:12,223 --> 00:07:15,016 Keep your eyes on the ground. 62 00:07:15,560 --> 00:07:17,102 Get rid of that. 63 00:07:20,523 --> 00:07:23,525 You were sorely missed at council. 64 00:07:24,402 --> 00:07:26,862 There are other demands on my time, as you know. 65 00:07:27,029 --> 00:07:30,365 I see. I hope you enjoyed your little moonlit ride. 66 00:07:30,533 --> 00:07:31,700 SONJA: I was out patrolling. 67 00:07:31,868 --> 00:07:35,245 You were disobeying. I told you to stay within these walls. 68 00:07:35,455 --> 00:07:37,581 You risk too much for a father to ignore. 69 00:07:37,748 --> 00:07:40,125 You will leave the wolves to the Death Dealers. 70 00:07:40,293 --> 00:07:43,086 And why, Father, is my risk any greater than theirs? 71 00:07:43,254 --> 00:07:44,629 They are not my daughters, 72 00:07:46,132 --> 00:07:49,134 and they are not council members. You are. 73 00:07:49,302 --> 00:07:52,471 And one day, you will become an elder, your birthright. 74 00:07:55,892 --> 00:07:59,144 Sonja, you are well thought of at council, 75 00:07:59,312 --> 00:08:00,896 but that is a precarious thing. 76 00:08:01,063 --> 00:08:03,982 They grow tired of your games and your absences. 77 00:08:04,859 --> 00:08:09,279 The dangers of the forest are no greater than those of the council chamber. 78 00:08:09,989 --> 00:08:14,534 You will learn the dance of politics, to be ruthless and cunning. 79 00:08:14,702 --> 00:08:18,205 And above all, you will be loyal to your family. 80 00:08:20,249 --> 00:08:21,750 To me. 81 00:08:22,752 --> 00:08:26,171 After all, without the loyalty between us, 82 00:08:26,339 --> 00:08:28,715 we are no better than the beasts at our door. 83 00:08:45,775 --> 00:08:48,610 ...] 84 00:08:56,619 --> 00:08:58,787 MAN: Put your back into it. 85 00:09:01,457 --> 00:09:03,291 Pick that up. 86 00:09:08,297 --> 00:09:10,465 Move it, you scum. 87 00:09:15,763 --> 00:09:17,973 More spin. 88 00:09:22,812 --> 00:09:23,979 Get up. 89 00:09:28,985 --> 00:09:30,235 Lycan. 90 00:09:30,403 --> 00:09:31,528 [SCREAMING] 91 00:09:31,696 --> 00:09:32,988 No rest, dog. 92 00:09:41,622 --> 00:09:43,164 Enough. 93 00:09:43,332 --> 00:09:46,293 You dare raise your hand to me? 94 00:09:46,460 --> 00:09:49,754 I said, that's enough. So says the master's dog, hm? 95 00:09:49,922 --> 00:09:53,258 You will not always be his favorite, and when you fall, 96 00:09:53,509 --> 00:09:54,801 I will be there. 97 00:09:55,344 --> 00:09:56,428 Let us hope so. 98 00:09:58,472 --> 00:10:01,182 What are you looking at? Get back to work now! 99 00:10:01,350 --> 00:10:02,517 Get back to work! 100 00:10:04,186 --> 00:10:05,687 MAN: Back to work. 101 00:10:13,946 --> 00:10:16,156 The matter before the council is simple. 102 00:10:16,365 --> 00:10:17,949 We are under attack. 103 00:10:18,159 --> 00:10:20,201 Six times in half as many weeks, 104 00:10:20,369 --> 00:10:22,579 William's kind have reached our very walls. 105 00:10:22,788 --> 00:10:26,207 What mayhem would follow ifjust one of them got through? 106 00:10:26,375 --> 00:10:29,127 Your fear, Coloman, is misplaced. 107 00:10:29,295 --> 00:10:31,379 Are we not protected by an army of immortals? 108 00:10:31,547 --> 00:10:32,714 COLOMAN: Superbly, my lord. 109 00:10:32,882 --> 00:10:36,051 However, the nobles are not, and as I have pointed out, 110 00:10:36,218 --> 00:10:38,094 they are the grass on which we graze. 111 00:10:38,262 --> 00:10:41,181 If we cannot protect our humans, it makes us look weak. 112 00:10:41,390 --> 00:10:43,642 And how would you project strength? 113 00:10:43,809 --> 00:10:45,977 As our Death Dealers patrol the night, 114 00:10:46,145 --> 00:10:48,229 so our daylight guards can patrol the day. 115 00:10:48,397 --> 00:10:50,231 Lycans patrol outside the walls? 116 00:10:50,399 --> 00:10:52,233 Have you lost your mind? 117 00:10:52,401 --> 00:10:54,194 They are born of beasts, 118 00:10:54,403 --> 00:10:57,530 and the savagery of this despicable fact cannot be bred away. 119 00:10:57,698 --> 00:11:00,408 I think your fear of this idea is misplaced. 120 00:11:01,035 --> 00:11:03,703 We can create a privileged class of Lycans. 121 00:11:04,121 --> 00:11:09,334 Greater rations, finer quarters, and put them under the hand of one we trust. 122 00:11:09,502 --> 00:11:11,252 Perhaps your pet, Lucian. 123 00:11:11,420 --> 00:11:13,713 The one who saved your daughter's life today. 124 00:11:13,881 --> 00:11:18,426 In fact, I think we should hear her thoughts on this matter. 125 00:11:20,221 --> 00:11:21,971 Hm. 126 00:11:22,139 --> 00:11:24,265 She seems to have been needed elsewhere. 127 00:11:24,433 --> 00:11:26,267 Find her. 128 00:11:29,438 --> 00:11:33,525 I will take your suggestion under advisement. 129 00:11:33,943 --> 00:11:35,276 Thank you, my lord. 130 00:11:35,444 --> 00:11:38,154 It would be gratifying to be able to reassure the nobles 131 00:11:38,322 --> 00:11:42,200 when they arrive tomorrow that we have their interests at heart. 132 00:11:43,786 --> 00:11:46,287 MAN 1: Move it! MAN 2: Move it! 133 00:11:46,706 --> 00:11:49,207 MAN 3: Go on, slowpoke. 134 00:11:49,375 --> 00:11:50,959 Over there. There. 135 00:11:51,669 --> 00:11:53,586 MAN 2: Move it! MAN 1: Don't go slow. Keep going. 136 00:11:53,754 --> 00:11:55,505 [GRUNTS] 137 00:12:02,054 --> 00:12:04,180 Move it along! 138 00:13:18,798 --> 00:13:20,507 My lady? 139 00:13:30,893 --> 00:13:33,603 ...] 140 00:14:42,131 --> 00:14:44,757 SONJA: Is it true what you told my father, 141 00:14:44,925 --> 00:14:47,719 that you feel nothing when you kill them? 142 00:14:49,346 --> 00:14:51,389 They're just animals, 143 00:14:51,807 --> 00:14:54,517 incapable of thought or feeling, 144 00:14:55,603 --> 00:14:58,313 so why should I feel anything for them? 145 00:15:02,776 --> 00:15:07,822 Sonja, if I were to leave from here, would you come with me? 146 00:15:11,619 --> 00:15:13,328 Leave? 147 00:15:15,289 --> 00:15:16,414 Do not say that. 148 00:15:16,582 --> 00:15:18,458 Do not even think it. They would hunt you down 149 00:15:18,626 --> 00:15:20,126 and they would mark you like all the others. 150 00:15:20,294 --> 00:15:22,545 Not if I could remove this. 151 00:15:22,713 --> 00:15:24,213 Look. 152 00:15:25,174 --> 00:15:26,341 I made it. 153 00:15:26,800 --> 00:15:29,177 This will be my freedom. 154 00:15:31,639 --> 00:15:34,515 Lucian, promise me you won't use it. 155 00:15:35,351 --> 00:15:36,976 Please. Is that your answer, then? 156 00:15:37,394 --> 00:15:39,270 You will not come. 157 00:15:39,521 --> 00:15:41,856 So you want me to stay here for you? 158 00:15:42,024 --> 00:15:45,735 Like this, like an animal? Lucian. 159 00:15:50,616 --> 00:15:55,453 Vampire and Lycan, we are both children of Corvinus, 160 00:15:55,663 --> 00:15:57,497 yet my family are slaves. 161 00:15:58,624 --> 00:16:00,667 I will use this key, 162 00:16:01,377 --> 00:16:03,378 and I will leave this place, 163 00:16:06,840 --> 00:16:08,633 but I can never be without you now. 164 00:16:18,644 --> 00:16:21,688 ...] 165 00:16:51,677 --> 00:16:54,178 [WEREWOLVES GROWLING] 166 00:17:01,061 --> 00:17:04,981 VIKTOR: Any news of my daughter? She's most defiant. 167 00:17:05,149 --> 00:17:07,066 She refuses to see me. 168 00:17:07,234 --> 00:17:10,611 Will not answer her door. Why are the young so blind? 169 00:17:10,779 --> 00:17:13,948 She risks her seat on the council, and for what? 170 00:17:14,116 --> 00:17:16,159 I cannot imagine. 171 00:17:17,453 --> 00:17:19,579 We must prepare, my lord. 172 00:17:19,788 --> 00:17:22,081 Human nobles are on their way. 173 00:18:13,884 --> 00:18:17,011 It's sharp. No wolf will stand before it. 174 00:18:18,680 --> 00:18:20,515 Ready the horses. 175 00:18:23,310 --> 00:18:25,019 Let someone else go. 176 00:18:25,229 --> 00:18:28,356 Why? Last night, after I left you... 177 00:18:29,191 --> 00:18:30,650 Just let someone else go. 178 00:18:30,818 --> 00:18:33,194 In case it had escaped your notice, blacksmith, 179 00:18:33,821 --> 00:18:36,864 I am quite capable of looking after myself. 180 00:18:40,953 --> 00:18:42,120 And besides, 181 00:18:44,081 --> 00:18:45,873 you can watch over me from the wall. 182 00:18:52,214 --> 00:18:55,216 MAN: Get your back to the rear. 183 00:18:56,885 --> 00:19:00,054 Lady Sonja, your father has ordered you to stay behind. 184 00:19:00,556 --> 00:19:03,224 I intend to see our guests safely through the gate. 185 00:19:03,392 --> 00:19:06,394 Gate master. This is not a request. 186 00:19:06,562 --> 00:19:08,396 Your father is ruler of the coven. 187 00:19:08,564 --> 00:19:10,648 So he keeps reminding me. 188 00:19:10,816 --> 00:19:12,608 Hah! 189 00:19:23,745 --> 00:19:25,454 MAN: Get back! 190 00:19:28,667 --> 00:19:30,418 Careful, blacksmith, 191 00:19:30,586 --> 00:19:33,129 lest your eyes betray your secret. 192 00:19:37,551 --> 00:19:40,178 Steady. Steady. 193 00:19:41,513 --> 00:19:43,931 Shut it, my child. Shut it. 194 00:19:48,103 --> 00:19:49,854 Form up! 195 00:20:11,668 --> 00:20:12,710 No. 196 00:20:13,337 --> 00:20:14,962 Get your men out there now! 197 00:20:15,130 --> 00:20:17,673 Down, boy. Your leash is too tight. 198 00:20:17,841 --> 00:20:19,884 Step away. There's too many of them. 199 00:20:20,052 --> 00:20:21,802 They'll be massacred. 200 00:20:26,266 --> 00:20:28,392 Stop him! 201 00:20:33,148 --> 00:20:34,982 MAN: Ride out. Ride out. 202 00:20:39,988 --> 00:20:42,448 [GROWLING] 203 00:20:52,334 --> 00:20:53,668 Easy. 204 00:20:53,961 --> 00:20:55,419 Dimitri. 205 00:21:08,976 --> 00:21:11,352 [YELLING] 206 00:21:19,027 --> 00:21:20,027 [THUDS] 207 00:21:20,195 --> 00:21:21,654 [SCREAMING] 208 00:21:32,374 --> 00:21:33,582 [YELLS] 209 00:22:00,736 --> 00:22:02,320 SONJA: Lucian! 210 00:22:17,210 --> 00:22:18,586 LUCIAN: Sonja! 211 00:22:37,522 --> 00:22:39,440 Lucian, no. 212 00:22:46,615 --> 00:22:48,908 [GROWLING] 213 00:23:23,652 --> 00:23:25,069 No, stop! 214 00:23:38,125 --> 00:23:39,834 He did it to save me. 215 00:23:40,919 --> 00:23:43,421 Am I not master of this house? 216 00:23:45,173 --> 00:23:47,675 You know you are forbidden to remove your shackle. 217 00:23:47,843 --> 00:23:48,884 Yes. 218 00:23:49,052 --> 00:23:52,012 Yet you break my law after I gave you your life. 219 00:23:53,140 --> 00:23:57,101 Your days of plush living are over, slave. 220 00:23:57,644 --> 00:23:59,562 Father, leave him be. 221 00:23:59,729 --> 00:24:02,356 I told you... Hold your tongue! 222 00:24:02,524 --> 00:24:04,942 You have defied me for the last time. 223 00:24:06,278 --> 00:24:07,695 Get her out of here. 224 00:24:18,373 --> 00:24:20,040 Burn the bodies. 225 00:24:20,208 --> 00:24:22,251 Burn them all. 226 00:24:37,893 --> 00:24:40,269 ...] 227 00:24:55,911 --> 00:24:58,078 VIKTOR: For removing the collar, 228 00:24:58,246 --> 00:25:00,414 30 lashes. 229 00:25:14,012 --> 00:25:17,223 You have stung me, Lycan, with your betrayal. 230 00:25:19,935 --> 00:25:21,602 You were like a son to me. 231 00:25:22,771 --> 00:25:24,355 I gave you your life. 232 00:25:24,523 --> 00:25:26,774 You gave me chains. 233 00:25:26,942 --> 00:25:30,694 I would have thought, after all these years, you would have known 234 00:25:30,862 --> 00:25:34,365 you cannot have one without the other. 235 00:25:37,285 --> 00:25:38,410 Do it. 236 00:25:46,920 --> 00:25:49,922 I told you I'd be there when you fell. 237 00:26:10,360 --> 00:26:13,445 [WHIP CRACKING] 238 00:26:32,924 --> 00:26:34,383 [YELLS] 239 00:26:58,700 --> 00:27:00,075 What? Stop this. 240 00:27:00,243 --> 00:27:02,911 He is one of our protectors. They are but beasts themselves. 241 00:27:03,079 --> 00:27:05,623 This could stir up the others. Let them stir. Do you fear them? 242 00:27:05,790 --> 00:27:08,042 Believe me, it will be worse if we do not punish them. 243 00:27:08,209 --> 00:27:10,419 Do you see now, Coloman? You would trust them 244 00:27:10,587 --> 00:27:13,589 outside the walls? We cannot even trust them inside. 245 00:27:13,757 --> 00:27:16,675 By my count, that's 21. 246 00:27:17,218 --> 00:27:19,053 Continue. 247 00:27:19,220 --> 00:27:20,679 ...] 248 00:27:20,847 --> 00:27:23,223 MAN 1: Oh, what a terrible sound. 249 00:27:25,060 --> 00:27:27,311 MAN 2: Bloody stink. 250 00:27:42,911 --> 00:27:47,414 Stay away from him, or they'll punish you too. 251 00:28:02,263 --> 00:28:06,016 Your concern for Lucian was most touching. 252 00:28:06,434 --> 00:28:08,227 A slave. 253 00:28:08,395 --> 00:28:10,270 He had just saved my life. 254 00:28:10,772 --> 00:28:14,400 Was it not you who told me to show a little gratitude? 255 00:28:14,984 --> 00:28:16,443 And yourself? 256 00:28:16,611 --> 00:28:18,737 Have you no gratitude for the one who saved your daughter's life? 257 00:28:18,905 --> 00:28:20,531 I am awash with it. 258 00:28:20,699 --> 00:28:23,283 That he lives shows the breadth of my magnanimity. 259 00:28:23,451 --> 00:28:24,827 Were it any other circumstances, 260 00:28:24,994 --> 00:28:29,289 I would have had him fed in pieces to his own kind. 261 00:28:29,457 --> 00:28:32,209 But his punishment is now over. 262 00:28:34,129 --> 00:28:36,380 He will be freed. Freed? 263 00:28:36,548 --> 00:28:38,757 Your judgment is clouded, Sonja. 264 00:28:38,925 --> 00:28:40,634 We do not keep order with sentiment. 265 00:28:40,802 --> 00:28:44,471 Lucian was forbidden to remove his collar, and yet he did so, 266 00:28:44,806 --> 00:28:47,599 for however fine a reason. 267 00:28:48,309 --> 00:28:50,602 He will remain in prison, 268 00:28:51,646 --> 00:28:54,314 a cautionary tale. 269 00:28:56,901 --> 00:29:00,487 Janosh and the other nobles will soon arrive. 270 00:29:00,822 --> 00:29:03,699 Your presence is expected. 271 00:29:09,664 --> 00:29:12,166 I saw what you did out there. 272 00:29:14,043 --> 00:29:15,586 Very brave 273 00:29:15,754 --> 00:29:17,588 for a human. 274 00:29:20,800 --> 00:29:22,676 Have you come across them before? 275 00:29:24,304 --> 00:29:25,679 Only in stories. 276 00:29:26,598 --> 00:29:28,432 Were you not afraid of them? 277 00:29:28,892 --> 00:29:30,184 Yes, 278 00:29:31,686 --> 00:29:33,187 but I wanted to live. 279 00:29:33,980 --> 00:29:35,856 Are you afraid of me? 280 00:29:40,361 --> 00:29:43,947 Yes. Well, do not be. 281 00:29:44,866 --> 00:29:46,867 I will not bite... 282 00:29:47,619 --> 00:29:49,286 much. 283 00:29:51,873 --> 00:29:54,541 You are like them? No. 284 00:29:57,378 --> 00:29:59,046 A Lycan, yes, but not like them. 285 00:29:59,422 --> 00:30:03,217 Those you fought with tonight were animals, the spawn of William. 286 00:30:03,384 --> 00:30:07,054 Purebloods, if you will. No trace of human left. 287 00:30:07,222 --> 00:30:10,766 Savage, mindless beasts. 288 00:30:11,810 --> 00:30:14,520 As it has been told. But I saw you. 289 00:30:18,733 --> 00:30:20,317 They obeyed you. 290 00:30:21,945 --> 00:30:23,487 Yes. 291 00:30:25,907 --> 00:30:27,574 Yes, they did. 292 00:30:39,838 --> 00:30:41,129 SONJA: Hey. 293 00:30:43,758 --> 00:30:46,718 Oh, you should not be here. I had to. 294 00:30:46,886 --> 00:30:47,928 My love, I'm sorry. 295 00:30:48,388 --> 00:30:50,347 Your back. No, no, I'm all right. 296 00:30:50,515 --> 00:30:52,391 This is my fault. If I had not gone out... 297 00:30:52,851 --> 00:30:54,893 Then you would not be who you are. 298 00:30:56,938 --> 00:30:58,105 This is not your fault. 299 00:31:00,859 --> 00:31:03,110 I cannot remain here. I have to leave this place. 300 00:31:03,278 --> 00:31:05,070 My father will be watching you now more than ever. 301 00:31:05,238 --> 00:31:07,614 What about your Death Dealers, are there none that you can trust? 302 00:31:07,782 --> 00:31:11,159 Unfortunately, their loyalty to my father is greater than their loyalty to me. 303 00:31:11,327 --> 00:31:12,786 Tannis. 304 00:31:13,621 --> 00:31:16,123 Tannis cannot be trusted. No, Tannis, he knows about us. 305 00:31:18,585 --> 00:31:20,377 How? I have no idea. 306 00:31:20,545 --> 00:31:23,463 But if he still has not told your father, then that must mean he wants something. 307 00:31:23,798 --> 00:31:26,216 Sonja, find out what it is. 308 00:31:52,785 --> 00:31:53,952 Bring them in. 309 00:32:34,285 --> 00:32:36,078 Janosh. 310 00:32:39,123 --> 00:32:43,210 Do you not own the largest silver mine in these lands? 311 00:32:43,544 --> 00:32:45,879 It has been overrun, my lord. 312 00:32:46,047 --> 00:32:48,382 Our workers infected, 313 00:32:48,549 --> 00:32:49,591 turned to beasts. 314 00:32:49,759 --> 00:32:50,884 VIKTOR: Most unfortunate, 315 00:32:51,469 --> 00:32:53,220 and costly. 316 00:32:53,972 --> 00:32:56,014 I think half the rights to your mine 317 00:32:56,182 --> 00:32:58,600 should cover the expense of our assistance. 318 00:32:58,768 --> 00:33:00,227 What assistance? 319 00:33:00,395 --> 00:33:02,938 We have all seen the fires on the way here. 320 00:33:03,106 --> 00:33:06,066 We have learned of the deaths of Baron Covasha and his family. 321 00:33:06,317 --> 00:33:07,985 The wolves are at your door as well. 322 00:33:09,112 --> 00:33:10,821 So why should I pay tribute 323 00:33:10,989 --> 00:33:13,907 when you cannot so much as protect your own house? 324 00:33:14,075 --> 00:33:17,202 You have all but bled me dry already. 325 00:33:17,370 --> 00:33:19,579 We have all heard the stories. 326 00:33:20,164 --> 00:33:23,250 Look into his eyes. They are true. 327 00:33:23,418 --> 00:33:25,252 This place is cursed. 328 00:33:26,421 --> 00:33:27,921 They are no more human 329 00:33:28,089 --> 00:33:30,257 than the devils that invade our lands. 330 00:33:30,925 --> 00:33:36,013 If devils you call us, rest assured, better the devil you know. 331 00:33:36,681 --> 00:33:39,599 Unhand me. Certainly. 332 00:33:39,767 --> 00:33:43,061 ...] 333 00:33:48,067 --> 00:33:50,235 Would anyone else like to be heard? 334 00:33:52,238 --> 00:33:55,115 Toss it here. Bring food to these filthy mongrels. 335 00:33:55,283 --> 00:33:57,409 Here you go. Eat it up like dogs. 336 00:33:57,577 --> 00:33:59,619 [GUARDS LAUGHING] 337 00:34:11,090 --> 00:34:12,215 MAN: Like dogs. 338 00:34:28,983 --> 00:34:32,652 We are not animals. 339 00:34:34,697 --> 00:34:38,492 Is this what you want, to be their entertainment, their playthings? 340 00:34:38,951 --> 00:34:40,702 Their pets. 341 00:34:40,870 --> 00:34:43,497 Cowering beneath the whip 342 00:34:43,664 --> 00:34:45,999 and then fighting amongst ourselves. 343 00:34:47,502 --> 00:34:49,586 Is this what you want? 344 00:34:53,341 --> 00:34:56,593 I have lived by their rules my entire life. 345 00:34:57,178 --> 00:34:58,428 I've protected them, 346 00:34:58,888 --> 00:35:00,472 envied them. 347 00:35:00,681 --> 00:35:02,224 And for what? 348 00:35:03,476 --> 00:35:05,811 To be treated like an animal. 349 00:35:06,437 --> 00:35:07,521 We are not animals! 350 00:35:09,524 --> 00:35:12,109 We do have a choice. 351 00:35:12,777 --> 00:35:15,946 We can choose to be more than this. 352 00:35:16,280 --> 00:35:18,031 We can be slaves 353 00:35:18,783 --> 00:35:21,701 or we can be Lycans! 354 00:35:28,084 --> 00:35:31,044 VIKTOR: Morning is upon us, my child. 355 00:35:32,713 --> 00:35:35,048 It's time we left this wretched night behind. 356 00:35:35,216 --> 00:35:36,258 Gladly. 357 00:35:36,425 --> 00:35:39,052 There are some difficult decisions ahead. 358 00:35:39,220 --> 00:35:40,512 I would like your help with one of them. 359 00:35:40,680 --> 00:35:42,139 Of course, Father. 360 00:35:42,890 --> 00:35:44,474 With Lucian gone, 361 00:35:45,143 --> 00:35:48,019 we must promote another Lycan in his place. 362 00:35:49,647 --> 00:35:50,730 Gone? 363 00:35:50,898 --> 00:35:53,316 Coloman thinks he will stir the others. 364 00:35:53,484 --> 00:35:55,152 We must remove him. 365 00:35:58,865 --> 00:36:00,198 That will be difficult. 366 00:36:02,577 --> 00:36:05,078 He has been with us so long. 367 00:36:12,587 --> 00:36:14,629 Perhaps Gyorg. 368 00:36:15,256 --> 00:36:17,090 Or Thrasos. 369 00:36:18,843 --> 00:36:20,594 They would be 370 00:36:21,637 --> 00:36:22,721 trustworthy. 371 00:36:22,889 --> 00:36:25,432 Excellent suggestions. 372 00:36:25,850 --> 00:36:27,726 I will consider them strongly. 373 00:36:56,797 --> 00:37:02,469 You, my child, are the most precious thing in my heart. 374 00:37:02,637 --> 00:37:06,139 ...] 375 00:37:24,909 --> 00:37:26,993 What have you told my father? 376 00:37:27,620 --> 00:37:29,621 What have you told him? Nothing. 377 00:37:29,789 --> 00:37:31,081 Why? Why what? 378 00:37:31,249 --> 00:37:33,500 Why have you told him nothing? 379 00:37:34,460 --> 00:37:37,837 Would your father welcome the man who brought him news 380 00:37:38,005 --> 00:37:40,799 that his beloved daughter was consorting 381 00:37:41,425 --> 00:37:43,134 with a Lycan? 382 00:37:47,723 --> 00:37:50,141 He isn't well known for his gratitude. 383 00:38:00,111 --> 00:38:04,948 And I am not yet in a position to use this for my benefit. 384 00:38:09,245 --> 00:38:10,620 What sort of benefit? 385 00:38:13,374 --> 00:38:15,333 There are 12 council seats. 386 00:38:15,751 --> 00:38:18,086 And we don't die often. 387 00:38:19,046 --> 00:38:20,338 Sadly, no. 388 00:38:20,548 --> 00:38:22,507 So, what if I gave up my seat at council? 389 00:38:22,675 --> 00:38:24,676 Simply left it to you? 390 00:38:25,052 --> 00:38:26,219 Why would you do that? 391 00:38:26,721 --> 00:38:28,888 Can you keep a secret? 392 00:38:32,643 --> 00:38:34,227 I will need something in return. 393 00:38:58,502 --> 00:38:59,753 Two minutes. 394 00:38:59,920 --> 00:39:01,880 Any longer is too risky. 395 00:39:06,260 --> 00:39:09,804 I'm sorry. There was no other way. 396 00:39:14,935 --> 00:39:16,394 So Tannis? 397 00:39:16,771 --> 00:39:20,148 You were right. He will help us in exchange for a seat on the council. 398 00:39:20,316 --> 00:39:22,317 Your father knows nothing? I'm sure of it. 399 00:39:22,485 --> 00:39:24,778 Sonja, this can work. Lucian, it has to. 400 00:39:24,945 --> 00:39:26,571 I think some of the others will come with me. 401 00:39:26,739 --> 00:39:28,073 Sabas and Xristo, the human Raze. My love... 402 00:39:28,240 --> 00:39:30,450 I'm certain I can... Lucian, there is no time. 403 00:39:30,618 --> 00:39:33,787 My father will have you killed tomorrow, after the humans are turned. 404 00:39:33,996 --> 00:39:36,331 You must leave at sunrise. 405 00:39:36,749 --> 00:39:40,043 And you? The important thing is you stay alive. 406 00:39:40,211 --> 00:39:43,129 The best chance you have is when Viktor and the Death Dealers sleep. 407 00:39:43,297 --> 00:39:45,215 I will be safely at my father's side when you go. 408 00:39:45,383 --> 00:39:46,633 TANNIS: Hurry. 409 00:39:46,801 --> 00:39:49,719 If this plan works, I'll meet you in three days' time, after the sun sets. 410 00:39:49,887 --> 00:39:52,597 There's a clearing by the river. I'll meet you there. 411 00:40:00,147 --> 00:40:03,483 And if it doesn't? I will meet you at the clearing. 412 00:40:08,531 --> 00:40:11,783 ...] 413 00:40:21,001 --> 00:40:23,503 MAN: Face the wall. 414 00:40:24,672 --> 00:40:27,173 Get out. MAN: You animals. 415 00:40:28,342 --> 00:40:31,177 You. Get back. 416 00:40:31,554 --> 00:40:33,596 Be brave, human. 417 00:40:39,728 --> 00:40:42,188 TANNIS: You know what your problem is? 418 00:40:45,151 --> 00:40:47,444 You don't understand the natural order of things. 419 00:40:48,696 --> 00:40:50,363 Things change. 420 00:40:50,781 --> 00:40:52,532 Be ready when they do. 421 00:40:59,915 --> 00:41:01,875 Consider it a parting gift. 422 00:41:34,158 --> 00:41:36,367 [GROWLING] 423 00:41:42,666 --> 00:41:44,709 Wait. 424 00:41:48,088 --> 00:41:51,424 Do you not realize this is a gift I am giving you? 425 00:41:51,592 --> 00:41:53,259 RAZE: It's a curse. 426 00:42:04,355 --> 00:42:08,066 What have they done to us? You'll find out soon enough. 427 00:42:08,234 --> 00:42:10,443 They turned us into... Like you? 428 00:42:11,111 --> 00:42:12,529 Yes. 429 00:42:12,696 --> 00:42:13,780 Why? 430 00:42:13,948 --> 00:42:16,491 He wants to use you for his own protection. 431 00:42:16,659 --> 00:42:17,867 I will die first. 432 00:42:18,786 --> 00:42:20,912 Well, that may not happen. 433 00:42:21,163 --> 00:42:22,413 The time has come. 434 00:42:22,581 --> 00:42:24,874 At sunrise, I leave this place. 435 00:42:25,042 --> 00:42:27,794 Anyone willing to take the risk may follow me. 436 00:42:32,299 --> 00:42:35,969 There is a new life waiting beyond these walls, my friend, 437 00:42:36,136 --> 00:42:39,305 and you can be a part of it, one of us, 438 00:42:39,682 --> 00:42:41,641 or stay and serve them. 439 00:42:46,313 --> 00:42:48,398 MAN: The guards are coming. 440 00:42:52,570 --> 00:42:55,488 New dogs today. Let's see how they look. 441 00:42:55,823 --> 00:42:56,948 You've come too late. 442 00:42:57,741 --> 00:42:59,284 He's already gone. 443 00:43:06,083 --> 00:43:07,584 [SCREAMING] 444 00:43:07,751 --> 00:43:11,170 [LUCIAN GROWLING] 445 00:43:32,526 --> 00:43:34,444 Are you with me? 446 00:43:34,612 --> 00:43:37,280 [CHEERING] 447 00:43:42,077 --> 00:43:46,080 ...] 448 00:44:08,395 --> 00:44:12,357 LUCIAN: Sabas, Xristo, free the others. The rest of you with me. 449 00:44:18,906 --> 00:44:20,031 Freedom is yours. 450 00:44:20,199 --> 00:44:21,991 Move! 451 00:44:26,372 --> 00:44:28,039 This way. 452 00:44:29,333 --> 00:44:31,125 Down here. 453 00:44:55,859 --> 00:44:58,444 All right, move. Run, run, run. 454 00:45:00,948 --> 00:45:02,699 Keep moving. 455 00:45:08,122 --> 00:45:09,872 Keep moving. Keep moving. 456 00:45:11,208 --> 00:45:13,292 Keep going. Move. 457 00:45:31,145 --> 00:45:32,311 MAN: Fire. 458 00:46:00,507 --> 00:46:02,258 Raze. 459 00:46:03,343 --> 00:46:04,802 There is nothing you can do. 460 00:46:07,347 --> 00:46:09,724 I will come back. I promise you. 461 00:46:09,892 --> 00:46:12,435 No! 462 00:46:14,980 --> 00:46:16,773 My lord. 463 00:46:21,862 --> 00:46:24,697 My lord, Lucian is escaping. 464 00:46:36,877 --> 00:46:38,711 [YELLS] 465 00:46:50,432 --> 00:46:52,475 Forest, go. Go! 466 00:47:10,118 --> 00:47:11,744 My lord. 467 00:47:32,224 --> 00:47:35,142 MAN 1: Move here. Move it. 468 00:47:35,310 --> 00:47:37,228 You, get in there. MAN 2: Move. 469 00:47:37,396 --> 00:47:40,481 MAN 3: Are all these accounted for? MAN 4: Each and every one. 470 00:47:40,691 --> 00:47:42,191 VIKTOR: Tannis. 471 00:47:42,568 --> 00:47:44,068 Come on. Move. 472 00:47:45,153 --> 00:47:46,904 TANNIS: Yes, my lord? 473 00:47:47,114 --> 00:47:48,781 Where is the key I gave you for this? 474 00:47:49,825 --> 00:47:52,910 I locked it in the armory myself. How, then, is it open? 475 00:47:54,246 --> 00:47:55,371 I have no idea. 476 00:47:55,539 --> 00:47:57,582 I think I have. 477 00:47:58,125 --> 00:48:00,293 Kill him. No. 478 00:48:00,460 --> 00:48:02,253 Please. 479 00:48:02,963 --> 00:48:04,797 Check the armory. 480 00:48:04,965 --> 00:48:07,008 There has to be an explanation. 481 00:48:07,175 --> 00:48:09,135 Show me. 482 00:48:18,854 --> 00:48:20,271 I've never been outside the walls. 483 00:48:20,439 --> 00:48:22,148 LUCIAN: Well, enjoy it while you can, Xristo. 484 00:48:22,316 --> 00:48:25,067 Because soon enough we're gonna have to fight our way back in. 485 00:48:25,235 --> 00:48:28,571 We did not all make it out, and I will not leave our brothers to rot back there. 486 00:48:28,739 --> 00:48:31,365 We humiliated Viktor. It is they who will pay the cost. 487 00:48:31,533 --> 00:48:33,534 But we were lucky to make it out alive. 488 00:48:33,702 --> 00:48:36,495 And there's but a handful of us. We have no weapons. 489 00:48:36,663 --> 00:48:37,955 True, for now. 490 00:48:38,123 --> 00:48:40,833 The noble who brought you here, can you lead us back to his estate? 491 00:48:41,001 --> 00:48:44,629 Yes. Good. Come on. Come on. 492 00:48:47,049 --> 00:48:50,968 ...] 493 00:49:12,491 --> 00:49:14,367 It has to be here. 494 00:49:17,788 --> 00:49:19,163 I put it here. 495 00:49:23,210 --> 00:49:24,710 Here. 496 00:49:27,714 --> 00:49:30,424 He must have made another one. 497 00:49:32,094 --> 00:49:34,512 I never doubted you. 498 00:49:42,229 --> 00:49:45,731 Now, I have no wish to remove one shackle from around your necks 499 00:49:45,899 --> 00:49:48,943 only to replace it with one of my own. 500 00:49:49,111 --> 00:49:50,403 You have a choice. 501 00:49:50,570 --> 00:49:52,363 You can run and hide 502 00:49:52,531 --> 00:49:53,990 or you can stay and fight. 503 00:49:54,491 --> 00:49:57,410 Any man who fights with me shall have his freedom 504 00:49:58,161 --> 00:49:59,662 and, if he wishes it, 505 00:50:01,039 --> 00:50:02,164 immortality. 506 00:50:06,670 --> 00:50:08,879 MAN 1: Pick up your weapons. 507 00:50:13,593 --> 00:50:15,886 Together we're strong. 508 00:50:18,432 --> 00:50:20,558 There are other estates to the west of here. 509 00:50:20,976 --> 00:50:23,060 I want you to go there. 510 00:50:23,228 --> 00:50:25,521 See how many will join us. 511 00:50:25,814 --> 00:50:28,482 I will meet you back here in two days' time. 512 00:50:28,650 --> 00:50:30,735 MAN 2: Put it over there. MAN 3: Over here. 513 00:51:43,308 --> 00:51:45,976 [WEREWOLVES GROWLING] 514 00:52:46,746 --> 00:52:48,247 SONJA: Father. 515 00:52:48,415 --> 00:52:50,374 Did I startle you? I'm sorry. 516 00:52:50,917 --> 00:52:52,376 No. 517 00:52:53,044 --> 00:52:54,587 You did not. 518 00:52:54,754 --> 00:52:56,922 It occurs to me 519 00:52:57,090 --> 00:53:00,384 that I have been thoughtless. 520 00:53:01,761 --> 00:53:05,931 So deep have I been in my own anguish at Lucian's betrayal, 521 00:53:06,099 --> 00:53:08,184 I gave no thought 522 00:53:08,935 --> 00:53:11,145 to your feelings. 523 00:53:12,063 --> 00:53:13,189 My feelings? 524 00:53:13,356 --> 00:53:15,816 They worm their way into our lives, 525 00:53:15,984 --> 00:53:19,612 and we forget the travesty of their birth. 526 00:53:20,447 --> 00:53:23,199 I myself had tenderness towards Lucian. 527 00:53:23,909 --> 00:53:25,951 He could have been anything. 528 00:53:26,119 --> 00:53:29,121 A Death Dealer, perhaps. 529 00:53:29,289 --> 00:53:30,956 Yes. 530 00:53:32,626 --> 00:53:34,418 Perhaps. 531 00:53:36,755 --> 00:53:39,340 But he was not as we are, 532 00:53:39,507 --> 00:53:41,175 was he? 533 00:53:44,304 --> 00:53:46,513 Did you help him escape? 534 00:53:48,642 --> 00:53:50,392 Help him? 535 00:53:51,144 --> 00:53:52,770 Of course not. 536 00:53:55,148 --> 00:53:56,482 Are you lying to me? 537 00:53:58,693 --> 00:54:02,238 There are many things that I have done against your will, 538 00:54:02,405 --> 00:54:04,615 but he is a Lycan. 539 00:54:08,119 --> 00:54:10,496 I'm sorry, my dear, 540 00:54:11,623 --> 00:54:13,165 but you leave me no choice. 541 00:54:22,133 --> 00:54:23,926 [SCREAMING] 542 00:54:24,094 --> 00:54:25,261 Father, please... 543 00:54:26,513 --> 00:54:30,391 I wanted to believe your lies though I knew it could not be true. 544 00:54:30,558 --> 00:54:32,476 Not my own daughter. How could you? 545 00:54:32,936 --> 00:54:34,770 Father, 546 00:54:35,647 --> 00:54:37,523 I love him. 547 00:54:39,276 --> 00:54:40,776 You have betrayed me! 548 00:54:41,861 --> 00:54:44,363 To be with an animal! 549 00:54:45,448 --> 00:54:49,576 I loved you more than anything! 550 00:54:50,120 --> 00:54:53,247 She does not leave this room! 551 00:55:11,057 --> 00:55:12,850 No. You're under orders to wait. 552 00:55:20,400 --> 00:55:21,692 Here. 553 00:55:22,360 --> 00:55:24,903 This rate, we'll have enough men by the end of the week. 554 00:55:25,071 --> 00:55:28,574 Has there been any sign of Sonja? Nothing. 555 00:55:31,619 --> 00:55:33,162 She should have been here by now. 556 00:55:33,330 --> 00:55:36,582 With respect, Lucian, I do not see the wisdom in waiting for her. 557 00:55:36,750 --> 00:55:38,000 She's not one of us. 558 00:55:38,168 --> 00:55:41,086 Have you forgotten she is the one who set us free? 559 00:55:41,254 --> 00:55:43,380 But she is a vampire. 560 00:55:43,548 --> 00:55:46,467 If she has deceived you, she could lead them here. 561 00:55:46,926 --> 00:55:49,219 Death Dealers will undoubtedly be on the hunt, 562 00:55:49,387 --> 00:55:54,016 and they will eventually find us, but not by her doing. 563 00:55:58,730 --> 00:56:02,483 I trust Sonja with my life, and as long as I'm in command, so shall you. 564 00:56:05,278 --> 00:56:08,280 Told you not to say anything. 565 00:56:11,618 --> 00:56:14,828 Lucian has sacked two estates in Brashov, my lord, and made off 566 00:56:14,996 --> 00:56:18,624 with the contents of their armories. The slaves have joined his ranks. 567 00:56:18,792 --> 00:56:21,251 COLOMAN: Freedom is as much a disease as William's pestilence. 568 00:56:21,419 --> 00:56:23,879 You need to bring your pet back. Thank you, Coloman. 569 00:56:24,047 --> 00:56:25,714 The obvious escaped me. 570 00:56:25,882 --> 00:56:32,137 I do not need to lift a finger. Lucian will return of his own free will. 571 00:56:33,306 --> 00:56:36,392 I have something he wants. 572 00:56:37,811 --> 00:56:39,311 My lady. 573 00:56:50,657 --> 00:56:55,119 Luka. What is it? Where is she? Sonja has been arrested. 574 00:56:55,412 --> 00:56:58,872 He knows about the two of you. 575 00:56:59,457 --> 00:57:00,666 He will kill her. 576 00:57:01,626 --> 00:57:03,752 I thought you should know. 577 00:57:23,523 --> 00:57:24,982 Nothing yet, my lord. 578 00:57:28,987 --> 00:57:32,030 RAZE: It is a trap. You know that. I will not let her die alone. 579 00:57:32,198 --> 00:57:34,783 They followed you here, Lucian. If you go, we will lose them. 580 00:57:34,951 --> 00:57:37,536 Let me tell you a secret, my friend. They thought they followed me. 581 00:57:37,704 --> 00:57:41,248 What they truly followed was the idea of being free. That's what brought them here. 582 00:57:41,416 --> 00:57:45,711 Now, you can hold them together until I get back, and lead them if I do not. 583 00:57:47,255 --> 00:57:49,631 ...] 584 00:59:27,772 --> 00:59:29,815 [GROANS] 585 00:59:31,109 --> 00:59:33,819 [MAN GRUNTING] 586 00:59:43,162 --> 00:59:45,664 Are you all right? Yes. 587 00:59:45,832 --> 00:59:47,833 But Lucian, you were free. 588 00:59:48,001 --> 00:59:49,835 Not without you. 589 00:59:50,295 --> 00:59:52,504 We have to go now. 590 01:00:27,874 --> 01:00:29,499 My lord, 591 01:00:30,043 --> 01:00:32,336 your daughter has escaped. 592 01:00:33,046 --> 01:00:35,380 Of course she has. 593 01:00:50,730 --> 01:01:01,073 This way. 594 01:01:08,873 --> 01:01:11,249 That one. Yes, sir. 595 01:01:25,723 --> 01:01:41,363 [YELLS] 596 01:01:47,704 --> 01:01:49,037 Now. 597 01:02:33,416 --> 01:02:35,834 How dare you raise your hand to me? 598 01:02:36,335 --> 01:02:39,129 I do not want this. I am your father. 599 01:02:52,185 --> 01:02:55,353 Do you think you can defeat me? I don't want to defeat you. 600 01:03:08,618 --> 01:03:11,203 Killing me won't save your precious Lycan. 601 01:03:11,370 --> 01:03:14,623 Please call off your men, for the sake of your grandchild. 602 01:03:21,047 --> 01:03:22,798 A miracle, Father. 603 01:03:22,965 --> 01:03:26,051 A union of the bloodlines. 604 01:03:29,222 --> 01:03:32,516 I curse the day your mother gave her life to bring you into this world. 605 01:03:32,892 --> 01:03:35,268 That thing inside you 606 01:03:36,187 --> 01:03:37,813 is a monstrosity. 607 01:03:41,234 --> 01:03:42,651 LUCIAN: Sonja! 608 01:03:43,402 --> 01:03:44,569 VIKTOR: This is over. 609 01:03:44,737 --> 01:03:46,738 Remove him. 610 01:03:46,906 --> 01:03:48,698 Do you understand what you have done? 611 01:03:48,866 --> 01:03:50,992 This night was not about you. It was about him. 612 01:03:51,536 --> 01:03:53,495 I could have given Lucian to the council. 613 01:03:53,663 --> 01:03:56,998 They need never have known of your indiscretion, but after this, 614 01:03:57,166 --> 01:03:58,667 never. 615 01:03:58,835 --> 01:04:00,544 LUCIAN: No! 616 01:04:00,711 --> 01:04:01,920 No! 617 01:04:12,598 --> 01:04:16,101 If I had not left, none of this would have happened. 618 01:04:17,979 --> 01:04:19,771 Then you would not be who you are. 619 01:04:21,315 --> 01:04:22,774 You were right. 620 01:04:23,109 --> 01:04:25,360 No one should live a life like this. 621 01:04:26,737 --> 01:04:29,531 Others are free because of you. 622 01:04:30,575 --> 01:04:33,201 Things are forever changed because of what you have done. 623 01:04:33,369 --> 01:04:35,370 But I have failed you. No. 624 01:04:35,872 --> 01:04:38,206 Lucian, my love, 625 01:04:39,375 --> 01:04:41,126 you have not failed me. 626 01:04:43,462 --> 01:04:45,755 The choices I made have led me here. 627 01:04:46,424 --> 01:04:47,799 Not you. 628 01:04:49,093 --> 01:04:53,054 You said yourself there are risks that you were willing to take for me, 629 01:04:54,807 --> 01:04:56,308 as was I for you. 630 01:04:56,684 --> 01:04:58,310 For us. 631 01:04:59,812 --> 01:05:01,146 MAN: Open the door. 632 01:05:01,314 --> 01:05:03,023 [DOOR OPENS] 633 01:05:04,358 --> 01:05:05,483 No. MAN: Get up. 634 01:05:05,651 --> 01:05:07,652 No. No. MAN: Come on. Come on. 635 01:05:07,820 --> 01:05:10,030 LUCIAN: No. I'll kill you. 636 01:05:10,197 --> 01:05:12,073 All of you! 637 01:05:12,241 --> 01:05:14,910 ...] 638 01:05:36,349 --> 01:05:40,268 The accused has committed high treason against the coven. 639 01:05:41,020 --> 01:05:44,814 She has consorted with animals. She has abetted in their escape. 640 01:05:44,982 --> 01:05:49,194 I have saved this coven many times over. 641 01:05:49,362 --> 01:05:50,862 You have killed your own kind. 642 01:05:51,530 --> 01:05:53,823 And you've commingled bloodlines, 643 01:05:53,991 --> 01:05:57,202 resulting in the thing germinating within you. 644 01:05:58,079 --> 01:06:01,957 Your past glory does not excuse your present guilt, 645 01:06:02,124 --> 01:06:05,210 nor does your station as a council member. 646 01:06:06,003 --> 01:06:09,881 The punishment for these crimes is death. 647 01:06:10,341 --> 01:06:11,633 How vote you? 648 01:06:19,058 --> 01:06:20,725 Aye. 649 01:06:20,893 --> 01:06:22,560 Aye. Aye. 650 01:06:22,728 --> 01:06:25,188 Aye. MAN: Aye. 651 01:06:28,401 --> 01:06:29,985 She's your daughter. 652 01:06:40,746 --> 01:06:42,247 Aye. 653 01:06:42,623 --> 01:06:44,582 COLOMAN: Take her to the chamber. 654 01:06:44,917 --> 01:06:46,876 No, you... You cannot do this. 655 01:06:47,044 --> 01:06:48,586 MAN: My lady, come with us. 656 01:06:48,754 --> 01:06:51,589 Come quietly, please. Viktor. 657 01:06:51,757 --> 01:06:54,009 Viktor. No! 658 01:06:54,176 --> 01:06:56,136 No, Viktor! 659 01:06:56,303 --> 01:07:00,223 ...] 660 01:07:45,561 --> 01:07:46,644 [SCREAMS] 661 01:07:46,812 --> 01:07:48,480 No. 662 01:08:43,661 --> 01:08:45,203 Lucian. 663 01:09:04,056 --> 01:09:06,057 [RUMBLING] 664 01:09:12,857 --> 01:09:14,190 No, Sonja. 665 01:09:14,358 --> 01:09:15,733 Don't. Just look at me. 666 01:09:15,901 --> 01:09:17,235 Keep your eyes on me, Sonja. 667 01:09:17,403 --> 01:09:18,403 Look at me! 668 01:09:27,705 --> 01:09:29,414 I love you. 669 01:09:31,709 --> 01:09:33,710 As I love you. 670 01:09:39,091 --> 01:09:42,468 Your face will not be here when this is over, will it? 671 01:09:49,310 --> 01:09:51,436 Goodbye, my love. 672 01:09:53,606 --> 01:09:55,148 No. 673 01:10:00,613 --> 01:10:10,205 No! 674 01:10:13,167 --> 01:10:16,544 Sonja! 675 01:10:17,296 --> 01:10:20,715 ...] 676 01:11:50,889 --> 01:11:52,890 Fetch my knives. Yes, my lord. 677 01:12:01,942 --> 01:12:58,331 [GROWLING] 678 01:13:26,402 --> 01:13:27,610 My lord. 679 01:13:37,329 --> 01:13:40,706 [RUMBLING] 680 01:13:44,211 --> 01:13:46,379 [GROWLING] 681 01:14:01,645 --> 01:14:03,187 [MEN YELLING] 682 01:14:03,355 --> 01:14:07,942 ...] 683 01:15:23,268 --> 01:15:25,353 Go. Go. Quickly. Go. 684 01:15:27,856 --> 01:15:29,273 [SCREAMING] 685 01:15:58,637 --> 01:16:01,305 Now go free the others. Go! 686 01:16:10,148 --> 01:16:11,232 Follow me. 687 01:16:15,904 --> 01:16:18,531 Do you want your revenge? MEN: Yeah. 688 01:16:18,699 --> 01:16:20,992 It is out there. Now go. 689 01:16:45,350 --> 01:16:48,477 We have greater concerns than your precious scrolls. 690 01:16:48,645 --> 01:16:50,271 Go to the elders, now! 691 01:17:20,344 --> 01:17:23,721 Kill the dogs! 692 01:17:24,389 --> 01:17:26,057 Viktor. 693 01:17:27,517 --> 01:18:22,113 ...] 694 01:18:49,850 --> 01:18:51,642 You defiled my daughter. 695 01:18:51,810 --> 01:18:53,477 I loved her! You killed her! 696 01:20:06,134 --> 01:20:09,053 I should have crushed you under my heel the day you were born. 697 01:20:09,221 --> 01:20:11,347 Yes, you should have... 698 01:20:17,229 --> 01:20:18,896 but you didn't. 699 01:20:54,641 --> 01:20:58,352 ...] 700 01:21:08,655 --> 01:21:10,865 MAN: Lucian! 701 01:21:11,616 --> 01:21:13,200 Lucian. 702 01:21:13,368 --> 01:21:15,536 [MEN CHEERING] 703 01:21:24,629 --> 01:21:26,463 Lucian. 704 01:21:27,299 --> 01:21:28,966 It is finished. 705 01:21:31,720 --> 01:21:33,220 No. 706 01:21:34,890 --> 01:21:36,557 This is just the beginning. 707 01:21:41,730 --> 01:21:45,274 ...] 708 01:22:34,199 --> 01:22:38,994 MAN: But let me tell you a little something about your beloved dark father. 709 01:22:40,163 --> 01:22:44,375 He's the one who killed your family. Not the Lycans. 710 01:22:45,210 --> 01:22:47,211 But when he got to you, 711 01:22:47,379 --> 01:22:51,298 he just couldn't bear the thought of draining you dry. 712 01:22:51,466 --> 01:22:56,845 You, who reminded him so much of his precious Sonja, 713 01:22:57,639 --> 01:23:01,475 the daughter he condemned to death. 714 01:23:02,602 --> 01:23:03,978 WOMAN: Lies. 715 01:23:07,565 --> 01:23:10,901 ...] 716 01:24:34,444 --> 01:24:38,322 [GENGHIS TRON'S "BOARD UP THE HOUSE (RENHOLDER REMIX)" PLAYS] 717 01:28:29,637 --> 01:28:33,390 [GHOSTS ON THE RADIO'S "STEAL MY ROMANCE" PLAYS] 718 01:28:34,390 --> 01:28:39,390 Underworld.Rise.Of.The.Lycans 2009.720p.BluRay.x264-CROSSBOW.English Upload to subscene.com by ViSTA™-VNHD 49847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.