All language subtitles for Tremors 2 Aftershocks (1996)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,854 --> 00:01:48,482 Petromaya Oilfield - Chiapas, Mexico 2 00:04:05,286 --> 00:04:08,330 Lightning, you go into the second enclosure ... 3 00:04:08,873 --> 00:04:12,000 otherwise I'll shoot you and even drag your carcass in there. 4 00:04:12,126 --> 00:04:15,045 Come on, Lynild. Come on. 5 00:04:15,338 --> 00:04:18,215 Let's say hello to Susie. You will like her. 6 00:04:18,967 --> 00:04:21,635 You are the perfect couple. 7 00:04:23,471 --> 00:04:24,846 I got you! 8 00:04:30,228 --> 00:04:31,353 Satan. 9 00:04:39,028 --> 00:04:41,488 You and Susie must have little kids ... 10 00:04:41,572 --> 00:04:44,533 otherwise you will be grilled and eaten. 11 00:05:11,894 --> 00:05:13,562 Earl Bassett, right? 12 00:05:14,981 --> 00:05:17,065 I told you it was the other one. 13 00:05:30,955 --> 00:05:32,372 Se�or Bassett. 14 00:05:35,126 --> 00:05:36,960 It's a beautiful landscape, but ... 15 00:05:37,378 --> 00:05:38,754 very isolated. 16 00:05:38,838 --> 00:05:41,798 It was hard to find you, but luckily it succeeded. 17 00:05:41,883 --> 00:05:42,924 Do you see... 18 00:05:43,509 --> 00:05:46,928 we have had to close one of Mexico's largest oil fields. 19 00:05:47,013 --> 00:05:49,139 Several workers have lost their lives. 20 00:05:50,433 --> 00:05:52,893 Now we have determined ... 21 00:05:53,144 --> 00:05:55,062 that the people were killed ... 22 00:05:55,521 --> 00:05:58,565 of some large underground animals. 23 00:06:03,446 --> 00:06:04,696 Snapoider. 24 00:06:05,448 --> 00:06:07,657 That's what they called them. 25 00:06:08,284 --> 00:06:09,493 Excuse me. 26 00:06:10,453 --> 00:06:12,079 Alts� ... 27 00:06:12,205 --> 00:06:14,456 - there are more of them? - Yes. 28 00:06:14,957 --> 00:06:17,417 The company anticipates major delays. 29 00:06:17,543 --> 00:06:21,380 But worse is it, that many people live in isolation in the area. 30 00:06:21,464 --> 00:06:23,340 Many human lives are in danger. 31 00:06:23,424 --> 00:06:27,761 We need an expert to get rid of those monsters. 32 00:06:30,348 --> 00:06:31,765 You are missing a ... 33 00:06:32,350 --> 00:06:34,976 - to go snapoid hunting? - Yes. 34 00:06:40,191 --> 00:06:41,775 I beg you! 35 00:06:41,901 --> 00:06:44,611 We've already talked to your partner, McKee. 36 00:06:44,779 --> 00:06:46,738 He will not help us. 37 00:06:46,823 --> 00:06:50,158 Val has married a good girl. Why risk life? 38 00:06:50,451 --> 00:06:52,244 Of course we pay. 39 00:06:52,453 --> 00:06:54,162 Of course they pay! 40 00:07:04,382 --> 00:07:05,674 Okay. 41 00:07:06,008 --> 00:07:07,592 $ 50,000. 42 00:07:08,511 --> 00:07:09,511 G� ... 43 00:07:09,595 --> 00:07:11,304 - v�k. - No. 44 00:07:11,889 --> 00:07:15,892 He pays you 50,000 for each snapoid. 45 00:07:16,519 --> 00:07:17,811 Mr. 46 00:07:19,063 --> 00:07:20,188 Forget it. 47 00:07:20,648 --> 00:07:22,357 Not for all the money. 48 00:07:22,608 --> 00:07:24,818 For you, it's not that hard to catch them. 49 00:07:24,902 --> 00:07:26,194 Who are you? 50 00:07:26,320 --> 00:07:28,029 And why are you so stupid? 51 00:07:29,782 --> 00:07:33,869 Grady Hoover. It's an honor to meet you, Mr. Bassett. I'm a big fan. 52 00:07:33,995 --> 00:07:37,122 The Reebok commercial, where you stroll through the desert ... 53 00:07:37,206 --> 00:07:38,623 So cool. 54 00:07:38,875 --> 00:07:41,334 - Do you like them? - Yes. 55 00:07:44,046 --> 00:07:45,547 Can I come in? 56 00:07:46,299 --> 00:07:47,966 Just a moment. 57 00:07:51,179 --> 00:07:52,220 Fine. 58 00:07:54,307 --> 00:07:55,390 Thanks. 59 00:07:56,767 --> 00:07:58,852 The great Earl Bassett. 60 00:08:02,231 --> 00:08:04,274 Yes. I have read every single article. 61 00:08:04,484 --> 00:08:07,903 I have two copies of it there. One is wrapped in plastic. 62 00:08:08,863 --> 00:08:11,406 Geez, you have your own game! 63 00:08:12,200 --> 00:08:14,117 You must have earned a fortune. 64 00:08:14,410 --> 00:08:15,869 A quarter of a dollar. 65 00:08:15,953 --> 00:08:18,914 Someone has enough, but not me. 66 00:08:21,083 --> 00:08:23,251 You've probably got percentages. 67 00:08:25,046 --> 00:08:27,047 I should have got a lawyer. 68 00:08:29,759 --> 00:08:31,092 What a mess. 69 00:08:34,514 --> 00:08:36,348 Did he really say 50,000? 70 00:08:37,725 --> 00:08:39,351 Pord �resord. 71 00:08:41,812 --> 00:08:43,104 Forget it. 72 00:08:47,985 --> 00:08:50,445 You have no idea how leading the beasts are. 73 00:08:50,738 --> 00:08:53,448 - Okay but... - There's my chance. 74 00:08:53,533 --> 00:08:54,866 Yes, but Mr Bassett ... 75 00:08:54,951 --> 00:08:58,286 You only get one of them in this life, and I wasted it ... 76 00:08:58,538 --> 00:09:02,040 on the feeble-minded bird and its chatty girlfriend! 77 00:09:04,460 --> 00:09:05,627 But... 78 00:09:05,753 --> 00:09:07,170 $ 50,000. 79 00:09:08,256 --> 00:09:10,632 - That's why she's hanging out there. - Who? 80 00:09:13,678 --> 00:09:16,388 "Miss October, 1974"? 81 00:09:16,472 --> 00:09:21,476 Yes. So I do not start chasing things, I still never get hold of. 82 00:09:21,644 --> 00:09:23,353 Why not die here? 83 00:09:25,773 --> 00:09:28,149 You are the expert. It was you who fixed it. 84 00:09:28,234 --> 00:09:30,402 This time you are one step ahead. 85 00:09:30,486 --> 00:09:33,655 The Mexican hair will give you all the help you need. 86 00:09:33,739 --> 00:09:34,990 Dynamite. 87 00:09:37,034 --> 00:09:38,326 50 of the big ones! 88 00:09:46,502 --> 00:09:49,004 Maybe this is your big second chance. 89 00:10:06,522 --> 00:10:07,772 Se�or Ortega. 90 00:10:08,608 --> 00:10:09,858 It's a deal. 91 00:10:09,942 --> 00:10:11,985 - Bravo! - And I'm taking him. 92 00:10:12,111 --> 00:10:15,614 Fine! Excuse me. 93 00:10:18,075 --> 00:10:19,075 What? 94 00:10:19,827 --> 00:10:22,120 Why am I really here? 95 00:10:22,204 --> 00:10:24,372 When he said he was looking for you ... 96 00:10:24,457 --> 00:10:27,542 did I know luck knocked on, and luckily I was home. 97 00:10:28,002 --> 00:10:29,794 I do not even know you. 98 00:10:29,879 --> 00:10:33,840 I'm driving a taxi, living a shitty place, watching too much tv and so on. 99 00:10:33,924 --> 00:10:35,842 You will need a partner. 100 00:10:36,093 --> 00:10:38,970 How many would do this? 101 00:10:39,513 --> 00:10:43,391 I do everything you ask for: Carries suitcases, makes coffee ... 102 00:10:44,393 --> 00:10:45,894 t�nder lunter. 103 00:10:49,899 --> 00:10:51,775 Maybe you can use. 104 00:10:52,568 --> 00:10:55,737 When they eat you, can i now get away. 105 00:11:20,513 --> 00:11:23,264 DANGER - The road is in poor condition 106 00:11:36,195 --> 00:11:37,946 Who gets the last water? 107 00:11:38,656 --> 00:11:40,240 One two... 108 00:11:40,741 --> 00:11:42,784 - What? - Scissors, stone, paper. 109 00:11:42,952 --> 00:11:45,954 - One two Three. - What is it? 110 00:11:46,330 --> 00:11:48,206 Scissors cut paper. 111 00:11:48,290 --> 00:11:49,332 I win. 112 00:12:00,511 --> 00:12:03,722 Petromaya Oil Office 113 00:12:19,989 --> 00:12:21,281 Good morning, gentlemen. 114 00:12:21,365 --> 00:12:25,452 Are you the American monster hunters? 115 00:12:29,582 --> 00:12:32,333 Where's Seor Ortega? 116 00:12:32,460 --> 00:12:35,712 Ortega? Come with me. They have arrived. 117 00:12:36,380 --> 00:12:39,716 Welcome, gentlemen. It was fast you came. 118 00:12:39,800 --> 00:12:41,968 Then we get out of here faster again. 119 00:12:42,052 --> 00:12:45,305 - This is Pedro, the chief engineer. - Me and �re. 120 00:12:45,431 --> 00:12:48,683 - Good day. - And his new partner, Mr. Hoover. 121 00:12:48,768 --> 00:12:52,520 Good luck. Do not hope the monsters eat you. 122 00:12:58,569 --> 00:13:00,987 All your equipment is over here. 123 00:13:01,280 --> 00:13:03,281 By the way, I have good news. 124 00:13:03,365 --> 00:13:07,452 We double the price, if you can catch a living. 125 00:13:07,620 --> 00:13:08,995 - Doubling? - Alive? 126 00:13:09,079 --> 00:13:11,080 Have you ever seen one of them? 127 00:13:11,207 --> 00:13:12,874 It was only a suggestion. 128 00:13:12,958 --> 00:13:15,460 If you could catch one of them ... 129 00:13:16,086 --> 00:13:19,589 - You never know. - Yes, I do. 130 00:13:19,757 --> 00:13:21,716 I should never have come. 131 00:13:27,556 --> 00:13:29,766 The army has sent everything you asked for. 132 00:13:29,850 --> 00:13:32,018 You have requested some ... 133 00:13:32,561 --> 00:13:34,103 unusual things. 134 00:13:41,904 --> 00:13:43,404 Look here sometime. 135 00:13:44,156 --> 00:13:46,491 Hey, this is not a birthday party. 136 00:13:46,700 --> 00:13:48,076 I know. 137 00:13:48,160 --> 00:13:51,120 But we can well expel a little gratitude. 138 00:14:04,260 --> 00:14:06,261 You must greet Kate Riley. 139 00:14:06,345 --> 00:14:08,513 She is the oil company's geologist. 140 00:14:08,597 --> 00:14:09,848 Here are the men ... 141 00:14:09,932 --> 00:14:13,726 I know. The monster hunters. I saw you tomorrow TV. 142 00:14:14,562 --> 00:14:16,312 Or something else. 143 00:14:17,356 --> 00:14:19,023 Yes it is... 144 00:14:19,191 --> 00:14:21,067 Earl Bassett in his own high person. 145 00:14:21,151 --> 00:14:24,153 Exactly. Nice to meet you. 146 00:14:24,655 --> 00:14:27,949 - In the same way. - I'm Grady Hoover, the new guy. 147 00:14:28,117 --> 00:14:30,034 - P�n hat. - Thanks. 148 00:14:30,411 --> 00:14:33,246 I hope you have good news for me soon. 149 00:14:33,330 --> 00:14:38,042 Ms. Riley keeps in touch with me. Tell me if you need anything else. 150 00:14:40,087 --> 00:14:42,130 Good luck. 151 00:14:42,381 --> 00:14:43,882 May God be with you. 152 00:14:47,386 --> 00:14:48,887 This is where we need to be. 153 00:14:48,971 --> 00:14:50,972 I'll show you around. Are you thirsty? 154 00:14:51,098 --> 00:14:53,182 Yes, I actually am. 155 00:14:54,852 --> 00:14:57,353 We've been pretty anxious down here. 156 00:14:57,938 --> 00:15:00,607 We're glad you've come a long way. 157 00:15:00,691 --> 00:15:02,650 It really is no man's land here. 158 00:15:02,776 --> 00:15:06,279 Of course. Such a thing only happens in no man's land. 159 00:15:09,241 --> 00:15:11,200 - Hi, Julio. - Hey, Kate. 160 00:15:11,410 --> 00:15:13,912 - N�? - Everything is ready. They all work. 161 00:15:14,079 --> 00:15:18,958 This is Julio. He has set up the seismographs. Earl, Grady. 162 00:15:19,710 --> 00:15:21,836 Yes, I've seen you in the magazines. 163 00:15:21,921 --> 00:15:25,048 In fact, I'm not the right one. 164 00:15:25,174 --> 00:15:29,427 You must have made piles of money. The percentages of the game alone! 165 00:15:30,763 --> 00:15:33,348 So should we get an accurate measurement now? 166 00:15:33,682 --> 00:15:36,184 One of my friends owns shares in that gaming company. 167 00:15:52,701 --> 00:15:54,160 Come in. 168 00:15:57,623 --> 00:16:00,041 - Shall we look at some maps? - Yes. 169 00:16:01,543 --> 00:16:04,045 - Coffee? - Yes, sort of. 170 00:16:05,005 --> 00:16:07,757 How were those burritos? 171 00:16:09,051 --> 00:16:11,761 - Excellent. - Yes, I'm sorry. 172 00:16:13,055 --> 00:16:16,808 I know it's poor. Without our chef, this is the best we have. 173 00:16:21,271 --> 00:16:23,564 How many of you still work here? 174 00:16:23,649 --> 00:16:26,359 Only three. They had to close the wells. 175 00:16:26,443 --> 00:16:28,027 Six people were killed. 176 00:16:29,405 --> 00:16:30,738 People I knew. 177 00:16:33,450 --> 00:16:35,034 Why did you keep going? 178 00:16:35,661 --> 00:16:36,995 Are you not scared? 179 00:16:37,079 --> 00:16:38,663 Yes, I'm scared. 180 00:16:39,498 --> 00:16:40,581 But... 181 00:16:41,083 --> 00:16:42,750 But I'm also fascinated. 182 00:16:43,961 --> 00:16:46,754 And then I usually keep going. 183 00:16:47,172 --> 00:16:48,381 Map. 184 00:16:49,133 --> 00:16:52,260 I'm just removing the soil samples. 185 00:17:11,613 --> 00:17:14,032 Have the snapoids been close to the refinery? 186 00:17:14,116 --> 00:17:17,660 No, they left us alone. They are just over 30 km north. 187 00:17:17,911 --> 00:17:20,121 That was where the workers were killed. 188 00:17:20,289 --> 00:17:22,206 Who named them snapoids? 189 00:17:24,126 --> 00:17:27,670 One of my friends, Walter Chang. He baptized them ... 190 00:17:28,464 --> 00:17:29,714 and they saw him. 191 00:17:29,798 --> 00:17:32,258 See what I've done. 192 00:17:39,725 --> 00:17:42,685 Just pull it after the car. 193 00:17:44,813 --> 00:17:47,023 To make more noise. 194 00:17:52,488 --> 00:17:55,531 Snapoids hunt via sound. 195 00:17:55,616 --> 00:17:58,534 Then I'll probably just attach it behind the car. 196 00:18:21,433 --> 00:18:24,227 - "Moonstrose." - Si. 197 00:18:24,394 --> 00:18:26,771 Sir. Hoover, come over here. 198 00:18:26,855 --> 00:18:28,981 The monitor is running now. 199 00:18:31,110 --> 00:18:33,486 We have set up seismographs everywhere ... 200 00:18:33,570 --> 00:18:36,364 so the monitor shows where the snapoids are. 201 00:18:37,199 --> 00:18:38,366 Tough. 202 00:18:40,035 --> 00:18:41,869 That's not my case ... 203 00:18:41,954 --> 00:18:44,163 but do you go out there alone? 204 00:18:44,248 --> 00:18:46,040 Do you not want ... 205 00:18:46,125 --> 00:18:49,460 - Mexico's here? - Let me explain something to you. 206 00:18:49,545 --> 00:18:52,547 Snapoids have no eyes. They hunt through sound. 207 00:18:52,714 --> 00:18:55,299 If you make a noise, they will come after you. 208 00:18:55,384 --> 00:18:57,885 If we have a lot of people left to run around ... 209 00:18:59,221 --> 00:19:03,391 the snapoids spread all over it. No, they must all come to us. 210 00:19:04,685 --> 00:19:06,102 So you are what? 211 00:19:06,895 --> 00:19:08,271 You are the bait? 212 00:19:09,940 --> 00:19:11,232 That was the plan. 213 00:19:28,792 --> 00:19:31,377 It's us. It's the car. 214 00:19:33,755 --> 00:19:36,382 It all seems to work. 215 00:19:37,259 --> 00:19:40,970 Of course. It's a high-tech and professional project. 216 00:19:41,346 --> 00:19:44,974 We have a good plan. $ 50,000 apiece. 217 00:19:47,269 --> 00:19:50,980 I want my share at once, in a pile! 218 00:19:52,316 --> 00:19:56,485 If I get money this time, they must be invested safely. 219 00:19:59,114 --> 00:20:00,448 You are freshly shaved. 220 00:20:00,699 --> 00:20:01,782 What? 221 00:20:03,327 --> 00:20:05,328 You have shaved. 222 00:20:07,497 --> 00:20:10,124 And what so. Can't you do that? 223 00:20:13,378 --> 00:20:14,754 Of course. 224 00:20:15,380 --> 00:20:16,923 She's a delicacy. 225 00:20:47,579 --> 00:20:49,580 This is where they should be. 226 00:20:50,582 --> 00:20:52,416 Just look at that landscape. 227 00:20:55,087 --> 00:20:57,380 There are not many big rocks here. 228 00:20:58,215 --> 00:21:01,133 Not much to climb on, if we do not want to be swallowed. 229 00:21:03,512 --> 00:21:06,639 There are mountains. You said they do not come through mountains. 230 00:21:06,723 --> 00:21:08,933 No, they do not come through stones. 231 00:21:09,518 --> 00:21:11,352 The mountains there are alluvial. 232 00:21:11,853 --> 00:21:13,688 "Alluvial." 233 00:21:14,856 --> 00:21:18,401 It's the little dangling foot in the back of the mouth, right? 234 00:21:19,278 --> 00:21:22,029 If you want to hunt snapoids, you must know geology. 235 00:21:22,114 --> 00:21:27,034 You're driving. Then I keep an eye on the seismot test. 236 00:21:27,953 --> 00:21:29,245 Good idea. 237 00:21:34,835 --> 00:21:37,586 Not for nothing, but you're pretty nervous. 238 00:21:37,754 --> 00:21:39,964 I'm not nervous. I'm awake. 239 00:21:40,549 --> 00:21:41,674 As you want. 240 00:22:04,948 --> 00:22:07,658 The worms must be deaf, if they can not hear us. 241 00:22:07,743 --> 00:22:09,410 Take it easy! 242 00:22:14,041 --> 00:22:15,666 Jesus. We have one! 243 00:22:16,084 --> 00:22:19,462 - It's seen us! It's coming at us. - That's the point, too. 244 00:22:19,588 --> 00:22:22,465 But I do not like it. Stop s�. Stop! 245 00:22:31,850 --> 00:22:34,268 Then we take the secret weapon. 246 00:22:35,145 --> 00:22:36,812 Be careful with the detonator. 247 00:22:38,398 --> 00:22:41,525 - It's set as you said. - Do you think I am stupid? 248 00:22:41,610 --> 00:22:43,611 Ask me again later. 249 00:23:14,810 --> 00:23:17,978 - It is coming. I think it's chasing the car. - Of course. 250 00:23:23,527 --> 00:23:24,902 I can not see it. 251 00:23:27,864 --> 00:23:29,407 Left. 252 00:23:32,702 --> 00:23:34,370 Wait, stop. 253 00:23:41,211 --> 00:23:42,711 It did. It took it. 254 00:23:43,171 --> 00:23:44,422 Press s�! Take it! 255 00:23:44,506 --> 00:23:47,341 - Shit. - What are you doing? Pressure! 256 00:23:53,890 --> 00:23:55,558 50,000! 257 00:23:56,852 --> 00:23:58,185 Shit! 258 00:24:01,606 --> 00:24:02,857 Said it enough. 259 00:24:03,733 --> 00:24:04,900 I forgot it. 260 00:25:03,251 --> 00:25:05,294 That shit really stinks. 261 00:25:05,587 --> 00:25:07,963 Yes, remember to bring that antenna. 262 00:25:35,033 --> 00:25:36,992 Did you leave the radio on the ground? 263 00:25:38,370 --> 00:25:40,162 I forgot it. 264 00:26:01,101 --> 00:26:02,726 Is it a coyote? 265 00:26:03,728 --> 00:26:04,812 Yes. 266 00:26:06,690 --> 00:26:08,941 It should take and keep quiet. 267 00:26:23,331 --> 00:26:24,540 It dend it. 268 00:26:25,875 --> 00:26:28,961 - My turn. - Come on. We're taking another. 269 00:26:29,296 --> 00:26:30,421 Shit. 270 00:26:32,799 --> 00:26:35,759 Stone takes scissors. I win. 271 00:26:35,885 --> 00:26:37,219 Does it? 272 00:26:43,643 --> 00:26:45,686 Jet said, one rod is enough. 273 00:26:46,187 --> 00:26:47,521 You're right. 274 00:26:50,650 --> 00:26:53,277 - It will be 300,000 in total. - Pr. Male. 275 00:26:54,738 --> 00:26:56,530 It seems dizzying to me. 276 00:27:00,118 --> 00:27:02,786 - What do you want with all the money? - Invest. 277 00:27:03,204 --> 00:27:05,039 Yes, of course, but ... 278 00:27:05,123 --> 00:27:07,374 Even five percent interest rates can do that. 279 00:27:07,459 --> 00:27:08,626 Five percent? 280 00:27:08,793 --> 00:27:12,463 Are you thinking of bonds or savings account and the like? 281 00:27:12,672 --> 00:27:16,508 - Exactly. - It's small. You're thinking small. 282 00:27:16,593 --> 00:27:18,385 I'm thinking big. 283 00:27:18,720 --> 00:27:21,096 I'm thinking of an amusement park. 284 00:27:22,390 --> 00:27:26,727 "Grady Hoover's Miracle Worlds." 285 00:27:28,897 --> 00:27:31,023 Or maybe something simpler. 286 00:27:31,733 --> 00:27:33,233 Like "Monster World". 287 00:27:34,110 --> 00:27:35,778 Or "Monsterland". 288 00:27:36,571 --> 00:27:37,738 "Worm World." 289 00:27:37,822 --> 00:27:41,241 What about "Sick World"? It fits. Get off the ground! 290 00:27:41,451 --> 00:27:42,743 Visions. 291 00:27:43,286 --> 00:27:45,954 Visions are what differentiate ... 292 00:27:56,132 --> 00:27:57,800 I know it well. 293 00:28:00,595 --> 00:28:01,595 Geez! 294 00:28:02,472 --> 00:28:04,139 Get off the ground! 295 00:28:11,481 --> 00:28:13,732 Geez, they's huge! 296 00:28:13,983 --> 00:28:16,193 - Be quiet! - Did you see that mouth? 297 00:28:25,954 --> 00:28:27,454 It took the chain. 298 00:28:35,422 --> 00:28:37,047 Can it? 299 00:28:44,639 --> 00:28:46,515 It can not be so strong. 300 00:28:54,858 --> 00:28:56,400 The devil! 301 00:29:01,573 --> 00:29:04,241 - Brake! - I do too! 302 00:29:05,452 --> 00:29:07,369 It is no use! 303 00:29:14,627 --> 00:29:15,878 What should I do? 304 00:29:16,004 --> 00:29:18,672 I do not know. Something! 305 00:29:39,360 --> 00:29:40,736 Skr�nt! 306 00:29:55,084 --> 00:29:56,418 It stopped. 307 00:30:02,884 --> 00:30:04,176 Shit. 308 00:30:15,063 --> 00:30:16,230 Came. 309 00:30:29,744 --> 00:30:30,744 Stone! 310 00:30:31,579 --> 00:30:32,871 Stone! 311 00:30:33,414 --> 00:30:34,915 It goes under the stone! 312 00:30:36,084 --> 00:30:37,918 Turn! 313 00:30:38,670 --> 00:30:40,963 - Turn! - I'm trying! 314 00:30:54,602 --> 00:30:55,978 I'm alright. 315 00:30:58,398 --> 00:31:01,233 - Are you okay? - The meat smokes off. 316 00:31:02,527 --> 00:31:03,944 We were lucky. 317 00:31:09,993 --> 00:31:11,702 The car is shown in order. 318 00:31:12,954 --> 00:31:15,664 It will be the foundation in my amusement park. 319 00:31:16,416 --> 00:31:18,625 Do you never get in a bad mood? 320 00:31:18,793 --> 00:31:21,211 I am an optimist by nature. 321 00:31:22,255 --> 00:31:24,214 Most people like it. 322 00:31:27,844 --> 00:31:29,386 What does that do to your nature? 323 00:31:29,387 --> 00:31:29,970 What does that do to your nature? 324 00:31:35,977 --> 00:31:37,477 We have shown the need for help. 325 00:31:37,562 --> 00:31:40,188 Help? Who would be so crazy to help us with this? 326 00:31:41,482 --> 00:31:43,650 SOLDIER OF LUCK 327 00:31:51,159 --> 00:31:55,454 The big weapons shelled the enemy for 72 hours in a row. 328 00:31:55,580 --> 00:31:58,707 It was the deadliest bombing during the attack. 329 00:32:00,209 --> 00:32:01,209 Yes? 330 00:32:01,294 --> 00:32:03,170 Burt, it's Earl. 331 00:32:03,546 --> 00:32:04,880 How's it going? 332 00:32:05,173 --> 00:32:06,548 Here ... 333 00:32:07,717 --> 00:32:10,510 it sounds weird through a radio phone. 334 00:32:10,595 --> 00:32:13,138 It's the only line out. 335 00:32:17,852 --> 00:32:19,770 I've not seen you in a long time. 336 00:32:20,355 --> 00:32:22,147 I did not see you either. 337 00:32:22,482 --> 00:32:24,399 You must have kept a low profile, right? 338 00:32:24,484 --> 00:32:25,609 Low profile? 339 00:32:25,985 --> 00:32:27,486 No. 340 00:32:27,820 --> 00:32:30,405 I have been busy. Many projects. 341 00:32:32,116 --> 00:32:33,825 What about you and Heather? 342 00:32:34,786 --> 00:32:36,119 Yes, they ... 343 00:32:36,829 --> 00:32:38,997 is still visiting his sister. 344 00:32:39,791 --> 00:32:40,874 Really? 345 00:32:43,002 --> 00:32:44,252 She really means ... 346 00:32:44,337 --> 00:32:47,714 our problems were due The fall of the Soviet Union. 347 00:32:47,799 --> 00:32:49,800 You actually took it pretty hard. 348 00:32:49,884 --> 00:32:51,718 She said I was hard to live with. 349 00:32:52,136 --> 00:32:55,847 That I kept watching a new world war. 350 00:32:57,517 --> 00:32:59,518 What is it to say? 351 00:32:59,936 --> 00:33:01,812 I do not know. I guess it's ... 352 00:33:01,896 --> 00:33:04,940 Well, it takes more to get me down. 353 00:33:05,483 --> 00:33:08,777 I'm been so busy it was lucky you got hold of me. 354 00:33:09,612 --> 00:33:13,240 In that case, I do not know, if this is of interest to you. 355 00:33:13,700 --> 00:33:15,575 I'm in Mexico now ... 356 00:33:15,743 --> 00:33:18,161 I have a minor issue. 357 00:33:18,496 --> 00:33:19,788 What problem? 358 00:33:23,209 --> 00:33:25,252 A kind of snapoid problem. 359 00:33:40,810 --> 00:33:42,811 Do you keep an eye on the monitor? 360 00:33:43,646 --> 00:33:46,565 Yes, I do. They stay north. 361 00:33:55,116 --> 00:33:57,284 - Oh, God! - What? 362 00:33:57,410 --> 00:34:00,537 Pardon. Come here. See. 363 00:34:04,709 --> 00:34:08,962 I've kept an eye on that fossil in one month, and now I see what it is. 364 00:34:10,631 --> 00:34:12,841 It looks like the spikes on the side of it. 365 00:34:12,925 --> 00:34:15,385 - Yes, it looks good enough. - I think so. 366 00:34:15,511 --> 00:34:19,347 I think it's a snapoid fossil. 367 00:34:19,432 --> 00:34:21,558 It will take months to prove it. 368 00:34:21,642 --> 00:34:24,144 No, that's important, right? 369 00:34:24,312 --> 00:34:26,980 Science has not determined their origin. 370 00:34:28,107 --> 00:34:30,233 - I read that in the gossip magazines. - Right. 371 00:34:30,318 --> 00:34:34,529 But that's not all. That stone is from Precambrian times. 372 00:34:36,199 --> 00:34:37,532 Precambrian. 373 00:34:40,828 --> 00:34:44,831 Precambrian. It means, that it is the oldest life form on Earth. 374 00:34:45,041 --> 00:34:47,417 In addition to �n-celled organisms. But look there. 375 00:34:47,502 --> 00:34:51,254 - Wait a minute. Older than dinosaurs? - Much. 376 00:34:51,380 --> 00:34:53,548 - So they come from Earth? - Yes. 377 00:34:53,800 --> 00:34:57,135 Satan. I thought they came from space. 378 00:34:57,553 --> 00:34:59,471 It does not look like that. 379 00:35:00,681 --> 00:35:03,809 See! There's a battle monster on the way! 380 00:35:04,143 --> 00:35:06,061 See how big it is! See! 381 00:35:06,145 --> 00:35:08,271 The monster is coming! It is large! 382 00:35:22,537 --> 00:35:24,204 It's not a snapoid. 383 00:35:25,164 --> 00:35:26,748 It's far more dangerous. 384 00:35:40,680 --> 00:35:42,597 Monster Headquarters. 385 00:35:43,808 --> 00:35:45,642 - Good to see you. - In the same way. 386 00:35:46,102 --> 00:35:50,063 - It's Kate, Pedro. - What happens? 387 00:35:50,273 --> 00:35:52,524 - Julio, and ... - Pleasure is on my side. 388 00:35:52,608 --> 00:35:54,151 Grady Hoover. 389 00:35:54,235 --> 00:35:56,736 I've read all about you, Mr Gummer. 390 00:35:57,155 --> 00:35:59,406 - It's a great honor. - Yes. 391 00:35:59,490 --> 00:36:02,284 It was something of a car, huh? 392 00:36:02,702 --> 00:36:04,286 Is it the new one? 393 00:36:04,453 --> 00:36:06,913 Did you get hold of some seismo screens? 394 00:36:07,039 --> 00:36:10,250 - Of course. - What's in that one? 395 00:36:13,212 --> 00:36:14,754 The fingers went away. Calm. 396 00:36:15,840 --> 00:36:18,258 The Mexican army gave me the car ... 397 00:36:20,553 --> 00:36:23,263 and some other things on the wish list. 398 00:36:24,515 --> 00:36:26,892 HERKULES KRUDT - TNT EXPLOSION - DYNAMIT 399 00:36:33,232 --> 00:36:34,399 It is... 400 00:36:34,609 --> 00:36:36,401 a little much, is not it? 401 00:36:43,367 --> 00:36:44,868 Maybe I'm wrong. 402 00:36:46,537 --> 00:36:48,246 I hope I'm right. 403 00:36:53,711 --> 00:36:56,546 It's my home brew to look like bangs. 404 00:36:56,923 --> 00:37:01,635 Thermite, C-4, TNT, high-explosive, H.E. 405 00:37:02,261 --> 00:37:04,930 Is there anything "low-explosive"? 406 00:37:08,434 --> 00:37:09,643 Yes. 407 00:37:09,769 --> 00:37:12,812 It's there. Mexico's Army offers everything what you want ... 408 00:37:12,897 --> 00:37:15,607 and you take a box of dynamite? 409 00:37:15,900 --> 00:37:17,651 What the hell is it for? 410 00:37:20,404 --> 00:37:22,489 It might end up in my collection. 411 00:37:22,657 --> 00:37:25,659 I have some new equipment for you. 412 00:37:27,703 --> 00:37:29,246 Extra weapons. 413 00:37:29,330 --> 00:37:32,249 - Can you handle a firearm? - I'm checking him. 414 00:37:33,668 --> 00:37:35,085 Guns? 415 00:37:35,920 --> 00:37:38,046 We're not going on a rabbit hunt. 416 00:37:38,130 --> 00:37:41,466 No guns. Double runners. Elephant rifles. 417 00:37:41,592 --> 00:37:43,510 Westley Richards 480 ... 418 00:37:44,303 --> 00:37:46,596 375 HandH mag. 419 00:37:46,764 --> 00:37:50,934 They put anything down. Not on them. 420 00:37:51,769 --> 00:37:55,230 Hold them close to the shoulder, otherwise you will break the collarbone. 421 00:37:55,356 --> 00:37:57,983 So where's Mrs. Gummer? Did she not come? 422 00:37:59,360 --> 00:38:02,445 How about getting things in the car? 423 00:38:04,865 --> 00:38:06,533 Of course. 424 00:38:11,831 --> 00:38:13,456 Here ... 425 00:38:14,500 --> 00:38:16,668 I'm really glad you came. 426 00:38:18,296 --> 00:38:20,880 - We have big problems. - Do not think about it. 427 00:38:21,507 --> 00:38:23,008 To be honest ... 428 00:38:23,259 --> 00:38:26,469 if I did not leave the house, had I gone crazy. 429 00:38:30,016 --> 00:38:31,725 Heather is not coming back. 430 00:38:32,893 --> 00:38:33,893 Does not? 431 00:38:34,520 --> 00:38:37,480 She called and asked me to return her HK91. 432 00:38:38,566 --> 00:38:39,607 Fy for it. 433 00:38:46,407 --> 00:38:47,490 Well, but ... 434 00:38:48,034 --> 00:38:51,328 it will be nice to do a little benefit. 435 00:38:54,415 --> 00:38:56,666 What the hell is that? 436 00:38:57,043 --> 00:39:00,920 A Grizzly �t-shot 50 caliber BMG. 437 00:39:01,005 --> 00:39:03,340 Based on old anti-tank cartridges. 438 00:39:03,424 --> 00:39:07,260 - Anti-tank? - The balls are a special order in bronze. 439 00:39:09,096 --> 00:39:12,057 You give the word "profit" a whole new meaning. 440 00:39:12,308 --> 00:39:15,643 When you need it, before the pipe another sound. 441 00:39:49,303 --> 00:39:51,388 - Then we're here. - Okay. 442 00:39:51,889 --> 00:39:54,474 I'm checking east. You take the vest. 443 00:39:59,397 --> 00:40:01,439 You do not benefit from them. 444 00:40:01,899 --> 00:40:05,318 You are missing complex carbohydrates. Fewer fat proteins. 445 00:40:05,653 --> 00:40:08,154 I have got rid of the smokers. What more do you demand? 446 00:40:08,239 --> 00:40:10,657 - Take an MKI. - What? 447 00:40:12,410 --> 00:40:14,327 Food Ready to Eat. 448 00:40:14,453 --> 00:40:16,621 Freeze-dried, with foil. 449 00:40:16,831 --> 00:40:20,041 It must be foil. Plastic cannot keep out the oxygen. 450 00:40:20,251 --> 00:40:23,503 With main course, biscuits, cream cheese ... 451 00:40:23,629 --> 00:40:26,381 fruit compote, powdered juice, spoon, coffee ... 452 00:40:26,549 --> 00:40:30,552 sweetener, sugar, salt, matches, toilet paper. 453 00:40:30,970 --> 00:40:32,846 Holds for ten years. 454 00:40:34,515 --> 00:40:36,558 Here, take some. 455 00:40:37,685 --> 00:40:40,854 I always buy them. Then I do not have to act so often. 456 00:40:41,313 --> 00:40:42,522 No, Burt. 457 00:40:42,773 --> 00:40:45,483 - We will not use all your food. - Damn it. 458 00:40:46,152 --> 00:40:47,819 I have 54 kilos. 459 00:40:48,446 --> 00:40:50,155 Good luck, comrades. 460 00:40:59,540 --> 00:41:03,084 It tastes like locum paper. 461 00:41:05,129 --> 00:41:07,547 So is it. 462 00:41:23,147 --> 00:41:24,522 May 14 463 00:41:26,233 --> 00:41:28,151 KI. 15.00 464 00:41:28,569 --> 00:41:30,778 I have a confirmed ... 465 00:41:31,238 --> 00:41:32,739 snapoid replacement. 466 00:41:33,365 --> 00:41:38,203 I will now use the technique, invented by Earl Bassett ... 467 00:41:38,287 --> 00:41:40,246 to kill my first victim. 468 00:41:47,087 --> 00:41:49,130 The topic has bitten on. 469 00:41:49,590 --> 00:41:51,090 Ready to shoot. 470 00:42:12,321 --> 00:42:13,446 Note. 471 00:42:14,532 --> 00:42:18,284 2 kg C-4 may be ... 472 00:42:21,413 --> 00:42:22,747 too much. 473 00:42:28,587 --> 00:42:30,296 Grady and Earl. 474 00:42:30,506 --> 00:42:32,757 I got �n. Switches. 475 00:42:34,885 --> 00:42:37,345 We know that. We heard it over here. 476 00:42:37,471 --> 00:42:40,932 Strange. It had a big code in its mouth. 477 00:42:41,016 --> 00:42:42,058 S�rens. 478 00:42:43,143 --> 00:42:45,061 Your villain, it was ours. 479 00:42:45,145 --> 00:42:48,856 Really? Your name did not appear. End. 480 00:42:49,316 --> 00:42:51,484 Why did we get him? 481 00:42:53,320 --> 00:42:54,612 Pay attention. 482 00:42:56,657 --> 00:42:57,782 We have �n. 483 00:42:59,285 --> 00:43:00,535 Wait a minute. 484 00:43:01,370 --> 00:43:03,037 It's on its way away from us. 485 00:43:05,624 --> 00:43:07,917 - It must be something else. - What? 486 00:43:08,002 --> 00:43:09,377 A big prairie dog? 487 00:43:09,461 --> 00:43:12,088 I do not know. It's on its way away. 488 00:43:15,718 --> 00:43:17,010 Shall we follow? 489 00:43:30,524 --> 00:43:33,985 What the hell is wrong with it? We make a lot of noise. 490 00:43:34,945 --> 00:43:38,323 I do not like it. They learn. That's what they do. 491 00:43:39,992 --> 00:43:42,118 They have some plan. 492 00:43:43,037 --> 00:43:44,370 I'm telling you ... 493 00:43:45,372 --> 00:43:47,540 they have come up with something new. 494 00:43:48,709 --> 00:43:50,710 They're making a trap for us. 495 00:43:51,712 --> 00:43:53,296 Or playing dead. 496 00:43:53,672 --> 00:43:55,131 Or something else. 497 00:44:03,849 --> 00:44:05,183 Oh my gosh! 498 00:44:05,851 --> 00:44:07,393 No! 499 00:44:15,069 --> 00:44:16,819 How could I do that? 500 00:44:17,237 --> 00:44:19,238 I have to get Burt's weapon! 501 00:44:25,621 --> 00:44:28,498 - Where is it? It should attack. - Have no idea. 502 00:44:32,628 --> 00:44:34,796 What is it? Can they? 503 00:44:37,633 --> 00:44:39,258 This is new to me. 504 00:44:46,183 --> 00:44:48,393 What are you doing? Get off the ground! 505 00:44:48,477 --> 00:44:49,686 I know. 506 00:44:50,062 --> 00:44:52,772 I have an idea. Trust me. 507 00:44:59,321 --> 00:45:01,030 Damn, come back! 508 00:45:11,291 --> 00:45:12,959 It's still here. 509 00:45:19,758 --> 00:45:21,801 What the hell is it doing? 510 00:45:22,761 --> 00:45:24,303 Have no idea. 511 00:46:05,971 --> 00:46:07,638 There's something wrong with it. 512 00:46:08,974 --> 00:46:10,433 Maybe sick. 513 00:46:10,517 --> 00:46:13,102 Maybe it ate something, it could not count. 514 00:46:35,918 --> 00:46:37,043 It is okay. 515 00:46:39,046 --> 00:46:40,713 It's not running anywhere. 516 00:46:45,928 --> 00:46:48,012 We just caught a live one. 517 00:46:49,556 --> 00:46:51,682 That's $ 100,000. 518 00:46:54,937 --> 00:46:57,522 Really? What do you want now, to carry it home? 519 00:46:57,648 --> 00:46:59,232 We smashed the car. 520 00:47:10,911 --> 00:47:12,829 Hello, Earl calls everyone. 521 00:47:13,580 --> 00:47:15,122 Is there anyone? 522 00:47:15,958 --> 00:47:18,584 Earl, it's Kate. How's it going? 523 00:47:20,796 --> 00:47:23,089 - We smashed the car a little. - What? 524 00:47:23,590 --> 00:47:24,590 Are you okay? 525 00:47:25,050 --> 00:47:27,426 Yes. We need someone to pick us up. 526 00:47:27,594 --> 00:47:29,095 Let me. 527 00:47:29,596 --> 00:47:33,015 Can you get Pedro to drive the big car out here? 528 00:47:33,100 --> 00:47:35,726 - It has a crane, right? - Yes. 529 00:47:35,811 --> 00:47:38,104 It will take him several hours. 530 00:47:38,272 --> 00:47:42,608 - Say he's coming because ... - That slime patch is going to the Monster World. 531 00:47:42,693 --> 00:47:44,944 Shut up and get off the ground! 532 00:47:47,281 --> 00:47:48,656 I'm gone. 533 00:48:04,756 --> 00:48:06,257 Geez! 534 00:48:08,135 --> 00:48:10,344 Damn, he got another one. 535 00:48:10,554 --> 00:48:12,138 He never sleeps. 536 00:48:16,351 --> 00:48:20,187 It's off to night fishing. 537 00:48:20,731 --> 00:48:25,443 I arranged three with explosives. Now we're done. Switches. 538 00:48:25,527 --> 00:48:28,988 - Stop it. It's not a competition. - Who's competing? 539 00:48:29,156 --> 00:48:31,407 I'm just saying we'm straight. Switches. 540 00:48:31,491 --> 00:48:35,870 No, we do not. We just caught a live one. 541 00:48:36,121 --> 00:48:40,291 - A living? How the hell ... - Trade secret. Have a good hunt. 542 00:48:43,003 --> 00:48:45,588 There he got a sore ass. 543 00:48:49,176 --> 00:48:50,384 Godfather! 544 00:48:57,351 --> 00:48:59,393 There's something wrong with our worm. 545 00:49:00,854 --> 00:49:02,396 What do you want me to do? 546 00:49:12,658 --> 00:49:15,993 Maybe something's eating it. Prairie wolves, maybe. 547 00:49:16,078 --> 00:49:17,578 Then they have enough food. 548 00:49:17,704 --> 00:49:21,415 We must protect our investment. We can't just sit here. 549 00:49:24,461 --> 00:49:26,212 Geez, listen up! 550 00:49:27,255 --> 00:49:30,383 The poor thing. Don't you feel sorry for it? 551 00:49:31,885 --> 00:49:32,885 No. 552 00:49:34,012 --> 00:49:35,096 How cynical. 553 00:49:40,560 --> 00:49:43,145 Where's Pedro and that devil's car? 554 00:50:26,815 --> 00:50:28,691 Something has eaten it! 555 00:50:30,152 --> 00:50:31,694 In two minutes? 556 00:50:32,320 --> 00:50:35,781 Something has happened to it, for there is nothing inside. 557 00:50:42,581 --> 00:50:44,248 Something came out of it. 558 00:50:45,125 --> 00:50:46,792 Out of it? 559 00:50:46,918 --> 00:50:50,046 It does that with change. 560 00:50:50,130 --> 00:50:51,756 There's a word for it. 561 00:50:52,215 --> 00:50:55,301 It turned into something else, like a caterpillar. 562 00:50:56,636 --> 00:51:00,347 Whatever came out of it, then it was not a butterfly. 563 00:51:07,856 --> 00:51:10,107 They also never give a little string. 564 00:51:12,819 --> 00:51:15,279 I said you were on your way to Rio Verde. 565 00:51:15,572 --> 00:51:18,491 Drive away until we know what's going on. Switches. 566 00:51:23,830 --> 00:51:26,040 Kate, did you understand that? Switches. 567 00:51:30,003 --> 00:51:31,587 Shit! What now? 568 00:51:32,506 --> 00:51:35,549 The radio is dead. What is it now? I was just talking to her. 569 00:51:39,387 --> 00:51:42,014 Male! You know what it is, right? 570 00:51:42,099 --> 00:51:44,475 Yes. Another does. 571 00:51:49,189 --> 00:51:50,773 There's Pedro! 572 00:51:55,779 --> 00:51:57,238 It was time. 573 00:52:04,621 --> 00:52:06,413 - He stopped? - Stopped? 574 00:52:07,958 --> 00:52:09,708 Maybe he should pee? 575 00:52:16,341 --> 00:52:17,925 He's been around a long time. 576 00:52:20,137 --> 00:52:22,763 Pedro! 577 00:52:35,026 --> 00:52:37,736 Maybe we should look if something is wrong. 578 00:52:38,238 --> 00:52:42,241 Look after? So cross the open landscape? 579 00:52:44,744 --> 00:52:47,413 I'm not moving from that seismo. 580 00:52:48,874 --> 00:52:52,042 Come on. There are no snapoids nearby now. 581 00:52:53,712 --> 00:52:56,088 Let's go while there's a chance. 582 00:53:03,305 --> 00:53:06,307 You can wear any of this. 583 00:53:07,684 --> 00:53:09,268 I have what I need. 584 00:53:17,903 --> 00:53:19,862 It's not looking good. 585 00:53:34,794 --> 00:53:36,670 It evokes memories. 586 00:53:50,227 --> 00:53:54,480 Geez! It looks like, they have used a can opener. 587 00:53:56,942 --> 00:53:58,692 See that engine ... 588 00:53:58,944 --> 00:54:00,611 it is completely smashed. 589 00:54:07,035 --> 00:54:08,786 Satan! Where are you? 590 00:54:16,336 --> 00:54:17,836 There he is! 591 00:54:23,093 --> 00:54:24,468 God! 592 00:54:29,307 --> 00:54:31,558 The situation has changed. 593 00:54:31,851 --> 00:54:33,727 Changed radically. 594 00:54:34,521 --> 00:54:36,313 You know what you need, right? 595 00:54:36,439 --> 00:54:38,857 - Does not? - I do not know a shit! 596 00:54:43,280 --> 00:54:44,363 Okay! 597 00:54:45,949 --> 00:54:48,200 We can run over to the radio tower. 598 00:54:48,285 --> 00:54:51,578 They must have a radio that works. We can call directly. 599 00:55:04,509 --> 00:55:07,428 May 14 KI. 19.00. 600 00:55:09,180 --> 00:55:11,807 I've been without radio contact for several hours... 601 00:55:11,891 --> 00:55:16,228 without contact with Grady and Earl or others at headquarters. 602 00:55:19,691 --> 00:55:22,526 That means I have to go back to base. 603 00:55:47,093 --> 00:55:48,594 A new mystery. 604 00:55:49,429 --> 00:55:52,348 There have been no seismic effects for hours. 605 00:55:52,432 --> 00:55:56,101 On screen I followed one of the blind satans into this valley. 606 00:55:57,687 --> 00:55:59,646 Where did it go? 607 00:56:01,066 --> 00:56:02,566 They learn all the time. 608 00:56:03,526 --> 00:56:06,236 Did it learn to avoid the sound ... 609 00:56:06,321 --> 00:56:10,032 of my 2500 cubic engine? 610 00:56:10,742 --> 00:56:13,202 I have not answered yet. 611 00:56:22,462 --> 00:56:25,255 No, do not say it is the radio equipment. 612 00:56:25,632 --> 00:56:27,132 I can not believe it. 613 00:56:33,223 --> 00:56:35,599 Do we never get lucky? 614 00:56:36,309 --> 00:56:39,645 If we get out of here alive, I consider it luck. 615 00:56:39,854 --> 00:56:42,314 There was not even anything to eat. 616 00:56:42,982 --> 00:56:44,900 They do it on purpose. 617 00:56:45,652 --> 00:56:47,820 They cut us off on purpose! 618 00:56:50,740 --> 00:56:51,949 Quietly! 619 00:56:53,451 --> 00:56:55,285 I told you they learned. 620 00:57:02,335 --> 00:57:03,335 See. 621 00:57:06,172 --> 00:57:07,172 Yes! 622 00:57:09,175 --> 00:57:10,759 It does not have a key. 623 00:57:10,844 --> 00:57:13,554 - So I'll short it. - I like that. 624 00:57:29,988 --> 00:57:33,323 - What is it? - I do not know, but it's on its way here. 625 00:57:48,548 --> 00:57:51,300 Geez! How big is it? 626 00:58:08,693 --> 00:58:10,319 What the hell is that? 627 00:58:17,577 --> 00:58:18,702 Is it that? 628 00:58:19,746 --> 00:58:21,580 It's not an ostrich. 629 00:58:22,582 --> 00:58:25,334 How to become a 9 meter long worm to the little one? 630 00:58:25,418 --> 00:58:26,919 Maybe it's hearing us. 631 00:58:38,431 --> 00:58:39,890 Shit! It heard us. 632 00:58:48,525 --> 00:58:49,525 Wait. 633 00:58:52,111 --> 00:58:53,487 We got it! 634 00:58:55,114 --> 00:58:56,240 We got it! 635 00:59:08,461 --> 00:59:10,087 And grim satan. 636 00:59:12,090 --> 00:59:13,382 No eyes. 637 00:59:15,176 --> 00:59:16,843 Like the big ones. 638 00:59:20,014 --> 00:59:22,015 We should take it with us. 639 00:59:22,809 --> 00:59:25,143 - Are you sick? - What? 640 00:59:29,440 --> 00:59:31,275 It sounds like a lot of them! 641 00:59:35,071 --> 00:59:36,697 Came! Off! 642 00:59:36,781 --> 00:59:39,199 - I'm trying! - Go! 643 01:00:31,794 --> 01:00:34,004 Pedi. Can you hear me? 644 01:00:35,256 --> 01:00:37,382 Earl, come on! Say something. 645 01:00:38,843 --> 01:00:40,636 Off? Someone? 646 01:00:41,596 --> 01:00:43,639 What the hell is going on? 647 01:00:52,190 --> 01:00:54,858 - Julio, you almost scared the life out of me! - Pardon. 648 01:00:56,611 --> 01:00:58,278 - Shit. - The radios are dead. 649 01:00:58,404 --> 01:01:02,616 I know. That's what I've made. The transmission masts are dead. 650 01:01:03,159 --> 01:01:05,577 - How? - I do not know. 651 01:01:06,120 --> 01:01:07,829 Is something on the way? 652 01:01:07,914 --> 01:01:12,000 No! The busts have completely disappeared from the screen. Weird. 653 01:01:13,711 --> 01:01:16,338 Without radios, should they not all come back then? 654 01:01:16,422 --> 01:01:19,341 Yes, they should have been here a long time ago. 655 01:01:19,842 --> 01:01:22,094 I do not like it. It is not good. 656 01:01:22,178 --> 01:01:24,471 Okay, stay here by the seismos. 657 01:01:24,681 --> 01:01:26,848 I'm looking for them now. 658 01:01:26,933 --> 01:01:28,100 Okay but... 659 01:01:31,270 --> 01:01:32,604 Oh, God! 660 01:01:45,076 --> 01:01:46,743 No! 661 01:02:12,770 --> 01:02:14,646 After it! 662 01:02:18,735 --> 01:02:19,901 Satan! 663 01:02:23,573 --> 01:02:26,867 - Kate! - Where are they? 664 01:02:27,118 --> 01:02:29,536 We do not know. They have changed. 665 01:02:29,829 --> 01:02:33,331 - Now we have these things. - Julio! The... 666 01:02:34,542 --> 01:02:35,542 I know. 667 01:02:35,668 --> 01:02:38,003 But we got them. We slaughtered them! 668 01:02:38,087 --> 01:02:39,963 Pedro! Did he find you? 669 01:02:40,047 --> 01:02:43,383 No. They attacked his car. He's dead too. 670 01:02:47,555 --> 01:02:50,265 Have you seen Burt? Did he come back? 671 01:02:50,433 --> 01:02:51,433 No. 672 01:02:51,601 --> 01:02:56,021 - I tried to call you. The radio ... - Excuse me. 673 01:02:56,522 --> 01:02:58,565 We better get started. 674 01:02:59,525 --> 01:03:02,068 - Are you okay? - Yes. 675 01:03:09,869 --> 01:03:12,120 - No! - Not again! 676 01:03:24,217 --> 01:03:29,888 They smashed our car. Pedros bil, transmission mast. They're too smart. 677 01:03:29,972 --> 01:03:31,723 Let's get inside. 678 01:03:34,727 --> 01:03:37,687 - What the hell are we doing now? - Closes the winners! 679 01:03:37,980 --> 01:03:40,357 It's like they've planned it all. 680 01:03:41,025 --> 01:03:44,861 Come on! Okay. How many do you think they are? 681 01:03:44,987 --> 01:03:46,488 Now I remember it. 682 01:03:46,572 --> 01:03:50,826 There were three tits in the one we opened. Isn't that right, Earl? 683 01:03:51,786 --> 01:03:54,579 There can be no more than three in each worm. 684 01:03:54,664 --> 01:03:56,748 That's probably right. 685 01:03:56,999 --> 01:03:59,626 How many big worms were there out there? 686 01:03:59,877 --> 01:04:02,921 You killed everyone at almost eight. I watched. 687 01:04:03,172 --> 01:04:06,049 So if all eight have changed shape, then it will be ... 688 01:04:07,260 --> 01:04:09,261 - 24! - 24 of them left! 689 01:04:09,762 --> 01:04:12,347 - How many have you killed? - Let's see. 690 01:04:13,599 --> 01:04:16,560 We killed one on the radio tower and one out there ... 691 01:04:17,228 --> 01:04:19,479 - and one on top of the car. - Is that all? 692 01:04:20,565 --> 01:04:23,358 - Pardon. - No. I just mean ... 693 01:04:25,778 --> 01:04:27,529 What now? 694 01:04:30,324 --> 01:04:32,033 Thank God. It's Burt. 695 01:04:35,621 --> 01:04:37,581 They did not get him. 696 01:04:52,889 --> 01:04:54,639 I think they did. 697 01:05:10,114 --> 01:05:11,156 Off! 698 01:05:14,452 --> 01:05:15,660 All is well? 699 01:05:21,459 --> 01:05:23,335 I was apparently denied ... 700 01:05:23,878 --> 01:05:29,049 important information. 701 01:05:30,676 --> 01:05:32,385 Pardon. 702 01:05:34,805 --> 01:05:36,765 They changed all of a sudden. 703 01:05:36,849 --> 01:05:40,185 We would like to warn you but they destroyed the transmission mast. 704 01:05:43,189 --> 01:05:44,481 What happened? 705 01:05:45,691 --> 01:05:50,862 When the radios went dead, I would return to the refinery. 706 01:05:51,322 --> 01:05:55,450 But on the way I came in ambush. 707 01:05:56,369 --> 01:05:59,162 There were really many of them! 708 01:06:00,456 --> 01:06:04,501 I arranged the first ones with semi-automatic weapons. 709 01:06:04,585 --> 01:06:09,589 Most were in front of the wagon, so I drove in and drove them down. 710 01:06:10,675 --> 01:06:13,468 Those who came on board, I managed with a mix ... 711 01:06:13,552 --> 01:06:16,680 of pistols and fistfights. 712 01:06:19,976 --> 01:06:23,728 I have no ammo left. 713 01:06:29,777 --> 01:06:31,736 It's never happened before. 714 01:06:31,862 --> 01:06:33,279 Pis! And so what? 715 01:06:34,323 --> 01:06:36,825 You must have killed them all. 716 01:06:37,034 --> 01:06:40,203 I do not hope so. Those animals are very important. 717 01:06:42,581 --> 01:06:44,749 That is, scientifically speaking. 718 01:06:45,418 --> 01:06:47,585 I was well aware of that. 719 01:06:48,295 --> 01:06:52,173 Afterwards I saw, that one of the bastards was only injured. 720 01:06:54,385 --> 01:06:56,302 So I caught it. 721 01:07:28,794 --> 01:07:30,712 It drools. 722 01:07:35,509 --> 01:07:39,137 Do not worry. The linen can handle 450 kg. 723 01:07:46,062 --> 01:07:48,021 Come on. Take it out. 724 01:07:53,069 --> 01:07:55,987 - Hold on to that satan! - I'm opening. 725 01:09:14,275 --> 01:09:17,277 I knew it. Infrared. 726 01:09:18,404 --> 01:09:23,074 It neither hears nor sees us. It senses our body heat. 727 01:09:23,909 --> 01:09:27,120 Just look. The thing to do was the heat sensor. 728 01:09:41,093 --> 01:09:42,468 Can you feel it? 729 01:09:42,678 --> 01:09:45,096 It gives off heat when it screams. 730 01:09:53,272 --> 01:09:54,606 I got it. 731 01:09:55,149 --> 01:09:57,442 That's probably how they communicate. 732 01:09:59,195 --> 01:10:00,612 The sound does not matter. 733 01:10:00,696 --> 01:10:04,240 They make noise, but communicate with each other with body heat. 734 01:10:05,743 --> 01:10:08,536 - Does it only see heat? - Yes, it's not so strange. 735 01:10:08,621 --> 01:10:10,997 A rattlesnake responds to body heat. 736 01:10:13,167 --> 01:10:16,669 Therefore, they destroyed the cars, because the engine was hot. 737 01:10:17,254 --> 01:10:19,005 They thought it was food. 738 01:10:19,965 --> 01:10:21,716 Same with the transmission mast. 739 01:10:21,800 --> 01:10:24,135 Electronics emit lots of heat. 740 01:10:24,220 --> 01:10:26,804 That is, they bite into everything that is hot. 741 01:10:27,139 --> 01:10:30,099 They seemed so clever, but are really stupid? 742 01:10:43,864 --> 01:10:46,783 It's not hot. Why does it eat then? 743 01:10:46,992 --> 01:10:49,202 It tastes of it with the tongue. 744 01:10:49,495 --> 01:10:51,996 See how it runs with the tongue. 745 01:10:52,331 --> 01:10:54,290 If it tastes good ... 746 01:10:55,834 --> 01:10:57,085 It's it. 747 01:10:57,336 --> 01:11:00,338 How much can it eat? The quick dishes are not cheap. 748 01:11:07,096 --> 01:11:08,763 It works. 749 01:11:08,847 --> 01:11:11,307 You overfeed it! Now it's sick. 750 01:11:11,392 --> 01:11:14,519 Stop. It has become ill from your lead food. 751 01:11:37,167 --> 01:11:39,210 My Goodness! 752 01:12:04,028 --> 01:12:05,528 Hesitant. 753 01:12:12,202 --> 01:12:14,996 They reproduce without sex. 754 01:12:16,874 --> 01:12:19,709 - The little one is mine. - That was my food! 755 01:12:19,793 --> 01:12:22,503 When one of them gets enough food, then ... 756 01:12:22,588 --> 01:12:24,380 and then there is one more. 757 01:12:24,715 --> 01:12:29,344 So one becomes two, two to four, four to eight. It is rising exponentially. 758 01:12:31,388 --> 01:12:34,057 Satan. It gives them an advantage. 759 01:12:34,308 --> 01:12:38,394 You never see that in more developed animals! It's incredible. 760 01:12:39,938 --> 01:12:43,566 - Do you not understand? - Yes. But we will not. 761 01:12:43,901 --> 01:12:47,445 The little one is already getting big. - We better get away. 762 01:12:47,529 --> 01:12:51,282 They have taken a completely different direction in evolution. 763 01:13:01,293 --> 01:13:03,461 They have your super-food! 764 01:13:10,052 --> 01:13:12,845 The warehouse! We have to close the warehouse! 765 01:13:17,059 --> 01:13:19,185 - This way! - No! 766 01:13:19,311 --> 01:13:21,479 Not that way! 767 01:13:23,774 --> 01:13:25,233 Satan! 768 01:13:26,485 --> 01:13:29,237 - Okay! - It does not work. 769 01:13:29,363 --> 01:13:30,905 Shit! 770 01:13:45,963 --> 01:13:47,338 They stopped. 771 01:13:48,173 --> 01:13:50,007 They're just farting around. 772 01:13:50,509 --> 01:13:53,719 - They seem to have lost us. - It does not last. 773 01:13:54,847 --> 01:13:56,764 We're just waiting to be eaten! 774 01:13:57,933 --> 01:14:00,393 It looked like a damn building! 775 01:14:00,519 --> 01:14:04,480 - Why did you not listen to me? - The little devils are blind and deaf. 776 01:14:05,732 --> 01:14:07,859 We must be able to beat them. 777 01:14:33,427 --> 01:14:36,554 I told you they could not see us. 778 01:14:37,181 --> 01:14:40,016 - Fine. What now? - Move with me. 779 01:14:40,350 --> 01:14:41,517 With you? 780 01:14:42,436 --> 01:14:44,729 It works. Come on! 781 01:14:44,813 --> 01:14:50,693 - And step, and step, and step. - How did you find out? 782 01:14:50,944 --> 01:14:52,737 I think best under pressure. 783 01:14:53,572 --> 01:14:55,198 Come on! It works. 784 01:14:55,282 --> 01:14:59,076 - I am coming. - Okay. 785 01:14:59,411 --> 01:15:00,953 And down. 786 01:15:13,509 --> 01:15:14,550 Alts�. 787 01:15:16,053 --> 01:15:18,429 Where are we going? 788 01:15:19,932 --> 01:15:21,974 Are there more cars left? 789 01:15:23,101 --> 01:15:25,561 Yes. .N. Julios. 790 01:15:26,271 --> 01:15:27,980 It's at the warehouse. 791 01:15:28,565 --> 01:15:31,317 - Where? - To the left. 792 01:15:31,443 --> 01:15:35,780 Okay. Ready to move left. 793 01:15:36,448 --> 01:15:40,326 And step, and step, and step. 794 01:15:48,585 --> 01:15:50,336 Okay, that's not far off. 795 01:15:56,426 --> 01:15:59,428 There's one out there! Shit. 796 01:15:59,805 --> 01:16:01,847 - Did it see you? - I do not know. 797 01:16:01,932 --> 01:16:04,934 If it did, we would probably know it by now. 798 01:16:07,062 --> 01:16:10,022 - How far is there? - Almost 100 meters. 799 01:16:11,441 --> 01:16:13,234 It's a difficult shot. 800 01:16:15,487 --> 01:16:17,655 Do you only have one shot? 801 01:16:18,615 --> 01:16:20,241 Then hit it. 802 01:16:20,659 --> 01:16:23,911 Before it sends a heat signal to friends. 803 01:16:24,288 --> 01:16:25,580 I know. 804 01:16:33,964 --> 01:16:35,506 Stay for the ears. 805 01:16:51,857 --> 01:16:52,857 Jesus. 806 01:16:55,819 --> 01:16:57,361 You smashed it. 807 01:16:57,487 --> 01:17:00,281 - I'm doing what I can with what I have. - Well. 808 01:17:10,375 --> 01:17:12,376 Damn. 809 01:17:17,174 --> 01:17:19,342 No! Open the radiator. 810 01:17:20,218 --> 01:17:21,636 I have it. 811 01:17:23,305 --> 01:17:24,472 Satan! 812 01:17:26,141 --> 01:17:27,391 We're done. 813 01:17:32,189 --> 01:17:33,189 What? 814 01:17:34,900 --> 01:17:37,234 How should I know? 815 01:17:38,570 --> 01:17:42,782 We're up against snapoids. They had to be completely penetrated. 816 01:17:43,116 --> 01:17:44,659 - You have it. - What now? 817 01:17:44,743 --> 01:17:47,286 We can not stay. We have to get inside. 818 01:17:52,417 --> 01:17:53,417 The basement! 819 01:18:10,936 --> 01:18:12,770 Satan! 820 01:18:46,596 --> 01:18:47,888 Oh, no! Off! 821 01:19:24,926 --> 01:19:27,970 It works. They can not find you. Do not move. 822 01:19:29,014 --> 01:19:31,474 Fine! Good idea. 823 01:19:39,065 --> 01:19:40,483 It's pathetic! 824 01:19:42,319 --> 01:19:45,571 Wait a minute! I've shown a plan! 825 01:19:51,036 --> 01:19:53,829 I know. Just a moment more. 826 01:20:14,726 --> 01:20:16,393 Shit! 827 01:20:17,896 --> 01:20:21,232 Great! Here. 828 01:20:24,236 --> 01:20:25,653 Ready to run. 829 01:20:26,112 --> 01:20:28,656 We're going for the oil towers. 830 01:20:44,339 --> 01:20:46,924 Yes! You are a genius. 831 01:20:49,219 --> 01:20:51,846 Come on! The coast is clear. Quickly. 832 01:20:56,142 --> 01:20:58,352 You're safe. They can not crawl. 833 01:20:58,436 --> 01:21:00,020 Pas p�. 834 01:21:00,689 --> 01:21:02,189 They can not crawl. 835 01:21:02,566 --> 01:21:04,108 Well done. 836 01:21:04,192 --> 01:21:06,360 Well? It was brilliant. 837 01:21:06,736 --> 01:21:09,280 You really think best under pressure, huh? 838 01:21:12,158 --> 01:21:13,617 Where's Burt? 839 01:21:13,910 --> 01:21:17,746 Over here. And don't worry, they will not find him in there. 840 01:21:18,665 --> 01:21:21,125 - No. - He's probably doing well so far. 841 01:21:26,798 --> 01:21:29,091 I'm fine! 842 01:21:30,468 --> 01:21:32,261 So what do we do now? 843 01:21:37,142 --> 01:21:39,768 Are you sure there are no more bullets? 844 01:21:39,853 --> 01:21:41,937 Have you looked in all the pockets? 845 01:21:45,901 --> 01:21:48,986 As I lie here, I have to comment. 846 01:21:49,654 --> 01:21:54,325 I have no more nine-millimeters, because I was not informed. 847 01:21:54,659 --> 01:21:58,954 And that's because that the operation was not properly prepared. 848 01:21:59,039 --> 01:22:02,958 If certain people had examined the animals ... 849 01:22:03,043 --> 01:22:05,419 before they started ... 850 01:22:05,503 --> 01:22:08,756 Forget it! No one forced you here. 851 01:22:09,007 --> 01:22:13,761 We should have automatic rifles and belt shots! 852 01:22:15,096 --> 01:22:16,639 Shut up! 853 01:22:17,140 --> 01:22:19,224 These are pre-Cambrian life forms. 854 01:22:19,392 --> 01:22:22,353 How should one have researched that? 855 01:22:22,479 --> 01:22:24,605 What difference does it make now? 856 01:22:25,190 --> 01:22:28,984 We're trapped on a roof with a bunch of things that will eat us. 857 01:22:29,069 --> 01:22:31,737 I've done it before and do not bother me about it. 858 01:22:31,863 --> 01:22:36,116 Now it's suddenly my fault! It did not go as expected. 859 01:22:36,201 --> 01:22:38,786 With the right tools had I fixed it now! 860 01:22:38,870 --> 01:22:42,414 Take it now and relax. 861 01:22:44,167 --> 01:22:47,544 See. No one has heard from us since last night. 862 01:22:47,712 --> 01:22:51,799 So they'll be here soon and looking for us here, right? 863 01:22:52,092 --> 01:22:55,678 So we'll just have to wait. 864 01:23:35,135 --> 01:23:37,928 That's why I wanted to teach myself a little Spanish ... 865 01:23:38,096 --> 01:23:40,931 and six months in Mexico would be an adventure. 866 01:23:50,275 --> 01:23:51,608 Do you have a boyfriend? 867 01:23:57,282 --> 01:23:59,575 Not since the monsters came. 868 01:24:02,454 --> 01:24:03,829 You know. 869 01:24:05,165 --> 01:24:08,083 When one has hovered between life and death a couple of days... 870 01:24:08,626 --> 01:24:10,836 thinking about the future. 871 01:24:10,962 --> 01:24:12,838 Should you be more about yourself? 872 01:24:15,800 --> 01:24:17,342 Yes, actually. 873 01:24:21,639 --> 01:24:25,059 But there are not that many women, that can maintain the overview ... 874 01:24:25,602 --> 01:24:27,686 in a situation like this. 875 01:24:29,564 --> 01:24:31,148 I think... 876 01:24:31,983 --> 01:24:34,651 It is important that she can manage on her own. 877 01:24:34,736 --> 01:24:36,612 It's more important than looks. 878 01:24:36,696 --> 01:24:40,365 - Thank you very much. - You are beautiful. 879 01:24:41,910 --> 01:24:44,620 - Many guys have told you that. - Yes. 880 01:24:45,705 --> 01:24:48,207 Believe it or not, I worked as a model. 881 01:24:48,333 --> 01:24:51,001 It paid the university. 882 01:24:51,419 --> 01:24:53,545 - I believe so. - I was... 883 01:24:54,881 --> 01:24:56,799 I was even in Playboy. 884 01:24:57,759 --> 01:24:59,885 My father almost died. 885 01:25:03,098 --> 01:25:04,181 What? 886 01:25:04,849 --> 01:25:06,433 October 1974? 887 01:25:07,227 --> 01:25:08,560 Damn! 888 01:25:20,031 --> 01:25:22,032 Folks! 889 01:25:24,536 --> 01:25:25,702 Oh, God. 890 01:25:26,204 --> 01:25:27,496 Look there. 891 01:25:33,628 --> 01:25:35,045 The devil ... 892 01:25:35,839 --> 01:25:37,005 heat seekers. 893 01:25:37,090 --> 01:25:40,801 - What are we doing? - I do not know! 894 01:25:40,885 --> 01:25:42,427 What happens? 895 01:25:43,555 --> 01:25:45,097 What happens? 896 01:25:59,654 --> 01:26:01,864 Wise satans. 897 01:26:18,214 --> 01:26:20,507 Come and get me! Hungry? 898 01:26:20,717 --> 01:26:23,343 - 80 kg lean meat. - What are you doing? 899 01:26:23,428 --> 01:26:25,095 You want to! 900 01:26:32,937 --> 01:26:35,272 - What's up with him? - Does he have a plan? 901 01:26:35,356 --> 01:26:38,692 Burt always has a plan. 902 01:26:57,170 --> 01:26:58,670 The problem is solved. 903 01:26:59,756 --> 01:27:01,381 Your psychopath! 904 01:27:03,426 --> 01:27:04,927 You did it! 905 01:27:05,094 --> 01:27:07,387 You fooled those little assholes! 906 01:27:07,972 --> 01:27:10,098 What's it like to be so stupid? 907 01:27:18,233 --> 01:27:20,692 Geez! Did they find anything to eat? 908 01:27:20,985 --> 01:27:25,405 - What's in here? - I do not know, supplies. 909 01:27:26,699 --> 01:27:28,867 - Golosinas. - Dulce. 910 01:27:32,705 --> 01:27:36,124 Candy! Golosinas. I know them. Snacks. 911 01:27:36,376 --> 01:27:38,252 Sweet things? 912 01:27:39,837 --> 01:27:41,213 Rismel. 913 01:27:42,715 --> 01:27:45,509 How should I know? 914 01:27:45,593 --> 01:27:48,262 - Will they never meet? - There will be hundreds. 915 01:27:48,346 --> 01:27:50,931 - Okay, now we have to run! - What? 916 01:27:51,015 --> 01:27:53,016 - Where? - We can 't do it! 917 01:27:53,851 --> 01:27:56,019 See! Pardon. 918 01:27:57,313 --> 01:28:01,275 - Sorry, I messed you up in this. - Come on. We're not dead yet. 919 01:28:05,196 --> 01:28:06,238 Okay! 920 01:28:07,323 --> 01:28:09,783 - Come on! - Okay what? 921 01:28:10,159 --> 01:28:12,577 I have a plan! About. 922 01:28:16,207 --> 01:28:18,125 You have to spray me with this. 923 01:28:18,209 --> 01:28:21,378 - Well! CO2, then you get cold. - Yes. Then they do not see me. 924 01:28:21,462 --> 01:28:24,214 - Who says that? - That's right. It should work. 925 01:28:24,340 --> 01:28:26,466 - How long? - We have to try! 926 01:28:26,551 --> 01:28:28,302 But what is the scam? 927 01:28:28,720 --> 01:28:31,888 If I can get to the car, I'm picking up some bombs. 928 01:28:32,890 --> 01:28:35,642 - Insane! - Yes and... 929 01:28:35,810 --> 01:28:38,478 - Let me! - Stop it. That was my idea! 930 01:28:38,563 --> 01:28:42,691 No, I got you into this. It's my fault. I'm doing it. Spray s�. 931 01:28:43,109 --> 01:28:46,069 We have to do it before they escape. Spray s�. 932 01:28:47,363 --> 01:28:48,447 Geez! 933 01:28:50,616 --> 01:28:53,160 - Yes! - No! Stone destroys paper. 934 01:28:53,995 --> 01:28:57,748 I am leaving! Give me the sweater. And the gloves with. That shit is cold. 935 01:28:59,584 --> 01:29:02,377 Clear? Then it's coming. 936 01:29:20,605 --> 01:29:22,314 How cold it is! 937 01:29:22,899 --> 01:29:24,232 Then we try. 938 01:29:24,609 --> 01:29:26,902 - Lock the door for me. - Read? 939 01:29:26,986 --> 01:29:29,905 Yes. I'm picking up the bombs and takes the other door. 940 01:29:31,282 --> 01:29:32,449 Okay. 941 01:30:11,864 --> 01:30:13,615 It seems shown. 942 01:30:17,787 --> 01:30:19,913 - I can not see anything. - Over here. 943 01:30:33,344 --> 01:30:34,970 Come on! 944 01:30:37,515 --> 01:30:40,058 Geez! There are many of them. 945 01:30:40,184 --> 01:30:41,351 Godfather. 946 01:30:42,145 --> 01:30:43,395 Wait a minute! 947 01:30:44,355 --> 01:30:46,356 Paper takes stones, right? 948 01:30:48,067 --> 01:30:49,734 It always does. 949 01:30:51,028 --> 01:30:52,195 Satan! 950 01:31:01,205 --> 01:31:04,082 - He's melting! - Earl, you're melting! 951 01:31:04,333 --> 01:31:07,502 Faster! Come on! 952 01:31:21,601 --> 01:31:22,601 They can see him. 953 01:31:27,231 --> 01:31:29,483 Rope! We need a rope. 954 01:31:29,567 --> 01:31:31,860 - Hold on! - There's a hose at the fire station! 955 01:31:51,130 --> 01:31:52,422 Here. 956 01:31:57,345 --> 01:31:59,846 It's too short! 957 01:32:08,272 --> 01:32:10,607 Do you hear? The hose is too short. 958 01:32:11,275 --> 01:32:13,568 Off, fast! 959 01:32:30,127 --> 01:32:33,129 Look up! Take it! Come on! 960 01:32:44,767 --> 01:32:47,561 Off! Love! The bomb is set. 961 01:32:48,020 --> 01:32:50,647 - What? - That was my only idea. 962 01:33:00,658 --> 01:33:03,660 - Kate, what did he do? Grady? - Come on! 963 01:33:04,161 --> 01:33:08,123 - Where the hell are the bombs? - I threw one in your car. 964 01:33:08,207 --> 01:33:09,457 What? 965 01:33:10,042 --> 01:33:12,669 That's two and a half tons of dynamite! 966 01:33:13,337 --> 01:33:16,506 Is that not enough? Do not say it is not enough! 967 01:33:16,591 --> 01:33:19,926 Not enough? Bad shit. Just run! 968 01:33:20,261 --> 01:33:21,469 Faster! 969 01:33:25,057 --> 01:33:27,851 No! Continue. It's going wild. 970 01:33:28,269 --> 01:33:30,353 - Wild! - Does he mean that? 971 01:33:30,855 --> 01:33:33,481 - Burt is the expert. - How wild can it be? 972 01:33:34,900 --> 01:33:37,027 How long is it set for? 973 01:33:37,361 --> 01:33:39,571 Do not know. I just pressed. 974 01:33:40,239 --> 01:33:43,033 God, it's going wild. 975 01:33:53,377 --> 01:33:57,213 Okay, that should be enough. Down, stay down, stay for the ears. 976 01:33:57,423 --> 01:33:58,757 It's going wild! 977 01:33:58,883 --> 01:34:02,552 - Will it be today? - Grady, come on down! 978 01:34:41,884 --> 01:34:43,426 Grady, all right? 979 01:34:46,097 --> 01:34:49,432 - All is well? - Yes. Thanks. 980 01:34:51,686 --> 01:34:53,269 Pas p�. 981 01:35:33,352 --> 01:35:35,311 Some think I'm overcautious. 982 01:35:35,396 --> 01:35:36,521 Paranoid. 983 01:35:37,815 --> 01:35:39,649 Maybe even a little crazy. 984 01:35:41,360 --> 01:35:44,487 But they have never met a pre-Cambrian way of life, do they? 985 01:35:51,287 --> 01:35:54,664 I would like to stay here for a while. 986 01:35:55,082 --> 01:35:56,708 Will there be any free time? 987 01:35:56,834 --> 01:36:00,879 If you have been hovering between life and death a few days ... 988 01:36:01,505 --> 01:36:03,882 then one thinks of the future. 989 01:36:06,343 --> 01:36:08,303 Should you be more about yourself? 990 01:36:11,015 --> 01:36:12,348 Yes, actually. 991 01:36:13,809 --> 01:36:17,395 They owe us 28 worms. 992 01:36:18,606 --> 01:36:21,024 It is true. We did not die. 993 01:36:21,525 --> 01:36:22,692 Though... 994 01:36:23,527 --> 01:36:25,695 we probably blew up their refinery. 995 01:36:25,821 --> 01:36:27,906 It's just part of the job. 996 01:36:28,449 --> 01:36:31,785 In fact, they should pay for the little ones too. 997 01:36:33,078 --> 01:36:35,830 That's enough to start an amusement park. 998 01:36:35,956 --> 01:36:37,999 "Grady and Earls Monster World." 999 01:36:38,584 --> 01:36:43,171 - Never! - It could be your big, third chance. 1000 01:39:25,334 --> 01:39:26,292 Subtitles by SOFTITLER 1001 01:39:26,377 --> 01:39:27,377 Danish 69441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.