Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,854 --> 00:01:48,482
Petromaya Oilfield - Chiapas, Mexico
2
00:04:05,286 --> 00:04:08,330
Lightning, you go into the second enclosure ...
3
00:04:08,873 --> 00:04:12,000
otherwise I'll shoot you
and even drag your carcass in there.
4
00:04:12,126 --> 00:04:15,045
Come on, Lynild. Come on.
5
00:04:15,338 --> 00:04:18,215
Let's say hello to Susie.
You will like her.
6
00:04:18,967 --> 00:04:21,635
You are the perfect couple.
7
00:04:23,471 --> 00:04:24,846
I got you!
8
00:04:30,228 --> 00:04:31,353
Satan.
9
00:04:39,028 --> 00:04:41,488
You and Susie must have little kids ...
10
00:04:41,572 --> 00:04:44,533
otherwise you will be grilled and eaten.
11
00:05:11,894 --> 00:05:13,562
Earl Bassett, right?
12
00:05:14,981 --> 00:05:17,065
I told you it was the other one.
13
00:05:30,955 --> 00:05:32,372
Se�or Bassett.
14
00:05:35,126 --> 00:05:36,960
It's a beautiful landscape, but ...
15
00:05:37,378 --> 00:05:38,754
very isolated.
16
00:05:38,838 --> 00:05:41,798
It was hard to find you,
but luckily it succeeded.
17
00:05:41,883 --> 00:05:42,924
Do you see...
18
00:05:43,509 --> 00:05:46,928
we have had to close
one of Mexico's largest oil fields.
19
00:05:47,013 --> 00:05:49,139
Several workers have lost their lives.
20
00:05:50,433 --> 00:05:52,893
Now we have determined ...
21
00:05:53,144 --> 00:05:55,062
that the people were killed ...
22
00:05:55,521 --> 00:05:58,565
of some large underground animals.
23
00:06:03,446 --> 00:06:04,696
Snapoider.
24
00:06:05,448 --> 00:06:07,657
That's what they called them.
25
00:06:08,284 --> 00:06:09,493
Excuse me.
26
00:06:10,453 --> 00:06:12,079
Alts� ...
27
00:06:12,205 --> 00:06:14,456
- there are more of them?
- Yes.
28
00:06:14,957 --> 00:06:17,417
The company anticipates major delays.
29
00:06:17,543 --> 00:06:21,380
But worse is it,
that many people live in isolation in the area.
30
00:06:21,464 --> 00:06:23,340
Many human lives are in danger.
31
00:06:23,424 --> 00:06:27,761
We need an expert
to get rid of those monsters.
32
00:06:30,348 --> 00:06:31,765
You are missing a ...
33
00:06:32,350 --> 00:06:34,976
- to go snapoid hunting?
- Yes.
34
00:06:40,191 --> 00:06:41,775
I beg you!
35
00:06:41,901 --> 00:06:44,611
We've already talked to your partner,
McKee.
36
00:06:44,779 --> 00:06:46,738
He will not help us.
37
00:06:46,823 --> 00:06:50,158
Val has married a good girl.
Why risk life?
38
00:06:50,451 --> 00:06:52,244
Of course we pay.
39
00:06:52,453 --> 00:06:54,162
Of course they pay!
40
00:07:04,382 --> 00:07:05,674
Okay.
41
00:07:06,008 --> 00:07:07,592
$ 50,000.
42
00:07:08,511 --> 00:07:09,511
G� ...
43
00:07:09,595 --> 00:07:11,304
- v�k.
- No.
44
00:07:11,889 --> 00:07:15,892
He pays you 50,000 for each snapoid.
45
00:07:16,519 --> 00:07:17,811
Mr.
46
00:07:19,063 --> 00:07:20,188
Forget it.
47
00:07:20,648 --> 00:07:22,357
Not for all the money.
48
00:07:22,608 --> 00:07:24,818
For you, it's not that hard to catch them.
49
00:07:24,902 --> 00:07:26,194
Who are you?
50
00:07:26,320 --> 00:07:28,029
And why are you so stupid?
51
00:07:29,782 --> 00:07:33,869
Grady Hoover. It's an honor to meet you,
Mr. Bassett. I'm a big fan.
52
00:07:33,995 --> 00:07:37,122
The Reebok commercial,
where you stroll through the desert ...
53
00:07:37,206 --> 00:07:38,623
So cool.
54
00:07:38,875 --> 00:07:41,334
- Do you like them?
- Yes.
55
00:07:44,046 --> 00:07:45,547
Can I come in?
56
00:07:46,299 --> 00:07:47,966
Just a moment.
57
00:07:51,179 --> 00:07:52,220
Fine.
58
00:07:54,307 --> 00:07:55,390
Thanks.
59
00:07:56,767 --> 00:07:58,852
The great Earl Bassett.
60
00:08:02,231 --> 00:08:04,274
Yes. I have read every single article.
61
00:08:04,484 --> 00:08:07,903
I have two copies of it there.
One is wrapped in plastic.
62
00:08:08,863 --> 00:08:11,406
Geez, you have your own game!
63
00:08:12,200 --> 00:08:14,117
You must have earned a fortune.
64
00:08:14,410 --> 00:08:15,869
A quarter of a dollar.
65
00:08:15,953 --> 00:08:18,914
Someone has enough, but not me.
66
00:08:21,083 --> 00:08:23,251
You've probably got percentages.
67
00:08:25,046 --> 00:08:27,047
I should have got a lawyer.
68
00:08:29,759 --> 00:08:31,092
What a mess.
69
00:08:34,514 --> 00:08:36,348
Did he really say 50,000?
70
00:08:37,725 --> 00:08:39,351
Pord �resord.
71
00:08:41,812 --> 00:08:43,104
Forget it.
72
00:08:47,985 --> 00:08:50,445
You have no idea how leading the beasts are.
73
00:08:50,738 --> 00:08:53,448
- Okay but...
- There's my chance.
74
00:08:53,533 --> 00:08:54,866
Yes, but Mr Bassett ...
75
00:08:54,951 --> 00:08:58,286
You only get one of them in this life,
and I wasted it ...
76
00:08:58,538 --> 00:09:02,040
on the feeble-minded bird
and its chatty girlfriend!
77
00:09:04,460 --> 00:09:05,627
But...
78
00:09:05,753 --> 00:09:07,170
$ 50,000.
79
00:09:08,256 --> 00:09:10,632
- That's why she's hanging out there.
- Who?
80
00:09:13,678 --> 00:09:16,388
"Miss October, 1974"?
81
00:09:16,472 --> 00:09:21,476
Yes. So I do not start chasing things,
I still never get hold of.
82
00:09:21,644 --> 00:09:23,353
Why not die here?
83
00:09:25,773 --> 00:09:28,149
You are the expert.
It was you who fixed it.
84
00:09:28,234 --> 00:09:30,402
This time you are one step ahead.
85
00:09:30,486 --> 00:09:33,655
The Mexican hair will give you
all the help you need.
86
00:09:33,739 --> 00:09:34,990
Dynamite.
87
00:09:37,034 --> 00:09:38,326
50 of the big ones!
88
00:09:46,502 --> 00:09:49,004
Maybe this is your big second chance.
89
00:10:06,522 --> 00:10:07,772
Se�or Ortega.
90
00:10:08,608 --> 00:10:09,858
It's a deal.
91
00:10:09,942 --> 00:10:11,985
- Bravo!
- And I'm taking him.
92
00:10:12,111 --> 00:10:15,614
Fine! Excuse me.
93
00:10:18,075 --> 00:10:19,075
What?
94
00:10:19,827 --> 00:10:22,120
Why am I really here?
95
00:10:22,204 --> 00:10:24,372
When he said he was looking for you ...
96
00:10:24,457 --> 00:10:27,542
did I know luck knocked on,
and luckily I was home.
97
00:10:28,002 --> 00:10:29,794
I do not even know you.
98
00:10:29,879 --> 00:10:33,840
I'm driving a taxi, living a shitty place,
watching too much tv and so on.
99
00:10:33,924 --> 00:10:35,842
You will need a partner.
100
00:10:36,093 --> 00:10:38,970
How many would do this?
101
00:10:39,513 --> 00:10:43,391
I do everything you ask for:
Carries suitcases, makes coffee ...
102
00:10:44,393 --> 00:10:45,894
t�nder lunter.
103
00:10:49,899 --> 00:10:51,775
Maybe you can use.
104
00:10:52,568 --> 00:10:55,737
When they eat you,
can i now get away.
105
00:11:20,513 --> 00:11:23,264
DANGER - The road is in poor condition
106
00:11:36,195 --> 00:11:37,946
Who gets the last water?
107
00:11:38,656 --> 00:11:40,240
One two...
108
00:11:40,741 --> 00:11:42,784
- What?
- Scissors, stone, paper.
109
00:11:42,952 --> 00:11:45,954
- One two Three.
- What is it?
110
00:11:46,330 --> 00:11:48,206
Scissors cut paper.
111
00:11:48,290 --> 00:11:49,332
I win.
112
00:12:00,511 --> 00:12:03,722
Petromaya Oil Office
113
00:12:19,989 --> 00:12:21,281
Good morning, gentlemen.
114
00:12:21,365 --> 00:12:25,452
Are you the American monster hunters?
115
00:12:29,582 --> 00:12:32,333
Where's Seor Ortega?
116
00:12:32,460 --> 00:12:35,712
Ortega? Come with me. They have arrived.
117
00:12:36,380 --> 00:12:39,716
Welcome, gentlemen.
It was fast you came.
118
00:12:39,800 --> 00:12:41,968
Then we get out of here faster again.
119
00:12:42,052 --> 00:12:45,305
- This is Pedro, the chief engineer.
- Me and �re.
120
00:12:45,431 --> 00:12:48,683
- Good day.
- And his new partner, Mr. Hoover.
121
00:12:48,768 --> 00:12:52,520
Good luck.
Do not hope the monsters eat you.
122
00:12:58,569 --> 00:13:00,987
All your equipment is over here.
123
00:13:01,280 --> 00:13:03,281
By the way, I have good news.
124
00:13:03,365 --> 00:13:07,452
We double the price,
if you can catch a living.
125
00:13:07,620 --> 00:13:08,995
- Doubling?
- Alive?
126
00:13:09,079 --> 00:13:11,080
Have you ever seen one of them?
127
00:13:11,207 --> 00:13:12,874
It was only a suggestion.
128
00:13:12,958 --> 00:13:15,460
If you could catch one of them ...
129
00:13:16,086 --> 00:13:19,589
- You never know.
- Yes, I do.
130
00:13:19,757 --> 00:13:21,716
I should never have come.
131
00:13:27,556 --> 00:13:29,766
The army has sent everything you asked for.
132
00:13:29,850 --> 00:13:32,018
You have requested some ...
133
00:13:32,561 --> 00:13:34,103
unusual things.
134
00:13:41,904 --> 00:13:43,404
Look here sometime.
135
00:13:44,156 --> 00:13:46,491
Hey, this is not a birthday party.
136
00:13:46,700 --> 00:13:48,076
I know.
137
00:13:48,160 --> 00:13:51,120
But we can well expel
a little gratitude.
138
00:14:04,260 --> 00:14:06,261
You must greet Kate Riley.
139
00:14:06,345 --> 00:14:08,513
She is the oil company's geologist.
140
00:14:08,597 --> 00:14:09,848
Here are the men ...
141
00:14:09,932 --> 00:14:13,726
I know. The monster hunters.
I saw you tomorrow TV.
142
00:14:14,562 --> 00:14:16,312
Or something else.
143
00:14:17,356 --> 00:14:19,023
Yes it is...
144
00:14:19,191 --> 00:14:21,067
Earl Bassett in his own high person.
145
00:14:21,151 --> 00:14:24,153
Exactly. Nice to meet you.
146
00:14:24,655 --> 00:14:27,949
- In the same way.
- I'm Grady Hoover, the new guy.
147
00:14:28,117 --> 00:14:30,034
- P�n hat.
- Thanks.
148
00:14:30,411 --> 00:14:33,246
I hope you have good news for me soon.
149
00:14:33,330 --> 00:14:38,042
Ms. Riley keeps in touch with me.
Tell me if you need anything else.
150
00:14:40,087 --> 00:14:42,130
Good luck.
151
00:14:42,381 --> 00:14:43,882
May God be with you.
152
00:14:47,386 --> 00:14:48,887
This is where we need to be.
153
00:14:48,971 --> 00:14:50,972
I'll show you around. Are you thirsty?
154
00:14:51,098 --> 00:14:53,182
Yes, I actually am.
155
00:14:54,852 --> 00:14:57,353
We've been pretty anxious down here.
156
00:14:57,938 --> 00:15:00,607
We're glad you've come a long way.
157
00:15:00,691 --> 00:15:02,650
It really is no man's land here.
158
00:15:02,776 --> 00:15:06,279
Of course. Such a thing only happens
in no man's land.
159
00:15:09,241 --> 00:15:11,200
- Hi, Julio.
- Hey, Kate.
160
00:15:11,410 --> 00:15:13,912
- N�?
- Everything is ready. They all work.
161
00:15:14,079 --> 00:15:18,958
This is Julio.
He has set up the seismographs. Earl, Grady.
162
00:15:19,710 --> 00:15:21,836
Yes, I've seen you in the magazines.
163
00:15:21,921 --> 00:15:25,048
In fact, I'm not the right one.
164
00:15:25,174 --> 00:15:29,427
You must have made piles of money.
The percentages of the game alone!
165
00:15:30,763 --> 00:15:33,348
So should we get an accurate measurement now?
166
00:15:33,682 --> 00:15:36,184
One of my friends owns shares in that gaming company.
167
00:15:52,701 --> 00:15:54,160
Come in.
168
00:15:57,623 --> 00:16:00,041
- Shall we look at some maps?
- Yes.
169
00:16:01,543 --> 00:16:04,045
- Coffee?
- Yes, sort of.
170
00:16:05,005 --> 00:16:07,757
How were those burritos?
171
00:16:09,051 --> 00:16:11,761
- Excellent.
- Yes, I'm sorry.
172
00:16:13,055 --> 00:16:16,808
I know it's poor.
Without our chef, this is the best we have.
173
00:16:21,271 --> 00:16:23,564
How many of you still work here?
174
00:16:23,649 --> 00:16:26,359
Only three. They had to close the wells.
175
00:16:26,443 --> 00:16:28,027
Six people were killed.
176
00:16:29,405 --> 00:16:30,738
People I knew.
177
00:16:33,450 --> 00:16:35,034
Why did you keep going?
178
00:16:35,661 --> 00:16:36,995
Are you not scared?
179
00:16:37,079 --> 00:16:38,663
Yes, I'm scared.
180
00:16:39,498 --> 00:16:40,581
But...
181
00:16:41,083 --> 00:16:42,750
But I'm also fascinated.
182
00:16:43,961 --> 00:16:46,754
And then I usually keep going.
183
00:16:47,172 --> 00:16:48,381
Map.
184
00:16:49,133 --> 00:16:52,260
I'm just removing the soil samples.
185
00:17:11,613 --> 00:17:14,032
Have the snapoids been close to the refinery?
186
00:17:14,116 --> 00:17:17,660
No, they left us alone.
They are just over 30 km north.
187
00:17:17,911 --> 00:17:20,121
That was where the workers were killed.
188
00:17:20,289 --> 00:17:22,206
Who named them snapoids?
189
00:17:24,126 --> 00:17:27,670
One of my friends, Walter Chang.
He baptized them ...
190
00:17:28,464 --> 00:17:29,714
and they saw him.
191
00:17:29,798 --> 00:17:32,258
See what I've done.
192
00:17:39,725 --> 00:17:42,685
Just pull it after the car.
193
00:17:44,813 --> 00:17:47,023
To make more noise.
194
00:17:52,488 --> 00:17:55,531
Snapoids hunt via sound.
195
00:17:55,616 --> 00:17:58,534
Then I'll probably just attach it
behind the car.
196
00:18:21,433 --> 00:18:24,227
- "Moonstrose."
- Si.
197
00:18:24,394 --> 00:18:26,771
Sir. Hoover, come over here.
198
00:18:26,855 --> 00:18:28,981
The monitor is running now.
199
00:18:31,110 --> 00:18:33,486
We have set up seismographs everywhere ...
200
00:18:33,570 --> 00:18:36,364
so the monitor shows where the snapoids are.
201
00:18:37,199 --> 00:18:38,366
Tough.
202
00:18:40,035 --> 00:18:41,869
That's not my case ...
203
00:18:41,954 --> 00:18:44,163
but do you go out there alone?
204
00:18:44,248 --> 00:18:46,040
Do you not want ...
205
00:18:46,125 --> 00:18:49,460
- Mexico's here?
- Let me explain something to you.
206
00:18:49,545 --> 00:18:52,547
Snapoids have no eyes. They hunt through sound.
207
00:18:52,714 --> 00:18:55,299
If you make a noise, they will come after you.
208
00:18:55,384 --> 00:18:57,885
If we have a lot of people left
to run around ...
209
00:18:59,221 --> 00:19:03,391
the snapoids spread all over it.
No, they must all come to us.
210
00:19:04,685 --> 00:19:06,102
So you are what?
211
00:19:06,895 --> 00:19:08,271
You are the bait?
212
00:19:09,940 --> 00:19:11,232
That was the plan.
213
00:19:28,792 --> 00:19:31,377
It's us. It's the car.
214
00:19:33,755 --> 00:19:36,382
It all seems to work.
215
00:19:37,259 --> 00:19:40,970
Of course. It's a high-tech
and professional project.
216
00:19:41,346 --> 00:19:44,974
We have a good plan. $ 50,000 apiece.
217
00:19:47,269 --> 00:19:50,980
I want my share at once,
in a pile!
218
00:19:52,316 --> 00:19:56,485
If I get money this time,
they must be invested safely.
219
00:19:59,114 --> 00:20:00,448
You are freshly shaved.
220
00:20:00,699 --> 00:20:01,782
What?
221
00:20:03,327 --> 00:20:05,328
You have shaved.
222
00:20:07,497 --> 00:20:10,124
And what so. Can't you do that?
223
00:20:13,378 --> 00:20:14,754
Of course.
224
00:20:15,380 --> 00:20:16,923
She's a delicacy.
225
00:20:47,579 --> 00:20:49,580
This is where they should be.
226
00:20:50,582 --> 00:20:52,416
Just look at that landscape.
227
00:20:55,087 --> 00:20:57,380
There are not many big rocks here.
228
00:20:58,215 --> 00:21:01,133
Not much to climb on,
if we do not want to be swallowed.
229
00:21:03,512 --> 00:21:06,639
There are mountains.
You said they do not come through mountains.
230
00:21:06,723 --> 00:21:08,933
No, they do not come through stones.
231
00:21:09,518 --> 00:21:11,352
The mountains there are alluvial.
232
00:21:11,853 --> 00:21:13,688
"Alluvial."
233
00:21:14,856 --> 00:21:18,401
It's the little dangling foot
in the back of the mouth, right?
234
00:21:19,278 --> 00:21:22,029
If you want to hunt snapoids,
you must know geology.
235
00:21:22,114 --> 00:21:27,034
You're driving.
Then I keep an eye on the seismot test.
236
00:21:27,953 --> 00:21:29,245
Good idea.
237
00:21:34,835 --> 00:21:37,586
Not for nothing, but you're pretty nervous.
238
00:21:37,754 --> 00:21:39,964
I'm not nervous. I'm awake.
239
00:21:40,549 --> 00:21:41,674
As you want.
240
00:22:04,948 --> 00:22:07,658
The worms must be deaf,
if they can not hear us.
241
00:22:07,743 --> 00:22:09,410
Take it easy!
242
00:22:14,041 --> 00:22:15,666
Jesus. We have one!
243
00:22:16,084 --> 00:22:19,462
- It's seen us! It's coming at us.
- That's the point, too.
244
00:22:19,588 --> 00:22:22,465
But I do not like it. Stop s�. Stop!
245
00:22:31,850 --> 00:22:34,268
Then we take the secret weapon.
246
00:22:35,145 --> 00:22:36,812
Be careful with the detonator.
247
00:22:38,398 --> 00:22:41,525
- It's set as you said.
- Do you think I am stupid?
248
00:22:41,610 --> 00:22:43,611
Ask me again later.
249
00:23:14,810 --> 00:23:17,978
- It is coming. I think it's chasing the car.
- Of course.
250
00:23:23,527 --> 00:23:24,902
I can not see it.
251
00:23:27,864 --> 00:23:29,407
Left.
252
00:23:32,702 --> 00:23:34,370
Wait, stop.
253
00:23:41,211 --> 00:23:42,711
It did. It took it.
254
00:23:43,171 --> 00:23:44,422
Press s�! Take it!
255
00:23:44,506 --> 00:23:47,341
- Shit.
- What are you doing? Pressure!
256
00:23:53,890 --> 00:23:55,558
50,000!
257
00:23:56,852 --> 00:23:58,185
Shit!
258
00:24:01,606 --> 00:24:02,857
Said it enough.
259
00:24:03,733 --> 00:24:04,900
I forgot it.
260
00:25:03,251 --> 00:25:05,294
That shit really stinks.
261
00:25:05,587 --> 00:25:07,963
Yes, remember to bring that antenna.
262
00:25:35,033 --> 00:25:36,992
Did you leave the radio on the ground?
263
00:25:38,370 --> 00:25:40,162
I forgot it.
264
00:26:01,101 --> 00:26:02,726
Is it a coyote?
265
00:26:03,728 --> 00:26:04,812
Yes.
266
00:26:06,690 --> 00:26:08,941
It should take and keep quiet.
267
00:26:23,331 --> 00:26:24,540
It dend it.
268
00:26:25,875 --> 00:26:28,961
- My turn.
- Come on. We're taking another.
269
00:26:29,296 --> 00:26:30,421
Shit.
270
00:26:32,799 --> 00:26:35,759
Stone takes scissors. I win.
271
00:26:35,885 --> 00:26:37,219
Does it?
272
00:26:43,643 --> 00:26:45,686
Jet said, one rod is enough.
273
00:26:46,187 --> 00:26:47,521
You're right.
274
00:26:50,650 --> 00:26:53,277
- It will be 300,000 in total.
- Pr. Male.
275
00:26:54,738 --> 00:26:56,530
It seems dizzying to me.
276
00:27:00,118 --> 00:27:02,786
- What do you want with all the money?
- Invest.
277
00:27:03,204 --> 00:27:05,039
Yes, of course, but ...
278
00:27:05,123 --> 00:27:07,374
Even five percent interest rates can do that.
279
00:27:07,459 --> 00:27:08,626
Five percent?
280
00:27:08,793 --> 00:27:12,463
Are you thinking of bonds
or savings account and the like?
281
00:27:12,672 --> 00:27:16,508
- Exactly.
- It's small. You're thinking small.
282
00:27:16,593 --> 00:27:18,385
I'm thinking big.
283
00:27:18,720 --> 00:27:21,096
I'm thinking of an amusement park.
284
00:27:22,390 --> 00:27:26,727
"Grady Hoover's Miracle Worlds."
285
00:27:28,897 --> 00:27:31,023
Or maybe something simpler.
286
00:27:31,733 --> 00:27:33,233
Like "Monster World".
287
00:27:34,110 --> 00:27:35,778
Or "Monsterland".
288
00:27:36,571 --> 00:27:37,738
"Worm World."
289
00:27:37,822 --> 00:27:41,241
What about "Sick World"?
It fits. Get off the ground!
290
00:27:41,451 --> 00:27:42,743
Visions.
291
00:27:43,286 --> 00:27:45,954
Visions are what differentiate ...
292
00:27:56,132 --> 00:27:57,800
I know it well.
293
00:28:00,595 --> 00:28:01,595
Geez!
294
00:28:02,472 --> 00:28:04,139
Get off the ground!
295
00:28:11,481 --> 00:28:13,732
Geez, they's huge!
296
00:28:13,983 --> 00:28:16,193
- Be quiet!
- Did you see that mouth?
297
00:28:25,954 --> 00:28:27,454
It took the chain.
298
00:28:35,422 --> 00:28:37,047
Can it?
299
00:28:44,639 --> 00:28:46,515
It can not be so strong.
300
00:28:54,858 --> 00:28:56,400
The devil!
301
00:29:01,573 --> 00:29:04,241
- Brake!
- I do too!
302
00:29:05,452 --> 00:29:07,369
It is no use!
303
00:29:14,627 --> 00:29:15,878
What should I do?
304
00:29:16,004 --> 00:29:18,672
I do not know. Something!
305
00:29:39,360 --> 00:29:40,736
Skr�nt!
306
00:29:55,084 --> 00:29:56,418
It stopped.
307
00:30:02,884 --> 00:30:04,176
Shit.
308
00:30:15,063 --> 00:30:16,230
Came.
309
00:30:29,744 --> 00:30:30,744
Stone!
310
00:30:31,579 --> 00:30:32,871
Stone!
311
00:30:33,414 --> 00:30:34,915
It goes under the stone!
312
00:30:36,084 --> 00:30:37,918
Turn!
313
00:30:38,670 --> 00:30:40,963
- Turn!
- I'm trying!
314
00:30:54,602 --> 00:30:55,978
I'm alright.
315
00:30:58,398 --> 00:31:01,233
- Are you okay?
- The meat smokes off.
316
00:31:02,527 --> 00:31:03,944
We were lucky.
317
00:31:09,993 --> 00:31:11,702
The car is shown in order.
318
00:31:12,954 --> 00:31:15,664
It will be the foundation
in my amusement park.
319
00:31:16,416 --> 00:31:18,625
Do you never get in a bad mood?
320
00:31:18,793 --> 00:31:21,211
I am an optimist by nature.
321
00:31:22,255 --> 00:31:24,214
Most people like it.
322
00:31:27,844 --> 00:31:29,386
What does that do to your nature?
323
00:31:29,387 --> 00:31:29,970
What does that do to your nature?
324
00:31:35,977 --> 00:31:37,477
We have shown the need for help.
325
00:31:37,562 --> 00:31:40,188
Help? Who would be so crazy
to help us with this?
326
00:31:41,482 --> 00:31:43,650
SOLDIER OF LUCK
327
00:31:51,159 --> 00:31:55,454
The big weapons shelled the enemy for 72 hours in a row.
328
00:31:55,580 --> 00:31:58,707
It was the deadliest bombing during the attack.
329
00:32:00,209 --> 00:32:01,209
Yes?
330
00:32:01,294 --> 00:32:03,170
Burt, it's Earl.
331
00:32:03,546 --> 00:32:04,880
How's it going?
332
00:32:05,173 --> 00:32:06,548
Here ...
333
00:32:07,717 --> 00:32:10,510
it sounds weird through a radio phone.
334
00:32:10,595 --> 00:32:13,138
It's the only line out.
335
00:32:17,852 --> 00:32:19,770
I've not seen you in a long time.
336
00:32:20,355 --> 00:32:22,147
I did not see you either.
337
00:32:22,482 --> 00:32:24,399
You must have kept a low profile, right?
338
00:32:24,484 --> 00:32:25,609
Low profile?
339
00:32:25,985 --> 00:32:27,486
No.
340
00:32:27,820 --> 00:32:30,405
I have been busy. Many projects.
341
00:32:32,116 --> 00:32:33,825
What about you and Heather?
342
00:32:34,786 --> 00:32:36,119
Yes, they ...
343
00:32:36,829 --> 00:32:38,997
is still visiting his sister.
344
00:32:39,791 --> 00:32:40,874
Really?
345
00:32:43,002 --> 00:32:44,252
She really means ...
346
00:32:44,337 --> 00:32:47,714
our problems were due
The fall of the Soviet Union.
347
00:32:47,799 --> 00:32:49,800
You actually took it pretty hard.
348
00:32:49,884 --> 00:32:51,718
She said I was hard to live with.
349
00:32:52,136 --> 00:32:55,847
That I kept watching a new world war.
350
00:32:57,517 --> 00:32:59,518
What is it to say?
351
00:32:59,936 --> 00:33:01,812
I do not know. I guess it's ...
352
00:33:01,896 --> 00:33:04,940
Well, it takes more to get me down.
353
00:33:05,483 --> 00:33:08,777
I'm been so busy it was lucky
you got hold of me.
354
00:33:09,612 --> 00:33:13,240
In that case, I do not know, if this is of interest to you.
355
00:33:13,700 --> 00:33:15,575
I'm in Mexico now ...
356
00:33:15,743 --> 00:33:18,161
I have a minor issue.
357
00:33:18,496 --> 00:33:19,788
What problem?
358
00:33:23,209 --> 00:33:25,252
A kind of snapoid problem.
359
00:33:40,810 --> 00:33:42,811
Do you keep an eye on the monitor?
360
00:33:43,646 --> 00:33:46,565
Yes, I do. They stay north.
361
00:33:55,116 --> 00:33:57,284
- Oh, God!
- What?
362
00:33:57,410 --> 00:34:00,537
Pardon. Come here. See.
363
00:34:04,709 --> 00:34:08,962
I've kept an eye on that fossil in one
month, and now I see what it is.
364
00:34:10,631 --> 00:34:12,841
It looks like the spikes on the side of it.
365
00:34:12,925 --> 00:34:15,385
- Yes, it looks good enough.
- I think so.
366
00:34:15,511 --> 00:34:19,347
I think it's a snapoid fossil.
367
00:34:19,432 --> 00:34:21,558
It will take months to prove it.
368
00:34:21,642 --> 00:34:24,144
No, that's important, right?
369
00:34:24,312 --> 00:34:26,980
Science has not determined
their origin.
370
00:34:28,107 --> 00:34:30,233
- I read that in the gossip magazines.
- Right.
371
00:34:30,318 --> 00:34:34,529
But that's not all.
That stone is from Precambrian times.
372
00:34:36,199 --> 00:34:37,532
Precambrian.
373
00:34:40,828 --> 00:34:44,831
Precambrian. It means,
that it is the oldest life form on Earth.
374
00:34:45,041 --> 00:34:47,417
In addition to �n-celled organisms. But look there.
375
00:34:47,502 --> 00:34:51,254
- Wait a minute. Older than dinosaurs?
- Much.
376
00:34:51,380 --> 00:34:53,548
- So they come from Earth?
- Yes.
377
00:34:53,800 --> 00:34:57,135
Satan. I thought they came from space.
378
00:34:57,553 --> 00:34:59,471
It does not look like that.
379
00:35:00,681 --> 00:35:03,809
See! There's a battle monster on the way!
380
00:35:04,143 --> 00:35:06,061
See how big it is! See!
381
00:35:06,145 --> 00:35:08,271
The monster is coming! It is large!
382
00:35:22,537 --> 00:35:24,204
It's not a snapoid.
383
00:35:25,164 --> 00:35:26,748
It's far more dangerous.
384
00:35:40,680 --> 00:35:42,597
Monster Headquarters.
385
00:35:43,808 --> 00:35:45,642
- Good to see you.
- In the same way.
386
00:35:46,102 --> 00:35:50,063
- It's Kate, Pedro.
- What happens?
387
00:35:50,273 --> 00:35:52,524
- Julio, and ...
- Pleasure is on my side.
388
00:35:52,608 --> 00:35:54,151
Grady Hoover.
389
00:35:54,235 --> 00:35:56,736
I've read all about you, Mr Gummer.
390
00:35:57,155 --> 00:35:59,406
- It's a great honor.
- Yes.
391
00:35:59,490 --> 00:36:02,284
It was something of a car, huh?
392
00:36:02,702 --> 00:36:04,286
Is it the new one?
393
00:36:04,453 --> 00:36:06,913
Did you get hold of some seismo screens?
394
00:36:07,039 --> 00:36:10,250
- Of course.
- What's in that one?
395
00:36:13,212 --> 00:36:14,754
The fingers went away. Calm.
396
00:36:15,840 --> 00:36:18,258
The Mexican army gave me the car ...
397
00:36:20,553 --> 00:36:23,263
and some other things on the wish list.
398
00:36:24,515 --> 00:36:26,892
HERKULES KRUDT - TNT
EXPLOSION - DYNAMIT
399
00:36:33,232 --> 00:36:34,399
It is...
400
00:36:34,609 --> 00:36:36,401
a little much, is not it?
401
00:36:43,367 --> 00:36:44,868
Maybe I'm wrong.
402
00:36:46,537 --> 00:36:48,246
I hope I'm right.
403
00:36:53,711 --> 00:36:56,546
It's my home brew
to look like bangs.
404
00:36:56,923 --> 00:37:01,635
Thermite, C-4, TNT, high-explosive, H.E.
405
00:37:02,261 --> 00:37:04,930
Is there anything "low-explosive"?
406
00:37:08,434 --> 00:37:09,643
Yes.
407
00:37:09,769 --> 00:37:12,812
It's there. Mexico's Army offers everything
what you want ...
408
00:37:12,897 --> 00:37:15,607
and you take a box of dynamite?
409
00:37:15,900 --> 00:37:17,651
What the hell is it for?
410
00:37:20,404 --> 00:37:22,489
It might end up in my collection.
411
00:37:22,657 --> 00:37:25,659
I have some new equipment for you.
412
00:37:27,703 --> 00:37:29,246
Extra weapons.
413
00:37:29,330 --> 00:37:32,249
- Can you handle a firearm?
- I'm checking him.
414
00:37:33,668 --> 00:37:35,085
Guns?
415
00:37:35,920 --> 00:37:38,046
We're not going on a rabbit hunt.
416
00:37:38,130 --> 00:37:41,466
No guns. Double runners.
Elephant rifles.
417
00:37:41,592 --> 00:37:43,510
Westley Richards 480 ...
418
00:37:44,303 --> 00:37:46,596
375 HandH mag.
419
00:37:46,764 --> 00:37:50,934
They put anything down.
Not on them.
420
00:37:51,769 --> 00:37:55,230
Hold them close to the shoulder,
otherwise you will break the collarbone.
421
00:37:55,356 --> 00:37:57,983
So where's Mrs. Gummer?
Did she not come?
422
00:37:59,360 --> 00:38:02,445
How about getting things in the car?
423
00:38:04,865 --> 00:38:06,533
Of course.
424
00:38:11,831 --> 00:38:13,456
Here ...
425
00:38:14,500 --> 00:38:16,668
I'm really glad you came.
426
00:38:18,296 --> 00:38:20,880
- We have big problems.
- Do not think about it.
427
00:38:21,507 --> 00:38:23,008
To be honest ...
428
00:38:23,259 --> 00:38:26,469
if I did not leave the house,
had I gone crazy.
429
00:38:30,016 --> 00:38:31,725
Heather is not coming back.
430
00:38:32,893 --> 00:38:33,893
Does not?
431
00:38:34,520 --> 00:38:37,480
She called
and asked me to return her HK91.
432
00:38:38,566 --> 00:38:39,607
Fy for it.
433
00:38:46,407 --> 00:38:47,490
Well, but ...
434
00:38:48,034 --> 00:38:51,328
it will be nice to do a little benefit.
435
00:38:54,415 --> 00:38:56,666
What the hell is that?
436
00:38:57,043 --> 00:39:00,920
A Grizzly �t-shot 50 caliber BMG.
437
00:39:01,005 --> 00:39:03,340
Based on old anti-tank cartridges.
438
00:39:03,424 --> 00:39:07,260
- Anti-tank?
- The balls are a special order in bronze.
439
00:39:09,096 --> 00:39:12,057
You give the word "profit"
a whole new meaning.
440
00:39:12,308 --> 00:39:15,643
When you need it,
before the pipe another sound.
441
00:39:49,303 --> 00:39:51,388
- Then we're here.
- Okay.
442
00:39:51,889 --> 00:39:54,474
I'm checking east. You take the vest.
443
00:39:59,397 --> 00:40:01,439
You do not benefit from them.
444
00:40:01,899 --> 00:40:05,318
You are missing complex carbohydrates.
Fewer fat proteins.
445
00:40:05,653 --> 00:40:08,154
I have got rid of the smokers.
What more do you demand?
446
00:40:08,239 --> 00:40:10,657
- Take an MKI.
- What?
447
00:40:12,410 --> 00:40:14,327
Food Ready to Eat.
448
00:40:14,453 --> 00:40:16,621
Freeze-dried, with foil.
449
00:40:16,831 --> 00:40:20,041
It must be foil.
Plastic cannot keep out the oxygen.
450
00:40:20,251 --> 00:40:23,503
With main course, biscuits, cream cheese ...
451
00:40:23,629 --> 00:40:26,381
fruit compote, powdered juice, spoon, coffee ...
452
00:40:26,549 --> 00:40:30,552
sweetener, sugar, salt,
matches, toilet paper.
453
00:40:30,970 --> 00:40:32,846
Holds for ten years.
454
00:40:34,515 --> 00:40:36,558
Here, take some.
455
00:40:37,685 --> 00:40:40,854
I always buy them.
Then I do not have to act so often.
456
00:40:41,313 --> 00:40:42,522
No, Burt.
457
00:40:42,773 --> 00:40:45,483
- We will not use all your food.
- Damn it.
458
00:40:46,152 --> 00:40:47,819
I have 54 kilos.
459
00:40:48,446 --> 00:40:50,155
Good luck, comrades.
460
00:40:59,540 --> 00:41:03,084
It tastes like locum paper.
461
00:41:05,129 --> 00:41:07,547
So is it.
462
00:41:23,147 --> 00:41:24,522
May 14
463
00:41:26,233 --> 00:41:28,151
KI. 15.00
464
00:41:28,569 --> 00:41:30,778
I have a confirmed ...
465
00:41:31,238 --> 00:41:32,739
snapoid replacement.
466
00:41:33,365 --> 00:41:38,203
I will now use the technique,
invented by Earl Bassett ...
467
00:41:38,287 --> 00:41:40,246
to kill my first victim.
468
00:41:47,087 --> 00:41:49,130
The topic has bitten on.
469
00:41:49,590 --> 00:41:51,090
Ready to shoot.
470
00:42:12,321 --> 00:42:13,446
Note.
471
00:42:14,532 --> 00:42:18,284
2 kg C-4 may be ...
472
00:42:21,413 --> 00:42:22,747
too much.
473
00:42:28,587 --> 00:42:30,296
Grady and Earl.
474
00:42:30,506 --> 00:42:32,757
I got �n. Switches.
475
00:42:34,885 --> 00:42:37,345
We know that. We heard it over here.
476
00:42:37,471 --> 00:42:40,932
Strange. It had a big code in its mouth.
477
00:42:41,016 --> 00:42:42,058
S�rens.
478
00:42:43,143 --> 00:42:45,061
Your villain, it was ours.
479
00:42:45,145 --> 00:42:48,856
Really? Your name did not appear. End.
480
00:42:49,316 --> 00:42:51,484
Why did we get him?
481
00:42:53,320 --> 00:42:54,612
Pay attention.
482
00:42:56,657 --> 00:42:57,782
We have �n.
483
00:42:59,285 --> 00:43:00,535
Wait a minute.
484
00:43:01,370 --> 00:43:03,037
It's on its way away from us.
485
00:43:05,624 --> 00:43:07,917
- It must be something else.
- What?
486
00:43:08,002 --> 00:43:09,377
A big prairie dog?
487
00:43:09,461 --> 00:43:12,088
I do not know. It's on its way away.
488
00:43:15,718 --> 00:43:17,010
Shall we follow?
489
00:43:30,524 --> 00:43:33,985
What the hell is wrong with it?
We make a lot of noise.
490
00:43:34,945 --> 00:43:38,323
I do not like it. They learn.
That's what they do.
491
00:43:39,992 --> 00:43:42,118
They have some plan.
492
00:43:43,037 --> 00:43:44,370
I'm telling you ...
493
00:43:45,372 --> 00:43:47,540
they have come up with something new.
494
00:43:48,709 --> 00:43:50,710
They're making a trap for us.
495
00:43:51,712 --> 00:43:53,296
Or playing dead.
496
00:43:53,672 --> 00:43:55,131
Or something else.
497
00:44:03,849 --> 00:44:05,183
Oh my gosh!
498
00:44:05,851 --> 00:44:07,393
No!
499
00:44:15,069 --> 00:44:16,819
How could I do that?
500
00:44:17,237 --> 00:44:19,238
I have to get Burt's weapon!
501
00:44:25,621 --> 00:44:28,498
- Where is it? It should attack.
- Have no idea.
502
00:44:32,628 --> 00:44:34,796
What is it? Can they?
503
00:44:37,633 --> 00:44:39,258
This is new to me.
504
00:44:46,183 --> 00:44:48,393
What are you doing? Get off the ground!
505
00:44:48,477 --> 00:44:49,686
I know.
506
00:44:50,062 --> 00:44:52,772
I have an idea. Trust me.
507
00:44:59,321 --> 00:45:01,030
Damn, come back!
508
00:45:11,291 --> 00:45:12,959
It's still here.
509
00:45:19,758 --> 00:45:21,801
What the hell is it doing?
510
00:45:22,761 --> 00:45:24,303
Have no idea.
511
00:46:05,971 --> 00:46:07,638
There's something wrong with it.
512
00:46:08,974 --> 00:46:10,433
Maybe sick.
513
00:46:10,517 --> 00:46:13,102
Maybe it ate something,
it could not count.
514
00:46:35,918 --> 00:46:37,043
It is okay.
515
00:46:39,046 --> 00:46:40,713
It's not running anywhere.
516
00:46:45,928 --> 00:46:48,012
We just caught a live one.
517
00:46:49,556 --> 00:46:51,682
That's $ 100,000.
518
00:46:54,937 --> 00:46:57,522
Really? What do you want now, to carry it home?
519
00:46:57,648 --> 00:46:59,232
We smashed the car.
520
00:47:10,911 --> 00:47:12,829
Hello, Earl calls everyone.
521
00:47:13,580 --> 00:47:15,122
Is there anyone?
522
00:47:15,958 --> 00:47:18,584
Earl, it's Kate. How's it going?
523
00:47:20,796 --> 00:47:23,089
- We smashed the car a little.
- What?
524
00:47:23,590 --> 00:47:24,590
Are you okay?
525
00:47:25,050 --> 00:47:27,426
Yes. We need someone to pick us up.
526
00:47:27,594 --> 00:47:29,095
Let me.
527
00:47:29,596 --> 00:47:33,015
Can you get Pedro to drive
the big car out here?
528
00:47:33,100 --> 00:47:35,726
- It has a crane, right?
- Yes.
529
00:47:35,811 --> 00:47:38,104
It will take him several hours.
530
00:47:38,272 --> 00:47:42,608
- Say he's coming because ...
- That slime patch is going to the Monster World.
531
00:47:42,693 --> 00:47:44,944
Shut up and get off the ground!
532
00:47:47,281 --> 00:47:48,656
I'm gone.
533
00:48:04,756 --> 00:48:06,257
Geez!
534
00:48:08,135 --> 00:48:10,344
Damn, he got another one.
535
00:48:10,554 --> 00:48:12,138
He never sleeps.
536
00:48:16,351 --> 00:48:20,187
It's off to night fishing.
537
00:48:20,731 --> 00:48:25,443
I arranged three with explosives. Now we're done. Switches.
538
00:48:25,527 --> 00:48:28,988
- Stop it. It's not a competition.
- Who's competing?
539
00:48:29,156 --> 00:48:31,407
I'm just saying we'm straight. Switches.
540
00:48:31,491 --> 00:48:35,870
No, we do not. We just caught a live one.
541
00:48:36,121 --> 00:48:40,291
- A living? How the hell ...
- Trade secret. Have a good hunt.
542
00:48:43,003 --> 00:48:45,588
There he got a sore ass.
543
00:48:49,176 --> 00:48:50,384
Godfather!
544
00:48:57,351 --> 00:48:59,393
There's something wrong with our worm.
545
00:49:00,854 --> 00:49:02,396
What do you want me to do?
546
00:49:12,658 --> 00:49:15,993
Maybe something's eating it.
Prairie wolves, maybe.
547
00:49:16,078 --> 00:49:17,578
Then they have enough food.
548
00:49:17,704 --> 00:49:21,415
We must protect our investment.
We can't just sit here.
549
00:49:24,461 --> 00:49:26,212
Geez, listen up!
550
00:49:27,255 --> 00:49:30,383
The poor thing. Don't you feel sorry for it?
551
00:49:31,885 --> 00:49:32,885
No.
552
00:49:34,012 --> 00:49:35,096
How cynical.
553
00:49:40,560 --> 00:49:43,145
Where's Pedro and that devil's car?
554
00:50:26,815 --> 00:50:28,691
Something has eaten it!
555
00:50:30,152 --> 00:50:31,694
In two minutes?
556
00:50:32,320 --> 00:50:35,781
Something has happened to it,
for there is nothing inside.
557
00:50:42,581 --> 00:50:44,248
Something came out of it.
558
00:50:45,125 --> 00:50:46,792
Out of it?
559
00:50:46,918 --> 00:50:50,046
It does that with change.
560
00:50:50,130 --> 00:50:51,756
There's a word for it.
561
00:50:52,215 --> 00:50:55,301
It turned into something else, like a caterpillar.
562
00:50:56,636 --> 00:51:00,347
Whatever came out of it,
then it was not a butterfly.
563
00:51:07,856 --> 00:51:10,107
They also never give a little string.
564
00:51:12,819 --> 00:51:15,279
I said you were on your way to Rio Verde.
565
00:51:15,572 --> 00:51:18,491
Drive away until we know
what's going on. Switches.
566
00:51:23,830 --> 00:51:26,040
Kate, did you understand that? Switches.
567
00:51:30,003 --> 00:51:31,587
Shit! What now?
568
00:51:32,506 --> 00:51:35,549
The radio is dead. What is it now?
I was just talking to her.
569
00:51:39,387 --> 00:51:42,014
Male! You know what it is, right?
570
00:51:42,099 --> 00:51:44,475
Yes. Another does.
571
00:51:49,189 --> 00:51:50,773
There's Pedro!
572
00:51:55,779 --> 00:51:57,238
It was time.
573
00:52:04,621 --> 00:52:06,413
- He stopped?
- Stopped?
574
00:52:07,958 --> 00:52:09,708
Maybe he should pee?
575
00:52:16,341 --> 00:52:17,925
He's been around a long time.
576
00:52:20,137 --> 00:52:22,763
Pedro!
577
00:52:35,026 --> 00:52:37,736
Maybe we should look
if something is wrong.
578
00:52:38,238 --> 00:52:42,241
Look after? So cross the open landscape?
579
00:52:44,744 --> 00:52:47,413
I'm not moving from that seismo.
580
00:52:48,874 --> 00:52:52,042
Come on.
There are no snapoids nearby now.
581
00:52:53,712 --> 00:52:56,088
Let's go while there's a chance.
582
00:53:03,305 --> 00:53:06,307
You can wear any of this.
583
00:53:07,684 --> 00:53:09,268
I have what I need.
584
00:53:17,903 --> 00:53:19,862
It's not looking good.
585
00:53:34,794 --> 00:53:36,670
It evokes memories.
586
00:53:50,227 --> 00:53:54,480
Geez! It looks like,
they have used a can opener.
587
00:53:56,942 --> 00:53:58,692
See that engine ...
588
00:53:58,944 --> 00:54:00,611
it is completely smashed.
589
00:54:07,035 --> 00:54:08,786
Satan! Where are you?
590
00:54:16,336 --> 00:54:17,836
There he is!
591
00:54:23,093 --> 00:54:24,468
God!
592
00:54:29,307 --> 00:54:31,558
The situation has changed.
593
00:54:31,851 --> 00:54:33,727
Changed radically.
594
00:54:34,521 --> 00:54:36,313
You know what you need, right?
595
00:54:36,439 --> 00:54:38,857
- Does not?
- I do not know a shit!
596
00:54:43,280 --> 00:54:44,363
Okay!
597
00:54:45,949 --> 00:54:48,200
We can run over to the radio tower.
598
00:54:48,285 --> 00:54:51,578
They must have a radio that works.
We can call directly.
599
00:55:04,509 --> 00:55:07,428
May 14 KI. 19.00.
600
00:55:09,180 --> 00:55:11,807
I've been without radio contact
for several hours...
601
00:55:11,891 --> 00:55:16,228
without contact with Grady and Earl
or others at headquarters.
602
00:55:19,691 --> 00:55:22,526
That means I have to go back to base.
603
00:55:47,093 --> 00:55:48,594
A new mystery.
604
00:55:49,429 --> 00:55:52,348
There have been no seismic effects
for hours.
605
00:55:52,432 --> 00:55:56,101
On screen I followed
one of the blind satans into this valley.
606
00:55:57,687 --> 00:55:59,646
Where did it go?
607
00:56:01,066 --> 00:56:02,566
They learn all the time.
608
00:56:03,526 --> 00:56:06,236
Did it learn to avoid the sound ...
609
00:56:06,321 --> 00:56:10,032
of my 2500 cubic engine?
610
00:56:10,742 --> 00:56:13,202
I have not answered yet.
611
00:56:22,462 --> 00:56:25,255
No, do not say it is the radio equipment.
612
00:56:25,632 --> 00:56:27,132
I can not believe it.
613
00:56:33,223 --> 00:56:35,599
Do we never get lucky?
614
00:56:36,309 --> 00:56:39,645
If we get out of here alive,
I consider it luck.
615
00:56:39,854 --> 00:56:42,314
There was not even anything to eat.
616
00:56:42,982 --> 00:56:44,900
They do it on purpose.
617
00:56:45,652 --> 00:56:47,820
They cut us off on purpose!
618
00:56:50,740 --> 00:56:51,949
Quietly!
619
00:56:53,451 --> 00:56:55,285
I told you they learned.
620
00:57:02,335 --> 00:57:03,335
See.
621
00:57:06,172 --> 00:57:07,172
Yes!
622
00:57:09,175 --> 00:57:10,759
It does not have a key.
623
00:57:10,844 --> 00:57:13,554
- So I'll short it.
- I like that.
624
00:57:29,988 --> 00:57:33,323
- What is it?
- I do not know, but it's on its way here.
625
00:57:48,548 --> 00:57:51,300
Geez! How big is it?
626
00:58:08,693 --> 00:58:10,319
What the hell is that?
627
00:58:17,577 --> 00:58:18,702
Is it that?
628
00:58:19,746 --> 00:58:21,580
It's not an ostrich.
629
00:58:22,582 --> 00:58:25,334
How to become a 9 meter long worm
to the little one?
630
00:58:25,418 --> 00:58:26,919
Maybe it's hearing us.
631
00:58:38,431 --> 00:58:39,890
Shit! It heard us.
632
00:58:48,525 --> 00:58:49,525
Wait.
633
00:58:52,111 --> 00:58:53,487
We got it!
634
00:58:55,114 --> 00:58:56,240
We got it!
635
00:59:08,461 --> 00:59:10,087
And grim satan.
636
00:59:12,090 --> 00:59:13,382
No eyes.
637
00:59:15,176 --> 00:59:16,843
Like the big ones.
638
00:59:20,014 --> 00:59:22,015
We should take it with us.
639
00:59:22,809 --> 00:59:25,143
- Are you sick?
- What?
640
00:59:29,440 --> 00:59:31,275
It sounds like a lot of them!
641
00:59:35,071 --> 00:59:36,697
Came! Off!
642
00:59:36,781 --> 00:59:39,199
- I'm trying!
- Go!
643
01:00:31,794 --> 01:00:34,004
Pedi. Can you hear me?
644
01:00:35,256 --> 01:00:37,382
Earl, come on! Say something.
645
01:00:38,843 --> 01:00:40,636
Off? Someone?
646
01:00:41,596 --> 01:00:43,639
What the hell is going on?
647
01:00:52,190 --> 01:00:54,858
- Julio, you almost scared the life out of me!
- Pardon.
648
01:00:56,611 --> 01:00:58,278
- Shit.
- The radios are dead.
649
01:00:58,404 --> 01:01:02,616
I know. That's what I've made.
The transmission masts are dead.
650
01:01:03,159 --> 01:01:05,577
- How?
- I do not know.
651
01:01:06,120 --> 01:01:07,829
Is something on the way?
652
01:01:07,914 --> 01:01:12,000
No! The busts have completely disappeared
from the screen. Weird.
653
01:01:13,711 --> 01:01:16,338
Without radios,
should they not all come back then?
654
01:01:16,422 --> 01:01:19,341
Yes, they should have been here
a long time ago.
655
01:01:19,842 --> 01:01:22,094
I do not like it. It is not good.
656
01:01:22,178 --> 01:01:24,471
Okay, stay here by the seismos.
657
01:01:24,681 --> 01:01:26,848
I'm looking for them now.
658
01:01:26,933 --> 01:01:28,100
Okay but...
659
01:01:31,270 --> 01:01:32,604
Oh, God!
660
01:01:45,076 --> 01:01:46,743
No!
661
01:02:12,770 --> 01:02:14,646
After it!
662
01:02:18,735 --> 01:02:19,901
Satan!
663
01:02:23,573 --> 01:02:26,867
- Kate!
- Where are they?
664
01:02:27,118 --> 01:02:29,536
We do not know. They have changed.
665
01:02:29,829 --> 01:02:33,331
- Now we have these things.
- Julio! The...
666
01:02:34,542 --> 01:02:35,542
I know.
667
01:02:35,668 --> 01:02:38,003
But we got them. We slaughtered them!
668
01:02:38,087 --> 01:02:39,963
Pedro! Did he find you?
669
01:02:40,047 --> 01:02:43,383
No. They attacked his car. He's dead too.
670
01:02:47,555 --> 01:02:50,265
Have you seen Burt? Did he come back?
671
01:02:50,433 --> 01:02:51,433
No.
672
01:02:51,601 --> 01:02:56,021
- I tried to call you. The radio ...
- Excuse me.
673
01:02:56,522 --> 01:02:58,565
We better get started.
674
01:02:59,525 --> 01:03:02,068
- Are you okay?
- Yes.
675
01:03:09,869 --> 01:03:12,120
- No!
- Not again!
676
01:03:24,217 --> 01:03:29,888
They smashed our car. Pedros bil,
transmission mast. They're too smart.
677
01:03:29,972 --> 01:03:31,723
Let's get inside.
678
01:03:34,727 --> 01:03:37,687
- What the hell are we doing now?
- Closes the winners!
679
01:03:37,980 --> 01:03:40,357
It's like they've planned it all.
680
01:03:41,025 --> 01:03:44,861
Come on! Okay. How many do you think they are?
681
01:03:44,987 --> 01:03:46,488
Now I remember it.
682
01:03:46,572 --> 01:03:50,826
There were three tits in the one we opened.
Isn't that right, Earl?
683
01:03:51,786 --> 01:03:54,579
There can be no more than three in each worm.
684
01:03:54,664 --> 01:03:56,748
That's probably right.
685
01:03:56,999 --> 01:03:59,626
How many big worms were there out there?
686
01:03:59,877 --> 01:04:02,921
You killed everyone at almost eight. I watched.
687
01:04:03,172 --> 01:04:06,049
So if all eight have changed shape,
then it will be ...
688
01:04:07,260 --> 01:04:09,261
- 24!
- 24 of them left!
689
01:04:09,762 --> 01:04:12,347
- How many have you killed?
- Let's see.
690
01:04:13,599 --> 01:04:16,560
We killed one on the radio tower and one out there ...
691
01:04:17,228 --> 01:04:19,479
- and one on top of the car.
- Is that all?
692
01:04:20,565 --> 01:04:23,358
- Pardon.
- No. I just mean ...
693
01:04:25,778 --> 01:04:27,529
What now?
694
01:04:30,324 --> 01:04:32,033
Thank God. It's Burt.
695
01:04:35,621 --> 01:04:37,581
They did not get him.
696
01:04:52,889 --> 01:04:54,639
I think they did.
697
01:05:10,114 --> 01:05:11,156
Off!
698
01:05:14,452 --> 01:05:15,660
All is well?
699
01:05:21,459 --> 01:05:23,335
I was apparently denied ...
700
01:05:23,878 --> 01:05:29,049
important information.
701
01:05:30,676 --> 01:05:32,385
Pardon.
702
01:05:34,805 --> 01:05:36,765
They changed all of a sudden.
703
01:05:36,849 --> 01:05:40,185
We would like to warn you
but they destroyed the transmission mast.
704
01:05:43,189 --> 01:05:44,481
What happened?
705
01:05:45,691 --> 01:05:50,862
When the radios went dead,
I would return to the refinery.
706
01:05:51,322 --> 01:05:55,450
But on the way I came in ambush.
707
01:05:56,369 --> 01:05:59,162
There were really many of them!
708
01:06:00,456 --> 01:06:04,501
I arranged the first ones
with semi-automatic weapons.
709
01:06:04,585 --> 01:06:09,589
Most were in front of the wagon,
so I drove in and drove them down.
710
01:06:10,675 --> 01:06:13,468
Those who came on board,
I managed with a mix ...
711
01:06:13,552 --> 01:06:16,680
of pistols and fistfights.
712
01:06:19,976 --> 01:06:23,728
I have no ammo left.
713
01:06:29,777 --> 01:06:31,736
It's never happened before.
714
01:06:31,862 --> 01:06:33,279
Pis! And so what?
715
01:06:34,323 --> 01:06:36,825
You must have killed them all.
716
01:06:37,034 --> 01:06:40,203
I do not hope so.
Those animals are very important.
717
01:06:42,581 --> 01:06:44,749
That is, scientifically speaking.
718
01:06:45,418 --> 01:06:47,585
I was well aware of that.
719
01:06:48,295 --> 01:06:52,173
Afterwards I saw,
that one of the bastards was only injured.
720
01:06:54,385 --> 01:06:56,302
So I caught it.
721
01:07:28,794 --> 01:07:30,712
It drools.
722
01:07:35,509 --> 01:07:39,137
Do not worry. The linen can handle 450 kg.
723
01:07:46,062 --> 01:07:48,021
Come on. Take it out.
724
01:07:53,069 --> 01:07:55,987
- Hold on to that satan!
- I'm opening.
725
01:09:14,275 --> 01:09:17,277
I knew it. Infrared.
726
01:09:18,404 --> 01:09:23,074
It neither hears nor sees us.
It senses our body heat.
727
01:09:23,909 --> 01:09:27,120
Just look.
The thing to do was the heat sensor.
728
01:09:41,093 --> 01:09:42,468
Can you feel it?
729
01:09:42,678 --> 01:09:45,096
It gives off heat when it screams.
730
01:09:53,272 --> 01:09:54,606
I got it.
731
01:09:55,149 --> 01:09:57,442
That's probably how they communicate.
732
01:09:59,195 --> 01:10:00,612
The sound does not matter.
733
01:10:00,696 --> 01:10:04,240
They make noise, but communicate with each other
with body heat.
734
01:10:05,743 --> 01:10:08,536
- Does it only see heat?
- Yes, it's not so strange.
735
01:10:08,621 --> 01:10:10,997
A rattlesnake responds to body heat.
736
01:10:13,167 --> 01:10:16,669
Therefore, they destroyed the cars,
because the engine was hot.
737
01:10:17,254 --> 01:10:19,005
They thought it was food.
738
01:10:19,965 --> 01:10:21,716
Same with the transmission mast.
739
01:10:21,800 --> 01:10:24,135
Electronics emit lots of heat.
740
01:10:24,220 --> 01:10:26,804
That is, they bite into everything that is hot.
741
01:10:27,139 --> 01:10:30,099
They seemed so clever,
but are really stupid?
742
01:10:43,864 --> 01:10:46,783
It's not hot. Why does it eat then?
743
01:10:46,992 --> 01:10:49,202
It tastes of it with the tongue.
744
01:10:49,495 --> 01:10:51,996
See how it runs with the tongue.
745
01:10:52,331 --> 01:10:54,290
If it tastes good ...
746
01:10:55,834 --> 01:10:57,085
It's it.
747
01:10:57,336 --> 01:11:00,338
How much can it eat?
The quick dishes are not cheap.
748
01:11:07,096 --> 01:11:08,763
It works.
749
01:11:08,847 --> 01:11:11,307
You overfeed it! Now it's sick.
750
01:11:11,392 --> 01:11:14,519
Stop. It has become ill from your lead food.
751
01:11:37,167 --> 01:11:39,210
My Goodness!
752
01:12:04,028 --> 01:12:05,528
Hesitant.
753
01:12:12,202 --> 01:12:14,996
They reproduce without sex.
754
01:12:16,874 --> 01:12:19,709
- The little one is mine.
- That was my food!
755
01:12:19,793 --> 01:12:22,503
When one of them gets enough food, then ...
756
01:12:22,588 --> 01:12:24,380
and then there is one more.
757
01:12:24,715 --> 01:12:29,344
So one becomes two, two to four, four to eight.
It is rising exponentially.
758
01:12:31,388 --> 01:12:34,057
Satan. It gives them an advantage.
759
01:12:34,308 --> 01:12:38,394
You never see that in more developed animals!
It's incredible.
760
01:12:39,938 --> 01:12:43,566
- Do you not understand?
- Yes. But we will not.
761
01:12:43,901 --> 01:12:47,445
The little one is already getting big.
- We better get away.
762
01:12:47,529 --> 01:12:51,282
They have taken a completely different direction
in evolution.
763
01:13:01,293 --> 01:13:03,461
They have your super-food!
764
01:13:10,052 --> 01:13:12,845
The warehouse! We have to close the warehouse!
765
01:13:17,059 --> 01:13:19,185
- This way!
- No!
766
01:13:19,311 --> 01:13:21,479
Not that way!
767
01:13:23,774 --> 01:13:25,233
Satan!
768
01:13:26,485 --> 01:13:29,237
- Okay!
- It does not work.
769
01:13:29,363 --> 01:13:30,905
Shit!
770
01:13:45,963 --> 01:13:47,338
They stopped.
771
01:13:48,173 --> 01:13:50,007
They're just farting around.
772
01:13:50,509 --> 01:13:53,719
- They seem to have lost us.
- It does not last.
773
01:13:54,847 --> 01:13:56,764
We're just waiting to be eaten!
774
01:13:57,933 --> 01:14:00,393
It looked like a damn building!
775
01:14:00,519 --> 01:14:04,480
- Why did you not listen to me?
- The little devils are blind and deaf.
776
01:14:05,732 --> 01:14:07,859
We must be able to beat them.
777
01:14:33,427 --> 01:14:36,554
I told you they could not see us.
778
01:14:37,181 --> 01:14:40,016
- Fine. What now?
- Move with me.
779
01:14:40,350 --> 01:14:41,517
With you?
780
01:14:42,436 --> 01:14:44,729
It works. Come on!
781
01:14:44,813 --> 01:14:50,693
- And step, and step, and step.
- How did you find out?
782
01:14:50,944 --> 01:14:52,737
I think best under pressure.
783
01:14:53,572 --> 01:14:55,198
Come on! It works.
784
01:14:55,282 --> 01:14:59,076
- I am coming.
- Okay.
785
01:14:59,411 --> 01:15:00,953
And down.
786
01:15:13,509 --> 01:15:14,550
Alts�.
787
01:15:16,053 --> 01:15:18,429
Where are we going?
788
01:15:19,932 --> 01:15:21,974
Are there more cars left?
789
01:15:23,101 --> 01:15:25,561
Yes. .N. Julios.
790
01:15:26,271 --> 01:15:27,980
It's at the warehouse.
791
01:15:28,565 --> 01:15:31,317
- Where?
- To the left.
792
01:15:31,443 --> 01:15:35,780
Okay. Ready to move left.
793
01:15:36,448 --> 01:15:40,326
And step, and step, and step.
794
01:15:48,585 --> 01:15:50,336
Okay, that's not far off.
795
01:15:56,426 --> 01:15:59,428
There's one out there! Shit.
796
01:15:59,805 --> 01:16:01,847
- Did it see you?
- I do not know.
797
01:16:01,932 --> 01:16:04,934
If it did, we would probably know it by now.
798
01:16:07,062 --> 01:16:10,022
- How far is there?
- Almost 100 meters.
799
01:16:11,441 --> 01:16:13,234
It's a difficult shot.
800
01:16:15,487 --> 01:16:17,655
Do you only have one shot?
801
01:16:18,615 --> 01:16:20,241
Then hit it.
802
01:16:20,659 --> 01:16:23,911
Before it sends a heat signal to friends.
803
01:16:24,288 --> 01:16:25,580
I know.
804
01:16:33,964 --> 01:16:35,506
Stay for the ears.
805
01:16:51,857 --> 01:16:52,857
Jesus.
806
01:16:55,819 --> 01:16:57,361
You smashed it.
807
01:16:57,487 --> 01:17:00,281
- I'm doing what I can with what I have.
- Well.
808
01:17:10,375 --> 01:17:12,376
Damn.
809
01:17:17,174 --> 01:17:19,342
No! Open the radiator.
810
01:17:20,218 --> 01:17:21,636
I have it.
811
01:17:23,305 --> 01:17:24,472
Satan!
812
01:17:26,141 --> 01:17:27,391
We're done.
813
01:17:32,189 --> 01:17:33,189
What?
814
01:17:34,900 --> 01:17:37,234
How should I know?
815
01:17:38,570 --> 01:17:42,782
We're up against snapoids.
They had to be completely penetrated.
816
01:17:43,116 --> 01:17:44,659
- You have it.
- What now?
817
01:17:44,743 --> 01:17:47,286
We can not stay. We have to get inside.
818
01:17:52,417 --> 01:17:53,417
The basement!
819
01:18:10,936 --> 01:18:12,770
Satan!
820
01:18:46,596 --> 01:18:47,888
Oh, no! Off!
821
01:19:24,926 --> 01:19:27,970
It works. They can not find you.
Do not move.
822
01:19:29,014 --> 01:19:31,474
Fine! Good idea.
823
01:19:39,065 --> 01:19:40,483
It's pathetic!
824
01:19:42,319 --> 01:19:45,571
Wait a minute! I've shown a plan!
825
01:19:51,036 --> 01:19:53,829
I know. Just a moment more.
826
01:20:14,726 --> 01:20:16,393
Shit!
827
01:20:17,896 --> 01:20:21,232
Great! Here.
828
01:20:24,236 --> 01:20:25,653
Ready to run.
829
01:20:26,112 --> 01:20:28,656
We're going for the oil towers.
830
01:20:44,339 --> 01:20:46,924
Yes! You are a genius.
831
01:20:49,219 --> 01:20:51,846
Come on! The coast is clear. Quickly.
832
01:20:56,142 --> 01:20:58,352
You're safe. They can not crawl.
833
01:20:58,436 --> 01:21:00,020
Pas p�.
834
01:21:00,689 --> 01:21:02,189
They can not crawl.
835
01:21:02,566 --> 01:21:04,108
Well done.
836
01:21:04,192 --> 01:21:06,360
Well? It was brilliant.
837
01:21:06,736 --> 01:21:09,280
You really think best under pressure, huh?
838
01:21:12,158 --> 01:21:13,617
Where's Burt?
839
01:21:13,910 --> 01:21:17,746
Over here. And don't worry,
they will not find him in there.
840
01:21:18,665 --> 01:21:21,125
- No.
- He's probably doing well so far.
841
01:21:26,798 --> 01:21:29,091
I'm fine!
842
01:21:30,468 --> 01:21:32,261
So what do we do now?
843
01:21:37,142 --> 01:21:39,768
Are you sure there are no more bullets?
844
01:21:39,853 --> 01:21:41,937
Have you looked in all the pockets?
845
01:21:45,901 --> 01:21:48,986
As I lie here,
I have to comment.
846
01:21:49,654 --> 01:21:54,325
I have no more nine-millimeters,
because I was not informed.
847
01:21:54,659 --> 01:21:58,954
And that's because
that the operation was not properly prepared.
848
01:21:59,039 --> 01:22:02,958
If certain people had examined the animals ...
849
01:22:03,043 --> 01:22:05,419
before they started ...
850
01:22:05,503 --> 01:22:08,756
Forget it! No one forced you here.
851
01:22:09,007 --> 01:22:13,761
We should have automatic rifles
and belt shots!
852
01:22:15,096 --> 01:22:16,639
Shut up!
853
01:22:17,140 --> 01:22:19,224
These are pre-Cambrian life forms.
854
01:22:19,392 --> 01:22:22,353
How should one have researched that?
855
01:22:22,479 --> 01:22:24,605
What difference does it make now?
856
01:22:25,190 --> 01:22:28,984
We're trapped on a roof
with a bunch of things that will eat us.
857
01:22:29,069 --> 01:22:31,737
I've done it before
and do not bother me about it.
858
01:22:31,863 --> 01:22:36,116
Now it's suddenly my fault!
It did not go as expected.
859
01:22:36,201 --> 01:22:38,786
With the right tools
had I fixed it now!
860
01:22:38,870 --> 01:22:42,414
Take it now and relax.
861
01:22:44,167 --> 01:22:47,544
See. No one has heard from us since last night.
862
01:22:47,712 --> 01:22:51,799
So they'll be here soon
and looking for us here, right?
863
01:22:52,092 --> 01:22:55,678
So we'll just have to wait.
864
01:23:35,135 --> 01:23:37,928
That's why I wanted to teach myself a little Spanish ...
865
01:23:38,096 --> 01:23:40,931
and six months in Mexico
would be an adventure.
866
01:23:50,275 --> 01:23:51,608
Do you have a boyfriend?
867
01:23:57,282 --> 01:23:59,575
Not since the monsters came.
868
01:24:02,454 --> 01:24:03,829
You know.
869
01:24:05,165 --> 01:24:08,083
When one has hovered between life and death
a couple of days...
870
01:24:08,626 --> 01:24:10,836
thinking about the future.
871
01:24:10,962 --> 01:24:12,838
Should you be more about yourself?
872
01:24:15,800 --> 01:24:17,342
Yes, actually.
873
01:24:21,639 --> 01:24:25,059
But there are not that many women,
that can maintain the overview ...
874
01:24:25,602 --> 01:24:27,686
in a situation like this.
875
01:24:29,564 --> 01:24:31,148
I think...
876
01:24:31,983 --> 01:24:34,651
It is important that she can manage on her own.
877
01:24:34,736 --> 01:24:36,612
It's more important than looks.
878
01:24:36,696 --> 01:24:40,365
- Thank you very much.
- You are beautiful.
879
01:24:41,910 --> 01:24:44,620
- Many guys have told you that.
- Yes.
880
01:24:45,705 --> 01:24:48,207
Believe it or not, I worked as a model.
881
01:24:48,333 --> 01:24:51,001
It paid the university.
882
01:24:51,419 --> 01:24:53,545
- I believe so.
- I was...
883
01:24:54,881 --> 01:24:56,799
I was even in Playboy.
884
01:24:57,759 --> 01:24:59,885
My father almost died.
885
01:25:03,098 --> 01:25:04,181
What?
886
01:25:04,849 --> 01:25:06,433
October 1974?
887
01:25:07,227 --> 01:25:08,560
Damn!
888
01:25:20,031 --> 01:25:22,032
Folks!
889
01:25:24,536 --> 01:25:25,702
Oh, God.
890
01:25:26,204 --> 01:25:27,496
Look there.
891
01:25:33,628 --> 01:25:35,045
The devil ...
892
01:25:35,839 --> 01:25:37,005
heat seekers.
893
01:25:37,090 --> 01:25:40,801
- What are we doing?
- I do not know!
894
01:25:40,885 --> 01:25:42,427
What happens?
895
01:25:43,555 --> 01:25:45,097
What happens?
896
01:25:59,654 --> 01:26:01,864
Wise satans.
897
01:26:18,214 --> 01:26:20,507
Come and get me! Hungry?
898
01:26:20,717 --> 01:26:23,343
- 80 kg lean meat.
- What are you doing?
899
01:26:23,428 --> 01:26:25,095
You want to!
900
01:26:32,937 --> 01:26:35,272
- What's up with him?
- Does he have a plan?
901
01:26:35,356 --> 01:26:38,692
Burt always has a plan.
902
01:26:57,170 --> 01:26:58,670
The problem is solved.
903
01:26:59,756 --> 01:27:01,381
Your psychopath!
904
01:27:03,426 --> 01:27:04,927
You did it!
905
01:27:05,094 --> 01:27:07,387
You fooled those little assholes!
906
01:27:07,972 --> 01:27:10,098
What's it like to be so stupid?
907
01:27:18,233 --> 01:27:20,692
Geez! Did they find anything to eat?
908
01:27:20,985 --> 01:27:25,405
- What's in here?
- I do not know, supplies.
909
01:27:26,699 --> 01:27:28,867
- Golosinas. - Dulce.
910
01:27:32,705 --> 01:27:36,124
Candy! Golosinas. I know them. Snacks.
911
01:27:36,376 --> 01:27:38,252
Sweet things?
912
01:27:39,837 --> 01:27:41,213
Rismel.
913
01:27:42,715 --> 01:27:45,509
How should I know?
914
01:27:45,593 --> 01:27:48,262
- Will they never meet?
- There will be hundreds.
915
01:27:48,346 --> 01:27:50,931
- Okay, now we have to run!
- What?
916
01:27:51,015 --> 01:27:53,016
- Where?
- We can 't do it!
917
01:27:53,851 --> 01:27:56,019
See! Pardon.
918
01:27:57,313 --> 01:28:01,275
- Sorry, I messed you up in this.
- Come on. We're not dead yet.
919
01:28:05,196 --> 01:28:06,238
Okay!
920
01:28:07,323 --> 01:28:09,783
- Come on!
- Okay what?
921
01:28:10,159 --> 01:28:12,577
I have a plan! About.
922
01:28:16,207 --> 01:28:18,125
You have to spray me with this.
923
01:28:18,209 --> 01:28:21,378
- Well! CO2, then you get cold.
- Yes. Then they do not see me.
924
01:28:21,462 --> 01:28:24,214
- Who says that?
- That's right. It should work.
925
01:28:24,340 --> 01:28:26,466
- How long?
- We have to try!
926
01:28:26,551 --> 01:28:28,302
But what is the scam?
927
01:28:28,720 --> 01:28:31,888
If I can get to the car,
I'm picking up some bombs.
928
01:28:32,890 --> 01:28:35,642
- Insane!
- Yes and...
929
01:28:35,810 --> 01:28:38,478
- Let me!
- Stop it. That was my idea!
930
01:28:38,563 --> 01:28:42,691
No, I got you into this.
It's my fault. I'm doing it. Spray s�.
931
01:28:43,109 --> 01:28:46,069
We have to do it before they escape. Spray s�.
932
01:28:47,363 --> 01:28:48,447
Geez!
933
01:28:50,616 --> 01:28:53,160
- Yes!
- No! Stone destroys paper.
934
01:28:53,995 --> 01:28:57,748
I am leaving! Give me the sweater.
And the gloves with. That shit is cold.
935
01:28:59,584 --> 01:29:02,377
Clear? Then it's coming.
936
01:29:20,605 --> 01:29:22,314
How cold it is!
937
01:29:22,899 --> 01:29:24,232
Then we try.
938
01:29:24,609 --> 01:29:26,902
- Lock the door for me.
- Read?
939
01:29:26,986 --> 01:29:29,905
Yes. I'm picking up the bombs
and takes the other door.
940
01:29:31,282 --> 01:29:32,449
Okay.
941
01:30:11,864 --> 01:30:13,615
It seems shown.
942
01:30:17,787 --> 01:30:19,913
- I can not see anything.
- Over here.
943
01:30:33,344 --> 01:30:34,970
Come on!
944
01:30:37,515 --> 01:30:40,058
Geez! There are many of them.
945
01:30:40,184 --> 01:30:41,351
Godfather.
946
01:30:42,145 --> 01:30:43,395
Wait a minute!
947
01:30:44,355 --> 01:30:46,356
Paper takes stones, right?
948
01:30:48,067 --> 01:30:49,734
It always does.
949
01:30:51,028 --> 01:30:52,195
Satan!
950
01:31:01,205 --> 01:31:04,082
- He's melting!
- Earl, you're melting!
951
01:31:04,333 --> 01:31:07,502
Faster! Come on!
952
01:31:21,601 --> 01:31:22,601
They can see him.
953
01:31:27,231 --> 01:31:29,483
Rope! We need a rope.
954
01:31:29,567 --> 01:31:31,860
- Hold on!
- There's a hose at the fire station!
955
01:31:51,130 --> 01:31:52,422
Here.
956
01:31:57,345 --> 01:31:59,846
It's too short!
957
01:32:08,272 --> 01:32:10,607
Do you hear? The hose is too short.
958
01:32:11,275 --> 01:32:13,568
Off, fast!
959
01:32:30,127 --> 01:32:33,129
Look up! Take it! Come on!
960
01:32:44,767 --> 01:32:47,561
Off! Love! The bomb is set.
961
01:32:48,020 --> 01:32:50,647
- What?
- That was my only idea.
962
01:33:00,658 --> 01:33:03,660
- Kate, what did he do? Grady?
- Come on!
963
01:33:04,161 --> 01:33:08,123
- Where the hell are the bombs?
- I threw one in your car.
964
01:33:08,207 --> 01:33:09,457
What?
965
01:33:10,042 --> 01:33:12,669
That's two and a half tons of dynamite!
966
01:33:13,337 --> 01:33:16,506
Is that not enough? Do not say it is not enough!
967
01:33:16,591 --> 01:33:19,926
Not enough? Bad shit. Just run!
968
01:33:20,261 --> 01:33:21,469
Faster!
969
01:33:25,057 --> 01:33:27,851
No! Continue. It's going wild.
970
01:33:28,269 --> 01:33:30,353
- Wild!
- Does he mean that?
971
01:33:30,855 --> 01:33:33,481
- Burt is the expert.
- How wild can it be?
972
01:33:34,900 --> 01:33:37,027
How long is it set for?
973
01:33:37,361 --> 01:33:39,571
Do not know. I just pressed.
974
01:33:40,239 --> 01:33:43,033
God, it's going wild.
975
01:33:53,377 --> 01:33:57,213
Okay, that should be enough.
Down, stay down, stay for the ears.
976
01:33:57,423 --> 01:33:58,757
It's going wild!
977
01:33:58,883 --> 01:34:02,552
- Will it be today?
- Grady, come on down!
978
01:34:41,884 --> 01:34:43,426
Grady, all right?
979
01:34:46,097 --> 01:34:49,432
- All is well?
- Yes. Thanks.
980
01:34:51,686 --> 01:34:53,269
Pas p�.
981
01:35:33,352 --> 01:35:35,311
Some think I'm overcautious.
982
01:35:35,396 --> 01:35:36,521
Paranoid.
983
01:35:37,815 --> 01:35:39,649
Maybe even a little crazy.
984
01:35:41,360 --> 01:35:44,487
But they have never met
a pre-Cambrian way of life, do they?
985
01:35:51,287 --> 01:35:54,664
I would like to stay here for a while.
986
01:35:55,082 --> 01:35:56,708
Will there be any free time?
987
01:35:56,834 --> 01:36:00,879
If you have been hovering
between life and death a few days ...
988
01:36:01,505 --> 01:36:03,882
then one thinks of the future.
989
01:36:06,343 --> 01:36:08,303
Should you be more about yourself?
990
01:36:11,015 --> 01:36:12,348
Yes, actually.
991
01:36:13,809 --> 01:36:17,395
They owe us 28 worms.
992
01:36:18,606 --> 01:36:21,024
It is true. We did not die.
993
01:36:21,525 --> 01:36:22,692
Though...
994
01:36:23,527 --> 01:36:25,695
we probably blew up their refinery.
995
01:36:25,821 --> 01:36:27,906
It's just part of the job.
996
01:36:28,449 --> 01:36:31,785
In fact, they should pay for the little ones too.
997
01:36:33,078 --> 01:36:35,830
That's enough to start an amusement park.
998
01:36:35,956 --> 01:36:37,999
"Grady and Earls Monster World."
999
01:36:38,584 --> 01:36:43,171
- Never!
- It could be your big, third chance.
1000
01:39:25,334 --> 01:39:26,292
Subtitles by SOFTITLER
1001
01:39:26,377 --> 01:39:27,377
Danish
69441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.