All language subtitles for The.Thing.1982.REMASTERED.1080p.BluRay.6CH.ShAaNiG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,190 --> 00:02:03,410 V � C 2 00:02:07,320 --> 00:02:09,230 ANTARKTIDA, ZIMA 1982 3 00:04:32,970 --> 00:04:35,930 ST�TN� V�DECK� �STAV SPOJEN�CH ST�T� 4 00:04:36,010 --> 00:04:39,100 4. STANICE 5 00:05:03,680 --> 00:05:04,780 �ACHOV� G�NIUS 6 00:05:16,130 --> 00:05:18,960 Tv�j tah: st�elec na g4. 7 00:05:19,050 --> 00:05:22,000 M�j tah: jezdec na h3. 8 00:05:22,450 --> 00:05:25,600 Chud��ku, ty prohr�v�, co? 9 00:05:31,550 --> 00:05:34,010 Tv�j tah: kr�l na h1. 10 00:05:34,330 --> 00:05:36,900 M�j tah: v� na h6. 11 00:05:37,350 --> 00:05:39,880 �achmat. 12 00:05:45,140 --> 00:05:47,180 Podv�d�, d�vko. 13 00:06:50,780 --> 00:06:53,280 Childsi, co to d�l�? 14 00:06:53,320 --> 00:06:55,230 Krou�� nad t�borem. 15 00:06:55,630 --> 00:06:56,940 Kdo je to? 16 00:06:57,270 --> 00:07:00,880 -�ekl n�co jako Norek. -Mysl� Nor. 17 00:09:06,020 --> 00:09:08,120 -Georgi, jsi v po��dku? -Nic mi nen�. 18 00:09:08,310 --> 00:09:10,220 Co se tu d�je? 19 00:09:32,480 --> 00:09:33,760 Bacha! 20 00:09:58,950 --> 00:10:00,750 Klid. 21 00:10:16,240 --> 00:10:18,280 Hergot, prvn� tejden zimy. 22 00:10:28,080 --> 00:10:32,650 No tak. �ty�i stehy. Jen t� �kr�bnul. 23 00:10:33,980 --> 00:10:36,340 Pro� let�li tak n�zko... 24 00:10:36,420 --> 00:10:40,180 -a st��leli na psa a na n�s? -Trp�li asi... 25 00:10:41,070 --> 00:10:43,010 ponorkovou nemoc�, kdo v�? 26 00:10:43,320 --> 00:10:47,420 USA ��slo 31 vol� McMurdo. P�ep�n�m. 27 00:10:50,050 --> 00:10:54,140 USA ��slo 31 vol� McMurdo! Nal�hav�! P�ep�n�m. 28 00:10:56,600 --> 00:10:58,120 Senzace. 29 00:10:58,300 --> 00:11:00,490 -No tak... -Nikdo! 30 00:11:00,760 --> 00:11:05,140 Nikdo. Koukej se s n�k�m spojit! Mus�me nahl�sit tuhle spou��! 31 00:11:05,180 --> 00:11:08,010 U� 14 dn� se nem��u s nik�m spojit! 32 00:11:08,100 --> 00:11:11,170 Nev�m v�bec, jestli n�kdo s n�k�m na tomhle kontinentu mluvil, 33 00:11:11,260 --> 00:11:13,410 a ty chce�, abych se s n�k�m spojil! 34 00:11:25,080 --> 00:11:27,620 Mo�n� v�l��me s Norskem. 35 00:11:31,660 --> 00:11:36,650 ��kal jsem si, kdy bude El Capit�no moct pou��t svoji vzduchovku. 36 00:11:40,640 --> 00:11:44,250 -Jak dlouho tam pracovali? -Tady stoj� jen osm t�dn�. 37 00:11:44,290 --> 00:11:47,160 -To nen� dost dlouho na to, aby zcvokli. -Houby, Bwano. 38 00:11:47,380 --> 00:11:49,960 Sta�� p�t minut, aby tu n�kdo zkolaboval. 39 00:11:50,060 --> 00:11:52,530 -P�esn� tak. -Pod�vej se na Palmera. 40 00:11:52,550 --> 00:11:55,210 Je na tom takhle od prvn�ho dne. 41 00:11:55,400 --> 00:11:56,840 Kolik jich bylo? 42 00:11:57,160 --> 00:11:59,620 Nejd��v deset. Osm jich ode�lo. 43 00:11:59,760 --> 00:12:01,110 Jak to v�te? 44 00:12:01,130 --> 00:12:04,550 Mohli natropit spoustu �kody, ne� se k n�m dostali. 45 00:12:04,830 --> 00:12:07,830 -Nem��eme nic d�lat. -Ale m��eme. Chci let�t. 46 00:12:07,870 --> 00:12:09,730 -V tomhle po�as�? -Benningsi? 47 00:12:09,820 --> 00:12:12,570 -V�tr se m� tro�ku zm�rnit... -Tro�ku? 48 00:12:13,820 --> 00:12:17,180 Zrovna to neschvaluju, ale je to kr�tk� let. 49 00:12:17,660 --> 00:12:19,650 Hodinu tam a hodinu zp�tky. 50 00:12:21,490 --> 00:12:25,570 -Doktore, svezu t�. Bez probl�m�. -Rad�i ne, Palmere. 51 00:12:26,250 --> 00:12:28,650 D�ky, �e jste se mnou po��tali. 52 00:12:32,240 --> 00:12:34,860 Je tam benz�n. 15 kanystr�. 53 00:12:35,810 --> 00:12:38,260 Macu, p�iprav se. 54 00:12:49,420 --> 00:12:52,790 Mo�n� se to nevybere ani za t�den, a my jsme jim nejbl�! 55 00:12:52,880 --> 00:12:56,200 M� to nevad�, doktore. Riskujeme. 56 00:12:56,640 --> 00:12:58,200 P�esta� brblat, MacReady. 57 00:12:58,480 --> 00:13:03,000 Jestli n�s chyt� v�nice, tak odepi�te jednoho doktora a jednoho pilota. 58 00:13:03,070 --> 00:13:06,400 Nen� zas tak zata�eno. Rozplyne se to, jen jak vylet�te. 59 00:13:08,880 --> 00:13:12,430 Je to na tob�, Macu. Jestli nechce�, nepolet�me. 60 00:13:13,600 --> 00:13:16,240 -Chce� fakt zachr�nit ty �v�dsk� bl�zny? -Norsk�. 61 00:13:16,320 --> 00:13:18,040 -Kudy, doktore? -Na jihov�chod. 62 00:13:18,130 --> 00:13:21,280 Bude� m� muset navigovat, proto�e s�m to nebudu st�hat. 63 00:13:28,100 --> 00:13:30,260 Mac fakt polet�, co? 64 00:13:32,420 --> 00:13:34,490 V�, co d�l�. 65 00:14:36,350 --> 00:14:41,490 Naulsi, zti� to pros�m. Chci sp�t. Dneska m� post�elili. 66 00:14:42,540 --> 00:14:45,180 Dob�e, Bwano. Jak chce�. 67 00:17:09,990 --> 00:17:11,470 Je tam n�kdo? 68 00:17:13,150 --> 00:17:14,380 Hej, �v�di! 69 00:17:14,410 --> 00:17:17,070 Nejsou �v�dov�, Macu, jsou Norov�. 70 00:19:18,160 --> 00:19:21,110 Proboha! Co se tu stalo? 71 00:19:23,190 --> 00:19:24,930 Poj�, doktore. 72 00:20:03,510 --> 00:20:05,710 P�enosn� videop�ehr�va�. 73 00:20:05,880 --> 00:20:08,730 -Je tam n�co? -Je to norsky. 74 00:20:14,320 --> 00:20:16,050 Co to d�l�, doktore? 75 00:20:16,160 --> 00:20:20,530 -Mohlo by to b�t d�le�it�, vezmu to. -Je pozd�. Mus�me j�t. 76 00:20:20,560 --> 00:20:23,240 Pod�v�m se do zbyl�ch m�stnost�. 77 00:20:41,770 --> 00:20:43,590 Coppere, poj� sem! 78 00:21:26,970 --> 00:21:30,280 Mo�n� na�li v ledu zkamen�linu n�jak�ho zv��ete, 79 00:21:30,450 --> 00:21:33,600 -a vysekali ji. -Ale kde je? Pod�vej. 80 00:21:48,320 --> 00:21:50,170 Co je to? 81 00:21:51,060 --> 00:21:53,570 Je tam �lov�k nebo co? 82 00:21:55,660 --> 00:21:59,500 A� je to, co je to, rychle to sp�lili. 83 00:22:00,850 --> 00:22:02,910 Pomoz mi naj�t lopatu. 84 00:22:59,240 --> 00:23:00,720 Na�li jsme tohle. 85 00:23:01,980 --> 00:23:03,420 Prokrista! 86 00:23:28,390 --> 00:23:31,460 Blaire, hned za�ni s pitvou. 87 00:24:32,890 --> 00:24:35,040 U� ses s n�k�m spojil? 88 00:24:35,160 --> 00:24:37,830 Spojil? Jsme dva tis�ce km od civilizace... 89 00:24:37,920 --> 00:24:40,880 a bude to je�t� hor��, ne� se to za�ne lep�it. 90 00:24:41,080 --> 00:24:43,510 Jen pokra�uj, Windowsi, pokra�uj. 91 00:24:48,720 --> 00:24:51,520 Tenhle Nor je fyzicky v po��dku. 92 00:24:52,030 --> 00:24:54,390 ��dn� drogy, alkohol, nic. 93 00:25:18,850 --> 00:25:21,890 Tady to vypad� na zcela... 94 00:25:22,010 --> 00:25:24,190 norm�ln� vnit�nosti. 95 00:25:26,330 --> 00:25:27,660 Srdce, 96 00:25:28,560 --> 00:25:31,240 pl�ce, ledviny, j�tra. 97 00:25:32,440 --> 00:25:34,090 St�eva. 98 00:25:37,490 --> 00:25:39,400 Zdaj� se b�t norm�ln�. 99 00:25:57,870 --> 00:26:00,350 ...jedna, dve�e ��slo dv� a dve�e ��slo t�i. 100 00:26:00,400 --> 00:26:04,080 Mysl�m, �e Dawn toho riskuje nejv�c. 101 00:26:04,840 --> 00:26:09,680 P�ivedla jste si p��telkyni Annu. Mo�n� se s n� chcete poradit. 102 00:26:09,910 --> 00:26:11,620 V�m, jak to kon��. 103 00:26:48,180 --> 00:26:50,880 Clarku, odvede� toho �okla k ostatn�m? 104 00:26:54,290 --> 00:26:56,040 Jo, dob�e. 105 00:27:16,810 --> 00:27:18,450 Tak b�. 106 00:27:21,360 --> 00:27:23,230 Na co �ek�? 107 00:30:15,500 --> 00:30:17,070 Nev�m, co tam je. 108 00:30:17,180 --> 00:30:20,120 -Je to divn� a rozzu�en�. -Jdi pro Childse. 109 00:30:20,460 --> 00:30:22,610 Co je? O co jde? 110 00:30:22,970 --> 00:30:25,480 -Hele, Palmere, co je to? -Nev�m. 111 00:30:25,590 --> 00:30:27,960 Childsi! Mac chce plamenomet! 112 00:30:27,990 --> 00:30:29,420 -Co�e chce? -Tak to �ekl! 113 00:30:29,510 --> 00:30:31,560 -Tak sebou hni! -Sakra! 114 00:30:44,620 --> 00:30:47,540 -Uhn�te. -Macu, co je to? 115 00:31:36,070 --> 00:31:38,350 -Ne! -Uhn�te! 116 00:32:04,730 --> 00:32:06,140 Tak poj� sem! 117 00:32:08,190 --> 00:32:09,840 Spal to! 118 00:32:13,430 --> 00:32:15,580 Hergot, Childsi, podpal to! 119 00:33:37,430 --> 00:33:39,320 Proboha! 120 00:33:56,450 --> 00:33:58,240 Pod�vej. Hajzl. 121 00:34:14,070 --> 00:34:16,750 Jde tu o organismus, kter� dokonale... 122 00:34:16,860 --> 00:34:20,100 napodobuje jin� formy �ivota. 123 00:34:20,280 --> 00:34:22,050 Kdy� ta v�c napadla na�e psy, 124 00:34:22,140 --> 00:34:24,990 sna�ila se je spolknout. Vst�ebat. 125 00:34:26,380 --> 00:34:29,770 A p�itom utv��ela vlastn� bu�ky podobn� jejich. 126 00:34:32,210 --> 00:34:33,930 Tohle nap��klad... 127 00:34:35,150 --> 00:34:36,680 nen� pes. 128 00:34:38,910 --> 00:34:42,730 Je to imitace. Dostali jsme se k tomu, ne� m�lo �as to dokon�it. 129 00:34:44,480 --> 00:34:46,100 Co dokon�it? 130 00:34:46,870 --> 00:34:49,020 Imitaci t�chto ps�. 131 00:34:56,400 --> 00:34:58,870 Klid, klid. 132 00:35:12,050 --> 00:35:15,350 V�iml sis na tom psu n��eho divn�ho? 133 00:35:15,740 --> 00:35:17,600 Divn�ho? Ne. 134 00:35:19,840 --> 00:35:22,140 Co d�lal ten pes v klubovn�? 135 00:35:22,650 --> 00:35:26,100 Nev�m. Cel� den chodil po t�bo�e. 136 00:35:28,780 --> 00:35:32,750 Chce� ��ct, �e jsi toho psa zav�el k ostatn�m a� v�era ve�er? 137 00:35:33,080 --> 00:35:34,530 Jo. 138 00:35:36,560 --> 00:35:38,870 Jak dlouho jsi s t�m psem byl? 139 00:35:39,000 --> 00:35:43,270 Nev�m, mo�n� hodinu nebo hodinu a p�l. 140 00:35:45,060 --> 00:35:47,160 Pro� se na m� tak d�v�? 141 00:35:50,680 --> 00:35:52,630 -Nev�m. -Co�e? 142 00:35:53,550 --> 00:35:56,070 Nev�m. Asi to nic nen�. 143 00:35:58,890 --> 00:36:00,640 V�bec nic to nen�. 144 00:36:11,270 --> 00:36:13,410 Kolik t�ch blbost� je�t� bude? 145 00:36:14,010 --> 00:36:15,790 Tak dev�t hodin. 146 00:36:17,190 --> 00:36:19,100 Z toho se nic nedov�me. 147 00:36:19,730 --> 00:36:20,900 Asi ne. 148 00:36:31,590 --> 00:36:33,530 Kde tohle nafilmovali? 149 00:36:34,680 --> 00:36:36,100 Pob�vali z�ejm� dlouho... 150 00:36:36,180 --> 00:36:39,180 tak 10 km na severov�chod od t�bora. 151 00:36:39,370 --> 00:36:40,830 Co je to? 152 00:36:42,490 --> 00:36:45,280 Vypad� to jako n�co poh�ben�ho pod ledem. 153 00:36:51,490 --> 00:36:54,090 D�vaj� tam n�lo�e z termitu. 154 00:36:55,170 --> 00:36:59,230 A� to bylo cokoli, bylo to v�t��, ne� ten kus ledu, co jste na�li. 155 00:37:08,360 --> 00:37:09,830 Tady. 156 00:37:10,480 --> 00:37:12,300 Tady pob�vali. 157 00:37:12,400 --> 00:37:16,390 -Venku je dost hnusn�. 35 uzl�. -Ka�lu na to. Stejn� polet�m. 158 00:37:39,900 --> 00:37:42,360 Asi kilometr p��mo na v�chod. 159 00:38:06,740 --> 00:38:10,370 ANTARKTICK� V�ZKUMN� �STAV SPOJEN�CH ST�TU 160 00:39:19,820 --> 00:39:22,580 Proboha! Jak dlouho to asi bylo v ledu? 161 00:39:25,330 --> 00:39:27,640 Odchylem radia�n�ho z��en� se v�ci... 162 00:39:27,730 --> 00:39:30,290 dost�vaj� z velk� hloubky na povrch. 163 00:39:30,820 --> 00:39:36,240 �ekl bych, �e ten led, kde je to vykop�no, je star� aspo� 100 000 let. 164 00:39:38,590 --> 00:39:40,880 A ti Norov� to vyhodili do vzduchu. 165 00:40:10,430 --> 00:40:11,860 Nev�m. 166 00:40:11,920 --> 00:40:14,950 P�ed tis�ci lety to havarovalo a ta v�c... 167 00:40:16,690 --> 00:40:20,250 byla vyvr�ena nebo vylezla a nakonec zmrzla. 168 00:40:20,530 --> 00:40:23,300 T�hle voodoo hovadin� nev���m. 169 00:40:24,210 --> 00:40:27,300 Childsi, to je �pln� norm�ln�. 170 00:40:27,330 --> 00:40:30,050 Padaj z nebe jak mouchy. 171 00:40:30,360 --> 00:40:32,400 Vl�da o tom v�. 172 00:40:32,690 --> 00:40:36,200 -Blaire, ty t�hle hovadin� v���? -Childsi? 173 00:40:38,040 --> 00:40:39,970 ''Ko��ry boh�.'' 174 00:40:40,610 --> 00:40:42,700 Prakticky vlastn�j Ji�n� Ameriku. 175 00:40:42,980 --> 00:40:45,350 Nau�ili Inky v�echno, co v�d�. 176 00:40:52,900 --> 00:40:54,420 No tak, MacReady! 177 00:40:54,450 --> 00:40:56,360 Norov� to na�li... 178 00:40:56,440 --> 00:40:58,200 a vykopali to z ledu. 179 00:40:58,280 --> 00:41:01,120 Jo, vykopali to, odvezli zp�tky, rozt�lo to, 180 00:41:01,200 --> 00:41:04,440 vzbudilo se to, nejsp� v blb� n�lad�. Nev�m. 181 00:41:04,600 --> 00:41:08,870 Kdo z v�s h�z� �pinav� podvl�ka�ky do kuchy�sk�ho odpadu? 182 00:41:10,330 --> 00:41:13,780 Chci m�t kuchy� �istou. Steriln�! 183 00:41:14,040 --> 00:41:16,920 Jak se mohl ten prev�t probudit po n�kolika tis�ci letech v ledu? 184 00:41:17,010 --> 00:41:20,070 -A jak to, �e vypad� jako pes? -J� nev�m jak. 185 00:41:20,440 --> 00:41:22,460 Proto�e je to jin� ne� my. 186 00:41:22,500 --> 00:41:25,840 Proto�e je to z vesm�ru. Co ode m� chce�? Zeptej se jeho. 187 00:41:30,600 --> 00:41:33,120 Ty n��emu z toho v���, Blaire? 188 00:41:44,640 --> 00:41:46,520 BUN��N� VET�ELEC 189 00:41:49,800 --> 00:41:52,050 PS� BU�KA 190 00:41:57,130 --> 00:41:59,120 ASIMILACE 191 00:42:07,240 --> 00:42:09,880 ASIMILACE UKON�ENA IMITACE 192 00:42:10,010 --> 00:42:12,850 PS� BU�KY 193 00:42:38,920 --> 00:42:42,600 MO�NOST N�KAZY U JEDNOHO �I V�CE �LEN� SKUPINY... 194 00:42:42,680 --> 00:42:45,870 NOV�M ORGANISMEM: -75% - 195 00:42:55,830 --> 00:42:59,290 ODHAD: DOSTANE-LI SE NOV� ORGANISMUS DO CIVILIZACE... 196 00:42:59,790 --> 00:43:05,030 CEL� POPULACE PLANETY NAKA�ENA ZA 27 000 HOD. OD 1. KONTAKTU. 197 00:43:34,110 --> 00:43:37,110 P�em�s�ujeme ty v�ci z laborky do skladu. 198 00:43:37,540 --> 00:43:39,660 M��e� si odn�st sv� kr�my? 199 00:43:40,540 --> 00:43:42,400 Hned p�ijdu, doktore. 200 00:43:59,600 --> 00:44:01,410 Projdi dve�ma. 201 00:44:04,870 --> 00:44:06,510 Polo��me to tam. 202 00:44:09,990 --> 00:44:12,640 Promi�, Macu. Mus� si odn�st v�ci... 203 00:44:13,380 --> 00:44:16,690 Doktor ��k�, �e je tu m�me nechat a zamknout. 204 00:44:17,260 --> 00:44:19,370 -Chci s tebou mluvit. -Mluven� m�m po krk. 205 00:44:19,520 --> 00:44:21,510 Chci jen do sv� boudy a o�rat se. 206 00:44:21,600 --> 00:44:23,990 -Je to d�le�it�. -O co jde? 207 00:44:25,240 --> 00:44:27,520 -Venku. -Je tam m�nus 40. 208 00:44:27,600 --> 00:44:29,750 Ve skidozeru. Pros�m. 209 00:44:45,710 --> 00:44:47,730 M�li bychom tyhle v�ci sp�lit. 210 00:44:48,130 --> 00:44:50,490 Nem��e� sp�lit n�lez stolet�. 211 00:44:50,770 --> 00:44:53,250 N�kdo za to dostane Nobelovu cenu. 212 00:45:06,480 --> 00:45:07,990 M� kl��e? 213 00:45:08,210 --> 00:45:11,100 Vem si je od Garryho. Chci si tu vz�t p�r v�c�. 214 00:45:45,820 --> 00:45:47,550 Blairovi n�co je. 215 00:45:47,560 --> 00:45:50,360 Zamknul se ve sv� m�stnosti a nechce otev��t. 216 00:45:51,110 --> 00:45:53,660 Vzal jsem mu jeden z�pisn�k z laborky. 217 00:45:56,700 --> 00:45:59,960 ''Ta v�c by mohla imitovat mili�n �iv�ch tvoru na mili�nu planet. 218 00:46:00,100 --> 00:46:01,870 ''Mohla by se prom�nit v jak�hokoli tvora. 219 00:46:01,960 --> 00:46:04,790 -''Chce �iv� tvory na Zemi...'' -Je mi zima... 220 00:46:04,880 --> 00:46:07,030 -a u� dva dny nesp�m. -Po�kej. 221 00:46:07,070 --> 00:46:10,830 ''Pot�ebuje b�t sama bl�zko �iv�ho tvora, kter�ho chce absorbovat. 222 00:46:10,960 --> 00:46:14,030 -''Chamele�n �to�� ve tm�.'' -Tak�e Blair se pom�tl? 223 00:46:14,120 --> 00:46:17,160 ''Bun��n� aktivita p�etrv�v� v t�chto oho�el�ch mrtvol�ch. 224 00:46:17,680 --> 00:46:19,360 ''Je�t� nejsou mrtv�.'' 225 00:46:30,710 --> 00:46:33,060 Jdeme, Benningsi. Mus�m se vyspat... 226 00:46:53,650 --> 00:46:55,300 Do prdele! 227 00:47:00,030 --> 00:47:01,610 Jdi pro doktora. 228 00:47:02,990 --> 00:47:06,440 J� p�ivedu Garryho. Sejdeme se u Blaira. 229 00:47:11,650 --> 00:47:13,340 Je to Bennings! 230 00:47:23,490 --> 00:47:26,930 Bennings tu byl! P��sah�m, �e ho to dostalo! 231 00:47:39,680 --> 00:47:42,690 -Ustupte! Jd�te od n�j d�l! -Nesahejte na n�j! 232 00:47:46,150 --> 00:47:48,010 Necho�te k n�mu! 233 00:47:51,730 --> 00:47:53,510 To nen� Bennings! 234 00:48:27,270 --> 00:48:30,020 -Co se mu stalo? -Kdyby to m�lo �as dokon�it, 235 00:48:30,110 --> 00:48:31,930 vypadalo by to a mluvilo jako Bennings! 236 00:48:31,980 --> 00:48:35,590 -Nev�m, o �em mluv�. -Byla to jedna z t�ch v�c�, 237 00:48:35,670 --> 00:48:37,650 co se ho sna�ila napodobit, Garry. 238 00:48:41,750 --> 00:48:45,070 -No tak. -Zn�m ho deset let. 239 00:48:45,650 --> 00:48:47,470 Je to m�j kamar�d. 240 00:48:48,490 --> 00:48:50,310 Mus�me sp�lit ty zbytky. 241 00:49:24,910 --> 00:49:26,560 Ted' ustupte! 242 00:49:51,760 --> 00:49:53,580 Jsou tu ur�it� v�echny? 243 00:49:53,670 --> 00:49:57,600 Vyklidili jsme sklad i laborku. Nic tam nez�stalo. 244 00:49:58,890 --> 00:50:00,680 Kde je Blair? 245 00:50:42,130 --> 00:50:43,820 Nem��u naj�t Blaira. 246 00:50:45,060 --> 00:50:46,760 Kde jsou v�ichni ostatn�? 247 00:50:46,840 --> 00:50:50,280 Windows je u r�di�. V�ichni ostatn� jsou v klubovn�. 248 00:50:51,630 --> 00:50:54,290 Jdi nap�ed. P�ijdu za chvilku. 249 00:52:17,280 --> 00:52:20,280 Necho� sem! M�m pistoli! M�m sekeru! 250 00:52:20,510 --> 00:52:23,850 Ty svin�! Necho� sem! Rozum�? 251 00:52:23,940 --> 00:52:28,010 -M� pistoli! -Jak sem n�kdo vejde, zabiju ho! 252 00:52:28,900 --> 00:52:31,600 P�kn� rozml�til vrtuln�k. 253 00:52:32,220 --> 00:52:35,630 Childsi, pod�vej se, jestli se dostal k traktoru. 254 00:52:36,190 --> 00:52:39,280 Nikdo se nedostane ven ani dovnit�! Nikdo! 255 00:52:44,730 --> 00:52:47,340 Mysl�te si, �e jsem se zbl�znil! 256 00:52:48,240 --> 00:52:49,640 Fajn! 257 00:52:50,990 --> 00:52:53,980 V�t�ina z v�s nev�, co se tu d�je! 258 00:52:54,640 --> 00:52:57,900 Ale n�kdo z v�s to ur�it� v�! 259 00:52:58,960 --> 00:53:00,590 Prokrista! 260 00:53:03,160 --> 00:53:06,870 Rozsekal vrtuln�k i traktor a zabil v�echny psy. 261 00:53:10,670 --> 00:53:12,140 Garry, po�kej! 262 00:53:13,830 --> 00:53:16,690 Childsi, projdi kolem map. 263 00:53:16,790 --> 00:53:18,270 Promluv s n�m. 264 00:53:21,270 --> 00:53:23,500 P�ines st�l z laborky. 265 00:53:25,520 --> 00:53:28,330 Mysl�te si, �e ta v�c cht�la b�t zv��e? 266 00:53:28,990 --> 00:53:32,300 ��dn� pes nevydr�� 2 tis�ce km v t�hle zim�. 267 00:53:35,760 --> 00:53:37,760 Ne, vy to nech�pete! 268 00:53:38,570 --> 00:53:40,840 Ta v�c chce b�t n�mi! 269 00:53:41,810 --> 00:53:46,010 Jedin� bu�ka by mohla napodobit cokoli na zemi! 270 00:53:46,090 --> 00:53:49,550 -A nic by j� v tom nezabr�nilo! -No tak, Blaire. 271 00:53:49,810 --> 00:53:52,090 P�ece nikomu neubl��. 272 00:53:53,070 --> 00:53:54,870 Zabiju t�! 273 00:54:20,970 --> 00:54:24,320 Dobr� r�na, MacReady. Dovolte. 274 00:54:24,650 --> 00:54:26,410 Tak ho zvedn�te. 275 00:54:46,140 --> 00:54:47,700 Jdeme, Blaire. 276 00:54:53,600 --> 00:54:54,510 Co tvoje bouda? 277 00:54:55,100 --> 00:54:58,450 Nechci ho u sebe. Zamkneme ho do k�lny. 278 00:55:02,950 --> 00:55:04,670 Pro� tu m�m b�t? 279 00:55:04,920 --> 00:55:08,050 Pro tv� vlastn� bezpe��... A na�e. 280 00:55:21,600 --> 00:55:23,610 Jak je ti, starou�i? 281 00:55:27,150 --> 00:55:29,530 Nev�m, komu m�m v��it. 282 00:55:31,030 --> 00:55:33,200 V�m, jak to mysl�, Blaire. 283 00:55:34,790 --> 00:55:38,180 D�v�ry se posledn� dobou moc nedost�v�. 284 00:55:39,290 --> 00:55:41,910 Pro� nev��� v Boha? 285 00:55:45,140 --> 00:55:47,070 Pozor na Clarka. 286 00:55:47,720 --> 00:55:49,140 Co�e? 287 00:55:49,530 --> 00:55:51,900 ��k�m: ''Pozor na Clarka.'' 288 00:55:53,150 --> 00:55:55,870 D�vejte na n�j dobr� pozor, sly��? 289 00:56:14,140 --> 00:56:16,370 Tak r�dio nefunguje. 290 00:56:16,380 --> 00:56:19,360 -Ani vrtuln�k. -Jsme �pln� od��znut�. 291 00:56:19,440 --> 00:56:22,800 Ted' u� jen m��eme �ekat na jaro, a� p�ijede z�chrana. 292 00:56:22,880 --> 00:56:26,790 �ekat nebudeme. N�kdo se tu vyd�v� za n�koho jin�ho. 293 00:56:27,050 --> 00:56:31,030 Ted' je to mo�n� jeden nebo dva. Na ja�e bychom to mohli b�t v�ichni. 294 00:56:31,460 --> 00:56:34,430 A jak pozn�me, kdo je �lov�k? 295 00:56:34,620 --> 00:56:37,370 Kdybych byl perfektn� imitace, 296 00:56:38,080 --> 00:56:40,750 jak bys poznal, �e to jsem opravdu j�? 297 00:56:46,580 --> 00:56:48,520 Existuje n�jak� test, doktore? 298 00:56:48,550 --> 00:56:51,040 Jo... snad. 299 00:56:51,110 --> 00:56:53,900 -Nap��klad rozbor krevn�ho s�ra. -Co je to? 300 00:56:54,500 --> 00:56:57,340 Mohli bychom vz�t od ka�d�ho vzorek krve. 301 00:56:57,410 --> 00:57:00,110 Mohli bychom ho sm�chat s nenaka�enou krv�. 302 00:57:00,230 --> 00:57:03,070 Kdyby nastala reakce, v�d�li bychom, kdo nen� �lov�k. 303 00:57:03,150 --> 00:57:04,790 M�me uskladn�ny z�soby krve. 304 00:57:04,880 --> 00:57:06,910 Za�ni na tom hned pracovat. 305 00:57:07,280 --> 00:57:09,070 Pozor na Clarka. 306 00:57:09,320 --> 00:57:11,310 Byl bl�zko toho psa. 307 00:57:18,660 --> 00:57:23,030 Macu, pot�ebujeme Blaira. Je jedin�, kdo v�, co to dok�e. 308 00:57:23,130 --> 00:57:24,440 Je u� �pln� mimo, Fuchsi. 309 00:57:24,630 --> 00:57:28,170 Ale p�ines si jeho ostatn� z�pisn�ky a prohl�dni je. 310 00:57:40,450 --> 00:57:43,160 Garry! Chlapi, poj�te sem! 311 00:57:46,890 --> 00:57:49,410 -N�kdo se dostal ke krvi! -Co�e? 312 00:57:49,970 --> 00:57:52,250 -Kde je Clark? -Tady. 313 00:57:52,420 --> 00:57:54,650 Po�kejte. Vloupal se tam n�kdo? 314 00:57:54,730 --> 00:57:56,570 Ne, z�mek nen� po�kozen�. 315 00:57:56,680 --> 00:57:59,720 N�kdo to otev�el, zav�el a zamknul. 316 00:57:59,850 --> 00:58:02,270 Kdo k tomu m� p��stup? 317 00:58:06,690 --> 00:58:08,600 Asi jen j�. 318 00:58:09,120 --> 00:58:11,240 A j� m�m jedin� kl��. 319 00:58:14,740 --> 00:58:16,920 Byl by ten rozbor k n��emu, doktore? 320 00:58:17,040 --> 00:58:21,000 -Mysl�m, �e ano. -N�kdo jin� si to taky sakra myslel. 321 00:58:21,890 --> 00:58:23,860 Kdo jin� se mohl dostat ke kl��i? 322 00:58:23,950 --> 00:58:27,680 Nikdo! Jen jsem ho d�val Copperovi, kdy� ho pot�eboval! 323 00:58:27,700 --> 00:58:30,820 -Mohl si ho n�kdo od tebe vz�t? -Nev�m jak. 324 00:58:30,840 --> 00:58:33,320 Jak skon��m, hned ho vr�t�m. 325 00:58:35,770 --> 00:58:36,920 N�dhera. 326 00:58:38,370 --> 00:58:42,100 -Kdy jsi ho pou�il naposled? -Mysl�m v�era. 327 00:58:43,950 --> 00:58:46,410 N�kdo mi ho mohl t�eba vz�t... 328 00:58:46,490 --> 00:58:49,670 M� ho v�dycky p�ipnut� k p�sku. 329 00:58:49,700 --> 00:58:51,560 Obvi�ovat v�echny... 330 00:58:51,580 --> 00:58:53,190 P�esta�te! 331 00:58:55,960 --> 00:58:57,610 On je jedin�, kdo s t�m m� co d�lat. 332 00:58:57,700 --> 00:59:00,290 Po�kej! Tys tu p�rkr�t byl! 333 00:59:00,380 --> 00:59:03,860 -Doktor p�i�el na ten rozbor. -No a? To ho snad zbav� obvin�n�? 334 00:59:04,120 --> 00:59:05,860 Ticho! 335 00:59:21,390 --> 00:59:22,890 Polo� to. 336 00:59:23,160 --> 00:59:26,190 -Ne. -Prost�el�m ti lebku. 337 00:59:27,420 --> 00:59:30,120 Vy je�t� budete poslouchat Garryho, jeho rozkazy? 338 00:59:30,150 --> 00:59:32,390 Mohl by b�t tou v�c�! 339 00:59:35,280 --> 00:59:38,940 Po�kej... Klid. Polo� tu pu�ku. 340 00:59:39,150 --> 00:59:41,950 -Garry, p�ece nikomu neubl��. -Ustupte. 341 00:59:42,190 --> 00:59:43,630 Polo� ji na zem. 342 00:59:58,240 --> 01:00:00,100 Je na zemi. 343 01:00:06,960 --> 01:00:09,000 Za Coppera neru��m, 344 01:00:09,950 --> 01:00:13,320 ale d�v�m v�m sv� slovo, �e jsem se k t� krvi nep�ibl�il. 345 01:00:21,090 --> 01:00:24,070 Asi se ale budete c�tit l�p, 346 01:00:26,290 --> 01:00:28,570 kdy� tu bude velet n�kdo jin�. 347 01:00:29,890 --> 01:00:32,790 Norrisi, mysl�m, �e proti tob� nikdo nic nem�. 348 01:00:36,210 --> 01:00:38,770 Je mi l�to, ale nec�t�m se na to. 349 01:00:39,350 --> 01:00:41,980 -J� to beru. -Houby. 350 01:00:42,610 --> 01:00:45,570 M�l by to b�t n�kdo trochu vyrovnan�j��. 351 01:00:56,910 --> 01:00:58,230 Dobr�. 352 01:01:21,010 --> 01:01:22,930 V�m, �e jsem �lov�k. 353 01:01:26,330 --> 01:01:29,450 A kdybyste byli v�ichni ta v�c, hned byste se na m� vrhli. 354 01:01:29,530 --> 01:01:32,480 Tak�e n�kte�� z v�s jsou je�t� lidi. 355 01:01:33,050 --> 01:01:37,250 Ta v�c se nechce projevit. Chce se schovat v napodobenin�. 356 01:01:39,180 --> 01:01:40,930 Bojuje, kdy� mus�, 357 01:01:41,180 --> 01:01:43,690 ale venku je zraniteln�. 358 01:01:45,000 --> 01:01:47,130 Jestli n�s dostane v�echny, 359 01:01:48,430 --> 01:01:50,930 nebude u� m�t nep��tele, 360 01:01:51,820 --> 01:01:54,000 nikoho, kdo by ji zabil. 361 01:01:54,690 --> 01:01:56,420 A pak m� vyhr�no. 362 01:01:59,800 --> 01:02:02,560 Za �est hodin tu bude bou�e. 363 01:02:02,880 --> 01:02:05,240 Mus�me zjistit, kdo je kdo. 364 01:02:05,850 --> 01:02:09,760 Doktore, Garry a Clarku, jd�te stranou od ostatn�ch. 365 01:02:22,110 --> 01:02:26,030 Norrisi a Childsi, vst��kn�te jim morfium. Sva�te je a dejte na n� pozor. 366 01:02:26,120 --> 01:02:28,510 -Fuchsi, za�ni s nov�m rozborem. -Pot�ebuji doktora. 367 01:02:28,880 --> 01:02:30,710 P�ece m� nezdroguje�. 368 01:02:31,000 --> 01:02:32,950 Macu, nejsem veze�! 369 01:02:54,730 --> 01:02:56,910 Ud�l�m to s�m. Ty mi tam zlom� jehlu. 370 01:02:56,990 --> 01:03:00,090 Ne, d�l� to �pln� dob�e. 371 01:03:09,110 --> 01:03:11,630 A� skon��m, schov�m tu kazetu. 372 01:03:11,950 --> 01:03:15,710 Jestli nikdo nep�e�ije, bude tu aspo� n�jak� z�znam. 373 01:03:16,500 --> 01:03:19,230 U� 48 hodin tu ��d� bou�ka. 374 01:03:20,800 --> 01:03:23,060 Zat�m nem�me ��dn� d�kazy. 375 01:03:35,050 --> 01:03:36,640 Dal�� v�c... 376 01:03:36,800 --> 01:03:40,560 Mysl�m, �e to protrhne oble�en�, kdy� to n�koho napadne. 377 01:03:41,680 --> 01:03:45,680 Windows na�el roztrhan� dlouh� spodky, ale jmenovka tam chyb�la. 378 01:03:46,850 --> 01:03:49,080 Mohly by pat�it komukoli. 379 01:03:50,220 --> 01:03:51,680 Nikdo... 380 01:03:54,260 --> 01:03:57,010 Nikdo u� nikomu nev���. 381 01:03:58,180 --> 01:04:00,280 A v�ichni jsme vy�erpan�. 382 01:04:07,340 --> 01:04:09,560 Nikdo u� nikomu nev���. 383 01:04:14,190 --> 01:04:17,490 Nem��u d�lat nic jin�ho... Jen �ekat. 384 01:04:21,720 --> 01:04:25,430 R.J. MacReady, pilot vrtuln�ku, americk� z�kladna ��slo 31. 385 01:04:40,140 --> 01:04:41,940 Napadlo t� u� n�co? 386 01:04:42,680 --> 01:04:44,450 P�r v�c�. 387 01:04:48,550 --> 01:04:50,190 Ale p�em��l�m o tom. 388 01:04:50,590 --> 01:04:54,660 Jestli se jen mal� ��ste�ka t� v�ci dok�e zmocnit cel�ho organismu, 389 01:04:54,830 --> 01:04:56,710 tak by si m�l ka�d� s�m va�it. 390 01:04:56,790 --> 01:04:59,220 Navrhuju, abychom jedli jen konzervy. 391 01:05:00,670 --> 01:05:01,990 Dob�e. 392 01:05:35,930 --> 01:05:37,280 Kdo je to? 393 01:06:14,800 --> 01:06:16,470 Vid�l n�kdo Fuchse? 394 01:06:19,500 --> 01:06:21,620 N�kdo sp�lil pojistku v laborce. 395 01:06:21,700 --> 01:06:25,020 Hodinu ne�la elekt�ina. Kdokoli z n�s se k n�mu mohl dostat. 396 01:06:25,110 --> 01:06:27,050 Dob�e, mus�me ho naj�t. 397 01:06:27,080 --> 01:06:29,660 Naulsi, poj� se mnou a pod�v�me se venku. 398 01:06:30,200 --> 01:06:32,900 Palmere, ty s Windowsem se pod�vejte dovnit�. 399 01:06:32,930 --> 01:06:35,120 J� s Windowsem nep�jdu. 400 01:06:36,060 --> 01:06:39,210 Nep�jdu... P�jdu s Childsem. 401 01:06:39,250 --> 01:06:41,620 -Jdi se bodnout! -J� s tebou nep�jdu! 402 01:06:41,720 --> 01:06:45,030 -A kdo chce s tebou j�t? -Nechte t�ch kec�! 403 01:06:47,930 --> 01:06:50,130 Windowsi, p�jde� s n�mi. Norrisi, z�sta� tu. 404 01:06:50,210 --> 01:06:53,890 Jak se pohnou, odbouchni je. Jen n�co usly��, zapni sir�ny. 405 01:06:53,970 --> 01:06:57,090 V ka�d�m p��pad� se tu sejdeme za 20 minut! 406 01:06:57,860 --> 01:07:00,390 V�ichni si d�vejte dobr� pozor na toho, 407 01:07:00,890 --> 01:07:02,520 s k�m jste. 408 01:07:28,470 --> 01:07:30,540 Blaire, nevid�l jsi Fuchse? 409 01:07:33,900 --> 01:07:37,630 J� u� tu nechci b�t. Chci se vr�tit dovnit�... 410 01:07:41,070 --> 01:07:43,360 Sly��m tu divn� v�ci. 411 01:07:43,820 --> 01:07:46,610 -Nevid�l jsi Fuchse? -To nen� Fuchs. 412 01:07:50,120 --> 01:07:51,690 To nen� Fuchs. 413 01:07:53,370 --> 01:07:55,990 Nikomu nic neud�l�m. Nic mi nen�. 414 01:07:56,190 --> 01:07:58,300 A i kdyby bylo, u� je mi l�p. 415 01:07:58,330 --> 01:08:01,340 Chci se vr�tit dovnit�... M� m�j slib. 416 01:08:04,880 --> 01:08:06,240 Uvid�me. 417 01:08:07,400 --> 01:08:10,080 Po�kej, po�kej chv�li. 418 01:08:10,920 --> 01:08:13,680 Chci se vr�tit dovnit�... Nerozum�? 419 01:08:14,320 --> 01:08:18,450 Jsem v po��dku. Je mi o moc l�p. Nikomu nic neud�l�m... 420 01:08:18,800 --> 01:08:21,310 Mus� mi dovolit, abych se vr�til. 421 01:08:28,370 --> 01:08:29,980 Po�kejte! 422 01:08:44,780 --> 01:08:46,180 Je to Fuchs? 423 01:08:53,640 --> 01:08:54,940 Jo. 424 01:08:56,110 --> 01:08:58,050 Pro� by ho to up�lilo? 425 01:08:58,520 --> 01:09:01,360 Sv�tlice. Mo�n� se tu v�c sna�il up�lit. 426 01:09:05,330 --> 01:09:08,590 Mo�n� se podp�lil s�m, ne� se p�ibl�ila. 427 01:09:15,410 --> 01:09:18,190 N�dhera! Co te�? 428 01:09:20,030 --> 01:09:22,670 Jdi dovnit�. �ekni ostatn�m, �e jsme na�li Fuchse. 429 01:09:22,750 --> 01:09:24,710 Vr�t�me se co nejd��v. 430 01:09:25,100 --> 01:09:27,620 -Kam jdeme? -Do m� boudy. 431 01:09:27,650 --> 01:09:31,390 -Pro� sakra? -Proto�e jsem p�i odchodu zhasnul. 432 01:09:55,680 --> 01:09:57,400 Jak dlouho jsou venku? 433 01:09:57,480 --> 01:09:59,360 �ty�icet, �ty�icet p�t minut. 434 01:10:00,200 --> 01:10:03,000 M�li bychom zav��t vn�j�� dve�e. 435 01:10:36,540 --> 01:10:38,630 Poj�te sem v�ichni! 436 01:10:53,890 --> 01:10:56,290 Otev�ete! Otev�ete ty dve�e! 437 01:11:00,670 --> 01:11:02,260 Zav�i. 438 01:11:04,830 --> 01:11:06,180 Kde je MacReady? 439 01:11:07,070 --> 01:11:10,400 -Utekl jsem mu u jeho boudy. -Utekl? 440 01:11:10,970 --> 01:11:13,210 Kontrolovali jsme to u n�j. 441 01:11:13,860 --> 01:11:15,600 Na�el jsem tohle. 442 01:11:16,280 --> 01:11:17,600 Koukn�te. 443 01:11:18,530 --> 01:11:20,500 Na�el jsem to v jeho topen�. 444 01:11:20,500 --> 01:11:23,830 Asi to uvolnil v�tr, ale mysl�m, �e m� s t�m nevid�l. 445 01:11:24,260 --> 01:11:27,890 Dostal jsem se p�ed n�j p�i cest� zp�tky pod�l vod�c�ho lana. 446 01:11:28,400 --> 01:11:29,630 Utekl jsem mu. 447 01:11:29,720 --> 01:11:31,790 -MacReady? -Je jeden z nich. 448 01:11:32,120 --> 01:11:34,190 -Kdy ho to dostalo? -Nev�m. 449 01:11:34,520 --> 01:11:37,170 Mohlo to b�t kdykoli a kdekoli. 450 01:11:37,440 --> 01:11:40,500 -Jestli ho to dostalo. -Hele, Childsi, nech toho! 451 01:11:40,540 --> 01:11:42,860 -Kdy� ne�la elekt�ina! -To by byla spr�vn� chv�le. 452 01:11:42,860 --> 01:11:43,080 V�ichni tu pr� nebyli. Windowsi, kde jsi byl? -Kdy� ne�la elekt�ina! -To by byla spr�vn� chv�le. 453 01:11:43,080 --> 01:11:45,910 V�ichni tu pr� nebyli. Windowsi, kde jsi byl? 454 01:11:45,940 --> 01:11:49,570 - �ekl jsem ti, abys p�estal! - Kdes byl, kdy� ne�la elekt�ina? 455 01:11:49,600 --> 01:11:52,680 Tohle ta v�c chce: v�echny n�s roze�tvat! 456 01:11:59,630 --> 01:12:01,270 -Otev�eme. -Ne, sakra! 457 01:12:01,630 --> 01:12:04,060 -Mysl�, �e on je ta v�c? -M�l spoustu �asu. 458 01:12:04,150 --> 01:12:06,590 ��dn� �lov�k by to nedok�zal bez vod�c�ho lana. 459 01:12:06,670 --> 01:12:09,030 -Ihned otev�i! -Pro� ho sem chce� pustit? 460 01:12:09,110 --> 01:12:10,020 Je tak bl�zko! 461 01:12:10,110 --> 01:12:12,100 Nejlep�� chv�le, abychom to up�lili! 462 01:12:12,190 --> 01:12:16,730 -Jen a� si venku zmrzne. -Co kdy� nem�me pravdu? 463 01:12:17,080 --> 01:12:18,860 Tak nem�me! 464 01:12:20,110 --> 01:12:21,780 Okno ve skladu! 465 01:12:22,340 --> 01:12:25,550 Dob�e... Nem�me na vybranou! 466 01:12:29,330 --> 01:12:32,250 - Sakra! M� kl��e! - Co se stalo? 467 01:12:32,280 --> 01:12:33,890 Vod�c� lano se p�etrhlo. 468 01:12:33,950 --> 01:12:37,390 Kec�, Childsi. Mus� v�d�t, �e jsem ho p�e��zl. 469 01:12:40,210 --> 01:12:42,320 Jsi mrtvej mu�, MacReady! 470 01:12:43,930 --> 01:12:46,440 Nebo mrtvej to, co jsi! 471 01:12:56,010 --> 01:12:59,000 Jak m� n�kdo bude cht�t dostat, podp�l�m celej t�bor. 472 01:13:00,090 --> 01:13:02,080 No tak, Childsi, podpal m�. 473 01:13:03,740 --> 01:13:06,450 Polo�te ty pochodn� a ustupte. 474 01:13:14,640 --> 01:13:16,980 Ustupte. Daleko. 475 01:13:27,360 --> 01:13:29,990 -Ty vole. -Ud�lal bys tot�. 476 01:13:30,080 --> 01:13:31,880 Neh�dej se s n�m. 477 01:13:33,360 --> 01:13:34,990 Kde jsou ostatn�? 478 01:13:39,610 --> 01:13:40,600 Pomozte mi, d�lejte! 479 01:13:40,690 --> 01:13:42,750 To nic, MacReady. No tak! 480 01:13:43,210 --> 01:13:45,200 Jo, jen kl�dek. 481 01:13:46,650 --> 01:13:49,850 Jak se m� n�kdo dotkne, polet�me v�ichni. 482 01:14:02,670 --> 01:14:04,210 Ned�ch�! 483 01:14:04,250 --> 01:14:06,010 Jd�te odv�zat doktora. 484 01:14:07,920 --> 01:14:10,350 P�ive�te ho sem. I ty ostatn�. 485 01:14:14,070 --> 01:14:16,710 Odte�ka chci m�t v�echny na o��ch. 486 01:14:26,140 --> 01:14:27,620 Polo� ho tam. 487 01:14:33,380 --> 01:14:36,260 Tak vy jste m� cht�li lyn�ovat? 488 01:14:38,360 --> 01:14:41,940 Mohl bych s tebou skoncovat z mor�ln�ho hlediska, Naulsi. 489 01:14:42,170 --> 01:14:46,410 Nenapadlo porotu, �e kdokoli mi mohl nacpat to pr�dlo do topen�? 490 01:14:46,450 --> 01:14:47,790 To ti nezba�t�me. 491 01:14:48,540 --> 01:14:50,290 Nechte t� tahanice! 492 01:14:50,890 --> 01:14:53,310 Windowsi, p�isu� sem ten defibril�tor! 493 01:14:53,500 --> 01:14:55,480 Pot�i to trochou gelu! 494 01:14:55,520 --> 01:14:58,010 N�kdy bude� muset sp�t, MacReady. 495 01:14:58,040 --> 01:15:00,560 M�m lehk� sp�nek, Childsi. 496 01:15:02,940 --> 01:15:05,740 Jak m� n�kdo bude cht�t probudit... 497 01:15:09,340 --> 01:15:10,290 Uhn�te! 498 01:16:18,960 --> 01:16:21,720 -Ho��me, MacReady! -Po�kejte! 499 01:16:30,920 --> 01:16:32,590 Tak jd�te! 500 01:16:53,440 --> 01:16:55,760 Windowsi, poj� sem! 501 01:17:21,820 --> 01:17:24,020 To snad nen� pravda. 502 01:17:44,090 --> 01:17:46,760 -Co m� v pl�nu, MacReady? -Malou zkou�ku. 503 01:17:46,800 --> 01:17:50,920 Windowsi, pevn� v�echny s Palmerem sva�te. 504 01:17:50,930 --> 01:17:52,940 -Pro�? -Pro va�e zdrav�. 505 01:17:52,950 --> 01:17:55,960 Na n�j! V�echny n�s nepodp�l�! 506 01:17:59,150 --> 01:18:00,910 Ne, po�kejte... 507 01:18:01,940 --> 01:18:04,370 Ud�l�me, co ��k� Mac. 508 01:18:05,950 --> 01:18:09,010 Norrise odd�lal dost rychle, co? 509 01:18:09,170 --> 01:18:10,540 Bl� ne, Clarku. 510 01:18:10,830 --> 01:18:14,740 -M� nesv�e. -Tak t� budu muset zab�t. 511 01:18:15,630 --> 01:18:17,440 Tak d�lej. 512 01:18:26,510 --> 01:18:28,540 Mysl�m to v�n�. 513 01:18:34,990 --> 01:18:36,630 P�edpokl�d�m, �e jo. 514 01:18:49,500 --> 01:18:51,490 -To je blbost! -Dod�lej to, Palmere. 515 01:18:51,580 --> 01:18:53,580 Jsou mrtv�! 516 01:18:58,760 --> 01:19:00,650 -Windowsi? -Jo? 517 01:19:02,050 --> 01:19:03,950 Sva� tu Palmera. 518 01:19:08,520 --> 01:19:11,240 Ka�d�mu vezmeme trochu krve. 519 01:19:14,390 --> 01:19:16,860 Chceme zjistit, kdo je ta v�c... 520 01:19:18,240 --> 01:19:21,760 Jak jsem pozoroval Norrise, napadlo m�, 521 01:19:22,530 --> 01:19:25,310 �e ka�d� jeho ��st byla celek. 522 01:19:26,430 --> 01:19:29,160 Ka�d� kousek byl samostatn� tvor... 523 01:19:30,010 --> 01:19:33,450 s vrozenou v�l� chr�nit vlastn� �ivot. 524 01:19:35,900 --> 01:19:37,970 V�te, kdy� krv�c� �lov�k, 525 01:19:39,880 --> 01:19:41,910 jsou to jen tk�n�. 526 01:19:43,430 --> 01:19:47,930 Ale krev toho z v�s, kdo je v�c, p�i napaden� neposlechne. 527 01:19:47,960 --> 01:19:49,970 Bude se sna�it p�e��t. 528 01:19:51,820 --> 01:19:54,260 T�eba ut�ct p�ed horkou jehlou. 529 01:20:16,430 --> 01:20:18,080 Ted' ty. 530 01:20:41,430 --> 01:20:42,850 To je dobr�. 531 01:20:43,420 --> 01:20:45,530 Tak ustupte. Tamhle. 532 01:21:33,460 --> 01:21:35,370 Tak jsi asi v po��dku. 533 01:21:38,760 --> 01:21:40,970 Vem si to a d�vej na n� pozor. 534 01:21:50,310 --> 01:21:52,950 Ted' v�m uk�u, co u� v�m. 535 01:21:57,550 --> 01:21:59,830 To je �pln� hovadina. 536 01:22:00,490 --> 01:22:02,820 Zkus�me doktora a Clarka. 537 01:22:20,560 --> 01:22:22,330 Ted' Clarka. 538 01:22:31,620 --> 01:22:33,660 Clark byl �lov�k, co? 539 01:22:34,510 --> 01:22:37,200 Tak�e ty jsi te� vrah, �e jo? 540 01:22:37,460 --> 01:22:39,200 Te� Palmera. 541 01:22:45,660 --> 01:22:48,780 Je to �pln� nesmysl. Nic to nedokazuje. 542 01:22:48,950 --> 01:22:51,220 V�d�l jsem, �e si to bude� myslet, Garry. 543 01:22:51,360 --> 01:22:53,730 Tys byl jedin�, kdo mohl k t� krvi. 544 01:22:53,880 --> 01:22:56,170 Tebe si nech�me na konec. 545 01:22:58,690 --> 01:23:02,020 Jd�te ode m�! MacReady, spal to! 546 01:23:04,710 --> 01:23:05,970 Co je to? 547 01:23:06,010 --> 01:23:08,220 Na n�j! St��lejte! 548 01:23:30,900 --> 01:23:33,360 Windowsi, odpr�skni ho! 549 01:23:35,730 --> 01:23:37,960 J� chci odsud! 550 01:24:29,040 --> 01:24:31,520 Pus� m� odsud! 551 01:24:52,620 --> 01:24:55,280 -MacReady! Poj� sem! -D�lej, poj�! 552 01:24:55,430 --> 01:24:58,990 Vrac� se to! Spal to! Proboha, spal to! 553 01:25:35,170 --> 01:25:36,570 Tak do toho. 554 01:25:50,630 --> 01:25:53,580 Pus�te m�! Odva�te m�! 555 01:25:53,870 --> 01:25:56,750 Hergot p�e��zn�te... No tak, pus�te m�! 556 01:25:56,790 --> 01:25:59,690 Pus�te m�! Odva�te m�, hergot! 557 01:26:17,940 --> 01:26:20,730 V�m, p�nov�, �e to nebylo lehk�, 558 01:26:21,990 --> 01:26:24,030 ale a� si najdete �as, 559 01:26:24,870 --> 01:26:26,990 nerad bych str�vil zbytek zimy... 560 01:26:27,070 --> 01:26:29,650 uv�zanej k tomuhle posran�mu gau�i! 561 01:26:51,960 --> 01:26:53,240 Childsi, 562 01:26:53,480 --> 01:26:55,230 pojdeme ud�lat Blairovi tu zkou�ku. 563 01:26:55,320 --> 01:26:58,150 Jestli se bude sna�it dostat zp�tky bez n�s, 564 01:26:58,600 --> 01:27:00,200 spal ho. 565 01:27:19,570 --> 01:27:21,730 Macu, je otev�eno. 566 01:27:36,590 --> 01:27:40,090 Jak se dostal ven? Z�str�ka byla zven��. 567 01:28:29,440 --> 01:28:31,880 Hej, Blaire, jsi tu? 568 01:28:32,000 --> 01:28:34,650 N�co pro tebe m�me! 569 01:28:44,790 --> 01:28:47,290 Blair si tu na�el pr�ci. 570 01:28:57,810 --> 01:29:01,110 -Co je to? -N�co, co si vyr�b�l. 571 01:29:01,350 --> 01:29:03,400 N�jakou lo�. 572 01:29:04,890 --> 01:29:06,720 Ukradl sou��stky z vrtuln�ku. 573 01:29:06,810 --> 01:29:10,320 Chytrej prev�t. S�m si to po kousk�ch sestavil. 574 01:29:11,690 --> 01:29:13,490 Kam se sna�il dostat? 575 01:29:14,830 --> 01:29:16,510 N�kam odsud. 576 01:29:56,610 --> 01:29:58,600 Poj�te sem. 577 01:30:05,410 --> 01:30:08,800 Mysl�m, �e jsem vid�l Childse za hlavn�m vchodem do t�bora. 578 01:30:09,250 --> 01:30:11,930 Co d�l� tam venku? 579 01:30:23,060 --> 01:30:24,460 M� sv�tlici? 580 01:30:27,830 --> 01:30:30,860 Dostal se zp�tky dovnit� a zni�il gener�tor. 581 01:30:32,920 --> 01:30:35,360 Za �est hodin tu bude minus 70. 582 01:30:35,440 --> 01:30:37,080 To je sebevra�da! 583 01:30:38,310 --> 01:30:40,180 Pro tu v�c ne. 584 01:30:40,370 --> 01:30:42,340 Ta chce zmrznout. 585 01:30:42,980 --> 01:30:47,300 Odsud se nedostane. Chce sp�t, dokud ji nenajdou z�chran��i. 586 01:30:49,300 --> 01:30:51,590 Co budeme d�lat? 587 01:30:53,250 --> 01:30:57,210 A� p�e�ijeme nebo ne, nesm�me dovolit t� v�ci, aby zas zmrzla. 588 01:30:58,340 --> 01:31:01,860 Mo�n� tu kolem tro�ku zatop�me. 589 01:31:06,800 --> 01:31:09,390 �iv� se odsud nedostaneme, 590 01:31:11,120 --> 01:31:12,840 ale ta v�c taky ne. 591 01:33:02,580 --> 01:33:04,320 Ke gener�toru. 592 01:34:12,080 --> 01:34:13,920 Je v h�ji. 593 01:34:14,040 --> 01:34:15,880 Ned� se spravit? 594 01:34:18,390 --> 01:34:20,280 Je v h�ji, neopravitelnej. 595 01:34:28,630 --> 01:34:33,000 Dob�e... Mus�me to tu cel� vyhodit do pov�t��. 596 01:34:34,530 --> 01:34:37,590 Garry, dej n�lo�e do star�ho skladu. 597 01:34:38,020 --> 01:34:40,150 Naulsi, ty ke gener�toru. 598 01:35:31,980 --> 01:35:33,610 Proboha. 599 01:36:42,880 --> 01:36:44,870 Jak to tam jde? 600 01:36:46,640 --> 01:36:48,740 ��k�m: ''Jak to...'' 601 01:38:33,860 --> 01:38:35,990 Ty jdi taky do hajzlu! 602 01:40:01,270 --> 01:40:03,630 Ty jsi jedin�, kdo p�e�il? 603 01:40:04,480 --> 01:40:06,120 Ne. 604 01:40:08,440 --> 01:40:10,270 Zabils to? 605 01:40:11,330 --> 01:40:13,550 Kdes byl ty, Childsi? 606 01:40:14,760 --> 01:40:17,110 Myslel jsem, �e vid�m Blaira. 607 01:40:17,840 --> 01:40:20,020 �el jsem za n�m... 608 01:40:20,160 --> 01:40:22,690 a ztratil jsem se ve v�nici. 609 01:40:32,610 --> 01:40:35,640 Ohe� zv��il teplotu v cel�m t�bo�e. 610 01:40:37,650 --> 01:40:39,760 Dlouho to ale nevydr��. 611 01:40:40,460 --> 01:40:42,310 A my taky ne. 612 01:40:44,130 --> 01:40:45,880 Jak to p�e�ijeme? 613 01:40:48,170 --> 01:40:50,310 Mo�n� to nem�me p�e��t. 614 01:40:55,290 --> 01:40:56,450 Jestli se m� boj�... 615 01:40:56,530 --> 01:40:59,530 Jestli m�me jeden pro druh�ho p�ekvapen�, 616 01:41:01,560 --> 01:41:04,580 mysl�m, �e u� s t�m nic nenad�l�me. 617 01:41:12,110 --> 01:41:15,730 -Co budeme d�lat? -Jen tu chvilku... 618 01:41:17,690 --> 01:41:19,410 po�k�me. 619 01:41:22,470 --> 01:41:24,390 Uvid�me, co se stane. 620 01:41:24,390 --> 01:41:28,150 www.Titulky.com 46356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.