All language subtitles for The.Stand.2020.S01E05.Fear.and.Loathing.in.New.Vegas.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,627 --> 00:00:16,252 I got out of New York 2 00:00:16,357 --> 00:00:18,287 with a woman, and she killed herself. 3 00:00:18,449 --> 00:00:20,107 Maybe I'm meant to be alone. 4 00:00:20,848 --> 00:00:23,498 The man who gave me this, he sent me here to find you. 5 00:00:23,583 --> 00:00:25,099 You want to kill Stu Redman. 6 00:00:25,184 --> 00:00:27,427 - What about the others? - Mr. Chairman? 7 00:00:27,512 --> 00:00:28,908 Yes, Harold? 8 00:00:29,005 --> 00:00:32,232 I'd like to put a motion on the floor to accept the slate 9 00:00:32,317 --> 00:00:35,001 of ad hoc committee members in toto. 10 00:00:41,091 --> 00:00:42,412 Ms. Cross? 11 00:00:43,823 --> 00:00:45,513 Hawk. Run. 12 00:00:45,598 --> 00:00:47,761 Seems to me we need to send somebody, or bodies, 13 00:00:47,846 --> 00:00:50,209 - out to Vegas. - How many people would we send? 14 00:00:50,785 --> 00:00:52,088 Well, that's gonna be dangerous. 15 00:00:52,173 --> 00:00:54,995 Which is why I insist that we take no action. 16 00:00:55,080 --> 00:00:57,612 Just too many unknowns out there. 17 00:00:57,755 --> 00:00:59,068 I nominate Judge Farris. 18 00:00:59,153 --> 00:01:01,990 - Of course I accept. - Tom Cullen. 19 00:01:02,106 --> 00:01:03,388 "Tom will surprise you." 20 00:01:03,473 --> 00:01:05,768 How about I try something a little louder! 21 00:01:08,815 --> 00:01:10,037 How many people? 22 00:01:10,121 --> 00:01:11,255 How many guns? 23 00:01:11,339 --> 00:01:13,385 Did I see the bad man from your dreams? 24 00:01:13,470 --> 00:01:16,259 Name's Flagg. I'm gonna make you my right- hand man, Lloyd. 25 00:01:16,344 --> 00:01:17,659 I'd like that. 26 00:01:17,744 --> 00:01:20,488 I have a name for a nomination: Dayna Jurgens. 27 00:01:20,573 --> 00:01:22,854 You want me to talk my way through 28 00:01:22,979 --> 00:01:25,768 whatever trigger- happy sadists 29 00:01:25,853 --> 00:01:28,916 this Dark Man has installed as his border guards 30 00:01:29,001 --> 00:01:32,869 on the remains of Las Vegas, then haul my ass back here, 31 00:01:32,954 --> 00:01:35,252 and then tell you what I saw? 32 00:01:37,230 --> 00:01:38,448 I'm in. 33 00:01:42,573 --> 00:01:44,815 Look, the substation is a mess. 34 00:01:44,970 --> 00:01:46,844 We're barely making our quotas as it is, 35 00:01:47,041 --> 00:01:48,659 so tell me, how am I supposed to keep on schedule 36 00:01:48,744 --> 00:01:50,027 when you keep pulling my best people? 37 00:01:50,112 --> 00:01:51,252 Now, I did mark down 38 00:01:51,336 --> 00:01:54,573 that that request came direct from Mr. Henreid, didn't I? 39 00:01:56,087 --> 00:01:57,604 Hey, Flashdance! 40 00:01:58,169 --> 00:02:00,869 Hey, Flashdance! Dayna! 41 00:02:01,049 --> 00:02:02,284 Come over here. 42 00:02:06,244 --> 00:02:08,346 Ms. Lawry here would like a word with you. 43 00:02:09,291 --> 00:02:10,869 Fine, just come with me. 44 00:02:15,502 --> 00:02:19,088 So, you like it down here with the mole rat squad? 45 00:02:19,190 --> 00:02:21,252 I mean, it's not that bad. 46 00:02:21,409 --> 00:02:23,823 You know? Help keep things running. 47 00:02:23,908 --> 00:02:25,182 Huh. Shit. 48 00:02:25,267 --> 00:02:28,354 Not enough money in the world to put me down in this hole. 49 00:02:28,643 --> 00:02:30,330 Not enough anything. 50 00:02:32,025 --> 00:02:34,893 Word is, you've been asking questions. 51 00:02:35,549 --> 00:02:36,815 Is that not okay? 52 00:02:36,928 --> 00:02:38,534 Depends on the questions. 53 00:02:39,340 --> 00:02:42,034 You've been asking about Mr. Flagg. 54 00:02:42,908 --> 00:02:43,914 What's got you 55 00:02:43,999 --> 00:02:46,268 so hot and bothered to see the Man, anyway? 56 00:02:46,994 --> 00:02:49,307 Honestly, I just, I had these dreams with him. 57 00:02:49,400 --> 00:02:51,237 Oh, we all dream of him, you know. 58 00:02:51,517 --> 00:02:53,134 That don't make you special. 59 00:02:53,548 --> 00:02:54,791 I know that. 60 00:02:56,166 --> 00:02:59,096 Well, way it works is, 61 00:02:59,690 --> 00:03:02,666 if you want to get to see the Man, 62 00:03:02,929 --> 00:03:04,604 you got to see... 63 00:03:06,233 --> 00:03:07,541 my man. 64 00:03:08,416 --> 00:03:10,635 Whoo- hoo- hoo- hoo. 65 00:03:11,736 --> 00:03:12,971 Well! 66 00:03:13,800 --> 00:03:15,955 Look who we got here. 67 00:03:16,671 --> 00:03:18,720 Dayna with a "Y." Am I right? 68 00:03:18,843 --> 00:03:20,948 - Mm- hmm. - How you pronounce that? Dayna? 69 00:03:21,046 --> 00:03:23,965 - Dayna. - Appreciate you fetching her, sugar. 70 00:03:24,080 --> 00:03:25,385 And may I say... 71 00:03:26,154 --> 00:03:28,932 wow, you is fetchin'. 72 00:03:29,017 --> 00:03:32,023 Holy shit. I mean, you're- you're Lloyd Henreid. 73 00:03:32,108 --> 00:03:34,627 - You're his right- hand man. - That's me, sweet buns. 74 00:03:34,712 --> 00:03:36,682 I'm the one that rides the elevator... 75 00:03:37,229 --> 00:03:39,276 all the way up to the top. 76 00:03:39,487 --> 00:03:42,980 Now, apparently, you've been gabbin' around town 77 00:03:43,065 --> 00:03:44,713 asking everybody that you need to see Flagg. 78 00:03:44,797 --> 00:03:46,651 Look, I'm really sorry. I- I didn't mean to just... 79 00:03:46,736 --> 00:03:48,409 No, no, no need to apologize. 80 00:03:48,494 --> 00:03:50,064 But you got Flagg intrigued, 81 00:03:50,455 --> 00:03:51,978 which has got me intrigued. 82 00:03:53,022 --> 00:03:54,375 Where you been, girl? 83 00:03:54,807 --> 00:03:57,073 Captain Trips has been around for months and months. 84 00:03:57,393 --> 00:03:59,635 Now you kind of show up out of the blue, saying, 85 00:03:59,720 --> 00:04:01,104 "I need to see Flagg." 86 00:04:01,916 --> 00:04:03,612 What? You've been hiding out? 87 00:04:03,697 --> 00:04:05,093 No. I just... 88 00:04:05,463 --> 00:04:07,580 I saw what was out there, and it wasn't for me. 89 00:04:10,416 --> 00:04:11,392 All right, well, 90 00:04:11,476 --> 00:04:14,034 the boss man wants me to pick you up, 91 00:04:14,119 --> 00:04:15,855 show you a good time, 92 00:04:15,940 --> 00:04:18,463 bring you to this fine establishment. 93 00:04:18,596 --> 00:04:20,688 We got an amazing society out here, 94 00:04:20,773 --> 00:04:23,416 and we owe it all to Mr. Flagg. 95 00:04:24,040 --> 00:04:26,088 I owe my life o Mr. Flagg, 96 00:04:26,173 --> 00:04:27,190 because he saved me. 97 00:04:27,275 --> 00:04:29,229 I was at the bottom of the barrel, 98 00:04:29,314 --> 00:04:30,567 and he plucked me out. 99 00:04:30,652 --> 00:04:33,413 Shit, girl, look at me now. 100 00:04:33,498 --> 00:04:34,847 I see it. 101 00:04:36,294 --> 00:04:39,315 This place, you can be anything you want to be here. 102 00:04:39,401 --> 00:04:41,494 All it is, is a question of motivation. 103 00:04:45,800 --> 00:04:48,589 ♪ Old black magic has me in its spell ♪ 104 00:04:48,860 --> 00:04:53,338 ♪ Old black magic that you weave so well ♪ 105 00:04:53,518 --> 00:04:56,393 ♪ Those icy fingers up and down my spine ♪ 106 00:04:56,477 --> 00:05:00,789 ♪ The same old witchcraft when your eyes meet mine ♪ 107 00:05:00,873 --> 00:05:04,221 ♪ Same old tingle that I feel inside ♪ 108 00:05:04,458 --> 00:05:08,595 ♪ And then that elevator starts its rise ♪ 109 00:05:08,680 --> 00:05:10,854 ♪ Down and down I go ♪ 110 00:05:10,939 --> 00:05:12,378 ♪ Round and around I go ♪ 111 00:05:12,525 --> 00:05:15,166 ♪ Like a leaf caught in a tide ♪ 112 00:05:15,888 --> 00:05:17,573 ♪ I should stay away ♪ 113 00:05:17,658 --> 00:05:19,401 ♪ But what can I do? ♪ 114 00:05:19,486 --> 00:05:21,542 ♪ I hear your name ♪ 115 00:05:21,627 --> 00:05:23,159 ♪ And I'm aflame... ♪ 116 00:05:23,244 --> 00:05:25,771 Name, age, pre- plague occupation, 117 00:05:25,898 --> 00:05:27,401 special skills. 118 00:05:27,518 --> 00:05:28,938 ♪ But only your kiss ♪ 119 00:05:29,023 --> 00:05:30,288 ♪ Can put out the fire... ♪ 120 00:05:30,509 --> 00:05:31,559 Name, age, 121 00:05:31,644 --> 00:05:33,808 - pre... - My name is Tom Cullen. 122 00:05:33,893 --> 00:05:36,784 I'm 42 years old and developmentally disabled. 123 00:05:36,869 --> 00:05:38,644 Please do not be alarmed by my behavior, 124 00:05:38,729 --> 00:05:41,252 - for I have difficulty... - Shut the fuck up. 125 00:05:41,873 --> 00:05:43,713 What the fuck, fellas? 126 00:05:44,019 --> 00:05:45,567 Apparently, that's about all he's said 127 00:05:45,652 --> 00:05:47,174 since he walked up to the roadblock. 128 00:05:47,259 --> 00:05:49,140 Just toss him in the slave cages. 129 00:05:49,225 --> 00:05:51,013 ♪ And every time... ♪ 130 00:05:51,097 --> 00:05:52,362 What's wrong? 131 00:05:52,446 --> 00:05:54,190 You know Mr. Flagg's rule. 132 00:05:54,565 --> 00:05:57,752 Anyone comes here voluntarily is a citizen no matter what. 133 00:05:57,916 --> 00:05:59,791 I suggest you find him something. 134 00:05:59,876 --> 00:06:01,065 Well, how am I supposed to place him 135 00:06:01,150 --> 00:06:02,807 if I got no idea what he can do? 136 00:06:02,932 --> 00:06:05,512 My name is Tom Cullen. 137 00:06:05,597 --> 00:06:06,808 I'm 42 years old 138 00:06:06,893 --> 00:06:08,448 - and developmentally disabled. - Jesus fucking Christ. 139 00:06:08,533 --> 00:06:10,580 - Please do not be alarmed... - Re- Report to the front desk, 140 00:06:10,665 --> 00:06:13,213 Gladiators Hall, show 'em that. 141 00:06:14,814 --> 00:06:16,340 Next. 142 00:06:20,713 --> 00:06:22,262 Thought you said you were on the top floor. 143 00:06:22,346 --> 00:06:24,565 This is the top floor as far as you're concerned. 144 00:06:25,186 --> 00:06:26,755 Hey, what's up, Victor? 145 00:06:26,932 --> 00:06:28,566 - Boom! - Hey! 146 00:06:28,807 --> 00:06:30,574 Everything above is reserved. 147 00:06:31,190 --> 00:06:32,359 For Mr. Flagg? 148 00:06:32,443 --> 00:06:35,518 ♪ But when I see you hanging about with anyone... ♪ 149 00:06:36,018 --> 00:06:38,026 Plenty action down here, anyway. 150 00:06:38,487 --> 00:06:39,941 Somebody's got to take care of this place. 151 00:06:40,026 --> 00:06:41,440 Ain't that right, sweet buns? 152 00:06:41,604 --> 00:06:43,948 Oh, you are always right, Daddy. 153 00:06:45,630 --> 00:06:49,898 ♪ You find it happens all the time ♪ 154 00:06:49,982 --> 00:06:52,074 ♪ Love will never do ♪ 155 00:06:52,197 --> 00:06:55,338 ♪ What you want it to... ♪ 156 00:07:00,504 --> 00:07:02,175 Welcome... 157 00:07:02,509 --> 00:07:04,222 to... 158 00:07:04,414 --> 00:07:09,230 Heaven...! 159 00:07:18,345 --> 00:07:23,144 ♪ It's not unusual to be sad with anyone ♪ 160 00:07:23,423 --> 00:07:28,605 ♪ But if I ever find that you've changed at any time ♪ 161 00:07:28,690 --> 00:07:30,590 ♪ It's not unusual ♪ 162 00:07:30,675 --> 00:07:33,082 ♪ To find that I'm in love with you ♪ 163 00:07:33,213 --> 00:07:37,215 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... ♪ 164 00:07:38,445 --> 00:07:41,160 *THE STAND (2020)* Season 01 Episode 05 165 00:07:41,245 --> 00:07:43,492 Episode Title: "Suspicious Minds" Aired on: January 14, 2021 166 00:07:44,863 --> 00:07:46,781 Hey, Weizak, if you can hear me, 167 00:07:46,925 --> 00:07:47,956 this is Stu. 168 00:07:48,040 --> 00:07:49,371 You just sit tight, buddy, okay? 169 00:07:49,456 --> 00:07:50,582 We're gonna come get you. 170 00:07:50,667 --> 00:07:52,612 Stay warm, or try to, at least. 171 00:07:52,697 --> 00:07:54,558 If you can let us know your position any way, 172 00:07:54,643 --> 00:07:57,606 honk a horn or a flashlight beam or anything... 173 00:07:57,704 --> 00:07:59,597 - Come on. - What? 174 00:08:00,414 --> 00:08:01,698 Your clothes. 175 00:08:02,425 --> 00:08:03,798 We're gonna find you, Weizak. 176 00:08:03,882 --> 00:08:05,884 We will, we'll find you. 177 00:08:18,350 --> 00:08:19,590 Hawk. 178 00:08:21,168 --> 00:08:22,248 Run. 179 00:08:29,708 --> 00:08:30,910 What if they don't buy it? 180 00:08:32,269 --> 00:08:33,340 What? 181 00:08:33,511 --> 00:08:35,261 What if they don't believe us? 182 00:08:35,609 --> 00:08:37,316 Harold, we've been over this. 183 00:08:38,441 --> 00:08:39,972 W- We could leave. 184 00:08:40,440 --> 00:08:41,855 Tonight. Now. 185 00:08:42,917 --> 00:08:44,394 We're not leaving. 186 00:08:45,412 --> 00:08:47,068 'Cause of Joe? 187 00:08:47,495 --> 00:08:48,941 Because of him. 188 00:08:51,026 --> 00:08:52,498 Listen, Harold, 189 00:08:52,707 --> 00:08:54,340 we can't fuck this up. 190 00:08:56,160 --> 00:08:57,465 Do you understand? 191 00:08:58,468 --> 00:09:01,543 We cannot let him down. 192 00:09:02,488 --> 00:09:05,161 Hey, listen up. All off- duty watchmen 193 00:09:05,246 --> 00:09:07,027 to the amphitheater, now. 194 00:09:07,644 --> 00:09:08,860 On my way. 195 00:09:08,976 --> 00:09:10,785 - Copy that. Heading over. - Copy that. 196 00:09:11,731 --> 00:09:13,867 You ever heard of a guy shooting himself in the chest? 197 00:09:14,221 --> 00:09:15,959 Norris said it happens more than you think. 198 00:09:16,143 --> 00:09:17,745 Said he saw it a bunch as an EMT. 199 00:09:17,830 --> 00:09:19,644 More common in women, but it does happen. 200 00:09:20,188 --> 00:09:22,454 I didn't know the guy well, but Weizak didn't strike me 201 00:09:22,539 --> 00:09:24,121 as the suicide type. 202 00:09:24,378 --> 00:09:26,621 Well, I'll be honest with you, after what we've been through, 203 00:09:26,706 --> 00:09:28,418 I'm surprised we don't see more of these. 204 00:09:28,746 --> 00:09:29,949 Yeah, I guess. 205 00:09:32,167 --> 00:09:33,800 You sound like you want to say something. 206 00:09:34,013 --> 00:09:36,575 It's just that... that poor guy we found on the road, 207 00:09:36,660 --> 00:09:38,356 he told us the devil was coming, and then, 208 00:09:38,441 --> 00:09:40,063 one of our watchmen turns up dead. 209 00:09:40,609 --> 00:09:42,097 You think that's a coincidence? 210 00:09:44,504 --> 00:09:47,033 I think it can be tempting to believe it's all connected. 211 00:09:47,118 --> 00:09:48,556 But, I don't know, 212 00:09:48,641 --> 00:09:50,579 that doesn't necessarily make it so. 213 00:09:50,664 --> 00:09:51,782 Hey, Stu. N orris here. 214 00:09:51,867 --> 00:09:52,993 Go to three. 215 00:09:53,713 --> 00:09:55,041 Yeah, go for Stu. 216 00:09:55,736 --> 00:09:57,971 You said you wanted to know as soon as Lauder got here. 217 00:10:04,663 --> 00:10:06,041 Is it true? 218 00:10:08,244 --> 00:10:09,548 Weizak? 219 00:10:10,417 --> 00:10:11,956 Yeah, it's true, Harold. 220 00:10:12,880 --> 00:10:15,175 I'm sorry. I know he was your friend. 221 00:10:19,670 --> 00:10:21,964 There's... there's no possibility 222 00:10:22,049 --> 00:10:25,018 it was, you know, an accident, he was just... 223 00:10:25,745 --> 00:10:28,612 fooling around with the gun, went off by mistake? 224 00:10:29,148 --> 00:10:30,660 Yeah, that's... 225 00:10:31,152 --> 00:10:33,137 that's a possibility, yeah. 226 00:10:50,824 --> 00:10:53,152 Takes the fucking coward's way out. 227 00:10:53,918 --> 00:10:55,630 Look, Harold, it's normal to be upset... 228 00:10:55,715 --> 00:10:58,098 Hey, you know, um, he was thinking about opening 229 00:10:58,183 --> 00:11:01,845 a- a drive- in up here, showing the old movies that we... 230 00:11:01,929 --> 00:11:03,605 that we found in houses. 231 00:11:04,062 --> 00:11:06,512 Hey, maybe I should... I should take that on. 232 00:11:06,887 --> 00:11:09,246 You know, give everybody a reason to come together 233 00:11:09,331 --> 00:11:10,509 as a community. 234 00:11:10,851 --> 00:11:13,019 Yeah, I think that's a great idea. 235 00:11:15,595 --> 00:11:16,770 Yeah. 236 00:11:24,578 --> 00:11:26,043 I told you 237 00:11:26,127 --> 00:11:29,171 not to do anything having to do with the Dark Man 238 00:11:29,256 --> 00:11:31,953 until we got the okay from above. 239 00:11:32,406 --> 00:11:33,660 And what do y'all do? 240 00:11:33,744 --> 00:11:35,445 You go and you send spies. 241 00:11:35,530 --> 00:11:37,488 Are you trying to start a war?! 242 00:11:39,875 --> 00:11:41,648 Why did you do this? 243 00:11:41,995 --> 00:11:44,740 What did you think was going to happen? 244 00:11:45,059 --> 00:11:47,238 After everything you've seen, 245 00:11:47,322 --> 00:11:50,031 after everything you've gone through, 246 00:11:50,456 --> 00:11:51,843 you know... 247 00:11:52,320 --> 00:11:54,071 he can see you. 248 00:11:54,187 --> 00:11:57,132 He can see what you've done! 249 00:12:00,243 --> 00:12:01,875 My God! 250 00:12:05,812 --> 00:12:07,562 Aw, Nick, 251 00:12:08,126 --> 00:12:10,696 you were supposed to be my voice. 252 00:12:10,781 --> 00:12:13,195 The Lord said it was you. 253 00:12:14,585 --> 00:12:16,224 And now you're talking about... 254 00:12:16,308 --> 00:12:18,632 y'all sent spies! 255 00:12:19,012 --> 00:12:22,007 The Israelites sent spies into Canaan, 256 00:12:22,222 --> 00:12:25,660 and it bought 'em 40 years in the desert. 257 00:12:28,024 --> 00:12:31,226 I guess we'll find out what you've wrought. 258 00:12:49,643 --> 00:12:51,302 Oh! Oh! 259 00:12:51,575 --> 00:12:54,538 Oh, Daddy, are you ready? 260 00:12:55,521 --> 00:12:57,333 You're so sexy. 261 00:12:57,523 --> 00:13:00,755 Yes. So much, I want to take you home 262 00:13:00,840 --> 00:13:01,872 to meet my parents. 263 00:13:01,957 --> 00:13:03,403 But I love this booty so much, 264 00:13:03,528 --> 00:13:05,958 I want to take you out to a nice little... 265 00:13:06,059 --> 00:13:07,989 ♪ Let's take a shower... ♪ 266 00:13:08,094 --> 00:13:10,890 Dayna with a "Y"? Ha. 267 00:13:11,106 --> 00:13:12,593 Don't be shy. 268 00:13:13,109 --> 00:13:14,499 Come and get some, sweet buns. 269 00:13:14,583 --> 00:13:16,140 Come on. Where's my bitch? 270 00:13:16,225 --> 00:13:17,937 I got a surprise for you. 271 00:13:18,022 --> 00:13:20,133 - Shut up. - Hey, honey. 272 00:13:20,218 --> 00:13:21,657 I left something for you on the couch. 273 00:13:21,742 --> 00:13:24,281 - Why don't you pick what you like? - Ooh. A toy? 274 00:13:24,366 --> 00:13:26,859 - I've got a surprise for you. - Oh, you got a new toy for baby? 275 00:13:26,987 --> 00:13:28,165 Yeah, I got a new toy for you, Daddy. 276 00:13:28,249 --> 00:13:29,645 Oh, fuck yeah! 277 00:13:29,729 --> 00:13:31,952 - Oh, yeah. You like what you see? - Oh, fuck. 278 00:13:32,036 --> 00:13:33,125 Oh, stop it. 279 00:13:33,210 --> 00:13:34,898 I want to fuck you so hard. 280 00:13:34,983 --> 00:13:36,471 - Oh, you're so fucking hot. - Mmm. 281 00:13:36,556 --> 00:13:37,695 You're so fucking hot. 282 00:13:37,780 --> 00:13:39,611 Oh, God! Oh! 283 00:13:40,658 --> 00:13:43,359 Look at that. Oh. 284 00:13:44,052 --> 00:13:47,333 Aren't you just a tasty little treat? 285 00:13:47,418 --> 00:13:48,849 You guys gonna kiss? 286 00:13:49,009 --> 00:13:51,536 - Oh. - Oh, yeah. 287 00:13:51,620 --> 00:13:52,685 Okay. 288 00:13:53,057 --> 00:13:54,435 Fucking shit. 289 00:13:54,520 --> 00:13:55,638 - Oh, baby. - Oh. 290 00:13:55,723 --> 00:13:57,008 Can I get in there? 291 00:13:57,684 --> 00:13:58,993 Mmm. Mmm. 292 00:13:59,171 --> 00:14:01,669 Oh, yeah, I got to get you all nice 293 00:14:01,754 --> 00:14:04,368 and relaxed for Mr. Flagg later. 294 00:14:04,590 --> 00:14:06,943 ♪ See, you're the only one in the world that I need... ♪ 295 00:14:07,096 --> 00:14:08,537 Wait. What? 296 00:14:10,275 --> 00:14:14,130 Oh, you know that Mr. Flagg tolerates you so much better 297 00:14:14,215 --> 00:14:16,255 - when you are relaxed. - 'Kay, 'kay, 'kay, 'kay, 'kay. 298 00:14:16,435 --> 00:14:17,591 Sidebar really quick. 299 00:14:17,676 --> 00:14:20,287 - Can we maybe not, please? - What? Well, you know 300 00:14:20,372 --> 00:14:22,060 it's gonna be a big time at the fights, 301 00:14:22,153 --> 00:14:24,834 and you need to get yourself correct before you see the Man. 302 00:14:24,919 --> 00:14:28,451 I- I- I've told you, like, over... five times, 303 00:14:28,536 --> 00:14:30,419 I don't like it when you bring up Flagg, 304 00:14:30,504 --> 00:14:32,089 - especially when we're about to fuck, okay? - Oh, that's right. 305 00:14:32,174 --> 00:14:33,013 You see, I- I forgot. 306 00:14:33,098 --> 00:14:34,367 I'm not supposed to say 307 00:14:34,452 --> 00:14:35,997 - "Mr. Flagg," right? - Shh. 308 00:14:36,082 --> 00:14:37,333 Okay. Please stop saying his name. 309 00:14:37,418 --> 00:14:38,591 - Okay, okay. - You got to stop saying his name, 310 00:14:38,676 --> 00:14:39,767 - or this is gonna... - All right. All right. 311 00:14:39,851 --> 00:14:40,748 Okay. Okay. 312 00:14:40,833 --> 00:14:42,451 - Let's just go. - Mm. 313 00:14:43,182 --> 00:14:44,537 - It's... - No? 314 00:14:44,622 --> 00:14:46,888 Oh! Ah, fuck! 315 00:14:47,014 --> 00:14:48,881 Now I'm as soft as a pool floatie. 316 00:14:48,966 --> 00:14:50,490 - Ugh! - What's the matter, Daddy? 317 00:14:50,575 --> 00:14:52,583 She- she does this every time. It's infuriating. 318 00:14:52,668 --> 00:14:55,146 Oh, no. Oh. 319 00:14:58,162 --> 00:14:59,803 Oh, man. 320 00:14:59,888 --> 00:15:01,389 He is just adorable. 321 00:15:01,473 --> 00:15:03,391 Yeah, come to Mama! 322 00:15:07,293 --> 00:15:08,684 You just have to say the word "Flagg," 323 00:15:08,769 --> 00:15:10,505 and he starts quaking like a shitting poodle. 324 00:15:12,793 --> 00:15:15,189 Hey, Daddy, is this thing gonna happen or what? 325 00:15:15,274 --> 00:15:18,069 Yeah, just... I'll be out in a second. It's gonna happen. 326 00:15:18,154 --> 00:15:19,427 Mmm. 327 00:15:20,130 --> 00:15:21,873 Well, I was just thinking that 328 00:15:21,958 --> 00:15:24,326 if this isn't gonna happen right now, 329 00:15:24,411 --> 00:15:27,982 and we got a little bit of time, maybe we can go shopping. 330 00:15:31,695 --> 00:15:33,594 Yeah, this shit's a lost cause. 331 00:15:33,679 --> 00:15:35,216 Let's fucking shop. 332 00:15:35,301 --> 00:15:36,958 Oh. 333 00:15:37,372 --> 00:15:42,424 ♪ Don't want to wait till you know me better ♪ 334 00:15:46,169 --> 00:15:50,263 ♪ There ain't a reason on earth to waste it ♪ 335 00:15:50,348 --> 00:15:54,094 ♪ It ain't a crime to be good to yourself ♪ 336 00:15:54,178 --> 00:15:58,625 ♪ Lick it up, lick it up... ♪ 337 00:15:58,774 --> 00:16:01,318 Oh, man! 338 00:16:01,403 --> 00:16:05,336 Oh! Oh, honey. 339 00:16:05,665 --> 00:16:09,032 Oh. 340 00:16:09,228 --> 00:16:14,453 Oh, folks, let's hear it for those prelims, huh? 341 00:16:14,599 --> 00:16:17,083 Oh, and this is 342 00:16:17,168 --> 00:16:19,217 just a friendly reminder. 343 00:16:19,386 --> 00:16:23,349 We only have a few minutes left to make your main- event bets. 344 00:16:23,434 --> 00:16:26,321 Why, I think just last night, 345 00:16:26,438 --> 00:16:30,524 we had a fella win a brand- new pleasure girl. 346 00:16:30,844 --> 00:16:33,330 Huh? And I think it was 347 00:16:33,415 --> 00:16:36,626 a thousand rounds of 50- cal ammo. A thousand. 348 00:16:36,711 --> 00:16:38,688 - Oh. Thank you. - Next time, folks, 349 00:16:38,788 --> 00:16:42,047 - that could be you. - Why not me? 350 00:16:42,181 --> 00:16:45,353 Why not me? Why not me? 351 00:16:45,438 --> 00:16:46,668 Why not me? 352 00:16:46,752 --> 00:16:48,104 You see that big fella down there? 353 00:16:48,188 --> 00:16:49,572 - Hmm? - That one with the beard? 354 00:16:50,234 --> 00:16:53,462 ♪ There's something sweet you can't buy with money... ♪ 355 00:16:53,585 --> 00:16:55,173 Uh, yeah, I guess so. Why? 356 00:16:55,416 --> 00:16:57,744 On my way here, I ran into these two fellas. 357 00:16:57,829 --> 00:17:00,283 Well, I call 'em "The Two Dummies." 358 00:17:00,783 --> 00:17:02,875 One of 'em was dumb as in, like, he can't talk. 359 00:17:02,960 --> 00:17:05,862 Can't hear, neither. The other one was dumb 360 00:17:05,947 --> 00:17:07,291 as in, like, a feeb. 361 00:17:07,611 --> 00:17:11,673 They made quite the pair, like a goddamn Richard Pryor movie. 362 00:17:12,744 --> 00:17:13,962 Ah. 363 00:17:14,100 --> 00:17:16,947 I am pretty sure that big fella's the feeb. 364 00:17:18,642 --> 00:17:19,727 Huh. 365 00:17:21,024 --> 00:17:23,165 I think this is a good opportunity 366 00:17:23,313 --> 00:17:26,962 to acknowledge some VIPs we have in the audience tonight. 367 00:17:27,047 --> 00:17:30,251 I heard a rumor Lloyd Henreid... 368 00:17:30,343 --> 00:17:32,430 - Oh, baby! - Has taken time out of his busy schedule 369 00:17:32,515 --> 00:17:33,657 to be with us tonight. 370 00:17:33,742 --> 00:17:39,032 Lloyd, why don't you take a step forward and give us 371 00:17:39,501 --> 00:17:42,134 a chance to show our appreciation 372 00:17:42,286 --> 00:17:45,251 for you and everything you've given us. 373 00:17:46,134 --> 00:17:47,336 Yeah! 374 00:17:47,421 --> 00:17:50,462 Oh, yeah! 375 00:17:52,147 --> 00:17:54,009 - Yes! - Yeah! 376 00:17:54,094 --> 00:17:56,517 - They're talking about me. - Oh, baby, you got 377 00:17:56,602 --> 00:17:58,368 a little something on your face right there. 378 00:17:59,395 --> 00:18:00,791 You know what that is. 379 00:18:00,876 --> 00:18:04,012 It's time for our main event! 380 00:18:05,555 --> 00:18:06,907 Yes! 381 00:18:07,527 --> 00:18:10,485 But first, a word from our sponsor, 382 00:18:10,586 --> 00:18:12,602 our benefactor, the one 383 00:18:12,687 --> 00:18:14,711 who makes all of this possible, 384 00:18:14,796 --> 00:18:17,954 the greatest man the world has ever known, 385 00:18:18,459 --> 00:18:20,282 the father of the future... 386 00:18:20,628 --> 00:18:24,407 Mr. Randall... Flagg! 387 00:18:24,596 --> 00:18:25,899 Yes! 388 00:18:33,511 --> 00:18:35,759 Let him hear you in the penthouse! 389 00:18:54,053 --> 00:18:55,492 Yeah! 390 00:18:55,576 --> 00:18:57,320 Yes! 391 00:19:04,754 --> 00:19:06,613 In the world that was, 392 00:19:07,050 --> 00:19:10,597 they told you it was wrong to love violence. 393 00:19:13,220 --> 00:19:16,980 They told you it was wrong to love sex! 394 00:19:19,699 --> 00:19:21,504 They told you it was wrong 395 00:19:21,721 --> 00:19:24,254 to want more! 396 00:19:27,782 --> 00:19:31,754 Well, I say, their time is at an end. 397 00:19:31,987 --> 00:19:35,800 Our time has begun! 398 00:19:37,657 --> 00:19:39,699 Citizens of New Vegas, 399 00:19:40,261 --> 00:19:42,902 welcome... to... 400 00:19:43,229 --> 00:19:45,496 freedom! 401 00:19:50,370 --> 00:19:51,589 Yeah! 402 00:20:04,086 --> 00:20:07,929 So, when do we get to meet the man upstairs? 403 00:21:03,313 --> 00:21:04,926 Mmm. 404 00:21:07,756 --> 00:21:09,758 You belong to me. 405 00:21:16,488 --> 00:21:19,243 The old witch's powers are fading. 406 00:21:21,141 --> 00:21:23,399 I can see you there now, 407 00:21:24,734 --> 00:21:26,532 even without your toy. 408 00:21:29,187 --> 00:21:30,461 Why would you care? 409 00:21:32,646 --> 00:21:34,266 You gave me to Harold. 410 00:21:34,735 --> 00:21:35,883 Oh. 411 00:21:37,097 --> 00:21:38,641 Is that what I did? 412 00:21:40,735 --> 00:21:43,375 No... Nadine. 413 00:21:45,049 --> 00:21:46,860 I gave you purpose. 414 00:21:50,701 --> 00:21:52,485 We're in this together. 415 00:21:52,896 --> 00:21:54,172 Always. 416 00:21:55,672 --> 00:21:57,469 Since the moment I found you... 417 00:21:58,933 --> 00:22:00,375 12 years old, 418 00:22:01,234 --> 00:22:02,797 living in that state home, 419 00:22:04,822 --> 00:22:06,782 not a friend in the world. 420 00:22:09,695 --> 00:22:10,946 Except me. 421 00:22:12,149 --> 00:22:14,039 I was your friend, wasn't I? 422 00:22:18,329 --> 00:22:20,313 I didn't give you to anyone. 423 00:22:22,079 --> 00:22:24,132 You know who you belong to. 424 00:22:26,220 --> 00:22:27,633 You belong to me. 425 00:22:28,572 --> 00:22:31,505 Only... me. 426 00:22:50,505 --> 00:22:51,685 So, what do they think? 427 00:22:51,769 --> 00:22:53,364 Exactly what I made them think... 428 00:22:53,591 --> 00:22:55,833 Weizak couldn't cope, shot himself. 429 00:22:55,918 --> 00:22:57,372 What's so urgent? 430 00:22:57,505 --> 00:22:58,889 - You could have told me that later. - Oh, right, 431 00:22:58,974 --> 00:23:00,215 it's got to be urgent 432 00:23:00,299 --> 00:23:02,521 for you to risk being seen with someone like me. 433 00:23:02,606 --> 00:23:04,176 Oh, God, Harold. 434 00:23:04,303 --> 00:23:05,771 You didn't have to kill him. 435 00:23:06,169 --> 00:23:07,310 What? 436 00:23:08,606 --> 00:23:10,036 You didn't have to kill him. 437 00:23:11,906 --> 00:23:13,342 I could have... 438 00:23:15,082 --> 00:23:16,148 Could have what? 439 00:23:16,241 --> 00:23:18,271 I could have talked to him. 440 00:23:18,425 --> 00:23:20,713 I could have... said something. 441 00:23:20,798 --> 00:23:22,321 He would have listened to me. 442 00:23:28,405 --> 00:23:29,599 I was his friend. 443 00:23:31,326 --> 00:23:32,974 And he would have listened to me. 444 00:23:41,849 --> 00:23:44,896 I'm your friend... Harold. 445 00:23:56,439 --> 00:23:58,607 Oh, no, Harold. 446 00:24:01,024 --> 00:24:02,482 Harold? 447 00:24:05,832 --> 00:24:09,576 Not when we're so close. Hmm? 448 00:24:10,805 --> 00:24:12,677 We're almost there. 449 00:24:14,860 --> 00:24:16,669 Then we go to Him. 450 00:24:20,212 --> 00:24:22,332 Now you remember? 451 00:24:35,353 --> 00:24:37,408 - Hey! Hi! - Hi! Oh, Frannie. 452 00:24:37,572 --> 00:24:38,792 Hi. 453 00:24:38,876 --> 00:24:40,251 - Fancy meeting you here. - I was... 454 00:24:40,336 --> 00:24:42,033 I was looking for you, actually. 455 00:24:42,183 --> 00:24:43,979 - Yeah? - I heard you were headed this way. 456 00:24:44,064 --> 00:24:46,548 - Who said that? - I don't know, just someone at the hub. 457 00:24:46,633 --> 00:24:48,033 - Oh. - Um... 458 00:24:48,840 --> 00:24:51,471 I'm so, so sorry about Weizak. 459 00:24:53,615 --> 00:24:55,549 Thanks. Uh... 460 00:24:56,602 --> 00:24:58,346 Sure he had his reasons. 461 00:25:01,532 --> 00:25:02,962 You want to come for dinner? 462 00:25:03,807 --> 00:25:05,759 Stu and I would love to have you for dinner. 463 00:25:06,290 --> 00:25:07,602 Yes. Yeah, sure. 464 00:25:07,687 --> 00:25:09,361 - Uh, let's find a time. - Great. 465 00:25:09,446 --> 00:25:11,476 How about tomorrow? I mean, I know you're not busy. 466 00:25:11,561 --> 00:25:13,033 I live with the guy who keeps the watch schedules. 467 00:25:13,118 --> 00:25:14,728 Oh, I remember. 468 00:25:15,783 --> 00:25:17,177 I do, I do. 469 00:25:17,262 --> 00:25:19,963 I do remember. Um, tomorrow's great. 470 00:25:20,047 --> 00:25:21,439 - Great. - Yeah. 471 00:25:22,093 --> 00:25:23,793 - So tomorrow. Okay. - Tomorrow. 472 00:25:23,877 --> 00:25:25,795 Don't bring anything but your appetite. 473 00:25:25,879 --> 00:25:27,797 - I won't. All right. - Great. Okay. 474 00:25:27,881 --> 00:25:29,495 - Oh. Ha- ha! - Oh, sorry. 475 00:25:29,579 --> 00:25:31,148 It's okay. Whew! 476 00:25:31,232 --> 00:25:32,474 - Bye. - Whoa. Awkward. 477 00:25:32,559 --> 00:25:33,824 Bye. 478 00:25:34,162 --> 00:25:36,033 See you later. 479 00:25:54,037 --> 00:25:55,216 Hey! 480 00:25:56,029 --> 00:25:57,117 Hey. 481 00:25:59,539 --> 00:26:01,193 You might want to hang back. 482 00:26:01,278 --> 00:26:03,521 My grip isn't too good on this thing. 483 00:26:05,581 --> 00:26:08,631 Well, I got a favor to ask. 484 00:26:08,716 --> 00:26:09,732 What's up? 485 00:26:09,817 --> 00:26:11,387 I've invited Harold over for dinner. 486 00:26:11,472 --> 00:26:14,434 And you want me to make the casserole. 487 00:26:14,519 --> 00:26:15,701 Uh... 488 00:26:15,786 --> 00:26:18,427 I want you to search his house. 489 00:26:19,790 --> 00:26:21,229 Excuse me? 490 00:26:21,607 --> 00:26:22,951 Just... we're gonna keep him busy. 491 00:26:23,981 --> 00:26:25,421 You want me to- to... 492 00:26:25,670 --> 00:26:27,588 - break into Harold's house? - Yeah. 493 00:26:27,993 --> 00:26:29,396 And search it. 494 00:26:29,560 --> 00:26:31,522 Looking for what, exactly? 495 00:26:33,252 --> 00:26:35,170 I'm not sure, exactly. 496 00:26:35,590 --> 00:26:38,802 Um, but, Larry, I'm- I'm worried about him. 497 00:26:40,204 --> 00:26:42,623 I think he might be planning something bad. 498 00:26:43,949 --> 00:26:47,170 - I know it sounds crazy... - Well, I just... 499 00:26:48,324 --> 00:26:50,154 It doesn't sound crazy. 500 00:26:51,668 --> 00:26:52,990 Something's off about him. 501 00:26:53,075 --> 00:26:54,996 I mean, I- I felt it when I first met him. 502 00:26:55,506 --> 00:26:56,793 Even Joe, he was... 503 00:26:59,154 --> 00:27:00,285 It doesn't sound crazy. 504 00:27:00,480 --> 00:27:01,512 What'd Stu say? 505 00:27:05,013 --> 00:27:06,627 Because you didn't tell him, Frannie. 506 00:27:06,712 --> 00:27:07,762 Of course you didn't. 507 00:27:07,847 --> 00:27:10,157 It's a conflict of interest if he knows. 508 00:27:10,242 --> 00:27:11,965 He's nightwatch captain. 509 00:27:12,678 --> 00:27:14,640 Look, when Harold gets to our house, 510 00:27:14,849 --> 00:27:16,762 I'm gonna call you on Stu's walkie. 511 00:27:16,907 --> 00:27:19,086 And I know that Harold has a nightwatch walkie of his own, 512 00:27:19,210 --> 00:27:20,981 which is why we're gonna use the private channels. 513 00:27:21,074 --> 00:27:22,621 And then when dinner's wrapping up, 514 00:27:22,706 --> 00:27:24,309 we'll call you again. 515 00:27:25,354 --> 00:27:26,715 All right? 516 00:27:30,809 --> 00:27:32,031 Yeah. 517 00:27:32,116 --> 00:27:33,183 Hey, um... 518 00:27:33,844 --> 00:27:36,651 bring your top hand down to meet the bottom one when you swing, 519 00:27:36,736 --> 00:27:39,926 and it, uh, won't sting as much on your hands. 520 00:27:40,480 --> 00:27:41,825 Baseball. 521 00:27:42,806 --> 00:27:43,840 Thanks, Larry. 522 00:27:43,925 --> 00:27:45,274 Thanks. 523 00:28:05,269 --> 00:28:06,434 Joe! 524 00:28:09,878 --> 00:28:11,143 Joe? 525 00:28:11,368 --> 00:28:13,004 Come on, lunch is ready. 526 00:28:13,380 --> 00:28:15,567 I'm gonna eat it if you don't hurry up. 527 00:28:19,177 --> 00:28:20,700 Joe? 528 00:28:29,519 --> 00:28:30,785 Joe? 529 00:28:49,007 --> 00:28:50,356 Joe! 530 00:28:52,419 --> 00:28:53,815 Have you seen my... 531 00:28:54,016 --> 00:28:55,539 the little boy? 532 00:29:05,715 --> 00:29:07,911 Oh, thank God. 533 00:29:09,241 --> 00:29:10,614 Joe, you can't do that. 534 00:29:10,703 --> 00:29:12,653 You cannot run off like that. 535 00:29:13,594 --> 00:29:16,833 I mean, not even to Mother Abagail's house, okay? 536 00:29:17,304 --> 00:29:19,505 - I was worried sick! - I'm sorry about that. 537 00:29:19,590 --> 00:29:21,029 I think this is my fault, 538 00:29:21,114 --> 00:29:23,880 but we were having such a good time talking. 539 00:29:24,365 --> 00:29:26,457 Time just got away from us, I think. 540 00:29:26,549 --> 00:29:29,162 - He talked to you? - Yeah, well, there's talking, 541 00:29:29,247 --> 00:29:31,222 and then there's talking. 542 00:29:32,090 --> 00:29:33,755 Anything I should know? 543 00:29:34,925 --> 00:29:36,497 His name, maybe? 544 00:29:36,679 --> 00:29:39,138 No, we did not get that far. 545 00:29:39,575 --> 00:29:42,130 You know his mind is muddled and filled with things 546 00:29:42,215 --> 00:29:44,388 no child should have ever seen. 547 00:29:46,989 --> 00:29:49,653 - Do you play piano? - Uh... 548 00:29:50,715 --> 00:29:51,966 No. 549 00:29:52,372 --> 00:29:53,880 One of the... 550 00:29:54,156 --> 00:29:56,864 one of foster homes I was at had one of these, though. 551 00:29:57,882 --> 00:30:00,191 I thought it was a sign that, you know, it was gonna be 552 00:30:00,276 --> 00:30:04,109 different... from all the other places, but... 553 00:30:04,194 --> 00:30:05,575 turns out, 554 00:30:05,811 --> 00:30:09,263 music can't stop people from being... people. 555 00:30:09,885 --> 00:30:12,932 No. It doesn't. 556 00:30:15,081 --> 00:30:18,130 Personally, I don't know anything about the piano. 557 00:30:18,215 --> 00:30:19,829 It was here when I got here. 558 00:30:20,162 --> 00:30:22,044 But I keep the top open 559 00:30:22,144 --> 00:30:24,317 so the little ones can see what's going on 560 00:30:24,402 --> 00:30:26,473 when they press a key. 561 00:30:26,894 --> 00:30:29,027 Seems to make them comfortable. 562 00:30:37,534 --> 00:30:39,770 You know, I've noticed how well you 563 00:30:39,896 --> 00:30:42,138 and Joe get along. You're not blood. 564 00:30:42,560 --> 00:30:44,677 You take really nice care of the boy. 565 00:30:44,762 --> 00:30:46,723 It's not like I had a choice. 566 00:30:47,100 --> 00:30:48,927 No, you have a choice. 567 00:30:50,423 --> 00:30:51,638 You had a choice. 568 00:30:51,759 --> 00:30:54,199 You chose to keep him safe. 569 00:30:54,518 --> 00:30:56,091 You had a choice, 570 00:30:56,183 --> 00:30:58,942 and you chose to keep him comfortable. 571 00:31:02,692 --> 00:31:04,661 We all have choice... 572 00:31:05,309 --> 00:31:06,575 until we don't. 573 00:31:21,711 --> 00:31:27,164 ♪ One, baby count one ♪ 574 00:31:27,249 --> 00:31:30,254 ♪ While you're having fun with someone else ♪ 575 00:31:30,346 --> 00:31:32,015 ♪ Don't come around ♪ 576 00:31:34,516 --> 00:31:36,217 - ♪ Two... ♪ - Yeah, it works for me. 577 00:31:36,301 --> 00:31:37,870 If it works for him, it's fine. Take the 6:00, 578 00:31:37,954 --> 00:31:40,046 - move it till tomorrow. - Yeah, what about... 579 00:31:40,130 --> 00:31:41,393 what about Tuesday...? 580 00:31:42,394 --> 00:31:44,137 Yeah, can you swap...? 581 00:31:44,221 --> 00:31:45,314 Hi! 582 00:31:45,399 --> 00:31:46,969 - Hi! - Come on in. How are you? 583 00:31:47,069 --> 00:31:48,572 - Good. How are you? - Welcome. 584 00:31:48,657 --> 00:31:50,907 - So glad we're doing this. - Yes. 585 00:31:51,300 --> 00:31:54,556 - I brought flowers and wine. - Great. Thanks. 586 00:31:54,813 --> 00:31:57,798 - Oh, this is beautiful! Yeah. - Thank you. Yeah. 587 00:31:57,883 --> 00:31:58,884 Let me... let me take these things. 588 00:31:58,969 --> 00:32:00,086 - Yeah. - May I take your coat? 589 00:32:00,171 --> 00:32:01,741 - Oh... - Here. 590 00:32:01,826 --> 00:32:04,092 I'll put these... Beautiful. Thank you, Harold. 591 00:32:04,866 --> 00:32:06,023 Here. 592 00:32:06,108 --> 00:32:08,712 - How are you? How was your day? - Fabulous. How was yours? 593 00:32:08,797 --> 00:32:10,101 Oh, great. It was good. 594 00:32:10,233 --> 00:32:11,179 We got dinner. I got to go. 595 00:32:11,264 --> 00:32:13,933 I think you can work it out. Sorry. I apologize. 596 00:32:14,018 --> 00:32:15,828 I'm not... I swear I'm not gonna be on that all night. 597 00:32:15,992 --> 00:32:17,133 - Harold, how are you? - Good to see you. 598 00:32:17,218 --> 00:32:18,703 Just, uh, working out some of the kinks far 599 00:32:18,788 --> 00:32:21,188 as the patrol assignments, but I... I don't got to tell you 600 00:32:21,273 --> 00:32:23,258 - about that, do I? - Hell, it must be even tougher 601 00:32:23,343 --> 00:32:24,870 now that we're suddenly down a man. 602 00:32:26,125 --> 00:32:27,429 - Yeah. - Yeah. 603 00:32:27,514 --> 00:32:30,140 Well, I brought... this. 604 00:32:30,225 --> 00:32:32,665 I can't vouch for the vintage, but, uh, 605 00:32:33,211 --> 00:32:35,711 seems the man who used to own my house was a collector. 606 00:32:35,795 --> 00:32:36,640 - Oh, great. - Okay. 607 00:32:36,737 --> 00:32:39,133 Uh, hey, Harold, what do you say we, uh, look through the house, 608 00:32:39,218 --> 00:32:40,851 see if we can find something to open that up with? 609 00:32:40,936 --> 00:32:41,570 Yeah. 610 00:32:41,655 --> 00:32:43,007 If our dearly departed host 611 00:32:43,092 --> 00:32:45,442 left us a corkscrew or something. 612 00:32:53,263 --> 00:32:54,453 Larry? 613 00:33:03,882 --> 00:33:04,906 This is Larry. 614 00:33:04,991 --> 00:33:07,148 He's here. Um, it's on. 615 00:33:07,942 --> 00:33:09,711 Got it. Heading out. 616 00:33:09,796 --> 00:33:11,844 And, uh, one more time for the record. 617 00:33:11,929 --> 00:33:13,760 Can't fucking believe you talked me into doing this. 618 00:33:13,845 --> 00:33:15,922 - I feel like an idiot. - Noted. 619 00:33:27,499 --> 00:33:28,750 What's wrong? Is it Joe? 620 00:33:28,835 --> 00:33:30,070 What? 621 00:33:31,608 --> 00:33:33,601 Uh, no. Joe... 622 00:33:33,872 --> 00:33:36,187 Joe's fine. He's sleeping. 623 00:33:38,998 --> 00:33:41,264 Look, I need to talk to you. 624 00:33:41,947 --> 00:33:45,039 Is there any chance that we could maybe talk later? 625 00:33:45,124 --> 00:33:47,117 - 'Cause I got to... - I- I- I... 626 00:33:48,433 --> 00:33:51,140 Do you remember that day on the road when we first met? 627 00:33:51,859 --> 00:33:53,312 Do you remember that? 628 00:33:55,069 --> 00:33:57,586 You decided you didn't want to be alone anymore. 629 00:33:58,730 --> 00:34:00,518 And neither do I. 630 00:34:04,138 --> 00:34:06,531 I need you to do something for me, Larry. 631 00:34:10,850 --> 00:34:13,547 You might be the only person in this world I trust. 632 00:34:21,553 --> 00:34:22,679 Wait. 633 00:34:22,828 --> 00:34:24,441 Wait. Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 634 00:34:24,594 --> 00:34:26,423 - I don't want to wait anymore. - Well, well, I... 635 00:34:26,508 --> 00:34:28,600 - Larry, I can't. - I- I... I mean, 636 00:34:29,052 --> 00:34:30,922 why... why now? 637 00:34:31,167 --> 00:34:32,429 You can't... 638 00:34:34,338 --> 00:34:36,343 You wouldn't understand. 639 00:34:36,450 --> 00:34:37,846 I can't explain. 640 00:34:37,931 --> 00:34:39,735 It won't... it won't make sense. 641 00:34:39,820 --> 00:34:40,625 Nadine. 642 00:34:40,710 --> 00:34:42,758 I want you to fuck me, Larry. 643 00:34:47,230 --> 00:34:49,015 I... You don't... 644 00:34:51,360 --> 00:34:53,070 You don't talk like that. 645 00:34:55,412 --> 00:34:58,578 Nadine, what- what's wrong? This is... 646 00:34:58,843 --> 00:35:00,336 This isn't like you. 647 00:35:03,353 --> 00:35:04,617 You don't...? 648 00:35:05,780 --> 00:35:06,969 You don't want me? 649 00:35:07,190 --> 00:35:09,492 Oh, I- I do. I mean... 650 00:35:12,750 --> 00:35:14,070 Just not this way. 651 00:35:14,156 --> 00:35:16,125 This is the only way it is. 652 00:35:17,085 --> 00:35:19,568 I don't have a choice. You don't understand. 653 00:35:19,894 --> 00:35:22,414 It's the only way he'll let me go, Larry. 654 00:35:22,560 --> 00:35:24,914 Who...? Who's him? Who are you...? 655 00:35:24,999 --> 00:35:26,612 It's the only way. 656 00:35:27,314 --> 00:35:28,664 Please. 657 00:35:29,370 --> 00:35:30,750 Nadine. 658 00:35:32,146 --> 00:35:33,601 Nadine, listen. 659 00:35:33,686 --> 00:35:37,084 Say we do this, and you wake up tomorrow feeling regretful 660 00:35:37,424 --> 00:35:40,398 and- and like I took advantage of you, 661 00:35:41,672 --> 00:35:43,500 and then we have a falling out. 662 00:35:45,957 --> 00:35:48,829 I mean, we have Joe to think about, right? 663 00:35:50,283 --> 00:35:51,758 And where does that leave him? 664 00:35:53,605 --> 00:35:54,734 Of course. 665 00:35:57,698 --> 00:35:59,469 I don't know what I was thinking. 666 00:36:01,517 --> 00:36:02,836 Let's go home, 667 00:36:04,720 --> 00:36:06,008 get some sleep. 668 00:36:08,014 --> 00:36:09,289 You want me to walk with you? 669 00:36:09,656 --> 00:36:10,922 I'll be fine. 670 00:36:14,125 --> 00:36:15,797 Thank you very much. 671 00:36:38,994 --> 00:36:41,001 - Cheers to good luck. - Cheers. Cheers to good... 672 00:36:41,214 --> 00:36:42,735 Cheers. 673 00:36:42,820 --> 00:36:45,739 Take off! Just... rocket ship! 674 00:36:45,824 --> 00:36:48,306 ♪ Please put me to bed ♪ 675 00:36:48,492 --> 00:36:51,196 ♪ And turn out the light ♪ 676 00:37:13,309 --> 00:37:15,053 ♪ Fold out your hands ♪ 677 00:37:15,857 --> 00:37:18,602 ♪ Give me a sign ♪ 678 00:37:18,687 --> 00:37:21,337 ♪ Hold down your lies ♪ 679 00:37:24,245 --> 00:37:27,454 - ♪ Lay down next to me ♪ - Fuck. 680 00:37:27,547 --> 00:37:29,993 - ♪ Don't listen when I scream ♪ 681 00:37:30,438 --> 00:37:34,110 ♪ Bury your thoughts and fall asleep... ♪ 682 00:37:34,234 --> 00:37:36,782 If I were a key, where would I be? 683 00:37:38,022 --> 00:37:42,899 ♪ Find out ♪ 684 00:37:42,984 --> 00:37:49,220 ♪ I was just a bad dream. ♪ 685 00:37:49,793 --> 00:37:51,837 If I were a key, where... 686 00:37:52,218 --> 00:37:53,483 would I be? 687 00:37:54,075 --> 00:37:55,181 Remember that time, 688 00:37:55,266 --> 00:37:57,212 you and Amy took me to Palace Playland? 689 00:37:57,297 --> 00:37:58,867 This amusement park about 690 00:37:58,967 --> 00:38:01,146 - 30 miles north of Ogunquit. - Right. 691 00:38:01,231 --> 00:38:03,541 And, uh, I must be, like, nine or ten. 692 00:38:04,101 --> 00:38:06,062 - Mm- hmm. - And we're walking through 693 00:38:06,224 --> 00:38:07,634 the main thoroughfare of the park, 694 00:38:07,724 --> 00:38:09,686 and I spot an ice cream parlor. 695 00:38:09,771 --> 00:38:11,689 I go in by myself first. 696 00:38:11,843 --> 00:38:13,727 And the guy behind the counter... 697 00:38:15,287 --> 00:38:16,798 barely even sees me. 698 00:38:16,883 --> 00:38:18,548 It's like I'm not even there. 699 00:38:18,964 --> 00:38:20,157 And then... 700 00:38:21,321 --> 00:38:22,571 - Frannie walks in. - Mm- hmm. 701 00:38:22,656 --> 00:38:24,102 - In walks Frannie... ah, yeah, yeah. - Oh, no. 702 00:38:24,187 --> 00:38:25,829 - In walks Frannie. Mm- hmm. 703 00:38:25,914 --> 00:38:27,891 - And his whole life changes. - Yeah. 704 00:38:28,002 --> 00:38:30,149 - Oh, yeah, of course. - Just, I mean... - Oh, God, no. 705 00:38:30,251 --> 00:38:31,657 - Yeah. I mean, look at that face. - Drooling. 706 00:38:31,742 --> 00:38:33,094 Yeah, right? 707 00:38:33,184 --> 00:38:35,195 - And instantly just like... - Right? 708 00:38:35,280 --> 00:38:36,681 "What can I do for you, miss?" 709 00:38:37,314 --> 00:38:40,320 She got us three free ice cream cones. 710 00:38:40,405 --> 00:38:41,757 - One with chocolate on top. - I think I... 711 00:38:41,842 --> 00:38:43,134 - Do you remember that? - You got the face. 712 00:38:43,219 --> 00:38:44,615 Yeah, exactly. 713 00:38:44,700 --> 00:38:47,071 Exactly! Do you remember giving me 714 00:38:47,156 --> 00:38:48,725 the one with the chocolate? 715 00:38:48,817 --> 00:38:49,993 Sure. 716 00:38:50,571 --> 00:38:51,860 Mm- hmm. 717 00:38:51,953 --> 00:38:52,988 Yes? 718 00:38:53,141 --> 00:38:55,946 I felt bad about getting 'em for free, I guess. 719 00:39:01,509 --> 00:39:02,774 What? 720 00:39:04,195 --> 00:39:06,306 I actually wasn't there, Fran. 721 00:39:06,478 --> 00:39:07,531 Wait, what? 722 00:39:07,616 --> 00:39:08,720 What do you mean? 723 00:39:09,681 --> 00:39:11,338 I wasn't there. 724 00:39:11,712 --> 00:39:13,235 I was at home. 725 00:39:14,075 --> 00:39:15,860 - You were there. - No. 726 00:39:16,045 --> 00:39:18,838 Well, I must be thinking of another time because... 727 00:39:18,923 --> 00:39:20,845 Mm, no, you never took me along. 728 00:39:22,278 --> 00:39:25,313 Not to Palace Playland, not to get ice cream. 729 00:39:26,553 --> 00:39:28,040 Never even invited me. 730 00:39:34,356 --> 00:39:36,361 It was Amy that told me that story. 731 00:39:37,079 --> 00:39:38,438 Amy's your sister? 732 00:39:38,523 --> 00:39:40,789 - Yeah, yeah. - Yeah? 733 00:39:41,067 --> 00:39:43,986 And everybody just loved Amy. 734 00:39:44,476 --> 00:39:46,079 Especially my parents. 735 00:39:50,515 --> 00:39:52,009 I miss her. 736 00:39:55,408 --> 00:39:56,860 Yeah, I was just thinking the other day it's 737 00:39:56,945 --> 00:39:59,385 a really good thing that neither of them turned out immune. 738 00:39:59,670 --> 00:40:02,369 'Cause then they would have had to go on without her. 739 00:40:10,528 --> 00:40:11,649 I'm sorry, I'm sorry. 740 00:40:11,734 --> 00:40:12,987 - No, it's... - No, no. - No, no, no, 741 00:40:13,072 --> 00:40:14,251 wine- wine's getting to me 742 00:40:14,336 --> 00:40:15,673 - a bit harder than I thought. - Hey. 743 00:40:17,062 --> 00:40:19,328 It's, uh, it's been a tough week with Weizak. 744 00:40:19,413 --> 00:40:21,009 - Hey, understandably so. - You have, yeah, 745 00:40:21,094 --> 00:40:23,751 nothing to apologize for whatsoever, and also we... 746 00:40:23,836 --> 00:40:25,931 Is there, is there a restroom I could use 747 00:40:26,016 --> 00:40:27,804 and splash some water on my face? 748 00:40:27,889 --> 00:40:29,198 - Yeah. - Yeah, of course, it's just up, 749 00:40:29,283 --> 00:40:30,852 up the stairs, all the way at the end of the hall. 750 00:40:30,937 --> 00:40:32,141 Thanks. 751 00:40:42,063 --> 00:40:45,374 I mean, poor kid's really going through it, isn't he? 752 00:40:46,181 --> 00:40:47,460 Yeah. 753 00:42:30,480 --> 00:42:32,879 How you doing with that report? Where you at? I'm back. 754 00:42:34,029 --> 00:42:36,492 Whatever they want to do. I don't want anybody out there 755 00:42:36,577 --> 00:42:38,102 that hasn't gotten the proper amount of sleep, right? 756 00:42:38,291 --> 00:42:41,210 Hey, I agree. We don't want anybody doing anything foolish. 757 00:42:41,872 --> 00:42:44,641 Let's keep everyone safe and accounted for. 758 00:42:44,963 --> 00:42:46,098 Look, let's... 759 00:42:46,183 --> 00:42:47,579 Why don't we just keep it easy? 760 00:42:47,664 --> 00:42:49,625 Whatever they feel comfortable with, really. 761 00:42:49,762 --> 00:42:50,984 Okay. 762 00:43:03,474 --> 00:43:04,774 Oh, my God. 763 00:43:06,085 --> 00:43:09,787 - Boo. - You scared me. 764 00:43:11,039 --> 00:43:12,157 What's up? 765 00:43:12,242 --> 00:43:13,610 I should be heading out. 766 00:43:13,695 --> 00:43:15,164 Oh, no, you don't have to leave yet. 767 00:43:15,249 --> 00:43:16,602 The- the night is young. 768 00:43:22,090 --> 00:43:23,383 What? 769 00:43:26,906 --> 00:43:28,519 Good night, Frannie. 770 00:43:28,604 --> 00:43:30,130 Thanks for dinner. 771 00:43:30,222 --> 00:43:31,407 Sure. 772 00:43:33,524 --> 00:43:35,453 Bon nuit, Frannie. 773 00:43:58,576 --> 00:44:00,500 All right, well, just make sure no one's out there that's... 774 00:44:06,265 --> 00:44:07,758 Oh, Lord, 775 00:44:08,412 --> 00:44:11,592 I don'’t know what I've done to offend thee, 776 00:44:11,964 --> 00:44:13,680 but I'm heartily sorry. 777 00:44:19,777 --> 00:44:21,703 Show me my sin. 778 00:44:23,273 --> 00:44:26,953 Show it to me so I know how to make it better. 779 00:44:29,725 --> 00:44:34,167 Talk to me, and take me back into the confidences 780 00:44:34,252 --> 00:44:35,977 of the saints. 781 00:44:46,883 --> 00:44:48,549 - Stu. Stu. - Right, so... 782 00:44:48,634 --> 00:44:50,378 - I'm sorry, I'm sorry... - What the hell, Frannie? 783 00:44:50,463 --> 00:44:51,719 - What are you doing? - I'll tell you in a second. 784 00:44:51,804 --> 00:44:53,000 - Hey, what...? - Hey, Larry, 785 00:44:53,085 --> 00:44:54,094 get out of there now. 786 00:44:54,179 --> 00:44:55,779 He's on his way back. You got to get out. 787 00:45:02,889 --> 00:45:05,413 Shit. Shit. 788 00:45:20,211 --> 00:45:22,213 Fuck, come on, come on. 789 00:45:29,785 --> 00:45:31,440 Shit. Fuck. 790 00:46:20,083 --> 00:46:21,696 Please, God, 791 00:46:21,937 --> 00:46:25,907 I am your willing recipient. 792 00:47:01,392 --> 00:47:03,580 I'm telling you, ma'am, if you'd just give us the description 793 00:47:03,665 --> 00:47:05,775 of the lost item, we'll be happy to have our custodial staff 794 00:47:05,860 --> 00:47:07,282 - go over every inch... - It's fine. It's fine. 795 00:47:07,367 --> 00:47:09,067 - I just don't want to put anybody... - Yes, ma'am. 796 00:47:09,255 --> 00:47:10,651 It's just that Mr. Henreid would prefer... 797 00:47:10,735 --> 00:47:13,174 I'm sure Mr. Henreid would prefer hearing 798 00:47:13,259 --> 00:47:17,005 that you did exactly what I asked, when I asked. 799 00:47:17,407 --> 00:47:18,798 Don't you think? 800 00:47:35,405 --> 00:47:37,119 Yeah, that's him. He's the one 801 00:47:37,204 --> 00:47:38,505 that was cleaning up the section right before. 802 00:47:38,589 --> 00:47:40,048 Hey, stupid! 803 00:47:40,415 --> 00:47:42,626 Yeah, that means you, fat ass. 804 00:47:43,759 --> 00:47:45,595 I'm afraid you're not gonna have any luck. 805 00:47:45,806 --> 00:47:48,478 This guy is dumber than a sack of hammers. 806 00:47:48,571 --> 00:47:50,571 Lady's got a question for you, stupid. 807 00:47:50,846 --> 00:47:53,901 My name is Tom Cullen. I'm 42 years old... 808 00:47:53,986 --> 00:47:55,522 Oh, knock that shit off. 809 00:47:55,606 --> 00:47:58,018 - Just give me a second with him. - Miss, I'm not sure you... 810 00:47:58,103 --> 00:47:59,874 Hey, Tom. Hey. 811 00:47:59,958 --> 00:48:01,713 To the situation, please tell me 812 00:48:01,798 --> 00:48:03,443 - and I will endeavor... - Tom. Hi. 813 00:48:03,527 --> 00:48:07,447 Hey, I'm Dayna. Dayna Jurgens. I, um... 814 00:48:07,531 --> 00:48:09,013 - I lost something. - Okay. 815 00:48:09,376 --> 00:48:10,841 Do you know what it was? 816 00:48:11,564 --> 00:48:12,736 Yeah. I... 817 00:48:12,821 --> 00:48:14,396 Because sometimes we know we lost something, 818 00:48:14,481 --> 00:48:16,392 but we're not sure what. 819 00:48:16,627 --> 00:48:18,066 Miss Sykes says that's a blessing 820 00:48:18,150 --> 00:48:20,548 because if you're only looking for one special thing, 821 00:48:20,641 --> 00:48:23,157 - then anything else you find is a disappointment. - It's my bracelet. 822 00:48:23,329 --> 00:48:26,189 Um, I lost my bracelet. It- It's silver? 823 00:48:26,853 --> 00:48:29,077 My mother gave it to me. 824 00:48:29,782 --> 00:48:31,427 You know, it belonged to her mother? 825 00:48:31,511 --> 00:48:32,775 Grandma. 826 00:48:33,644 --> 00:48:35,376 It's a family heirloom. 827 00:48:36,532 --> 00:48:37,939 Hair loom? 828 00:48:39,214 --> 00:48:40,567 You know what? Yeah. 829 00:48:40,651 --> 00:48:41,959 This is... 830 00:48:42,043 --> 00:48:43,556 It's a waste of time. 831 00:48:44,002 --> 00:48:46,573 Look, I, uh, I lost my bracelet. You know? 832 00:48:46,657 --> 00:48:49,401 Uh, something like you wear on your wrist, y- yeah. Bracelet. 833 00:48:49,485 --> 00:48:52,619 - Oh, M- Miss, you... - Now, where is my Dayna with a "Y"? 834 00:48:52,704 --> 00:48:54,423 Over here, Mr. Henreid. 835 00:48:54,508 --> 00:48:56,750 - Tom, I lost my bracelet. - Sweet buns! 836 00:49:00,794 --> 00:49:02,625 Dayna, where you been, girl? 837 00:49:02,710 --> 00:49:06,113 I know how you wanted to meet Flagg. Well, Flagg, 838 00:49:06,198 --> 00:49:08,201 - he wants to meet you, too. - That's right. 839 00:49:08,286 --> 00:49:10,509 - So let's get the fuck out of here, huh? - Yeah. 840 00:49:13,161 --> 00:49:15,123 He told me, he said, "I want to meet Dayna," 841 00:49:15,207 --> 00:49:18,610 and I said, "She actually really wants to meet you, too..." 842 00:49:21,692 --> 00:49:24,216 M- O- O... 843 00:49:45,716 --> 00:49:48,199 - Also with you, baby. - See ya. 844 00:49:48,283 --> 00:49:50,111 Wouldn't want to be ya. 845 00:50:04,865 --> 00:50:07,157 ♪ We're caught in a trap ♪ 846 00:50:09,261 --> 00:50:12,102 ♪ I can't walk out ♪ 847 00:50:13,368 --> 00:50:18,719 ♪ Because I love you too much, baby ♪ 848 00:50:22,173 --> 00:50:24,055 ♪ Why can't you see ♪ 849 00:50:25,930 --> 00:50:29,422 ♪ What you're doing to me? ♪ 850 00:50:30,029 --> 00:50:31,525 ♪ When you don't believe... ♪ 851 00:50:31,610 --> 00:50:33,797 Oh, the famous Dayna Jurgens. 852 00:50:35,990 --> 00:50:37,818 What a pleasure. 853 00:50:40,297 --> 00:50:41,750 May I offer you a drink? 854 00:50:42,055 --> 00:50:43,599 Yeah. I'll take a beer. 855 00:50:46,555 --> 00:50:48,500 Well, the milk is fresh. 856 00:50:50,302 --> 00:50:53,352 - And great for the bones. - Beer'’s just fine. 857 00:50:55,539 --> 00:50:57,047 Huh. Your loss. 858 00:50:59,141 --> 00:51:02,649 So, Dayna, let'’s talk about what brought you to New Vegas. 859 00:51:06,361 --> 00:51:07,969 - Thank you. - Yeah. 860 00:51:09,007 --> 00:51:11,110 I'’ve been watching you for days. 861 00:51:12,718 --> 00:51:14,930 Almost since the moment you left Boulder. 862 00:51:16,226 --> 00:51:18,212 I'm sorry, I- I have no idea what you're... 863 00:51:18,297 --> 00:51:20,649 No idea what I'm talking about? 864 00:51:20,985 --> 00:51:23,454 No, of course you do. 865 00:51:28,250 --> 00:51:29,743 So now what? 866 00:51:31,077 --> 00:51:32,905 You just gonna kill me? 867 00:51:34,389 --> 00:51:35,782 No. 868 00:51:37,392 --> 00:51:39,963 No, the world's experienced too much death lately. 869 00:51:40,220 --> 00:51:41,790 You mean, like those poor bastards 870 00:51:41,875 --> 00:51:44,469 - you have nailed to the power poles? - Oh. 871 00:51:46,336 --> 00:51:49,491 "Poor bastards" like Mr. Garvey? 872 00:51:52,364 --> 00:51:53,961 Remind me, 873 00:51:54,264 --> 00:51:55,703 what'’d you do to that "poor bastard" 874 00:51:55,788 --> 00:51:57,711 soon as you got the chance? 875 00:52:01,648 --> 00:52:04,131 The people who come here, they come seeking my protection 876 00:52:04,216 --> 00:52:06,191 against the Garveys of the world. 877 00:52:07,144 --> 00:52:10,646 And the only way to provide that is to reestablish order. 878 00:52:10,941 --> 00:52:12,957 Now, I know the charlatan you follow claims 879 00:52:13,042 --> 00:52:15,738 there'’s a way to do that that'’s pure "Kum- Bah- Yah." 880 00:52:15,823 --> 00:52:17,958 Mother Abagail is no charlatan. 881 00:52:18,854 --> 00:52:21,567 Now, you still haven'’t said what you'’re gonna do to me. 882 00:52:25,127 --> 00:52:27,051 Well, gonna send you home. 883 00:52:29,180 --> 00:52:31,008 Why does it sound like there's a catch? 884 00:52:31,882 --> 00:52:33,013 Dayna... 885 00:52:39,096 --> 00:52:41,119 who'’s the third spy? 886 00:52:46,463 --> 00:52:47,988 Who says that there's three? 887 00:52:48,072 --> 00:52:50,253 For all you know, there could just be me 888 00:52:50,338 --> 00:52:51,731 - or maybe a dozen others. - No. 889 00:52:51,815 --> 00:52:53,820 I know there are two other spies. 890 00:52:54,182 --> 00:52:56,988 One of them'’s an old hag that's been holed up 891 00:52:57,073 --> 00:52:59,135 on the edge of the desert for the past few days. 892 00:52:59,666 --> 00:53:03,283 Stagger your arrival, huh? Very smart. 893 00:53:05,219 --> 00:53:06,666 Who's the other one? 894 00:53:08,994 --> 00:53:13,967 You can see so much, but you still can'’t see that. 895 00:53:16,927 --> 00:53:19,385 That must be driving you fucking insane. 896 00:53:24,226 --> 00:53:25,788 Ow. 897 00:53:55,536 --> 00:53:56,670 You dig that? 898 00:53:58,185 --> 00:53:59,755 I learned that trick from my old lover 899 00:53:59,839 --> 00:54:01,931 Konstantin Stanislavski. 900 00:54:02,015 --> 00:54:06,655 Yeah, he once told me that acting is all about reacting. 901 00:54:07,107 --> 00:54:09,634 I was simply using what you were giving me there. 902 00:54:10,007 --> 00:54:12,140 That was good. 903 00:54:14,679 --> 00:54:16,187 Ooh. 904 00:54:17,509 --> 00:54:19,035 So, you really thought you could just 905 00:54:19,119 --> 00:54:21,312 reach out and kill me, huh? 906 00:54:21,556 --> 00:54:22,648 And then what? 907 00:54:22,733 --> 00:54:24,823 Were you gonna bring this whole place down 908 00:54:24,908 --> 00:54:26,042 with your two friends? 909 00:54:26,126 --> 00:54:29,785 Ah. No. 910 00:54:30,187 --> 00:54:31,831 Now, who is it, Dayna? 911 00:54:31,915 --> 00:54:35,358 Who's the third that thinks they're smarter than I am? 912 00:54:36,389 --> 00:54:37,937 You can still serve me. 913 00:54:38,904 --> 00:54:40,366 Never. 914 00:54:41,707 --> 00:54:43,752 Well, never'’s a long time. 915 00:54:51,058 --> 00:54:52,757 Who's the third spy?! 916 00:54:56,896 --> 00:54:59,597 You know, I admire your determination, but... 917 00:54:59,681 --> 00:55:02,122 this is starting to feel delusional. 918 00:55:16,366 --> 00:55:18,343 ♪ We're caught in a trap ♪ 919 00:55:20,131 --> 00:55:22,819 ♪ I can't walk out ♪ 920 00:55:24,077 --> 00:55:28,758 ♪ Because I love you too much, baby... ♪ 921 00:55:28,843 --> 00:55:30,819 Stu, how many people around here lock their doors, 922 00:55:31,007 --> 00:55:32,273 let alone their basement? 923 00:55:32,358 --> 00:55:33,718 Probably more than ou think. 924 00:55:33,959 --> 00:55:35,981 Hey, what are you so worried about? 925 00:55:36,124 --> 00:55:38,616 I just have a really bad feeling about him. 926 00:55:40,382 --> 00:55:41,569 Yeah. 927 00:55:42,071 --> 00:55:44,132 And I don't think you should ignore that. 928 00:55:44,710 --> 00:55:46,686 But maybe... I mean, are we just... 929 00:55:47,827 --> 00:55:49,755 Maybe we're just misreading this whole thing? 930 00:55:49,949 --> 00:55:52,062 I tell you what I see? I see... 931 00:55:53,569 --> 00:55:55,766 ...a kid who is in love with someone 932 00:55:55,851 --> 00:55:57,481 who is not in love with him. 933 00:55:57,565 --> 00:56:00,046 And that can mess a person up in all sorts of ways. 934 00:56:02,092 --> 00:56:04,053 Now, I know you may find this hard to believe, 935 00:56:04,137 --> 00:56:07,288 but I am familiar with the complicated emotions, 936 00:56:07,381 --> 00:56:09,140 - is what I'm trying to say... - Mm- hmm. 937 00:56:09,249 --> 00:56:11,765 - That come with that kind of thing. - Yeah? 938 00:56:12,443 --> 00:56:15,085 I don't want to talk about Harold anymore. 939 00:57:50,068 --> 00:57:51,638 Mother Abagail? 940 00:57:51,871 --> 00:57:54,642 Has anyone got eyes on Mother A? 941 00:57:55,293 --> 00:57:57,012 Middle of the night, she's probably in bed. 942 00:57:57,207 --> 00:57:58,621 You check with Ray at the house? 943 00:57:58,861 --> 00:57:59,778 This is Ray. 944 00:57:59,863 --> 00:58:00,952 I'm at the house. 945 00:58:01,613 --> 00:58:03,082 - You hear that? - Yeah. 946 00:58:05,722 --> 00:58:08,285 Hey, Ray, this is Stu. Go again with that. 947 00:58:08,426 --> 00:58:09,700 She's gone. 948 00:58:09,980 --> 00:58:11,551 She left us. 949 00:58:12,065 --> 00:58:13,371 What? 950 00:58:14,596 --> 00:58:16,238 You want to elaborate on that? 951 00:58:16,473 --> 00:58:18,924 Mother A! 952 00:58:20,989 --> 00:58:22,270 Ray. 953 00:58:27,884 --> 00:58:29,715 Ray. 954 00:58:29,800 --> 00:58:31,761 Captioning sponsored by CBS 955 00:58:31,846 --> 00:58:34,006 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 956 00:58:34,198 --> 00:58:36,198 Sync corrections by srjanapala 957 00:58:37,377 --> 00:58:41,613 ♪ All our times have come ♪ 958 00:58:44,255 --> 00:58:48,668 ♪ Here but now they're gone ♪ 959 00:58:51,133 --> 00:58:53,692 ♪ Seasons don't fear the reaper ♪ 960 00:58:53,823 --> 00:58:56,622 ♪ Nor do the wind, the sun or the rain ♪ 961 00:58:56,707 --> 00:58:58,755 ♪ We can be like they are ♪ 962 00:58:58,840 --> 00:59:00,186 ♪ Come on, baby ♪ 963 00:59:00,270 --> 00:59:01,752 ♪ Don't fear the reaper ♪ 964 00:59:01,836 --> 00:59:03,580 ♪ Baby, take my hand ♪ 965 00:59:03,664 --> 00:59:05,408 ♪ Don't fear the reaper ♪ 966 00:59:05,492 --> 00:59:07,018 ♪ We'll be able to fly ♪ 967 00:59:07,102 --> 00:59:08,672 ♪ Don't fear the reaper ♪ 968 00:59:08,756 --> 00:59:12,804 ♪ Baby, I'm your man ♪ 969 00:59:12,914 --> 00:59:17,196 ♪ La, la, la, la, la ♪ 970 00:59:19,854 --> 00:59:24,541 ♪ La, la, la, la, la ♪ 971 00:59:47,076 --> 00:59:52,051 ♪ Valentine is done ♪ 972 00:59:54,062 --> 00:59:58,832 ♪ Here but now they're gone ♪ 973 01:00:01,061 --> 01:00:03,668 ♪ Romeo and Juliet ♪ 974 01:00:03,840 --> 01:00:06,396 ♪ Are together in eternity ♪ 975 01:00:06,481 --> 01:00:07,992 ♪ Romeo and Juliet ♪ 976 01:00:08,076 --> 01:00:09,733 ♪ 40,000 men and women every day ♪ 977 01:00:09,817 --> 01:00:11,474 ♪ Like Romeo and Juliet ♪ 978 01:00:11,558 --> 01:00:13,259 ♪ 40,000 men and women every day ♪ 979 01:00:13,343 --> 01:00:14,956 ♪ Redefine happiness ♪ 980 01:00:15,040 --> 01:00:16,914 ♪ Another 40,000 coming every day ♪ 981 01:00:16,998 --> 01:00:18,742 ♪ We can be like they are ♪ 982 01:00:18,826 --> 01:00:20,135 ♪ Come on, baby ♪ 983 01:00:20,219 --> 01:00:22,027 ♪ And she had no fear ♪ 984 01:00:22,535 --> 01:00:23,747 ♪ And she ran to him ♪ 985 01:00:23,832 --> 01:00:25,314 ♪ Then they started to fly ♪ 986 01:00:25,398 --> 01:00:26,968 ♪ They looked backward and said goodbye ♪ 987 01:00:27,052 --> 01:00:28,796 ♪ She had become like they are ♪ 988 01:00:28,880 --> 01:00:30,319 ♪ She had taken his hand ♪ 989 01:00:30,403 --> 01:00:32,278 ♪ She had become like they are ♪ 990 01:00:32,362 --> 01:00:33,757 ♪ Come on, baby ♪ 991 01:00:33,841 --> 01:00:36,074 ♪ Don't fear the reaper. ♪ 70963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.