All language subtitles for The New Centurions (1972) 1080p BluRay aac.en SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,298 INSTRUCTOR: All right, you knuckleheads, get in step. 2 00:00:03,462 --> 00:00:07,382 TRAINEES: L.A.P.D. 3 00:00:07,758 --> 00:00:09,678 L.A.P.D. 4 00:00:09,844 --> 00:00:11,804 INSTRUCTOR: All right, officer, pull your weapon. 5 00:00:11,887 --> 00:00:13,807 Tell the suspect to get his hands up in the air. 6 00:00:13,973 --> 00:00:15,313 TRAINEES: Put your hands in the air. 7 00:00:15,433 --> 00:00:16,983 INSTRUCTOR: Line at the right. 8 00:00:18,602 --> 00:00:19,902 And charge! 9 00:00:20,354 --> 00:00:22,574 (GUN FIRE) 10 00:00:25,234 --> 00:00:28,204 INSTRUCTOR: Hey, set them down. Drive them straight down on the ground. 11 00:00:28,320 --> 00:00:29,530 O ne, ready... 12 00:00:29,655 --> 00:00:31,365 (SHOTGUN BLASTS) 13 00:00:34,785 --> 00:00:36,745 INSTRUCTOR: Get up that hill. Q uit dogging it. 14 00:00:36,871 --> 00:00:38,911 Get up Duran. Up the hill. 15 00:00:39,040 --> 00:00:40,080 Ready, three. 16 00:00:40,332 --> 00:00:41,792 Ready, one. 17 00:00:41,917 --> 00:00:43,837 (GUN FIRE) 18 00:00:44,211 --> 00:00:47,261 INSTRUCTOR: Let's do it again. Step back with that right foot. 19 00:00:50,509 --> 00:00:52,299 TRAINEES: L.A.P.D. 20 00:00:52,511 --> 00:00:54,011 L.A.P.D. 21 00:00:54,138 --> 00:00:55,558 (WHISTLE BLOWS) 22 00:00:57,058 --> 00:01:01,978 โ™ช MARCHING BAND PLAYS THE WASHINGT O N P O STโ™ช 23 00:02:15,803 --> 00:02:17,473 (TELEPHONE RINGING) 24 00:02:21,100 --> 00:02:23,100 SERGEANT: Here's a happy piece of news. 25 00:02:23,269 --> 00:02:25,349 Cornelius Arps, the Western Avenue pimp, 26 00:02:25,521 --> 00:02:30,111 got cut by one of his whores and expired at 3 a.m. in General Hospital. 27 00:02:30,109 --> 00:02:31,819 (CHEERS) 28 00:02:33,988 --> 00:02:36,868 Galloway, there are five divisions in the valley. What are they? 29 00:02:39,201 --> 00:02:41,701 I haven't the slightest idea. 30 00:02:41,787 --> 00:02:43,787 (COPS SNIGGER) 31 00:02:44,498 --> 00:02:47,458 Duran, you know? 32 00:02:50,796 --> 00:02:52,206 Anybody know? 33 00:02:55,467 --> 00:02:56,467 Okay. 34 00:02:57,219 --> 00:03:00,429 North Hollywood, Van Nuys, Foothill, West Valley and Devonshire. 35 00:03:00,556 --> 00:03:02,466 (WHISTLES AND WEAK APPLAUSE) 36 00:03:04,768 --> 00:03:07,228 SERGEANT: As of tonight, all juvenile narcotic arrests 37 00:03:07,396 --> 00:03:09,316 are to be turned over to the detectives. 38 00:03:10,316 --> 00:03:12,276 Everybody got that? 39 00:03:13,152 --> 00:03:15,782 Sergeant, should we book 'em first? 40 00:03:17,489 --> 00:03:18,659 Do we book 'em first? 41 00:03:20,492 --> 00:03:22,662 That's a good question. 42 00:03:23,996 --> 00:03:26,076 I'll let you know tomorrow. 43 00:03:27,625 --> 00:03:30,375 SERGEANT: Well, let's see what else is new in crime. 44 00:03:30,878 --> 00:03:32,798 Attempted rape. 45 00:03:32,922 --> 00:03:37,092 Last night, 11:30 p.m. 369 West 37th Place. 46 00:03:37,259 --> 00:03:39,889 Suspect awoke victim by placing hand over her mouth. 47 00:03:40,095 --> 00:03:42,465 Said, "Don't move. I love you. I wanna prove it." 48 00:03:42,973 --> 00:03:46,193 Fondled victim's private parts while he held a blue steel revolver 49 00:03:46,310 --> 00:03:48,100 in the air for her to see. 50 00:03:48,270 --> 00:03:51,020 Suspect wore a blue suit, blue tie and dark shoes. 51 00:03:51,190 --> 00:03:53,400 Blue suit? Sounds like a policeman. 52 00:03:53,567 --> 00:03:58,357 Male, negro, 28 to 30, 6'2", 190, medium complexion. 53 00:03:58,530 --> 00:04:01,120 I think we can clean this up right now. Sounds like Gladstone. 54 00:04:01,700 --> 00:04:04,790 Lots of crime in the division last night. 55 00:04:04,954 --> 00:04:07,584 None of these suspect descriptions are worth a damn. 56 00:04:07,790 --> 00:04:09,630 So I'm not gonna read them. 57 00:04:09,792 --> 00:04:13,002 All right, gentlemen, let's get out on the street. Dismissed. 58 00:04:16,924 --> 00:04:19,684 PHILLIPS: I hope to be able to be back to work in a couple of days. 59 00:04:19,843 --> 00:04:22,303 Phil! How come you're not suited up? 60 00:04:22,471 --> 00:04:23,761 I've got a jaw infection. 61 00:04:23,973 --> 00:04:25,223 You don't sit on your gums. 62 00:04:25,391 --> 00:04:26,931 Damn it all, on account of you 63 00:04:27,101 --> 00:04:29,771 I'm paired off with one of those slick-sleeved recruits. 64 00:04:30,312 --> 00:04:31,562 Hey, 65 00:04:31,730 --> 00:04:34,110 I wouldn't mind paying her bail tonight. 66 00:04:34,316 --> 00:04:37,316 - So long, kid. - See you in a couple of days, Whitey. 67 00:04:42,366 --> 00:04:45,286 You're getting prettier every day, I swear. 68 00:04:52,876 --> 00:04:54,626 Killed in the line of duty. 69 00:04:54,795 --> 00:04:57,455 It doesn't pay to get too comfortable on the street. 70 00:04:58,340 --> 00:05:00,260 I don't know if I'll ever get comfortable. 71 00:05:00,426 --> 00:05:01,506 You will. 72 00:05:01,677 --> 00:05:04,307 Come on, let's go find a black and white and go to work. 73 00:05:21,363 --> 00:05:22,873 (CAR HORN) 74 00:05:23,365 --> 00:05:24,775 This division's mostly black. 75 00:05:24,908 --> 00:05:28,618 Some Mexicans, some whites, lots of crime. 76 00:05:28,787 --> 00:05:32,877 Well, considering the intensity of living conditions and poverty, 77 00:05:33,042 --> 00:05:35,042 I'm surprised there's not more crime. 78 00:05:35,210 --> 00:05:37,250 Well, I think it's just the city. 79 00:05:38,172 --> 00:05:42,802 In any case, Kilvinsky's law states: 80 00:05:42,968 --> 00:05:45,178 Treat everybody the same. White, black, brown. 81 00:05:45,596 --> 00:05:47,846 Be civil to everyone, courteous to nobody. 82 00:05:47,973 --> 00:05:50,733 That's just a little philosophy lesson I give free 83 00:05:50,893 --> 00:05:52,483 to every rookie I'm breaking in. 84 00:05:52,728 --> 00:05:53,848 POLICE RADIO: 12-0-20, roger. 85 00:05:54,021 --> 00:05:57,071 Remember, these dudes out here aren't afraid of that badge or gun. 86 00:05:57,232 --> 00:06:00,402 Matter of fact, they'll try to shove that badge up your ass 87 00:06:00,569 --> 00:06:02,199 just to say they did it. 88 00:06:02,404 --> 00:06:03,784 And all that Hollywood crap 89 00:06:03,947 --> 00:06:07,367 about the karate expert and the one-punch cop is, er... 90 00:06:07,493 --> 00:06:09,293 A lotta Hollywood crap. 91 00:06:09,453 --> 00:06:10,873 That's right. 92 00:06:10,996 --> 00:06:13,036 We're supposed to use equal force, you know. 93 00:06:13,165 --> 00:06:14,785 - Right. - Yeah well... 94 00:06:14,917 --> 00:06:16,747 Rule two of Kilvinsky's law 95 00:06:17,586 --> 00:06:20,046 is if a dude uses his fist, you use your stick. 96 00:06:20,172 --> 00:06:23,802 If he uses a knife, you use your gun. Cancel his ticket right then and there. 97 00:06:24,551 --> 00:06:27,681 If everything fails, hit him with a brick, anything you can get. 98 00:06:33,477 --> 00:06:35,147 So, what do your friends call you? 99 00:06:35,312 --> 00:06:36,902 Sergio. 100 00:06:37,106 --> 00:06:40,776 The reason I let you start off driving, Sergio, is so you'd get to know the streets faster. 101 00:06:42,277 --> 00:06:44,197 (POLICE RADIO CHATTER) 102 00:06:47,408 --> 00:06:50,618 This would be a quiet district if it wasn't for the Logos gang. 103 00:06:50,786 --> 00:06:52,576 DURAN: Er, Falcons. 104 00:06:54,206 --> 00:06:55,286 Which gang were you? 105 00:06:56,208 --> 00:06:57,328 Gavilones. 106 00:06:57,960 --> 00:07:00,920 You know, a few years ago, I probably would've busted you. 107 00:07:01,130 --> 00:07:03,420 A few years ago, you probably did. 108 00:07:06,009 --> 00:07:08,929 (POLICE RADIO CHATTER) 109 00:07:19,690 --> 00:07:22,860 MAN: (SHOUTING) You never take care o' the kids or nothin'. 110 00:07:22,943 --> 00:07:24,363 (CROCKERY BREAKING) 111 00:07:24,611 --> 00:07:28,371 - MAN: Why don't you shut up?! - (KNOCKING ON DOOR) 112 00:07:28,532 --> 00:07:31,202 WOMAN: Oh, come in. MAN: You brought the cops this time? 113 00:07:31,368 --> 00:07:33,748 MAN: What the hell's the matter with you? WOMAN: You get out. 114 00:07:33,912 --> 00:07:36,462 WOMAN: Officer, he's gotta go. He's a damn nut. 115 00:07:36,665 --> 00:07:37,665 WHITEY: Quiet! 116 00:07:37,833 --> 00:07:39,333 - But, Whitey, listen... - Quiet. 117 00:07:39,501 --> 00:07:40,961 - Whitey. - Now, Holly, 118 00:07:41,128 --> 00:07:42,958 you stay here and talk to my partner. 119 00:07:43,130 --> 00:07:45,510 - But, Whitey... - Orville, you come on in the kitchen. 120 00:07:45,674 --> 00:07:49,014 - I wanna tell you about her... - You shut up, you dirty old man! 121 00:07:49,178 --> 00:07:50,508 Oh, he's no man, officer. 122 00:07:50,637 --> 00:07:52,757 - Don't listen to him. - It's okay, we're here. 123 00:07:52,848 --> 00:07:54,098 - Come on, you gotta listen to me. 124 00:07:56,435 --> 00:07:58,185 Bad nigger. 125 00:07:58,353 --> 00:08:00,983 He picked me up in a gin mill. 126 00:08:01,190 --> 00:08:03,570 He said I was his pay cheque. 127 00:08:03,734 --> 00:08:07,114 And would I go in there and cash it for him. 128 00:08:07,279 --> 00:08:09,819 He said he'd give me $10 if I did. 129 00:08:10,032 --> 00:08:12,282 Where are you supposed to meet him with the money? 130 00:08:12,451 --> 00:08:13,491 He didn't say. 131 00:08:13,660 --> 00:08:15,370 What does he look like? 132 00:08:15,537 --> 00:08:18,327 20, 25... 133 00:08:18,707 --> 00:08:19,707 Red shirt! 134 00:08:19,875 --> 00:08:21,995 That's one thing I know. 135 00:08:22,211 --> 00:08:24,301 - He had on a red shirt. - Yeah. 136 00:08:24,463 --> 00:08:26,803 You just look for a red shirt. 137 00:08:26,965 --> 00:08:30,215 Why don't you jump in the car with us and we'll see if we can find him? 138 00:08:30,385 --> 00:08:31,675 Come on. 139 00:08:33,722 --> 00:08:35,102 Here we go. 140 00:08:35,265 --> 00:08:36,345 Stuff her in there. 141 00:08:36,517 --> 00:08:37,727 Don't let her hit her head. 142 00:08:37,851 --> 00:08:38,981 Yeah, yeah, I got.. 143 00:08:39,144 --> 00:08:40,944 We can take him in on 273-D. 144 00:08:41,104 --> 00:08:43,154 - The lady says he's been... - Wait a minute, partner. 145 00:08:43,732 --> 00:08:45,692 She says her husband's been assaulting her. 146 00:08:45,859 --> 00:08:47,439 - Assaulting her? - Yes, assaulting... 147 00:08:47,611 --> 00:08:48,821 WHITEY: Hold it! 148 00:08:50,739 --> 00:08:52,199 Now, listen. 149 00:08:52,407 --> 00:08:54,787 You two people are unhappy together, right? 150 00:08:54,952 --> 00:08:55,992 - That's right. - Right. 151 00:08:56,161 --> 00:08:58,541 What would make you happy? 152 00:09:00,082 --> 00:09:02,172 Would you be happy if you could get a divorce? 153 00:09:02,334 --> 00:09:05,384 - Happier than anything in the world. - All right. I'll divorce you. 154 00:09:05,587 --> 00:09:08,507 Put your hand on my badge. Come on, both of you. 155 00:09:09,091 --> 00:09:10,381 Raise your hand. 156 00:09:16,598 --> 00:09:19,728 "By the powers vested in me in and through the state of California 157 00:09:19,935 --> 00:09:25,185 "and the city of Los Angeles as well, I do now pronounce you divorced." 158 00:09:26,108 --> 00:09:28,238 - Oh, thank you. - Yeah. 159 00:09:28,402 --> 00:09:30,992 - Congratulations. - Thank you. Oh, thank you. 160 00:09:31,113 --> 00:09:34,453 Oh, hey, you're a wonderful boy. 161 00:09:34,950 --> 00:09:37,450 And you're wonderful too, Whitey. 162 00:09:37,869 --> 00:09:38,909 Bye. 163 00:09:39,079 --> 00:09:42,209 - Bye. - Bye. Bless you, Whitey. 164 00:09:42,374 --> 00:09:45,464 - Screw you, Orville. - There you go all over again. 165 00:09:45,961 --> 00:09:49,881 POLICE RADIO: 5-45, a family dispute, 1st and Soto. 166 00:10:03,604 --> 00:10:05,814 FEHLER: That guy's got a brown shirt, Andy. The lady said "red". 167 00:10:07,316 --> 00:10:09,146 KILVINSKY: Hold it right there. 168 00:10:09,443 --> 00:10:11,153 I wanna talk to you. 169 00:10:13,113 --> 00:10:14,283 - Who, me? - Yeah, you. 170 00:10:15,157 --> 00:10:17,237 - Identification. - What for? 171 00:10:17,409 --> 00:10:18,659 I stopped you for a reason. 172 00:10:18,785 --> 00:10:21,955 Now, break out that ID, because we ain't got no time for shucking. 173 00:10:22,122 --> 00:10:23,712 Okay, I ain't got nothin' to hide. 174 00:10:23,874 --> 00:10:28,844 It's just that the police is always rousting me every time I goes outside. 175 00:10:29,880 --> 00:10:31,880 Hell, man, this ain't nothing. 176 00:10:32,049 --> 00:10:34,839 Got something with your thumbprint, your picture, a driver's licence? 177 00:10:35,510 --> 00:10:37,850 What I need a driver's licence for? I ain't driving. 178 00:10:37,971 --> 00:10:40,931 Haven't I seen you? What have you been busted for? 179 00:10:41,058 --> 00:10:42,138 Forgery, flimflam? 180 00:10:42,351 --> 00:10:44,651 No, man. I gambles a little bit. 181 00:10:44,811 --> 00:10:46,811 Now, I ain't no criminal now, no jive. 182 00:10:46,938 --> 00:10:48,188 Yeah, you're jiving. 183 00:10:48,607 --> 00:10:50,937 Your mouth's dry, your heart's hammering. What's your real name? 184 00:10:51,068 --> 00:10:52,438 Gandy. Woodrow Gandy. 185 00:10:52,569 --> 00:10:54,739 Just like it say on that card. 186 00:10:54,905 --> 00:10:57,155 Step over to the car, Gandy. Somebody wants to say hello. 187 00:10:57,366 --> 00:11:01,156 Oh, man, this is a roust. This is a humbug and a roust. 188 00:11:01,536 --> 00:11:03,116 Wake her up. 189 00:11:06,541 --> 00:11:08,501 FEHLER: Ma'am? Wake up, ma'am. 190 00:11:13,256 --> 00:11:16,796 That's him! That's the one got me in all of this trouble. 191 00:11:16,968 --> 00:11:21,258 Telling me how easy it was to make $10! 192 00:11:21,390 --> 00:11:24,480 Hey, listen, Duran. Do you mind if I ask you something? 193 00:11:24,643 --> 00:11:27,023 Why did you come with the department? 194 00:11:27,437 --> 00:11:31,977 Eleven grand a year and a chance to get out of East L.A. 195 00:11:32,150 --> 00:11:35,740 - Get to some place like the Westside? - That's right. 196 00:11:35,904 --> 00:11:38,704 - Like Hollywood? - Right. 197 00:11:38,907 --> 00:11:42,737 Where you get all those actresses and honey-blondes? 198 00:11:42,911 --> 00:11:44,621 Right. 199 00:11:45,080 --> 00:11:47,870 And here they put you back in East L.A. 200 00:11:48,375 --> 00:11:49,705 Right. 201 00:11:53,797 --> 00:11:55,217 Thanks. 202 00:11:56,216 --> 00:11:58,046 - Hey, Andy. - What's up? 203 00:11:58,260 --> 00:11:59,720 One thing I don't understand. 204 00:11:59,928 --> 00:12:01,388 The guy we picked up, 205 00:12:01,596 --> 00:12:03,136 he wasn't wearing a red shirt. 206 00:12:03,306 --> 00:12:05,056 Yeah, I felt a little bad about that. 207 00:12:05,225 --> 00:12:08,805 Look at it this way. Maybe you'll catch somebody with a red shirt tomorrow. 208 00:12:08,979 --> 00:12:10,519 Come on. Come on, really. 209 00:12:10,689 --> 00:12:13,899 Well, it wasn't green either, it was a colour that could be called red. 210 00:12:14,109 --> 00:12:17,029 Especially if you're fuzzy drunk like the old lady. 211 00:12:17,195 --> 00:12:19,405 - Great burritos. - Best in town. 212 00:12:19,573 --> 00:12:21,583 But how'd you know he was the right guy? 213 00:12:22,117 --> 00:12:24,117 Well, this guy, Gandy, was standing there, 214 00:12:24,286 --> 00:12:28,746 you know, a little too cool, like he had nothing to hide. 215 00:12:28,915 --> 00:12:31,245 I honestly don't know how I knew, I just knew. 216 00:12:31,376 --> 00:12:34,496 Take it from me, kid. After 23 years, he can smell 'em. 217 00:12:34,671 --> 00:12:37,381 - Instinct, huh? - Well, I wouldn't say that in court. 218 00:12:37,799 --> 00:12:39,679 Will you have trouble with this in court? 219 00:12:39,843 --> 00:12:40,933 - Probably might. - Yeah... 220 00:12:41,094 --> 00:12:42,354 - I'm sorry. - No, go ahead. 221 00:12:42,512 --> 00:12:45,142 We might, it depends on whether or not the court feels 222 00:12:45,307 --> 00:12:49,437 it was enough probable cause to stop and detain the suspect. 223 00:12:52,814 --> 00:12:55,984 Well, Roy's a very bright guy. He's going to law school. 224 00:12:56,818 --> 00:12:58,358 Right now? 225 00:12:58,528 --> 00:12:59,988 Actually, I'm still in college. 226 00:13:00,113 --> 00:13:03,333 I'm picking up on a few prerequisites. 227 00:13:04,367 --> 00:13:07,077 What are you wasting your time being a cop for? 228 00:13:07,245 --> 00:13:10,285 Well, it's like this, Whitey. I'm interested in criminal law. 229 00:13:10,499 --> 00:13:15,299 I'm in school, a wife and a kid. I need the money. 230 00:13:15,504 --> 00:13:17,964 So it's either this or become a criminal. 231 00:13:18,715 --> 00:13:20,175 Probably wind up being a judge. 232 00:13:20,342 --> 00:13:23,432 You're not listening, Andy. He said he didn't wanna be a criminal. 233 00:13:24,179 --> 00:13:26,309 What about you, Beasley, how many kids you got? 234 00:13:26,473 --> 00:13:28,853 - Three. - Three? 235 00:13:29,184 --> 00:13:31,814 What do you do in your spare time? Go to medical school? 236 00:13:32,938 --> 00:13:36,478 No, I just hope I can do this job. 237 00:13:37,192 --> 00:13:40,532 I mean, I only wanna be a good policeman. 238 00:13:40,695 --> 00:13:42,315 That's all I... 239 00:13:47,494 --> 00:13:48,954 RADIO D.J.: O kay, all you late-nighters, 240 00:13:49,037 --> 00:13:52,367 that was a triple play for your musical enjoyment. 241 00:13:52,541 --> 00:13:55,841 It's the early morning sound of K. G. G. Y. 242 00:13:56,002 --> 00:14:00,172 2:22 in the a.m., and it's too late, baby... 243 00:14:02,717 --> 00:14:05,717 โ™ช IT'S T OO LATE โ™ช 244 00:14:24,531 --> 00:14:27,121 - Hi gang. - H i. 245 00:14:27,784 --> 00:14:29,544 Are you all right? 246 00:14:29,703 --> 00:14:31,203 I'm fine. 247 00:14:31,746 --> 00:14:33,616 Who's the artist? 248 00:14:35,125 --> 00:14:37,875 Rebecca did the artwork and I did the copy. 249 00:14:38,044 --> 00:14:40,964 - Well, it's a masterpiece. - Yeah, that's what I... 250 00:14:41,756 --> 00:14:42,836 Hey, muffin. 251 00:14:43,008 --> 00:14:44,428 H i. 252 00:14:44,593 --> 00:14:46,723 She's so tired. 253 00:14:46,887 --> 00:14:49,177 She waited up till midnight to surprise you. 254 00:14:49,347 --> 00:14:51,057 Couldn't stay up quite this late. 255 00:14:51,224 --> 00:14:53,984 Oh, I didn't realize it was so late. 256 00:14:54,144 --> 00:14:55,854 I should've called. 257 00:14:56,855 --> 00:14:58,895 Did anything go wrong? 258 00:14:59,107 --> 00:15:01,477 No, we just got rapping. 259 00:15:01,651 --> 00:15:03,281 Shop talk. 260 00:15:03,695 --> 00:15:06,565 I wanna hear all about it. She's got to go to bed. 261 00:15:06,781 --> 00:15:08,031 Come on, love. 262 00:15:08,199 --> 00:15:09,579 Bedtime for you. 263 00:15:09,743 --> 00:15:12,583 Oh, sleepy girl. 264 00:15:13,580 --> 00:15:16,750 Come on, Daddy put you to bed. 265 00:15:21,963 --> 00:15:24,093 Okay, little girl. 266 00:15:30,305 --> 00:15:32,965 Thank you for that beautiful picture. 267 00:15:34,100 --> 00:15:35,640 Good night. 268 00:15:36,144 --> 00:15:37,944 Sweet dreams. 269 00:15:44,361 --> 00:15:45,991 Who's your partner? 270 00:15:46,154 --> 00:15:48,454 Oh, Kilvinsky. 271 00:15:48,657 --> 00:15:50,777 If you like him, let's have him over to dinner. 272 00:15:50,951 --> 00:15:52,241 Sure. 273 00:15:52,410 --> 00:15:54,410 - Is he married? - Divorced. 274 00:15:54,621 --> 00:15:57,461 Then he'd probably appreciate a home-cooked meal, huh? 275 00:15:57,666 --> 00:15:59,076 Sure. 276 00:15:59,542 --> 00:16:03,382 Oh, Roy, I wish you could have seen Becky. 277 00:16:03,546 --> 00:16:06,126 She was trying so hard to stay awake. 278 00:16:06,299 --> 00:16:10,509 I must have told her about 13 stories trying to keep her up. 279 00:16:10,929 --> 00:16:13,349 She wanted nothing more than to see your face 280 00:16:13,515 --> 00:16:17,015 when you walked through that door and looked at that picture. 281 00:16:22,774 --> 00:16:24,994 (TRAFFIC HUMS) 282 00:16:26,111 --> 00:16:28,861 KILVINSKY: One day down here is like 10 in the other divisions. 283 00:16:28,989 --> 00:16:32,119 You'll be a veteran by the time your year is up. 284 00:16:33,243 --> 00:16:38,083 (SOUL AND JAZZ MUSIC DRIFTS IN AND OUT) 285 00:16:47,215 --> 00:16:48,835 KILVINSKY: Pimping is profitable. 286 00:16:49,050 --> 00:16:50,800 That's why it's not legalized. 287 00:16:50,969 --> 00:16:53,429 Too much profit and no overhead. 288 00:16:54,222 --> 00:16:56,852 Pimps would control the economy in no time. 289 00:16:56,933 --> 00:16:58,693 So what are we doing in the whore wagon? 290 00:16:58,935 --> 00:16:59,975 Why arrest them? 291 00:17:00,145 --> 00:17:02,395 For cruising the streets, for being whores? 292 00:17:02,480 --> 00:17:03,770 No crime in that. 293 00:17:03,940 --> 00:17:06,440 Make an arrest that'll stick, that's the tough part. 294 00:17:06,526 --> 00:17:09,486 Unless you don't mind perjuring yourself in court. 295 00:17:10,196 --> 00:17:14,366 I knew a whore, had 73 prior arrests. 296 00:17:14,534 --> 00:17:17,124 Most she got was six months on two separate occasions. 297 00:17:18,621 --> 00:17:19,791 So, what's the answer? 298 00:17:21,499 --> 00:17:24,669 We're left with only one weapon with which to safeguard society. 299 00:17:24,836 --> 00:17:26,246 Kilvinsky's law. 300 00:17:26,463 --> 00:17:28,133 I might have known. 301 00:17:28,715 --> 00:17:29,835 Kilvinsky's law states: 302 00:17:29,924 --> 00:17:31,894 Give 'em one pass down Western Avenue, 303 00:17:31,968 --> 00:17:33,598 just to show them the wagon's out. 304 00:17:33,720 --> 00:17:37,060 If they don't run for cover, pick 'em up and run 'em around for a couple of hours, 305 00:17:37,223 --> 00:17:38,933 and generally bust up their evening. 306 00:17:39,059 --> 00:17:41,599 It's as illegal as hell, but it works. 307 00:17:44,647 --> 00:17:46,567 Okay, let's take those three. 308 00:17:46,649 --> 00:17:48,149 (VAN HORN HONKS) 309 00:17:54,282 --> 00:17:56,202 Good evening, ladies. 310 00:18:07,462 --> 00:18:11,722 Shit, Kilvinsky, you always pick on me. 311 00:18:12,133 --> 00:18:14,013 Oh, hi there. 312 00:18:14,177 --> 00:18:15,677 Hi there. 313 00:18:17,263 --> 00:18:19,103 - Give me a lift, honey. - Certainly. 314 00:18:19,641 --> 00:18:22,771 Just grab a handful and push. 315 00:18:31,486 --> 00:18:34,066 Keep your hands off of me. 316 00:18:37,408 --> 00:18:40,328 Come on, Martha. You're holding up the parade. 317 00:18:41,579 --> 00:18:45,129 Officer Fehler, would you kindly escort the young lady to her seat? 318 00:18:48,336 --> 00:18:51,376 Come and get it, honky. 319 00:18:51,548 --> 00:18:53,008 Come on, Martha, take it easy. 320 00:18:53,133 --> 00:18:55,013 - I gotta take you in. - Why? 321 00:18:55,760 --> 00:18:59,390 Well, Martha, you're the prettiest girl on the block. 322 00:19:07,355 --> 00:19:09,145 Shit. 323 00:19:14,279 --> 00:19:15,779 (CAR HORN HONKS) 324 00:19:17,699 --> 00:19:20,199 Got two more for you, Andy. 325 00:19:22,620 --> 00:19:23,620 All right, let's go. 326 00:19:23,830 --> 00:19:26,750 Yeah, you blue-eyed devil, you ought to make sergeant for this. 327 00:19:26,916 --> 00:19:28,246 She doesn't like you, Bethel. 328 00:19:28,418 --> 00:19:31,298 Nobody likes this funky devil. He don't know how to talk to a woman. 329 00:19:31,462 --> 00:19:33,302 I don't see any women, just two whores. 330 00:19:33,381 --> 00:19:35,261 Your wife's a whore, bastard. 331 00:19:35,383 --> 00:19:39,393 She screws for peanuts. I gets $60 every day. 332 00:19:39,512 --> 00:19:41,562 Get in the wagon, bitch. 333 00:19:41,723 --> 00:19:44,563 You ain't gonna get away with pushing me around, you hear me? 334 00:19:44,684 --> 00:19:46,644 We're gonna fix your white ass one day. 335 00:19:46,811 --> 00:19:48,771 KILVINSKY: All right, Alice, you've played your big scene. 336 00:19:48,938 --> 00:19:51,358 Now, lay in the wagon like the sweet child you are. 337 00:19:51,566 --> 00:19:54,066 That there sucker, he don't know how to talk right to nobody. 338 00:19:54,235 --> 00:19:55,735 He thinks everybody is dogs. 339 00:19:55,904 --> 00:19:58,994 Well, we is motherfuckin' ladies. 340 00:20:00,658 --> 00:20:03,748 Hey, Kilvinsky, you all need some pillows back here. 341 00:20:03,912 --> 00:20:05,212 This is terribly bumpy. 342 00:20:05,413 --> 00:20:07,373 Your pillow's built in, baby. 343 00:20:07,582 --> 00:20:11,092 Hey, silver hair, how about letting us out over on Vermont? 344 00:20:11,252 --> 00:20:14,092 I need to make me some coins tonight. 345 00:20:14,255 --> 00:20:16,835 Kilvinsky's got soul. 346 00:20:17,008 --> 00:20:20,508 He get us some Scotch and milk if we ask him pretty. 347 00:20:20,720 --> 00:20:23,430 You got soul, ain't you, Mr. Kilvinsky? 348 00:20:23,556 --> 00:20:26,306 Baby, I got more soul than I can con-trol. 349 00:20:26,434 --> 00:20:28,314 (WOMEN HOWL WITH LAUGHTER) 350 00:20:38,029 --> 00:20:39,949 (MUFFLED CHATTER, LAUGHTER) 351 00:20:40,031 --> 00:20:42,871 FEHLER: All right, ladies, here comes the delivery man. 352 00:20:43,618 --> 00:20:44,738 Here's the Scotch. 353 00:20:44,953 --> 00:20:47,003 And your change is in this bag with the milk. 354 00:20:47,163 --> 00:20:48,623 Want a drink, Kilvinsky? 355 00:20:48,790 --> 00:20:50,290 You know we can't drink on duty. 356 00:20:50,458 --> 00:20:52,588 I know something we can do on duty. 357 00:20:52,752 --> 00:20:56,212 And the sergeant won't smell it on your breath. 358 00:20:56,297 --> 00:20:57,627 (WOMEN WHOOP AND LAUGH) 359 00:20:58,049 --> 00:20:59,679 I'm too old for you young ladies. 360 00:20:59,842 --> 00:21:03,932 Hey, Kilvinsky, gal like me can make you young again, 361 00:21:04,097 --> 00:21:06,517 you beautiful, honky devil. 362 00:21:06,599 --> 00:21:08,389 (WOMEN SHRIEK AND LAUGH) 363 00:21:09,185 --> 00:21:12,145 - Count your stars, baby. - Yeah. 364 00:21:12,230 --> 00:21:13,730 (ENGINE STARTS) 365 00:21:19,612 --> 00:21:21,202 Hey, wait a minute. I got one. 366 00:21:21,281 --> 00:21:22,911 Let her tell it. Let her tell it. 367 00:21:22,991 --> 00:21:25,371 - Wait, wait, wait. - Let her tell it. 368 00:21:25,535 --> 00:21:29,495 This one trick picks me up one night over on 28th and Western 369 00:21:29,664 --> 00:21:32,424 and drives me out clear to Beverly Hills. 370 00:21:32,542 --> 00:21:33,382 (WHOOPING) 371 00:21:33,459 --> 00:21:34,959 - Beverly Hills? - That's right. 372 00:21:35,044 --> 00:21:36,424 And gives me a hundred bucks. 373 00:21:36,546 --> 00:21:38,206 Shut up! 374 00:21:38,339 --> 00:21:40,549 - I don't believe it. - Hundred bucks? 375 00:21:40,717 --> 00:21:44,467 And then that bastard had me cut the head off a real live chicken, 376 00:21:44,637 --> 00:21:46,807 right there in that plushy apartment. 377 00:21:48,308 --> 00:21:51,478 And squish that old chicken around in the sink 378 00:21:51,686 --> 00:21:53,266 while the water was running. 379 00:21:53,396 --> 00:21:55,316 WOMEN: Urghhhh! 380 00:21:55,481 --> 00:21:57,401 HOOKER: And he nearly went crazy. 381 00:21:57,567 --> 00:22:00,187 - And Lord, why'd you do it? - Yeah, why'd you do it? 382 00:22:00,361 --> 00:22:02,491 Shit, I didn't know what the bastard wanted 383 00:22:02,697 --> 00:22:05,277 till he got me in there and handed me the butcher knife. 384 00:22:05,408 --> 00:22:06,988 Butcher knife? 385 00:22:07,118 --> 00:22:12,248 And I was so scared, I just did it so he wouldn't get mad. 386 00:22:12,915 --> 00:22:15,915 You know, that milk bath guy picked up Wilma one night. 387 00:22:16,085 --> 00:22:17,125 Didn't he, Wilma? 388 00:22:17,295 --> 00:22:19,755 Speaking of milk, pass it right on down here. 389 00:22:19,922 --> 00:22:22,472 Scotch ain't no good without milk. Thank you, honey. 390 00:22:22,633 --> 00:22:25,223 Yeah, but he ain't too weird. 391 00:22:25,386 --> 00:22:28,176 I don't mind him, though, except he lives too far away. 392 00:22:28,348 --> 00:22:31,848 Up in North Hollywood, in one of them hilltop pads. 393 00:22:31,976 --> 00:22:33,846 ALL: (CHATTERING) 394 00:22:36,356 --> 00:22:39,226 He just gives you a bath in a tub full o' milk. 395 00:22:39,359 --> 00:22:41,109 ALL: (CHATTERING) 396 00:22:41,235 --> 00:22:44,355 "Anybody wanna feel my lily-white skin?" 397 00:22:44,489 --> 00:22:46,159 ALL: (SHRIEKING) 398 00:22:46,282 --> 00:22:47,742 (LAUGHING) 399 00:22:49,160 --> 00:22:53,120 People is getting so goddamn weird anymore. 400 00:22:53,247 --> 00:22:54,917 - Yeah, they are. - Sure. 401 00:22:55,041 --> 00:22:58,131 Seem like only black men like to ball. 402 00:22:59,754 --> 00:23:01,214 You take black tricks, baby? 403 00:23:01,381 --> 00:23:03,171 She'll take any kind of tricks she can get. 404 00:23:03,299 --> 00:23:04,719 ALL: (SHRIEKING) 405 00:23:06,219 --> 00:23:08,349 Well, I guess we can let 'em out now. 406 00:23:08,513 --> 00:23:10,103 They're too drunk to work tonight, anyway. 407 00:23:10,264 --> 00:23:12,274 We've done our good deed for society. 408 00:23:15,770 --> 00:23:17,770 WOMEN: (LAUGHING AND SHOUTING) 409 00:23:23,236 --> 00:23:25,236 All right, ladies. Everybody out. 410 00:23:25,446 --> 00:23:27,526 Habeas corpus has arrived for one and all. 411 00:23:27,615 --> 00:23:29,905 WOMEN: (CHEERING) 412 00:23:35,957 --> 00:23:37,627 KILVINSKY: Get mama down, will ya? 413 00:23:37,792 --> 00:23:40,422 Yeah! 414 00:23:41,796 --> 00:23:44,086 WILMA: Thank you. Bye-bye. 415 00:23:44,298 --> 00:23:45,468 ALICE: Goodbye. Come on, baby. 416 00:23:47,802 --> 00:23:49,762 WOMEN: (SHRIEKING AND LAUGHING) 417 00:24:07,989 --> 00:24:09,779 Hey, we just got robbed, man. 418 00:24:09,991 --> 00:24:12,081 He just ran down that alley. 419 00:24:12,243 --> 00:24:14,543 He hit me with his gun. 420 00:24:14,787 --> 00:24:16,577 Does this alley come out down here? 421 00:24:16,831 --> 00:24:18,171 Yeah, it goes through. 422 00:24:18,332 --> 00:24:21,132 - I'll try the alley, cut him off. - I'll call in. 423 00:24:21,294 --> 00:24:24,264 - They got everything, everything we... - Take it easy, son. 424 00:24:24,464 --> 00:24:26,884 3-A-5-4, Code 6, Adam. 425 00:25:07,798 --> 00:25:09,718 (FOOTSTEPS) 426 00:25:09,842 --> 00:25:11,302 Freeze! 427 00:25:11,427 --> 00:25:12,847 (GUN FIRES) 428 00:25:15,389 --> 00:25:17,019 (DOG BARKING) 429 00:25:32,698 --> 00:25:34,658 It had to be... 430 00:25:37,078 --> 00:25:38,868 MAN: My father! 431 00:25:40,248 --> 00:25:41,708 My father! 432 00:26:01,644 --> 00:26:04,114 You killed him! 433 00:26:04,272 --> 00:26:05,862 You killed my father! 434 00:26:07,024 --> 00:26:10,654 He was chasing the robber and you killed him! 435 00:26:12,113 --> 00:26:14,783 You killed my father! 436 00:26:17,368 --> 00:26:18,488 Pig! 437 00:26:19,787 --> 00:26:21,247 WHITEY: Gus. 438 00:26:21,914 --> 00:26:25,424 Gus, call an ambulance right now. 439 00:26:27,628 --> 00:26:29,418 Now! 440 00:26:35,636 --> 00:26:37,596 Pig! 441 00:26:55,865 --> 00:26:59,785 (POLICE RADIO CHATTER) 442 00:27:02,997 --> 00:27:05,747 I'll tell you something right now. 443 00:27:05,916 --> 00:27:09,126 If it'd happened to me, I'da done the same thing. You had no choice. 444 00:27:09,295 --> 00:27:11,875 Comes down to something like that, you have no choice. 445 00:27:14,175 --> 00:27:16,005 Hell, it was just as much my fault as yours. 446 00:27:16,093 --> 00:27:18,393 I let the guy run out of the store with a gun in his hand. 447 00:27:21,599 --> 00:27:24,189 I did it. I did it. 448 00:27:27,355 --> 00:27:29,645 I'll pull over to the side, kid. 449 00:27:35,279 --> 00:27:38,529 (POLICE RADIO CHATTER) 450 00:27:45,665 --> 00:27:47,165 (ENGINE STOPS) 451 00:27:50,211 --> 00:27:51,841 KILVINSKY: Good evening. 452 00:27:52,546 --> 00:27:55,006 I'm the one who made the call. 453 00:27:55,841 --> 00:27:58,431 There's a lady in that house who's always drunk. 454 00:27:58,594 --> 00:28:00,354 Is she bothering you? 455 00:28:00,638 --> 00:28:05,178 No, but she's got a new baby, and she drops him all the time. 456 00:28:05,393 --> 00:28:08,943 Tonight, she's in there staggering around, and I saw her drop him again. 457 00:28:09,105 --> 00:28:11,105 My husband told me it wasn't any of our business 458 00:28:11,273 --> 00:28:13,483 but I told him I was gonna call the police. 459 00:28:13,651 --> 00:28:14,571 That's what I did. 460 00:28:14,652 --> 00:28:17,112 - All right, we'll talk with her. - FEHLER: Thank you. 461 00:28:36,090 --> 00:28:37,680 What do you want? 462 00:28:37,883 --> 00:28:39,183 Good evening, ma'am. 463 00:28:39,343 --> 00:28:41,723 We received a call that there might be some trouble. 464 00:28:41,929 --> 00:28:44,969 We came over to help. Do you mind if we step in? 465 00:28:45,141 --> 00:28:47,771 I know how the police help. 466 00:28:47,893 --> 00:28:53,073 Look, lady, we were told your baby might be in some danger. 467 00:28:53,232 --> 00:28:57,282 How about just letting us look to see if the kid's okay? We'll be on our way. 468 00:28:59,029 --> 00:29:01,489 Get off my porch. 469 00:29:01,615 --> 00:29:03,075 - Get off! You too. - BABY: (CRYING) 470 00:29:03,242 --> 00:29:04,622 Out, out, out. 471 00:29:04,785 --> 00:29:06,245 Hey, you can't just go ahead... 472 00:29:06,454 --> 00:29:07,754 Hey! Where's he going? 473 00:29:07,913 --> 00:29:09,333 - He's my baby! - BABY: (SCREAMING) 474 00:29:11,041 --> 00:29:13,591 WOMAN: What do you think you're doing? Just leave him alone. 475 00:29:13,794 --> 00:29:15,554 KILVINSKY: My God. 476 00:29:16,297 --> 00:29:18,757 You just can't walk in here without telling me something. 477 00:29:18,966 --> 00:29:20,176 Will ya take it easy! 478 00:29:20,342 --> 00:29:24,012 She put him on the kitchen table next to an ashtray. 479 00:29:24,180 --> 00:29:26,430 He burned his hand. Looks like his stomach, too. 480 00:29:26,557 --> 00:29:28,427 I said that's my child. 481 00:29:28,601 --> 00:29:32,861 - Hey, give me my child. - Take it easy, just take it easy. 482 00:29:33,189 --> 00:29:34,819 All right, get ahold of her. 483 00:29:34,982 --> 00:29:36,782 Give me my baby! 484 00:29:36,984 --> 00:29:38,944 Give me my baby. 485 00:29:39,111 --> 00:29:41,111 - Give it here. It's my baby! - BABY: (SCREAMING) 486 00:29:41,238 --> 00:29:42,908 - Let go, Andy. Let go. - My baby. 487 00:29:42,990 --> 00:29:44,950 You're pulling her apart! 488 00:29:45,075 --> 00:29:46,695 - Don't drop it! - It's mine. Mine! 489 00:29:46,786 --> 00:29:50,076 FEHLER: Lady, take your fingers... You're choking your baby! 490 00:29:50,164 --> 00:29:51,424 FEHLER: Pry her fingers loose. 491 00:29:51,499 --> 00:29:54,379 WOMAN: It's my baby. It's my baby. 492 00:29:54,460 --> 00:29:56,840 KILVINSKY: Okay, I got her. FEHLER: Let go! Let go! 493 00:30:01,050 --> 00:30:03,300 FEHLER: All right, lady, that's it. That's it. 494 00:30:03,427 --> 00:30:06,637 WOMAN: You keep your filthy hands off of me. 495 00:30:06,764 --> 00:30:08,724 BABY: (CRYING) 496 00:30:09,767 --> 00:30:11,227 No! 497 00:30:13,771 --> 00:30:15,061 BABY: (SCREAMING) 498 00:30:15,147 --> 00:30:16,437 FEHLER: Damn it! 499 00:30:17,858 --> 00:30:19,898 WOMAN: Hey, let me...! 500 00:30:21,153 --> 00:30:23,863 Let me go. Let me go. 501 00:30:24,031 --> 00:30:25,951 You can't take my baby. 502 00:30:26,116 --> 00:30:27,946 Like hell I can't. Get her in the car. 503 00:30:28,118 --> 00:30:29,658 Let's go, lady. 504 00:30:40,714 --> 00:30:44,184 You know, there was a moment there when I really thought I could kill her. 505 00:30:44,343 --> 00:30:46,513 I mean, I really wanted to kill her. 506 00:30:47,137 --> 00:30:49,007 Maybe I should have killed her. 507 00:30:49,223 --> 00:30:50,933 It would be better off for the child. 508 00:30:51,100 --> 00:30:54,230 - It is tempting. - It's more than that. 509 00:30:54,395 --> 00:30:55,975 Well... 510 00:30:56,146 --> 00:30:59,606 Stay frosty, kid. You can't become an avenging angel. 511 00:31:00,276 --> 00:31:02,106 Look out the window. 512 00:31:02,278 --> 00:31:04,318 There's always another asshole on the street. 513 00:31:04,530 --> 00:31:06,820 You can't stop them all no matter what you do. 514 00:31:07,575 --> 00:31:12,825 So you do your 20 and take your 40 percent and relax. 515 00:31:31,724 --> 00:31:33,144 (DOOR CLOSES) 516 00:31:33,267 --> 00:31:34,937 - Hi, sweetheart. - H i. 517 00:31:35,102 --> 00:31:37,192 - How are ya? - Fine. 518 00:31:37,354 --> 00:31:39,444 Give Daddy a kiss? 519 00:31:41,150 --> 00:31:42,400 All ready for school? 520 00:31:42,568 --> 00:31:44,398 There's a boy I don't like. 521 00:31:44,570 --> 00:31:46,200 Well... 522 00:31:46,363 --> 00:31:48,323 - Hi, honey. - H i. 523 00:31:48,490 --> 00:31:50,700 - Breakfast? - No, thanks. 524 00:31:50,868 --> 00:31:52,118 You'll be late for work. 525 00:31:52,286 --> 00:31:54,196 Well, I can fix you some eggs. 526 00:31:54,371 --> 00:31:56,041 No eggs. 527 00:31:56,206 --> 00:31:58,246 That's the trouble with this all-night watch. 528 00:31:58,459 --> 00:32:00,499 I eat breakfast at 7 before I hit the sack. 529 00:32:00,669 --> 00:32:03,919 And when I get up, I don't want anything heavier than breakfast. 530 00:32:04,131 --> 00:32:07,381 Then, about 11 o'clock, before I go back to work, I grab a couple of eggs. 531 00:32:07,551 --> 00:32:10,261 You know, I'm eating breakfast three times a day. 532 00:32:10,638 --> 00:32:13,178 If it annoys you so much, why don't you get off the night watch? 533 00:32:13,349 --> 00:32:15,229 It doesn't annoy me, night watch is okay. 534 00:32:15,392 --> 00:32:17,392 Well, you're complaining. 535 00:32:18,395 --> 00:32:19,725 I'm not... 536 00:32:19,813 --> 00:32:21,073 (HAMMERING) 537 00:32:21,148 --> 00:32:23,438 What the hell is that? 538 00:32:24,026 --> 00:32:26,066 What's going on here? 539 00:32:26,278 --> 00:32:28,738 It's the plumber. He's promised to be quiet as he can. 540 00:32:28,906 --> 00:32:31,696 Come, Becky, you're gonna be late. And I'll be late for work. 541 00:32:31,867 --> 00:32:32,907 The plumber? 542 00:32:33,077 --> 00:32:34,947 Dorothy, don't leave me with the plumber all day. 543 00:32:35,120 --> 00:32:38,580 I gotta get some sleep. Couldn't he come back in the afternoon, Dorothy? 544 00:32:38,791 --> 00:32:42,131 Dorothy? Dorothy, answer me. 545 00:32:42,294 --> 00:32:44,764 The john hasn't been working right for three days. 546 00:32:44,964 --> 00:32:47,724 And, unless he came now, he couldn't come until after 6, 547 00:32:47,883 --> 00:32:49,683 which means he gets time-and-a-half. 548 00:32:49,843 --> 00:32:52,473 Now, the man gets $18 an hour as it is. 549 00:32:52,680 --> 00:32:54,220 So that means that after 6 o'clock 550 00:32:54,390 --> 00:32:57,140 his time is worth more than yours and mine put together. 551 00:32:57,309 --> 00:32:59,979 Oh, I see, his time is more valuable than mine, huh? 552 00:33:00,187 --> 00:33:02,607 I didn't say "valuable". I said it was worth more. 553 00:33:02,773 --> 00:33:04,403 - What's the difference? - There's a difference. 554 00:33:04,483 --> 00:33:06,153 Yeah, I know. I'd like to know what though. 555 00:33:06,318 --> 00:33:08,988 Simply that on the open market, a man who can make your toilet flush 556 00:33:09,113 --> 00:33:11,913 is worth more money than a cop and a secretary, combined. 557 00:33:12,074 --> 00:33:13,164 All right, Dorothy. 558 00:33:13,283 --> 00:33:16,043 I know, you're making the world a better place to live in. 559 00:33:16,203 --> 00:33:18,793 Hey, look, could you please stop that for just a moment? 560 00:33:18,956 --> 00:33:22,076 Everhere but for us kids at home. 561 00:33:22,668 --> 00:33:25,418 - Here's your mail. - Thanks. 562 00:33:29,925 --> 00:33:31,675 Aren't you going to open it? 563 00:33:31,844 --> 00:33:33,394 Later. 564 00:33:35,556 --> 00:33:37,466 Just curious. 565 00:33:38,600 --> 00:33:40,770 Curious about my mail? 566 00:33:41,729 --> 00:33:43,229 Curious why you're not curious. 567 00:33:43,397 --> 00:33:47,027 All right, then here, why don't you just open it yourself? 568 00:33:49,403 --> 00:33:51,413 All right, I will. 569 00:33:54,575 --> 00:33:55,575 "Dear Mr. Fehler. 570 00:33:55,743 --> 00:33:58,833 "The following grades are hereby submitted for the term ending November 30th: 571 00:33:58,996 --> 00:34:00,366 "Economics 5-A, incomplete. 572 00:34:00,539 --> 00:34:02,209 "Corporate Law 27-A, incomplete." 573 00:34:02,374 --> 00:34:04,134 And there's two other "incompletes" here. 574 00:34:04,293 --> 00:34:07,093 That's all right, I'm not worried about it. I'll finish them. 575 00:34:07,254 --> 00:34:09,764 Finish them? You never even started them. 576 00:34:09,923 --> 00:34:12,223 As far as law school goes, you'll never get there. 577 00:34:12,384 --> 00:34:14,974 I will, Dorothy, as soon as I get off the night watch. 578 00:34:15,137 --> 00:34:17,057 It isn't the night watch. "The night watch"! 579 00:34:17,222 --> 00:34:18,392 Come on, Becky. 580 00:34:18,557 --> 00:34:20,637 Hey, Dorothy, what is it with you? 581 00:34:20,809 --> 00:34:22,979 You have been hounding me all morning. 582 00:34:23,145 --> 00:34:24,555 What is it? 583 00:34:24,772 --> 00:34:26,772 You're just having a wonderful time. 584 00:34:26,940 --> 00:34:29,440 You like it. You like being a cop. 585 00:34:29,568 --> 00:34:32,398 Well, of course I like it. It doesn't mean I'm not working my ass off. 586 00:34:32,529 --> 00:34:34,159 I don't give a damn how hard you work. 587 00:34:34,198 --> 00:34:37,618 You like it, and I don't wanna spend the rest of my life being a cop's wife. 588 00:34:37,785 --> 00:34:40,075 Then you'd better get married to somebody else. 589 00:34:40,204 --> 00:34:42,214 - Oh, boy. Oh, boy. - (HAMMERING CONTINUES) 590 00:34:42,289 --> 00:34:43,419 Come on, Becky. 591 00:34:43,624 --> 00:34:45,134 Listen, will you do me one favour? 592 00:34:45,292 --> 00:34:48,552 Tell that $18-an-hour asshole to stop before he breaks the house down. 593 00:34:48,712 --> 00:34:51,472 Why don't you bust him for disturbing the peace? Becky. 594 00:35:31,004 --> 00:35:32,804 I'm sorry. 595 00:35:41,181 --> 00:35:43,851 I know it's dumb, but I'm scared. 596 00:35:46,603 --> 00:35:49,483 It's not like you can't get hurt as a cop. 597 00:35:52,943 --> 00:35:54,783 And I miss you. 598 00:35:55,737 --> 00:35:58,237 I don't see you, you know? 599 00:36:01,118 --> 00:36:04,288 It's dumb, but I miss you, and Becky misses you. 600 00:36:06,373 --> 00:36:10,133 I guess I just feel I don't have enough attention paid to me, and I get hurt. 601 00:36:13,881 --> 00:36:15,591 Come here. 602 00:36:16,925 --> 00:36:18,255 I know. 603 00:36:20,679 --> 00:36:21,969 I know. 604 00:36:26,185 --> 00:36:27,975 (TRUCK ENGINE REVS) 605 00:36:33,775 --> 00:36:35,775 (PATROL CAR HORN SOUNDS) 606 00:36:50,167 --> 00:36:51,787 Can I see your driver's licence, please? 607 00:36:51,877 --> 00:36:53,377 You're going to try and say I ran a red light, huh? 608 00:36:54,838 --> 00:36:57,338 - 3-8-13. - DRIVER: Man, the light was yellow! 609 00:36:57,549 --> 00:37:00,389 Request wanted, warrant information on California licence plates... 610 00:37:01,553 --> 00:37:03,513 Step over here, please. 611 00:37:14,775 --> 00:37:16,685 Just got to get your quota, don't you, man? 612 00:37:16,818 --> 00:37:20,408 No, as a matter of fact, they passed a new law recently. 613 00:37:20,614 --> 00:37:23,124 I can write as many of these as I want to now. 614 00:37:26,995 --> 00:37:29,405 Just any nigger would do, wouldn't it? That's it, ain't it? 615 00:37:29,873 --> 00:37:32,383 And I just happened to be the one you picked, huh? 616 00:37:32,876 --> 00:37:36,876 This guy's got six warrants out on him, all moving violations. 617 00:37:40,801 --> 00:37:43,641 - Can you sign this, please? - I ain't signing that. 618 00:37:46,306 --> 00:37:50,346 All right, you don't have to sign it, but I want you to get in that patrol car. 619 00:37:50,477 --> 00:37:53,147 If you want to, you can lock your truck. 620 00:37:53,313 --> 00:37:55,323 - I ain't going. - I don't think you understand. 621 00:37:55,482 --> 00:37:57,822 - You're under arrest. - No, you don't understand. 622 00:37:57,985 --> 00:37:59,855 I ain't going nowhere. 623 00:38:11,081 --> 00:38:14,671 3-A-13, 3-A-13, requesting an ambulance. 624 00:38:14,835 --> 00:38:16,795 137 South San Pedro. 625 00:38:16,962 --> 00:38:18,012 - Over. - What's he doing? 626 00:38:18,171 --> 00:38:20,421 - What you doing? - Calling an ambulance. 627 00:38:20,590 --> 00:38:22,090 There's no accident around here. 628 00:38:22,801 --> 00:38:26,471 I know, but there's gonna be if you don't get in that patrol car. 629 00:38:40,068 --> 00:38:42,238 Guess I'm getting in the car. 630 00:38:45,365 --> 00:38:47,195 (POLICE RADIO CHATTER) 631 00:38:58,086 --> 00:39:00,796 You better cancel that ambulance, Roy. 632 00:39:01,673 --> 00:39:04,133 I never called an ambulance. 633 00:39:04,509 --> 00:39:06,799 You mean you were bluffing? 634 00:39:07,220 --> 00:39:08,850 That's right. 635 00:39:13,185 --> 00:39:16,645 First time I ever laughed on the way to jail. 636 00:39:26,198 --> 00:39:28,368 You know, when that guy thought I called an ambulance 637 00:39:28,533 --> 00:39:31,663 he got so unglued he didn't even know what to say. 638 00:39:31,828 --> 00:39:33,538 Tell you the truth, neither did I. 639 00:39:33,705 --> 00:39:37,375 Well, don't worry about it, I won't tell anybody else, not even Whitey. 640 00:39:38,085 --> 00:39:40,335 How about if I buy you a cup of coffee, smart-ass? 641 00:39:40,504 --> 00:39:41,844 All right. 642 00:39:42,297 --> 00:39:44,217 You know, I love it. 643 00:39:44,383 --> 00:39:46,223 I really love it in the streets. 644 00:39:46,426 --> 00:39:49,136 I don't think I love anything else so much. 645 00:39:49,679 --> 00:39:50,929 I know. 646 00:39:51,932 --> 00:39:53,852 Oh, hey. 647 00:39:56,144 --> 00:39:58,904 A picture of my newest grandchild. 648 00:40:00,774 --> 00:40:01,864 Yeah, she's a beauty. 649 00:40:02,067 --> 00:40:05,107 When I retire next year, I'm gonna live with my daughter. 650 00:40:06,488 --> 00:40:07,908 Hey, how about Mabel's? 651 00:40:08,031 --> 00:40:09,661 It's a new doughnut shop. 652 00:40:09,825 --> 00:40:12,575 I hear their coffee's so bad you can pour it in your battery. 653 00:40:12,702 --> 00:40:14,792 But it's free, and so is the doughnut. 654 00:40:14,955 --> 00:40:17,165 - You look in that liquor store? - No, why? 655 00:40:18,542 --> 00:40:20,292 Nobody behind the counter. 656 00:40:20,460 --> 00:40:22,920 - Maybe they're in the back room. - Maybe. 657 00:40:23,672 --> 00:40:25,592 Let's take a look, anyway. 658 00:40:48,321 --> 00:40:50,951 I'll take the back. You request help and cover the front. 659 00:40:51,158 --> 00:40:52,158 Right. 660 00:40:53,743 --> 00:40:56,003 3-A-13. 661 00:40:56,163 --> 00:40:57,663 Officers need help. 662 00:40:57,831 --> 00:40:59,171 113 and Western. 663 00:40:59,332 --> 00:41:01,332 2-11 in progress. Over. 664 00:41:21,688 --> 00:41:23,728 Oh, my God. 665 00:41:26,568 --> 00:41:28,068 Get this car the hell out of here. 666 00:41:28,361 --> 00:41:29,951 (SHOTGUN BLAST) 667 00:41:39,289 --> 00:41:41,789 - (FOOTSTEPS RUNNING) - (CAR DOOR SLAMS) 668 00:41:42,792 --> 00:41:44,342 - (ENGINE REVS) - (CAR DRIVING AWAY) 669 00:41:44,419 --> 00:41:46,129 (TYRES SKIDDING) 670 00:41:46,213 --> 00:41:47,923 (GUN FIRE) 671 00:41:52,636 --> 00:41:54,256 I'll get an ambulance. 672 00:41:57,599 --> 00:41:59,599 (COUGHING) 673 00:41:59,976 --> 00:42:01,936 HOSPITAL TANNOY: Dr. Taylor, Dr. David Taylor... 674 00:42:02,020 --> 00:42:03,900 PLEBESLY: Andy, have you ever been shot? 675 00:42:05,023 --> 00:42:07,193 No, not even nicked. 676 00:42:07,984 --> 00:42:09,994 I wonder if I could take it. 677 00:42:10,195 --> 00:42:11,445 What? 678 00:42:11,613 --> 00:42:13,663 What Roy's going through. 679 00:42:13,823 --> 00:42:17,163 They say a stomach wound's the most painful of anything. 680 00:42:17,327 --> 00:42:20,077 Well, if it hurts, it hurts, whether you can take it or not. 681 00:42:20,247 --> 00:42:22,167 HOSPITAL TANNOY: Dr. Browne, Dr. Ross Browne... 682 00:42:22,249 --> 00:42:23,879 Yeah. 683 00:42:25,085 --> 00:42:28,585 Except somebody fired point-blank at him and it almost cut him in two. 684 00:42:28,713 --> 00:42:31,423 It's like dying without dying. 685 00:42:32,592 --> 00:42:37,142 Roy's got to be different now, doesn't he? 686 00:42:37,806 --> 00:42:40,346 Yes, I suppose he does at that. 687 00:42:41,560 --> 00:42:44,230 When do you think we'll be able to see him? 688 00:42:44,437 --> 00:42:48,527 Well, he's been out of intensive care about seven-and-a-half-hours now. 689 00:42:48,692 --> 00:42:51,282 I guess he's still a little dopey, though. 690 00:43:18,471 --> 00:43:20,101 I know, I know. 691 00:43:20,265 --> 00:43:21,635 He's gonna be fine. 692 00:43:21,808 --> 00:43:23,558 Yes, this time. 693 00:43:23,727 --> 00:43:25,647 Four, five weeks, he'll be out of here. 694 00:43:25,812 --> 00:43:27,772 Few months of light duty, and then... 695 00:43:27,939 --> 00:43:29,609 Yes, then what? 696 00:43:29,774 --> 00:43:31,994 Back in the streets. 697 00:43:32,485 --> 00:43:35,025 Walking around like a target. 698 00:43:35,322 --> 00:43:36,912 You mustn't look at it that way. 699 00:43:37,073 --> 00:43:40,203 Oh, how should I look at it? Tell me, how did your wife look at it? 700 00:43:40,368 --> 00:43:42,788 - We had our problems. - Who cares if he gets killed? 701 00:43:42,954 --> 00:43:44,834 You think people care? People don't care. 702 00:43:44,998 --> 00:43:47,078 Just another cop as far as they're concerned. 703 00:43:47,250 --> 00:43:49,750 And it's going to get worse, not better. 704 00:43:50,754 --> 00:43:53,264 Oh, Andy, help me. (SOBS) 705 00:43:53,465 --> 00:43:56,425 He listens to you. Tell him he's got to quit. 706 00:43:56,551 --> 00:43:57,931 I can't. 707 00:43:58,094 --> 00:44:00,894 He's his own man. He's doing what he wants to do. 708 00:44:01,056 --> 00:44:03,976 And I want you to go home and get some rest and stop thinking. 709 00:44:04,142 --> 00:44:08,152 NURSE: Mr. Kilvinsky, you can go in now. 710 00:44:11,316 --> 00:44:14,936 HOSPITAL TANNOY: Dr. Carmen, Dr. Kenneth Carmen. 711 00:44:38,802 --> 00:44:40,512 Hiya, partner. 712 00:44:40,679 --> 00:44:43,009 Hey, Andy. 713 00:44:45,016 --> 00:44:47,476 You need anything from the nurse? 714 00:44:49,854 --> 00:44:52,654 Gus and everybody wants to see you. 715 00:44:53,024 --> 00:44:56,534 I don't wanna see anybody, not yet. 716 00:44:58,697 --> 00:45:01,027 I feel so dumb. 717 00:45:03,660 --> 00:45:05,950 I don't wanna see anybody. I really don't. 718 00:45:06,121 --> 00:45:07,161 Okay, partner. Okay. 719 00:45:07,330 --> 00:45:10,170 - Oh, Christ! - You want me to get the doctor? 720 00:45:10,333 --> 00:45:14,133 Oh, no. They gave me all they could give me. 721 00:45:14,295 --> 00:45:18,835 God, it just keeps tightening. 722 00:45:19,050 --> 00:45:21,050 Tightening. 723 00:45:21,511 --> 00:45:24,471 I feel like I'm glued together. 724 00:45:28,768 --> 00:45:31,768 (HISPANIC VOICES) 725 00:45:41,823 --> 00:45:43,373 Are you the one who called? 726 00:45:43,575 --> 00:45:45,195 The bastards threatened to shoot me. 727 00:45:45,368 --> 00:45:48,118 - Who? - Damn wetbacks. 728 00:45:48,288 --> 00:45:50,118 They're two months behind in their rent. 729 00:45:50,290 --> 00:45:52,210 I've tried to be patient. 730 00:45:52,375 --> 00:45:55,545 A man has got expenses. You think my creditors are gonna wait? 731 00:45:55,712 --> 00:45:58,512 - They pull a gun on you? - Just like 'em. 732 00:45:58,673 --> 00:46:01,343 Well, we can't evict, but we can investigate a gun charge. 733 00:46:01,509 --> 00:46:03,969 - What apartment are they in? - Upstairs, in the back. 734 00:46:04,137 --> 00:46:05,177 You talk to them. 735 00:46:05,346 --> 00:46:08,386 Tell them to pay up or you'll throw 'em the hell out. 736 00:46:20,278 --> 00:46:22,488 (MEZICAN RADIO PLAYS) 737 00:46:36,336 --> 00:46:38,506 (DURAN SPEAKS IN SPANISH) 738 00:46:41,549 --> 00:46:43,549 (MAN RESPONDS IN SPANISH) 739 00:46:56,773 --> 00:46:58,273 (DURAN SPEAKS IN SPANISH) 740 00:46:58,358 --> 00:47:00,238 (MAN REPLIES IN SPANISH) 741 00:47:04,155 --> 00:47:05,945 - What's he say? - They don't have a gun. 742 00:47:06,115 --> 00:47:09,445 And even if they did, they wouldn't use it for a stupid thing like this. 743 00:47:09,619 --> 00:47:11,869 Ask them about the rent and let's get out of here. 744 00:47:23,758 --> 00:47:25,388 He's got last month's receipt. 745 00:47:25,552 --> 00:47:26,852 So the landlord is lying. 746 00:47:26,970 --> 00:47:30,310 They're not two months behind. Only 10 days. 747 00:47:37,689 --> 00:47:40,019 He says they lost their jobs, but they're starting new ones today. 748 00:47:40,149 --> 00:47:42,109 And they'll be able to pay him next week. 749 00:47:42,277 --> 00:47:45,697 Well, the man says they're wetbacks. Is that true? 750 00:47:53,204 --> 00:47:55,164 How much does he charge them to live here? 751 00:48:02,547 --> 00:48:05,677 $50 each, for the month. 752 00:48:05,842 --> 00:48:06,842 Each? 753 00:48:07,051 --> 00:48:09,431 Fifty each for this? 754 00:48:30,158 --> 00:48:31,488 You son of a bitch. 755 00:48:31,576 --> 00:48:32,576 (SLAP) 756 00:48:33,202 --> 00:48:34,792 - Goddamned extortionist. - Sarge. 757 00:48:34,954 --> 00:48:36,414 I'll sue you. I'll sue the city. 758 00:48:36,581 --> 00:48:39,041 - Three hundred bucks a month? - I'm a taxpayer. 759 00:48:39,167 --> 00:48:40,837 I'll have your ass for this. 760 00:48:41,002 --> 00:48:44,632 I'll get them spics deported. I'll call Immigration. I know where they work. 761 00:48:44,797 --> 00:48:47,257 - I'll call their boss. - You'll do nothing. 762 00:48:47,425 --> 00:48:49,335 All right, they're wetbacks. They're here illegally. 763 00:48:49,510 --> 00:48:51,720 But they're breaking their asses to make a buck. 764 00:48:51,888 --> 00:48:54,388 Doing bottom-of-the-barrel jobs that nobody else wants. 765 00:48:54,599 --> 00:48:56,769 And a creep like you is gonna hassle them? 766 00:48:56,935 --> 00:48:58,515 All right, you call Immigration. 767 00:48:58,645 --> 00:49:00,185 You go right ahead. 768 00:49:00,355 --> 00:49:03,895 I'll call the Health Department, the rat catchers and Building and Safety. 769 00:49:04,108 --> 00:49:07,778 And, if that doesn't work, I'll come back and I'll beat the shit out of you. 770 00:49:07,946 --> 00:49:10,776 You'll wish to God you'd never seen me. 771 00:49:23,252 --> 00:49:24,962 Hey, take it easy. 772 00:49:25,129 --> 00:49:28,129 Listen, I played two-and-a-half hours of handball. 773 00:49:28,299 --> 00:49:31,639 I ran three or four laps. I'm getting myself in terrific shape. 774 00:49:31,803 --> 00:49:33,853 Yeah, you are. 775 00:49:34,305 --> 00:49:37,265 - How do you like it on the desk? - Oh, I've just had it. 776 00:49:37,475 --> 00:49:40,595 I mean, it's hardly fascinating. It's so boring. 777 00:49:40,770 --> 00:49:43,060 All I do is tell everybody how I got shot. 778 00:49:43,231 --> 00:49:46,361 Yeah, they all want to be reassured that it couldn't happen to them. 779 00:49:46,526 --> 00:49:49,106 - And they want you to reassure them. - Right. 780 00:49:49,320 --> 00:49:52,320 Ah, you'll be back on patrol soon, anyway. 781 00:49:52,490 --> 00:49:53,700 I hope so. 782 00:49:53,866 --> 00:49:55,946 It'll sure be good to get back on the streets. 783 00:49:56,160 --> 00:49:58,200 But after Andy retires, it won't be the same. 784 00:49:58,371 --> 00:50:00,251 I'll probably transfer to the Vice Squad. 785 00:50:00,415 --> 00:50:02,375 I wish you well. 786 00:50:05,420 --> 00:50:07,050 (CAR HORNS) 787 00:50:10,133 --> 00:50:12,803 1-A-58, roger on the call. 788 00:50:13,970 --> 00:50:16,220 Man, I hate these damn silent alarms. 789 00:50:16,389 --> 00:50:17,679 I wonder why this early. 790 00:50:17,849 --> 00:50:20,229 There's not much money in the till at this hour. 791 00:50:20,393 --> 00:50:23,273 Around here, man, cats'll burn you down for $10. 792 00:50:23,771 --> 00:50:25,311 (TYRES SCREECH) 793 00:50:51,716 --> 00:50:53,376 Wait a minute. 794 00:50:54,927 --> 00:50:56,257 What do you want? 795 00:50:56,429 --> 00:50:58,389 What's in the bag? 796 00:50:59,057 --> 00:51:00,597 COP: Freeze or your head's coming off. 797 00:51:00,850 --> 00:51:01,890 Cool it. Cool it. 798 00:51:02,727 --> 00:51:04,437 Out of my way. 799 00:51:04,520 --> 00:51:06,480 (HOSTAGE SQUEALS) 800 00:51:08,608 --> 00:51:10,318 BANK ROBBER: Hold it! Stay back there. 801 00:51:10,485 --> 00:51:12,525 HOSTAGE: Let me go. 802 00:51:20,995 --> 00:51:23,495 (POLICE SIRENS WAIL) 803 00:51:26,584 --> 00:51:28,544 (TYRES SCREECH) 804 00:51:32,173 --> 00:51:33,673 (HOSTAGE SOBBING) 805 00:51:48,981 --> 00:51:50,861 Get out of the way. 806 00:52:04,580 --> 00:52:05,500 (SHOTGUN COCKS) 807 00:52:19,971 --> 00:52:21,391 (GUN FIRES) 808 00:52:30,648 --> 00:52:32,018 (GUN FIRES) 809 00:52:34,944 --> 00:52:36,244 (GUN FIRES) 810 00:52:37,989 --> 00:52:39,489 (GUNFIRE) 811 00:52:45,079 --> 00:52:46,619 (SHOTGUN FIRES) 812 00:52:48,124 --> 00:52:50,634 (SIRENS WAILING) 813 00:52:57,800 --> 00:52:59,390 (TYRES SCREECH) 814 00:52:59,468 --> 00:53:01,178 KILVINSKY: Get an ambulance. 815 00:53:01,262 --> 00:53:03,012 (HANDCUFFS LOCK) 816 00:53:16,694 --> 00:53:18,704 Only natural. Everybody's scared. 817 00:53:18,863 --> 00:53:20,873 I'm not scared. 818 00:53:22,241 --> 00:53:24,241 I'm not scared. 819 00:53:30,666 --> 00:53:33,126 If we can have the attention of the Wright brothers 820 00:53:33,294 --> 00:53:35,214 maybe we can get down to work. 821 00:53:36,756 --> 00:53:38,046 Before I read the crimes, 822 00:53:38,216 --> 00:53:41,386 I wanna give you a report on the supervisors' meeting today. 823 00:53:41,969 --> 00:53:45,719 Here's another goddamn interpretation from our Supreme Court. 824 00:53:45,890 --> 00:53:48,730 Something about only the room that you arrest the guy in 825 00:53:48,893 --> 00:53:50,853 being under his control. 826 00:53:51,020 --> 00:53:52,230 Don't ask me what it means. 827 00:53:52,355 --> 00:53:54,225 Just pick up a copy of the new rules 828 00:53:54,398 --> 00:53:57,738 and get somebody who's smarter than I am to explain it to you. 829 00:54:08,704 --> 00:54:11,624 - Thanks for everything, Sergeant. - Andy. 830 00:54:13,000 --> 00:54:14,880 You're in trouble. 831 00:54:17,630 --> 00:54:19,050 Good luck. 832 00:54:19,882 --> 00:54:22,642 - Good luck, Andy. - Don't catch too many fish. 833 00:54:22,802 --> 00:54:24,602 Good luck. 834 00:54:25,263 --> 00:54:27,973 - Adios, wetback. - Adios, Andy. 835 00:54:28,349 --> 00:54:30,639 - Take care of yourself. - Good luck. 836 00:54:30,810 --> 00:54:33,060 - We're gonna miss you. - Take care, Andy. 837 00:54:33,229 --> 00:54:35,939 I didn't think you'd really pull the pin, Andrew. 838 00:54:36,107 --> 00:54:38,147 Well, you know, 25 years is enough, Whitey. 839 00:54:38,276 --> 00:54:41,606 Yeah, once you pull that pin, Andy, you gotta let her go. 840 00:54:41,779 --> 00:54:43,779 Blow up in your face. 841 00:54:44,532 --> 00:54:47,702 I'm gonna live with my daughter. She's gonna have a baby. 842 00:54:47,868 --> 00:54:49,658 Congratulations, Grandpa. That's great. 843 00:54:49,787 --> 00:54:52,077 You guys gotta come and see me, meet the family. 844 00:54:52,248 --> 00:54:54,418 - Sure. - Sure. 845 00:55:00,172 --> 00:55:02,762 Read the crimes, Sergeant, before I start bawling. 846 00:55:02,925 --> 00:55:07,425 This goddamn Kilvinsky's gonna make me cry with all this goodbye shit. 847 00:55:08,222 --> 00:55:11,852 I don't have to stay around here and take all this abuse. 848 00:55:48,095 --> 00:55:50,805 Had a kind of interesting homicide this afternoon. 849 00:55:50,931 --> 00:55:53,101 Some dude told his old lady she was a bum, 850 00:55:53,267 --> 00:55:55,187 so she shot him. Twice. 851 00:55:55,311 --> 00:55:57,311 He fell off the porch and broke his leg 852 00:55:57,480 --> 00:55:59,770 and she polished him off with a kitchen knife. 853 00:55:59,940 --> 00:56:02,740 - Hey, Sarge. - What? 854 00:56:03,277 --> 00:56:05,647 - Maybe she was a bum lay. - ALL: (LAUGHING) 855 00:56:09,700 --> 00:56:12,700 - (LOUNGE MUSIC PLAYS) - (APPLAUSE) 856 00:56:18,709 --> 00:56:20,999 I'm glad I'm out of it. 857 00:56:21,337 --> 00:56:25,087 We're through. We're finished. You know that, don't you? 858 00:56:25,257 --> 00:56:27,337 Hey, come on, Andy, you know better than that. 859 00:56:27,551 --> 00:56:29,931 No, I don't. Not anymore. 860 00:56:30,096 --> 00:56:32,056 We can't hold the line anymore. 861 00:56:32,223 --> 00:56:34,353 Yeah, but, you know, things change. 862 00:56:34,517 --> 00:56:38,227 People change. Last year, everybody's screaming about lack of freedom. 863 00:56:38,396 --> 00:56:41,106 This year, they're screaming about lack of control. 864 00:56:41,273 --> 00:56:45,363 Yeah, but something else is happening this time. 865 00:56:45,528 --> 00:56:47,408 The 'don'ts'. 866 00:56:47,571 --> 00:56:49,991 The 'don'ts' are dying. 867 00:56:50,616 --> 00:56:55,196 First, the vice laws die, and then the misdemeanors and then the felonies. 868 00:56:55,413 --> 00:56:58,753 Easy to get rid of crime. All you do is change the law. 869 00:56:59,333 --> 00:57:03,303 No law against selling dope... dope's not a crime. 870 00:57:03,754 --> 00:57:08,724 No law against robbing banks... bang! Ain't no bank robber. 871 00:57:09,552 --> 00:57:13,512 Fighting crime is getting very easy. 872 00:57:14,432 --> 00:57:17,182 Well, let the assholes change the laws and get rid of crime. 873 00:57:17,351 --> 00:57:19,601 They can't get rid of evil. 874 00:57:19,770 --> 00:57:21,730 Laws change, people don't. 875 00:57:21,897 --> 00:57:24,187 Never get rid of evil, never. 876 00:57:24,817 --> 00:57:28,607 It sounds like all these years, you've been trying to bust the Devil. 877 00:57:28,779 --> 00:57:30,989 Oh, the public don't understand. 878 00:57:31,157 --> 00:57:33,657 Lawyers, judges don't understand. 879 00:57:33,826 --> 00:57:35,326 They only see the criminals. 880 00:57:35,494 --> 00:57:37,334 We see the victims. 881 00:57:37,496 --> 00:57:40,786 We know what crime does to people. We see 'em like nobody else does. 882 00:57:40,958 --> 00:57:41,998 Yeah, you're right. 883 00:57:42,126 --> 00:57:45,206 Maybe you can't change people, but you can help them. 884 00:57:45,379 --> 00:57:47,339 Maybe not much, maybe it's a losing battle. 885 00:57:47,506 --> 00:57:53,006 Maybe they don't like us, but I think they need us. 886 00:57:53,512 --> 00:57:54,682 I think they always have. 887 00:57:54,847 --> 00:57:58,637 I mean, even the Romans had the centurions to keep the peace. 888 00:57:58,809 --> 00:58:03,189 And they were unsupported, unhonoured, disliked, just like us. 889 00:58:03,355 --> 00:58:07,985 But they held the line, for a while. 890 00:58:08,152 --> 00:58:10,492 Until Rome was finally overrun by Barbarians. 891 00:58:11,822 --> 00:58:12,872 Yeah. 892 00:58:13,032 --> 00:58:16,292 Well, here's to the new centurions. 893 00:58:17,244 --> 00:58:20,414 Let's hope they do a better job than the old ones. 894 00:58:41,769 --> 00:58:43,479 (SOUND OF TYPING) 895 00:58:51,237 --> 00:58:53,737 You must be Feller, huh? 896 00:58:54,031 --> 00:58:55,201 Fehler. 897 00:58:55,366 --> 00:58:56,406 - Phillips. - H i. 898 00:58:56,575 --> 00:58:57,615 - Simeone. - H i. 899 00:58:57,785 --> 00:58:58,825 - Ranatti. - How are you? 900 00:58:58,994 --> 00:59:00,004 Good to have you. 901 00:59:00,204 --> 00:59:01,664 - You already met Gant, huh? - Right. 902 00:59:01,872 --> 00:59:06,132 I was briefing him on the chicken shit expense allowance we get here. 903 00:59:06,293 --> 00:59:11,013 Gant, Sgt. Anders wanted me to talk to you about that Ruby Castle bust. 904 00:59:11,173 --> 00:59:14,893 He still thinks you and Ranatti exaggerated your report. 905 00:59:15,052 --> 00:59:18,472 You don't think I'd perjure myself, do you? How about you, Ranatti? 906 00:59:18,639 --> 00:59:21,679 Hell, we're the only ones to ever have a case against Ruby Castle. 907 00:59:21,892 --> 00:59:23,602 If Anders don't buy it, screw him. 908 00:59:24,270 --> 00:59:26,810 Just because he's bucking to be the youngest captain on the L.A.P.D., 909 00:59:26,981 --> 00:59:28,191 even if it kills us. 910 00:59:35,239 --> 00:59:36,569 Sergeant Anders. 911 00:59:36,740 --> 00:59:38,080 Roy Fehler. Nice to meet you. 912 00:59:38,242 --> 00:59:39,412 Nice to meet you. 913 00:59:39,577 --> 00:59:42,287 - Welcome aboard, Fehler. - Thank you. 914 00:59:42,746 --> 00:59:44,496 Be seated. 915 00:59:46,584 --> 00:59:50,004 Tonight, we work trash patrol. 916 00:59:50,129 --> 00:59:53,259 - Oh, not again. - Oh, no, not again. 917 00:59:53,924 --> 00:59:55,054 ANDERS: All right, knock it off. 918 00:59:55,217 --> 00:59:56,257 Let's move out. 919 00:59:59,638 --> 01:00:02,268 PHILLIPS: What a pain in the ass. I forgot, I wore my good clothes. 920 01:00:02,433 --> 01:00:05,563 GANT: What's the matter? Either way, you go home smelling like garbage. 921 01:00:05,769 --> 01:00:08,269 PHILLIPS: Fehler, now you can tell your friends you're a G-man. 922 01:00:08,355 --> 01:00:10,435 But don't tell them the G is for garbage. 923 01:00:10,524 --> 01:00:11,984 ANDERS: Did you find something, Fehler? 924 01:00:12,109 --> 01:00:14,699 - Yeah, as a matter of fact, I did. - Go on. 925 01:00:14,778 --> 01:00:19,698 A corned beef on rye, a blueberry cheese blintz and a Tampax. 926 01:00:19,992 --> 01:00:21,832 Did you guys find anything? 927 01:00:21,994 --> 01:00:23,794 Did you find anything, Gant? 928 01:00:23,954 --> 01:00:25,004 Garbage, garbage. 929 01:00:25,164 --> 01:00:27,424 Dirty, rotten, stinking, lousy, filthy garbage. 930 01:00:27,583 --> 01:00:28,583 All right, all right. 931 01:00:28,792 --> 01:00:31,422 I realize that trash night is a dirtyjob. 932 01:00:31,629 --> 01:00:33,919 But I have it on good authority that these trash cans 933 01:00:34,089 --> 01:00:37,129 came from one of the biggest bookie organisations in this city. 934 01:00:37,301 --> 01:00:39,431 We're bound to find some betting markers here. 935 01:00:39,595 --> 01:00:40,845 Now, keep looking, men. 936 01:00:41,013 --> 01:00:43,643 Nobody said that police work was easy. 937 01:00:43,807 --> 01:00:47,437 This could be the big break I'm looking for. 938 01:00:47,728 --> 01:00:50,648 This could be bigger than all of us. 939 01:00:58,656 --> 01:01:01,576 PHILLIPS: Let me warn you about fruits. They can look like anybody. 940 01:01:01,700 --> 01:01:06,710 Big manly guys with wives and kids, good jobs. 941 01:01:06,872 --> 01:01:10,332 Or they can be professional men, or even cops. 942 01:01:10,668 --> 01:01:14,128 When they find out you're the law, those sons of bitches come uncorked. 943 01:01:14,296 --> 01:01:16,126 So get the cuffs on 'em fast. 944 01:01:16,256 --> 01:01:19,506 I say don't get yourself hurt for a lousy misdemeanor pinch 945 01:01:19,677 --> 01:01:22,467 that don't mean a damn in court, anyway. 946 01:01:22,638 --> 01:01:24,348 You know what the average fruit gets? 947 01:01:24,515 --> 01:01:27,425 - No. - About a $50 fine and that's it. 948 01:01:27,851 --> 01:01:30,851 So, what am I supposed to do, Sergeant, Just walk around the lake? 949 01:01:31,021 --> 01:01:33,361 Well, if you wanna swish a little, go ahead, swish. 950 01:01:33,524 --> 01:01:36,114 Oh, come on, come on, that's entrapment. 951 01:01:36,276 --> 01:01:37,856 I'll worry about the law. 952 01:01:38,028 --> 01:01:40,028 You just do the job you're being paid to do. 953 01:01:40,197 --> 01:01:42,567 Yeah, well, I'm not being paid to swish. 954 01:01:42,741 --> 01:01:46,201 I'm going to ignore that statement, Fehler. 955 01:01:46,787 --> 01:01:50,327 Now, you won't have any trouble recognizing him. 956 01:01:50,541 --> 01:01:52,211 Six-foot-six, all muscle. 957 01:01:52,376 --> 01:01:53,786 He's a lumberjack from Oregon. 958 01:01:53,961 --> 01:01:55,631 Comes down here to get his rocks off. 959 01:01:55,796 --> 01:01:59,046 Oh, man, this is a shitty and degrading job. 960 01:01:59,216 --> 01:02:01,716 Somebody's got to do it. 961 01:02:01,885 --> 01:02:05,805 But as far as I'm concerned, you don't have to let him feel your joint. 962 01:02:05,973 --> 01:02:10,063 If it looks like he's making a move to honk you, you just grab his hand. 963 01:02:10,227 --> 01:02:12,147 Then he's under arrest. 964 01:02:12,312 --> 01:02:14,062 - Okay, Fehler? - Thanks, Sergeant. 965 01:02:14,189 --> 01:02:18,189 All right. Get out there. 966 01:02:18,694 --> 01:02:20,994 (WHISPERING) Don't forget to swish! 967 01:03:20,714 --> 01:03:22,264 It's a lovely evening, isn't it? 968 01:03:22,466 --> 01:03:25,676 Yeah, it is. 969 01:03:25,844 --> 01:03:27,514 The moon is beautiful. 970 01:03:38,857 --> 01:03:40,187 (SPLASH) 971 01:03:40,984 --> 01:03:42,864 I like to watch the ripples. 972 01:03:43,028 --> 01:03:44,488 Don't you? 973 01:03:44,655 --> 01:03:47,315 I don't really think about it too much. 974 01:03:51,411 --> 01:03:52,751 All right, that's it! 975 01:03:52,871 --> 01:03:55,461 Come on, boys. Go get him. 976 01:03:55,749 --> 01:03:57,749 (BIG SPLASH) 977 01:04:01,839 --> 01:04:03,589 (SPLASHING) 978 01:04:04,049 --> 01:04:05,009 Get him. 979 01:04:05,092 --> 01:04:06,342 (PUNCH) 980 01:04:10,973 --> 01:04:13,813 ANDERS: I got him. I got... 981 01:04:17,646 --> 01:04:18,936 Don't let him get away. 982 01:04:21,650 --> 01:04:24,440 Help! Police! 983 01:04:24,611 --> 01:04:26,031 Police! 984 01:04:26,196 --> 01:04:28,526 Help! 985 01:04:34,496 --> 01:04:35,996 Roy? 986 01:04:36,373 --> 01:04:37,883 Dorothy? 987 01:04:40,294 --> 01:04:42,674 What are you doing here? When did you get home? 988 01:04:42,838 --> 01:04:44,668 A little while ago. 989 01:04:45,340 --> 01:04:47,550 What a nice surprise. 990 01:04:47,718 --> 01:04:48,928 - Is Becky asleep? - No. 991 01:04:49,094 --> 01:04:51,514 Becky stayed in San Francisco with Mother. 992 01:04:52,973 --> 01:04:54,473 H i. 993 01:04:54,850 --> 01:04:56,690 I wasn't expecting you till the weekend. 994 01:04:56,852 --> 01:04:58,732 I'm glad to see you, though. 995 01:04:58,896 --> 01:05:01,686 Boy, did we have a night. Jesus. 996 01:05:01,857 --> 01:05:06,737 A bunch of us went down to MacArthur Park to bust fruits. 997 01:05:06,904 --> 01:05:08,574 And what happened? 998 01:05:08,739 --> 01:05:10,449 Well, we staked the joint out, 999 01:05:10,616 --> 01:05:13,866 and we ended up wrestling in the lake with some poor fruit. 1000 01:05:14,036 --> 01:05:15,746 I mean, it really bothered me. 1001 01:05:15,913 --> 01:05:17,253 Here I am, a grown man. 1002 01:05:17,414 --> 01:05:20,044 I'm supposed to be protecting society. 1003 01:05:20,250 --> 01:05:23,630 And I feel like I'm more depraved than that poor guy. 1004 01:05:23,921 --> 01:05:26,381 I don't know. It just disturbed me, that's all. 1005 01:05:26,590 --> 01:05:28,630 Roy, I'm leaving you. 1006 01:05:35,182 --> 01:05:36,352 You're what? 1007 01:05:38,435 --> 01:05:40,435 When did you decide this? 1008 01:05:41,688 --> 01:05:43,318 I don't know. 1009 01:05:43,482 --> 01:05:45,482 It's been coming on a long time, I guess. 1010 01:05:46,401 --> 01:05:48,071 I guess after Kilvinsky retired 1011 01:05:48,278 --> 01:05:51,028 and you decided to stay on and go on to Vice. 1012 01:05:51,573 --> 01:05:53,493 I guess that's what did it. 1013 01:05:53,617 --> 01:05:55,237 Yeah, but, Dorothy, I'm... 1014 01:05:55,452 --> 01:05:56,752 I hate this assignment. 1015 01:05:56,870 --> 01:05:59,580 - I'm not gonna be doing this forever. - It doesn't matter, Roy. 1016 01:05:59,748 --> 01:06:01,628 It doesn't have anything to do with that. 1017 01:06:01,792 --> 01:06:04,632 And it has nothing to do with your being a policeman anymore. 1018 01:06:04,795 --> 01:06:08,005 And it's not because I'm a girl who doesn't like to be alone. 1019 01:06:08,173 --> 01:06:10,303 Or because I worry about you. 1020 01:06:10,425 --> 01:06:12,715 I stopped worrying about you months ago. 1021 01:06:12,886 --> 01:06:15,306 I learned months ago to go to bed by myself. 1022 01:06:15,472 --> 01:06:18,022 It's none of those dumb cliche reasons, Roy. 1023 01:06:19,643 --> 01:06:20,943 Then what is it? 1024 01:06:23,146 --> 01:06:26,146 I just don't care anymore. 1025 01:06:28,318 --> 01:06:29,948 Why? 1026 01:06:30,612 --> 01:06:32,612 Oh, Roy. 1027 01:06:34,992 --> 01:06:36,992 What about Becky? 1028 01:06:39,037 --> 01:06:40,907 What about her? 1029 01:06:41,248 --> 01:06:44,208 I'm her father. You're taking my daughter away from me. 1030 01:06:44,376 --> 01:06:45,746 I can't help that. 1031 01:06:45,919 --> 01:06:48,959 Hey, Dorothy, you're taking my daughter away from me! 1032 01:06:49,172 --> 01:06:52,632 No! You've done that, Roy. 1033 01:06:53,635 --> 01:06:55,215 You risked too much, Roy. 1034 01:06:55,345 --> 01:06:57,465 Your health, your life, your family. 1035 01:06:57,639 --> 01:07:00,929 For what? To keep some psychotic kid from holding up a liquor store? 1036 01:07:01,101 --> 01:07:02,561 I don't understand that, Roy. 1037 01:07:02,686 --> 01:07:06,306 I grew up in a house where those you love come first. 1038 01:07:06,982 --> 01:07:08,902 You and Kilvinsky, you're two of a kind. 1039 01:07:09,067 --> 01:07:12,147 Only the sad thing is that you could have been something better. 1040 01:07:12,362 --> 01:07:14,912 - Goodbye, Roy. - Wait a minute. 1041 01:07:16,366 --> 01:07:18,576 Before you go, I'd just like to ask you something. 1042 01:07:20,704 --> 01:07:24,884 In all the time we were together, did you ever say: 1043 01:07:25,042 --> 01:07:27,922 "Whatever you wanna do, Roy, I'll back you up. 1044 01:07:28,962 --> 01:07:31,722 "I'll see it through, no matter what." 1045 01:07:33,467 --> 01:07:35,887 You know, when I quit school 1046 01:07:36,053 --> 01:07:38,603 you gave me the feeling that I cheated you. 1047 01:07:38,764 --> 01:07:43,064 It was like I'd deprived you of something more. 1048 01:07:43,226 --> 01:07:46,186 That my being a policeman wasn't good enough. 1049 01:07:46,730 --> 01:07:49,020 Well, that's what I am. 1050 01:07:49,441 --> 01:07:52,241 But you want something more. 1051 01:07:53,028 --> 01:07:54,568 You don't want me. 1052 01:07:54,738 --> 01:07:57,488 So go on, fly home to Mother. 1053 01:08:00,243 --> 01:08:02,873 If it brings you any comfort, let's leave it that way. 1054 01:08:03,038 --> 01:08:05,118 I let you down. 1055 01:08:06,291 --> 01:08:08,791 I'm not letting Becky go. 1056 01:08:09,127 --> 01:08:11,707 Dorothy, do you hear me? 1057 01:08:11,922 --> 01:08:14,222 I'm not letting her go! 1058 01:08:14,299 --> 01:08:16,049 (DOOR SLAMS) 1059 01:08:17,511 --> 01:08:19,351 Get a haircut. 1060 01:08:23,850 --> 01:08:26,900 - Been eating at Fat Jacks' again? - That's right, Sergeant. 1061 01:08:27,062 --> 01:08:30,112 The top stains above the tie bar look like chicken gumbo. 1062 01:08:30,273 --> 01:08:33,243 What are the others, barbeque sauce? 1063 01:08:33,401 --> 01:08:35,401 With green pepper, Sir. 1064 01:08:36,113 --> 01:08:38,033 When do you change the oil on this tie? 1065 01:08:38,198 --> 01:08:40,658 Every 10,000 miles, Sergeant. 1066 01:08:50,043 --> 01:08:52,553 All right, let's get out in the street. Dismissed. 1067 01:09:02,347 --> 01:09:04,557 Yes, Sir, what can we do for you? 1068 01:09:04,933 --> 01:09:07,393 - I used to work in this division. - Hang on. 1069 01:09:08,478 --> 01:09:09,768 Yeah? 1070 01:09:10,230 --> 01:09:11,610 Great. 1071 01:09:12,524 --> 01:09:14,484 Well, what can I do for you? 1072 01:09:14,651 --> 01:09:16,611 My name's Kilvinsky. I... 1073 01:09:16,778 --> 01:09:19,778 Now that's what I call one hell of a guy! 1074 01:09:19,948 --> 01:09:23,328 Comes all the way from Florida just to give old Marty a cupie doll. 1075 01:09:23,493 --> 01:09:24,623 What are you doing here? 1076 01:09:24,828 --> 01:09:27,998 - What are you doing around here? - I'm just checking up on you. 1077 01:09:28,165 --> 01:09:29,915 His daughter kicked him out of Florida. 1078 01:09:30,083 --> 01:09:32,173 - They got a small house. - Where can we reach you? 1079 01:09:32,335 --> 01:09:35,335 - I'll be around. I'll look for work. - You shouldn't have trouble. 1080 01:09:35,505 --> 01:09:38,255 - Andy! - Hey, Roy. 1081 01:09:38,383 --> 01:09:39,553 - Hey, we gotta go. - Okay. 1082 01:09:39,718 --> 01:09:41,798 - Nice seeing you. - Stop in again. 1083 01:09:42,012 --> 01:09:44,392 - All right. - Good to see you. 1084 01:09:44,556 --> 01:09:46,846 Johnson, this is the guy I was telling you about. 1085 01:09:47,017 --> 01:09:48,937 This is Andy Kilvinsky. He used to own this division. 1086 01:09:49,019 --> 01:09:50,019 - How do you do? - Fine. 1087 01:09:50,187 --> 01:09:51,807 - I'll see you out at the car. - Okay. 1088 01:09:52,022 --> 01:09:53,732 Come on, walk me out. Good to see you. 1089 01:09:53,899 --> 01:09:55,229 - Yes. - When did you get here? 1090 01:09:55,400 --> 01:09:57,320 - Can we get together later on? - Wait a minute. 1091 01:09:57,485 --> 01:09:58,855 How's Florida? 1092 01:09:59,029 --> 01:10:01,619 With those three grandchildren and that little house 1093 01:10:01,781 --> 01:10:03,871 I think I was better off in the street. 1094 01:10:04,117 --> 01:10:06,157 This is for Becky. 1095 01:10:06,328 --> 01:10:08,158 Oh, thanks, Andy. I'll send it to her. 1096 01:10:08,330 --> 01:10:10,790 She's up in San Francisco with her mother. 1097 01:10:11,291 --> 01:10:13,081 Well, what else is new? 1098 01:10:13,251 --> 01:10:14,961 Well, I'm off Vice. 1099 01:10:15,128 --> 01:10:17,048 That's always good to hear. 1100 01:10:17,214 --> 01:10:18,884 Dorothy's divorcing me. 1101 01:10:19,049 --> 01:10:21,679 - Oh, for sure? - Yeah, for sure. 1102 01:10:21,885 --> 01:10:23,635 She met some realtor in Sausalito. 1103 01:10:23,803 --> 01:10:25,513 He's a nice guy, apparently. 1104 01:10:25,680 --> 01:10:27,640 Owns a helicopter. 1105 01:10:28,725 --> 01:10:30,725 - Gee, it's good to see you, Andy. - You too. 1106 01:10:30,894 --> 01:10:32,984 You won't believe this town, how it's changed. 1107 01:10:33,146 --> 01:10:34,186 I'll bet. 1108 01:10:34,356 --> 01:10:37,146 I'll have to show you around. Have to get together, you free? 1109 01:10:37,317 --> 01:10:38,897 - Hell, yes. - Good. 1110 01:10:39,069 --> 01:10:40,109 Where can I reach you? 1111 01:10:40,278 --> 01:10:42,988 Well, I'll leave my number at the desk. 1112 01:10:43,156 --> 01:10:47,196 OK, I'll give you a call. 1113 01:10:50,038 --> 01:10:52,168 - Andy? - Yeah? 1114 01:10:55,210 --> 01:10:57,590 Nothing. I'll talk to you. 1115 01:12:34,392 --> 01:12:35,522 Roy? Andy. 1116 01:12:35,685 --> 01:12:37,305 Did I wake you? 1117 01:12:37,896 --> 01:12:40,476 Oh, gee, I didn't mean to wake you. I'm sorry. 1118 01:12:40,690 --> 01:12:42,610 Fine, fine, fine. 1119 01:12:42,776 --> 01:12:45,196 Sorry I woke you. I didn't mean to wake you. 1120 01:12:47,447 --> 01:12:48,487 Hell, no. I'm not drunk. 1121 01:12:48,698 --> 01:12:52,288 I repeat myself all the time without any help at all. 1122 01:12:52,452 --> 01:12:55,082 You'll do it next year, you wait and see. 1123 01:12:55,830 --> 01:12:57,710 Listen, er... 1124 01:12:58,291 --> 01:12:59,961 What are you doing? 1125 01:13:02,337 --> 01:13:04,457 No, I mean tomorrow. 1126 01:13:06,383 --> 01:13:08,093 Besides that. 1127 01:13:10,053 --> 01:13:12,183 Oh, yeah, yeah. 1128 01:13:13,223 --> 01:13:15,183 Well, erm... 1129 01:13:15,350 --> 01:13:17,770 Give Becky my love, huh? 1130 01:13:19,396 --> 01:13:20,856 Yeah. 1131 01:13:21,731 --> 01:13:24,231 Listen, wait a second, will you? 1132 01:13:24,401 --> 01:13:28,361 Did I ever tell you about the old guy on the porch 1133 01:13:28,571 --> 01:13:32,531 who used to sit in the wicker chair and would call the station every week? 1134 01:13:32,951 --> 01:13:35,831 Yeah, and he'd always say the same thing, see. 1135 01:13:35,995 --> 01:13:41,035 He'd say, "I just come home and there's a man in the house. 1136 01:13:41,209 --> 01:13:46,169 "And I don't know him and he's just staring at me out here, you know, 1137 01:13:46,339 --> 01:13:49,259 "and I was inside and I got scared I run out on the porch 1138 01:13:49,426 --> 01:13:51,426 "and I called you, and he's still here. 1139 01:13:51,594 --> 01:13:53,224 "He's just sitting in there, rocking. 1140 01:13:53,430 --> 01:13:55,770 "Lord, I think he's a crazy man." 1141 01:13:56,349 --> 01:13:58,599 And I'd come over, you know, 1142 01:13:58,768 --> 01:14:02,858 and I'd go in the house. Of course, the house was empty, right? 1143 01:14:03,022 --> 01:14:05,782 And I'd wait a few minutes, and I'd say: 1144 01:14:05,942 --> 01:14:08,242 "All right, now you get outta here. 1145 01:14:08,403 --> 01:14:10,283 "And don't come back." 1146 01:14:10,697 --> 01:14:12,237 And then I'd go to the back door. 1147 01:14:12,407 --> 01:14:14,907 You know, I'd slam it real hard and make a lot of noise. 1148 01:14:15,076 --> 01:14:16,996 Then I'd come out to the porch again, I'd say: 1149 01:14:17,162 --> 01:14:21,462 "All right, it's okay, you can go back inside. 1150 01:14:21,624 --> 01:14:24,004 "It's safe now. He's gone." 1151 01:14:24,586 --> 01:14:30,176 And the old guy would come over and he'd thank me, you know, 1152 01:14:30,341 --> 01:14:32,431 tears in his eyes. 1153 01:14:33,261 --> 01:14:36,011 And then the next week, he'd call, and he'd do the same thing. 1154 01:14:36,181 --> 01:14:37,721 And I'd come over, and I'd do the same thing. 1155 01:14:37,891 --> 01:14:39,931 I wonder what ever happened to him. 1156 01:14:41,227 --> 01:14:43,187 I don't mean the guy who was chasing him, 1157 01:14:43,354 --> 01:14:45,234 I mean the guy on the front porch. 1158 01:14:45,857 --> 01:14:49,187 There's a point to that whole story, I don't know what it is right now. 1159 01:14:50,361 --> 01:14:52,531 Yeah, well, look, er... 1160 01:14:53,490 --> 01:14:58,240 You stay frosty and I'll be talking to you. 1161 01:14:59,370 --> 01:15:00,750 Bye. 1162 01:15:32,695 --> 01:15:34,485 (GUN FIRES) 1163 01:15:53,675 --> 01:15:56,835 Hey, Roy. What do you think about Kilvinsky? 1164 01:16:39,762 --> 01:16:41,762 (INDISTINCT CHATTER) 1165 01:16:42,765 --> 01:16:44,425 Johnson. 1166 01:16:46,144 --> 01:16:50,114 You pick up the toys and I'll go find a black and white. 1167 01:16:50,273 --> 01:16:51,943 Yeah, right. 1168 01:17:13,963 --> 01:17:15,473 (CORK SQUEAKS) 1169 01:17:53,127 --> 01:17:55,877 - WOMAN:Who is it? - Police officers. 1170 01:17:56,297 --> 01:17:57,877 Just a minute. 1171 01:17:57,965 --> 01:17:59,755 (LOCKS TURNING) 1172 01:18:01,135 --> 01:18:02,595 Good evening, ma'am. 1173 01:18:02,762 --> 01:18:04,932 I understand you've had some trouble? 1174 01:18:05,098 --> 01:18:08,348 I'm Officer Fehler, this is Officer Johnson. 1175 01:18:25,034 --> 01:18:26,874 You know, these wafer locks aren't worth anything. 1176 01:18:27,036 --> 01:18:29,366 Now you tell me. 1177 01:18:32,917 --> 01:18:34,247 What all's missing? 1178 01:18:34,419 --> 01:18:38,009 Oh, my colour TV, wristwatch, 1179 01:18:38,214 --> 01:18:41,594 Polaroid camera, all my clothes. 1180 01:18:41,759 --> 01:18:45,139 Just about everything that was worth a damn. 1181 01:18:46,222 --> 01:18:48,182 May I have your name, please? 1182 01:18:48,349 --> 01:18:49,599 Lorrie Hunt. 1183 01:18:49,767 --> 01:18:52,517 - Miss or Mrs? - Miss. 1184 01:18:53,563 --> 01:18:55,693 Would you like some coffee? 1185 01:18:56,065 --> 01:18:57,725 Okay, thanks. 1186 01:18:57,900 --> 01:19:00,530 - Would you? - No, thanks. 1187 01:19:01,112 --> 01:19:03,492 Well, I'm gonna fortify mine. 1188 01:19:03,656 --> 01:19:05,986 I know you guys can't drink on duty. 1189 01:19:06,159 --> 01:19:09,829 The print people will be here in a while, so try not to touch anything. 1190 01:19:09,996 --> 01:19:11,956 I'll check on the radio, Roy. I'll see you below. 1191 01:19:12,081 --> 01:19:13,541 Okay, kid. 1192 01:19:13,708 --> 01:19:16,208 JOHNSON: Good night, miss. And we're very sorry about all this. 1193 01:19:16,419 --> 01:19:18,419 WOMAN: It's all right. 1194 01:19:18,921 --> 01:19:20,171 (DOOR SLAMS) 1195 01:19:23,926 --> 01:19:26,386 Listen, if you don't mind, 1196 01:19:26,971 --> 01:19:31,641 I'd like to forget the coffee, but I wouldn't mind a drink. 1197 01:19:31,809 --> 01:19:33,809 - Be my guest. - Thanks. 1198 01:19:36,439 --> 01:19:39,439 It doesn't hurt to bend the rules every now and again. 1199 01:19:42,320 --> 01:19:44,110 Fehler? 1200 01:19:46,532 --> 01:19:48,912 Does that name mean something to you? 1201 01:19:50,036 --> 01:19:51,576 I know you. 1202 01:19:51,788 --> 01:19:53,368 You do? 1203 01:19:53,790 --> 01:19:55,420 I think I know about you. 1204 01:19:55,583 --> 01:19:58,343 - How? - I'm a nurse. 1205 01:19:58,503 --> 01:20:01,803 I was on the floor when they brought you in with a shotgun wound. 1206 01:20:08,971 --> 01:20:11,351 You don't get too many of those. 1207 01:20:11,516 --> 01:20:13,096 You surprised everybody. 1208 01:20:13,226 --> 01:20:15,646 I did? How? 1209 01:20:15,770 --> 01:20:17,560 By being alive. 1210 01:20:23,611 --> 01:20:25,531 Are you all right? 1211 01:20:28,574 --> 01:20:30,124 No. 1212 01:20:35,665 --> 01:20:37,535 Thanks for the drink. 1213 01:20:38,209 --> 01:20:39,499 We'll be in touch with you. 1214 01:20:39,669 --> 01:20:41,209 Good night. 1215 01:20:49,887 --> 01:20:51,097 Er, listen... 1216 01:20:51,264 --> 01:20:55,394 If you like, I could stop by a little later after I'm off work, around one. 1217 01:20:55,560 --> 01:20:56,640 What for? 1218 01:20:57,186 --> 01:20:58,976 Well, just to see if you're okay. 1219 01:20:59,730 --> 01:21:01,150 I'll be all right. 1220 01:21:01,983 --> 01:21:03,033 I'd like to. 1221 01:21:05,528 --> 01:21:07,778 I'll be all right by myself. Thanks. 1222 01:21:09,282 --> 01:21:10,952 Okay. 1223 01:21:11,325 --> 01:21:13,445 - Good night. - Good night. 1224 01:21:19,292 --> 01:21:21,092 (FEHLER HUMMING) 1225 01:21:23,504 --> 01:21:27,014 Johnson, you look absolutely beautiful. 1226 01:21:27,174 --> 01:21:30,604 I got cigarette ash on my uniform. I just wanted to see if it was all off. 1227 01:21:30,761 --> 01:21:32,511 Well, it's all gone. 1228 01:21:32,680 --> 01:21:34,390 You look great. 1229 01:21:34,557 --> 01:21:37,807 Look, I wanna take a run over to the call box at 81st and Hoover. 1230 01:21:37,977 --> 01:21:39,937 I wanna use a call box. 1231 01:21:40,104 --> 01:21:41,904 Let's go. 1232 01:21:42,064 --> 01:21:44,034 Okay, Roy. What for? 1233 01:21:44,191 --> 01:21:46,691 I wanna use a call box. 1234 01:21:53,326 --> 01:21:57,366 (POLICE RADIO CHATTER) 1235 01:22:08,299 --> 01:22:09,759 (KEYS RATTLE) 1236 01:22:11,510 --> 01:22:12,760 (CORK SQUEAKS) 1237 01:22:19,518 --> 01:22:21,648 Now a palm full of mints and a quick cigarette. 1238 01:22:21,812 --> 01:22:24,232 And you hope nobody'll smell it on your breath. 1239 01:22:25,608 --> 01:22:27,648 I don't want a boozer for a partner. 1240 01:22:27,818 --> 01:22:29,528 I can't depend on him. 1241 01:22:29,695 --> 01:22:32,905 Okay, kid. Whatever you say. 1242 01:22:41,040 --> 01:22:42,880 (FEHLER HUMMING) 1243 01:22:45,628 --> 01:22:48,128 (POLICE RADIO CHATTER) 1244 01:22:48,631 --> 01:22:51,591 FEHLER: (SLURRING) Hey, look at that chick coming towards us, right over there. 1245 01:22:51,676 --> 01:22:53,586 Follow her. Make a right right here. 1246 01:22:53,761 --> 01:22:56,261 I'll be damned, it's Silverpants! 1247 01:22:56,430 --> 01:22:58,770 Look at those silver pants. Isn't she beautiful? 1248 01:22:58,933 --> 01:23:01,063 She is the heaviest hooker in town. 1249 01:23:01,227 --> 01:23:03,057 Hey! Hey, Silverpants! 1250 01:23:03,229 --> 01:23:05,269 Slow down, slow down. Stop the car. 1251 01:23:08,693 --> 01:23:11,033 Wait here. I'm gonna give her a little zoom-o. 1252 01:23:11,779 --> 01:23:13,739 (POLICE RADIO CHATTER) 1253 01:23:16,492 --> 01:23:20,042 Hey, Silverpants, don't go away. I wanna talk to you. 1254 01:23:20,913 --> 01:23:22,673 Hey, baby. 1255 01:23:23,249 --> 01:23:24,789 Hey. 1256 01:23:27,169 --> 01:23:29,759 What's the matter? Don't you remember who I am? 1257 01:23:29,922 --> 01:23:32,222 Why don't you bust somebody for parking overtime? 1258 01:23:32,717 --> 01:23:35,637 Because I'd much rather take a look at your driver's licence 1259 01:23:35,803 --> 01:23:37,813 and your registration. 1260 01:23:38,639 --> 01:23:40,519 - What for? - Come on, I'd like to. 1261 01:23:40,683 --> 01:23:42,063 Come on. 1262 01:23:42,685 --> 01:23:44,435 Come on, come on, come on. Let's go. 1263 01:23:44,603 --> 01:23:46,653 Hey, you got no right! That's illegal search. 1264 01:23:46,856 --> 01:23:48,316 Wait a minute. Just be polite. 1265 01:23:48,399 --> 01:23:49,729 Watch it. 1266 01:23:54,905 --> 01:23:58,615 Oh, Silverpants, I smell trouble. 1267 01:23:58,784 --> 01:24:00,204 Oh, God. 1268 01:24:00,369 --> 01:24:03,789 Oh, Silverpants, you're in real trouble now. 1269 01:24:04,915 --> 01:24:07,535 This smells like good grass. 1270 01:24:07,710 --> 01:24:09,460 You know I'll have to take you in. 1271 01:24:09,628 --> 01:24:13,548 Look, I just got out of jail. 1272 01:24:13,716 --> 01:24:14,836 Not again, please. 1273 01:24:15,051 --> 01:24:17,431 I'm sorry, I gotta take you in. You're under arrest. 1274 01:24:17,595 --> 01:24:19,805 - Gimme the keys. - All right, you son of a bitch! 1275 01:24:19,889 --> 01:24:21,389 (TYRES SCREECH. CAR ACCELERATES) 1276 01:24:22,516 --> 01:24:24,556 FEHLER: (SHOUTING) What are you doing?! 1277 01:24:24,685 --> 01:24:26,395 What're you doing? You're crazy! You're gonna kill us. 1278 01:24:26,479 --> 01:24:28,399 - Get off the car. - I can't! 1279 01:24:28,481 --> 01:24:29,481 (CAR SKIDS) 1280 01:24:29,607 --> 01:24:31,817 - (TYRES SCREECH) - (SIREN BLARES) 1281 01:24:33,778 --> 01:24:35,778 (TYRES SCREECH) 1282 01:24:37,573 --> 01:24:39,453 (HORN BLARING) 1283 01:24:39,533 --> 01:24:41,543 - (BRAKES SQUEAL) - (TYRES SCREECH) 1284 01:24:42,745 --> 01:24:45,285 Stop the car! Come on, I won't bust you. Stop! 1285 01:24:45,456 --> 01:24:47,496 - What are you doing? Are you mad? - Get out! 1286 01:24:47,625 --> 01:24:50,085 Die, you dirty bastard, die! 1287 01:24:50,252 --> 01:24:52,302 Jump or I'll scrape you off. 1288 01:24:52,421 --> 01:24:55,551 Oh, God, stop the car, will you? 1289 01:24:55,674 --> 01:24:57,264 (HORN HONKING) 1290 01:24:57,718 --> 01:25:00,178 Watch it. Watch it! 1291 01:25:00,346 --> 01:25:01,346 Stop it! 1292 01:25:01,847 --> 01:25:05,307 SILVERPANTS: (SCREAMING) I'll kill you, you fucking pig! 1293 01:25:05,392 --> 01:25:06,892 (TYRES SCREECH) 1294 01:25:07,603 --> 01:25:09,613 (CAR HORN BLARING) 1295 01:25:13,109 --> 01:25:15,109 (CAR HORNS BLARE) 1296 01:25:21,408 --> 01:25:22,908 Look out! 1297 01:25:23,035 --> 01:25:24,655 Look out! 1298 01:25:28,082 --> 01:25:30,082 (TYRES SCREECH) 1299 01:25:31,961 --> 01:25:34,301 Look out. 1300 01:25:35,005 --> 01:25:36,295 Look out! 1301 01:25:36,423 --> 01:25:38,383 Look out. Oh, please! 1302 01:25:44,765 --> 01:25:46,345 Urgh! 1303 01:25:46,433 --> 01:25:47,433 (BREAKS SQUEAL) 1304 01:25:49,770 --> 01:25:51,770 (TYRES SCREECH) 1305 01:25:53,816 --> 01:25:55,816 (TYRES SCREECH) 1306 01:26:12,376 --> 01:26:13,376 Who is it? 1307 01:26:13,502 --> 01:26:15,172 Roy Fehler. 1308 01:26:21,218 --> 01:26:23,218 (DOOR UNLOCKING) 1309 01:26:24,096 --> 01:26:25,676 Oh, my God. 1310 01:26:25,806 --> 01:26:27,346 What happened? 1311 01:26:27,516 --> 01:26:29,936 I just took a little joy ride. 1312 01:26:31,187 --> 01:26:32,437 I'll get a doctor. 1313 01:26:32,605 --> 01:26:34,605 No, I don't want a doctor. 1314 01:26:34,773 --> 01:26:38,243 I don't need any doctor. No doctors. 1315 01:26:38,402 --> 01:26:40,362 Yes, you do. 1316 01:26:43,490 --> 01:26:45,280 What happened? 1317 01:26:46,577 --> 01:26:48,537 Couldn't hold on. 1318 01:26:49,330 --> 01:26:51,290 Well, I couldn't let go. 1319 01:26:51,457 --> 01:26:52,997 What? 1320 01:26:53,542 --> 01:26:56,422 I tried to hold on, but I tried to let go. 1321 01:26:56,587 --> 01:26:59,587 I don't know what you're talking about. 1322 01:26:59,757 --> 01:27:01,627 It doesn't matter. 1323 01:27:03,427 --> 01:27:05,007 Look... 1324 01:27:05,638 --> 01:27:07,218 I'm sorry, I... 1325 01:27:07,932 --> 01:27:10,522 I didn't wanna bother you, it's just... 1326 01:27:10,684 --> 01:27:16,074 I know how you felt, but I had to see you. 1327 01:27:16,232 --> 01:27:18,282 I had to come over here. 1328 01:27:18,984 --> 01:27:20,154 You understand? 1329 01:27:22,279 --> 01:27:24,449 Yes, I understand. 1330 01:27:27,076 --> 01:27:29,246 You're gonna be all right. 1331 01:27:30,246 --> 01:27:32,246 I'm gonna take care of you. 1332 01:27:32,414 --> 01:27:33,794 All right. 1333 01:27:41,465 --> 01:27:43,125 - H i. - H i. 1334 01:27:43,300 --> 01:27:45,890 - Sorry I'm late. - That's okay. 1335 01:27:49,306 --> 01:27:50,466 Well, how'd it go? 1336 01:27:51,267 --> 01:27:52,517 Three week suspension. 1337 01:27:52,643 --> 01:27:54,273 That's not so bad. 1338 01:27:54,937 --> 01:27:56,607 No. 1339 01:27:56,772 --> 01:27:59,022 Actually, I guess they gave me a break. 1340 01:27:59,191 --> 01:28:01,861 I could have pulled a lot more time than that. 1341 01:28:02,486 --> 01:28:06,526 The thing is, I don't really know if I wanna go back. 1342 01:28:06,699 --> 01:28:09,829 I mean, you stop to think about it. What is there to recommend it? 1343 01:28:10,286 --> 01:28:13,286 Nothing, unless it happens to be the thing you wanna do. 1344 01:28:15,749 --> 01:28:17,839 At least you have three weeks to figure it out. 1345 01:28:17,960 --> 01:28:19,630 Okay. 1346 01:28:25,301 --> 01:28:26,591 You ever been married? 1347 01:28:26,760 --> 01:28:28,140 No. 1348 01:28:28,304 --> 01:28:30,104 How come? 1349 01:28:30,264 --> 01:28:32,684 Maybe I don't believe in it. 1350 01:28:33,767 --> 01:28:36,267 There was this guy, basketball player. 1351 01:28:36,437 --> 01:28:37,937 - Oh, yeah? - Yeah. 1352 01:28:38,647 --> 01:28:39,897 So, what happened? 1353 01:28:40,065 --> 01:28:42,645 - Why I'm not with him? - Yeah. 1354 01:28:42,818 --> 01:28:47,778 Well, I work nights, and I like myjob, 1355 01:28:47,948 --> 01:28:51,238 and he wanted me to travel with the games. 1356 01:28:52,244 --> 01:28:55,124 I guess I missed one game too many. 1357 01:28:56,915 --> 01:28:57,955 Why are you smiling? 1358 01:28:58,167 --> 01:29:00,087 I'm glad. 1359 01:29:00,377 --> 01:29:02,707 I'm glad you missed the game. 1360 01:29:10,179 --> 01:29:13,309 - Hello. - Hello, yourself. 1361 01:29:19,146 --> 01:29:20,646 I'm in the kitchen, honey. 1362 01:29:20,856 --> 01:29:22,476 Really? 1363 01:29:24,276 --> 01:29:26,696 - Hello. - Hello. 1364 01:29:27,738 --> 01:29:29,368 Something smells good. 1365 01:29:29,531 --> 01:29:31,241 It's the dinner I'm burning. 1366 01:29:31,408 --> 01:29:32,738 Looks like a feast. 1367 01:29:32,910 --> 01:29:34,620 - It is. - Mmmm. 1368 01:29:35,079 --> 01:29:38,039 I thought since it's your first day back, we could celebrate. 1369 01:29:38,165 --> 01:29:40,165 Great. 1370 01:29:41,960 --> 01:29:45,010 Well, tell me. How did it go? 1371 01:29:45,172 --> 01:29:46,302 All right. 1372 01:29:46,715 --> 01:29:48,175 Felt pretty good all day long. 1373 01:29:48,300 --> 01:29:50,720 Did it go the way you expected? 1374 01:29:50,886 --> 01:29:52,296 Well... 1375 01:29:53,347 --> 01:29:55,017 It was different. 1376 01:29:56,308 --> 01:29:59,598 I mean, it wasn't the same way as when I was working with Andy. 1377 01:30:01,146 --> 01:30:04,266 You know, I used to think that being a policeman 1378 01:30:04,441 --> 01:30:07,111 was the most important thing in my life. 1379 01:30:07,903 --> 01:30:11,453 I guess Andy helped me feel that way. 1380 01:30:12,533 --> 01:30:14,543 But, as far as I'm concerned, he was wrong. 1381 01:30:14,660 --> 01:30:16,660 What? 1382 01:30:16,829 --> 01:30:20,289 I thought you told me he was the best policeman you ever saw. 1383 01:30:20,416 --> 01:30:25,876 Well, actually, I guess he was more of an artist than a policeman. 1384 01:30:26,046 --> 01:30:28,626 I mean, he did everything his own way. 1385 01:30:28,799 --> 01:30:31,839 If the law didn't cover a problem, Kilvinsky did. 1386 01:30:33,137 --> 01:30:35,257 Kilvinsky's law. 1387 01:30:36,765 --> 01:30:40,055 I guess he felt that his work was the most important thing in his life. 1388 01:30:41,437 --> 01:30:43,767 Well, don't you feel that way about your work? 1389 01:30:45,607 --> 01:30:47,147 No. 1390 01:30:47,568 --> 01:30:49,448 Not anymore. 1391 01:30:50,320 --> 01:30:51,610 Not since I met you. 1392 01:30:53,490 --> 01:30:55,080 Come here. 1393 01:30:59,788 --> 01:31:00,908 You know something? 1394 01:31:01,498 --> 01:31:02,748 What? 1395 01:31:03,542 --> 01:31:09,762 You are more important to me than anything I can do in the streets. 1396 01:31:10,466 --> 01:31:14,046 You're more important to me than anything I can do. Period. 1397 01:31:14,970 --> 01:31:18,060 I never knew that before, but I do now. 1398 01:31:18,807 --> 01:31:22,937 I know you're more important to me than anything. 1399 01:31:29,151 --> 01:31:30,741 (SHOUTING) 1400 01:31:38,911 --> 01:31:40,621 (SHOUTING) 1401 01:31:41,371 --> 01:31:44,961 - CAR RADIO: Major 415... - Let's go. We got some action. 1402 01:31:46,210 --> 01:31:48,170 (SHOUTING) 1403 01:31:53,759 --> 01:31:56,549 (SIRENS APPROACHING) 1404 01:32:01,808 --> 01:32:03,638 (SIRENS WAILING) 1405 01:32:14,613 --> 01:32:15,993 (GUN SHOT) 1406 01:32:39,221 --> 01:32:40,811 (ENGINE REVVING) 1407 01:32:47,813 --> 01:32:49,823 (SIRENS APPROACHING) 1408 01:32:52,776 --> 01:32:53,776 (GUN SHOT) 1409 01:32:56,363 --> 01:32:58,533 Guy's got the gun. Let's go get him. 1410 01:33:01,952 --> 01:33:03,952 (SIREN WAILING) 1411 01:33:15,757 --> 01:33:17,757 (SIREN WAILING) 1412 01:33:46,788 --> 01:33:47,998 (BRAKES SCREECH) 1413 01:33:48,248 --> 01:33:49,748 FEHLER: I'll take the driver. 1414 01:33:57,257 --> 01:33:58,547 Hold it! 1415 01:33:58,842 --> 01:34:00,012 (GUN SHOT) 1416 01:34:00,093 --> 01:34:02,103 (SMASHING SOUNDS) 1417 01:34:09,770 --> 01:34:10,980 (GUN SHOT) 1418 01:34:11,063 --> 01:34:12,023 (RICOCHET) 1419 01:34:12,105 --> 01:34:14,105 (RETURN FIRE) 1420 01:34:17,778 --> 01:34:19,358 (FEHLER GASPING) 1421 01:34:21,782 --> 01:34:23,782 (FEHLER WHIMPERS) 1422 01:34:28,205 --> 01:34:29,955 (GUN SHOT) 1423 01:35:08,245 --> 01:35:09,655 (GASPING) 1424 01:35:14,793 --> 01:35:16,633 Drop it. 1425 01:35:18,630 --> 01:35:21,170 Come on now, drop it. 1426 01:35:23,385 --> 01:35:24,675 Drop it! 1427 01:35:47,492 --> 01:35:49,492 (DOG BARKING IN DISTANCE) 1428 01:36:03,759 --> 01:36:05,759 (DOG BARKING) 1429 01:36:58,522 --> 01:37:01,072 All right, drop it or I'll take your head off. 1430 01:37:03,109 --> 01:37:06,029 Somewhere under the Whittier Avenue bridge. 1431 01:37:08,490 --> 01:37:11,200 (POLICE RADIO) 1432 01:37:11,368 --> 01:37:12,988 FEHLER: Get in the car. 1433 01:37:17,082 --> 01:37:18,712 I put a call in for assistance. 1434 01:37:18,875 --> 01:37:20,125 Good. 1435 01:37:20,293 --> 01:37:22,673 - What happened, Sergio? - I lost him. 1436 01:37:22,838 --> 01:37:26,468 I'd give a thousand bucks to get another shot at the son of a bitch. 1437 01:37:27,676 --> 01:37:29,636 Let's go, Serge. 1438 01:37:34,766 --> 01:37:36,016 Serge. 1439 01:37:36,268 --> 01:37:37,728 Hey, come on, Serge. 1440 01:37:38,937 --> 01:37:41,227 - Hey, come on, man. - Sergio, come on. Forget it, man. 1441 01:37:58,957 --> 01:38:01,037 Hey, Serge. 1442 01:38:02,586 --> 01:38:05,456 Hey, Sergio, come on! 1443 01:38:07,549 --> 01:38:09,469 Serge! 1444 01:38:17,642 --> 01:38:19,642 (DURAN LAUGHS) 1445 01:38:20,687 --> 01:38:21,937 You know something? 1446 01:38:22,105 --> 01:38:24,185 I feel great. 1447 01:38:25,734 --> 01:38:30,494 Let's book these dudes, and let's get us some breakfast. 1448 01:38:36,202 --> 01:38:38,962 You know, sometimes I think I made a mistake by being a cop. 1449 01:38:39,122 --> 01:38:41,082 - They made a mistake, anyway. - How's that? 1450 01:38:41,249 --> 01:38:44,129 Well, I'm now getting $990 a month for bumping heads in gang fights 1451 01:38:44,294 --> 01:38:45,384 and breaking cars. 1452 01:38:45,545 --> 01:38:48,335 $990 a month for what I used to do for free. 1453 01:38:48,506 --> 01:38:50,126 Wasn't it more fun when it was free? 1454 01:38:50,300 --> 01:38:52,090 No, it's more fun now. 1455 01:38:53,803 --> 01:38:56,563 - Hey, Gus, how's school? - Oh, yeah, you're going to school, huh? 1456 01:38:56,681 --> 01:38:58,601 He's already passed his sergeant's exam. 1457 01:38:58,767 --> 01:39:01,187 We're gonna be working for him before you know it, Sergio. 1458 01:39:01,311 --> 01:39:03,861 You'll make a great sergeant, Gus. 1459 01:39:04,022 --> 01:39:05,362 Thanks. 1460 01:39:07,609 --> 01:39:09,609 Well, I'm getting married. 1461 01:39:10,111 --> 01:39:11,111 Oh, yeah? 1462 01:39:11,237 --> 01:39:13,157 I'm not gonna be any goddamn sergeant, 1463 01:39:13,323 --> 01:39:14,873 but I'm getting married. 1464 01:39:15,033 --> 01:39:16,623 Hey, congratulations. 1465 01:39:16,743 --> 01:39:20,083 You know, I've been thinking of trying that again myself. 1466 01:39:20,830 --> 01:39:22,290 Who is she? 1467 01:39:22,457 --> 01:39:24,207 Just a girl. 1468 01:39:24,376 --> 01:39:26,126 Damndest girl I ever met. 1469 01:39:27,796 --> 01:39:30,006 It's too bad people don't sleep all the time. 1470 01:39:30,131 --> 01:39:32,931 Why don't we tell her to call the cops? 1471 01:39:34,427 --> 01:39:35,967 My old man kicked me in the ribs. 1472 01:39:36,137 --> 01:39:37,467 I think he broke something. 1473 01:39:37,639 --> 01:39:40,099 I gotta get back inside. 1474 01:39:40,809 --> 01:39:42,639 What the hell are you getting paid for? 1475 01:39:42,811 --> 01:39:44,101 We'll have a talk with him. 1476 01:39:44,270 --> 01:39:45,940 You can't talk to him. He's crazy. 1477 01:39:47,148 --> 01:39:50,688 I'm not going in. He said he'd kill me if I called the cops. 1478 01:39:51,027 --> 01:39:55,067 - What apartment is he in? - Upstairs, in the rear of this building. 1479 01:40:17,178 --> 01:40:18,678 (GUN SHOT) 1480 01:40:20,473 --> 01:40:22,273 MAN: No, no. Don't, don't. 1481 01:40:24,352 --> 01:40:26,152 Jesus. 1482 01:40:29,983 --> 01:40:31,653 Not in the stomach. 1483 01:40:31,818 --> 01:40:33,528 Not... 1484 01:40:33,945 --> 01:40:36,485 DURAN: I'll get an ambulance! 1485 01:40:39,701 --> 01:40:42,701 It can't happen now. 1486 01:40:43,830 --> 01:40:45,670 Not now. 1487 01:40:45,832 --> 01:40:48,752 I'm just starting to know. 1488 01:40:48,918 --> 01:40:49,958 Not now. 1489 01:40:50,128 --> 01:40:54,218 - It can't happen again. - Somebody get a blanket. 1490 01:40:54,382 --> 01:40:55,762 It can't happen now. 1491 01:40:55,884 --> 01:40:57,684 Take it easy. 1492 01:40:57,886 --> 01:40:59,846 I don't want it to happen now. 1493 01:41:00,055 --> 01:41:01,675 Don't talk. 1494 01:41:01,890 --> 01:41:07,230 When I was just beginning to know. 1495 01:41:07,520 --> 01:41:09,690 I know. 1496 01:41:10,648 --> 01:41:13,068 I know, Lorrie. 1497 01:41:13,234 --> 01:41:14,364 You what? 1498 01:41:14,569 --> 01:41:17,489 I know, know... 1499 01:41:26,915 --> 01:41:28,705 He's dead. 1500 01:41:34,214 --> 01:41:37,224 (RECITING A PRAYER IN SPANISH) 1501 01:41:41,346 --> 01:41:46,226 Please! Would somebody throw a blanket?! 1502 01:41:49,312 --> 01:41:51,902 DURAN: (CONTINUING IN SPANISH) 1503 01:41:59,656 --> 01:42:01,236 Amen. 1504 01:43:06,764 --> 01:43:09,684 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD. 105623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.