Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,090 --> 00:00:28,640
Stvarno sam imao sreće s njim, majko, neću
2
00:00:26,720 --> 00:00:30,440
opet u to. Napustio sam London
3
00:00:28,640 --> 00:00:34,910
jer ima puno ljudi koji
4
00:00:30,440 --> 00:00:37,489
radi ono što ja radim tamo Kanada je mnogo
5
00:00:34,910 --> 00:00:42,230
veća zemlja puno uređenja
6
00:00:37,489 --> 00:00:45,140
Urađeno je to što nisam napustio
7
00:00:42,230 --> 00:00:47,690
ti i tata, stvari su zaista
8
00:00:45,140 --> 00:00:52,059
šunjajući se ovamo kakva veća kuća
9
00:00:47,690 --> 00:00:55,460
pa zato što moj London upravo ovo završava
10
00:00:52,059 --> 00:00:57,770
od kojeg možete započeti vlastiti posao
11
00:00:55,460 --> 00:01:00,579
ogrebati u novoj zemlji nije lako
12
00:00:57,770 --> 00:01:00,579
stvari već idu zajedno
13
00:01:04,790 --> 00:01:09,799
Reći ću to, ali ne vidim sebe
14
00:01:07,650 --> 00:01:12,290
vraćanje u London u skorije vrijeme
15
00:01:09,799 --> 00:01:14,570
moje vize na tri godine jer Elena
16
00:01:12,290 --> 00:01:21,700
radi na državljanstvu i to je
17
00:01:14,570 --> 00:01:24,340
naručiti ona je super ništa ne radi
18
00:01:21,700 --> 00:01:25,840
još uvijek pokušavamo razgovaramo sa gđom.
19
00:01:24,340 --> 00:01:28,650
specijalista i radi mnogo istraživanja
20
00:01:25,840 --> 00:01:28,650
tvoj gospodar
21
00:01:32,390 --> 00:01:39,550
Oh, mama, moram ići još jednom
22
00:01:41,170 --> 00:01:46,070
ok da, dozvoli mi da ti govorim kasnije
23
00:01:44,810 --> 00:01:49,910
lice hello
24
00:01:46,070 --> 00:01:52,520
hej Tome u redu vrata u redu pa kako ćemo
25
00:01:49,910 --> 00:01:55,530
da li si stari [ __ ] klin radi Apache
26
00:01:52,520 --> 00:01:59,030
Playa Grande šta
27
00:01:55,530 --> 00:01:59,030
nema šanse 1,000 dolara
28
00:02:02,270 --> 00:02:05,310
vrata
29
00:02:03,479 --> 00:02:07,560
neće izgubiti tu težinu hvala
30
00:02:05,310 --> 00:02:08,160
Filip ponekad naleti na svoju ekipu
31
00:02:07,560 --> 00:02:11,100
tlo
32
00:02:08,160 --> 00:02:15,900
Znam sve u redu hvala Thomas pogledaj
33
00:02:11,100 --> 00:02:18,860
ta zaista žalosna vrata je sigurno jagnjetina
34
00:02:15,900 --> 00:02:18,860
ćao ćao
35
00:02:22,320 --> 00:02:25,490
[muzika]
36
00:02:32,040 --> 00:02:35,699
[muzika]
37
00:02:41,380 --> 00:02:46,340
kako je Lily i djeca dobri
38
00:02:44,690 --> 00:02:49,099
radio tonu i bio sam unapređen i
39
00:02:46,340 --> 00:02:53,150
sve jedva vidi njen novac je dobar
40
00:02:49,099 --> 00:02:55,730
iako su djeca dobri filmovi koji rastu
41
00:02:53,150 --> 00:02:56,620
korov koji mace vole konja
42
00:02:55,730 --> 00:03:00,500
super
43
00:02:56,620 --> 00:03:03,349
Liam će biti viši
44
00:03:00,500 --> 00:03:08,239
čudno jer niko drugi u mom
45
00:03:03,349 --> 00:03:09,680
totalna porodica Brent ti si jako
46
00:03:08,239 --> 00:03:12,170
srećan što imam tako divnu porodicu
47
00:03:09,680 --> 00:03:14,690
druže te stvari su sada bile malo dijete
48
00:03:12,170 --> 00:03:18,920
i dalje pokušavamo i pokušavamo i pokušavamo
49
00:03:14,690 --> 00:03:22,489
pomalo nervozan, zašto šta ako jedan
50
00:03:18,920 --> 00:03:25,100
od nas je negativan niko vam ne kaže do
51
00:03:22,489 --> 00:03:27,440
budi dobro, ona je zatrudnela u
52
00:03:25,100 --> 00:03:29,120
univerziteta je pobacila, ali to jeste
53
00:03:27,440 --> 00:03:31,010
reci mi da ona ne može da proizvodi tako da misliš
54
00:03:29,120 --> 00:03:34,040
ti si slaba karika, ne bih to rekao
55
00:03:31,010 --> 00:03:37,579
ali možda vodovod nije dorastao
56
00:03:34,040 --> 00:03:41,030
oh pa valjda ćeš saznati sutra
57
00:03:37,579 --> 00:03:43,930
Valjda sam siguran da nije ništa
58
00:03:41,030 --> 00:03:43,930
biće u redu videćeš
59
00:04:04,360 --> 00:04:12,820
[muzika]
60
00:04:06,640 --> 00:04:16,850
kako ti je dan dosadan kao i obično dobro
61
00:04:12,820 --> 00:04:18,329
bez posla tako dobro
62
00:04:16,850 --> 00:04:20,329
[muzika]
63
00:04:18,329 --> 00:04:20,329
Oh
64
00:05:03,840 --> 00:05:11,950
[muzika]
65
00:05:16,480 --> 00:05:19,540
[muzika]
66
00:05:23,660 --> 00:05:26,789
[muzika]
67
00:05:30,910 --> 00:05:41,640
[muzika]
68
00:05:57,110 --> 00:06:02,780
pa kako je prošlo sve si ćutao
69
00:05:59,150 --> 00:06:05,659
jutro je zvanično neću imati
70
00:06:02,780 --> 00:06:08,080
deca zaista mornari ne mogu da se povuku
71
00:06:05,659 --> 00:06:09,319
najbolje sada nije vrijeme za šale
72
00:06:08,080 --> 00:06:10,490
Izvini druže
73
00:06:09,319 --> 00:06:13,159
samo da znam čekati u sredini nemojte
74
00:06:10,490 --> 00:06:16,189
smeta mi depresivna sam jednostavno ne mogu da shvatim
75
00:06:13,159 --> 00:06:18,919
pomisao koja govori Kate da ne odugovlači
76
00:06:16,189 --> 00:06:20,780
sve dok ne možete biti sigurni da mogu
77
00:06:18,919 --> 00:06:23,360
ona zna da su rezultati danas vraćeni
78
00:06:20,780 --> 00:06:25,759
samo mi pošalji već pet puta ili ti
79
00:06:23,360 --> 00:06:26,740
mogu reći da bi moja borba bila kao da ne mogu
80
00:06:25,759 --> 00:06:29,120
to
81
00:06:26,740 --> 00:06:30,590
ali možda možemo otići u pab poslije za
82
00:06:29,120 --> 00:06:34,690
nekoliko pinti i mogu da se napijem
83
00:06:30,590 --> 00:06:34,690
glupa pre nego što joj kažem da sam unutra
84
00:06:59,790 --> 00:07:02,859
[muzika]
85
00:07:10,420 --> 00:07:16,240
onda jedan i onda mi kaže da samo
86
00:07:13,630 --> 00:07:16,900
idi i probaj pa šta ako je ona
87
00:07:16,240 --> 00:07:22,840
nisam raspoložena
88
00:07:16,900 --> 00:07:26,560
pitaj me sportista i kaže hajde onda
89
00:07:22,840 --> 00:07:32,770
šta si uradio šta imaš a
90
00:07:26,560 --> 00:07:35,200
Victoria's Secret, šta onda radite
91
00:07:32,770 --> 00:07:37,410
pocepala je deo donjeg veša
92
00:07:35,200 --> 00:07:37,410
Sears
93
00:07:49,100 --> 00:08:02,770
žene koje ih voliš i mrziš više
94
00:07:52,970 --> 00:08:02,770
u isto vreme srecno kopile
95
00:08:05,150 --> 00:08:10,610
ok, u nevolji sam, reci joj
96
00:08:08,680 --> 00:08:15,970
Radim do kasno
97
00:08:10,610 --> 00:08:15,970
bolje da to zalijepimo
98
00:08:16,590 --> 00:08:28,650
[muzika]
99
00:08:18,680 --> 00:08:30,860
gde si stavio vreme oh dobro sam
100
00:08:28,650 --> 00:08:30,860
sreca
101
00:08:40,840 --> 00:08:48,440
zašto mi nisi vratio bateriju
102
00:08:46,310 --> 00:08:51,590
umro nisam mogao da ga iskoristim, prestani da me stavlja
103
00:08:48,440 --> 00:08:54,970
samo na meni poput onih u teškom trenutku
104
00:08:51,590 --> 00:09:06,190
Žao mi je što je test bio negativan deset
105
00:08:54,970 --> 00:09:06,190
u redu, Sam nemoj
106
00:09:37,780 --> 00:09:45,140
idemo u Nance ovog vikenda
107
00:09:41,120 --> 00:09:45,530
pa ako petak i nazad nedelja u redu
108
00:09:45,140 --> 00:09:49,610
onda
109
00:09:45,530 --> 00:09:53,300
znaš ženu antenu ne mi smo dobri
110
00:09:49,610 --> 00:09:57,340
Odlično ću voziti šta se dešava
111
00:09:53,300 --> 00:09:57,340
ti šta se dešava ovde
112
00:09:57,820 --> 00:10:24,290
u redu reci zbogom tati jutro druže
113
00:10:07,220 --> 00:10:27,050
ponovo obavio sastanak da li želiš
114
00:10:24,290 --> 00:10:29,290
spakuj svoje stvari i idi na sljedeći
115
00:10:27,050 --> 00:10:29,290
strana
116
00:10:33,840 --> 00:10:40,019
[muzika]
117
00:10:42,779 --> 00:10:54,009
Gospodaru, znatiželjan sam šta te je učinilo ja
118
00:10:50,139 --> 00:11:00,279
nejasno uvek sam se pitao da li jesam
119
00:10:54,009 --> 00:11:04,539
zaista sam gledam svakodnevno mr.
120
00:11:00,279 --> 00:11:07,689
Bendžamine jutro, šta ti je poenta
121
00:11:04,539 --> 00:11:09,669
pištolji prazni da, ali ja sam i dalje potpuno
122
00:11:07,689 --> 00:11:15,239
funkcionalan koji poznajete osim pucanja
123
00:11:09,669 --> 00:11:15,239
praznine u redu neka tako
124
00:11:24,629 --> 00:11:32,290
Žao mi je dušo, samo sam jako frustriran
125
00:11:28,620 --> 00:11:34,149
nije trebalo da se baci na tebe ne
126
00:11:32,290 --> 00:11:35,410
u pravu si pucam u ćorke i
127
00:11:34,149 --> 00:11:37,899
ne mogu ništa učiniti povodom toga
128
00:11:35,410 --> 00:11:41,829
zao mi je sto si savrsen takav kakav si ja
129
00:11:37,899 --> 00:11:43,800
vratite ga u redu i vaša volja je mirna
130
00:11:41,829 --> 00:11:48,509
radi ispravno naravno
131
00:11:43,800 --> 00:11:48,509
ok, trkaću te do kreveta
132
00:11:58,170 --> 00:12:03,600
slušaj, moram na kliniku, ok
133
00:12:00,920 --> 00:12:05,400
hajde da te nateramo da voziš kamion kada
134
00:12:03,600 --> 00:12:08,930
glas poslat idi na prvi pogled ok
135
00:12:05,400 --> 00:12:08,930
i vidimo se kasnije na kopiji
136
00:12:46,440 --> 00:12:56,090
ti je prvi put da dolazim ovamo svaki put
137
00:12:53,070 --> 00:13:00,000
tjedan čovjek 50 dolara za dostavu obroka
138
00:12:56,090 --> 00:13:05,460
šta je Mayo isporuka ti znaš čašu
139
00:13:00,000 --> 00:13:10,080
daj mi šta si bio ovde
140
00:13:05,460 --> 00:13:11,220
prije mene ne ne ja nikad neću ga ubiti
141
00:13:10,080 --> 00:13:15,470
ceo dan za 50 dolara
142
00:13:11,220 --> 00:13:22,380
o da o da da da da i ja da 50
143
00:13:15,470 --> 00:13:25,460
nema smisla zašto ona neće tako osjetiti orgazme
144
00:13:22,380 --> 00:13:30,270
mnogo bolje kao da je lud sa ovog sveta
145
00:13:25,460 --> 00:13:34,730
višestruki yo uh ne ja sam dobar
146
00:13:30,270 --> 00:13:34,730
cheers tor lovebirds
147
00:13:42,829 --> 00:13:47,610
naći ćemo vam sličan spoj koji želite
148
00:13:45,540 --> 00:13:51,119
čistokrvni predvodnik pobjednik
149
00:13:47,610 --> 00:13:53,610
Žao mi je što je vaše dijete dobrodošlo u novo
150
00:13:51,119 --> 00:13:55,889
dob koju možete odabrati zahvaljujući tehnologiji
151
00:13:53,610 --> 00:13:58,019
možete izabrati dječaka ili djevojčicu ne
152
00:13:55,889 --> 00:13:59,579
legalno, ali to se može učiniti možda i vi
153
00:13:58,019 --> 00:14:01,769
želim da se malo iznenadim
154
00:13:59,579 --> 00:14:04,589
malo tradicionalniji želite da budete
155
00:14:01,769 --> 00:14:07,259
iznenađen što je tvoj otrov hm ja ću
156
00:14:04,589 --> 00:14:09,619
imam mail ako mogu izabrati i ako ovo
157
00:14:07,259 --> 00:14:13,910
radi možda vaša vrata do sljedećeg
158
00:14:09,619 --> 00:14:13,910
stiže odličan mail
159
00:14:26,620 --> 00:14:34,020
prva vožnja automobilom
160
00:14:29,740 --> 00:14:34,020
Pocepao sam tvog budućeg oca
161
00:14:34,720 --> 00:14:40,710
pitam se kakvo ćeš dijete biti
162
00:14:36,000 --> 00:14:40,710
možda slično ili potpuno suprotno
163
00:14:41,730 --> 00:14:46,960
sigurno ću biti fudbaler a ne
164
00:14:44,410 --> 00:14:51,070
sjevernoamerička verzija poput muškarca
165
00:14:46,960 --> 00:14:53,580
ti si ih naučio Panami ako je tvoja majka
166
00:14:51,070 --> 00:14:53,580
ima svoj put
167
00:14:58,720 --> 00:15:04,629
to je to u tome je naš sin da
168
00:15:07,329 --> 00:15:12,439
kako da znam da je donator bio dobar
169
00:15:09,259 --> 00:15:13,179
osoba kao u takvom, a ne psihopata kao što ste vi
170
00:15:12,439 --> 00:15:15,019
tetka Carol
171
00:15:13,179 --> 00:15:17,269
pa bilo je dosta lukavih ljudi
172
00:15:15,019 --> 00:15:19,100
visi o kakvim čudacima
173
00:15:17,269 --> 00:15:21,459
pa to je iznenađenje zar ne oni
174
00:15:19,100 --> 00:15:24,079
neće znati da je čudak dok se ne rodi
175
00:15:21,459 --> 00:15:26,089
ne moramo da prolazimo kroz ovo ako je tako
176
00:15:24,079 --> 00:15:31,579
čini da se osećaš neprijatno, ne želim
177
00:15:26,089 --> 00:15:34,040
da li mislite da li vam treba
178
00:15:31,579 --> 00:15:36,529
detalji o donatoru ove firme br
179
00:15:34,040 --> 00:15:39,829
strogo povjerljivo i mogu reći
180
00:15:36,529 --> 00:15:41,259
ti seks ili da li je zdravo samo
181
00:15:39,829 --> 00:15:43,429
stalno razmišljam o jednom momku
182
00:15:41,259 --> 00:15:46,610
droggie uvučen
183
00:15:43,429 --> 00:15:47,749
da, on je bio donator i zamolio me da pucam
184
00:15:46,610 --> 00:15:51,439
gore u čekaonici
185
00:15:47,749 --> 00:15:56,139
stvarno odgodio te tipove donirati da
186
00:15:51,439 --> 00:15:58,999
gospodine gluposti on neće biti takav
187
00:15:56,139 --> 00:16:00,170
nadam se da će ti Rajane on biti naš sin hoće
188
00:15:58,999 --> 00:16:02,779
nauči ga lepom ponašanju
189
00:16:00,170 --> 00:16:03,639
bio si u pravu u redu hajde da uradimo to kako treba
190
00:16:02,779 --> 00:16:07,629
sad
191
00:16:03,639 --> 00:16:07,629
trenutno da
192
00:16:10,930 --> 00:16:18,230
da li je došlo sa erekcijom znam te
193
00:16:14,450 --> 00:16:20,510
moram provjeriti unutrašnjost mmm možda a
194
00:16:18,230 --> 00:16:23,380
kašika ne mora biti nešto što ima
195
00:16:20,510 --> 00:16:26,420
neki pritisak da ga unesemo unutra
196
00:16:23,380 --> 00:16:27,170
ok moj vazdušni pištolj ne želim da uzmem
197
00:16:26,420 --> 00:16:29,390
povređeni med
198
00:16:27,170 --> 00:16:34,180
dobrodošli u grad pritiska, gluposti to
199
00:16:29,390 --> 00:16:37,400
će ubiti sjedište u redu tako piše ovdje
200
00:16:34,180 --> 00:16:40,790
da zadrži AC metodu ona zapravo ima svoje
201
00:16:37,400 --> 00:16:44,540
vlastito ime hmm to je uobičajena kućna metoda
202
00:16:40,790 --> 00:16:47,480
obod ili cervikalna kapa ili oblik gume ili
203
00:16:44,540 --> 00:16:49,220
bilo šta osim što morate kupiti i/ili
204
00:16:47,480 --> 00:16:51,170
nabavi od doktora hajde da koristimo
205
00:16:49,220 --> 00:16:55,430
ćuretina je u ormariću
206
00:16:51,170 --> 00:16:57,950
u redu, samo kaže da mora biti četiri
207
00:16:55,430 --> 00:16:59,779
inča dug ili duži putem
208
00:16:57,950 --> 00:17:02,240
raspon je shvatio
209
00:16:59,779 --> 00:17:04,220
koristite čistu staklenu vrećicu ili kondom koji
210
00:17:02,240 --> 00:17:04,490
nemamo pravo da ga očistimo
211
00:17:04,220 --> 00:17:09,250
staklo
212
00:17:04,490 --> 00:17:09,250
oh, piše opciono pronađeno
213
00:17:16,390 --> 00:17:22,190
glup si da me potakneš na ovo
214
00:17:19,220 --> 00:17:24,860
dogovorite moj kontakt rastvor je fiziološki rastvor
215
00:17:22,190 --> 00:17:28,540
u redu, uzmi ga, pobrini se da se ovaj talog
216
00:17:24,860 --> 00:17:28,540
budi dobro u redu
217
00:17:37,360 --> 00:17:53,180
konzervansi bez konzervansa u redu jesam
218
00:17:52,520 --> 00:17:59,630
spreman
219
00:17:53,180 --> 00:18:03,140
usisajte mešanje da li treba da pitate
220
00:17:59,630 --> 00:18:06,230
banka sperme za metodu čekanja
221
00:18:03,140 --> 00:18:07,550
samo smrznuto da, naravno da je uvijek
222
00:18:06,230 --> 00:18:09,040
smrznuto Oh
223
00:18:07,550 --> 00:18:14,380
pa ga stavite u hladnu vodu
224
00:18:09,040 --> 00:18:14,380
samoznajući metod broj jedan u redu
225
00:18:25,669 --> 00:18:40,129
pa zašto ti dobro ide skoro
226
00:18:30,090 --> 00:18:40,129
gotovo hmm
227
00:18:44,620 --> 00:18:58,870
[ __ ] ovo u redu goveđe meso perad povrće
228
00:18:56,640 --> 00:19:03,380
šta tako dugo traje
229
00:18:58,870 --> 00:19:06,469
dolazi podgrijava prvo povrće
230
00:19:03,380 --> 00:19:06,469
[muzika]
231
00:19:20,800 --> 00:19:46,560
ne ne oh oh
232
00:19:36,070 --> 00:19:46,560
tor dobro dobro skoro je gotovo oh oh
233
00:19:50,670 --> 00:20:02,680
izvini zašto dolaziš u redu ja sam
234
00:19:57,550 --> 00:20:04,860
spreman da se vratim izvinite zbog
235
00:20:02,680 --> 00:20:04,860
čekaj
236
00:20:06,860 --> 00:20:13,750
piše nemoj koristiti mini baster ovo je
237
00:20:10,430 --> 00:20:13,750
prilično veliki bas biti dobar
238
00:20:16,150 --> 00:20:31,750
ah nežna dušo izvini šta je na kraju
239
00:20:26,770 --> 00:20:33,790
oh, nije sve dobro prošlo ona je to uradila
240
00:20:31,750 --> 00:20:35,920
opet ne ne najviše šta je ušlo mislim
241
00:20:33,790 --> 00:20:40,450
mi smo dobri u većini pobeđivanja, mislim da jesmo
242
00:20:35,920 --> 00:20:42,520
u redu izvijte leđa samo stavite
243
00:20:40,450 --> 00:20:45,160
resin der Wille i zabij ga u mene
244
00:20:42,520 --> 00:20:47,590
ono što ne stavljam nešto drugo je
245
00:20:45,160 --> 00:20:48,850
micanje moje volje to je bilo odvratno
246
00:20:47,590 --> 00:20:50,620
pokazujući da je odvratno počinješ
247
00:20:48,850 --> 00:20:52,390
raspravljati da to stavi u mene, ali da to stavi
248
00:20:50,620 --> 00:20:53,550
na kraju vašeg Willy da u redu
249
00:20:52,390 --> 00:21:00,600
Ja ću to uraditi
250
00:20:53,550 --> 00:21:02,200
drži leđa savijena dođavola šta ja
251
00:21:00,600 --> 00:21:04,600
pao na pod
252
00:21:02,200 --> 00:21:08,970
pa požuri požuri imaš samo tako
253
00:21:04,600 --> 00:21:18,070
mnogo vremena požurite ne mogu ovo da izdržim
254
00:21:08,970 --> 00:21:59,410
[ __ ] Erica dobro pojačaj Bajram onda sve
255
00:21:18,070 --> 00:22:04,110
u pravu si dušo
256
00:21:59,410 --> 00:22:08,760
to je bilo sjajno znam da će biti dobro
257
00:22:04,110 --> 00:22:08,760
Idem da se istuširam, bilo je odlično
258
00:22:12,639 --> 00:22:18,350
pa kad su se vratili princ i
259
00:22:16,100 --> 00:22:21,789
princeza se udala jedno za drugo i oni
260
00:22:18,350 --> 00:22:21,789
živeli srećno do kraja života
261
00:22:24,010 --> 00:22:27,010
dobro
262
00:22:32,960 --> 00:22:44,310
[aplauz]
263
00:22:39,580 --> 00:22:46,970
deca spavaju da, trebalo je pet spratova
264
00:22:44,310 --> 00:22:52,470
[aplauz]
265
00:22:46,970 --> 00:22:56,490
ti si u redu ako si od tada udaljen
266
00:22:52,470 --> 00:22:57,260
vratit ćemo se sa putovanja samo ne
267
00:22:56,490 --> 00:22:59,690
tone
268
00:22:57,260 --> 00:23:01,910
[aplauz]
269
00:22:59,690 --> 00:23:06,700
bilo šta ključno u vezi sa upoznavanjem mog rođaka
270
00:23:01,910 --> 00:23:08,690
prijatelji za posao banka jedan da ja
271
00:23:06,700 --> 00:23:11,810
kao što sam uradio
272
00:23:08,690 --> 00:23:16,520
Mislim da samo daj malo toga
273
00:23:11,810 --> 00:23:18,940
više razmišljanja o svemu što govorim idem
274
00:23:16,520 --> 00:23:18,940
u krevet
275
00:23:19,250 --> 00:23:28,990
[aplauz]
276
00:23:45,370 --> 00:23:51,810
mrzim ili sam završio sa uklanjanjem korova šta ti radiš
277
00:23:48,220 --> 00:23:51,810
želim da očistim područje ribnjaka
278
00:23:54,460 --> 00:23:58,870
Lily i djeca su na putu
279
00:23:56,050 --> 00:24:04,620
vikend ona je bolja od nereda
280
00:23:58,870 --> 00:24:04,620
ide njena majka ona ide svake godine Oh
281
00:24:07,400 --> 00:24:14,690
tako da smo obavili oplodnju i to dobro
282
00:24:11,570 --> 00:24:16,280
uradili smo to pre dve nedelje pa ćemo dobiti
283
00:24:14,690 --> 00:24:20,030
večeras je testirano i vidi kako je prošlo
284
00:24:16,280 --> 00:24:21,440
lijepo da, a bio je i narkoman
285
00:24:20,030 --> 00:24:22,790
čekaonica pa šta mislite
286
00:24:21,440 --> 00:24:24,220
šanse su da će se naša beba roditi a
287
00:24:22,790 --> 00:24:27,860
droggie
288
00:24:24,220 --> 00:24:29,660
u čekanju da donatori i primaoci
289
00:24:27,860 --> 00:24:33,260
svi čekaju u istoj prostoriji i ovaj donator
290
00:24:29,660 --> 00:24:33,980
vidi dobro Duchy je ušao prije nje
291
00:24:33,260 --> 00:24:37,610
posle tebe
292
00:24:33,980 --> 00:24:39,410
dobro je prošao onda nemaš
293
00:24:37,610 --> 00:24:41,540
ovaj telefon sam stekao utisak da ima
294
00:24:39,410 --> 00:24:44,809
nas puno pa šta ako je ušao ranije
295
00:24:41,540 --> 00:24:48,320
i dobio sam njegov spam, siguran sam da ostare
296
00:24:44,809 --> 00:24:50,530
trake i mislit ćete da jesmo
297
00:24:48,320 --> 00:24:50,530
u redu
298
00:24:52,830 --> 00:24:59,530
dobro pogledajte ovu stvar koju je neko objavio
299
00:24:55,930 --> 00:25:10,900
na mojoj stranici ulazim u zamjenu jedne riječi
300
00:24:59,530 --> 00:25:14,850
TV emisija sa [ __ ] objavom 162. rijeke
301
00:25:10,900 --> 00:25:20,980
[ __ ] lov
302
00:25:14,850 --> 00:25:23,850
chitty-chitty [ __ ] [ __ ] vidimo se kasnije
303
00:25:20,980 --> 00:25:23,850
vidi
304
00:25:48,010 --> 00:25:53,120
šta to znači koje su boje
305
00:25:50,210 --> 00:25:56,410
trebalo bi da budu dve plave linije
306
00:25:53,120 --> 00:25:57,590
trebalo bi da pokaže da li je pozitivno crveno
307
00:25:56,410 --> 00:26:00,010
negativan
308
00:25:57,590 --> 00:26:00,010
sranje
309
00:26:04,410 --> 00:26:12,850
Žao mi je dušo, u redu je ponovo se znojiti
310
00:26:09,870 --> 00:26:15,960
to je veliki proces za koji znate da je doveden
311
00:26:12,850 --> 00:26:18,160
tamo radi papirologiju i čeka
312
00:26:15,960 --> 00:26:27,280
da, znaš o drugim izborima
313
00:26:18,160 --> 00:26:30,030
bit će, mislim laku noć
314
00:26:27,280 --> 00:26:30,030
dobro
315
00:26:34,680 --> 00:26:44,110
u redu, idemo
316
00:26:41,010 --> 00:26:46,360
zato ne zaboravite oprati suđe
317
00:26:44,110 --> 00:26:49,900
u kupatilu kositi travnjak bez problema
318
00:26:46,360 --> 00:26:51,730
dušo koji su moji planovi oprati čaršave
319
00:26:49,900 --> 00:26:57,790
znaš koliko mrzim da se vraćam kući
320
00:26:51,730 --> 00:26:59,800
prljave posteljine da dragi dobro je dobio jer
321
00:26:57,790 --> 00:27:01,360
to je djevojka s kojom ću biti zauzet
322
00:26:59,800 --> 00:27:03,040
deca i poslednja stvar koju želim
323
00:27:01,360 --> 00:27:05,580
dolazak kući vredi nedelju dana
324
00:27:03,040 --> 00:27:08,790
čišćenje da dušo
325
00:27:05,580 --> 00:27:08,790
u redu
326
00:27:26,430 --> 00:27:34,300
pocepao duge reči koje su valjda u redu
327
00:27:31,260 --> 00:27:37,250
uzmite kamione automobile na benzin u pretincu za rukavice
328
00:27:34,300 --> 00:27:39,350
napuniti sve rezervoare
329
00:27:37,250 --> 00:27:42,590
možemo li dobiti kafu
330
00:27:39,350 --> 00:27:44,330
petnaest minuta i molim vas da ne stavite ovo
331
00:27:42,590 --> 00:27:46,930
vremena i treba da budete bistre glave
332
00:27:44,330 --> 00:27:46,930
ovu sledeću lokaciju
333
00:27:48,720 --> 00:27:53,580
znaš da je to prvo što su
334
00:27:50,279 --> 00:27:54,179
gonna [ __ ] zabave jednostavno ne mogu pronaći
335
00:27:53,580 --> 00:27:57,019
dobra pomoć
336
00:27:54,179 --> 00:27:57,019
oni su dobri momci
337
00:27:57,620 --> 00:28:01,850
prošle noći
338
00:27:59,730 --> 00:28:01,850
da
339
00:28:14,090 --> 00:28:38,079
[muzika]
340
00:28:39,210 --> 00:28:45,090
nisam siguran kakav je i tako se osjeća
341
00:28:42,910 --> 00:28:45,090
mnogo
342
00:29:32,530 --> 00:29:37,380
ok vidimo se u ponedjeljak, odvojite vrijeme
343
00:29:51,800 --> 00:29:56,530
tako
344
00:29:54,070 --> 00:29:58,420
i jednom odsutan na nedelju dana i super sam
345
00:29:56,530 --> 00:30:01,900
tako da sam neženja
346
00:29:58,420 --> 00:30:05,020
lepo kakav nered
347
00:30:01,900 --> 00:30:07,600
šta nam je sada gore ovo je a
348
00:30:05,020 --> 00:30:08,680
dobar [ __ ] ugovor, dobro sam shvatio
349
00:30:07,600 --> 00:30:11,310
kosilice ovde i stigle sve do
350
00:30:08,680 --> 00:30:11,310
dalekovode
351
00:30:24,960 --> 00:30:35,020
Rocko, mogu li te nešto pitati
352
00:30:28,510 --> 00:30:39,520
Obećavam da se nećete smijati [ __ ] šta
353
00:30:35,020 --> 00:30:42,130
da li biste rekli šta bi mrzili ili i
354
00:30:39,520 --> 00:30:43,750
završiti udarac i korov je u redu
355
00:30:42,130 --> 00:30:47,310
skok na kosilicu i duel na leđima
356
00:30:43,750 --> 00:30:47,310
ograda u redu
357
00:30:49,980 --> 00:30:59,070
ako bi vas neko pitao da dobro vaš
358
00:30:56,400 --> 00:31:02,610
porodica sigurno odlazi na vikend
359
00:30:59,070 --> 00:31:06,030
možeš ostati u mom stanu ne ne, nije
360
00:31:02,610 --> 00:31:07,770
to ne šta ne
361
00:31:06,030 --> 00:31:10,100
ono što pokušavam da kažem je da se trudimo
362
00:31:07,770 --> 00:31:16,150
pitati je mmm
363
00:31:10,100 --> 00:31:18,890
Dobro sam otišao da stavim tvoju spermu i Kate
364
00:31:16,150 --> 00:31:22,070
i želim da znam da li biste donirali svoje
365
00:31:18,890 --> 00:31:25,880
sperma je u redu gledajući koliko ste u mogućnosti
366
00:31:22,070 --> 00:31:29,920
razmnožavam se a ja nisam što želiš da stavim
367
00:31:25,880 --> 00:31:32,510
moja sperma u tvojoj ženi nekako da
368
00:31:29,920 --> 00:31:34,990
to je u redu sa tobom želim da znam da li
369
00:31:32,510 --> 00:31:37,360
to je u redu s tobom
370
00:31:34,990 --> 00:31:40,870
sigurno
371
00:31:37,360 --> 00:31:42,700
Uradiću to ti, mislim na tebe
372
00:31:40,870 --> 00:31:44,830
znate da možete razmisliti o tome ako možete
373
00:31:42,700 --> 00:31:46,780
želim uzeti svoje vrijeme ne ne razmišljaj o tome
374
00:31:44,830 --> 00:31:50,910
ti najbolje znaš da ću učiniti sve za mene
375
00:31:46,780 --> 00:31:53,650
ti si ah sjajan oh ti si dobar drug
376
00:31:50,910 --> 00:31:55,380
možemo li to uraditi ovog vikenda ne treba mi
377
00:31:53,650 --> 00:31:57,430
da još saznaš jer znaš
378
00:31:55,380 --> 00:32:01,060
to će biti savršen vikend, znaš
379
00:31:57,430 --> 00:32:01,480
samo ona odsutna, šta ti radiš
380
00:32:01,060 --> 00:32:04,030
razmisli
381
00:32:01,480 --> 00:32:08,800
Naravno, da li ste razgovarali sa Kate o tome
382
00:32:04,030 --> 00:32:10,660
kako se ona osjeća prema meni
383
00:32:08,800 --> 00:32:12,190
utisak da me ne voli mnogo
384
00:32:10,660 --> 00:32:13,810
koliko godina ima ona je samo tiha
385
00:32:12,190 --> 00:32:16,360
Znam da je još nisam pitao
386
00:32:13,810 --> 00:32:16,960
Mislio sam samo jutros pa ću
387
00:32:16,360 --> 00:32:19,980
pitaj je večeras
388
00:32:16,960 --> 00:32:19,980
zvuči dobro
389
00:32:45,800 --> 00:32:50,520
zdravo dušo jesi li se danas vratio na trag
390
00:32:48,660 --> 00:32:54,810
ah ne još
391
00:32:50,520 --> 00:32:57,960
Imao sam bogojavljenje Oh kakvo bogojavljenje
392
00:32:54,810 --> 00:33:00,180
odlična ideja o kojoj sam razmišljao uh-oh
393
00:32:57,960 --> 00:33:07,070
misliš da me činiš nervoznim
394
00:33:00,180 --> 00:33:10,590
ne, samo sam imao bolju ideju
395
00:33:07,070 --> 00:33:12,090
umjesto da znaš da ideš na kliniku
396
00:33:10,590 --> 00:33:17,310
uzimajući uzorak i ne znajući ko
397
00:33:12,090 --> 00:33:23,250
donator je bio što smo mogli i mogli smo
398
00:33:17,310 --> 00:33:25,500
pa nastavite s tim mogli bismo vas pitati
399
00:33:23,250 --> 00:33:28,310
mogao pitati
400
00:33:25,500 --> 00:33:31,740
mogli bismo da Rocco bude donator
401
00:33:28,310 --> 00:33:34,170
Rocco tvoj prijatelj Rocco oni bi to
402
00:33:31,740 --> 00:33:37,980
radiš sa tim Rokom
403
00:33:34,170 --> 00:33:42,690
Ne znam zašto je dobro
404
00:33:37,980 --> 00:33:45,870
kakav dobro on nije on nije šta
405
00:33:42,690 --> 00:33:49,920
on izgleda kao Mook onda mislite šta
406
00:33:45,870 --> 00:33:53,790
je li to Mook kao da izgleda sporo glup
407
00:33:49,920 --> 00:33:55,920
skoro da ne ostavi više on nije glup ili
408
00:33:53,790 --> 00:33:58,350
polako on je sjajan momak, jednostavno ne
409
00:33:55,920 --> 00:34:01,950
znam ga kako trebam tako klinac s njim
410
00:33:58,350 --> 00:34:08,340
u redu je sa njegovom porodicom da izgleda
411
00:34:01,950 --> 00:34:11,129
mene tako da je donirao prije ne tako dobro
412
00:34:08,340 --> 00:34:14,159
dokle god je to u redu sa njegovom porodicom i kao
413
00:34:11,129 --> 00:34:15,480
dugo je u redu da to potrošiš
414
00:34:14,159 --> 00:34:19,260
čini to mnogo lakšim da neće biti
415
00:34:15,480 --> 00:34:24,960
nezgodno uopste okej pa kad cemo stici
416
00:34:19,260 --> 00:34:26,490
ovaj primjerak bi mogao biti to
417
00:34:24,960 --> 00:34:29,129
bolje ako to radimo prirodno
418
00:34:26,490 --> 00:34:33,120
oplodnju na način na koji mislite da imate
419
00:34:29,129 --> 00:34:35,940
seks sa ne seksom samo dio umetanja
420
00:34:33,120 --> 00:34:38,460
kao lansirni dio kao da ga trza
421
00:34:35,940 --> 00:34:42,270
i ubacuje ga tako nešto da
422
00:34:38,460 --> 00:34:43,830
brzo i lako izbjeći bilo koje od onih koje vi
423
00:34:42,270 --> 00:34:46,250
poznaju tehničke karakteristike diseminacije
424
00:34:43,830 --> 00:34:47,460
tehničke karakteristike poput našeg seksualnog života
425
00:34:46,250 --> 00:34:49,290
sranje
426
00:34:47,460 --> 00:34:50,680
Išao sam 12 do 14 minuta na više od jednog
427
00:34:49,290 --> 00:34:52,900
prilika hvala puno
428
00:34:50,680 --> 00:34:55,030
Ispravio sam da je bilo skoro 18
429
00:34:52,900 --> 00:34:58,270
minuta prije par dana zapravo kao
430
00:34:55,030 --> 00:35:02,020
sve dok je ovo u redu sa ovom porodicom
431
00:34:58,270 --> 00:35:04,000
supruga Lily Issei uh yeah Lily uh hmm
432
00:35:02,020 --> 00:35:04,420
izgleda da je to za dobro
433
00:35:04,000 --> 00:35:07,180
uzrok
434
00:35:04,420 --> 00:35:10,380
tako da ga ona zaista podržava
435
00:35:07,180 --> 00:35:15,130
dozvoljavajući svom mužu da to uradi mm-hmm
436
00:35:10,380 --> 00:35:18,850
mm-hmm u redu onda dokle god je u redu
437
00:35:15,130 --> 00:35:21,330
sa ovom porodicom u redu ako si dobro
438
00:35:18,850 --> 00:35:21,330
sa tim
439
00:35:21,900 --> 00:35:32,620
jesi li u redu s tim, to je a
440
00:35:28,180 --> 00:35:37,740
teška odluka mislim da se slažem s tim
441
00:35:32,620 --> 00:35:41,950
da i za nas je tako da se slažem sa tim
442
00:35:37,740 --> 00:35:45,420
u redu pa kad počinjemo razmišljao sam
443
00:35:41,950 --> 00:35:51,670
ovaj vikend je sutra prerano oh
444
00:35:45,420 --> 00:35:55,110
okej um oh vau idem u
445
00:35:51,670 --> 00:35:55,110
teretana, vidimo se za par sati
446
00:35:58,410 --> 00:36:01,100
volim te
447
00:36:31,770 --> 00:36:36,010
ne morate se kompletno šminkati i mi
448
00:36:34,480 --> 00:36:37,840
može zadržati svjetla samo da pogodi
449
00:36:36,010 --> 00:36:40,590
usne i oči na koje ne želim da ličim
450
00:36:37,840 --> 00:36:46,590
vještica nisi ti lijepa oh
451
00:36:40,590 --> 00:36:46,590
hvala dušo on je on
452
00:36:50,780 --> 00:37:00,140
Mislim, doneo sam ovo oh hvala
453
00:36:57,050 --> 00:37:01,060
Coenen, ok, da li ti smeta ako imamo
454
00:37:00,140 --> 00:37:06,760
prvo popij
455
00:37:01,060 --> 00:37:06,760
[muzika]
456
00:37:23,410 --> 00:37:36,610
[muzika]
457
00:37:51,600 --> 00:38:02,090
[muzika]
458
00:37:55,210 --> 00:38:03,410
pa idemo s tim onda ne ako imamo
459
00:38:02,090 --> 00:38:05,920
više vina u ambulanti tako
460
00:38:03,410 --> 00:38:10,750
omamljeni smo otišli medvedi sa puta
461
00:38:05,920 --> 00:38:10,750
u redu hajde da uradimo ovo
462
00:38:11,170 --> 00:38:14,500
pusti me da završim
463
00:38:16,990 --> 00:38:18,990
Oh
464
00:38:36,780 --> 00:38:47,280
da li ćeš biti u sobi sigurno da je tako
465
00:38:40,710 --> 00:38:49,760
tamo gde me želiš oh gde ti
466
00:38:47,280 --> 00:38:49,760
are je u redu
467
00:38:59,920 --> 00:39:09,549
kako želiš da budem ovakva ja mislim
468
00:39:07,630 --> 00:39:26,640
drugi način najbolje funkcionira
469
00:39:09,549 --> 00:39:30,160
Oh, ovako, možda bih trebao biti dobar
470
00:39:26,640 --> 00:39:35,289
Tarkine, donesi nam šolju čaja sigurnog mleka
471
00:39:30,160 --> 00:39:37,440
i šećer da se otopi jedan šećer draga hvala
472
00:39:35,289 --> 00:39:37,440
hon
473
00:39:44,549 --> 00:40:15,719
Oh, sve urađeno
474
00:40:12,150 --> 00:40:18,869
da, da, sve je urađeno
475
00:40:15,719 --> 00:40:21,979
da, to je to onda mi je rekao da to ne radim
476
00:40:18,869 --> 00:40:23,999
uživaj samo i ja ne ne ne ne ti
477
00:40:21,979 --> 00:40:30,869
hvala na postovanju, to je samo
478
00:40:23,999 --> 00:40:37,170
brže nego što sam mislio da je sve u redu
479
00:40:30,869 --> 00:40:41,359
čaj idem kući da gledam malo
480
00:40:37,170 --> 00:40:41,359
TV hvala dušo
481
00:40:47,920 --> 00:40:54,730
u redu liam8 vidimo se u nedjelju u devet
482
00:40:50,840 --> 00:41:01,090
rupe da, zvuči dobro, kupi kamion ili ja
483
00:40:54,730 --> 00:41:05,300
ne mogu se nadati da radi oh dobro si
484
00:41:01,090 --> 00:41:07,540
da, dobro sam, samo moram da uzmem
485
00:41:05,300 --> 00:41:07,540
tuš
486
00:41:34,400 --> 00:41:43,519
[muzika]
487
00:41:47,090 --> 00:41:56,970
[ __ ] na stranu izgleda dobro druže da
488
00:41:50,760 --> 00:41:57,869
trava u poslu je dobra ha, da
489
00:41:56,970 --> 00:41:59,730
sigurno jeste
490
00:41:57,869 --> 00:42:01,940
Nikada se nisam toliko fokusirao na
491
00:41:59,730 --> 00:42:04,560
posao se oseća dobro
492
00:42:01,940 --> 00:42:06,450
hmm želim da budem siguran da se možemo pobrinuti
493
00:42:04,560 --> 00:42:09,540
djeteta kada ono dođe
494
00:42:06,450 --> 00:42:11,640
dobro pa uradi još jedan test za par
495
00:42:09,540 --> 00:42:14,250
dana kada je mislila da ima jutro
496
00:42:11,640 --> 00:42:19,290
bolest u danu tako lijepo izgleda
497
00:42:14,250 --> 00:42:21,510
dobro ti kako je Lily ona je na mom
498
00:42:19,290 --> 00:42:25,500
nazad da zaradite više novca bez uvrede
499
00:42:21,510 --> 00:42:29,400
nijedna nije uzeta ona želi da pogledam druge
500
00:42:25,500 --> 00:42:32,010
putevi zapošljavanja kao što je ona
501
00:42:29,400 --> 00:42:35,850
želi da budem bankar kaže bankari
502
00:42:32,010 --> 00:42:37,790
zaraditi mnogo novca sam vidio da je
503
00:42:35,850 --> 00:42:40,200
sve oko novca sa njom nikad
504
00:42:37,790 --> 00:42:42,660
šta je sa tatinim novcem to je nekako
505
00:42:40,200 --> 00:42:44,850
grubo mislim da je tu pritisak
506
00:42:42,660 --> 00:42:46,160
dolazi od on želi da budem
507
00:42:44,850 --> 00:42:48,030
nešto što nisam
508
00:42:46,160 --> 00:42:50,400
žao mi je što stvari ne idu dobro
509
00:42:48,030 --> 00:42:52,710
kod kuće kako ih djeca mogu uvaljati
510
00:42:50,400 --> 00:42:55,220
internat kaže da će biti dobro za
511
00:42:52,710 --> 00:42:57,060
njih on je mrtav, on plaća i za to da
512
00:42:55,220 --> 00:43:00,750
želi da imaju bolje obrazovanje
513
00:42:57,060 --> 00:43:04,760
a njihov otac je rekao da nije tako
514
00:43:00,750 --> 00:43:04,760
mnogo riječi moram samo
515
00:43:05,420 --> 00:43:08,620
u redu ovo izgleda dobro
516
00:43:15,620 --> 00:43:22,830
hajde ima li nesto veceras
517
00:43:19,970 --> 00:43:25,770
čekaj, uplašio si me
518
00:43:22,830 --> 00:43:27,930
sigurno kao tamo gde ne znam šta je tvoje
519
00:43:25,770 --> 00:43:32,660
film idi na piće
520
00:43:27,930 --> 00:43:38,030
Wally možda zvuči zabavno
521
00:43:32,660 --> 00:43:38,030
u redu volim te
522
00:43:42,020 --> 00:43:49,230
i čitam dušo šta nije u redu s tobom
523
00:43:45,990 --> 00:43:50,010
u poslednje vreme si tako naopaka i nelagodna
524
00:43:49,230 --> 00:43:53,820
izvini
525
00:43:50,010 --> 00:43:56,100
samo pod stresom sa novom dušom koja traži posao
526
00:43:53,820 --> 00:44:01,290
Bili biste mnogo sretniji da to ne učinite
527
00:43:56,100 --> 00:44:04,530
moram da radim taj usrani posao koji mi se sviđa
528
00:44:01,290 --> 00:44:07,470
usran posao, bolje bi ti bilo u banci
529
00:44:04,530 --> 00:44:10,710
posao ćeš zaraditi više novca eto šta
530
00:44:07,470 --> 00:44:12,150
ovo je tvoj novac ne, samo sam bolestan
531
00:44:10,710 --> 00:44:18,510
i umoran sam od pričanja svim svojim prijateljima
532
00:44:12,150 --> 00:44:20,760
to je ono što znaš da si isekao
533
00:44:18,510 --> 00:44:22,380
trava ljudi Ja sam pejzažista tamo
534
00:44:20,760 --> 00:44:24,690
nema sramote u tom medu
535
00:44:22,380 --> 00:44:29,100
bankar se mnogo otkotrlja s jezika
536
00:44:24,690 --> 00:44:35,750
lakše pa nemoj da se vređaš samo prihvati
537
00:44:29,100 --> 00:44:38,930
u redu, upoznaću tvog rođaka ove nedelje
538
00:44:35,750 --> 00:44:38,930
laku noc
539
00:44:42,940 --> 00:44:57,660
[muzika]
540
00:45:03,250 --> 00:45:12,989
[muzika]
541
00:45:14,670 --> 00:45:46,820
[aplauz]
542
00:45:16,510 --> 00:45:46,820
[muzika]
543
00:45:49,760 --> 00:45:54,930
u redu, idem do velikog kamiona koji uzmeš
544
00:45:52,680 --> 00:45:57,119
zelena mašina Terry Ja sam Robert
545
00:45:54,930 --> 00:46:02,450
zakasni, idem po Johna
546
00:45:57,119 --> 00:46:02,450
u redu i natjerat ću te da odlučiš u redu kopije
547
00:46:15,789 --> 00:46:24,339
možda mogu zatrudnjeti. Tessa dobro
548
00:46:20,529 --> 00:46:26,999
da, ali to je bilo prije dvije godine možda
549
00:46:24,339 --> 00:46:26,999
ponovo bi se testirala
550
00:46:35,030 --> 00:46:50,999
[muzika]
551
00:46:52,220 --> 00:46:57,420
aha ovde piše da imamo bolje šanse
552
00:46:56,010 --> 00:46:59,070
začeća ako uživate u
553
00:46:57,420 --> 00:47:21,930
snošaj, tako da to radimo
554
00:46:59,070 --> 00:47:22,980
pogrešno, upalit će
555
00:47:21,930 --> 00:47:25,080
posao ovaj put
556
00:47:22,980 --> 00:47:29,550
Nisam mogao da uživam sinoć
557
00:47:25,080 --> 00:47:32,360
Gospode, beba dolazi, pa jesam
558
00:47:29,550 --> 00:47:32,360
moram na posao u redu
559
00:47:39,410 --> 00:47:44,510
i ne vraćaj se dok ne razmisliš
560
00:47:42,030 --> 00:47:44,510
o tome
561
00:47:46,800 --> 00:47:50,869
druže šta se desilo stvarno kasnimo
562
00:47:48,270 --> 00:47:50,869
izvini
563
00:47:57,440 --> 00:48:03,130
nakon napuštanja turneje
564
00:48:00,080 --> 00:48:03,130
razvod možda i ne
565
00:48:03,450 --> 00:48:07,960
da li moraš da izlaziš
566
00:48:05,620 --> 00:48:09,390
to je da te ne propustim iako sam ja
567
00:48:07,960 --> 00:48:12,380
bolji radnik
568
00:48:09,390 --> 00:48:12,380
zapamti da je napravljeno
569
00:48:14,890 --> 00:48:19,440
Ne želim da budem kreten, ali znam
570
00:48:17,230 --> 00:48:23,930
te dionice
571
00:48:19,440 --> 00:48:23,930
samo proučite ponavljanje ponavljanja
572
00:48:25,880 --> 00:48:28,989
pobegao unutra
573
00:48:30,670 --> 00:48:33,750
jos uvek nije trudna
574
00:48:34,710 --> 00:48:39,020
siguran zmaj petak
575
00:48:48,400 --> 00:49:08,050
[muzika]
576
00:49:12,370 --> 00:49:15,550
[muzika]
577
00:49:21,640 --> 00:49:27,390
Mogli bismo ovde da imamo kafić
578
00:49:23,769 --> 00:49:27,390
uzmi malo kofeina i ćaskaj
579
00:49:39,840 --> 00:49:45,040
dugo ste radili devet godina
580
00:49:42,790 --> 00:49:46,900
i on je samo napravio vrijednosne papire i bio
581
00:49:45,040 --> 00:49:51,600
finansijski savjetnik neko vrijeme, ali ja
582
00:49:46,900 --> 00:49:51,600
nije mi se svidelo pa sam ušao u nekoga
583
00:49:51,910 --> 00:49:59,030
pa to je kazivač šta bih ja bio mrtav
584
00:49:55,760 --> 00:50:00,830
na mišljenje banke tako da znate
585
00:49:59,030 --> 00:50:03,770
osoba kojoj daješ novac na kraju
586
00:50:00,830 --> 00:50:06,080
iz reda reda, da, to si ti
587
00:50:03,770 --> 00:50:09,380
ti si kao brošura X na kraju
588
00:50:06,080 --> 00:50:12,140
novac umjesto proizvoda pa zašto bih
589
00:50:09,380 --> 00:50:14,390
početak je dvije sedmice pa na kraju
590
00:50:12,140 --> 00:50:17,270
mjesec, ako želite, upoznaću vas
591
00:50:14,390 --> 00:50:19,430
menadžer on voli mene ti si ja sam ti
592
00:50:17,270 --> 00:50:25,550
samo zato što me poznaješ za razliku od ovoga
593
00:50:19,430 --> 00:50:28,160
malo mesto i sve devojke koje moram
594
00:50:25,550 --> 00:50:42,200
vrati se dodji sledece nedelje pa cemo dobiti
595
00:50:28,160 --> 00:50:45,230
orijentisali ste se pa kako je prošlo
596
00:50:42,200 --> 00:50:50,270
posao hej cestitam to je super
597
00:50:45,230 --> 00:50:55,400
da, pretpostavljam šta zaustavljaš seksi Vau
598
00:50:50,270 --> 00:50:57,410
brzo da, gdje su iscjelitelji
599
00:50:55,400 --> 00:51:00,619
novi ugovor petnaest hiljada funti
600
00:50:57,410 --> 00:51:02,599
lijepo što su svi s druge strane Kate
601
00:51:00,619 --> 00:51:06,400
umro pa završavam plan odsustva ovdje
602
00:51:02,599 --> 00:51:09,830
nemoj ga udariti tamo zvuči dobro
603
00:51:06,400 --> 00:51:13,369
druže, tako sam srećan zbog tebe
604
00:51:09,830 --> 00:51:16,450
lynnie mora da je ponosna o da, sretna je
605
00:51:13,369 --> 00:51:16,450
dođi na tebe
606
00:51:34,390 --> 00:51:38,119
ah
607
00:51:35,070 --> 00:51:38,119
[muzika]
608
00:51:47,370 --> 00:52:03,770
[aplauz]
609
00:52:00,819 --> 00:52:06,069
vrijeme je da tata ima seks
610
00:52:03,770 --> 00:52:06,069
mama
611
00:52:06,250 --> 00:52:15,470
Iscrpljen sam, to si zadnje rekao
612
00:52:10,819 --> 00:52:16,010
nedelju i nedelju pre toga sutra
613
00:52:15,470 --> 00:52:21,490
sigurno
614
00:52:16,010 --> 00:52:24,700
Obećavam da je u redu, samo sam umoran
615
00:52:21,490 --> 00:52:24,700
dan mama
616
00:52:32,620 --> 00:52:38,649
[muzika]
617
00:52:48,430 --> 00:52:55,750
poslao ostale radnike na ručak
618
00:52:50,780 --> 00:52:55,750
hvala mi ljubljenja je nestalo
619
00:52:56,560 --> 00:53:01,410
još uvijek nije trudna samo nemojte
620
00:52:59,230 --> 00:53:03,450
razumemo šta radimo pogrešno
621
00:53:01,410 --> 00:53:05,670
sa seks kućom kada sam radio u ovome
622
00:53:03,450 --> 00:53:09,380
vrijeme
623
00:53:05,670 --> 00:53:09,380
Umoran sam od naše klizačice
624
00:53:10,009 --> 00:53:14,680
pomaganje na poslu
625
00:53:12,550 --> 00:53:17,250
želiš da ti donesem sav sendvič
626
00:53:14,680 --> 00:53:17,250
tačno da
627
00:53:29,390 --> 00:53:32,840
jedan račun
628
00:53:33,310 --> 00:53:39,420
mate demate
629
00:53:35,609 --> 00:53:47,279
odvlači pažnju prošle godine
630
00:53:39,420 --> 00:53:50,039
mogu li to ponoviti dr. Rena maršalu
631
00:53:47,279 --> 00:53:53,089
Walter dr. Lionel vitals i duboke milje
632
00:53:50,039 --> 00:53:53,089
i zaista duboka pitanja
633
00:53:58,870 --> 00:54:02,699
[muzika]
634
00:54:05,810 --> 00:54:08,949
[muzika]
635
00:54:13,140 --> 00:54:15,140
Oh
636
00:54:16,600 --> 00:54:24,929
[muzika]
637
00:54:27,980 --> 00:54:34,320
Hej Terry, to je šteta ili bi moglo pomoći
638
00:54:31,920 --> 00:54:35,370
sa tvojim bolesnim danas da, bolje sam rekao
639
00:54:34,320 --> 00:54:38,489
ti sutra
640
00:54:35,370 --> 00:54:38,489
[muzika]
641
00:54:41,680 --> 00:54:50,020
što je Ricky prevario, pecam nož
642
00:54:46,970 --> 00:54:50,020
drveće koje koristi ovaj automobil
643
00:54:53,500 --> 00:54:57,190
[Smijeh]
644
00:55:22,970 --> 00:55:26,270
[muzika]
645
00:55:30,530 --> 00:55:41,070
šta nije u redu, ne mogu to da podignem
646
00:55:34,950 --> 00:55:44,960
pa Weinke onda dobro hvala druže
647
00:55:41,070 --> 00:55:44,960
Mislim da projektili rade
648
00:55:52,940 --> 00:56:02,720
u redu dobro dobro o da oh to je to Oh
649
00:56:00,890 --> 00:56:07,150
oh da
650
00:56:02,720 --> 00:56:07,150
to je to oh to je to da oh to je
651
00:56:21,200 --> 00:56:24,360
[muzika]
652
00:56:24,770 --> 00:56:27,280
može biti
653
00:56:30,540 --> 00:56:33,320
[muzika]
654
00:56:31,599 --> 00:57:04,070
Osećam strah
655
00:56:33,320 --> 00:57:04,070
[muzika]
656
00:57:06,200 --> 00:57:17,760
[muzika]
657
00:57:18,740 --> 00:57:22,430
rezultati su se vratili doktor je pogledao
658
00:57:20,660 --> 00:57:26,230
kod njih ti je juče bio nalaz krvi
659
00:57:22,430 --> 00:57:26,230
fantastično i odličnog ste zdravlja
660
00:57:31,470 --> 00:57:34,550
[muzika]
661
00:57:38,490 --> 00:57:42,030
[muzika]
662
00:57:42,110 --> 00:57:48,450
hi hug
663
00:57:44,760 --> 00:57:50,730
doktor zove mislim da nisam ja
664
00:57:48,450 --> 00:57:53,610
Rocco bi trebao otići i provjeriti
665
00:57:50,730 --> 00:57:56,940
samo želim djecu ne znam dušo
666
00:57:53,610 --> 00:57:58,380
ovi bunari moraju biti presušeni
667
00:57:56,940 --> 00:58:02,570
moram da idem, zakasniću na svoje
668
00:57:58,380 --> 00:58:02,570
sastanak u redu, ćaćemo kasnije ćao
669
00:58:03,120 --> 00:58:08,170
[muzika]
670
00:58:05,510 --> 00:58:08,170
[ __ ] briljantno
671
00:58:12,600 --> 00:58:38,289
[muzika]
672
00:58:41,880 --> 00:58:51,280
danas si vratio test, još uvijek ne
673
00:58:45,069 --> 00:58:54,510
trudna ne sranje hajde da poništimo ovo
674
00:58:51,280 --> 00:58:55,890
vježba ne radi žao mi je
675
00:58:54,510 --> 00:58:59,049
Kimmy
676
00:58:55,890 --> 00:59:01,299
Žao mi je čoveče što sam pokušao, čak sam i promenio
677
00:58:59,049 --> 00:59:02,670
dijeta i sve što znam znam te
678
00:59:01,299 --> 00:59:04,630
učinio
679
00:59:02,670 --> 00:59:07,079
možda bi svi trebali da se testirate
680
00:59:04,630 --> 00:59:08,950
Mislim, znam da imaš djecu, ali možda
681
00:59:07,079 --> 00:59:15,960
Vodovod ne radi na svim cilindrima
682
00:59:08,950 --> 00:59:15,960
više ok ja vidimo se sutra
683
00:59:17,410 --> 00:59:21,859
[muzika]
684
00:59:37,350 --> 00:59:43,880
[muzika]
685
00:59:39,859 --> 00:59:43,880
kako postajemo
686
00:59:47,800 --> 00:59:56,600
pa imam tvoje rezultate sterilna si
687
00:59:52,670 --> 00:59:59,150
ono što Sarah vaše podmornice ne mogu
688
00:59:56,600 --> 01:00:03,260
lansirati živa torpeda nikad nikada
689
00:59:59,150 --> 01:00:05,119
zaista hoću, ali imam dvoje dece I
690
01:00:03,260 --> 01:00:08,410
ne znam šta da kažem prema ovome
691
01:00:05,119 --> 01:00:10,640
to jednostavno nije moguće
692
01:00:08,410 --> 01:00:18,820
da li ste ikada razmišljali o očinstvu
693
01:00:10,640 --> 01:00:18,820
test hvala doktore
694
01:00:25,720 --> 01:00:29,420
ne idu na posao danas treba da ostanu
695
01:00:28,730 --> 01:00:32,450
Dom
696
01:00:29,420 --> 01:00:35,360
vrijeme je za licitiranje biznis cvjeta
697
01:00:32,450 --> 01:00:39,140
imam više ljudi tako dobro zauzetih
698
01:00:35,360 --> 01:00:41,900
to je dobro onda u redu lepo super to je
699
01:00:39,140 --> 01:00:45,110
dobro kad stigne, volim
700
01:00:41,900 --> 01:00:47,890
tebe volim i ja idem da napravim
701
01:00:45,110 --> 01:00:47,890
doručak u redu
702
01:01:07,970 --> 01:01:11,280
[aplauz]
703
01:01:16,180 --> 01:01:23,740
uradio odličan posao i mrzim što sam ja
704
01:01:18,170 --> 01:01:23,740
veoma umetnički Hvala
705
01:01:24,840 --> 01:01:31,440
slušaj, moram ti nešto reći
706
01:01:29,010 --> 01:01:39,390
vratili ste rezultate da
707
01:01:31,440 --> 01:01:42,930
a ja sam sterilan sta si ti [ __ ]
708
01:01:39,390 --> 01:01:44,820
zezam se pustio sam te da mi se zezas 60 ili
709
01:01:42,930 --> 01:01:48,180
70 puta i ti mi [ __ ] govoriš
710
01:01:44,820 --> 01:01:51,480
ti si Sarah kako nisam znao iskreno
711
01:01:48,180 --> 01:01:52,950
oh ti sisaj palac u njeno dupe dok
712
01:01:51,480 --> 01:01:55,050
davao si joj to i sve
713
01:01:52,950 --> 01:01:59,220
ti si taj koji mi je rekao
714
01:01:55,050 --> 01:02:03,960
rekao si da joj se sviđa [ __ ] [ __ ] to ja
715
01:01:59,220 --> 01:02:09,590
ne vjeruj ovo [ __ ] [ __ ] sise
716
01:02:03,960 --> 01:02:09,590
out wanker
717
01:02:31,220 --> 01:02:37,680
ne verujete da je ovaj roker sterilan
718
01:02:35,280 --> 01:02:40,140
on ne može [ __ ] imati djecu, gori je
719
01:02:37,680 --> 01:02:41,730
u stvari imam bolje šanse
720
01:02:40,140 --> 01:02:44,220
zatrudnje nego što je rekao doktor
721
01:02:41,730 --> 01:02:45,450
njegova sperma je mrtva o moj bože to je
722
01:02:44,220 --> 01:02:47,670
strašno
723
01:02:45,450 --> 01:02:50,700
prokletstvo u pravu je strašno to je [ __ ]
724
01:02:47,670 --> 01:02:52,830
smeće na čemu se zasniva čitavo naše prijateljstvo
725
01:02:50,700 --> 01:02:55,770
laži o moj bože nemoj reći da je on
726
01:02:52,830 --> 01:02:57,900
dobar prijatelj za tebe Oh šta želiš
727
01:02:55,770 --> 01:03:01,140
opet ga seksaj nemoj biti smiješan
728
01:02:57,900 --> 01:03:03,120
sve što govorim prestani da budeš sebičan
729
01:03:01,140 --> 01:03:04,890
pošto sam sebičan, upravo sam delio svoju ženu
730
01:03:03,120 --> 01:03:08,880
moj najbolji prijatelj, rekao bih da sam prilično proklet
731
01:03:04,890 --> 01:03:09,930
velikodušni zapravo prestani sada slušaj me
732
01:03:08,880 --> 01:03:12,510
Slušam
733
01:03:09,930 --> 01:03:15,210
sve što kažem je da razmislite o ovome
734
01:03:12,510 --> 01:03:16,590
njegova perspektiva ja sam on je dobio svoje kamenje
735
01:03:15,210 --> 01:03:22,470
sa suprugom godinu i po dana
736
01:03:16,590 --> 01:03:25,400
na moj račun i hajde ne možeš biti
737
01:03:22,470 --> 01:03:25,400
ovaj glupi Oh
738
01:03:28,740 --> 01:03:39,690
oh, to je tačno, njegova žena mora imati
739
01:03:34,380 --> 01:03:40,859
prevario upravo ta deca nisu njegova
740
01:03:39,690 --> 01:03:42,599
upravu si
741
01:03:40,859 --> 01:03:46,680
u tome je bilo nešto drugačije
742
01:03:42,599 --> 01:03:48,440
Vrhunski klinac to nije jeo
743
01:03:46,680 --> 01:03:50,760
lagati ga sve ovo vreme
744
01:03:48,440 --> 01:03:53,339
upravo zato ne možete biti ni vi
745
01:03:50,760 --> 01:03:55,650
teško mu, moj bože, on je odgajao
746
01:03:53,339 --> 01:04:00,750
tuđa djeca on ti treba
747
01:03:55,650 --> 01:04:02,940
razgovaraj s njim, možda ćeš mu trebati sada
748
01:04:00,750 --> 01:04:05,430
čujemo se sutra u pravu si
749
01:04:02,940 --> 01:04:07,280
biti sebičan, a ti to od mene nisi tražio
750
01:04:05,430 --> 01:04:14,940
otpusti ženu ili dijete pitao sam ga
751
01:04:07,280 --> 01:04:17,930
samo sam bio uznemiren, trebalo mi je 68 puta
752
01:04:14,940 --> 01:04:20,550
shvati da je sterilan, tako sam glup
753
01:04:17,930 --> 01:04:24,230
76 puta zapravo prema ovom chatu
754
01:04:20,550 --> 01:04:27,800
ukrcaj Mikea koji broji
755
01:04:24,230 --> 01:04:31,830
šta god da sam umoran, udariću u sijeno
756
01:04:27,800 --> 01:04:34,680
hoćeš li na brzinu prije spavanja
757
01:04:31,830 --> 01:04:36,570
napaljeno oh ti mali đavole sam odgojio
758
01:04:34,680 --> 01:04:40,060
čudovište prije dobar mjesec
759
01:04:36,570 --> 01:04:40,060
[Smijeh]
760
01:04:56,830 --> 01:05:01,880
razgovaraš s njom o tome još ne
761
01:05:00,290 --> 01:05:04,760
bila je vani sa njom i sa svim Wattsom
762
01:05:01,880 --> 01:05:06,920
dan šta ćeš uraditi da se suočiš s njom
763
01:05:04,760 --> 01:05:09,080
vidi šta ona kaže o deci
764
01:05:06,920 --> 01:05:11,330
koga briga nije moje
765
01:05:09,080 --> 01:05:20,840
Voleo bih da nađem kopile koje jeste
766
01:05:11,330 --> 01:05:23,120
kako ćeš to raditi svaki dan
767
01:05:20,840 --> 01:05:25,550
možda me laže, ali ova knjiga drži
768
01:05:23,120 --> 01:05:28,910
Istina koja mi je rekla da nikad ne čitam je pravedna
769
01:05:25,550 --> 01:05:35,590
budalasto bi dobro vidio ne više
770
01:05:28,910 --> 01:05:40,160
rukavice skidaju [ __ ] pogled na ovo
771
01:05:35,590 --> 01:05:42,560
prije tri godine u avgustu
772
01:05:40,160 --> 01:05:44,660
Dartmouth je tvoja mama kad je došla
773
01:05:42,560 --> 01:05:50,420
nazad je želeo da ima seks te noći
774
01:05:44,660 --> 01:05:53,720
tako da nismo imali seks tri meseca ne
775
01:05:50,420 --> 01:05:57,320
malo čudnije od fanny čekaj da si otišao
776
01:05:53,720 --> 01:05:59,630
tri meseca bez seksa sa mnom
777
01:05:57,320 --> 01:06:01,580
nemaš pojma da sam imao više seksa
778
01:05:59,630 --> 01:06:05,240
ove prošle godine nego cijeli brak
779
01:06:01,580 --> 01:06:10,610
šta se drkam sa mojom ženom naravno Oh
780
01:06:05,240 --> 01:06:12,350
drago mi je da budem od pomoći ne čekajte
781
01:06:10,610 --> 01:06:14,480
ne razumem da sam ja bio moj kralj
782
01:06:12,350 --> 01:06:16,760
zamak koji bi ponekad htela da se kresne
783
01:06:14,480 --> 01:06:19,040
Ponekad bih, zar ne, pomislila je
784
01:06:16,760 --> 01:06:22,370
Varao sam klupu dobro
785
01:06:19,040 --> 01:06:24,350
na neki način ne, ali ona je uvijek bila kao
786
01:06:22,370 --> 01:06:26,060
očajni pas pred Kingom ona smanjuje
787
01:06:24,350 --> 01:06:29,060
to protiv mene, ali tada nisam bio
788
01:06:26,060 --> 01:06:32,360
očajna više od tog metka
789
01:06:29,060 --> 01:06:34,550
zašto nisam želio da je potresem dok se okreće
790
01:06:32,360 --> 01:06:36,050
ja sam bio kao naša rutina i ti
791
01:06:34,550 --> 01:06:38,590
pomogao mi je da ga razbijem. Nisam imao pojma o tome
792
01:06:36,050 --> 01:06:41,210
se dešavalo uvek si izgledao tako srećno
793
01:06:38,590 --> 01:06:44,420
tako da su zaista tako umotani
794
01:06:41,210 --> 01:06:47,470
shvatio do ovog trenutka ovu prošlost
795
01:06:44,420 --> 01:06:47,470
godina mi je zaista otvorila oči
796
01:06:49,160 --> 01:06:54,609
pa hoćeš li ti ipak odustati onda će on
797
01:06:51,529 --> 01:07:00,680
znaj da li ćeš mi vratiti to je šef
798
01:06:54,609 --> 01:07:02,839
moj najbolji radnik i moj najbolji kolega hvala
799
01:07:00,680 --> 01:07:08,990
i ti si moj najbolji drug
800
01:07:02,839 --> 01:07:12,460
o, da, da, ti [ __ ] ne radiš ozbiljno
801
01:07:08,990 --> 01:07:12,460
ti zaista radiš
802
01:07:20,160 --> 01:07:26,750
Idem kući da se pozabavim svojim
803
01:07:22,170 --> 01:07:26,750
problem u redu druže u redu
804
01:07:41,790 --> 01:07:48,030
kako mi je bio prvi dan na poslu
805
01:07:45,400 --> 01:07:48,030
sretna zbog tebe
806
01:07:48,630 --> 01:07:52,770
odgovor sedmično zašto
807
01:07:57,280 --> 01:08:07,390
Macallan na Liama moja djeca kakva
808
01:08:05,290 --> 01:08:10,020
pitanje je da jesu
809
01:08:07,390 --> 01:08:15,010
tvoju decu testirao sam pre neki dan
810
01:08:10,020 --> 01:08:19,779
Ispostavilo se da sam sterilna, ne mogu da imam decu
811
01:08:15,010 --> 01:08:28,319
u stvari moj broj spermatozoida tako nizak da nikad nisam
812
01:08:19,779 --> 01:08:32,830
bio u stanju proizvesti djecu Rocco šta
813
01:08:28,319 --> 01:08:36,040
sasvim sam šta me plašiš
814
01:08:32,830 --> 01:08:47,040
maloljetnici zaslužuju da znaju istinu
815
01:08:36,040 --> 01:08:47,040
Rocco da ili ne ne
816
01:08:50,420 --> 01:08:56,280
jedva da je
817
01:08:53,100 --> 01:08:59,819
tip kojeg sam upoznala u Dartmouthu u tvojoj posjeti
818
01:08:56,280 --> 01:09:03,350
Majka ona zna previše, prokletstvo Brooke oh
819
01:08:59,819 --> 01:09:05,100
Žao mi je, volio bih da se to nije dogodilo
820
01:09:03,350 --> 01:09:07,080
daj mi njegovu adresu
821
01:09:05,100 --> 01:09:08,010
Ne dam vam njegovu adresu koju on nema
822
01:09:07,080 --> 01:09:10,640
učestvovati u ovome
823
01:09:08,010 --> 01:09:13,620
nije ucestvovao u ovome, on se jebao sa mojom zenom
824
01:09:10,640 --> 01:09:15,540
otac moje djece zadrži svoj glas
825
01:09:13,620 --> 01:09:20,460
dole će te čuti. Nije me briga
826
01:09:15,540 --> 01:09:23,180
čuj me nisu znali da si ti
827
01:09:20,460 --> 01:09:23,180
njihov otac
828
01:09:27,859 --> 01:09:30,910
odlazim
829
01:09:37,610 --> 01:09:43,440
bilo je dobrog seksa sinoć
830
01:09:40,430 --> 01:09:49,080
sigurno je bilo kada ćeš biti kući
831
01:09:43,440 --> 01:09:51,720
večeras za drugo kolo oko 5:00 hoću
832
01:09:49,080 --> 01:09:56,210
vidimo se uskoro, moja konferencija je gotova
833
01:09:51,720 --> 01:09:56,210
da ne, napraviću nam posebnu večeru
834
01:10:05,900 --> 01:10:11,580
u čemu se vraćaš nemam ništa
835
01:10:08,880 --> 01:10:12,270
reći da moram razgovarati s tobom u redu u a
836
01:10:11,580 --> 01:10:14,660
bit bye
837
01:10:12,270 --> 01:10:14,660
U redu
838
01:10:35,590 --> 01:10:46,700
da li moraš da ideš nemoj da počnem
839
01:10:40,640 --> 01:10:48,010
Ja jesam, tako da si u svakom krivu
840
01:10:46,700 --> 01:10:50,800
način
841
01:10:48,010 --> 01:10:54,440
da li ih ti pokupiš ili da ja
842
01:10:50,800 --> 01:10:56,390
oni će prenoćiti kod Nan's you
843
01:10:54,440 --> 01:10:59,980
dobio mjesto, ali seliš se
844
01:10:56,390 --> 01:11:03,850
stvari u skladište svoju fontanelu sigurno
845
01:10:59,980 --> 01:11:06,470
dvije spavaće sobe tako da djeca mogu imati sobu
846
01:11:03,850 --> 01:11:11,030
lepo od tebe što još uvek želiš da budeš
847
01:11:06,470 --> 01:11:13,940
njihov otac ja sam njihov otac ako ne
848
01:11:11,030 --> 01:11:17,480
reci im dok ne postanu zelim
849
01:11:13,940 --> 01:11:24,080
da se osećaju normalno kao i svi
850
01:11:17,480 --> 01:11:24,710
ovo je razumem stvarno mi je žao
851
01:11:24,080 --> 01:11:27,340
am
852
01:11:24,710 --> 01:11:27,340
doviđenja
853
01:11:37,170 --> 01:11:42,160
tako da sve izgleda dobro
854
01:11:40,480 --> 01:11:46,060
papirologija je uredna
855
01:11:42,160 --> 01:11:47,190
Oh, nijedna specifična rasa nije
856
01:11:46,060 --> 01:11:50,380
bitan
857
01:11:47,190 --> 01:11:56,050
konkretan rod spol nije važan
858
01:11:50,380 --> 01:11:58,900
dečak devojka Tor je oduvek želeo fudbalera
859
01:11:56,050 --> 01:12:00,910
u porodici znate da ste a
860
01:11:58,900 --> 01:12:02,640
dušo i sve samo ne iskreno
861
01:12:00,910 --> 01:12:08,110
devojka je takođe briljantna
862
01:12:02,640 --> 01:12:10,570
u redu dečko, onda je uh-huh u redu
863
01:12:08,110 --> 01:12:12,880
pa znaš šta imamo savršeno
864
01:12:10,570 --> 01:12:14,800
odgovara u vrijeme kada ste se prijavili za
865
01:12:12,880 --> 01:12:16,840
slučajno je došlo do usvajanja novorođenčeta
866
01:12:14,800 --> 01:12:17,410
dostupan i mislim da bi vam mogao odgovarati
867
01:12:16,840 --> 01:12:21,010
potrebe
868
01:12:17,410 --> 01:12:23,800
stvarno sam dobro znao da će biti mišić
869
01:12:21,010 --> 01:12:25,840
zapravo, neću ulaziti u detalje
870
01:12:23,800 --> 01:12:28,420
ali za dve nedelje koliko mu je krvi
871
01:12:25,840 --> 01:12:29,920
radovi i pregledi su završeni on
872
01:12:28,420 --> 01:12:32,230
mogao bi biti tvoj
873
01:12:29,920 --> 01:12:34,030
samo što je politika kompanije nije
874
01:12:32,230 --> 01:12:37,780
da otkrijemo sve informacije o našim
875
01:12:34,030 --> 01:12:39,160
djeco, ali imate sreće pa hajde
876
01:12:37,780 --> 01:12:43,270
samo ostavite to na tome
877
01:12:39,160 --> 01:12:45,040
to je fantasticno jedva cekam super tako moj
878
01:12:43,270 --> 01:12:47,080
asistent će se javiti jednom
879
01:12:45,040 --> 01:12:49,410
dokumentacija je završena i
880
01:12:47,080 --> 01:12:51,940
onda možeš pokupiti svog novog dječaka
881
01:12:49,410 --> 01:12:54,070
sada postoji mnogo politika koje
882
01:12:51,940 --> 01:12:56,860
morate pratiti nakon što primite
883
01:12:54,070 --> 01:12:59,050
Vaše dijete redovno posjećuje naše
884
01:12:56,860 --> 01:13:00,880
profesionalaca kako bi bili sigurni da je dijete
885
01:12:59,050 --> 01:13:04,540
integrisanje i uklapanje u
886
01:13:00,880 --> 01:13:06,490
porodice su bile vaše provjere prošlosti
887
01:13:04,540 --> 01:13:08,530
sve je urađeno tako da se ne brinem zbog toga
888
01:13:06,490 --> 01:13:11,050
samo treba da znaš da će ih biti
889
01:13:08,530 --> 01:13:13,600
redovne posjete našeg osoblja za
890
01:13:11,050 --> 01:13:15,190
prve dvije godine nema problema
891
01:13:13,600 --> 01:13:18,220
i možete posjetiti koliko god želite
892
01:13:15,190 --> 01:13:20,650
super, to je sve što mi treba od tebe
893
01:13:18,220 --> 01:13:24,000
danas i javiću se nekima
894
01:13:20,650 --> 01:13:27,160
dobre vijesti za vas ove ili sljedeće sedmice
895
01:13:24,000 --> 01:13:32,040
super će vas moj asistent pokazati
896
01:13:27,160 --> 01:13:32,040
svakako hvala puno
897
01:13:33,060 --> 01:13:38,640
zdravo svemirske pupke ne mogu vjerovati
898
01:13:56,819 --> 01:14:08,389
Chickie je mnogo urađeno hej, dobio si me
899
01:14:08,929 --> 01:14:14,069
sakrij Roka
900
01:14:11,179 --> 01:14:18,089
u redu ne prepoznaju te sa svojim
901
01:14:14,069 --> 01:14:21,780
odeću na šta se šalim volim te
902
01:14:18,089 --> 01:14:22,260
ja oh da volim te da vidim tvoj razum
903
01:14:21,780 --> 01:14:26,069
humora nazad
904
01:14:22,260 --> 01:14:28,739
Osećam se bolje u vezi stvari
905
01:14:26,069 --> 01:14:29,789
sati prolaze ne moram da tražim
906
01:14:28,739 --> 01:14:34,619
pab više
907
01:14:29,789 --> 01:14:37,319
Mogu samo da više bankara pričaju kako
908
01:14:34,619 --> 01:14:40,319
tako da nije bilo za tebe i torta
909
01:14:37,319 --> 01:14:41,939
i dalje živim u laži sada dobro
910
01:14:40,319 --> 01:14:46,010
znam da bi to uradio za mene
911
01:14:41,939 --> 01:14:48,629
pa nema na cemu, on je lice koje misli
912
01:14:46,010 --> 01:14:51,239
pogledaj Kate nikad je nisam vidio tako sretnu
913
01:14:48,629 --> 01:14:54,359
ona je sretna što sam ovo samo htjela
914
01:14:51,239 --> 01:14:57,499
dugo sta se desilo sa tobom
915
01:14:54,359 --> 01:15:00,389
Lily i djeca su joj se suočila
916
01:14:57,499 --> 01:15:02,669
nastavio da poriče, ali samo dnevnik
917
01:15:00,389 --> 01:15:06,299
u tome nema mržnje koju je jedva imala
918
01:15:02,669 --> 01:15:09,809
dobro upoznala da li se izvinila barem nekako
919
01:15:06,299 --> 01:15:11,849
od Kenneth L izvini ali zato što nije
920
01:15:09,809 --> 01:15:13,649
trebalo bi da me laže tri godine dobro
921
01:15:11,849 --> 01:15:15,239
prije d Kaplana sam zapravo nošen
922
01:15:13,649 --> 01:15:19,619
tačno ko broji laž je laž
923
01:15:15,239 --> 01:15:24,089
šta je tačno sa decom koja im je potrebna
924
01:15:19,619 --> 01:15:25,199
njihov otac više nije moj problem, ali
925
01:15:24,089 --> 01:15:28,010
oni te vole čovječe i ne možeš se okrenuti
926
01:15:25,199 --> 01:15:31,109
lera na njima i pišaju
927
01:15:28,010 --> 01:15:34,289
ta veza za jednu noć nikada neće biti
928
01:15:31,109 --> 01:15:36,539
otac blizanaca imam jedno mjesto na kojem ću
929
01:15:34,289 --> 01:15:39,869
uzmite još vikende da se lijepo složite
930
01:15:36,539 --> 01:15:41,249
sjajno izgledaju na tebe
931
01:15:39,869 --> 01:15:45,589
ti si njihov otac i to je sve
932
01:15:41,249 --> 01:15:48,369
bitno je da su dobra deca
933
01:15:45,589 --> 01:15:52,449
znaš da nisu
934
01:15:48,369 --> 01:15:55,639
slušaj imam iznenađenje za tebe šta
935
01:15:52,449 --> 01:15:58,159
Razmišljam da ti napravim partnera
936
01:15:55,639 --> 01:16:00,590
kompaniju koju poznajete da biste mogli zaraditi
937
01:15:58,159 --> 01:16:01,659
malo više novca pazi na klinca kao
938
01:16:00,590 --> 01:16:08,150
samohrani roditelj
939
01:16:01,659 --> 01:16:08,959
šta ti veličanstveno kopile zaista
940
01:16:08,150 --> 01:16:11,360
uradio bi to za mene
941
01:16:08,959 --> 01:16:24,619
naravno druže moj najbolji radnik i moj
942
01:16:11,360 --> 01:16:30,010
najbolji prijatelj ti [ __ ] pijem
943
01:16:24,619 --> 01:16:30,010
ako voli emu, provjerit ću piletinu
944
01:16:36,260 --> 01:16:39,859
[muzika]
945
01:16:41,780 --> 01:16:45,800
mogli bismo biti osim ako
946
01:16:46,519 --> 01:16:51,580
voda teče u more
947
01:16:49,599 --> 01:16:57,089
Osećam strah
948
01:16:51,580 --> 01:16:57,089
[muzika]
949
01:16:57,590 --> 01:17:00,590
nisam
950
01:16:58,880 --> 01:17:03,880
[muzika]
951
01:17:00,590 --> 01:17:10,750
postajemo
952
01:17:03,880 --> 01:17:10,750
[muzika]
953
01:17:11,760 --> 01:17:30,740
imamo scenu
954
01:17:14,100 --> 01:17:30,740
[muzika]
955
01:17:31,380 --> 01:17:34,340
postali smo
956
01:17:37,930 --> 01:18:25,650
[muzika]
957
01:18:25,500 --> 01:18:35,520
[aplauz]
958
01:18:25,650 --> 01:18:35,520
[muzika]
959
01:18:40,630 --> 01:19:20,550
[muzika]
960
01:19:17,589 --> 01:19:20,550
oni to žele da vide
961
01:19:23,739 --> 01:19:26,850
kakvi smo postali
962
01:19:29,750 --> 01:19:55,600
[muzika]
963
01:19:59,420 --> 01:20:09,230
[muzika]
964
01:20:07,230 --> 01:20:09,230
Oh
965
01:20:23,210 --> 01:20:25,270
ti
67437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.