All language subtitles for The Fertility Experiment 2016 [FULL MOVIE] [HD] - English -generated)-bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,090 --> 00:00:28,640 Stvarno sam imao sreće s njim, majko, neću 2 00:00:26,720 --> 00:00:30,440 opet u to. Napustio sam London 3 00:00:28,640 --> 00:00:34,910 jer ima puno ljudi koji 4 00:00:30,440 --> 00:00:37,489 radi ono što ja radim tamo Kanada je mnogo 5 00:00:34,910 --> 00:00:42,230 veća zemlja puno uređenja 6 00:00:37,489 --> 00:00:45,140 Urađeno je to što nisam napustio 7 00:00:42,230 --> 00:00:47,690 ti i tata, stvari su zaista 8 00:00:45,140 --> 00:00:52,059 šunjajući se ovamo kakva veća kuća 9 00:00:47,690 --> 00:00:55,460 pa zato što moj London upravo ovo završava 10 00:00:52,059 --> 00:00:57,770 od kojeg možete započeti vlastiti posao 11 00:00:55,460 --> 00:01:00,579 ogrebati u novoj zemlji nije lako 12 00:00:57,770 --> 00:01:00,579 stvari već idu zajedno 13 00:01:04,790 --> 00:01:09,799 Reći ću to, ali ne vidim sebe 14 00:01:07,650 --> 00:01:12,290 vraćanje u London u skorije vrijeme 15 00:01:09,799 --> 00:01:14,570 moje vize na tri godine jer Elena 16 00:01:12,290 --> 00:01:21,700 radi na državljanstvu i to je 17 00:01:14,570 --> 00:01:24,340 naručiti ona je super ništa ne radi 18 00:01:21,700 --> 00:01:25,840 još uvijek pokušavamo razgovaramo sa gđom. 19 00:01:24,340 --> 00:01:28,650 specijalista i radi mnogo istraživanja 20 00:01:25,840 --> 00:01:28,650 tvoj gospodar 21 00:01:32,390 --> 00:01:39,550 Oh, mama, moram ići još jednom 22 00:01:41,170 --> 00:01:46,070 ok da, dozvoli mi da ti govorim kasnije 23 00:01:44,810 --> 00:01:49,910 lice hello 24 00:01:46,070 --> 00:01:52,520 hej Tome u redu vrata u redu pa kako ćemo 25 00:01:49,910 --> 00:01:55,530 da li si stari [ __ ] klin radi Apache 26 00:01:52,520 --> 00:01:59,030 Playa Grande šta 27 00:01:55,530 --> 00:01:59,030 nema šanse 1,000 dolara 28 00:02:02,270 --> 00:02:05,310 vrata 29 00:02:03,479 --> 00:02:07,560 neće izgubiti tu težinu hvala 30 00:02:05,310 --> 00:02:08,160 Filip ponekad naleti na svoju ekipu 31 00:02:07,560 --> 00:02:11,100 tlo 32 00:02:08,160 --> 00:02:15,900 Znam sve u redu hvala Thomas pogledaj 33 00:02:11,100 --> 00:02:18,860 ta zaista žalosna vrata je sigurno jagnjetina 34 00:02:15,900 --> 00:02:18,860 ćao ćao 35 00:02:22,320 --> 00:02:25,490 [muzika] 36 00:02:32,040 --> 00:02:35,699 [muzika] 37 00:02:41,380 --> 00:02:46,340 kako je Lily i djeca dobri 38 00:02:44,690 --> 00:02:49,099 radio tonu i bio sam unapređen i 39 00:02:46,340 --> 00:02:53,150 sve jedva vidi njen novac je dobar 40 00:02:49,099 --> 00:02:55,730 iako su djeca dobri filmovi koji rastu 41 00:02:53,150 --> 00:02:56,620 korov koji mace vole konja 42 00:02:55,730 --> 00:03:00,500 super 43 00:02:56,620 --> 00:03:03,349 Liam će biti viši 44 00:03:00,500 --> 00:03:08,239 čudno jer niko drugi u mom 45 00:03:03,349 --> 00:03:09,680 totalna porodica Brent ti si jako 46 00:03:08,239 --> 00:03:12,170 srećan što imam tako divnu porodicu 47 00:03:09,680 --> 00:03:14,690 druže te stvari su sada bile malo dijete 48 00:03:12,170 --> 00:03:18,920 i dalje pokušavamo i pokušavamo i pokušavamo 49 00:03:14,690 --> 00:03:22,489 pomalo nervozan, zašto šta ako jedan 50 00:03:18,920 --> 00:03:25,100 od nas je negativan niko vam ne kaže do 51 00:03:22,489 --> 00:03:27,440 budi dobro, ona je zatrudnela u 52 00:03:25,100 --> 00:03:29,120 univerziteta je pobacila, ali to jeste 53 00:03:27,440 --> 00:03:31,010 reci mi da ona ne može da proizvodi tako da misliš 54 00:03:29,120 --> 00:03:34,040 ti si slaba karika, ne bih to rekao 55 00:03:31,010 --> 00:03:37,579 ali možda vodovod nije dorastao 56 00:03:34,040 --> 00:03:41,030 oh pa valjda ćeš saznati sutra 57 00:03:37,579 --> 00:03:43,930 Valjda sam siguran da nije ništa 58 00:03:41,030 --> 00:03:43,930 biće u redu videćeš 59 00:04:04,360 --> 00:04:12,820 [muzika] 60 00:04:06,640 --> 00:04:16,850 kako ti je dan dosadan kao i obično dobro 61 00:04:12,820 --> 00:04:18,329 bez posla tako dobro 62 00:04:16,850 --> 00:04:20,329 [muzika] 63 00:04:18,329 --> 00:04:20,329 Oh 64 00:05:03,840 --> 00:05:11,950 [muzika] 65 00:05:16,480 --> 00:05:19,540 [muzika] 66 00:05:23,660 --> 00:05:26,789 [muzika] 67 00:05:30,910 --> 00:05:41,640 [muzika] 68 00:05:57,110 --> 00:06:02,780 pa kako je prošlo sve si ćutao 69 00:05:59,150 --> 00:06:05,659 jutro je zvanično neću imati 70 00:06:02,780 --> 00:06:08,080 deca zaista mornari ne mogu da se povuku 71 00:06:05,659 --> 00:06:09,319 najbolje sada nije vrijeme za šale 72 00:06:08,080 --> 00:06:10,490 Izvini druže 73 00:06:09,319 --> 00:06:13,159 samo da znam čekati u sredini nemojte 74 00:06:10,490 --> 00:06:16,189 smeta mi depresivna sam jednostavno ne mogu da shvatim 75 00:06:13,159 --> 00:06:18,919 pomisao koja govori Kate da ne odugovlači 76 00:06:16,189 --> 00:06:20,780 sve dok ne možete biti sigurni da mogu 77 00:06:18,919 --> 00:06:23,360 ona zna da su rezultati danas vraćeni 78 00:06:20,780 --> 00:06:25,759 samo mi pošalji već pet puta ili ti 79 00:06:23,360 --> 00:06:26,740 mogu reći da bi moja borba bila kao da ne mogu 80 00:06:25,759 --> 00:06:29,120 to 81 00:06:26,740 --> 00:06:30,590 ali možda možemo otići u pab poslije za 82 00:06:29,120 --> 00:06:34,690 nekoliko pinti i mogu da se napijem 83 00:06:30,590 --> 00:06:34,690 glupa pre nego što joj kažem da sam unutra 84 00:06:59,790 --> 00:07:02,859 [muzika] 85 00:07:10,420 --> 00:07:16,240 onda jedan i onda mi kaže da samo 86 00:07:13,630 --> 00:07:16,900 idi i probaj pa šta ako je ona 87 00:07:16,240 --> 00:07:22,840 nisam raspoložena 88 00:07:16,900 --> 00:07:26,560 pitaj me sportista i kaže hajde onda 89 00:07:22,840 --> 00:07:32,770 šta si uradio šta imaš a 90 00:07:26,560 --> 00:07:35,200 Victoria's Secret, šta onda radite 91 00:07:32,770 --> 00:07:37,410 pocepala je deo donjeg veša 92 00:07:35,200 --> 00:07:37,410 Sears 93 00:07:49,100 --> 00:08:02,770 žene koje ih voliš i mrziš više 94 00:07:52,970 --> 00:08:02,770 u isto vreme srecno kopile 95 00:08:05,150 --> 00:08:10,610 ok, u nevolji sam, reci joj 96 00:08:08,680 --> 00:08:15,970 Radim do kasno 97 00:08:10,610 --> 00:08:15,970 bolje da to zalijepimo 98 00:08:16,590 --> 00:08:28,650 [muzika] 99 00:08:18,680 --> 00:08:30,860 gde si stavio vreme oh dobro sam 100 00:08:28,650 --> 00:08:30,860 sreca 101 00:08:40,840 --> 00:08:48,440 zašto mi nisi vratio bateriju 102 00:08:46,310 --> 00:08:51,590 umro nisam mogao da ga iskoristim, prestani da me stavlja 103 00:08:48,440 --> 00:08:54,970 samo na meni poput onih u teškom trenutku 104 00:08:51,590 --> 00:09:06,190 Žao mi je što je test bio negativan deset 105 00:08:54,970 --> 00:09:06,190 u redu, Sam nemoj 106 00:09:37,780 --> 00:09:45,140 idemo u Nance ovog vikenda 107 00:09:41,120 --> 00:09:45,530 pa ako petak i nazad nedelja u redu 108 00:09:45,140 --> 00:09:49,610 onda 109 00:09:45,530 --> 00:09:53,300 znaš ženu antenu ne mi smo dobri 110 00:09:49,610 --> 00:09:57,340 Odlično ću voziti šta se dešava 111 00:09:53,300 --> 00:09:57,340 ti šta se dešava ovde 112 00:09:57,820 --> 00:10:24,290 u redu reci zbogom tati jutro druže 113 00:10:07,220 --> 00:10:27,050 ponovo obavio sastanak da li želiš 114 00:10:24,290 --> 00:10:29,290 spakuj svoje stvari i idi na sljedeći 115 00:10:27,050 --> 00:10:29,290 strana 116 00:10:33,840 --> 00:10:40,019 [muzika] 117 00:10:42,779 --> 00:10:54,009 Gospodaru, znatiželjan sam šta te je učinilo ja 118 00:10:50,139 --> 00:11:00,279 nejasno uvek sam se pitao da li jesam 119 00:10:54,009 --> 00:11:04,539 zaista sam gledam svakodnevno mr. 120 00:11:00,279 --> 00:11:07,689 Bendžamine jutro, šta ti je poenta 121 00:11:04,539 --> 00:11:09,669 pištolji prazni da, ali ja sam i dalje potpuno 122 00:11:07,689 --> 00:11:15,239 funkcionalan koji poznajete osim pucanja 123 00:11:09,669 --> 00:11:15,239 praznine u redu neka tako 124 00:11:24,629 --> 00:11:32,290 Žao mi je dušo, samo sam jako frustriran 125 00:11:28,620 --> 00:11:34,149 nije trebalo da se baci na tebe ne 126 00:11:32,290 --> 00:11:35,410 u pravu si pucam u ćorke i 127 00:11:34,149 --> 00:11:37,899 ne mogu ništa učiniti povodom toga 128 00:11:35,410 --> 00:11:41,829 zao mi je sto si savrsen takav kakav si ja 129 00:11:37,899 --> 00:11:43,800 vratite ga u redu i vaša volja je mirna 130 00:11:41,829 --> 00:11:48,509 radi ispravno naravno 131 00:11:43,800 --> 00:11:48,509 ok, trkaću te do kreveta 132 00:11:58,170 --> 00:12:03,600 slušaj, moram na kliniku, ok 133 00:12:00,920 --> 00:12:05,400 hajde da te nateramo da voziš kamion kada 134 00:12:03,600 --> 00:12:08,930 glas poslat idi na prvi pogled ok 135 00:12:05,400 --> 00:12:08,930 i vidimo se kasnije na kopiji 136 00:12:46,440 --> 00:12:56,090 ti je prvi put da dolazim ovamo svaki put 137 00:12:53,070 --> 00:13:00,000 tjedan čovjek 50 dolara za dostavu obroka 138 00:12:56,090 --> 00:13:05,460 šta je Mayo isporuka ti znaš čašu 139 00:13:00,000 --> 00:13:10,080 daj mi šta si bio ovde 140 00:13:05,460 --> 00:13:11,220 prije mene ne ne ja nikad neću ga ubiti 141 00:13:10,080 --> 00:13:15,470 ceo dan za 50 dolara 142 00:13:11,220 --> 00:13:22,380 o da o da da da da i ja da 50 143 00:13:15,470 --> 00:13:25,460 nema smisla zašto ona neće tako osjetiti orgazme 144 00:13:22,380 --> 00:13:30,270 mnogo bolje kao da je lud sa ovog sveta 145 00:13:25,460 --> 00:13:34,730 višestruki yo uh ne ja sam dobar 146 00:13:30,270 --> 00:13:34,730 cheers tor lovebirds 147 00:13:42,829 --> 00:13:47,610 naći ćemo vam sličan spoj koji želite 148 00:13:45,540 --> 00:13:51,119 čistokrvni predvodnik pobjednik 149 00:13:47,610 --> 00:13:53,610 Žao mi je što je vaše dijete dobrodošlo u novo 150 00:13:51,119 --> 00:13:55,889 dob koju možete odabrati zahvaljujući tehnologiji 151 00:13:53,610 --> 00:13:58,019 možete izabrati dječaka ili djevojčicu ne 152 00:13:55,889 --> 00:13:59,579 legalno, ali to se može učiniti možda i vi 153 00:13:58,019 --> 00:14:01,769 želim da se malo iznenadim 154 00:13:59,579 --> 00:14:04,589 malo tradicionalniji želite da budete 155 00:14:01,769 --> 00:14:07,259 iznenađen što je tvoj otrov hm ja ću 156 00:14:04,589 --> 00:14:09,619 imam mail ako mogu izabrati i ako ovo 157 00:14:07,259 --> 00:14:13,910 radi možda vaša vrata do sljedećeg 158 00:14:09,619 --> 00:14:13,910 stiže odličan mail 159 00:14:26,620 --> 00:14:34,020 prva vožnja automobilom 160 00:14:29,740 --> 00:14:34,020 Pocepao sam tvog budućeg oca 161 00:14:34,720 --> 00:14:40,710 pitam se kakvo ćeš dijete biti 162 00:14:36,000 --> 00:14:40,710 možda slično ili potpuno suprotno 163 00:14:41,730 --> 00:14:46,960 sigurno ću biti fudbaler a ne 164 00:14:44,410 --> 00:14:51,070 sjevernoamerička verzija poput muškarca 165 00:14:46,960 --> 00:14:53,580 ti si ih naučio Panami ako je tvoja majka 166 00:14:51,070 --> 00:14:53,580 ima svoj put 167 00:14:58,720 --> 00:15:04,629 to je to u tome je naš sin da 168 00:15:07,329 --> 00:15:12,439 kako da znam da je donator bio dobar 169 00:15:09,259 --> 00:15:13,179 osoba kao u takvom, a ne psihopata kao što ste vi 170 00:15:12,439 --> 00:15:15,019 tetka Carol 171 00:15:13,179 --> 00:15:17,269 pa bilo je dosta lukavih ljudi 172 00:15:15,019 --> 00:15:19,100 visi o kakvim čudacima 173 00:15:17,269 --> 00:15:21,459 pa to je iznenađenje zar ne oni 174 00:15:19,100 --> 00:15:24,079 neće znati da je čudak dok se ne rodi 175 00:15:21,459 --> 00:15:26,089 ne moramo da prolazimo kroz ovo ako je tako 176 00:15:24,079 --> 00:15:31,579 čini da se osećaš neprijatno, ne želim 177 00:15:26,089 --> 00:15:34,040 da li mislite da li vam treba 178 00:15:31,579 --> 00:15:36,529 detalji o donatoru ove firme br 179 00:15:34,040 --> 00:15:39,829 strogo povjerljivo i mogu reći 180 00:15:36,529 --> 00:15:41,259 ti seks ili da li je zdravo samo 181 00:15:39,829 --> 00:15:43,429 stalno razmišljam o jednom momku 182 00:15:41,259 --> 00:15:46,610 droggie uvučen 183 00:15:43,429 --> 00:15:47,749 da, on je bio donator i zamolio me da pucam 184 00:15:46,610 --> 00:15:51,439 gore u čekaonici 185 00:15:47,749 --> 00:15:56,139 stvarno odgodio te tipove donirati da 186 00:15:51,439 --> 00:15:58,999 gospodine gluposti on neće biti takav 187 00:15:56,139 --> 00:16:00,170 nadam se da će ti Rajane on biti naš sin hoće 188 00:15:58,999 --> 00:16:02,779 nauči ga lepom ponašanju 189 00:16:00,170 --> 00:16:03,639 bio si u pravu u redu hajde da uradimo to kako treba 190 00:16:02,779 --> 00:16:07,629 sad 191 00:16:03,639 --> 00:16:07,629 trenutno da 192 00:16:10,930 --> 00:16:18,230 da li je došlo sa erekcijom znam te 193 00:16:14,450 --> 00:16:20,510 moram provjeriti unutrašnjost mmm možda a 194 00:16:18,230 --> 00:16:23,380 kašika ne mora biti nešto što ima 195 00:16:20,510 --> 00:16:26,420 neki pritisak da ga unesemo unutra 196 00:16:23,380 --> 00:16:27,170 ok moj vazdušni pištolj ne želim da uzmem 197 00:16:26,420 --> 00:16:29,390 povređeni med 198 00:16:27,170 --> 00:16:34,180 dobrodošli u grad pritiska, gluposti to 199 00:16:29,390 --> 00:16:37,400 će ubiti sjedište u redu tako piše ovdje 200 00:16:34,180 --> 00:16:40,790 da zadrži AC metodu ona zapravo ima svoje 201 00:16:37,400 --> 00:16:44,540 vlastito ime hmm to je uobičajena kućna metoda 202 00:16:40,790 --> 00:16:47,480 obod ili cervikalna kapa ili oblik gume ili 203 00:16:44,540 --> 00:16:49,220 bilo šta osim što morate kupiti i/ili 204 00:16:47,480 --> 00:16:51,170 nabavi od doktora hajde da koristimo 205 00:16:49,220 --> 00:16:55,430 ćuretina je u ormariću 206 00:16:51,170 --> 00:16:57,950 u redu, samo kaže da mora biti četiri 207 00:16:55,430 --> 00:16:59,779 inča dug ili duži putem 208 00:16:57,950 --> 00:17:02,240 raspon je shvatio 209 00:16:59,779 --> 00:17:04,220 koristite čistu staklenu vrećicu ili kondom koji 210 00:17:02,240 --> 00:17:04,490 nemamo pravo da ga očistimo 211 00:17:04,220 --> 00:17:09,250 staklo 212 00:17:04,490 --> 00:17:09,250 oh, piše opciono pronađeno 213 00:17:16,390 --> 00:17:22,190 glup si da me potakneš na ovo 214 00:17:19,220 --> 00:17:24,860 dogovorite moj kontakt rastvor je fiziološki rastvor 215 00:17:22,190 --> 00:17:28,540 u redu, uzmi ga, pobrini se da se ovaj talog 216 00:17:24,860 --> 00:17:28,540 budi dobro u redu 217 00:17:37,360 --> 00:17:53,180 konzervansi bez konzervansa u redu jesam 218 00:17:52,520 --> 00:17:59,630 spreman 219 00:17:53,180 --> 00:18:03,140 usisajte mešanje da li treba da pitate 220 00:17:59,630 --> 00:18:06,230 banka sperme za metodu čekanja 221 00:18:03,140 --> 00:18:07,550 samo smrznuto da, naravno da je uvijek 222 00:18:06,230 --> 00:18:09,040 smrznuto Oh 223 00:18:07,550 --> 00:18:14,380 pa ga stavite u hladnu vodu 224 00:18:09,040 --> 00:18:14,380 samoznajući metod broj jedan u redu 225 00:18:25,669 --> 00:18:40,129 pa zašto ti dobro ide skoro 226 00:18:30,090 --> 00:18:40,129 gotovo hmm 227 00:18:44,620 --> 00:18:58,870 [ __ ] ovo u redu goveđe meso perad povrće 228 00:18:56,640 --> 00:19:03,380 šta tako dugo traje 229 00:18:58,870 --> 00:19:06,469 dolazi podgrijava prvo povrće 230 00:19:03,380 --> 00:19:06,469 [muzika] 231 00:19:20,800 --> 00:19:46,560 ne ne oh oh 232 00:19:36,070 --> 00:19:46,560 tor dobro dobro skoro je gotovo oh oh 233 00:19:50,670 --> 00:20:02,680 izvini zašto dolaziš u redu ja sam 234 00:19:57,550 --> 00:20:04,860 spreman da se vratim izvinite zbog 235 00:20:02,680 --> 00:20:04,860 čekaj 236 00:20:06,860 --> 00:20:13,750 piše nemoj koristiti mini baster ovo je 237 00:20:10,430 --> 00:20:13,750 prilično veliki bas biti dobar 238 00:20:16,150 --> 00:20:31,750 ah nežna dušo izvini šta je na kraju 239 00:20:26,770 --> 00:20:33,790 oh, nije sve dobro prošlo ona je to uradila 240 00:20:31,750 --> 00:20:35,920 opet ne ne najviše šta je ušlo mislim 241 00:20:33,790 --> 00:20:40,450 mi smo dobri u većini pobeđivanja, mislim da jesmo 242 00:20:35,920 --> 00:20:42,520 u redu izvijte leđa samo stavite 243 00:20:40,450 --> 00:20:45,160 resin der Wille i zabij ga u mene 244 00:20:42,520 --> 00:20:47,590 ono što ne stavljam nešto drugo je 245 00:20:45,160 --> 00:20:48,850 micanje moje volje to je bilo odvratno 246 00:20:47,590 --> 00:20:50,620 pokazujući da je odvratno počinješ 247 00:20:48,850 --> 00:20:52,390 raspravljati da to stavi u mene, ali da to stavi 248 00:20:50,620 --> 00:20:53,550 na kraju vašeg Willy da u redu 249 00:20:52,390 --> 00:21:00,600 Ja ću to uraditi 250 00:20:53,550 --> 00:21:02,200 drži leđa savijena dođavola šta ja 251 00:21:00,600 --> 00:21:04,600 pao na pod 252 00:21:02,200 --> 00:21:08,970 pa požuri požuri imaš samo tako 253 00:21:04,600 --> 00:21:18,070 mnogo vremena požurite ne mogu ovo da izdržim 254 00:21:08,970 --> 00:21:59,410 [ __ ] Erica dobro pojačaj Bajram onda sve 255 00:21:18,070 --> 00:22:04,110 u pravu si dušo 256 00:21:59,410 --> 00:22:08,760 to je bilo sjajno znam da će biti dobro 257 00:22:04,110 --> 00:22:08,760 Idem da se istuširam, bilo je odlično 258 00:22:12,639 --> 00:22:18,350 pa kad su se vratili princ i 259 00:22:16,100 --> 00:22:21,789 princeza se udala jedno za drugo i oni 260 00:22:18,350 --> 00:22:21,789 živeli srećno do kraja života 261 00:22:24,010 --> 00:22:27,010 dobro 262 00:22:32,960 --> 00:22:44,310 [aplauz] 263 00:22:39,580 --> 00:22:46,970 deca spavaju da, trebalo je pet spratova 264 00:22:44,310 --> 00:22:52,470 [aplauz] 265 00:22:46,970 --> 00:22:56,490 ti si u redu ako si od tada udaljen 266 00:22:52,470 --> 00:22:57,260 vratit ćemo se sa putovanja samo ne 267 00:22:56,490 --> 00:22:59,690 tone 268 00:22:57,260 --> 00:23:01,910 [aplauz] 269 00:22:59,690 --> 00:23:06,700 bilo šta ključno u vezi sa upoznavanjem mog rođaka 270 00:23:01,910 --> 00:23:08,690 prijatelji za posao banka jedan da ja 271 00:23:06,700 --> 00:23:11,810 kao što sam uradio 272 00:23:08,690 --> 00:23:16,520 Mislim da samo daj malo toga 273 00:23:11,810 --> 00:23:18,940 više razmišljanja o svemu što govorim idem 274 00:23:16,520 --> 00:23:18,940 u krevet 275 00:23:19,250 --> 00:23:28,990 [aplauz] 276 00:23:45,370 --> 00:23:51,810 mrzim ili sam završio sa uklanjanjem korova šta ti radiš 277 00:23:48,220 --> 00:23:51,810 želim da očistim područje ribnjaka 278 00:23:54,460 --> 00:23:58,870 Lily i djeca su na putu 279 00:23:56,050 --> 00:24:04,620 vikend ona je bolja od nereda 280 00:23:58,870 --> 00:24:04,620 ide njena majka ona ide svake godine Oh 281 00:24:07,400 --> 00:24:14,690 tako da smo obavili oplodnju i to dobro 282 00:24:11,570 --> 00:24:16,280 uradili smo to pre dve nedelje pa ćemo dobiti 283 00:24:14,690 --> 00:24:20,030 večeras je testirano i vidi kako je prošlo 284 00:24:16,280 --> 00:24:21,440 lijepo da, a bio je i narkoman 285 00:24:20,030 --> 00:24:22,790 čekaonica pa šta mislite 286 00:24:21,440 --> 00:24:24,220 šanse su da će se naša beba roditi a 287 00:24:22,790 --> 00:24:27,860 droggie 288 00:24:24,220 --> 00:24:29,660 u čekanju da donatori i primaoci 289 00:24:27,860 --> 00:24:33,260 svi čekaju u istoj prostoriji i ovaj donator 290 00:24:29,660 --> 00:24:33,980 vidi dobro Duchy je ušao prije nje 291 00:24:33,260 --> 00:24:37,610 posle tebe 292 00:24:33,980 --> 00:24:39,410 dobro je prošao onda nemaš 293 00:24:37,610 --> 00:24:41,540 ovaj telefon sam stekao utisak da ima 294 00:24:39,410 --> 00:24:44,809 nas puno pa šta ako je ušao ranije 295 00:24:41,540 --> 00:24:48,320 i dobio sam njegov spam, siguran sam da ostare 296 00:24:44,809 --> 00:24:50,530 trake i mislit ćete da jesmo 297 00:24:48,320 --> 00:24:50,530 u redu 298 00:24:52,830 --> 00:24:59,530 dobro pogledajte ovu stvar koju je neko objavio 299 00:24:55,930 --> 00:25:10,900 na mojoj stranici ulazim u zamjenu jedne riječi 300 00:24:59,530 --> 00:25:14,850 TV emisija sa [ __ ] objavom 162. rijeke 301 00:25:10,900 --> 00:25:20,980 [ __ ] lov 302 00:25:14,850 --> 00:25:23,850 chitty-chitty [ __ ] [ __ ] vidimo se kasnije 303 00:25:20,980 --> 00:25:23,850 vidi 304 00:25:48,010 --> 00:25:53,120 šta to znači koje su boje 305 00:25:50,210 --> 00:25:56,410 trebalo bi da budu dve plave linije 306 00:25:53,120 --> 00:25:57,590 trebalo bi da pokaže da li je pozitivno crveno 307 00:25:56,410 --> 00:26:00,010 negativan 308 00:25:57,590 --> 00:26:00,010 sranje 309 00:26:04,410 --> 00:26:12,850 Žao mi je dušo, u redu je ponovo se znojiti 310 00:26:09,870 --> 00:26:15,960 to je veliki proces za koji znate da je doveden 311 00:26:12,850 --> 00:26:18,160 tamo radi papirologiju i čeka 312 00:26:15,960 --> 00:26:27,280 da, znaš o drugim izborima 313 00:26:18,160 --> 00:26:30,030 bit će, mislim laku noć 314 00:26:27,280 --> 00:26:30,030 dobro 315 00:26:34,680 --> 00:26:44,110 u redu, idemo 316 00:26:41,010 --> 00:26:46,360 zato ne zaboravite oprati suđe 317 00:26:44,110 --> 00:26:49,900 u kupatilu kositi travnjak bez problema 318 00:26:46,360 --> 00:26:51,730 dušo koji su moji planovi oprati čaršave 319 00:26:49,900 --> 00:26:57,790 znaš koliko mrzim da se vraćam kući 320 00:26:51,730 --> 00:26:59,800 prljave posteljine da dragi dobro je dobio jer 321 00:26:57,790 --> 00:27:01,360 to je djevojka s kojom ću biti zauzet 322 00:26:59,800 --> 00:27:03,040 deca i poslednja stvar koju želim 323 00:27:01,360 --> 00:27:05,580 dolazak kući vredi nedelju dana 324 00:27:03,040 --> 00:27:08,790 čišćenje da dušo 325 00:27:05,580 --> 00:27:08,790 u redu 326 00:27:26,430 --> 00:27:34,300 pocepao duge reči koje su valjda u redu 327 00:27:31,260 --> 00:27:37,250 uzmite kamione automobile na benzin u pretincu za rukavice 328 00:27:34,300 --> 00:27:39,350 napuniti sve rezervoare 329 00:27:37,250 --> 00:27:42,590 možemo li dobiti kafu 330 00:27:39,350 --> 00:27:44,330 petnaest minuta i molim vas da ne stavite ovo 331 00:27:42,590 --> 00:27:46,930 vremena i treba da budete bistre glave 332 00:27:44,330 --> 00:27:46,930 ovu sledeću lokaciju 333 00:27:48,720 --> 00:27:53,580 znaš da je to prvo što su 334 00:27:50,279 --> 00:27:54,179 gonna [ __ ] zabave jednostavno ne mogu pronaći 335 00:27:53,580 --> 00:27:57,019 dobra pomoć 336 00:27:54,179 --> 00:27:57,019 oni su dobri momci 337 00:27:57,620 --> 00:28:01,850 prošle noći 338 00:27:59,730 --> 00:28:01,850 da 339 00:28:14,090 --> 00:28:38,079 [muzika] 340 00:28:39,210 --> 00:28:45,090 nisam siguran kakav je i tako se osjeća 341 00:28:42,910 --> 00:28:45,090 mnogo 342 00:29:32,530 --> 00:29:37,380 ok vidimo se u ponedjeljak, odvojite vrijeme 343 00:29:51,800 --> 00:29:56,530 tako 344 00:29:54,070 --> 00:29:58,420 i jednom odsutan na nedelju dana i super sam 345 00:29:56,530 --> 00:30:01,900 tako da sam neženja 346 00:29:58,420 --> 00:30:05,020 lepo kakav nered 347 00:30:01,900 --> 00:30:07,600 šta nam je sada gore ovo je a 348 00:30:05,020 --> 00:30:08,680 dobar [ __ ] ugovor, dobro sam shvatio 349 00:30:07,600 --> 00:30:11,310 kosilice ovde i stigle sve do 350 00:30:08,680 --> 00:30:11,310 dalekovode 351 00:30:24,960 --> 00:30:35,020 Rocko, mogu li te nešto pitati 352 00:30:28,510 --> 00:30:39,520 Obećavam da se nećete smijati [ __ ] šta 353 00:30:35,020 --> 00:30:42,130 da li biste rekli šta bi mrzili ili i 354 00:30:39,520 --> 00:30:43,750 završiti udarac i korov je u redu 355 00:30:42,130 --> 00:30:47,310 skok na kosilicu i duel na leđima 356 00:30:43,750 --> 00:30:47,310 ograda u redu 357 00:30:49,980 --> 00:30:59,070 ako bi vas neko pitao da dobro vaš 358 00:30:56,400 --> 00:31:02,610 porodica sigurno odlazi na vikend 359 00:30:59,070 --> 00:31:06,030 možeš ostati u mom stanu ne ne, nije 360 00:31:02,610 --> 00:31:07,770 to ne šta ne 361 00:31:06,030 --> 00:31:10,100 ono što pokušavam da kažem je da se trudimo 362 00:31:07,770 --> 00:31:16,150 pitati je mmm 363 00:31:10,100 --> 00:31:18,890 Dobro sam otišao da stavim tvoju spermu i Kate 364 00:31:16,150 --> 00:31:22,070 i želim da znam da li biste donirali svoje 365 00:31:18,890 --> 00:31:25,880 sperma je u redu gledajući koliko ste u mogućnosti 366 00:31:22,070 --> 00:31:29,920 razmnožavam se a ja nisam što želiš da stavim 367 00:31:25,880 --> 00:31:32,510 moja sperma u tvojoj ženi nekako da 368 00:31:29,920 --> 00:31:34,990 to je u redu sa tobom želim da znam da li 369 00:31:32,510 --> 00:31:37,360 to je u redu s tobom 370 00:31:34,990 --> 00:31:40,870 sigurno 371 00:31:37,360 --> 00:31:42,700 Uradiću to ti, mislim na tebe 372 00:31:40,870 --> 00:31:44,830 znate da možete razmisliti o tome ako možete 373 00:31:42,700 --> 00:31:46,780 želim uzeti svoje vrijeme ne ne razmišljaj o tome 374 00:31:44,830 --> 00:31:50,910 ti najbolje znaš da ću učiniti sve za mene 375 00:31:46,780 --> 00:31:53,650 ti si ah sjajan oh ti si dobar drug 376 00:31:50,910 --> 00:31:55,380 možemo li to uraditi ovog vikenda ne treba mi 377 00:31:53,650 --> 00:31:57,430 da još saznaš jer znaš 378 00:31:55,380 --> 00:32:01,060 to će biti savršen vikend, znaš 379 00:31:57,430 --> 00:32:01,480 samo ona odsutna, šta ti radiš 380 00:32:01,060 --> 00:32:04,030 razmisli 381 00:32:01,480 --> 00:32:08,800 Naravno, da li ste razgovarali sa Kate o tome 382 00:32:04,030 --> 00:32:10,660 kako se ona osjeća prema meni 383 00:32:08,800 --> 00:32:12,190 utisak da me ne voli mnogo 384 00:32:10,660 --> 00:32:13,810 koliko godina ima ona je samo tiha 385 00:32:12,190 --> 00:32:16,360 Znam da je još nisam pitao 386 00:32:13,810 --> 00:32:16,960 Mislio sam samo jutros pa ću 387 00:32:16,360 --> 00:32:19,980 pitaj je večeras 388 00:32:16,960 --> 00:32:19,980 zvuči dobro 389 00:32:45,800 --> 00:32:50,520 zdravo dušo jesi li se danas vratio na trag 390 00:32:48,660 --> 00:32:54,810 ah ne još 391 00:32:50,520 --> 00:32:57,960 Imao sam bogojavljenje Oh kakvo bogojavljenje 392 00:32:54,810 --> 00:33:00,180 odlična ideja o kojoj sam razmišljao uh-oh 393 00:32:57,960 --> 00:33:07,070 misliš da me činiš nervoznim 394 00:33:00,180 --> 00:33:10,590 ne, samo sam imao bolju ideju 395 00:33:07,070 --> 00:33:12,090 umjesto da znaš da ideš na kliniku 396 00:33:10,590 --> 00:33:17,310 uzimajući uzorak i ne znajući ko 397 00:33:12,090 --> 00:33:23,250 donator je bio što smo mogli i mogli smo 398 00:33:17,310 --> 00:33:25,500 pa nastavite s tim mogli bismo vas pitati 399 00:33:23,250 --> 00:33:28,310 mogao pitati 400 00:33:25,500 --> 00:33:31,740 mogli bismo da Rocco bude donator 401 00:33:28,310 --> 00:33:34,170 Rocco tvoj prijatelj Rocco oni bi to 402 00:33:31,740 --> 00:33:37,980 radiš sa tim Rokom 403 00:33:34,170 --> 00:33:42,690 Ne znam zašto je dobro 404 00:33:37,980 --> 00:33:45,870 kakav dobro on nije on nije šta 405 00:33:42,690 --> 00:33:49,920 on izgleda kao Mook onda mislite šta 406 00:33:45,870 --> 00:33:53,790 je li to Mook kao da izgleda sporo glup 407 00:33:49,920 --> 00:33:55,920 skoro da ne ostavi više on nije glup ili 408 00:33:53,790 --> 00:33:58,350 polako on je sjajan momak, jednostavno ne 409 00:33:55,920 --> 00:34:01,950 znam ga kako trebam tako klinac s njim 410 00:33:58,350 --> 00:34:08,340 u redu je sa njegovom porodicom da izgleda 411 00:34:01,950 --> 00:34:11,129 mene tako da je donirao prije ne tako dobro 412 00:34:08,340 --> 00:34:14,159 dokle god je to u redu sa njegovom porodicom i kao 413 00:34:11,129 --> 00:34:15,480 dugo je u redu da to potrošiš 414 00:34:14,159 --> 00:34:19,260 čini to mnogo lakšim da neće biti 415 00:34:15,480 --> 00:34:24,960 nezgodno uopste okej pa kad cemo stici 416 00:34:19,260 --> 00:34:26,490 ovaj primjerak bi mogao biti to 417 00:34:24,960 --> 00:34:29,129 bolje ako to radimo prirodno 418 00:34:26,490 --> 00:34:33,120 oplodnju na način na koji mislite da imate 419 00:34:29,129 --> 00:34:35,940 seks sa ne seksom samo dio umetanja 420 00:34:33,120 --> 00:34:38,460 kao lansirni dio kao da ga trza 421 00:34:35,940 --> 00:34:42,270 i ubacuje ga tako nešto da 422 00:34:38,460 --> 00:34:43,830 brzo i lako izbjeći bilo koje od onih koje vi 423 00:34:42,270 --> 00:34:46,250 poznaju tehničke karakteristike diseminacije 424 00:34:43,830 --> 00:34:47,460 tehničke karakteristike poput našeg seksualnog života 425 00:34:46,250 --> 00:34:49,290 sranje 426 00:34:47,460 --> 00:34:50,680 Išao sam 12 do 14 minuta na više od jednog 427 00:34:49,290 --> 00:34:52,900 prilika hvala puno 428 00:34:50,680 --> 00:34:55,030 Ispravio sam da je bilo skoro 18 429 00:34:52,900 --> 00:34:58,270 minuta prije par dana zapravo kao 430 00:34:55,030 --> 00:35:02,020 sve dok je ovo u redu sa ovom porodicom 431 00:34:58,270 --> 00:35:04,000 supruga Lily Issei uh yeah Lily uh hmm 432 00:35:02,020 --> 00:35:04,420 izgleda da je to za dobro 433 00:35:04,000 --> 00:35:07,180 uzrok 434 00:35:04,420 --> 00:35:10,380 tako da ga ona zaista podržava 435 00:35:07,180 --> 00:35:15,130 dozvoljavajući svom mužu da to uradi mm-hmm 436 00:35:10,380 --> 00:35:18,850 mm-hmm u redu onda dokle god je u redu 437 00:35:15,130 --> 00:35:21,330 sa ovom porodicom u redu ako si dobro 438 00:35:18,850 --> 00:35:21,330 sa tim 439 00:35:21,900 --> 00:35:32,620 jesi li u redu s tim, to je a 440 00:35:28,180 --> 00:35:37,740 teška odluka mislim da se slažem s tim 441 00:35:32,620 --> 00:35:41,950 da i za nas je tako da se slažem sa tim 442 00:35:37,740 --> 00:35:45,420 u redu pa kad počinjemo razmišljao sam 443 00:35:41,950 --> 00:35:51,670 ovaj vikend je sutra prerano oh 444 00:35:45,420 --> 00:35:55,110 okej um oh vau idem u 445 00:35:51,670 --> 00:35:55,110 teretana, vidimo se za par sati 446 00:35:58,410 --> 00:36:01,100 volim te 447 00:36:31,770 --> 00:36:36,010 ne morate se kompletno šminkati i mi 448 00:36:34,480 --> 00:36:37,840 može zadržati svjetla samo da pogodi 449 00:36:36,010 --> 00:36:40,590 usne i oči na koje ne želim da ličim 450 00:36:37,840 --> 00:36:46,590 vještica nisi ti lijepa oh 451 00:36:40,590 --> 00:36:46,590 hvala dušo on je on 452 00:36:50,780 --> 00:37:00,140 Mislim, doneo sam ovo oh hvala 453 00:36:57,050 --> 00:37:01,060 Coenen, ok, da li ti smeta ako imamo 454 00:37:00,140 --> 00:37:06,760 prvo popij 455 00:37:01,060 --> 00:37:06,760 [muzika] 456 00:37:23,410 --> 00:37:36,610 [muzika] 457 00:37:51,600 --> 00:38:02,090 [muzika] 458 00:37:55,210 --> 00:38:03,410 pa idemo s tim onda ne ako imamo 459 00:38:02,090 --> 00:38:05,920 više vina u ambulanti tako 460 00:38:03,410 --> 00:38:10,750 omamljeni smo otišli medvedi sa puta 461 00:38:05,920 --> 00:38:10,750 u redu hajde da uradimo ovo 462 00:38:11,170 --> 00:38:14,500 pusti me da završim 463 00:38:16,990 --> 00:38:18,990 Oh 464 00:38:36,780 --> 00:38:47,280 da li ćeš biti u sobi sigurno da je tako 465 00:38:40,710 --> 00:38:49,760 tamo gde me želiš oh gde ti 466 00:38:47,280 --> 00:38:49,760 are je u redu 467 00:38:59,920 --> 00:39:09,549 kako želiš da budem ovakva ja mislim 468 00:39:07,630 --> 00:39:26,640 drugi način najbolje funkcionira 469 00:39:09,549 --> 00:39:30,160 Oh, ovako, možda bih trebao biti dobar 470 00:39:26,640 --> 00:39:35,289 Tarkine, donesi nam šolju čaja sigurnog mleka 471 00:39:30,160 --> 00:39:37,440 i šećer da se otopi jedan šećer draga hvala 472 00:39:35,289 --> 00:39:37,440 hon 473 00:39:44,549 --> 00:40:15,719 Oh, sve urađeno 474 00:40:12,150 --> 00:40:18,869 da, da, sve je urađeno 475 00:40:15,719 --> 00:40:21,979 da, to je to onda mi je rekao da to ne radim 476 00:40:18,869 --> 00:40:23,999 uživaj samo i ja ne ne ne ne ti 477 00:40:21,979 --> 00:40:30,869 hvala na postovanju, to je samo 478 00:40:23,999 --> 00:40:37,170 brže nego što sam mislio da je sve u redu 479 00:40:30,869 --> 00:40:41,359 čaj idem kući da gledam malo 480 00:40:37,170 --> 00:40:41,359 TV hvala dušo 481 00:40:47,920 --> 00:40:54,730 u redu liam8 vidimo se u nedjelju u devet 482 00:40:50,840 --> 00:41:01,090 rupe da, zvuči dobro, kupi kamion ili ja 483 00:40:54,730 --> 00:41:05,300 ne mogu se nadati da radi oh dobro si 484 00:41:01,090 --> 00:41:07,540 da, dobro sam, samo moram da uzmem 485 00:41:05,300 --> 00:41:07,540 tuš 486 00:41:34,400 --> 00:41:43,519 [muzika] 487 00:41:47,090 --> 00:41:56,970 [ __ ] na stranu izgleda dobro druže da 488 00:41:50,760 --> 00:41:57,869 trava u poslu je dobra ha, da 489 00:41:56,970 --> 00:41:59,730 sigurno jeste 490 00:41:57,869 --> 00:42:01,940 Nikada se nisam toliko fokusirao na 491 00:41:59,730 --> 00:42:04,560 posao se oseća dobro 492 00:42:01,940 --> 00:42:06,450 hmm želim da budem siguran da se možemo pobrinuti 493 00:42:04,560 --> 00:42:09,540 djeteta kada ono dođe 494 00:42:06,450 --> 00:42:11,640 dobro pa uradi još jedan test za par 495 00:42:09,540 --> 00:42:14,250 dana kada je mislila da ima jutro 496 00:42:11,640 --> 00:42:19,290 bolest u danu tako lijepo izgleda 497 00:42:14,250 --> 00:42:21,510 dobro ti kako je Lily ona je na mom 498 00:42:19,290 --> 00:42:25,500 nazad da zaradite više novca bez uvrede 499 00:42:21,510 --> 00:42:29,400 nijedna nije uzeta ona želi da pogledam druge 500 00:42:25,500 --> 00:42:32,010 putevi zapošljavanja kao što je ona 501 00:42:29,400 --> 00:42:35,850 želi da budem bankar kaže bankari 502 00:42:32,010 --> 00:42:37,790 zaraditi mnogo novca sam vidio da je 503 00:42:35,850 --> 00:42:40,200 sve oko novca sa njom nikad 504 00:42:37,790 --> 00:42:42,660 šta je sa tatinim novcem to je nekako 505 00:42:40,200 --> 00:42:44,850 grubo mislim da je tu pritisak 506 00:42:42,660 --> 00:42:46,160 dolazi od on želi da budem 507 00:42:44,850 --> 00:42:48,030 nešto što nisam 508 00:42:46,160 --> 00:42:50,400 žao mi je što stvari ne idu dobro 509 00:42:48,030 --> 00:42:52,710 kod kuće kako ih djeca mogu uvaljati 510 00:42:50,400 --> 00:42:55,220 internat kaže da će biti dobro za 511 00:42:52,710 --> 00:42:57,060 njih on je mrtav, on plaća i za to da 512 00:42:55,220 --> 00:43:00,750 želi da imaju bolje obrazovanje 513 00:42:57,060 --> 00:43:04,760 a njihov otac je rekao da nije tako 514 00:43:00,750 --> 00:43:04,760 mnogo riječi moram samo 515 00:43:05,420 --> 00:43:08,620 u redu ovo izgleda dobro 516 00:43:15,620 --> 00:43:22,830 hajde ima li nesto veceras 517 00:43:19,970 --> 00:43:25,770 čekaj, uplašio si me 518 00:43:22,830 --> 00:43:27,930 sigurno kao tamo gde ne znam šta je tvoje 519 00:43:25,770 --> 00:43:32,660 film idi na piće 520 00:43:27,930 --> 00:43:38,030 Wally možda zvuči zabavno 521 00:43:32,660 --> 00:43:38,030 u redu volim te 522 00:43:42,020 --> 00:43:49,230 i čitam dušo šta nije u redu s tobom 523 00:43:45,990 --> 00:43:50,010 u poslednje vreme si tako naopaka i nelagodna 524 00:43:49,230 --> 00:43:53,820 izvini 525 00:43:50,010 --> 00:43:56,100 samo pod stresom sa novom dušom koja traži posao 526 00:43:53,820 --> 00:44:01,290 Bili biste mnogo sretniji da to ne učinite 527 00:43:56,100 --> 00:44:04,530 moram da radim taj usrani posao koji mi se sviđa 528 00:44:01,290 --> 00:44:07,470 usran posao, bolje bi ti bilo u banci 529 00:44:04,530 --> 00:44:10,710 posao ćeš zaraditi više novca eto šta 530 00:44:07,470 --> 00:44:12,150 ovo je tvoj novac ne, samo sam bolestan 531 00:44:10,710 --> 00:44:18,510 i umoran sam od pričanja svim svojim prijateljima 532 00:44:12,150 --> 00:44:20,760 to je ono što znaš da si isekao 533 00:44:18,510 --> 00:44:22,380 trava ljudi Ja sam pejzažista tamo 534 00:44:20,760 --> 00:44:24,690 nema sramote u tom medu 535 00:44:22,380 --> 00:44:29,100 bankar se mnogo otkotrlja s jezika 536 00:44:24,690 --> 00:44:35,750 lakše pa nemoj da se vređaš samo prihvati 537 00:44:29,100 --> 00:44:38,930 u redu, upoznaću tvog rođaka ove nedelje 538 00:44:35,750 --> 00:44:38,930 laku noc 539 00:44:42,940 --> 00:44:57,660 [muzika] 540 00:45:03,250 --> 00:45:12,989 [muzika] 541 00:45:14,670 --> 00:45:46,820 [aplauz] 542 00:45:16,510 --> 00:45:46,820 [muzika] 543 00:45:49,760 --> 00:45:54,930 u redu, idem do velikog kamiona koji uzmeš 544 00:45:52,680 --> 00:45:57,119 zelena mašina Terry Ja sam Robert 545 00:45:54,930 --> 00:46:02,450 zakasni, idem po Johna 546 00:45:57,119 --> 00:46:02,450 u redu i natjerat ću te da odlučiš u redu kopije 547 00:46:15,789 --> 00:46:24,339 možda mogu zatrudnjeti. Tessa dobro 548 00:46:20,529 --> 00:46:26,999 da, ali to je bilo prije dvije godine možda 549 00:46:24,339 --> 00:46:26,999 ponovo bi se testirala 550 00:46:35,030 --> 00:46:50,999 [muzika] 551 00:46:52,220 --> 00:46:57,420 aha ovde piše da imamo bolje šanse 552 00:46:56,010 --> 00:46:59,070 začeća ako uživate u 553 00:46:57,420 --> 00:47:21,930 snošaj, tako da to radimo 554 00:46:59,070 --> 00:47:22,980 pogrešno, upalit će 555 00:47:21,930 --> 00:47:25,080 posao ovaj put 556 00:47:22,980 --> 00:47:29,550 Nisam mogao da uživam sinoć 557 00:47:25,080 --> 00:47:32,360 Gospode, beba dolazi, pa jesam 558 00:47:29,550 --> 00:47:32,360 moram na posao u redu 559 00:47:39,410 --> 00:47:44,510 i ne vraćaj se dok ne razmisliš 560 00:47:42,030 --> 00:47:44,510 o tome 561 00:47:46,800 --> 00:47:50,869 druže šta se desilo stvarno kasnimo 562 00:47:48,270 --> 00:47:50,869 izvini 563 00:47:57,440 --> 00:48:03,130 nakon napuštanja turneje 564 00:48:00,080 --> 00:48:03,130 razvod možda i ne 565 00:48:03,450 --> 00:48:07,960 da li moraš da izlaziš 566 00:48:05,620 --> 00:48:09,390 to je da te ne propustim iako sam ja 567 00:48:07,960 --> 00:48:12,380 bolji radnik 568 00:48:09,390 --> 00:48:12,380 zapamti da je napravljeno 569 00:48:14,890 --> 00:48:19,440 Ne želim da budem kreten, ali znam 570 00:48:17,230 --> 00:48:23,930 te dionice 571 00:48:19,440 --> 00:48:23,930 samo proučite ponavljanje ponavljanja 572 00:48:25,880 --> 00:48:28,989 pobegao unutra 573 00:48:30,670 --> 00:48:33,750 jos uvek nije trudna 574 00:48:34,710 --> 00:48:39,020 siguran zmaj petak 575 00:48:48,400 --> 00:49:08,050 [muzika] 576 00:49:12,370 --> 00:49:15,550 [muzika] 577 00:49:21,640 --> 00:49:27,390 Mogli bismo ovde da imamo kafić 578 00:49:23,769 --> 00:49:27,390 uzmi malo kofeina i ćaskaj 579 00:49:39,840 --> 00:49:45,040 dugo ste radili devet godina 580 00:49:42,790 --> 00:49:46,900 i on je samo napravio vrijednosne papire i bio 581 00:49:45,040 --> 00:49:51,600 finansijski savjetnik neko vrijeme, ali ja 582 00:49:46,900 --> 00:49:51,600 nije mi se svidelo pa sam ušao u nekoga 583 00:49:51,910 --> 00:49:59,030 pa to je kazivač šta bih ja bio mrtav 584 00:49:55,760 --> 00:50:00,830 na mišljenje banke tako da znate 585 00:49:59,030 --> 00:50:03,770 osoba kojoj daješ novac na kraju 586 00:50:00,830 --> 00:50:06,080 iz reda reda, da, to si ti 587 00:50:03,770 --> 00:50:09,380 ti si kao brošura X na kraju 588 00:50:06,080 --> 00:50:12,140 novac umjesto proizvoda pa zašto bih 589 00:50:09,380 --> 00:50:14,390 početak je dvije sedmice pa na kraju 590 00:50:12,140 --> 00:50:17,270 mjesec, ako želite, upoznaću vas 591 00:50:14,390 --> 00:50:19,430 menadžer on voli mene ti si ja sam ti 592 00:50:17,270 --> 00:50:25,550 samo zato što me poznaješ za razliku od ovoga 593 00:50:19,430 --> 00:50:28,160 malo mesto i sve devojke koje moram 594 00:50:25,550 --> 00:50:42,200 vrati se dodji sledece nedelje pa cemo dobiti 595 00:50:28,160 --> 00:50:45,230 orijentisali ste se pa kako je prošlo 596 00:50:42,200 --> 00:50:50,270 posao hej cestitam to je super 597 00:50:45,230 --> 00:50:55,400 da, pretpostavljam šta zaustavljaš seksi Vau 598 00:50:50,270 --> 00:50:57,410 brzo da, gdje su iscjelitelji 599 00:50:55,400 --> 00:51:00,619 novi ugovor petnaest hiljada funti 600 00:50:57,410 --> 00:51:02,599 lijepo što su svi s druge strane Kate 601 00:51:00,619 --> 00:51:06,400 umro pa završavam plan odsustva ovdje 602 00:51:02,599 --> 00:51:09,830 nemoj ga udariti tamo zvuči dobro 603 00:51:06,400 --> 00:51:13,369 druže, tako sam srećan zbog tebe 604 00:51:09,830 --> 00:51:16,450 lynnie mora da je ponosna o da, sretna je 605 00:51:13,369 --> 00:51:16,450 dođi na tebe 606 00:51:34,390 --> 00:51:38,119 ah 607 00:51:35,070 --> 00:51:38,119 [muzika] 608 00:51:47,370 --> 00:52:03,770 [aplauz] 609 00:52:00,819 --> 00:52:06,069 vrijeme je da tata ima seks 610 00:52:03,770 --> 00:52:06,069 mama 611 00:52:06,250 --> 00:52:15,470 Iscrpljen sam, to si zadnje rekao 612 00:52:10,819 --> 00:52:16,010 nedelju i nedelju pre toga sutra 613 00:52:15,470 --> 00:52:21,490 sigurno 614 00:52:16,010 --> 00:52:24,700 Obećavam da je u redu, samo sam umoran 615 00:52:21,490 --> 00:52:24,700 dan mama 616 00:52:32,620 --> 00:52:38,649 [muzika] 617 00:52:48,430 --> 00:52:55,750 poslao ostale radnike na ručak 618 00:52:50,780 --> 00:52:55,750 hvala mi ljubljenja je nestalo 619 00:52:56,560 --> 00:53:01,410 još uvijek nije trudna samo nemojte 620 00:52:59,230 --> 00:53:03,450 razumemo šta radimo pogrešno 621 00:53:01,410 --> 00:53:05,670 sa seks kućom kada sam radio u ovome 622 00:53:03,450 --> 00:53:09,380 vrijeme 623 00:53:05,670 --> 00:53:09,380 Umoran sam od naše klizačice 624 00:53:10,009 --> 00:53:14,680 pomaganje na poslu 625 00:53:12,550 --> 00:53:17,250 želiš da ti donesem sav sendvič 626 00:53:14,680 --> 00:53:17,250 tačno da 627 00:53:29,390 --> 00:53:32,840 jedan račun 628 00:53:33,310 --> 00:53:39,420 mate demate 629 00:53:35,609 --> 00:53:47,279 odvlači pažnju prošle godine 630 00:53:39,420 --> 00:53:50,039 mogu li to ponoviti dr. Rena maršalu 631 00:53:47,279 --> 00:53:53,089 Walter dr. Lionel vitals i duboke milje 632 00:53:50,039 --> 00:53:53,089 i zaista duboka pitanja 633 00:53:58,870 --> 00:54:02,699 [muzika] 634 00:54:05,810 --> 00:54:08,949 [muzika] 635 00:54:13,140 --> 00:54:15,140 Oh 636 00:54:16,600 --> 00:54:24,929 [muzika] 637 00:54:27,980 --> 00:54:34,320 Hej Terry, to je šteta ili bi moglo pomoći 638 00:54:31,920 --> 00:54:35,370 sa tvojim bolesnim danas da, bolje sam rekao 639 00:54:34,320 --> 00:54:38,489 ti sutra 640 00:54:35,370 --> 00:54:38,489 [muzika] 641 00:54:41,680 --> 00:54:50,020 što je Ricky prevario, pecam nož 642 00:54:46,970 --> 00:54:50,020 drveće koje koristi ovaj automobil 643 00:54:53,500 --> 00:54:57,190 [Smijeh] 644 00:55:22,970 --> 00:55:26,270 [muzika] 645 00:55:30,530 --> 00:55:41,070 šta nije u redu, ne mogu to da podignem 646 00:55:34,950 --> 00:55:44,960 pa Weinke onda dobro hvala druže 647 00:55:41,070 --> 00:55:44,960 Mislim da projektili rade 648 00:55:52,940 --> 00:56:02,720 u redu dobro dobro o da oh to je to Oh 649 00:56:00,890 --> 00:56:07,150 oh da 650 00:56:02,720 --> 00:56:07,150 to je to oh to je to da oh to je 651 00:56:21,200 --> 00:56:24,360 [muzika] 652 00:56:24,770 --> 00:56:27,280 može biti 653 00:56:30,540 --> 00:56:33,320 [muzika] 654 00:56:31,599 --> 00:57:04,070 Osećam strah 655 00:56:33,320 --> 00:57:04,070 [muzika] 656 00:57:06,200 --> 00:57:17,760 [muzika] 657 00:57:18,740 --> 00:57:22,430 rezultati su se vratili doktor je pogledao 658 00:57:20,660 --> 00:57:26,230 kod njih ti je juče bio nalaz krvi 659 00:57:22,430 --> 00:57:26,230 fantastično i odličnog ste zdravlja 660 00:57:31,470 --> 00:57:34,550 [muzika] 661 00:57:38,490 --> 00:57:42,030 [muzika] 662 00:57:42,110 --> 00:57:48,450 hi hug 663 00:57:44,760 --> 00:57:50,730 doktor zove mislim da nisam ja 664 00:57:48,450 --> 00:57:53,610 Rocco bi trebao otići i provjeriti 665 00:57:50,730 --> 00:57:56,940 samo želim djecu ne znam dušo 666 00:57:53,610 --> 00:57:58,380 ovi bunari moraju biti presušeni 667 00:57:56,940 --> 00:58:02,570 moram da idem, zakasniću na svoje 668 00:57:58,380 --> 00:58:02,570 sastanak u redu, ćaćemo kasnije ćao 669 00:58:03,120 --> 00:58:08,170 [muzika] 670 00:58:05,510 --> 00:58:08,170 [ __ ] briljantno 671 00:58:12,600 --> 00:58:38,289 [muzika] 672 00:58:41,880 --> 00:58:51,280 danas si vratio test, još uvijek ne 673 00:58:45,069 --> 00:58:54,510 trudna ne sranje hajde da poništimo ovo 674 00:58:51,280 --> 00:58:55,890 vježba ne radi žao mi je 675 00:58:54,510 --> 00:58:59,049 Kimmy 676 00:58:55,890 --> 00:59:01,299 Žao mi je čoveče što sam pokušao, čak sam i promenio 677 00:58:59,049 --> 00:59:02,670 dijeta i sve što znam znam te 678 00:59:01,299 --> 00:59:04,630 učinio 679 00:59:02,670 --> 00:59:07,079 možda bi svi trebali da se testirate 680 00:59:04,630 --> 00:59:08,950 Mislim, znam da imaš djecu, ali možda 681 00:59:07,079 --> 00:59:15,960 Vodovod ne radi na svim cilindrima 682 00:59:08,950 --> 00:59:15,960 više ok ja vidimo se sutra 683 00:59:17,410 --> 00:59:21,859 [muzika] 684 00:59:37,350 --> 00:59:43,880 [muzika] 685 00:59:39,859 --> 00:59:43,880 kako postajemo 686 00:59:47,800 --> 00:59:56,600 pa imam tvoje rezultate sterilna si 687 00:59:52,670 --> 00:59:59,150 ono što Sarah vaše podmornice ne mogu 688 00:59:56,600 --> 01:00:03,260 lansirati živa torpeda nikad nikada 689 00:59:59,150 --> 01:00:05,119 zaista hoću, ali imam dvoje dece I 690 01:00:03,260 --> 01:00:08,410 ne znam šta da kažem prema ovome 691 01:00:05,119 --> 01:00:10,640 to jednostavno nije moguće 692 01:00:08,410 --> 01:00:18,820 da li ste ikada razmišljali o očinstvu 693 01:00:10,640 --> 01:00:18,820 test hvala doktore 694 01:00:25,720 --> 01:00:29,420 ne idu na posao danas treba da ostanu 695 01:00:28,730 --> 01:00:32,450 Dom 696 01:00:29,420 --> 01:00:35,360 vrijeme je za licitiranje biznis cvjeta 697 01:00:32,450 --> 01:00:39,140 imam više ljudi tako dobro zauzetih 698 01:00:35,360 --> 01:00:41,900 to je dobro onda u redu lepo super to je 699 01:00:39,140 --> 01:00:45,110 dobro kad stigne, volim 700 01:00:41,900 --> 01:00:47,890 tebe volim i ja idem da napravim 701 01:00:45,110 --> 01:00:47,890 doručak u redu 702 01:01:07,970 --> 01:01:11,280 [aplauz] 703 01:01:16,180 --> 01:01:23,740 uradio odličan posao i mrzim što sam ja 704 01:01:18,170 --> 01:01:23,740 veoma umetnički Hvala 705 01:01:24,840 --> 01:01:31,440 slušaj, moram ti nešto reći 706 01:01:29,010 --> 01:01:39,390 vratili ste rezultate da 707 01:01:31,440 --> 01:01:42,930 a ja sam sterilan sta si ti [ __ ] 708 01:01:39,390 --> 01:01:44,820 zezam se pustio sam te da mi se zezas 60 ili 709 01:01:42,930 --> 01:01:48,180 70 puta i ti mi [ __ ] govoriš 710 01:01:44,820 --> 01:01:51,480 ti si Sarah kako nisam znao iskreno 711 01:01:48,180 --> 01:01:52,950 oh ti sisaj palac u njeno dupe dok 712 01:01:51,480 --> 01:01:55,050 davao si joj to i sve 713 01:01:52,950 --> 01:01:59,220 ti si taj koji mi je rekao 714 01:01:55,050 --> 01:02:03,960 rekao si da joj se sviđa [ __ ] [ __ ] to ja 715 01:01:59,220 --> 01:02:09,590 ne vjeruj ovo [ __ ] [ __ ] sise 716 01:02:03,960 --> 01:02:09,590 out wanker 717 01:02:31,220 --> 01:02:37,680 ne verujete da je ovaj roker sterilan 718 01:02:35,280 --> 01:02:40,140 on ne može [ __ ] imati djecu, gori je 719 01:02:37,680 --> 01:02:41,730 u stvari imam bolje šanse 720 01:02:40,140 --> 01:02:44,220 zatrudnje nego što je rekao doktor 721 01:02:41,730 --> 01:02:45,450 njegova sperma je mrtva o moj bože to je 722 01:02:44,220 --> 01:02:47,670 strašno 723 01:02:45,450 --> 01:02:50,700 prokletstvo u pravu je strašno to je [ __ ] 724 01:02:47,670 --> 01:02:52,830 smeće na čemu se zasniva čitavo naše prijateljstvo 725 01:02:50,700 --> 01:02:55,770 laži o moj bože nemoj reći da je on 726 01:02:52,830 --> 01:02:57,900 dobar prijatelj za tebe Oh šta želiš 727 01:02:55,770 --> 01:03:01,140 opet ga seksaj nemoj biti smiješan 728 01:02:57,900 --> 01:03:03,120 sve što govorim prestani da budeš sebičan 729 01:03:01,140 --> 01:03:04,890 pošto sam sebičan, upravo sam delio svoju ženu 730 01:03:03,120 --> 01:03:08,880 moj najbolji prijatelj, rekao bih da sam prilično proklet 731 01:03:04,890 --> 01:03:09,930 velikodušni zapravo prestani sada slušaj me 732 01:03:08,880 --> 01:03:12,510 Slušam 733 01:03:09,930 --> 01:03:15,210 sve što kažem je da razmislite o ovome 734 01:03:12,510 --> 01:03:16,590 njegova perspektiva ja sam on je dobio svoje kamenje 735 01:03:15,210 --> 01:03:22,470 sa suprugom godinu i po dana 736 01:03:16,590 --> 01:03:25,400 na moj račun i hajde ne možeš biti 737 01:03:22,470 --> 01:03:25,400 ovaj glupi Oh 738 01:03:28,740 --> 01:03:39,690 oh, to je tačno, njegova žena mora imati 739 01:03:34,380 --> 01:03:40,859 prevario upravo ta deca nisu njegova 740 01:03:39,690 --> 01:03:42,599 upravu si 741 01:03:40,859 --> 01:03:46,680 u tome je bilo nešto drugačije 742 01:03:42,599 --> 01:03:48,440 Vrhunski klinac to nije jeo 743 01:03:46,680 --> 01:03:50,760 lagati ga sve ovo vreme 744 01:03:48,440 --> 01:03:53,339 upravo zato ne možete biti ni vi 745 01:03:50,760 --> 01:03:55,650 teško mu, moj bože, on je odgajao 746 01:03:53,339 --> 01:04:00,750 tuđa djeca on ti treba 747 01:03:55,650 --> 01:04:02,940 razgovaraj s njim, možda ćeš mu trebati sada 748 01:04:00,750 --> 01:04:05,430 čujemo se sutra u pravu si 749 01:04:02,940 --> 01:04:07,280 biti sebičan, a ti to od mene nisi tražio 750 01:04:05,430 --> 01:04:14,940 otpusti ženu ili dijete pitao sam ga 751 01:04:07,280 --> 01:04:17,930 samo sam bio uznemiren, trebalo mi je 68 puta 752 01:04:14,940 --> 01:04:20,550 shvati da je sterilan, tako sam glup 753 01:04:17,930 --> 01:04:24,230 76 puta zapravo prema ovom chatu 754 01:04:20,550 --> 01:04:27,800 ukrcaj Mikea koji broji 755 01:04:24,230 --> 01:04:31,830 šta god da sam umoran, udariću u sijeno 756 01:04:27,800 --> 01:04:34,680 hoćeš li na brzinu prije spavanja 757 01:04:31,830 --> 01:04:36,570 napaljeno oh ti mali đavole sam odgojio 758 01:04:34,680 --> 01:04:40,060 čudovište prije dobar mjesec 759 01:04:36,570 --> 01:04:40,060 [Smijeh] 760 01:04:56,830 --> 01:05:01,880 razgovaraš s njom o tome još ne 761 01:05:00,290 --> 01:05:04,760 bila je vani sa njom i sa svim Wattsom 762 01:05:01,880 --> 01:05:06,920 dan šta ćeš uraditi da se suočiš s njom 763 01:05:04,760 --> 01:05:09,080 vidi šta ona kaže o deci 764 01:05:06,920 --> 01:05:11,330 koga briga nije moje 765 01:05:09,080 --> 01:05:20,840 Voleo bih da nađem kopile koje jeste 766 01:05:11,330 --> 01:05:23,120 kako ćeš to raditi svaki dan 767 01:05:20,840 --> 01:05:25,550 možda me laže, ali ova knjiga drži 768 01:05:23,120 --> 01:05:28,910 Istina koja mi je rekla da nikad ne čitam je pravedna 769 01:05:25,550 --> 01:05:35,590 budalasto bi dobro vidio ne više 770 01:05:28,910 --> 01:05:40,160 rukavice skidaju [ __ ] pogled na ovo 771 01:05:35,590 --> 01:05:42,560 prije tri godine u avgustu 772 01:05:40,160 --> 01:05:44,660 Dartmouth je tvoja mama kad je došla 773 01:05:42,560 --> 01:05:50,420 nazad je želeo da ima seks te noći 774 01:05:44,660 --> 01:05:53,720 tako da nismo imali seks tri meseca ne 775 01:05:50,420 --> 01:05:57,320 malo čudnije od fanny čekaj da si otišao 776 01:05:53,720 --> 01:05:59,630 tri meseca bez seksa sa mnom 777 01:05:57,320 --> 01:06:01,580 nemaš pojma da sam imao više seksa 778 01:05:59,630 --> 01:06:05,240 ove prošle godine nego cijeli brak 779 01:06:01,580 --> 01:06:10,610 šta se drkam sa mojom ženom naravno Oh 780 01:06:05,240 --> 01:06:12,350 drago mi je da budem od pomoći ne čekajte 781 01:06:10,610 --> 01:06:14,480 ne razumem da sam ja bio moj kralj 782 01:06:12,350 --> 01:06:16,760 zamak koji bi ponekad htela da se kresne 783 01:06:14,480 --> 01:06:19,040 Ponekad bih, zar ne, pomislila je 784 01:06:16,760 --> 01:06:22,370 Varao sam klupu dobro 785 01:06:19,040 --> 01:06:24,350 na neki način ne, ali ona je uvijek bila kao 786 01:06:22,370 --> 01:06:26,060 očajni pas pred Kingom ona smanjuje 787 01:06:24,350 --> 01:06:29,060 to protiv mene, ali tada nisam bio 788 01:06:26,060 --> 01:06:32,360 očajna više od tog metka 789 01:06:29,060 --> 01:06:34,550 zašto nisam želio da je potresem dok se okreće 790 01:06:32,360 --> 01:06:36,050 ja sam bio kao naša rutina i ti 791 01:06:34,550 --> 01:06:38,590 pomogao mi je da ga razbijem. Nisam imao pojma o tome 792 01:06:36,050 --> 01:06:41,210 se dešavalo uvek si izgledao tako srećno 793 01:06:38,590 --> 01:06:44,420 tako da su zaista tako umotani 794 01:06:41,210 --> 01:06:47,470 shvatio do ovog trenutka ovu prošlost 795 01:06:44,420 --> 01:06:47,470 godina mi je zaista otvorila oči 796 01:06:49,160 --> 01:06:54,609 pa hoćeš li ti ipak odustati onda će on 797 01:06:51,529 --> 01:07:00,680 znaj da li ćeš mi vratiti to je šef 798 01:06:54,609 --> 01:07:02,839 moj najbolji radnik i moj najbolji kolega hvala 799 01:07:00,680 --> 01:07:08,990 i ti si moj najbolji drug 800 01:07:02,839 --> 01:07:12,460 o, da, da, ti [ __ ] ne radiš ozbiljno 801 01:07:08,990 --> 01:07:12,460 ti zaista radiš 802 01:07:20,160 --> 01:07:26,750 Idem kući da se pozabavim svojim 803 01:07:22,170 --> 01:07:26,750 problem u redu druže u redu 804 01:07:41,790 --> 01:07:48,030 kako mi je bio prvi dan na poslu 805 01:07:45,400 --> 01:07:48,030 sretna zbog tebe 806 01:07:48,630 --> 01:07:52,770 odgovor sedmično zašto 807 01:07:57,280 --> 01:08:07,390 Macallan na Liama ​​moja djeca kakva 808 01:08:05,290 --> 01:08:10,020 pitanje je da jesu 809 01:08:07,390 --> 01:08:15,010 tvoju decu testirao sam pre neki dan 810 01:08:10,020 --> 01:08:19,779 Ispostavilo se da sam sterilna, ne mogu da imam decu 811 01:08:15,010 --> 01:08:28,319 u stvari moj broj spermatozoida tako nizak da nikad nisam 812 01:08:19,779 --> 01:08:32,830 bio u stanju proizvesti djecu Rocco šta 813 01:08:28,319 --> 01:08:36,040 sasvim sam šta me plašiš 814 01:08:32,830 --> 01:08:47,040 maloljetnici zaslužuju da znaju istinu 815 01:08:36,040 --> 01:08:47,040 Rocco da ili ne ne 816 01:08:50,420 --> 01:08:56,280 jedva da je 817 01:08:53,100 --> 01:08:59,819 tip kojeg sam upoznala u Dartmouthu u tvojoj posjeti 818 01:08:56,280 --> 01:09:03,350 Majka ona zna previše, prokletstvo Brooke oh 819 01:08:59,819 --> 01:09:05,100 Žao mi je, volio bih da se to nije dogodilo 820 01:09:03,350 --> 01:09:07,080 daj mi njegovu adresu 821 01:09:05,100 --> 01:09:08,010 Ne dam vam njegovu adresu koju on nema 822 01:09:07,080 --> 01:09:10,640 učestvovati u ovome 823 01:09:08,010 --> 01:09:13,620 nije ucestvovao u ovome, on se jebao sa mojom zenom 824 01:09:10,640 --> 01:09:15,540 otac moje djece zadrži svoj glas 825 01:09:13,620 --> 01:09:20,460 dole će te čuti. Nije me briga 826 01:09:15,540 --> 01:09:23,180 čuj me nisu znali da si ti 827 01:09:20,460 --> 01:09:23,180 njihov otac 828 01:09:27,859 --> 01:09:30,910 odlazim 829 01:09:37,610 --> 01:09:43,440 bilo je dobrog seksa sinoć 830 01:09:40,430 --> 01:09:49,080 sigurno je bilo kada ćeš biti kući 831 01:09:43,440 --> 01:09:51,720 večeras za drugo kolo oko 5:00 hoću 832 01:09:49,080 --> 01:09:56,210 vidimo se uskoro, moja konferencija je gotova 833 01:09:51,720 --> 01:09:56,210 da ne, napraviću nam posebnu večeru 834 01:10:05,900 --> 01:10:11,580 u čemu se vraćaš nemam ništa 835 01:10:08,880 --> 01:10:12,270 reći da moram razgovarati s tobom u redu u a 836 01:10:11,580 --> 01:10:14,660 bit bye 837 01:10:12,270 --> 01:10:14,660 U redu 838 01:10:35,590 --> 01:10:46,700 da li moraš da ideš nemoj da počnem 839 01:10:40,640 --> 01:10:48,010 Ja jesam, tako da si u svakom krivu 840 01:10:46,700 --> 01:10:50,800 način 841 01:10:48,010 --> 01:10:54,440 da li ih ti pokupiš ili da ja 842 01:10:50,800 --> 01:10:56,390 oni će prenoćiti kod Nan's you 843 01:10:54,440 --> 01:10:59,980 dobio mjesto, ali seliš se 844 01:10:56,390 --> 01:11:03,850 stvari u skladište svoju fontanelu sigurno 845 01:10:59,980 --> 01:11:06,470 dvije spavaće sobe tako da djeca mogu imati sobu 846 01:11:03,850 --> 01:11:11,030 lepo od tebe što još uvek želiš da budeš 847 01:11:06,470 --> 01:11:13,940 njihov otac ja sam njihov otac ako ne 848 01:11:11,030 --> 01:11:17,480 reci im dok ne postanu zelim 849 01:11:13,940 --> 01:11:24,080 da se osećaju normalno kao i svi 850 01:11:17,480 --> 01:11:24,710 ovo je razumem stvarno mi je žao 851 01:11:24,080 --> 01:11:27,340 am 852 01:11:24,710 --> 01:11:27,340 doviđenja 853 01:11:37,170 --> 01:11:42,160 tako da sve izgleda dobro 854 01:11:40,480 --> 01:11:46,060 papirologija je uredna 855 01:11:42,160 --> 01:11:47,190 Oh, nijedna specifična rasa nije 856 01:11:46,060 --> 01:11:50,380 bitan 857 01:11:47,190 --> 01:11:56,050 konkretan rod spol nije važan 858 01:11:50,380 --> 01:11:58,900 dečak devojka Tor je oduvek želeo fudbalera 859 01:11:56,050 --> 01:12:00,910 u porodici znate da ste a 860 01:11:58,900 --> 01:12:02,640 dušo i sve samo ne iskreno 861 01:12:00,910 --> 01:12:08,110 devojka je takođe briljantna 862 01:12:02,640 --> 01:12:10,570 u redu dečko, onda je uh-huh u redu 863 01:12:08,110 --> 01:12:12,880 pa znaš šta imamo savršeno 864 01:12:10,570 --> 01:12:14,800 odgovara u vrijeme kada ste se prijavili za 865 01:12:12,880 --> 01:12:16,840 slučajno je došlo do usvajanja novorođenčeta 866 01:12:14,800 --> 01:12:17,410 dostupan i mislim da bi vam mogao odgovarati 867 01:12:16,840 --> 01:12:21,010 potrebe 868 01:12:17,410 --> 01:12:23,800 stvarno sam dobro znao da će biti mišić 869 01:12:21,010 --> 01:12:25,840 zapravo, neću ulaziti u detalje 870 01:12:23,800 --> 01:12:28,420 ali za dve nedelje koliko mu je krvi 871 01:12:25,840 --> 01:12:29,920 radovi i pregledi su završeni on 872 01:12:28,420 --> 01:12:32,230 mogao bi biti tvoj 873 01:12:29,920 --> 01:12:34,030 samo što je politika kompanije nije 874 01:12:32,230 --> 01:12:37,780 da otkrijemo sve informacije o našim 875 01:12:34,030 --> 01:12:39,160 djeco, ali imate sreće pa hajde 876 01:12:37,780 --> 01:12:43,270 samo ostavite to na tome 877 01:12:39,160 --> 01:12:45,040 to je fantasticno jedva cekam super tako moj 878 01:12:43,270 --> 01:12:47,080 asistent će se javiti jednom 879 01:12:45,040 --> 01:12:49,410 dokumentacija je završena i 880 01:12:47,080 --> 01:12:51,940 onda možeš pokupiti svog novog dječaka 881 01:12:49,410 --> 01:12:54,070 sada postoji mnogo politika koje 882 01:12:51,940 --> 01:12:56,860 morate pratiti nakon što primite 883 01:12:54,070 --> 01:12:59,050 Vaše dijete redovno posjećuje naše 884 01:12:56,860 --> 01:13:00,880 profesionalaca kako bi bili sigurni da je dijete 885 01:12:59,050 --> 01:13:04,540 integrisanje i uklapanje u 886 01:13:00,880 --> 01:13:06,490 porodice su bile vaše provjere prošlosti 887 01:13:04,540 --> 01:13:08,530 sve je urađeno tako da se ne brinem zbog toga 888 01:13:06,490 --> 01:13:11,050 samo treba da znaš da će ih biti 889 01:13:08,530 --> 01:13:13,600 redovne posjete našeg osoblja za 890 01:13:11,050 --> 01:13:15,190 prve dvije godine nema problema 891 01:13:13,600 --> 01:13:18,220 i možete posjetiti koliko god želite 892 01:13:15,190 --> 01:13:20,650 super, to je sve što mi treba od tebe 893 01:13:18,220 --> 01:13:24,000 danas i javiću se nekima 894 01:13:20,650 --> 01:13:27,160 dobre vijesti za vas ove ili sljedeće sedmice 895 01:13:24,000 --> 01:13:32,040 super će vas moj asistent pokazati 896 01:13:27,160 --> 01:13:32,040 svakako hvala puno 897 01:13:33,060 --> 01:13:38,640 zdravo svemirske pupke ne mogu vjerovati 898 01:13:56,819 --> 01:14:08,389 Chickie je mnogo urađeno hej, dobio si me 899 01:14:08,929 --> 01:14:14,069 sakrij Roka 900 01:14:11,179 --> 01:14:18,089 u redu ne prepoznaju te sa svojim 901 01:14:14,069 --> 01:14:21,780 odeću na šta se šalim volim te 902 01:14:18,089 --> 01:14:22,260 ja oh da volim te da vidim tvoj razum 903 01:14:21,780 --> 01:14:26,069 humora nazad 904 01:14:22,260 --> 01:14:28,739 Osećam se bolje u vezi stvari 905 01:14:26,069 --> 01:14:29,789 sati prolaze ne moram da tražim 906 01:14:28,739 --> 01:14:34,619 pab više 907 01:14:29,789 --> 01:14:37,319 Mogu samo da više bankara pričaju kako 908 01:14:34,619 --> 01:14:40,319 tako da nije bilo za tebe i torta 909 01:14:37,319 --> 01:14:41,939 i dalje živim u laži sada dobro 910 01:14:40,319 --> 01:14:46,010 znam da bi to uradio za mene 911 01:14:41,939 --> 01:14:48,629 pa nema na cemu, on je lice koje misli 912 01:14:46,010 --> 01:14:51,239 pogledaj Kate nikad je nisam vidio tako sretnu 913 01:14:48,629 --> 01:14:54,359 ona je sretna što sam ovo samo htjela 914 01:14:51,239 --> 01:14:57,499 dugo sta se desilo sa tobom 915 01:14:54,359 --> 01:15:00,389 Lily i djeca su joj se suočila 916 01:14:57,499 --> 01:15:02,669 nastavio da poriče, ali samo dnevnik 917 01:15:00,389 --> 01:15:06,299 u tome nema mržnje koju je jedva imala 918 01:15:02,669 --> 01:15:09,809 dobro upoznala da li se izvinila barem nekako 919 01:15:06,299 --> 01:15:11,849 od Kenneth L izvini ali zato što nije 920 01:15:09,809 --> 01:15:13,649 trebalo bi da me laže tri godine dobro 921 01:15:11,849 --> 01:15:15,239 prije d Kaplana sam zapravo nošen 922 01:15:13,649 --> 01:15:19,619 tačno ko broji laž je laž 923 01:15:15,239 --> 01:15:24,089 šta je tačno sa decom koja im je potrebna 924 01:15:19,619 --> 01:15:25,199 njihov otac više nije moj problem, ali 925 01:15:24,089 --> 01:15:28,010 oni te vole čovječe i ne možeš se okrenuti 926 01:15:25,199 --> 01:15:31,109 lera na njima i pišaju 927 01:15:28,010 --> 01:15:34,289 ta veza za jednu noć nikada neće biti 928 01:15:31,109 --> 01:15:36,539 otac blizanaca imam jedno mjesto na kojem ću 929 01:15:34,289 --> 01:15:39,869 uzmite još vikende da se lijepo složite 930 01:15:36,539 --> 01:15:41,249 sjajno izgledaju na tebe 931 01:15:39,869 --> 01:15:45,589 ti si njihov otac i to je sve 932 01:15:41,249 --> 01:15:48,369 bitno je da su dobra deca 933 01:15:45,589 --> 01:15:52,449 znaš da nisu 934 01:15:48,369 --> 01:15:55,639 slušaj imam iznenađenje za tebe šta 935 01:15:52,449 --> 01:15:58,159 Razmišljam da ti napravim partnera 936 01:15:55,639 --> 01:16:00,590 kompaniju koju poznajete da biste mogli zaraditi 937 01:15:58,159 --> 01:16:01,659 malo više novca pazi na klinca kao 938 01:16:00,590 --> 01:16:08,150 samohrani roditelj 939 01:16:01,659 --> 01:16:08,959 šta ti veličanstveno kopile zaista 940 01:16:08,150 --> 01:16:11,360 uradio bi to za mene 941 01:16:08,959 --> 01:16:24,619 naravno druže moj najbolji radnik i moj 942 01:16:11,360 --> 01:16:30,010 najbolji prijatelj ti [ __ ] pijem 943 01:16:24,619 --> 01:16:30,010 ako voli emu, provjerit ću piletinu 944 01:16:36,260 --> 01:16:39,859 [muzika] 945 01:16:41,780 --> 01:16:45,800 mogli bismo biti osim ako 946 01:16:46,519 --> 01:16:51,580 voda teče u more 947 01:16:49,599 --> 01:16:57,089 Osećam strah 948 01:16:51,580 --> 01:16:57,089 [muzika] 949 01:16:57,590 --> 01:17:00,590 nisam 950 01:16:58,880 --> 01:17:03,880 [muzika] 951 01:17:00,590 --> 01:17:10,750 postajemo 952 01:17:03,880 --> 01:17:10,750 [muzika] 953 01:17:11,760 --> 01:17:30,740 imamo scenu 954 01:17:14,100 --> 01:17:30,740 [muzika] 955 01:17:31,380 --> 01:17:34,340 postali smo 956 01:17:37,930 --> 01:18:25,650 [muzika] 957 01:18:25,500 --> 01:18:35,520 [aplauz] 958 01:18:25,650 --> 01:18:35,520 [muzika] 959 01:18:40,630 --> 01:19:20,550 [muzika] 960 01:19:17,589 --> 01:19:20,550 oni to žele da vide 961 01:19:23,739 --> 01:19:26,850 kakvi smo postali 962 01:19:29,750 --> 01:19:55,600 [muzika] 963 01:19:59,420 --> 01:20:09,230 [muzika] 964 01:20:07,230 --> 01:20:09,230 Oh 965 01:20:23,210 --> 01:20:25,270 ti 67437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.