All language subtitles for The Bigamist

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,048 --> 00:01:31,633 Can I come in now? 2 00:01:31,717 --> 00:01:32,801 No. 3 00:01:35,345 --> 00:01:38,056 Well... I believe that’s everything. 4 00:01:38,140 --> 00:01:39,474 I hope so. 5 00:01:39,558 --> 00:01:41,018 Yes, it’s a lengthy business. 6 00:01:41,059 --> 00:01:43,437 -You must be tired. -I’m so excited. 7 00:01:43,520 --> 00:01:46,273 I wish we could take the youngster right home with us. 8 00:01:46,356 --> 00:01:47,899 When do you think we can expect to get him? 9 00:01:47,983 --> 00:01:50,736 Oh, well, it’s-- Oh, just a minute. 10 00:01:50,819 --> 00:01:52,446 I’m afraid I forgot something. 11 00:01:52,529 --> 00:01:55,198 You’ll have to sign these. 12 00:01:55,282 --> 00:01:59,036 These give us permission to check into every detail of your private life. 13 00:02:11,089 --> 00:02:12,758 -There. -Thank you. 14 00:02:14,718 --> 00:02:15,719 Thank you. 15 00:02:15,802 --> 00:02:17,638 Well, that does it, I think. 16 00:02:17,721 --> 00:02:19,681 I’m sorry to have kept you so long. 17 00:02:19,765 --> 00:02:22,476 But you understand that we must be most careful. 18 00:02:22,559 --> 00:02:24,061 After all, it’s a child’s life. 19 00:02:24,102 --> 00:02:26,480 Our investigation can’t be too thorough. 20 00:02:26,563 --> 00:02:27,564 How long will it be? 21 00:02:27,648 --> 00:02:30,067 Well, it all depends. A matter of months perhaps. 22 00:02:30,108 --> 00:02:31,652 -But we’ll keep you posted-- -Thank you very much. 23 00:02:31,735 --> 00:02:33,195 Eve, dear, we’ll be late. 24 00:02:33,278 --> 00:02:35,364 -Good-bye, and please hurry. -Good-bye. 25 00:02:35,447 --> 00:02:37,074 -Good-bye, thank you. -Good-bye, good-bye. 26 00:03:06,478 --> 00:03:09,815 -Now can I come in? -Hmm? Oh, yes. 27 00:03:09,898 --> 00:03:12,984 Interview report to the directors. 28 00:03:13,068 --> 00:03:16,154 Names of applicants: Harry and Eve Graham. 29 00:03:16,279 --> 00:03:19,282 She is 32. He’s 38. 30 00:03:19,366 --> 00:03:23,912 Occupation: traveling salesman for the Sutter Sales Corporation, 31 00:03:23,995 --> 00:03:25,831 dealing in electrical appliances. 32 00:03:26,790 --> 00:03:28,959 The company is owned by the Grahams. 33 00:03:29,042 --> 00:03:32,379 It was started about four years ago. 34 00:03:32,462 --> 00:03:34,756 Mrs. Graham appears to be very capable. 35 00:03:34,840 --> 00:03:37,050 She handles the office work. 36 00:03:37,134 --> 00:03:40,846 Mr. Graham covers the Los Angeles area, 37 00:03:40,929 --> 00:03:42,848 where they hold a sales franchise 38 00:03:42,931 --> 00:03:44,433 for a deep-freeze concern. 39 00:03:45,600 --> 00:03:46,935 Their income... 40 00:03:48,645 --> 00:03:50,814 Presently about 20,000. 41 00:03:51,565 --> 00:03:53,358 Married: eight years. 42 00:03:53,442 --> 00:03:55,152 They-- 43 00:03:55,193 --> 00:03:57,821 You don’t need to wait for me. I’ll straighten up. 44 00:03:57,904 --> 00:04:00,991 Yeah, I tried that once before. Nearly lost my job. 45 00:04:01,074 --> 00:04:04,661 You and your cleaning up. Ha! 46 00:04:04,745 --> 00:04:07,998 Well, go on, go on. You’re not disturbing me one bit. 47 00:04:08,081 --> 00:04:11,960 Mrs. Graham is unable to have a family. 48 00:04:12,043 --> 00:04:14,212 Her problem is of undetermined origin. 49 00:04:14,337 --> 00:04:16,047 But will check several physicians 50 00:04:16,131 --> 00:04:18,550 who have examined her during the past eight years. 51 00:04:19,926 --> 00:04:23,346 They will take an older child, four or five years, 52 00:04:23,430 --> 00:04:24,973 of either sex. 53 00:04:25,056 --> 00:04:27,184 From the preliminary interview, 54 00:04:27,225 --> 00:04:29,311 it’s my opinion that they would make fit parents. 55 00:04:29,394 --> 00:04:33,315 But something bothers me about Mr. Graham. 56 00:04:33,398 --> 00:04:36,234 He seemed impatient during the interview. 57 00:04:36,359 --> 00:04:39,112 A chip-on-the-shoulder sort of attitude. 58 00:04:39,196 --> 00:04:42,532 He behaved rather strangely when signing the... 59 00:04:42,616 --> 00:04:44,743 the permission to investigate form. 60 00:04:45,660 --> 00:04:47,704 Perhaps this is my imagination. 61 00:04:47,788 --> 00:04:49,956 I’ll report further when I visit the Grahams’ home 62 00:04:50,040 --> 00:04:52,709 for the customary inspection next week. 63 00:04:54,252 --> 00:04:56,087 Phew. Well, that’s that. 64 00:04:56,171 --> 00:04:57,923 If all the others was like you, 65 00:04:58,006 --> 00:05:01,218 there wouldn’t be any babies given away in this state at all. 66 00:05:01,259 --> 00:05:03,887 Why are you such an old fussbudget, huh? 67 00:05:03,970 --> 00:05:06,723 If you had made a mistake once, 68 00:05:06,807 --> 00:05:09,392 you wouldn’t want to ever let it happen again. 69 00:05:10,977 --> 00:05:13,230 Not where a child is involved. 70 00:05:16,983 --> 00:05:19,694 Well, good-bye, deary. 71 00:05:21,530 --> 00:05:25,867 Yeah... Eve... Graham. 72 00:05:31,081 --> 00:05:32,541 Harry Graham... 73 00:06:01,987 --> 00:06:04,948 -What goes on? -Oh, I couldn’t resist him. 74 00:06:05,031 --> 00:06:06,324 He’s the beginning of a collection. 75 00:06:06,449 --> 00:06:07,868 There’s a whole army that goes with him. 76 00:06:07,951 --> 00:06:09,286 You haven’t heard anything yet? 77 00:06:09,327 --> 00:06:11,037 Oh, but we will, you’ll see. 78 00:06:11,121 --> 00:06:13,206 Mr. Jordan looks like Santa Claus, 79 00:06:13,290 --> 00:06:15,667 just like a man who gives babies away. 80 00:06:15,750 --> 00:06:19,170 And anyway, it’s good practice for you, being awakened by mechanical toys. 81 00:06:19,254 --> 00:06:22,966 Or a teddy bear in the face, maybe later on, a football in the tummy. 82 00:06:23,049 --> 00:06:24,342 Oh, you’ll learn to love it. 83 00:06:26,928 --> 00:06:29,306 You will love it, won’t you? 84 00:06:29,347 --> 00:06:32,684 -Of course I will. Why do you ask? -Oh... 85 00:06:32,767 --> 00:06:34,603 Then it’s just my imagination. 86 00:06:34,686 --> 00:06:36,438 The other day in Mr. Jordan’s office, 87 00:06:36,521 --> 00:06:39,441 I thought maybe you were sorry we’d started the whole thing. 88 00:06:39,524 --> 00:06:43,361 I wasn’t sorry. It’s just that Santa Claus was such a deliberate old codger, 89 00:06:43,486 --> 00:06:45,363 he got on my nerves, that’s all. 90 00:06:45,447 --> 00:06:47,198 How about undoing my blouse? 91 00:06:47,282 --> 00:06:49,034 How about getting yourself pulled together? 92 00:06:49,117 --> 00:06:50,744 This is Tom Morgan’s Saturday with us. 93 00:06:50,827 --> 00:06:52,329 You can do the Caesar salad. 94 00:06:52,370 --> 00:06:55,165 -What else is cooking? -Oh, everything you hate. 95 00:06:55,248 --> 00:06:57,375 Roast beef, rare. Potatoes, brown. 96 00:06:57,459 --> 00:06:59,252 How does that sound? 97 00:06:59,336 --> 00:07:00,921 Sounds like the perfect wife. 98 00:07:01,004 --> 00:07:03,006 Quick in the office, great around the house. 99 00:07:04,382 --> 00:07:06,301 I wonder if it will like him. 100 00:07:06,384 --> 00:07:08,887 Well, if it doesn’t, I’ll keep it myself. 101 00:07:17,395 --> 00:07:19,981 I remember other Saturday afternoons, 102 00:07:20,065 --> 00:07:21,358 when it was always like this. 103 00:07:23,568 --> 00:07:24,903 Along time ago. 104 00:07:40,335 --> 00:07:42,879 You know, this really is a beautifully planned apartment. 105 00:07:42,963 --> 00:07:44,756 -Yes, we think so. -Hmm. 106 00:07:46,675 --> 00:07:48,885 Immaculate. 107 00:07:48,969 --> 00:07:51,388 You sure you won’t have something? A Coke? 108 00:07:51,429 --> 00:07:53,014 Could I have a glass of milk instead, please? 109 00:07:53,098 --> 00:07:54,099 Yes, sure. Sit down. 110 00:07:54,182 --> 00:07:57,060 Thank you. My stomach, it’s my work. 111 00:07:57,143 --> 00:07:58,603 All the tension. 112 00:07:58,687 --> 00:08:00,647 If you don’t mind my saying so, Mr. Jordan, 113 00:08:00,730 --> 00:08:02,857 I think you take your work much too seriously. 114 00:08:02,941 --> 00:08:05,276 -It’s not worth it. -I think it is. 115 00:08:06,903 --> 00:08:10,448 But wait, we’ve begun our investigation on you, 116 00:08:10,532 --> 00:08:12,701 Oh? 117 00:08:12,784 --> 00:08:16,371 -How’s it look? -Everybody speaks very highly of you. 118 00:08:17,288 --> 00:08:18,289 But? 119 00:08:20,333 --> 00:08:22,460 I’ve been a salesman too long not to recognize 120 00:08:22,544 --> 00:08:25,296 sales resistance when I see it, Mr. Jordan. 121 00:08:25,380 --> 00:08:27,424 I have a feeling you don’t want us to have the child. 122 00:08:28,299 --> 00:08:31,011 Oh! I wouldn’t say that. 123 00:08:32,971 --> 00:08:33,972 Thank you. 124 00:08:35,432 --> 00:08:37,350 Well? 125 00:08:37,434 --> 00:08:40,186 -Am I right? -I don’t know whether I do or not. 126 00:08:40,270 --> 00:08:43,106 At least not yet. I understand you spend 127 00:08:43,189 --> 00:08:45,900 a great deal of time in Los Angeles on business. 128 00:08:45,984 --> 00:08:47,444 Yes, that’s right. 129 00:08:47,485 --> 00:08:49,654 Then perhaps you could give me the names of some of the people 130 00:08:49,738 --> 00:08:51,906 down there with whom you work. 131 00:08:51,990 --> 00:08:53,575 Oh, it’s all routine. Nothing more than that. 132 00:08:53,658 --> 00:08:55,785 Very conscientious, aren’t you, Mr. Jordan? 133 00:08:55,869 --> 00:08:59,748 Well, I’ll drop you a line and refer you to lots of people in Los Angeles. 134 00:08:59,831 --> 00:09:02,167 There’s something else about me I think you should know. 135 00:09:02,250 --> 00:09:04,294 -I have a small mole on my right shoulder. -Harry? 136 00:09:04,377 --> 00:09:05,795 Would you like to see it? 137 00:09:05,879 --> 00:09:07,839 Oh, Mr. Jordan. I’m sorry I’m late. 138 00:09:07,922 --> 00:09:09,382 That’s all right. I was early. 139 00:09:09,466 --> 00:09:10,884 What are you two doing in the kitchen? 140 00:09:10,967 --> 00:09:12,385 Mr. Jordan’s been looking us over. 141 00:09:12,469 --> 00:09:13,887 I’ve seen your home. 142 00:09:13,970 --> 00:09:16,056 It’s pleasant, very pleasant, indeed. 143 00:09:16,139 --> 00:09:18,058 -Won’t you stay for dinner? -Oh, thanks, I can’t. 144 00:09:18,141 --> 00:09:20,894 I have to get back to the office. Lots more paperwork to do there. 145 00:09:20,977 --> 00:09:22,937 -I’ll see you to the door. -Oh, thank you. 146 00:09:23,021 --> 00:09:24,397 Good-bye, Mr. Graham. 147 00:09:24,481 --> 00:09:26,066 Thank you, Mrs. Graham. Thank you. 148 00:09:49,089 --> 00:09:51,382 -What happened between you two? -Oh, I’m sorry. 149 00:09:51,466 --> 00:09:53,259 -I don’t know what hit me. -Sorry? 150 00:09:53,343 --> 00:09:55,428 He said he liked you, but didn’t think you liked him. 151 00:09:55,512 --> 00:09:57,138 Oh? Anything else? 152 00:09:57,222 --> 00:09:58,973 That we could start fixing up that room. 153 00:09:59,057 --> 00:10:00,308 And he thought I’d be a good mother. 154 00:10:00,391 --> 00:10:02,894 Hmm. For once, Mr. Jordan is right. 155 00:10:02,977 --> 00:10:06,314 Well, the star salesman with the Sutter Corporation had better get on his horse. 156 00:10:06,397 --> 00:10:08,108 -What time’s your plane? -9:15. I’ve got a date 157 00:10:08,191 --> 00:10:10,026 with the Clark Company buyer first thing in the morning. 158 00:10:10,110 --> 00:10:11,528 If we can only sell that account! 159 00:10:11,569 --> 00:10:13,780 By the time you’re a father, just think, 160 00:10:13,863 --> 00:10:16,449 you can hire one salesman, or even two, the way things are going. 161 00:10:16,533 --> 00:10:19,244 And you can stay home and run the show. 162 00:10:19,327 --> 00:10:21,162 -What’s this? Are you resigning? -Not exactly. 163 00:10:21,246 --> 00:10:22,539 I’ll be around to heckle a bit. 164 00:10:22,580 --> 00:10:24,207 That’s a woman’s privilege. 165 00:10:24,290 --> 00:10:26,167 -Well, I’ve gotta pack. -I’ll do it for you. 166 00:10:26,251 --> 00:10:28,503 But there’s not much to pack. Everything’s in Los Angeles. 167 00:10:28,586 --> 00:10:30,338 Don’t you ever get a hole in your sock? 168 00:10:30,421 --> 00:10:33,341 And how do the buttons manage to stay on your shirts? 169 00:10:33,424 --> 00:10:36,302 -You never bring them home. -I’ve found a laundry that does it. 170 00:10:36,386 --> 00:10:38,346 It saves a lot of trouble. 171 00:10:38,429 --> 00:10:40,223 I’ll only be a minute packing your bag. 172 00:11:09,919 --> 00:11:13,089 Oh, yes. I know Harry Graham very well. 173 00:11:13,173 --> 00:11:16,634 I like him. He handled our product for several years until-- 174 00:11:16,759 --> 00:11:18,219 Until what? 175 00:11:18,303 --> 00:11:20,305 We didn’t fire him, if that’s what you’re getting at. 176 00:11:20,388 --> 00:11:21,806 He fired us. 177 00:11:21,890 --> 00:11:24,767 -Got a better deal. -I see... 178 00:11:24,851 --> 00:11:26,895 I’d give my shirt to get Graham back. 179 00:11:26,978 --> 00:11:28,605 And you can tell him I said so. 180 00:11:29,898 --> 00:11:31,024 Thank you. 181 00:11:35,445 --> 00:11:36,821 Thank you very much. 182 00:11:48,666 --> 00:11:50,752 You see, the Grahams wish to adopt a child. 183 00:11:50,835 --> 00:11:52,754 And we must have certain information. 184 00:11:52,837 --> 00:11:54,756 Well, isn’t that nice. 185 00:11:54,839 --> 00:11:56,549 They want to adopt a baby? 186 00:11:56,633 --> 00:11:59,594 How long has Mr. Graham made his office here? 187 00:11:59,677 --> 00:12:01,679 Oh, I guess about two years. 188 00:12:01,804 --> 00:12:04,265 Where does he live when he’s in Los Angeles? 189 00:12:05,141 --> 00:12:06,517 I guess he just lives around. 190 00:12:06,601 --> 00:12:08,978 Hotels, motels, wherever he can get in. 191 00:12:09,062 --> 00:12:12,148 It’s cocktail time, honey. Are you with me? 192 00:12:12,232 --> 00:12:14,400 Mr. Jordan, this is Roy Esterly. 193 00:12:14,484 --> 00:12:17,862 Oh, I’m very please to meet you. What line are you in? 194 00:12:17,946 --> 00:12:20,907 Mr. Jordan is getting some information on Harry Graham. 195 00:12:20,990 --> 00:12:24,077 Oh, Harry’s not in any trouble. Mr. Jordan is not a cop. 196 00:12:24,160 --> 00:12:26,621 -I’ll tell you later. -Okay, sweetie. 197 00:12:26,704 --> 00:12:28,581 You fill him in on Mr. Exclusive, 198 00:12:28,665 --> 00:12:30,208 and when you get through, come on back 199 00:12:30,291 --> 00:12:32,210 and have a little shot with me, huh? 200 00:12:32,293 --> 00:12:35,338 Excuse me, but couldn’t I ask you a few questions? 201 00:12:35,421 --> 00:12:37,590 Why, sure, sure. Fire away. 202 00:12:37,674 --> 00:12:39,968 What do you know of Mr. Graham? 203 00:12:40,051 --> 00:12:42,345 Oh, he’s a good guy. 204 00:12:42,428 --> 00:12:45,223 But you called him... Mr. Exclusive. 205 00:12:45,306 --> 00:12:47,225 I was kind of kidding, I guess. 206 00:12:47,308 --> 00:12:49,435 See, we never see him, except here in the office. 207 00:12:49,519 --> 00:12:51,729 And of course, when he’s here, he’s buried in work. 208 00:12:51,813 --> 00:12:56,943 You know, I can’t understand how a guy can live without a little... social life. 209 00:12:57,026 --> 00:13:00,947 So, he’s not a playboy, like some cornballs I could mention. 210 00:13:01,030 --> 00:13:03,616 Playboy? He’s the original invisible man! 211 00:13:03,700 --> 00:13:05,285 You never see him anywhere. 212 00:13:05,368 --> 00:13:08,121 He’s not at the hotels, restaurants, night clubs. 213 00:13:08,204 --> 00:13:11,666 Man comes to town and just like that, he disappears. 214 00:13:11,749 --> 00:13:15,753 Mr. Jordan, I have an idea. I’m sure Harry will be calling in. 215 00:13:15,837 --> 00:13:17,755 You can get everything you want right from him. 216 00:13:17,839 --> 00:13:19,757 I’ll call the hotels for you. 217 00:13:19,882 --> 00:13:22,010 Why don’t you just sit over there at Harry’s desk? 218 00:13:22,093 --> 00:13:23,761 Well, thank you, miss. 219 00:13:23,886 --> 00:13:26,306 Maybe I should see Mr. Graham, after all. 220 00:13:27,473 --> 00:13:29,559 Yes, I’ll wait. Oh! 221 00:13:29,642 --> 00:13:31,477 As long as you’re going to all the trouble, 222 00:13:31,561 --> 00:13:33,980 can you kindly ask the hotel people 223 00:13:34,063 --> 00:13:36,524 when Mr. Graham was last registered? 224 00:13:36,607 --> 00:13:38,192 Surely, I could do that. 225 00:13:38,276 --> 00:13:40,445 Say, Mr. Jordan, 226 00:13:40,528 --> 00:13:42,989 your throat must get pretty dry asking all those questions. 227 00:13:43,072 --> 00:13:44,490 How about a little slug? 228 00:13:44,574 --> 00:13:48,244 Oh, very kind of you, but... 229 00:13:49,078 --> 00:13:50,330 No thanks. 230 00:13:50,413 --> 00:13:52,165 Bob Vance never called, did he? 231 00:13:52,248 --> 00:13:53,249 No. 232 00:13:53,333 --> 00:13:54,792 That’s good, ’cause I don’t want to talk to him. 233 00:13:58,171 --> 00:14:01,132 Hello? No, he’s in Redlands. 234 00:14:01,215 --> 00:14:02,800 He’ll be back the day after tomorrow. 235 00:14:02,925 --> 00:14:04,385 Yes, I’ll have him call you. 236 00:14:13,519 --> 00:14:17,023 Harrison Graham. 237 00:14:18,066 --> 00:14:19,817 Harry Gra-- 238 00:14:20,943 --> 00:14:22,570 Harrison Graham! 239 00:14:22,653 --> 00:14:23,696 Good night. 240 00:14:28,910 --> 00:14:32,080 You’ve really got Harry Graham on your mind. 241 00:14:32,163 --> 00:14:34,665 I’m sorry it took so long, but the hotels had to check. 242 00:14:36,292 --> 00:14:39,504 You know, it’s funny, but he hasn’t registered any of them for months. 243 00:14:39,587 --> 00:14:41,756 Several of them remember him. 244 00:14:41,839 --> 00:14:43,925 Of course, he could be staying at a rooming house, 245 00:14:44,008 --> 00:14:46,928 but that doesn’t sound like him. He likes everything nice. 246 00:14:47,011 --> 00:14:51,724 You’re very kind. I’m sorry for all the trouble. 247 00:14:51,808 --> 00:14:56,145 By the way, is Mr. Graham known by any other name than Harry? 248 00:14:56,229 --> 00:14:58,856 No, his name is Harry. 249 00:14:58,981 --> 00:15:00,817 Look, Mr. Jordan, 250 00:15:00,858 --> 00:15:03,736 he was in yesterday, and I know I’ll be hearing from him soon. 251 00:15:03,820 --> 00:15:05,738 Give me a number, and I’ll have him call you. 252 00:15:05,822 --> 00:15:08,199 Or maybe you’ve gotten everything you need, huh? 253 00:15:08,282 --> 00:15:09,951 No, not yet. 254 00:15:11,869 --> 00:15:13,955 Oh, excuse me. It’s that board. 255 00:15:14,038 --> 00:15:15,748 Ah, thank you. 256 00:15:19,043 --> 00:15:21,546 Graham, Harrison. 257 00:15:21,629 --> 00:15:25,383 Harrison Graham, 132 Brinkman... 258 00:15:43,860 --> 00:15:45,194 Wait for me, please. 259 00:16:05,173 --> 00:16:06,174 Good evening. 260 00:16:06,257 --> 00:16:07,341 Hello. 261 00:16:08,593 --> 00:16:09,927 Aren’t you a little off your beat? 262 00:16:10,011 --> 00:16:11,512 Well, I was coming to Los Angeles anyway 263 00:16:11,596 --> 00:16:13,055 for a meeting tomorrow. 264 00:16:13,139 --> 00:16:14,807 I’m reading a paper at the Welfare Convention. 265 00:16:14,891 --> 00:16:16,809 -How nice. -50, while I was here, 266 00:16:16,893 --> 00:16:19,437 I’ve been doing a little checking up on you. 267 00:16:19,520 --> 00:16:22,064 Tell me, why are you listed 268 00:16:22,148 --> 00:16:25,776 in the telephone book under Harrison Graham? 269 00:16:25,860 --> 00:16:29,405 -Harrison Graham’s my real name. -Oh! You changed it? 270 00:16:29,489 --> 00:16:32,617 Some time ago. I thought it sounded a little formal, if you know what I mean. 271 00:16:32,700 --> 00:16:35,786 Yeah, but in San Francisco, you’re listed as Harry. 272 00:16:35,870 --> 00:16:38,331 The phone company got it mixed up. 273 00:16:38,414 --> 00:16:42,460 Look, I’m dead on my feet. Ijust got home from work a couple of hours ago. 274 00:16:42,543 --> 00:16:44,462 Suppose we meet for lunch tomorrow. 275 00:16:44,545 --> 00:16:46,464 Maybe we can learn to get along. 276 00:16:46,547 --> 00:16:49,091 Well, I’m busy tomorrow, but... 277 00:16:49,175 --> 00:16:52,428 I’m sorry I bothered you, but after all, it is my job. 278 00:16:52,512 --> 00:16:53,930 -Yes, I understand. -Yes. 279 00:16:53,971 --> 00:16:55,181 -Good night. -Good night. 280 00:18:07,044 --> 00:18:10,506 It’s all right. All right... 281 00:18:32,737 --> 00:18:34,363 Pay him off, tell him to go. 282 00:18:34,447 --> 00:18:36,407 You’ll wake them both up. My wife’s sick too. 283 00:18:36,490 --> 00:18:39,327 Oh, boy... 284 00:18:39,410 --> 00:18:43,080 She’s in the other room asleep. She’s been up with the baby two nights in a row. 285 00:19:26,957 --> 00:19:29,627 How long as this double life of yours been going on? 286 00:19:29,710 --> 00:19:32,505 About... eight months. 287 00:19:32,588 --> 00:19:35,508 And you tried to adopt a child? 288 00:19:38,427 --> 00:19:40,054 -What are you going to do? -Call the police. 289 00:19:40,137 --> 00:19:41,972 You can’t. Not now, not with it all like this. 290 00:19:42,056 --> 00:19:45,017 Please, I’ve got to try to make you understand. Please! 291 00:19:46,102 --> 00:19:48,270 I can’t believe it! 292 00:19:48,354 --> 00:19:50,147 I can’t, it’s-- 293 00:19:50,231 --> 00:19:52,483 How could a man like you, 294 00:19:52,566 --> 00:19:54,902 successful, admired, 295 00:19:54,985 --> 00:19:59,031 get into a position as-- as vile as this. 296 00:19:59,115 --> 00:20:00,282 How? 297 00:20:01,492 --> 00:20:03,285 I don’t know. 298 00:20:04,537 --> 00:20:05,830 I don’t know how. 299 00:20:07,164 --> 00:20:09,834 Loneliness, I guess. 300 00:20:09,917 --> 00:20:12,712 Have you ever spent half your life living in hotel rooms? 301 00:20:12,795 --> 00:20:16,632 Eating in restaurants with only a newspaper for company. 302 00:20:16,716 --> 00:20:20,052 Walking the streets, looking for a movie you haven’t seen. 303 00:20:20,928 --> 00:20:21,971 Well... 304 00:20:23,472 --> 00:20:25,975 That’s the way it was one Sunday afternoon, 305 00:20:26,058 --> 00:20:28,436 when I was stuck in Los Angeles, 306 00:20:28,519 --> 00:20:30,980 couldn’t get home to spend the weekend with Eve. 307 00:20:32,148 --> 00:20:36,026 I called her, but we didn’t talk about us. 308 00:20:36,110 --> 00:20:40,156 She was in one of her executive moods. Career woman. 309 00:20:40,197 --> 00:20:43,200 You’ve never seen her that way. She’s different now. 310 00:20:43,284 --> 00:20:46,662 Anyway, when I got off the phone, I was twice as lonely. 311 00:20:46,746 --> 00:20:50,750 I felt as if the walls of the hotel room were closing in on me. 312 00:20:52,835 --> 00:20:55,045 So I decided to go out for a walk. 313 00:20:57,798 --> 00:20:59,884 Some men on the road escape their loneliness 314 00:20:59,967 --> 00:21:02,762 with women who are easy to get. 315 00:21:02,845 --> 00:21:05,222 But that didn’t work with me. 316 00:21:05,306 --> 00:21:06,807 In all the years of my marriage, 317 00:21:06,891 --> 00:21:08,934 I never looked at another woman. 318 00:21:09,018 --> 00:21:10,811 Eve was my whole life. 319 00:21:12,146 --> 00:21:15,191 Yet, sometimes in those years, 320 00:21:15,232 --> 00:21:19,028 I felt a distance between us, which was more than miles. 321 00:21:20,571 --> 00:21:23,324 When we found out we couldn’t have children, 322 00:21:23,407 --> 00:21:27,203 Eve was bitter, restless. 323 00:21:27,244 --> 00:21:30,331 It was my idea, her coming into the business. 324 00:21:30,414 --> 00:21:32,792 She caught on fast. 325 00:21:32,875 --> 00:21:35,503 50 fast, she doubled our sales in no time. 326 00:21:37,046 --> 00:21:38,255 And our marriage... 327 00:21:39,673 --> 00:21:42,009 Well, it became a business partnership. 328 00:21:43,511 --> 00:21:45,513 So on that particular Sunday... 329 00:21:46,722 --> 00:21:50,267 my aloneness was like a pain. 330 00:21:50,392 --> 00:21:52,144 Visit that fabulous Beverly Hills. 331 00:21:52,228 --> 00:21:54,939 It’s only $3.25 including tax. 332 00:21:55,022 --> 00:21:59,109 And it’ll give you something to talk about when you get back to your hometown. 333 00:21:59,193 --> 00:22:02,238 Hey folks, the tour is just about ready to leave. 334 00:22:02,279 --> 00:22:05,741 See the homes of all of Hollywood’s greatest movie stars. 335 00:22:05,825 --> 00:22:08,244 Visit that fabulous Beverly Hills. 336 00:22:08,285 --> 00:22:11,288 It’s only $3.25 including tax. 337 00:22:11,413 --> 00:22:14,750 And it’ll give you something to talk about when you get back to your hometown. 338 00:22:14,834 --> 00:22:19,380 I like movies, though I really didn’t care where Clark Gable lived. 339 00:22:19,463 --> 00:22:21,882 But here were people going someplace. 340 00:22:21,966 --> 00:22:23,467 And I went along with them. 341 00:22:31,809 --> 00:22:33,227 Ladies and gentlemen, 342 00:22:33,310 --> 00:22:35,813 this is glamorous Beverly Hills. 343 00:22:35,896 --> 00:22:38,566 Here are the most beautiful homes in the world, 344 00:22:38,649 --> 00:22:42,611 where your favorite stars of screen live and play. 345 00:22:49,076 --> 00:22:52,204 Over there, is the home of a woman who knows Hollywood best. 346 00:22:52,288 --> 00:22:55,249 A lady who shares her secrets with millions. 347 00:22:55,332 --> 00:22:56,542 Louella Parsons. 348 00:23:10,431 --> 00:23:11,432 Thanks. 349 00:23:12,516 --> 00:23:15,352 Here we are. On your right 350 00:23:15,436 --> 00:23:18,188 is the home of that shy and modest man, 351 00:23:18,272 --> 00:23:21,650 Harvey’s friend and yours: Jimmy Stewart. 352 00:23:23,360 --> 00:23:25,070 Now take a look on your left, 353 00:23:25,154 --> 00:23:27,615 and you’ll see the home of that funny, funny man, 354 00:23:27,698 --> 00:23:29,950 Jack The Miser Benny. 355 00:23:42,338 --> 00:23:44,757 Behind that big hedge over there, there’s a little man 356 00:23:44,840 --> 00:23:46,800 who is Santa Claus to the whole world: 357 00:23:46,884 --> 00:23:48,302 Edmund Gwenn. 358 00:23:48,385 --> 00:23:51,388 Remember Miracle on 34th Street? 359 00:23:51,472 --> 00:23:54,558 Oh, that was a wonderful picture. Did you see it? 360 00:23:54,642 --> 00:23:58,479 -Uh-uh. -You missed something. 361 00:23:58,562 --> 00:24:02,399 I’d like to know where my favorite mule Francis is. 362 00:24:03,400 --> 00:24:04,985 What’s that? 363 00:24:05,069 --> 00:24:08,113 -Oh, excuse me. -That’s all right. 364 00:24:08,197 --> 00:24:10,282 Haven’t you any interest in how the other half lives? 365 00:24:11,617 --> 00:24:13,619 No, not particularly. 366 00:24:13,702 --> 00:24:15,788 I’m just crazy about bus rides. 367 00:24:15,871 --> 00:24:18,707 Gives me a chance to get off my feet. 368 00:24:18,791 --> 00:24:21,168 And here is the home of a man who’s good with the jokes 369 00:24:21,251 --> 00:24:24,088 and a genius at the piano: Oscar Levant. 370 00:24:26,048 --> 00:24:29,218 Oh, I heard him play a Gershwin concert once. He was just great. 371 00:24:30,970 --> 00:24:33,514 What is this, the story of your life? 372 00:24:43,816 --> 00:24:46,276 Were you wondering where our glamour girls are? 373 00:24:46,360 --> 00:24:47,945 All right, here’s your answer. 374 00:24:48,028 --> 00:24:49,947 On the right, you see the home 375 00:24:50,030 --> 00:24:52,825 of that fine actress, Barbara Stanwyck. 376 00:24:52,908 --> 00:24:54,660 The white house, also on the right, 377 00:24:54,743 --> 00:24:56,704 is where lovely Jane Wyman lives. 378 00:25:05,212 --> 00:25:08,382 You know, you just like me for my lighter, that’s all. 379 00:25:08,465 --> 00:25:10,009 I could give up smoking. 380 00:25:12,344 --> 00:25:14,221 -Thanks. -Don’t mention it. 381 00:25:18,600 --> 00:25:20,102 If this is a sample of your work, 382 00:25:20,185 --> 00:25:21,854 you’re not very good at pickups. 383 00:25:21,937 --> 00:25:23,689 I know. 384 00:25:23,772 --> 00:25:26,483 I haven’t had very much experience at it. 385 00:25:26,608 --> 00:25:29,486 This is the first time I ever tried to pickup a girl. 386 00:25:29,570 --> 00:25:31,280 Ah, gee. That’s too bad. 387 00:25:32,239 --> 00:25:33,574 I should be better at it. 388 00:25:34,491 --> 00:25:35,993 How’s that? 389 00:25:36,076 --> 00:25:37,619 Well, I’m one of those terrible fellows 390 00:25:37,703 --> 00:25:39,496 that frightens the farmer’s daughter, you know? 391 00:25:39,621 --> 00:25:43,083 I’m a traveling salesman, only a kind of backwards one. 392 00:25:43,167 --> 00:25:46,920 Yeah, you could use a few tips, like... 393 00:25:47,004 --> 00:25:50,507 I’m sad and lonely, just want someone to talk to. 394 00:25:50,591 --> 00:25:53,302 Don’t know any nice girls in this great big town. 395 00:25:53,385 --> 00:25:55,179 How about a few laughs? 396 00:25:55,262 --> 00:25:56,388 You know... 397 00:25:57,598 --> 00:25:59,767 I wanted to say all those things to you just now, 398 00:25:59,850 --> 00:26:01,310 only on the level. 399 00:26:01,393 --> 00:26:02,853 Thanks, coach. 400 00:26:02,936 --> 00:26:04,855 Do you mind if I sit here? 401 00:26:04,938 --> 00:26:07,149 Well, there’s not much I can do about it, you’re here. 402 00:26:10,194 --> 00:26:12,529 You know something, I was a farmer’s daughter once. 403 00:26:12,654 --> 00:26:14,907 -Rea|ly? -Yeah. 404 00:26:14,990 --> 00:26:18,118 I don’t know what it is, but you don’t scare me at all. 405 00:26:37,221 --> 00:26:39,640 Well, thanks for the use of the lighter. Bye. 406 00:26:43,102 --> 00:26:44,812 Oh, just a minute. 407 00:26:44,895 --> 00:26:47,564 In case... In case you ever need a deep freeze, 408 00:26:47,648 --> 00:26:49,525 my name’s Harry Graham from San Francisco. 409 00:26:49,566 --> 00:26:51,485 Oh, well, that’s nice. 410 00:26:51,568 --> 00:26:53,570 -And mine’s Phyllis Martin, from here. -From here? 411 00:26:53,695 --> 00:26:55,155 This doesn’t look like very good farmland. 412 00:26:55,239 --> 00:26:56,573 You told me you were a farmer’s daughter. 413 00:26:56,698 --> 00:26:58,283 Yes, well, that was a long time ago. 414 00:26:58,367 --> 00:27:00,077 -O.h -Thanks. 415 00:27:00,160 --> 00:27:01,912 Oops. Doesn’t work. 416 00:27:01,995 --> 00:27:04,248 Well, remember me to Jack Benny. 417 00:27:04,331 --> 00:27:06,917 And there’s something else you should know about traveling salesmen. 418 00:27:07,000 --> 00:27:09,128 -You kill me. -They have very large expense accounts 419 00:27:09,211 --> 00:27:11,964 and frequently buy dinner for pretty girls they meet on buses. 420 00:27:12,047 --> 00:27:14,591 Well, I must say, your style is improving fast. 421 00:27:14,716 --> 00:27:16,260 But I’m afraid I can’t, sorry. 422 00:27:16,343 --> 00:27:17,928 I’m sorry, too. 423 00:27:18,011 --> 00:27:19,388 Yeah, well. 424 00:27:24,184 --> 00:27:25,435 Do you like Chinese cooking? 425 00:27:25,519 --> 00:27:26,603 Sure. 426 00:27:27,563 --> 00:27:29,857 Why? You change your mind? 427 00:27:29,940 --> 00:27:31,984 I know a place that has the greatest water chestnuts in town, 428 00:27:32,067 --> 00:27:33,610 if you can stand water chestnuts. 429 00:27:33,694 --> 00:27:35,487 -I’m mad about them. Let’s go. -All righty. 430 00:27:44,121 --> 00:27:45,831 Early American Chinese. 431 00:27:45,914 --> 00:27:47,124 You’re gonna love it. 432 00:27:57,217 --> 00:27:58,719 Cozy little place, isn’t it? 433 00:27:58,802 --> 00:28:00,971 -Do we have to eat here? -Oh yes, it’s a must. 434 00:28:01,054 --> 00:28:03,140 Now why don’t you relax and I’ll be back in a few minutes, huh? 435 00:28:03,223 --> 00:28:04,224 Hi, Sam. 436 00:28:04,308 --> 00:28:05,726 Good evening, Miss Martin. Good evening, sir. 437 00:28:05,809 --> 00:28:07,311 Will you take care of the gentleman for me? 438 00:28:07,394 --> 00:28:08,395 Right this way, sir? 439 00:28:08,478 --> 00:28:10,355 I’ll have a drink at the bar while I’m waiting for the lady. 440 00:28:10,439 --> 00:28:11,607 Good. 441 00:28:16,195 --> 00:28:17,529 Scotch and soda, please. 442 00:28:33,879 --> 00:28:35,255 -Here you are, sir. -Oh, thank you. 443 00:29:00,989 --> 00:29:02,699 Dinner’s ready. Table’s over there. 444 00:29:02,783 --> 00:29:05,244 Oh, no. What are we playing, charades? 445 00:29:05,327 --> 00:29:07,663 The outfit came with the job. I work here. 446 00:29:07,704 --> 00:29:10,207 -I don’t believe any of this. -We|l, the pain will wear off in a minute. 447 00:29:10,290 --> 00:29:11,541 Just follow me. 448 00:29:15,671 --> 00:29:18,048 Egg soup. Very healing. 449 00:29:18,131 --> 00:29:19,967 I ordered the rest of the dinner for you, too. 450 00:29:20,050 --> 00:29:21,635 Aren’t you allowed to sit with the customers? 451 00:29:21,718 --> 00:29:22,970 Uh-uh. Maybe later. 452 00:29:23,053 --> 00:29:24,721 Well, go on. Eat your soup. 453 00:29:24,846 --> 00:29:27,349 It’s the only genuine Chinese dish we serve here. 454 00:29:27,432 --> 00:29:30,060 Guy who owns the place used to run a string of hot dog stands. 455 00:29:30,143 --> 00:29:32,145 -His name’s Hannigan. -You sure you can’t sit down? 456 00:29:32,229 --> 00:29:33,939 No, I can’t. Try it. 457 00:29:36,316 --> 00:29:37,317 How is it? 458 00:29:37,401 --> 00:29:39,611 Hmm. Tastes good. 459 00:29:39,695 --> 00:29:42,239 Say, where are all the people? 460 00:29:42,322 --> 00:29:44,074 Oh, Sundays are quiet. 461 00:29:44,157 --> 00:29:45,701 And all the rest of the week. 462 00:29:45,742 --> 00:29:48,495 -How long you been working here? -About six months. 463 00:29:48,578 --> 00:29:51,915 I needed a job. And Hannigan needed someone to liven up the joint. 464 00:29:51,999 --> 00:29:53,667 You can I’ve been a howling success. 465 00:29:53,750 --> 00:29:55,210 Ah, come on. Sit down, huh? 466 00:29:55,294 --> 00:29:57,546 No, I can’t. 467 00:29:57,629 --> 00:29:59,965 Say, where’d you say that farm was? 468 00:30:00,048 --> 00:30:01,258 I didn’t. 469 00:30:01,341 --> 00:30:02,968 Little place called Pennsylvania. 470 00:30:03,051 --> 00:30:04,553 How’d you get all the way to Los Angeles? 471 00:30:04,636 --> 00:30:06,221 Well, I wanted to see the world. 472 00:30:06,305 --> 00:30:09,016 -So you started with China, huh? -That’s right. 473 00:30:09,099 --> 00:30:10,642 -You know something... -Huh? 474 00:30:10,726 --> 00:30:12,894 They’ve never heard of chop suey in China. 475 00:30:12,978 --> 00:30:14,730 -You don’t say. -That’s right. 476 00:30:14,771 --> 00:30:17,899 It’s the house specialty here. And the next course. 477 00:30:17,983 --> 00:30:19,359 If you can stand it. 478 00:30:24,114 --> 00:30:26,074 This isn’t as nice as Barbara Stanwyck’s, 479 00:30:26,158 --> 00:30:27,617 but it’s closer to my work. 480 00:30:31,371 --> 00:30:33,749 -Here, let me. -Oh, thanks. 481 00:30:39,004 --> 00:30:41,423 Well, thanks for a lovely evening. 482 00:30:41,506 --> 00:30:44,092 It was nothing. Drop in again sometime. 483 00:30:45,802 --> 00:30:48,221 -So long. -You know... 484 00:30:48,305 --> 00:30:49,806 We’ve been together seven hours 485 00:30:49,890 --> 00:30:51,808 and I still don’t know a thing about you, 486 00:30:51,933 --> 00:30:55,645 except that you’re the nicest stranger I ever met on a bus. 487 00:30:55,729 --> 00:30:58,357 Well, I don’t know anything about you either. 488 00:30:58,440 --> 00:31:00,275 -Let’s leave it that way, huh? -All right. 489 00:31:03,070 --> 00:31:04,780 I will tell you one thing about myself, though. 490 00:31:04,821 --> 00:31:06,198 What’s that? 491 00:31:06,281 --> 00:31:09,284 On that bus this afternoon, I felt just as lonely as you did. 492 00:31:10,202 --> 00:31:11,286 I feel better now. 493 00:31:19,086 --> 00:31:21,922 I guess all traveling salesmen aren’t alike, huh? 494 00:31:22,005 --> 00:31:24,257 Some of us are quite harmless. 495 00:31:24,341 --> 00:31:25,801 Yeah, you’re kind of special. 496 00:31:28,637 --> 00:31:29,805 Good night. 497 00:31:33,683 --> 00:31:35,644 I never expected to see Phyllis again. 498 00:31:36,686 --> 00:31:38,939 But I knew I ’d remember this day, 499 00:31:39,022 --> 00:31:42,359 when two strangers helped each other through a lonely Sunday. 500 00:31:43,527 --> 00:31:45,028 I felt good again. 501 00:31:45,112 --> 00:31:46,238 Not very sleepy. 502 00:31:49,699 --> 00:31:51,451 We’re ready with your call to San Francisco. 503 00:31:51,535 --> 00:31:54,955 Yes, thank you, operator. Eve? 504 00:31:55,038 --> 00:31:57,249 My, two calls in one day. 505 00:31:57,332 --> 00:31:59,626 Well, never mind, darling. This is deductible business. 506 00:31:59,709 --> 00:32:02,421 Monkey business. I cheated on you today. 507 00:32:02,504 --> 00:32:04,714 I thought you should be the first to know. 508 00:32:04,798 --> 00:32:07,300 Haven’t you heard? The wife is always the last to know. 509 00:32:07,384 --> 00:32:10,679 I’m serious. A beautiful brunette, all curves and soft shoulders. 510 00:32:10,762 --> 00:32:12,514 How wonderful! 511 00:32:12,597 --> 00:32:14,641 I hope you’ll be very happy together. 512 00:32:14,724 --> 00:32:16,268 What kind of talk is that? 513 00:32:16,351 --> 00:32:18,103 Aren’t you even jealous? 514 00:32:18,186 --> 00:32:20,355 You won’t spoil my sleep one bit. 515 00:32:21,565 --> 00:32:23,108 You’re mighty sure of me, aren’t you? 516 00:32:23,191 --> 00:32:25,527 Hmm. Very sure of you, my darling. 517 00:32:25,610 --> 00:32:30,115 She wasn’t really beautiful. Just nice, kind of a funny little mouse. 518 00:32:30,198 --> 00:32:31,700 Don’t you want to know how I met her? 519 00:32:31,783 --> 00:32:33,326 Oh, I forgot. I heard 520 00:32:33,410 --> 00:32:35,370 that Duff’s may open three more retail outlets 521 00:32:35,454 --> 00:32:37,164 in Los Angeles County. 522 00:32:37,247 --> 00:32:38,748 Got a pencil handy? 523 00:32:38,832 --> 00:32:40,375 Better write down this name and address. 524 00:32:42,294 --> 00:32:43,420 Are you listening? 525 00:32:43,503 --> 00:32:44,629 Here it is. 526 00:32:44,713 --> 00:32:46,798 He’s the merchandise manager. 527 00:32:46,882 --> 00:32:48,925 Yes, I’m listening, Eve. I’ve got it. 528 00:32:50,177 --> 00:32:51,928 I wish you were here with me right now. 529 00:32:52,721 --> 00:32:54,097 I didn’t even touch her. 530 00:32:54,181 --> 00:32:55,682 Touch who? 531 00:32:55,765 --> 00:32:57,392 You know, the funny little mouse. 532 00:32:57,476 --> 00:33:00,103 What a shame. Better luck next time. 533 00:33:00,187 --> 00:33:03,064 Harry, I got a special delivery from Mother today. 534 00:33:03,148 --> 00:33:04,733 Oh? What’s the news? 535 00:33:04,816 --> 00:33:06,610 Father’s quite ill. 536 00:33:06,693 --> 00:33:09,529 Nothing serious, I suppose. But I’m a little worried. 537 00:33:09,613 --> 00:33:12,157 I wouldn’t worry, darling. I’m sure he’ll be all right. 538 00:33:13,658 --> 00:33:16,286 Eve, I’ve gotta make the rounds. 539 00:33:16,369 --> 00:33:19,164 I’ll call you in a couple of days. Good night. 540 00:33:19,247 --> 00:33:20,248 Good night. 541 00:33:33,970 --> 00:33:36,598 And in a couple of days, I did get home. 542 00:33:36,681 --> 00:33:41,353 Dead tired and a little bit sick of the deep freeze business. 543 00:33:41,436 --> 00:33:43,980 I only wanted a weekend with Eve. 544 00:33:44,105 --> 00:33:48,068 But she had other plans. Big plans. 545 00:33:48,151 --> 00:33:50,654 Torn Morgan, our lawyer, was there. 546 00:33:50,737 --> 00:33:55,700 And Carl Forbes, who was a buyer for the Redman chain. 547 00:33:55,784 --> 00:33:57,786 I ’d never been able to sell him. 548 00:33:57,869 --> 00:34:01,831 Then Eve decided she’d try the woman’s touch. 549 00:34:01,915 --> 00:34:03,959 Why didn’t you ever send your wife in to sell me? 550 00:34:04,000 --> 00:34:05,293 She packs quite a punch. 551 00:34:05,377 --> 00:34:06,545 Haven’t you heard? 552 00:34:06,628 --> 00:34:08,213 Eve’s the brains, I’m the brawn. 553 00:34:08,296 --> 00:34:10,257 Oh, don’t listen to him. 554 00:34:10,340 --> 00:34:13,510 I’m just Harry’s little secretary, trying to get along. 555 00:34:13,593 --> 00:34:15,303 I was afraid you’d ask me how the thing worked. 556 00:34:15,387 --> 00:34:17,013 Well, how does it work? 557 00:34:17,138 --> 00:34:19,224 -Would you like some more coffee? -No thanks. 558 00:34:19,307 --> 00:34:22,018 Now tell us all about the superior mechanical features. 559 00:34:22,102 --> 00:34:25,272 All right, but stop me if this gets too complicated for you. 560 00:34:25,355 --> 00:34:27,649 In the home size, there’s a special condenser 561 00:34:27,732 --> 00:34:31,361 that eliminates the fan noise and the outside moisture. 562 00:34:31,444 --> 00:34:33,029 The single-phase motor 563 00:34:33,113 --> 00:34:35,031 is completely sealed 564 00:34:35,156 --> 00:34:37,033 so it has greater efficiency. 565 00:34:37,117 --> 00:34:39,286 And we can prove to you, in normal operations, 566 00:34:39,369 --> 00:34:43,582 that our product will save you in electricity 2.5 cents per hour. 567 00:34:43,665 --> 00:34:45,834 And the lid is counter-balanced. 568 00:34:45,917 --> 00:34:48,545 We just happen to have a model in the kitchen. 569 00:34:48,628 --> 00:34:52,340 And if you have your combination Phillips screwdriver handy, Mr. Forbes, 570 00:34:52,424 --> 00:34:55,051 I’d be happy to take the freezer apart for you. 571 00:34:55,135 --> 00:34:56,595 Any questions? 572 00:34:56,678 --> 00:34:58,054 No, no questions. 573 00:34:58,179 --> 00:35:00,890 And no demonstration, please, I’m convinced. 574 00:35:00,974 --> 00:35:02,976 Ugh. At least almost... 575 00:35:03,059 --> 00:35:04,269 Perhaps another little brandy? 576 00:35:05,604 --> 00:35:08,315 Harry, Mr. Forbes would like some more brandy. 577 00:35:08,398 --> 00:35:09,399 Harry. 578 00:35:10,775 --> 00:35:12,319 Oh, of course. Sorry. 579 00:35:16,364 --> 00:35:17,532 -Tom? -No thanks, no more. 580 00:35:17,616 --> 00:35:19,492 How about a little poker? 581 00:35:19,576 --> 00:35:21,703 The evening’s so nice, we might play on the terrace. 582 00:35:21,786 --> 00:35:23,913 -I’m afraid of you, but I’m game. -Me too. 583 00:35:29,210 --> 00:35:30,503 Come on, Harry, let’s have at it. 584 00:35:36,092 --> 00:35:38,345 You know, I think we’re really on our way. 585 00:35:38,428 --> 00:35:40,013 I’m sure we got Forbes. 586 00:35:40,096 --> 00:35:42,807 It’s the power of a woman for you. 587 00:35:42,891 --> 00:35:46,394 Oh, I’m so happy and so sleepy. Good night, darling. 588 00:35:48,897 --> 00:35:50,732 -Eve. -Hmm? 589 00:35:50,815 --> 00:35:52,901 -I just figured something out. -What? 590 00:35:52,984 --> 00:35:56,279 In the last month, we’ve been together six days and 14 hours, 591 00:35:56,363 --> 00:35:58,740 not counting when we’re asleep. 592 00:35:58,823 --> 00:36:00,116 Doesn’t make any sense. 593 00:36:02,535 --> 00:36:03,536 Did you hear me? 594 00:36:03,620 --> 00:36:05,997 Six days and 14 hours. 595 00:36:17,884 --> 00:36:20,720 Eve, let’s go away tomorrow. Doesn’t matter where. 596 00:36:20,804 --> 00:36:22,597 Just as long as we’re together, huh? 597 00:36:23,682 --> 00:36:26,434 Of course, we’ll go away some time, darling. 598 00:36:26,518 --> 00:36:30,355 We’ll go to all those glamorous places that Holiday writes about. 599 00:36:30,438 --> 00:36:32,357 And we’ll do it first cabin, too. 600 00:36:32,440 --> 00:36:34,859 Let’s not wait, Eve. 601 00:36:34,943 --> 00:36:37,362 Our marriage is the only thing that really matters. 602 00:36:38,154 --> 00:36:40,323 I love our marriage. 603 00:36:40,407 --> 00:36:41,825 Good night, darling. 604 00:36:50,458 --> 00:36:52,711 So I hit the road again. 605 00:36:52,794 --> 00:36:54,921 And when I got back to Los Angeles, 606 00:36:55,004 --> 00:36:58,258 I found myself dropping in to the Canton Cafe. 607 00:36:58,341 --> 00:37:01,970 One tea coming up. Rice cakes and your fortune free. Shall we go? 608 00:37:02,053 --> 00:37:04,472 The decorations are terrible, but the service is great. 609 00:37:05,682 --> 00:37:07,642 Ah, come on. Sit down, huh? Just for once. 610 00:37:07,726 --> 00:37:09,394 You want me to lose my job? 611 00:37:15,191 --> 00:37:17,193 -What does it say? -You will travel far. 612 00:37:17,318 --> 00:37:19,446 Well, that’s right on the button for a traveling salesman. 613 00:37:19,529 --> 00:37:21,948 -Here’s another one. -Huh. 614 00:37:22,031 --> 00:37:24,534 Money and fortune await you. That’s better. 615 00:37:24,617 --> 00:37:26,703 And the last one. 616 00:37:26,786 --> 00:37:30,081 Ah! Dance and the world dances with you. 617 00:37:30,165 --> 00:37:32,542 Well, things are warming up. 618 00:37:33,293 --> 00:37:35,003 Do you like to dance? 619 00:37:35,086 --> 00:37:37,380 I don’t know. It’s been a long time. 620 00:37:37,464 --> 00:37:39,591 Well, do you want to take a chance with me? 621 00:37:39,674 --> 00:37:43,303 All right, when you’re finished tonight. Where will we go? 622 00:37:43,386 --> 00:37:45,930 Oh, why don’t we stay here. It’s so romantic. 623 00:37:46,014 --> 00:37:48,433 You’re a little character. 624 00:37:48,516 --> 00:37:49,726 Miss Martin? 625 00:37:49,809 --> 00:37:51,686 -Over there. -Oh, sorry. 626 00:37:52,604 --> 00:37:53,772 See you later. 627 00:37:57,984 --> 00:37:59,402 That night we danced. 628 00:38:01,946 --> 00:38:03,698 There were other evenings with Phyllis, too. 629 00:38:05,200 --> 00:38:06,826 We asked nothing of each other. 630 00:38:07,869 --> 00:38:09,245 I had never kissed her. 631 00:38:10,497 --> 00:38:12,081 Never touched her. 632 00:38:12,165 --> 00:38:13,917 Just being together was enough. 633 00:38:15,919 --> 00:38:18,630 But all the time, I suppose we were fooling ourselves. 634 00:38:20,340 --> 00:38:22,258 Ready. Good night, Sam. 635 00:38:22,342 --> 00:38:23,676 -Good night. -Good night. 636 00:38:26,346 --> 00:38:27,347 Thanks. 637 00:38:31,017 --> 00:38:32,685 -We||. -Phy||is. .. 638 00:38:32,769 --> 00:38:34,896 -Yeah? -Tomorrow’s my birthday. 639 00:38:34,979 --> 00:38:37,148 Do you want to have dinner with me? Help me celebrate? 640 00:38:37,232 --> 00:38:38,566 I’d love to. 641 00:38:38,650 --> 00:38:40,235 And tomorrow’s my day off. 642 00:38:40,276 --> 00:38:42,153 I’ll pick you up at 7:00. 643 00:38:42,237 --> 00:38:44,197 You sure you haven’t anything better to do? 644 00:38:45,031 --> 00:38:46,699 I’m sure. 645 00:38:46,783 --> 00:38:49,202 -Okay. -Phy||is. 646 00:39:01,089 --> 00:39:03,675 -Good night, Harry. -Good night. 647 00:39:09,514 --> 00:39:11,850 -See you tomorrow then, huh? -At 7:00. 648 00:39:28,533 --> 00:39:31,327 I spent my birthday trying not to think of Phyllis. 649 00:39:32,412 --> 00:39:35,331 Still, I felt her closeness. 650 00:39:35,456 --> 00:39:39,419 I was finding out I was not the take-it—and-leave-it kind. 651 00:39:39,502 --> 00:39:41,713 I knew then I couldn ’1 see Phyllis again, 652 00:39:41,796 --> 00:39:43,882 that night or any night. 653 00:39:43,965 --> 00:39:46,759 I felt like someone who walks away from the edge of a cliff, 654 00:39:46,843 --> 00:39:48,720 back onto solid ground. 655 00:39:49,762 --> 00:39:51,347 I felt pretty low, too, 656 00:39:51,431 --> 00:39:53,558 about walking out on her. 657 00:39:53,641 --> 00:39:56,561 But it was better this way. Much better. 658 00:39:59,272 --> 00:40:00,356 Come in. 659 00:40:03,026 --> 00:40:04,277 Tray’s over there. 660 00:40:09,574 --> 00:40:11,284 Not much of a way to spend your birthday. 661 00:40:11,367 --> 00:40:12,952 Phyllis! 662 00:40:13,036 --> 00:40:15,121 -Didn’t you get my message? -Sure, I got it. 663 00:40:15,204 --> 00:40:17,165 That’s why I came over. I was worried. 664 00:40:17,248 --> 00:40:19,375 -What’s wrong? -Nothing serious. I think I’ll live. 665 00:40:19,459 --> 00:40:21,794 -Just a headache I couldn’t shake. -Yeah? 666 00:40:25,506 --> 00:40:27,884 Feels better. Lots better. 667 00:40:27,967 --> 00:40:30,136 Oh, I brought you a birthday present. 668 00:40:30,219 --> 00:40:33,514 It’s nothing much. Just a Cadillac. 669 00:40:33,598 --> 00:40:35,934 -Don’t you want to open it? -Sure, I’ll open it. 670 00:40:37,185 --> 00:40:39,354 A bit flashy, I thought you’d like it. 671 00:40:41,105 --> 00:40:43,024 Smells good. I do like it. 672 00:40:43,858 --> 00:40:45,318 Thank you, Phyllis. 673 00:40:45,401 --> 00:40:47,362 I might as well put a gift to work. 674 00:40:48,404 --> 00:40:49,781 Just close your eyes now. 675 00:40:49,864 --> 00:40:51,407 We’ll take that headache away. 676 00:40:57,830 --> 00:40:58,998 It’s working already. 677 00:41:04,379 --> 00:41:05,922 Many happy returns. 678 00:41:14,138 --> 00:41:15,682 -You know something? -Uh-uh. 679 00:41:15,765 --> 00:41:17,809 The headache’s all gone. 680 00:41:17,892 --> 00:41:19,727 We’re gonna have that dinner after all. 681 00:41:19,811 --> 00:41:21,771 No, we’re not going anywhere. You’re gonna take it easy. 682 00:41:21,854 --> 00:41:25,149 Lady, you have healing powers that are miraculous. 683 00:41:25,233 --> 00:41:27,986 I can already hear a soft piano, champagne corks popping, 684 00:41:28,069 --> 00:41:30,071 and I know just the place we’re going to. 685 00:41:30,154 --> 00:41:31,531 We’re going to Acapulco. 686 00:41:31,614 --> 00:41:33,282 You’re crazy. 687 00:41:33,366 --> 00:41:35,118 Yes, and I need a shave too. 688 00:41:35,201 --> 00:41:37,745 Look, I’ll go home and get into something slinky, 689 00:41:37,829 --> 00:41:39,706 then pick me up in 15 minutes, huh? 690 00:41:39,789 --> 00:41:42,417 All right, I’ll get into something real uncomfortable. 691 00:41:46,546 --> 00:41:47,714 You kill me. 692 00:41:50,383 --> 00:41:51,467 See you. 693 00:42:18,369 --> 00:42:20,788 Oh, it’s such a lovely night. 694 00:42:20,872 --> 00:42:23,291 This is gonna be even better than the last bottle. 695 00:42:23,374 --> 00:42:25,668 I’m glad your birthday only comes once a year. 696 00:42:25,752 --> 00:42:27,253 This once was worth it. 697 00:42:28,421 --> 00:42:31,382 Hmm. Acapulco. 698 00:42:31,466 --> 00:42:33,259 I never thought I’d make it. 699 00:42:33,342 --> 00:42:35,011 And only 30 minutes from downtown. 700 00:42:35,094 --> 00:42:36,471 You know, you fall in love here. 701 00:42:36,512 --> 00:42:38,389 It goes with the check. 702 00:42:38,473 --> 00:42:40,767 -When did you make that up? -Just now. 703 00:42:40,850 --> 00:42:42,727 Have you ever been in love? 704 00:42:42,810 --> 00:42:44,145 Hmm. I’ve tried it. 705 00:42:44,228 --> 00:42:46,689 You know what I think? 706 00:42:46,773 --> 00:42:50,860 I think you fell in love once, got hurt, been running away ever since. 707 00:42:50,943 --> 00:42:53,488 -Am I right? -I bet you read palms too. 708 00:42:55,490 --> 00:42:58,993 Yeah, he was with the occupation forces in Germany. 709 00:42:59,077 --> 00:43:00,828 You’ve heard of those Dear John letters, haven’t you? 710 00:43:00,912 --> 00:43:02,288 Yeah, sure. 711 00:43:02,371 --> 00:43:04,123 Well, I got a Dear Phyllis. 712 00:43:04,207 --> 00:43:06,084 Seems I lost out to a little FrĆ©iulein. 713 00:43:06,167 --> 00:43:08,169 I guess all men are no good, huh? 714 00:43:08,252 --> 00:43:10,797 Oh, I don’t know. I think there are one or two nice ones 715 00:43:10,880 --> 00:43:12,173 left in circulation. 716 00:43:13,674 --> 00:43:15,051 Here’s looking at you, Phyllis. 717 00:43:16,260 --> 00:43:17,261 Thanks. 718 00:43:21,265 --> 00:43:24,727 The stars were very bright 719 00:43:27,271 --> 00:43:28,689 But it wasn’t the stars... 720 00:43:28,773 --> 00:43:31,484 -You know, you’re a funny one. -What? 721 00:43:31,567 --> 00:43:33,861 Don’t you wanna know if there’s someone in my life? 722 00:43:33,945 --> 00:43:36,072 Whether I’m married? Divorced? 723 00:43:36,155 --> 00:43:38,074 Whether I have six children? 724 00:43:38,157 --> 00:43:39,951 Whether I’ve spent any time in jail? 725 00:43:40,743 --> 00:43:43,746 -No. -Why not? 726 00:43:43,830 --> 00:43:46,499 What good would it do me if I did know all those things? 727 00:43:47,542 --> 00:43:48,876 I like you as you are. 728 00:43:50,294 --> 00:43:51,337 The way we are. 729 00:43:53,881 --> 00:43:55,675 I don’t want anything from you. 730 00:43:57,385 --> 00:43:59,262 And I’m afraid of being in love again. 731 00:43:59,345 --> 00:44:02,932 I touched your hand 732 00:44:03,015 --> 00:44:06,602 The spell you cast 733 00:44:06,686 --> 00:44:10,940 Was a magic thing 734 00:44:14,735 --> 00:44:20,074 We watched the moon in flight 735 00:44:21,450 --> 00:44:24,871 But it wasn’t the moon 736 00:44:24,954 --> 00:44:28,040 That thrilled me 737 00:44:29,417 --> 00:44:31,878 No, it wasn’t the moon 738 00:44:31,961 --> 00:44:38,301 That brought such delight 739 00:44:40,303 --> 00:44:45,558 I felt a thrill so new 740 00:44:45,641 --> 00:44:49,812 The moment I kissed you 741 00:44:49,896 --> 00:44:55,526 The heavens faded from sight 742 00:44:55,610 --> 00:44:59,071 No, it wasn’t the stars 743 00:44:59,155 --> 00:45:01,199 And it wasn’t the moon... 744 00:45:01,282 --> 00:45:03,618 You know, I’m going away again tomorrow. 745 00:45:06,829 --> 00:45:08,664 Tomorrow’s a long time off. 746 00:45:31,854 --> 00:45:32,980 Eve? 747 00:45:35,608 --> 00:45:36,609 Eve? 748 00:45:47,245 --> 00:45:48,412 Eve? 749 00:45:51,874 --> 00:45:54,293 -What’s wrong? -Darling, I’m so glad you’re back. 750 00:45:54,377 --> 00:45:56,128 What’s the matter? 751 00:45:56,212 --> 00:45:57,964 Father’s had a heart attack. 752 00:45:58,047 --> 00:46:00,174 His condition’s critical and I have to go at once. 753 00:46:00,258 --> 00:46:02,510 Oh, poor baby. 754 00:46:02,593 --> 00:46:05,179 I’m sorry. He’s such great guy. 755 00:46:05,263 --> 00:46:06,931 Do you want me to go with you? 756 00:46:07,014 --> 00:46:09,350 Thanks, but you better stay here and take care of things. 757 00:46:09,433 --> 00:46:12,353 Anyway, I got the last seat on the plane. 758 00:46:12,436 --> 00:46:14,272 -What time? -Ten o’clock. 759 00:46:14,355 --> 00:46:16,691 I change planes at New Orleans for Miami. 760 00:46:16,732 --> 00:46:18,567 -What about money? -I’m all right. 761 00:46:18,651 --> 00:46:21,696 I cashed a check on the company. 762 00:46:21,737 --> 00:46:24,282 -How was the trip? -Pretty good. We got the Barlow account, 763 00:46:24,365 --> 00:46:26,492 -but it took some doing. -Good boy. 764 00:46:26,575 --> 00:46:28,828 Hartnell’s in Ventura is complaining about factory deliveries. 765 00:46:28,911 --> 00:46:31,622 -I’ve got that all straightened out. -Well, fine. 766 00:46:31,706 --> 00:46:34,250 I’ll take care of the office here until you get back. 767 00:46:34,333 --> 00:46:37,378 If you need any help, call. I’ll hop on a plane. 768 00:46:37,461 --> 00:46:39,255 Maybe he’ll pull out of it, huh? 769 00:46:39,338 --> 00:46:41,674 -I hope so. -Ooh. 770 00:46:41,757 --> 00:46:43,259 I almost forgot. 771 00:46:46,762 --> 00:46:48,973 -How lovely! -You like it? 772 00:46:49,056 --> 00:46:51,976 I’m crazy about it! Put it on for me, will you? 773 00:46:53,144 --> 00:46:55,313 What do I have to thank for this? 774 00:46:55,396 --> 00:46:57,064 All that new work with Barlow’s? 775 00:46:57,148 --> 00:46:59,859 Or that cute little mouse you told me about? 776 00:46:59,942 --> 00:47:01,610 Did my boy step out of line? 777 00:47:01,694 --> 00:47:04,780 -You thank me. -Oh, and I do like this. 778 00:47:04,864 --> 00:47:07,074 Oh, Eve. 779 00:47:07,158 --> 00:47:10,786 This last trip, it’s no good being away from each other. 780 00:47:10,870 --> 00:47:13,497 How would you like me to be around all the time? Could you stand it? 781 00:47:13,581 --> 00:47:14,582 What do you mean? 782 00:47:14,665 --> 00:47:16,042 One of these days soon, we’ll put a man on. 783 00:47:16,125 --> 00:47:17,793 I’ve got my eye on a fellow. 784 00:47:17,877 --> 00:47:19,962 I think I’m gonna cry! 785 00:47:20,046 --> 00:47:22,340 I should be so happy, if it weren’t for... 786 00:47:22,423 --> 00:47:24,467 Finish your packing, darling. 787 00:47:24,550 --> 00:47:26,218 I’ll make us a couple of drinks. 788 00:47:42,777 --> 00:47:45,363 -I’ve been thinking about something. -What was that? 789 00:47:45,446 --> 00:47:49,158 About your being here with me all the time. 790 00:47:49,241 --> 00:47:51,911 I didn’t realize home meant that much to you. 791 00:47:51,994 --> 00:47:54,288 I’ve been so wrapped up in the business that 792 00:47:54,372 --> 00:47:55,915 I thought you liked things the way they are, 793 00:47:55,998 --> 00:47:57,833 traveling around and meeting people. 794 00:47:57,917 --> 00:48:00,461 I did, but I’ve had it. Now I want to stay put. 795 00:48:00,544 --> 00:48:03,631 -And I was wrong about something else too. -Wrong? 796 00:48:03,714 --> 00:48:05,424 For nearly four years, 797 00:48:05,508 --> 00:48:07,635 ever since the doctor said no baby, 798 00:48:07,718 --> 00:48:11,222 I’ve hated myself and you and everybody. 799 00:48:11,305 --> 00:48:14,433 I was resentful when you suggested adopting one. 800 00:48:14,517 --> 00:48:16,811 I couldn’t see taking care of somebody else’s child. 801 00:48:16,852 --> 00:48:20,231 -Remember that? -Yes, I remember. 802 00:48:20,314 --> 00:48:21,357 I was wrong. 803 00:48:21,440 --> 00:48:24,527 What made you think of it now, after so much time? 804 00:48:24,610 --> 00:48:27,029 Maybe it was the telegram from home. 805 00:48:27,113 --> 00:48:29,532 I suddenly thought of how much my family meant to me, 806 00:48:29,615 --> 00:48:32,451 and how much they loved me. 807 00:48:32,535 --> 00:48:36,080 It seems selfish not to pass it along to a little child that needed it. 808 00:48:36,163 --> 00:48:37,706 Even if it isn’t your own? 809 00:48:37,790 --> 00:48:39,834 That doesn’t seem to make any difference. 810 00:48:39,875 --> 00:48:42,378 -Do you still want one? -Yes, of course I do. 811 00:48:42,461 --> 00:48:45,256 Well then, would you see maybe about getting one while I’m away? 812 00:48:45,339 --> 00:48:48,175 Yes, I will, Eve. Tomorrow morning, the very first thing. 813 00:48:48,259 --> 00:48:49,802 I thought you’d forgotten all about it, 814 00:48:49,885 --> 00:48:51,971 that the business was our baby. 815 00:48:52,054 --> 00:48:55,099 -Will you forgive me for taking so long? -Yes, I forgive you. 816 00:48:55,182 --> 00:48:58,811 Announcing the departure of American Airlines flight 516 817 00:48:58,894 --> 00:49:01,814 to Atlanta and New Orleans, connecting with Miami. 818 00:49:01,897 --> 00:49:03,065 All aboard, please. 819 00:49:03,149 --> 00:49:04,316 Well, that’s us. 820 00:49:18,664 --> 00:49:21,333 So that’s how I first crossed your path, Mr. Jordan. 821 00:49:21,417 --> 00:49:24,920 I called you on the phone, wanting to know how to start. 822 00:49:25,045 --> 00:49:27,047 We wanted a little boy or a little girl. 823 00:49:27,131 --> 00:49:29,383 It didn’t make any difference which. 824 00:49:29,467 --> 00:49:33,596 And we wanted it faster than any child had ever been adopted before. 825 00:49:33,679 --> 00:49:36,474 But you told me it wasn’t as easy as all that. 826 00:49:36,557 --> 00:49:39,393 -But how right you were. -Yes. 827 00:49:39,477 --> 00:49:43,772 You wanted to ride roughshod over all our rules. 828 00:49:43,856 --> 00:49:47,276 Then what changed you? What happened after that? 829 00:49:49,945 --> 00:49:53,949 I stayed close to the business, except for three flying trips to Florida. 830 00:49:54,074 --> 00:49:56,035 You see, Eve’s father had improved, 831 00:49:56,118 --> 00:49:58,954 but it took a lot out of her mother and she collapsed. 832 00:49:59,038 --> 00:50:03,375 Went on month after month, there was nothing Eve could do except stay there. 833 00:50:03,459 --> 00:50:07,254 It had been over three months since I had seen any of our accounts, 834 00:50:07,338 --> 00:50:08,589 and the business showed it. 835 00:50:09,965 --> 00:50:12,384 I had to make the rounds. 836 00:50:12,468 --> 00:50:15,095 I did my work. I didn’t see anybody 837 00:50:15,179 --> 00:50:17,181 but the customers in Los Angeles. 838 00:50:18,557 --> 00:50:20,726 Of course, I thought of Phyllis. 839 00:50:20,809 --> 00:50:22,937 I wanted to see her. 840 00:50:22,978 --> 00:50:25,272 But not the way I saw her the last time. 841 00:50:26,732 --> 00:50:28,984 Anyway, before I left town, 842 00:50:29,068 --> 00:50:31,612 I dropped in at the Canton Cafe. 843 00:50:40,829 --> 00:50:41,997 Hi, Sam. 844 00:50:42,122 --> 00:50:44,166 Hello, Mr. Graham. We miss you. 845 00:50:44,250 --> 00:50:45,501 Thanks, Sam. 846 00:50:46,460 --> 00:50:48,295 Miss Martin here? Phyllis? 847 00:50:48,379 --> 00:50:50,673 No, she doesn’t work here anymore. 848 00:50:50,756 --> 00:50:52,007 When did she leave? 849 00:50:52,132 --> 00:50:54,635 About a month ago, maybe a little more. 850 00:50:54,718 --> 00:50:57,012 -Was anything wrong? -She said she wasn’t well. 851 00:50:57,096 --> 00:50:59,974 -She was going away. -Where? 852 00:51:00,015 --> 00:51:03,269 She didn’t say. Will you have dinner here tonight, Mr. Graham? 853 00:51:05,354 --> 00:51:06,480 No thank you. 854 00:51:09,942 --> 00:51:11,026 Thanks, Sam. 855 00:51:21,704 --> 00:51:23,747 -Yes? -Is Miss Martin in? 856 00:51:23,831 --> 00:51:25,916 -Miss Phyllis Martin? -What do you want? 857 00:51:26,000 --> 00:51:28,252 My name’s Harry Graham. I’m an old friend of hers. 858 00:51:28,335 --> 00:51:29,670 Does she still live here? 859 00:51:29,753 --> 00:51:31,547 She still lives here, but... 860 00:51:31,630 --> 00:51:33,841 She isn’t feeling well. She doesn’t want to see anyone. 861 00:51:33,924 --> 00:51:35,884 Well, I’ve gotta see her. You remember me, don’t you? 862 00:51:35,968 --> 00:51:38,637 Mr. Graham? I’ve spoken to you on the phone several times. 863 00:51:38,721 --> 00:51:41,056 Oh, yes. Yes, I remember. 864 00:51:41,140 --> 00:51:42,641 -Come in. -Thank you. 865 00:51:42,725 --> 00:51:44,351 I think she needs you. 866 00:51:44,435 --> 00:51:46,645 Her room is right up there, first on the left. 867 00:52:00,659 --> 00:52:01,660 Come in. 868 00:52:05,080 --> 00:52:06,498 Harry. 869 00:52:06,582 --> 00:52:07,875 Hello, Phyll. 870 00:52:18,594 --> 00:52:20,179 What’s the trouble? 871 00:52:20,262 --> 00:52:24,600 Nothing. It’s good to see you again. 872 00:52:24,683 --> 00:52:26,310 Ijust got back from San Francisco. 873 00:52:26,393 --> 00:52:29,313 I’ve been working there for the last few months. 874 00:52:29,396 --> 00:52:32,024 I went to the restaurant, and they told me. 875 00:52:32,107 --> 00:52:34,693 And I had trouble getting past your guard downstairs. 876 00:52:34,777 --> 00:52:36,862 Well, now that you’ve found me again, 877 00:52:36,945 --> 00:52:39,031 how are things in the deep freeze business? 878 00:52:39,114 --> 00:52:42,993 -What was it, hot water heaters? -Phy|l. 879 00:52:43,077 --> 00:52:46,246 What did the landlady mean just now when she said, She needs you? 880 00:52:46,330 --> 00:52:49,291 -I don’t know. -Come on. 881 00:52:50,542 --> 00:52:52,336 Look, I don’t need anybody. 882 00:52:53,212 --> 00:52:54,838 I can take care of myself. 883 00:52:55,756 --> 00:52:57,132 I’m a big girl now. 884 00:53:00,928 --> 00:53:03,681 -Phy||... -Yeah? 885 00:53:03,764 --> 00:53:05,641 Was it that night? 886 00:53:05,724 --> 00:53:08,811 -My birthday? -It’s yours, if that’s what you mean. 887 00:53:10,688 --> 00:53:11,897 I know. 888 00:53:13,273 --> 00:53:15,150 Harry. 889 00:53:15,234 --> 00:53:17,361 You don’t have to do anything about it. 890 00:53:17,444 --> 00:53:19,655 But I want to do something about it. 891 00:53:19,738 --> 00:53:23,283 No, I don’t trap my men this way. 892 00:53:23,367 --> 00:53:25,452 You’re free, just as you always were. 893 00:53:25,536 --> 00:53:28,872 Why didn’t you want to see me? What were you afraid of? 894 00:53:29,915 --> 00:53:31,750 I don’t know... 895 00:53:31,834 --> 00:53:34,336 I guess maybe I was afraid you wouldn’t want me to have it. 896 00:53:35,671 --> 00:53:37,589 I don’t think I could stand that. 897 00:53:39,049 --> 00:53:42,803 You see, I never had anything of my own, until now. 898 00:53:44,138 --> 00:53:45,889 Don’t be afraid, Phyll. 899 00:53:45,973 --> 00:53:48,559 Of course I want you to have the baby. 900 00:53:48,642 --> 00:53:50,102 I’ll take care of everything. 901 00:53:51,311 --> 00:53:52,438 Don’t worry. 902 00:53:53,355 --> 00:53:54,732 Look... 903 00:53:57,526 --> 00:54:01,405 I’ve got some things to do. You stay here and rest awhile. 904 00:54:01,488 --> 00:54:04,825 -I’|| be back later. -Good. 905 00:54:04,908 --> 00:54:06,452 And Phyll... 906 00:54:08,704 --> 00:54:09,997 I’m glad, 907 00:54:10,080 --> 00:54:12,082 terribly glad I found you. 908 00:54:13,167 --> 00:54:14,543 So am I. 909 00:54:16,295 --> 00:54:17,588 Come on. 910 00:54:23,010 --> 00:54:24,470 You get some rest. 911 00:54:38,233 --> 00:54:42,571 Mr. Graham? Mr. Graham, this is Dr. Wallace. He’s taking care of Phyllis. 912 00:54:42,654 --> 00:54:45,532 -I was just going up to see her. -How is she, Doctor? 913 00:54:45,616 --> 00:54:47,618 -Could I speak to you for a minute? -Yeah, sure. 914 00:54:47,701 --> 00:54:49,995 -Excuse me. -Of course. 915 00:54:50,078 --> 00:54:52,539 I think she’s going to be all right. 916 00:54:52,623 --> 00:54:54,875 She’s had a rough time of it this last month. 917 00:54:54,958 --> 00:54:56,752 Two transfusions. 918 00:54:56,835 --> 00:54:59,630 And she’s not very strong to start with. 919 00:54:59,713 --> 00:55:02,966 Then there’s the mental and emotional state to contend with. 920 00:55:03,050 --> 00:55:05,260 -You can understand. -Yes, I understand. 921 00:55:05,344 --> 00:55:08,055 I think things will be better now that you’re here. 922 00:55:08,138 --> 00:55:10,933 I’ll take care of everything. Please give her the best. 923 00:55:11,016 --> 00:55:13,560 I’m glad she means something to you. 924 00:55:13,644 --> 00:55:16,021 She can be hurt, just like the rest of us. 925 00:55:16,104 --> 00:55:19,149 Fooled me at first, with that flip, hard act of hers. 926 00:55:19,233 --> 00:55:21,109 But that’s not the real Phyllis. 927 00:55:21,193 --> 00:55:22,486 You must know that. 928 00:55:33,080 --> 00:55:35,123 How can a man call a woman 929 00:55:35,207 --> 00:55:37,459 his wife for eight years? 930 00:55:37,543 --> 00:55:40,629 Someone whom you love, and who loves you, 931 00:55:40,712 --> 00:55:44,842 how can you call her and tell her that you must have a divorce? 932 00:55:44,925 --> 00:55:48,804 Worse than that, you’ve been unfaithful. 933 00:55:48,887 --> 00:55:51,306 You’re going to be a father. 934 00:55:51,390 --> 00:55:53,642 How can you hurt someone so much? 935 00:56:01,191 --> 00:56:03,819 Hello? Eve? 936 00:56:03,902 --> 00:56:06,697 Oh, Harry, I’ve been trying to reach you. 937 00:56:06,780 --> 00:56:09,283 What is it, Eve? Your father? 938 00:56:09,324 --> 00:56:10,951 About an hour ago. 939 00:56:13,412 --> 00:56:14,830 I’m sorry, darling. 940 00:56:15,497 --> 00:56:17,708 I’m sorry. 941 00:56:17,791 --> 00:56:21,545 I’ll have to stay with mother awhile, then I’ll come home to you. 942 00:56:24,006 --> 00:56:25,132 Can you hear me? 943 00:56:26,049 --> 00:56:28,343 Yes, of course I can hear you. 944 00:56:28,468 --> 00:56:29,845 Are you all right, Harry? 945 00:56:31,430 --> 00:56:33,807 Yes, of course I’m all right, Eve. 946 00:56:33,891 --> 00:56:37,936 Give your mother my love. And take care of yourself. 947 00:56:38,687 --> 00:56:39,688 Good-bye. 948 00:56:39,771 --> 00:56:40,856 Good-bye. 949 00:57:25,233 --> 00:57:26,360 Hello, Phyll. 950 00:57:27,235 --> 00:57:28,403 Hello. 951 00:57:30,030 --> 00:57:31,740 I forgot to ask you something. 952 00:57:33,158 --> 00:57:35,369 Yeah, what was that? 953 00:57:35,410 --> 00:57:36,787 Will you marry me? 954 00:57:38,664 --> 00:57:39,706 No. 955 00:57:40,415 --> 00:57:41,625 Not this way. 956 00:57:42,751 --> 00:57:45,545 -I’m not asking you. -I’m asking you. 957 00:57:50,634 --> 00:57:53,220 I hate to take you out of circulation like this. 958 00:57:54,888 --> 00:57:56,348 There must be a waiting line. 959 00:57:56,431 --> 00:57:57,849 There’s nothing like that. 960 00:57:58,976 --> 00:58:00,435 And no one like you. 961 00:58:02,396 --> 00:58:03,981 Are you sure you want me? 962 00:58:05,148 --> 00:58:06,400 I’m sure. 963 00:58:08,318 --> 00:58:10,153 I do love you, Harry. 964 00:58:13,156 --> 00:58:15,158 And I’m so glad I do. 965 00:58:20,330 --> 00:58:22,624 I stayed with her until she fell asleep. 966 00:58:23,458 --> 00:58:25,419 You may laugh, Mr. Jordan. 967 00:58:25,460 --> 00:58:28,422 But for the first time, I felt needed. 968 00:58:28,463 --> 00:58:32,426 I loved Eve. But I never felt she needed me. 969 00:58:32,467 --> 00:58:35,053 How did you expect to get away with it? 970 00:58:35,137 --> 00:58:37,222 I didn ’t. 971 00:58:37,305 --> 00:58:39,808 What did you do when Mrs. Graham came home 972 00:58:39,891 --> 00:58:42,769 a few weeks after your other marriage? 973 00:58:42,853 --> 00:58:44,855 Why didn’t you tell her then? 974 00:58:45,856 --> 00:58:47,566 Wasn’t that the plan? 975 00:58:47,649 --> 00:58:49,860 Yes, that was the plan. 976 00:58:49,943 --> 00:58:52,821 That was also the time when you came in again, Mr. Jordan. 977 00:58:57,242 --> 00:59:00,996 -Will you have some cream? -Oh! I have been away a long time. 978 00:59:01,079 --> 00:59:03,206 I never take cream. Remember me? 979 00:59:03,290 --> 00:59:05,792 I’m sorry, I forgot. 980 00:59:05,876 --> 00:59:08,295 -I have a surprise for you. -A surprise? 981 00:59:08,378 --> 00:59:11,214 Hmm! A sentimental surprise. Come on, bring your coffee. 982 00:59:16,511 --> 00:59:20,015 Eve, there’s some things we’ve gotta talk about. 983 00:59:20,098 --> 00:59:22,309 Father wanted you to have this watch. 984 00:59:22,392 --> 00:59:25,020 It was Grandfather’s, and then when Father and Mother married, 985 00:59:25,103 --> 00:59:27,105 it was a wedding gift to the groom. 986 00:59:27,189 --> 00:59:29,733 Grandfather said that having a watch and chain 987 00:59:29,816 --> 00:59:31,359 made a man feel more like a man. 988 00:59:31,443 --> 00:59:33,779 Sort of like a mustache cup, I suppose. 989 00:59:33,862 --> 00:59:35,739 I wish I could have thanked him for it. 990 00:59:35,822 --> 00:59:37,908 Well, he told me to tell you to take very good care of it, 991 00:59:37,991 --> 00:59:40,327 because it should be passed down to our son. 992 00:59:40,410 --> 00:59:45,040 He said it was a lucky watch and should be kept in circulation. 993 00:59:45,123 --> 00:59:48,794 Our son... I’m glad he didn’t know how I let you down. 994 00:59:48,877 --> 00:59:51,630 You haven’t let me down. You couldn’t. 995 00:59:51,713 --> 00:59:55,759 Yes, I did. When I learned I couldn’t have a child. 996 00:59:55,842 --> 00:59:59,930 And that’s when I became the little efficient, white-collared girl. 997 01:00:00,013 --> 01:00:01,973 -I forgot some things. -You didn’t forget. 998 01:00:02,057 --> 01:00:04,017 Maybe I became the absentee husband. 999 01:00:04,101 --> 01:00:07,312 Wanted to show the business world we were smarter than the rest. 1000 01:00:07,395 --> 01:00:09,564 -And we did show them. -Listen, Eve-- 1001 01:00:09,648 --> 01:00:12,192 Come on, I’ve got another nice surprise for you. 1002 01:00:22,953 --> 01:00:25,580 The light doesn’t work. Leave the door open so we can see. 1003 01:00:25,705 --> 01:00:29,209 I cleaned it up today. But don’t worry about your golf clubs. 1004 01:00:29,292 --> 01:00:32,045 I put all ourjunk in the closet and I stored the suitcases. 1005 01:00:32,129 --> 01:00:34,714 Oh, I think it’s gonna be very nice when we get it fixed up. 1006 01:00:34,798 --> 01:00:36,341 Go a little slower, Eve. I’m not with you. 1007 01:00:36,424 --> 01:00:37,759 Remember Mr. Jordan? 1008 01:00:37,843 --> 01:00:39,970 Mr. Jordan... 1009 01:00:40,053 --> 01:00:42,973 When I left for Florida, you said you’d look into the adoption business, 1010 01:00:43,056 --> 01:00:44,975 and you told me about Mr. Jordan. 1011 01:00:46,059 --> 01:00:48,311 Oh, yes. Now I remember. 1012 01:00:48,395 --> 01:00:49,896 I spoke to him on the phone. 1013 01:00:51,189 --> 01:00:53,900 -What about it? -Well, that’s the surprise! 1014 01:00:53,984 --> 01:00:56,611 I called him this morning. He said he wanted to see us both 1015 01:00:56,695 --> 01:00:57,988 but he thought he could help us. 1016 01:00:58,071 --> 01:01:00,699 Of course, it may be awhile. 1017 01:01:00,782 --> 01:01:03,702 So you decided to go ahead and fix the place up? 1018 01:01:03,785 --> 01:01:06,746 Well, I know it was impulsive, but I couldn’t wait. 1019 01:01:06,830 --> 01:01:09,541 I thought we’d put the bed here. 1020 01:01:09,624 --> 01:01:12,043 And the chest of drawers over here. 1021 01:01:12,127 --> 01:01:13,712 And one of those little rubber tubs, 1022 01:01:13,795 --> 01:01:15,881 in case he’s too small to use ours. 1023 01:01:16,840 --> 01:01:17,924 Like it? 1024 01:01:20,927 --> 01:01:23,763 You still do want a child, don’t you? 1025 01:01:23,847 --> 01:01:27,100 Is adopting a baby terribly important to you? 1026 01:01:27,184 --> 01:01:31,062 Oh, yes! More important than I ever knew before. 1027 01:01:31,146 --> 01:01:33,899 Except for you, it would mean everything to me. 1028 01:01:35,317 --> 01:01:38,570 All right, then. I guess we’ll go see Mr. Jordan. 1029 01:01:44,367 --> 01:01:47,662 So that’s how I crossed your path once more, Mr. Jordan. 1030 01:01:47,787 --> 01:01:50,040 And what was in your mind? 1031 01:01:50,123 --> 01:01:54,127 Did you think you could live this lie for a lifetime? 1032 01:01:54,211 --> 01:01:57,005 Well, when I realized how much a child meant to Eve, 1033 01:01:57,088 --> 01:01:59,049 I decided to help her, 1034 01:01:59,132 --> 01:02:02,969 by staying married until the baby became legally ours. 1035 01:02:03,053 --> 01:02:05,805 Then I ’d get out of her life. 1036 01:02:05,889 --> 01:02:09,851 I must say, that was both a gallant and a foolish scheme. 1037 01:02:23,657 --> 01:02:26,534 Those were months of panic and fear. 1038 01:02:27,953 --> 01:02:30,497 Like the night my son was born prematurely, 1039 01:02:30,580 --> 01:02:32,332 just as the doctor predicted. 1040 01:02:41,591 --> 01:02:42,801 Mr. Graham. 1041 01:02:50,183 --> 01:02:52,269 Mr. Graham, you have a little boy. 1042 01:02:52,352 --> 01:02:54,396 You can see him through the window down there. 1043 01:03:22,757 --> 01:03:26,219 The aX began to fall one day, not so long ago, 1044 01:03:26,303 --> 01:03:29,222 when I ’d just gotten in from San Bernardino. 1045 01:03:29,306 --> 01:03:32,559 I had stopped by the office to clean up my desk. 1046 01:03:32,642 --> 01:03:34,769 It was Eve’s and my anniversary. 1047 01:03:34,894 --> 01:03:37,314 I had tried to get home, but I couldn’t make it. 1048 01:03:43,653 --> 01:03:46,406 Is there a man in this joint that’s been married eight years? 1049 01:03:46,489 --> 01:03:47,741 -Eve! -Don’t look so shocked. 1050 01:03:47,782 --> 01:03:49,993 I’m your anniversary present. 1051 01:03:52,287 --> 01:03:54,998 I almost didn’t find you. I called all the hotels you’ve ever stayed in. 1052 01:03:55,081 --> 01:03:57,083 -Where are you staying? -Oh... 1053 01:03:57,167 --> 01:04:00,295 I’m not. Ijust got back from San Bernardino. Did you get my flowers? 1054 01:04:00,378 --> 01:04:02,130 Oh, I didn’t wait for that. I got your wire 1055 01:04:02,213 --> 01:04:04,090 and decided something should be done about it. 1056 01:04:04,174 --> 01:04:06,176 -So here I am. Aren’t you glad? -Of course I am. 1057 01:04:06,259 --> 01:04:08,511 -I was just about to call you. -Oh, never mind that. 1058 01:04:08,595 --> 01:04:11,389 How about closing up the store and buying me a dinner? 1059 01:04:11,473 --> 01:04:12,474 You bet I will. 1060 01:04:12,557 --> 01:04:15,018 Matter of fact, we’re doing so well, I’ll put it on the expense account. 1061 01:04:15,101 --> 01:04:17,354 Let’s get started on our ninth year! 1062 01:04:23,401 --> 01:04:26,112 After dinner, Eve wanted to take a walk. 1063 01:04:26,196 --> 01:04:28,239 I was afraid every step of the way. 1064 01:04:28,323 --> 01:04:31,284 Yet, I tried to get into the holiday spirit for her sake. 1065 01:04:31,368 --> 01:04:34,037 For a moment, it was like old times, until... 1066 01:04:34,120 --> 01:04:37,540 Mr. Graham! If you’re going home, could you give me a lift? 1067 01:04:39,709 --> 01:04:42,545 Some other time. See you, Ricky. 1068 01:04:46,174 --> 01:04:47,509 Who’s he? 1069 01:04:47,592 --> 01:04:48,968 A store executive’s son. 1070 01:04:49,052 --> 01:04:51,805 I have dinner at that place now and then. 1071 01:04:51,846 --> 01:04:54,057 What did he mean by home? 1072 01:04:54,140 --> 01:04:56,935 Oh, the Chapman Park Hotel. 1073 01:04:57,018 --> 01:04:59,771 I stayed there awhile back. They live nearby. 1074 01:05:01,773 --> 01:05:04,359 -How about a nightcap? -Love it. 1075 01:05:10,365 --> 01:05:13,618 After I put Eve on the plane for San Francisco, 1076 01:05:13,701 --> 01:05:17,747 I came home to Phyllis and more of my insane double life. 1077 01:05:17,831 --> 01:05:20,708 I was beginning to act and think like a criminal, 1078 01:05:20,792 --> 01:05:22,710 afraid to be found out, 1079 01:05:22,794 --> 01:05:25,755 yet sick of deceit and lies. 1080 01:05:29,551 --> 01:05:30,593 Hello, Phyll. 1081 01:05:35,557 --> 01:05:38,017 -Danny asleep? -That’s right. 1082 01:05:40,603 --> 01:05:42,397 All right, Phyll. Out with it. 1083 01:05:42,480 --> 01:05:44,732 -Surprised you came back. -What do you mean? 1084 01:05:45,859 --> 01:05:47,527 Let it go. 1085 01:05:47,610 --> 01:05:49,612 No, Phyll. I won’t let it go. 1086 01:05:49,696 --> 01:05:53,616 -I want you to tell me. -All right. 1087 01:05:53,700 --> 01:05:56,035 If you must know, I’m feeling a little cheap, that’s all. 1088 01:05:58,455 --> 01:05:59,873 Ricky. 1089 01:05:59,914 --> 01:06:01,749 Worse than that, Ricky’s mother. 1090 01:06:01,833 --> 01:06:04,294 Oh, she couldn’t wait to phone me all the grisly details. 1091 01:06:04,377 --> 01:06:06,004 Made a wonderful story out of it. 1092 01:06:06,087 --> 01:06:08,381 You know, just like the Sunday papers. 1093 01:06:08,465 --> 01:06:10,258 Husband’s supposed to be out of town, 1094 01:06:10,341 --> 01:06:12,010 secretly meets another woman. 1095 01:06:12,093 --> 01:06:14,053 Secretly. 1096 01:06:14,137 --> 01:06:16,347 You might have done a neater job of it, Harry. 1097 01:06:16,431 --> 01:06:18,892 Yes. Yes, you’re right. 1098 01:06:20,643 --> 01:06:23,396 Getting awfully excited over one, aren’t I? 1099 01:06:23,480 --> 01:06:26,274 -There must have been others. -No, no others. 1100 01:06:26,357 --> 01:06:27,650 Well, that’s a comfort. 1101 01:06:29,694 --> 01:06:31,196 I’m behaving like a fool. 1102 01:06:32,280 --> 01:06:34,032 After all, I dragged you into this marriage. 1103 01:06:34,115 --> 01:06:36,326 Stop it, don’t say that. It’s not true and you know it. 1104 01:06:36,409 --> 01:06:39,787 -Leave me alone, will you? -Listen to me. 1105 01:06:39,871 --> 01:06:41,956 There’s something I’ve got to tell you. 1106 01:06:42,081 --> 01:06:44,876 Please. Just leave me alone. 1107 01:06:44,959 --> 01:06:46,711 Phyll. Phyll! You must listen. 1108 01:06:46,794 --> 01:06:48,963 Harry. Get out, will you? 1109 01:06:50,423 --> 01:06:52,592 -Phy|l! -Get out. 1110 01:07:23,456 --> 01:07:25,333 I stayed at a hotel that night. 1111 01:07:25,416 --> 01:07:28,503 And made a date to see Phyllis the next day. 1112 01:07:28,586 --> 01:07:31,172 There were things we had to talk about. 1113 01:07:31,256 --> 01:07:33,883 She said she’d meet me in the park near the house. 1114 01:07:35,343 --> 01:07:37,971 It’s hard to explain my thoughts as I sat there. 1115 01:07:38,012 --> 01:07:40,181 I had my way out. 1116 01:07:40,265 --> 01:07:43,268 Now I could put an end to this nightmare. 1117 01:07:43,351 --> 01:07:45,144 I love Phyllis and that child. 1118 01:07:45,228 --> 01:07:46,938 I didn’t want to lose them. 1119 01:07:47,021 --> 01:07:49,190 And I hated to bring them pain. 1120 01:08:01,119 --> 01:08:02,328 Hello, Phyllis. 1121 01:08:02,996 --> 01:08:03,997 Hi. 1122 01:08:07,333 --> 01:08:09,836 -Cigarette? -No thanks. 1123 01:08:12,130 --> 01:08:14,048 How’s Danny? 1124 01:08:14,173 --> 01:08:18,052 He’s fine. I had Miss Higgins come over and sit with him. 1125 01:08:18,845 --> 01:08:22,515 -You look tired. -Yeah? 1126 01:08:22,599 --> 01:08:24,642 Well, I didn’t sleep too well last night. 1127 01:08:25,852 --> 01:08:27,020 Neither did I. 1128 01:08:30,398 --> 01:08:32,358 What did you want to talk about, Harry? 1129 01:08:33,901 --> 01:08:37,614 I’ve been thinking. I could manage $85 a week. 1130 01:08:37,697 --> 01:08:41,326 -Can you and Danny make it? -Sure. 1131 01:08:41,409 --> 01:08:44,370 You can get the divorce and all that and I’ll pay for everything. 1132 01:08:44,454 --> 01:08:47,707 I’m sorry it had to happen this way, I never meant to hurt you. 1133 01:08:51,044 --> 01:08:53,087 I’ll come around later and get my things. 1134 01:08:53,880 --> 01:08:55,757 Okay. Any time. 1135 01:09:01,179 --> 01:09:02,555 Good-bye, Phyll. 1136 01:09:03,681 --> 01:09:04,724 Good-bye. 1137 01:09:08,561 --> 01:09:09,771 Harry! 1138 01:09:13,566 --> 01:09:17,070 This is crazy. I can’t go through with it. 1139 01:09:18,529 --> 01:09:21,324 I guess you just gave my ego a kick. 1140 01:09:21,407 --> 01:09:24,869 Will you forgive me? I do love you so, 1141 01:09:24,952 --> 01:09:27,205 you big lug. 1142 01:09:27,288 --> 01:09:29,916 You know why I didn’t sleep last night? 1143 01:09:29,999 --> 01:09:32,085 I kept thinking about our marriage. 1144 01:09:32,126 --> 01:09:33,961 You know, the way we got into it. 1145 01:09:34,045 --> 01:09:35,630 It wasn’t fair to you. 1146 01:09:35,713 --> 01:09:38,508 Don’t say that, Phyll. Never. Do you hear me? 1147 01:09:38,591 --> 01:09:41,761 Please. Take me home, will you? 1148 01:09:44,138 --> 01:09:46,641 -You really want me to? -Oh, yes. 1149 01:09:47,517 --> 01:09:48,810 We need you. 1150 01:09:49,727 --> 01:09:50,853 Come on. 1151 01:10:05,576 --> 01:10:08,955 So you had your out and couldn’t take it. 1152 01:10:09,038 --> 01:10:11,582 And yet, all the time you knew it had to end this way. 1153 01:10:12,875 --> 01:10:15,294 Now you’re gonna call the police? 1154 01:10:15,378 --> 01:10:17,839 Well, maybe I ought to thank you. 1155 01:10:22,510 --> 01:10:25,638 I’d like a taxi at 132 Brinkman Street, please. 1156 01:10:26,389 --> 01:10:27,640 That’s right, thank you. 1157 01:10:30,309 --> 01:10:32,186 I’m not a policeman. 1158 01:10:32,311 --> 01:10:34,063 It’s not my duty to do anything, 1159 01:10:34,147 --> 01:10:37,859 but see that the juvenile wards of the state of California 1160 01:10:37,942 --> 01:10:39,694 are given decent homes. 1161 01:10:40,862 --> 01:10:42,739 I’ll pick up my taxi outside. 1162 01:10:50,705 --> 01:10:53,374 I can’t figure out my feelings towards you. 1163 01:10:55,001 --> 01:10:59,213 I despise you. And I pity you. 1164 01:10:59,338 --> 01:11:02,216 I don’t even want to shake your hand, and yet... 1165 01:11:04,343 --> 01:11:06,304 I almost wish you luck. 1166 01:12:09,200 --> 01:12:11,577 Dearest Phyllis, 1167 01:12:11,661 --> 01:12:15,540 just a moment ago, I watched your sweet face as you slept, 1168 01:12:15,623 --> 01:12:18,417 knowing I had to hurt you again. 1169 01:12:18,501 --> 01:12:23,881 When I tried to say good-bye to Danny, it was almost unbearable. 1170 01:12:23,965 --> 01:12:27,301 I cannot expect you to understand what I ’m about to tell you. 1171 01:13:05,506 --> 01:13:07,967 Darling! Oh, wonderful, you’re here! 1172 01:13:08,050 --> 01:13:09,969 -Why didn’t you tell me? -I couldn’t. 1173 01:13:10,052 --> 01:13:11,929 -I have to go away. -Go away? Where? 1174 01:13:12,013 --> 01:13:13,723 I can’t explain now. There isn’t time. 1175 01:13:13,806 --> 01:13:15,516 There isn’t time, what do you mean? Tell me. 1176 01:13:15,600 --> 01:13:17,310 I wanted to tell you, that’s why I came back. 1177 01:13:17,351 --> 01:13:19,979 But now there are people waiting for me downstairs. 1178 01:13:20,062 --> 01:13:21,814 People? What are you saying? 1179 01:13:21,898 --> 01:13:24,191 All I can do is pray that one day you’ll forgive me. 1180 01:13:24,275 --> 01:13:26,694 Try to remember one thing: I love you. 1181 01:13:26,777 --> 01:13:28,654 I’ve always loved you. 1182 01:13:28,738 --> 01:13:31,240 But you can’t go away like this. I love you too! 1183 01:13:31,324 --> 01:13:33,826 Dearest, it’s the only way. Tom Morgan will call you. 1184 01:13:33,910 --> 01:13:35,369 He knows all about it. 1185 01:13:39,040 --> 01:13:40,124 Harry! 1186 01:14:24,043 --> 01:14:25,753 Harry... 1187 01:14:47,692 --> 01:14:49,235 -He||o? -Eve? It’s Tom. 1188 01:14:49,318 --> 01:14:51,696 Yes, Tom. Tell me now. 1189 01:15:42,038 --> 01:15:45,499 Harry Graham is in no sense a hero, certainly. 1190 01:15:45,624 --> 01:15:47,293 But neither is he a monster. 1191 01:15:47,376 --> 01:15:49,211 He’s an ordinary man, 1192 01:15:49,295 --> 01:15:52,840 that made one terrible mistake. 1193 01:15:52,923 --> 01:15:56,135 In this case, there’s a peculiar sense of irony. 1194 01:15:57,011 --> 01:15:59,138 If Harry Graham 1195 01:15:59,221 --> 01:16:02,016 had taken Phyllis Martin as his mistress, 1196 01:16:02,099 --> 01:16:04,185 some people would have winked an eye 1197 01:16:04,268 --> 01:16:06,520 and turned their head. 1198 01:16:06,604 --> 01:16:10,691 But because he gave her and the child she bore him 1199 01:16:10,775 --> 01:16:14,487 his name and an honorable place in the community... 1200 01:16:15,654 --> 01:16:18,157 he must be utterly destroyed. 1201 01:16:18,240 --> 01:16:23,120 Now, I don’t deny that the defendant should be punished. 1202 01:16:24,288 --> 01:16:27,541 But I do believe that, in this case, 1203 01:16:27,625 --> 01:16:31,170 punishment might well be tempered with mercy. 1204 01:16:32,838 --> 01:16:33,923 Thank you. 1205 01:16:37,927 --> 01:16:40,137 As the prosecutor has pointed out, 1206 01:16:40,221 --> 01:16:41,639 there are many bigamous marriages 1207 01:16:41,722 --> 01:16:43,516 going on that nobody knows about. 1208 01:16:45,101 --> 01:16:48,270 The prosecutor is also quite correct in observing 1209 01:16:48,354 --> 01:16:51,649 that this is a condition which strikes at the very roots of our society. 1210 01:16:51,732 --> 01:16:55,277 Please, stop it! I’m guilty. Why go on talking about it? 1211 01:16:55,361 --> 01:16:58,906 As the counsel for the defense has brought out, 1212 01:16:58,989 --> 01:17:02,243 there’s irony in this case, tragic irony. 1213 01:17:02,326 --> 01:17:06,956 I suspect that the defendant may have even loved both these women. 1214 01:17:07,039 --> 01:17:10,000 Perhaps he even needed them both. 1215 01:17:10,084 --> 01:17:12,336 I also suspect that 1216 01:17:12,419 --> 01:17:16,006 he may now have lost them both. 1217 01:17:16,090 --> 01:17:18,050 When he’s once more a free man, 1218 01:17:18,134 --> 01:17:22,263 it won’t be a question of which woman he’ll go back to, 1219 01:17:22,346 --> 01:17:25,307 but rather, which woman will take him back. 1220 01:17:25,391 --> 01:17:27,434 That decision is theirs. 1221 01:17:28,352 --> 01:17:30,688 Under any circumstances, 1222 01:17:30,771 --> 01:17:34,316 he forced to continue to support them both. 1223 01:17:34,400 --> 01:17:39,280 And he will legalize the status of his son by naming him in his will. 1224 01:17:43,075 --> 01:17:45,578 These are decent women, Mr. Graham. 1225 01:17:45,619 --> 01:17:49,331 You’re basically a decent man, and that’s the whole point. 1226 01:17:49,415 --> 01:17:52,835 When a man, even with the best intentions, 1227 01:17:52,918 --> 01:17:57,047 breaks the moral laws we live by, 1228 01:17:57,131 --> 01:18:00,718 we really don’t need man-made laws to punish him. 1229 01:18:00,801 --> 01:18:03,429 He’ll find out that the penalty of the court 1230 01:18:03,512 --> 01:18:05,848 is always the smallest punishment. 1231 01:18:08,392 --> 01:18:10,060 Sentence will be passed by this court 1232 01:18:10,144 --> 01:18:12,605 one week from this day at 11:00 am. 1233 01:18:12,646 --> 01:18:14,273 The court is adjourned. 95007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.