All language subtitles for The Bigamist
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,048 --> 00:01:31,633
Can I come in now?
2
00:01:31,717 --> 00:01:32,801
No.
3
00:01:35,345 --> 00:01:38,056
Well... I believe thatās everything.
4
00:01:38,140 --> 00:01:39,474
I hope so.
5
00:01:39,558 --> 00:01:41,018
Yes, itās a lengthy business.
6
00:01:41,059 --> 00:01:43,437
-You must be tired.
-Iām so excited.
7
00:01:43,520 --> 00:01:46,273
I wish we could take
the youngster right home with us.
8
00:01:46,356 --> 00:01:47,899
When do you think
we can expect to get him?
9
00:01:47,983 --> 00:01:50,736
Oh, well, itās-- Oh, just a minute.
10
00:01:50,819 --> 00:01:52,446
Iām afraid I forgot something.
11
00:01:52,529 --> 00:01:55,198
Youāll have to sign these.
12
00:01:55,282 --> 00:01:59,036
These give us permission to check into
every detail of your private life.
13
00:02:11,089 --> 00:02:12,758
-There.
-Thank you.
14
00:02:14,718 --> 00:02:15,719
Thank you.
15
00:02:15,802 --> 00:02:17,638
Well, that does it, I think.
16
00:02:17,721 --> 00:02:19,681
Iām sorry to have kept you so long.
17
00:02:19,765 --> 00:02:22,476
But you understand that
we must be most careful.
18
00:02:22,559 --> 00:02:24,061
After all, itās a childās life.
19
00:02:24,102 --> 00:02:26,480
Our investigation canāt be too thorough.
20
00:02:26,563 --> 00:02:27,564
How long will it be?
21
00:02:27,648 --> 00:02:30,067
Well, it all depends.
A matter of months perhaps.
22
00:02:30,108 --> 00:02:31,652
-But weāll keep you posted--
-Thank you very much.
23
00:02:31,735 --> 00:02:33,195
Eve, dear, weāll be late.
24
00:02:33,278 --> 00:02:35,364
-Good-bye, and please hurry.
-Good-bye.
25
00:02:35,447 --> 00:02:37,074
-Good-bye, thank you.
-Good-bye, good-bye.
26
00:03:06,478 --> 00:03:09,815
-Now can I come in?
-Hmm? Oh, yes.
27
00:03:09,898 --> 00:03:12,984
Interview report to the directors.
28
00:03:13,068 --> 00:03:16,154
Names of applicants: Harry and Eve Graham.
29
00:03:16,279 --> 00:03:19,282
She is 32. Heās 38.
30
00:03:19,366 --> 00:03:23,912
Occupation: traveling salesman for
the Sutter Sales Corporation,
31
00:03:23,995 --> 00:03:25,831
dealing in electrical appliances.
32
00:03:26,790 --> 00:03:28,959
The company is owned by the Grahams.
33
00:03:29,042 --> 00:03:32,379
It was started about four years ago.
34
00:03:32,462 --> 00:03:34,756
Mrs. Graham appears to be very capable.
35
00:03:34,840 --> 00:03:37,050
She handles the office work.
36
00:03:37,134 --> 00:03:40,846
Mr. Graham covers the Los Angeles area,
37
00:03:40,929 --> 00:03:42,848
where they hold a sales franchise
38
00:03:42,931 --> 00:03:44,433
for a deep-freeze concern.
39
00:03:45,600 --> 00:03:46,935
Their income...
40
00:03:48,645 --> 00:03:50,814
Presently about 20,000.
41
00:03:51,565 --> 00:03:53,358
Married: eight years.
42
00:03:53,442 --> 00:03:55,152
They--
43
00:03:55,193 --> 00:03:57,821
You donāt need to wait for me.
Iāll straighten up.
44
00:03:57,904 --> 00:04:00,991
Yeah, I tried that once before.
Nearly lost my job.
45
00:04:01,074 --> 00:04:04,661
You and your cleaning up. Ha!
46
00:04:04,745 --> 00:04:07,998
Well, go on, go on.
Youāre not disturbing me one bit.
47
00:04:08,081 --> 00:04:11,960
Mrs. Graham is unable to have a family.
48
00:04:12,043 --> 00:04:14,212
Her problem is of undetermined origin.
49
00:04:14,337 --> 00:04:16,047
But will check several physicians
50
00:04:16,131 --> 00:04:18,550
who have examined her
during the past eight years.
51
00:04:19,926 --> 00:04:23,346
They will take an older child,
four or five years,
52
00:04:23,430 --> 00:04:24,973
of either sex.
53
00:04:25,056 --> 00:04:27,184
From the preliminary interview,
54
00:04:27,225 --> 00:04:29,311
itās my opinion that
they would make fit parents.
55
00:04:29,394 --> 00:04:33,315
But something bothers me about Mr. Graham.
56
00:04:33,398 --> 00:04:36,234
He seemed impatient during the interview.
57
00:04:36,359 --> 00:04:39,112
A chip-on-the-shoulder sort of attitude.
58
00:04:39,196 --> 00:04:42,532
He behaved rather strangely
when signing the...
59
00:04:42,616 --> 00:04:44,743
the permission to investigate form.
60
00:04:45,660 --> 00:04:47,704
Perhaps this is my imagination.
61
00:04:47,788 --> 00:04:49,956
Iāll report further
when I visit the Grahamsā home
62
00:04:50,040 --> 00:04:52,709
for the customary inspection next week.
63
00:04:54,252 --> 00:04:56,087
Phew. Well, thatās that.
64
00:04:56,171 --> 00:04:57,923
If all the others was like you,
65
00:04:58,006 --> 00:05:01,218
there wouldnāt be any babies
given away in this state at all.
66
00:05:01,259 --> 00:05:03,887
Why are you such an old fussbudget, huh?
67
00:05:03,970 --> 00:05:06,723
If you had made a mistake once,
68
00:05:06,807 --> 00:05:09,392
you wouldnāt want to ever
let it happen again.
69
00:05:10,977 --> 00:05:13,230
Not where a child is involved.
70
00:05:16,983 --> 00:05:19,694
Well, good-bye, deary.
71
00:05:21,530 --> 00:05:25,867
Yeah... Eve... Graham.
72
00:05:31,081 --> 00:05:32,541
Harry Graham...
73
00:06:01,987 --> 00:06:04,948
-What goes on?
-Oh, I couldnāt resist him.
74
00:06:05,031 --> 00:06:06,324
Heās the beginning of a collection.
75
00:06:06,449 --> 00:06:07,868
Thereās a whole army that goes with him.
76
00:06:07,951 --> 00:06:09,286
You havenāt heard anything yet?
77
00:06:09,327 --> 00:06:11,037
Oh, but we will, youāll see.
78
00:06:11,121 --> 00:06:13,206
Mr. Jordan looks like Santa Claus,
79
00:06:13,290 --> 00:06:15,667
just like a man who gives babies away.
80
00:06:15,750 --> 00:06:19,170
And anyway, itās good practice for you,
being awakened by mechanical toys.
81
00:06:19,254 --> 00:06:22,966
Or a teddy bear in the face,
maybe later on, a football in the tummy.
82
00:06:23,049 --> 00:06:24,342
Oh, youāll learn to love it.
83
00:06:26,928 --> 00:06:29,306
You will love it, wonāt you?
84
00:06:29,347 --> 00:06:32,684
-Of course I will. Why do you ask?
-Oh...
85
00:06:32,767 --> 00:06:34,603
Then itās just my imagination.
86
00:06:34,686 --> 00:06:36,438
The other day in Mr. Jordanās office,
87
00:06:36,521 --> 00:06:39,441
I thought maybe you were sorry
weād started the whole thing.
88
00:06:39,524 --> 00:06:43,361
I wasnāt sorry. Itās just that Santa Claus
was such a deliberate old codger,
89
00:06:43,486 --> 00:06:45,363
he got on my nerves, thatās all.
90
00:06:45,447 --> 00:06:47,198
How about undoing my blouse?
91
00:06:47,282 --> 00:06:49,034
How about getting yourself
pulled together?
92
00:06:49,117 --> 00:06:50,744
This is Tom Morganās Saturday with us.
93
00:06:50,827 --> 00:06:52,329
You can do the Caesar salad.
94
00:06:52,370 --> 00:06:55,165
-What else is cooking?
-Oh, everything you hate.
95
00:06:55,248 --> 00:06:57,375
Roast beef, rare. Potatoes, brown.
96
00:06:57,459 --> 00:06:59,252
How does that sound?
97
00:06:59,336 --> 00:07:00,921
Sounds like the perfect wife.
98
00:07:01,004 --> 00:07:03,006
Quick in the office,
great around the house.
99
00:07:04,382 --> 00:07:06,301
I wonder if it will like him.
100
00:07:06,384 --> 00:07:08,887
Well, if it doesnāt, Iāll keep it myself.
101
00:07:17,395 --> 00:07:19,981
I remember other Saturday afternoons,
102
00:07:20,065 --> 00:07:21,358
when it was always like this.
103
00:07:23,568 --> 00:07:24,903
Along time ago.
104
00:07:40,335 --> 00:07:42,879
You know, this really is
a beautifully planned apartment.
105
00:07:42,963 --> 00:07:44,756
-Yes, we think so.
-Hmm.
106
00:07:46,675 --> 00:07:48,885
Immaculate.
107
00:07:48,969 --> 00:07:51,388
You sure you wonāt have something? A Coke?
108
00:07:51,429 --> 00:07:53,014
Could I have a glass of milk
instead, please?
109
00:07:53,098 --> 00:07:54,099
Yes, sure. Sit down.
110
00:07:54,182 --> 00:07:57,060
Thank you. My stomach, itās my work.
111
00:07:57,143 --> 00:07:58,603
All the tension.
112
00:07:58,687 --> 00:08:00,647
If you donāt mind
my saying so, Mr. Jordan,
113
00:08:00,730 --> 00:08:02,857
I think you take your work
much too seriously.
114
00:08:02,941 --> 00:08:05,276
-Itās not worth it.
-I think it is.
115
00:08:06,903 --> 00:08:10,448
But wait, weāve begun
our investigation on you,
116
00:08:10,532 --> 00:08:12,701
Oh?
117
00:08:12,784 --> 00:08:16,371
-Howās it look?
-Everybody speaks very highly of you.
118
00:08:17,288 --> 00:08:18,289
But?
119
00:08:20,333 --> 00:08:22,460
Iāve been a salesman too long
not to recognize
120
00:08:22,544 --> 00:08:25,296
sales resistance
when I see it, Mr. Jordan.
121
00:08:25,380 --> 00:08:27,424
I have a feeling you donāt
want us to have the child.
122
00:08:28,299 --> 00:08:31,011
Oh! I wouldnāt say that.
123
00:08:32,971 --> 00:08:33,972
Thank you.
124
00:08:35,432 --> 00:08:37,350
Well?
125
00:08:37,434 --> 00:08:40,186
-Am I right?
-I donāt know whether I do or not.
126
00:08:40,270 --> 00:08:43,106
At least not yet. I understand you spend
127
00:08:43,189 --> 00:08:45,900
a great deal of time
in Los Angeles on business.
128
00:08:45,984 --> 00:08:47,444
Yes, thatās right.
129
00:08:47,485 --> 00:08:49,654
Then perhaps you could give me
the names of some of the people
130
00:08:49,738 --> 00:08:51,906
down there with whom you work.
131
00:08:51,990 --> 00:08:53,575
Oh, itās all routine.
Nothing more than that.
132
00:08:53,658 --> 00:08:55,785
Very conscientious,
arenāt you, Mr. Jordan?
133
00:08:55,869 --> 00:08:59,748
Well, Iāll drop you a line and refer you
to lots of people in Los Angeles.
134
00:08:59,831 --> 00:09:02,167
Thereās something else about me
I think you should know.
135
00:09:02,250 --> 00:09:04,294
-I have a small mole on my right shoulder.
-Harry?
136
00:09:04,377 --> 00:09:05,795
Would you like to see it?
137
00:09:05,879 --> 00:09:07,839
Oh, Mr. Jordan. Iām sorry Iām late.
138
00:09:07,922 --> 00:09:09,382
Thatās all right. I was early.
139
00:09:09,466 --> 00:09:10,884
What are you two doing in the kitchen?
140
00:09:10,967 --> 00:09:12,385
Mr. Jordanās been looking us over.
141
00:09:12,469 --> 00:09:13,887
Iāve seen your home.
142
00:09:13,970 --> 00:09:16,056
Itās pleasant, very pleasant, indeed.
143
00:09:16,139 --> 00:09:18,058
-Wonāt you stay for dinner?
-Oh, thanks, I canāt.
144
00:09:18,141 --> 00:09:20,894
I have to get back to the office. Lots
more paperwork to do there.
145
00:09:20,977 --> 00:09:22,937
-Iāll see you to the door.
-Oh, thank you.
146
00:09:23,021 --> 00:09:24,397
Good-bye, Mr. Graham.
147
00:09:24,481 --> 00:09:26,066
Thank you, Mrs. Graham. Thank you.
148
00:09:49,089 --> 00:09:51,382
-What happened between you two?
-Oh, Iām sorry.
149
00:09:51,466 --> 00:09:53,259
-I donāt know what hit me.
-Sorry?
150
00:09:53,343 --> 00:09:55,428
He said he liked you,
but didnāt think you liked him.
151
00:09:55,512 --> 00:09:57,138
Oh? Anything else?
152
00:09:57,222 --> 00:09:58,973
That we could start fixing up that room.
153
00:09:59,057 --> 00:10:00,308
And he thought Iād be a good mother.
154
00:10:00,391 --> 00:10:02,894
Hmm. For once, Mr. Jordan is right.
155
00:10:02,977 --> 00:10:06,314
Well, the star salesman with the Sutter
Corporation had better get on his horse.
156
00:10:06,397 --> 00:10:08,108
-What timeās your plane?
-9:15. Iāve got a date
157
00:10:08,191 --> 00:10:10,026
with the Clark Company buyer
first thing in the morning.
158
00:10:10,110 --> 00:10:11,528
If we can only sell that account!
159
00:10:11,569 --> 00:10:13,780
By the time youāre a father, just think,
160
00:10:13,863 --> 00:10:16,449
you can hire one salesman,
or even two, the way things are going.
161
00:10:16,533 --> 00:10:19,244
And you can stay home and run the show.
162
00:10:19,327 --> 00:10:21,162
-Whatās this? Are you resigning?
-Not exactly.
163
00:10:21,246 --> 00:10:22,539
Iāll be around to heckle a bit.
164
00:10:22,580 --> 00:10:24,207
Thatās a womanās privilege.
165
00:10:24,290 --> 00:10:26,167
-Well, Iāve gotta pack.
-Iāll do it for you.
166
00:10:26,251 --> 00:10:28,503
But thereās not much to pack.
Everythingās in Los Angeles.
167
00:10:28,586 --> 00:10:30,338
Donāt you ever get a hole in your sock?
168
00:10:30,421 --> 00:10:33,341
And how do the buttons
manage to stay on your shirts?
169
00:10:33,424 --> 00:10:36,302
-You never bring them home.
-Iāve found a laundry that does it.
170
00:10:36,386 --> 00:10:38,346
It saves a lot of trouble.
171
00:10:38,429 --> 00:10:40,223
Iāll only be a minute packing your bag.
172
00:11:09,919 --> 00:11:13,089
Oh, yes. I know Harry Graham very well.
173
00:11:13,173 --> 00:11:16,634
I like him. He handled our product
for several years until--
174
00:11:16,759 --> 00:11:18,219
Until what?
175
00:11:18,303 --> 00:11:20,305
We didnāt fire him, if thatās
what youāre getting at.
176
00:11:20,388 --> 00:11:21,806
He fired us.
177
00:11:21,890 --> 00:11:24,767
-Got a better deal.
-I see...
178
00:11:24,851 --> 00:11:26,895
Iād give my shirt to get Graham back.
179
00:11:26,978 --> 00:11:28,605
And you can tell him I said so.
180
00:11:29,898 --> 00:11:31,024
Thank you.
181
00:11:35,445 --> 00:11:36,821
Thank you very much.
182
00:11:48,666 --> 00:11:50,752
You see, the Grahams
wish to adopt a child.
183
00:11:50,835 --> 00:11:52,754
And we must have certain information.
184
00:11:52,837 --> 00:11:54,756
Well, isnāt that nice.
185
00:11:54,839 --> 00:11:56,549
They want to adopt a baby?
186
00:11:56,633 --> 00:11:59,594
How long has Mr. Graham
made his office here?
187
00:11:59,677 --> 00:12:01,679
Oh, I guess about two years.
188
00:12:01,804 --> 00:12:04,265
Where does he live
when heās in Los Angeles?
189
00:12:05,141 --> 00:12:06,517
I guess he just lives around.
190
00:12:06,601 --> 00:12:08,978
Hotels, motels, wherever he can get in.
191
00:12:09,062 --> 00:12:12,148
Itās cocktail time, honey.
Are you with me?
192
00:12:12,232 --> 00:12:14,400
Mr. Jordan, this is Roy Esterly.
193
00:12:14,484 --> 00:12:17,862
Oh, Iām very please to meet you.
What line are you in?
194
00:12:17,946 --> 00:12:20,907
Mr. Jordan is getting some
information on Harry Graham.
195
00:12:20,990 --> 00:12:24,077
Oh, Harryās not in any trouble.
Mr. Jordan is not a cop.
196
00:12:24,160 --> 00:12:26,621
-Iāll tell you later.
-Okay, sweetie.
197
00:12:26,704 --> 00:12:28,581
You fill him in on Mr. Exclusive,
198
00:12:28,665 --> 00:12:30,208
and when you get through, come on back
199
00:12:30,291 --> 00:12:32,210
and have a little shot with me, huh?
200
00:12:32,293 --> 00:12:35,338
Excuse me, but couldnāt
I ask you a few questions?
201
00:12:35,421 --> 00:12:37,590
Why, sure, sure. Fire away.
202
00:12:37,674 --> 00:12:39,968
What do you know of Mr. Graham?
203
00:12:40,051 --> 00:12:42,345
Oh, heās a good guy.
204
00:12:42,428 --> 00:12:45,223
But you called him... Mr. Exclusive.
205
00:12:45,306 --> 00:12:47,225
I was kind of kidding, I guess.
206
00:12:47,308 --> 00:12:49,435
See, we never see him,
except here in the office.
207
00:12:49,519 --> 00:12:51,729
And of course, when heās here,
heās buried in work.
208
00:12:51,813 --> 00:12:56,943
You know, I canāt understand how a guy can
live without a little... social life.
209
00:12:57,026 --> 00:13:00,947
So, heās not a playboy,
like some cornballs I could mention.
210
00:13:01,030 --> 00:13:03,616
Playboy? Heās the original invisible man!
211
00:13:03,700 --> 00:13:05,285
You never see him anywhere.
212
00:13:05,368 --> 00:13:08,121
Heās not at the hotels,
restaurants, night clubs.
213
00:13:08,204 --> 00:13:11,666
Man comes to town and just like that,
he disappears.
214
00:13:11,749 --> 00:13:15,753
Mr. Jordan, I have an idea.
Iām sure Harry will be calling in.
215
00:13:15,837 --> 00:13:17,755
You can get everything you want
right from him.
216
00:13:17,839 --> 00:13:19,757
Iāll call the hotels for you.
217
00:13:19,882 --> 00:13:22,010
Why donāt you just sit
over there at Harryās desk?
218
00:13:22,093 --> 00:13:23,761
Well, thank you, miss.
219
00:13:23,886 --> 00:13:26,306
Maybe I should see Mr. Graham, after all.
220
00:13:27,473 --> 00:13:29,559
Yes, Iāll wait. Oh!
221
00:13:29,642 --> 00:13:31,477
As long as youāre going
to all the trouble,
222
00:13:31,561 --> 00:13:33,980
can you kindly ask the hotel people
223
00:13:34,063 --> 00:13:36,524
when Mr. Graham was last registered?
224
00:13:36,607 --> 00:13:38,192
Surely, I could do that.
225
00:13:38,276 --> 00:13:40,445
Say, Mr. Jordan,
226
00:13:40,528 --> 00:13:42,989
your throat must get pretty dry
asking all those questions.
227
00:13:43,072 --> 00:13:44,490
How about a little slug?
228
00:13:44,574 --> 00:13:48,244
Oh, very kind of you, but...
229
00:13:49,078 --> 00:13:50,330
No thanks.
230
00:13:50,413 --> 00:13:52,165
Bob Vance never called, did he?
231
00:13:52,248 --> 00:13:53,249
No.
232
00:13:53,333 --> 00:13:54,792
Thatās good,
ācause I donāt want to talk to him.
233
00:13:58,171 --> 00:14:01,132
Hello? No, heās in Redlands.
234
00:14:01,215 --> 00:14:02,800
Heāll be back the day after tomorrow.
235
00:14:02,925 --> 00:14:04,385
Yes, Iāll have him call you.
236
00:14:13,519 --> 00:14:17,023
Harrison Graham.
237
00:14:18,066 --> 00:14:19,817
Harry Gra--
238
00:14:20,943 --> 00:14:22,570
Harrison Graham!
239
00:14:22,653 --> 00:14:23,696
Good night.
240
00:14:28,910 --> 00:14:32,080
Youāve really got
Harry Graham on your mind.
241
00:14:32,163 --> 00:14:34,665
Iām sorry it took so long,
but the hotels had to check.
242
00:14:36,292 --> 00:14:39,504
You know, itās funny, but he hasnāt
registered any of them for months.
243
00:14:39,587 --> 00:14:41,756
Several of them remember him.
244
00:14:41,839 --> 00:14:43,925
Of course, he could be staying
at a rooming house,
245
00:14:44,008 --> 00:14:46,928
but that doesnāt sound like him.
He likes everything nice.
246
00:14:47,011 --> 00:14:51,724
Youāre very kind.
Iām sorry for all the trouble.
247
00:14:51,808 --> 00:14:56,145
By the way, is Mr. Graham known
by any other name than Harry?
248
00:14:56,229 --> 00:14:58,856
No, his name is Harry.
249
00:14:58,981 --> 00:15:00,817
Look, Mr. Jordan,
250
00:15:00,858 --> 00:15:03,736
he was in yesterday,
and I know Iāll be hearing from him soon.
251
00:15:03,820 --> 00:15:05,738
Give me a number,
and Iāll have him call you.
252
00:15:05,822 --> 00:15:08,199
Or maybe youāve gotten
everything you need, huh?
253
00:15:08,282 --> 00:15:09,951
No, not yet.
254
00:15:11,869 --> 00:15:13,955
Oh, excuse me. Itās that board.
255
00:15:14,038 --> 00:15:15,748
Ah, thank you.
256
00:15:19,043 --> 00:15:21,546
Graham, Harrison.
257
00:15:21,629 --> 00:15:25,383
Harrison Graham, 132 Brinkman...
258
00:15:43,860 --> 00:15:45,194
Wait for me, please.
259
00:16:05,173 --> 00:16:06,174
Good evening.
260
00:16:06,257 --> 00:16:07,341
Hello.
261
00:16:08,593 --> 00:16:09,927
Arenāt you a little off your beat?
262
00:16:10,011 --> 00:16:11,512
Well, I was coming to Los Angeles anyway
263
00:16:11,596 --> 00:16:13,055
for a meeting tomorrow.
264
00:16:13,139 --> 00:16:14,807
Iām reading a paper
at the Welfare Convention.
265
00:16:14,891 --> 00:16:16,809
-How nice.
-50, while I was here,
266
00:16:16,893 --> 00:16:19,437
Iāve been doing
a little checking up on you.
267
00:16:19,520 --> 00:16:22,064
Tell me, why are you listed
268
00:16:22,148 --> 00:16:25,776
in the telephone book
under Harrison Graham?
269
00:16:25,860 --> 00:16:29,405
-Harrison Grahamās my real name.
-Oh! You changed it?
270
00:16:29,489 --> 00:16:32,617
Some time ago. I thought it sounded a
little formal, if you know what I mean.
271
00:16:32,700 --> 00:16:35,786
Yeah, but in San Francisco,
youāre listed as Harry.
272
00:16:35,870 --> 00:16:38,331
The phone company got it mixed up.
273
00:16:38,414 --> 00:16:42,460
Look, Iām dead on my feet. Ijust got home
from work a couple of hours ago.
274
00:16:42,543 --> 00:16:44,462
Suppose we meet for lunch tomorrow.
275
00:16:44,545 --> 00:16:46,464
Maybe we can learn to get along.
276
00:16:46,547 --> 00:16:49,091
Well, Iām busy tomorrow, but...
277
00:16:49,175 --> 00:16:52,428
Iām sorry I bothered you,
but after all, it is my job.
278
00:16:52,512 --> 00:16:53,930
-Yes, I understand.
-Yes.
279
00:16:53,971 --> 00:16:55,181
-Good night.
-Good night.
280
00:18:07,044 --> 00:18:10,506
Itās all right. All right...
281
00:18:32,737 --> 00:18:34,363
Pay him off, tell him to go.
282
00:18:34,447 --> 00:18:36,407
Youāll wake them both up.
My wifeās sick too.
283
00:18:36,490 --> 00:18:39,327
Oh, boy...
284
00:18:39,410 --> 00:18:43,080
Sheās in the other room asleep. Sheās been
up with the baby two nights in a row.
285
00:19:26,957 --> 00:19:29,627
How long as this double life
of yours been going on?
286
00:19:29,710 --> 00:19:32,505
About... eight months.
287
00:19:32,588 --> 00:19:35,508
And you tried to adopt a child?
288
00:19:38,427 --> 00:19:40,054
-What are you going to do?
-Call the police.
289
00:19:40,137 --> 00:19:41,972
You canāt. Not now,
not with it all like this.
290
00:19:42,056 --> 00:19:45,017
Please, Iāve got to try
to make you understand. Please!
291
00:19:46,102 --> 00:19:48,270
I canāt believe it!
292
00:19:48,354 --> 00:19:50,147
I canāt, itās--
293
00:19:50,231 --> 00:19:52,483
How could a man like you,
294
00:19:52,566 --> 00:19:54,902
successful, admired,
295
00:19:54,985 --> 00:19:59,031
get into a position as-- as vile as this.
296
00:19:59,115 --> 00:20:00,282
How?
297
00:20:01,492 --> 00:20:03,285
I donāt know.
298
00:20:04,537 --> 00:20:05,830
I donāt know how.
299
00:20:07,164 --> 00:20:09,834
Loneliness, I guess.
300
00:20:09,917 --> 00:20:12,712
Have you ever spent
half your life living in hotel rooms?
301
00:20:12,795 --> 00:20:16,632
Eating in restaurants
with only a newspaper for company.
302
00:20:16,716 --> 00:20:20,052
Walking the streets,
looking for a movie you havenāt seen.
303
00:20:20,928 --> 00:20:21,971
Well...
304
00:20:23,472 --> 00:20:25,975
Thatās the way it was
one Sunday afternoon,
305
00:20:26,058 --> 00:20:28,436
when I was stuck in Los Angeles,
306
00:20:28,519 --> 00:20:30,980
couldnāt get home to spend
the weekend with Eve.
307
00:20:32,148 --> 00:20:36,026
I called her, but we didnāt talk about us.
308
00:20:36,110 --> 00:20:40,156
She was in one of her
executive moods. Career woman.
309
00:20:40,197 --> 00:20:43,200
Youāve never seen her that way.
Sheās different now.
310
00:20:43,284 --> 00:20:46,662
Anyway, when I got off the phone,
I was twice as lonely.
311
00:20:46,746 --> 00:20:50,750
I felt as if the walls
of the hotel room were closing in on me.
312
00:20:52,835 --> 00:20:55,045
So I decided to go out for a walk.
313
00:20:57,798 --> 00:20:59,884
Some men on the road
escape their loneliness
314
00:20:59,967 --> 00:21:02,762
with women who are easy to get.
315
00:21:02,845 --> 00:21:05,222
But that didnāt work with me.
316
00:21:05,306 --> 00:21:06,807
In all the years of my marriage,
317
00:21:06,891 --> 00:21:08,934
I never looked at another woman.
318
00:21:09,018 --> 00:21:10,811
Eve was my whole life.
319
00:21:12,146 --> 00:21:15,191
Yet, sometimes in those years,
320
00:21:15,232 --> 00:21:19,028
I felt a distance between us,
which was more than miles.
321
00:21:20,571 --> 00:21:23,324
When we found out
we couldnāt have children,
322
00:21:23,407 --> 00:21:27,203
Eve was bitter, restless.
323
00:21:27,244 --> 00:21:30,331
It was my idea,
her coming into the business.
324
00:21:30,414 --> 00:21:32,792
She caught on fast.
325
00:21:32,875 --> 00:21:35,503
50 fast, she doubled our sales in no time.
326
00:21:37,046 --> 00:21:38,255
And our marriage...
327
00:21:39,673 --> 00:21:42,009
Well, it became a business partnership.
328
00:21:43,511 --> 00:21:45,513
So on that particular Sunday...
329
00:21:46,722 --> 00:21:50,267
my aloneness was like a pain.
330
00:21:50,392 --> 00:21:52,144
Visit that fabulous Beverly Hills.
331
00:21:52,228 --> 00:21:54,939
Itās only $3.25 including tax.
332
00:21:55,022 --> 00:21:59,109
And itāll give you something to talk about
when you get back to your hometown.
333
00:21:59,193 --> 00:22:02,238
Hey folks, the tour is
just about ready to leave.
334
00:22:02,279 --> 00:22:05,741
See the homes of all of Hollywoodās
greatest movie stars.
335
00:22:05,825 --> 00:22:08,244
Visit that fabulous Beverly Hills.
336
00:22:08,285 --> 00:22:11,288
Itās only $3.25 including tax.
337
00:22:11,413 --> 00:22:14,750
And itāll give you something to talk about
when you get back to your hometown.
338
00:22:14,834 --> 00:22:19,380
I like movies, though I really
didnāt care where Clark Gable lived.
339
00:22:19,463 --> 00:22:21,882
But here were people going someplace.
340
00:22:21,966 --> 00:22:23,467
And I went along with them.
341
00:22:31,809 --> 00:22:33,227
Ladies and gentlemen,
342
00:22:33,310 --> 00:22:35,813
this is glamorous Beverly Hills.
343
00:22:35,896 --> 00:22:38,566
Here are the most beautiful
homes in the world,
344
00:22:38,649 --> 00:22:42,611
where your favorite stars
of screen live and play.
345
00:22:49,076 --> 00:22:52,204
Over there, is the home
of a woman who knows Hollywood best.
346
00:22:52,288 --> 00:22:55,249
A lady who shares her secrets
with millions.
347
00:22:55,332 --> 00:22:56,542
Louella Parsons.
348
00:23:10,431 --> 00:23:11,432
Thanks.
349
00:23:12,516 --> 00:23:15,352
Here we are. On your right
350
00:23:15,436 --> 00:23:18,188
is the home of that shy and modest man,
351
00:23:18,272 --> 00:23:21,650
Harveyās friend and yours: Jimmy Stewart.
352
00:23:23,360 --> 00:23:25,070
Now take a look on your left,
353
00:23:25,154 --> 00:23:27,615
and youāll see the home
of that funny, funny man,
354
00:23:27,698 --> 00:23:29,950
Jack The Miser Benny.
355
00:23:42,338 --> 00:23:44,757
Behind that
big hedge over there, thereās a little man
356
00:23:44,840 --> 00:23:46,800
who is Santa Claus to the whole world:
357
00:23:46,884 --> 00:23:48,302
Edmund Gwenn.
358
00:23:48,385 --> 00:23:51,388
Remember Miracle on 34th Street?
359
00:23:51,472 --> 00:23:54,558
Oh, that was a wonderful picture.
Did you see it?
360
00:23:54,642 --> 00:23:58,479
-Uh-uh.
-You missed something.
361
00:23:58,562 --> 00:24:02,399
Iād like to know
where my favorite mule Francis is.
362
00:24:03,400 --> 00:24:04,985
Whatās that?
363
00:24:05,069 --> 00:24:08,113
-Oh, excuse me.
-Thatās all right.
364
00:24:08,197 --> 00:24:10,282
Havenāt you any interest
in how the other half lives?
365
00:24:11,617 --> 00:24:13,619
No, not particularly.
366
00:24:13,702 --> 00:24:15,788
Iām just crazy about bus rides.
367
00:24:15,871 --> 00:24:18,707
Gives me a chance to get off my feet.
368
00:24:18,791 --> 00:24:21,168
And here is the home of a man
whoās good with the jokes
369
00:24:21,251 --> 00:24:24,088
and a genius at the piano: Oscar Levant.
370
00:24:26,048 --> 00:24:29,218
Oh, I heard him play a Gershwin concert
once. He was just great.
371
00:24:30,970 --> 00:24:33,514
What is this, the story of your life?
372
00:24:43,816 --> 00:24:46,276
Were you wondering
where our glamour girls are?
373
00:24:46,360 --> 00:24:47,945
All right, hereās your answer.
374
00:24:48,028 --> 00:24:49,947
On the right, you see the home
375
00:24:50,030 --> 00:24:52,825
of that fine actress, Barbara Stanwyck.
376
00:24:52,908 --> 00:24:54,660
The white house, also on the right,
377
00:24:54,743 --> 00:24:56,704
is where lovely Jane Wyman lives.
378
00:25:05,212 --> 00:25:08,382
You know, you just like me
for my lighter, thatās all.
379
00:25:08,465 --> 00:25:10,009
I could give up smoking.
380
00:25:12,344 --> 00:25:14,221
-Thanks.
-Donāt mention it.
381
00:25:18,600 --> 00:25:20,102
If this is a sample of your work,
382
00:25:20,185 --> 00:25:21,854
youāre not very good at pickups.
383
00:25:21,937 --> 00:25:23,689
I know.
384
00:25:23,772 --> 00:25:26,483
I havenāt had very much experience at it.
385
00:25:26,608 --> 00:25:29,486
This is the first time
I ever tried to pickup a girl.
386
00:25:29,570 --> 00:25:31,280
Ah, gee. Thatās too bad.
387
00:25:32,239 --> 00:25:33,574
I should be better at it.
388
00:25:34,491 --> 00:25:35,993
Howās that?
389
00:25:36,076 --> 00:25:37,619
Well, Iām one of those terrible fellows
390
00:25:37,703 --> 00:25:39,496
that frightens
the farmerās daughter, you know?
391
00:25:39,621 --> 00:25:43,083
Iām a traveling salesman,
only a kind of backwards one.
392
00:25:43,167 --> 00:25:46,920
Yeah, you could use a few tips, like...
393
00:25:47,004 --> 00:25:50,507
Iām sad and lonely,
just want someone to talk to.
394
00:25:50,591 --> 00:25:53,302
Donāt know any nice girls
in this great big town.
395
00:25:53,385 --> 00:25:55,179
How about a few laughs?
396
00:25:55,262 --> 00:25:56,388
You know...
397
00:25:57,598 --> 00:25:59,767
I wanted to say all those things
to you just now,
398
00:25:59,850 --> 00:26:01,310
only on the level.
399
00:26:01,393 --> 00:26:02,853
Thanks, coach.
400
00:26:02,936 --> 00:26:04,855
Do you mind if I sit here?
401
00:26:04,938 --> 00:26:07,149
Well, thereās not much
I can do about it, youāre here.
402
00:26:10,194 --> 00:26:12,529
You know something,
I was a farmerās daughter once.
403
00:26:12,654 --> 00:26:14,907
-Rea|ly?
-Yeah.
404
00:26:14,990 --> 00:26:18,118
I donāt know what it is,
but you donāt scare me at all.
405
00:26:37,221 --> 00:26:39,640
Well, thanks for the use
of the lighter. Bye.
406
00:26:43,102 --> 00:26:44,812
Oh, just a minute.
407
00:26:44,895 --> 00:26:47,564
In case... In case
you ever need a deep freeze,
408
00:26:47,648 --> 00:26:49,525
my nameās Harry Graham from San Francisco.
409
00:26:49,566 --> 00:26:51,485
Oh, well, thatās nice.
410
00:26:51,568 --> 00:26:53,570
-And mineās Phyllis Martin, from here.
-From here?
411
00:26:53,695 --> 00:26:55,155
This doesnāt look like very good farmland.
412
00:26:55,239 --> 00:26:56,573
You told me you were a farmerās daughter.
413
00:26:56,698 --> 00:26:58,283
Yes, well, that was a long time ago.
414
00:26:58,367 --> 00:27:00,077
-O.h
-Thanks.
415
00:27:00,160 --> 00:27:01,912
Oops. Doesnāt work.
416
00:27:01,995 --> 00:27:04,248
Well, remember me to Jack Benny.
417
00:27:04,331 --> 00:27:06,917
And thereās something else
you should know about traveling salesmen.
418
00:27:07,000 --> 00:27:09,128
-You kill me.
-They have very large expense accounts
419
00:27:09,211 --> 00:27:11,964
and frequently buy dinner
for pretty girls they meet on buses.
420
00:27:12,047 --> 00:27:14,591
Well, I must say,
your style is improving fast.
421
00:27:14,716 --> 00:27:16,260
But Iām afraid I canāt, sorry.
422
00:27:16,343 --> 00:27:17,928
Iām sorry, too.
423
00:27:18,011 --> 00:27:19,388
Yeah, well.
424
00:27:24,184 --> 00:27:25,435
Do you like Chinese cooking?
425
00:27:25,519 --> 00:27:26,603
Sure.
426
00:27:27,563 --> 00:27:29,857
Why? You change your mind?
427
00:27:29,940 --> 00:27:31,984
I know a place that has
the greatest water chestnuts in town,
428
00:27:32,067 --> 00:27:33,610
if you can stand water chestnuts.
429
00:27:33,694 --> 00:27:35,487
-Iām mad about them. Letās go.
-All righty.
430
00:27:44,121 --> 00:27:45,831
Early American Chinese.
431
00:27:45,914 --> 00:27:47,124
Youāre gonna love it.
432
00:27:57,217 --> 00:27:58,719
Cozy little place, isnāt it?
433
00:27:58,802 --> 00:28:00,971
-Do we have to eat here?
-Oh yes, itās a must.
434
00:28:01,054 --> 00:28:03,140
Now why donāt you relax
and Iāll be back in a few minutes, huh?
435
00:28:03,223 --> 00:28:04,224
Hi, Sam.
436
00:28:04,308 --> 00:28:05,726
Good evening, Miss Martin.
Good evening, sir.
437
00:28:05,809 --> 00:28:07,311
Will you take care
of the gentleman for me?
438
00:28:07,394 --> 00:28:08,395
Right this way, sir?
439
00:28:08,478 --> 00:28:10,355
Iāll have a drink at the bar
while Iām waiting for the lady.
440
00:28:10,439 --> 00:28:11,607
Good.
441
00:28:16,195 --> 00:28:17,529
Scotch and soda, please.
442
00:28:33,879 --> 00:28:35,255
-Here you are, sir.
-Oh, thank you.
443
00:29:00,989 --> 00:29:02,699
Dinnerās ready. Tableās over there.
444
00:29:02,783 --> 00:29:05,244
Oh, no. What are we playing, charades?
445
00:29:05,327 --> 00:29:07,663
The outfit came with the job. I work here.
446
00:29:07,704 --> 00:29:10,207
-I donāt believe any of this.
-We|l, the pain will wear off in a minute.
447
00:29:10,290 --> 00:29:11,541
Just follow me.
448
00:29:15,671 --> 00:29:18,048
Egg soup. Very healing.
449
00:29:18,131 --> 00:29:19,967
I ordered the rest
of the dinner for you, too.
450
00:29:20,050 --> 00:29:21,635
Arenāt you allowed
to sit with the customers?
451
00:29:21,718 --> 00:29:22,970
Uh-uh. Maybe later.
452
00:29:23,053 --> 00:29:24,721
Well, go on. Eat your soup.
453
00:29:24,846 --> 00:29:27,349
Itās the only genuine
Chinese dish we serve here.
454
00:29:27,432 --> 00:29:30,060
Guy who owns the place
used to run a string of hot dog stands.
455
00:29:30,143 --> 00:29:32,145
-His nameās Hannigan.
-You sure you canāt sit down?
456
00:29:32,229 --> 00:29:33,939
No, I canāt. Try it.
457
00:29:36,316 --> 00:29:37,317
How is it?
458
00:29:37,401 --> 00:29:39,611
Hmm. Tastes good.
459
00:29:39,695 --> 00:29:42,239
Say, where are all the people?
460
00:29:42,322 --> 00:29:44,074
Oh, Sundays are quiet.
461
00:29:44,157 --> 00:29:45,701
And all the rest of the week.
462
00:29:45,742 --> 00:29:48,495
-How long you been working here?
-About six months.
463
00:29:48,578 --> 00:29:51,915
I needed a job. And Hannigan needed
someone to liven up the joint.
464
00:29:51,999 --> 00:29:53,667
You can Iāve been a howling success.
465
00:29:53,750 --> 00:29:55,210
Ah, come on. Sit down, huh?
466
00:29:55,294 --> 00:29:57,546
No, I canāt.
467
00:29:57,629 --> 00:29:59,965
Say, whereād you say that farm was?
468
00:30:00,048 --> 00:30:01,258
I didnāt.
469
00:30:01,341 --> 00:30:02,968
Little place called Pennsylvania.
470
00:30:03,051 --> 00:30:04,553
Howād you get all the way to Los Angeles?
471
00:30:04,636 --> 00:30:06,221
Well, I wanted to see the world.
472
00:30:06,305 --> 00:30:09,016
-So you started with China, huh?
-Thatās right.
473
00:30:09,099 --> 00:30:10,642
-You know something...
-Huh?
474
00:30:10,726 --> 00:30:12,894
Theyāve never heard of chop suey in China.
475
00:30:12,978 --> 00:30:14,730
-You donāt say.
-Thatās right.
476
00:30:14,771 --> 00:30:17,899
Itās the house specialty here.
And the next course.
477
00:30:17,983 --> 00:30:19,359
If you can stand it.
478
00:30:24,114 --> 00:30:26,074
This isnāt as nice as Barbara Stanwyckās,
479
00:30:26,158 --> 00:30:27,617
but itās closer to my work.
480
00:30:31,371 --> 00:30:33,749
-Here, let me.
-Oh, thanks.
481
00:30:39,004 --> 00:30:41,423
Well, thanks for a lovely evening.
482
00:30:41,506 --> 00:30:44,092
It was nothing. Drop in again sometime.
483
00:30:45,802 --> 00:30:48,221
-So long.
-You know...
484
00:30:48,305 --> 00:30:49,806
Weāve been together seven hours
485
00:30:49,890 --> 00:30:51,808
and I still donāt know a thing about you,
486
00:30:51,933 --> 00:30:55,645
except that youāre the nicest stranger
I ever met on a bus.
487
00:30:55,729 --> 00:30:58,357
Well, I donāt know
anything about you either.
488
00:30:58,440 --> 00:31:00,275
-Letās leave it that way, huh?
-All right.
489
00:31:03,070 --> 00:31:04,780
I will tell you one thing
about myself, though.
490
00:31:04,821 --> 00:31:06,198
Whatās that?
491
00:31:06,281 --> 00:31:09,284
On that bus this afternoon,
I felt just as lonely as you did.
492
00:31:10,202 --> 00:31:11,286
I feel better now.
493
00:31:19,086 --> 00:31:21,922
I guess all traveling salesmen
arenāt alike, huh?
494
00:31:22,005 --> 00:31:24,257
Some of us are quite harmless.
495
00:31:24,341 --> 00:31:25,801
Yeah, youāre kind of special.
496
00:31:28,637 --> 00:31:29,805
Good night.
497
00:31:33,683 --> 00:31:35,644
I never expected to see Phyllis again.
498
00:31:36,686 --> 00:31:38,939
But I knew I ād remember this day,
499
00:31:39,022 --> 00:31:42,359
when two strangers helped each other
through a lonely Sunday.
500
00:31:43,527 --> 00:31:45,028
I felt good again.
501
00:31:45,112 --> 00:31:46,238
Not very sleepy.
502
00:31:49,699 --> 00:31:51,451
Weāre ready with your call
to San Francisco.
503
00:31:51,535 --> 00:31:54,955
Yes, thank you, operator. Eve?
504
00:31:55,038 --> 00:31:57,249
My, two calls in one day.
505
00:31:57,332 --> 00:31:59,626
Well, never mind, darling.
This is deductible business.
506
00:31:59,709 --> 00:32:02,421
Monkey business. I cheated on you today.
507
00:32:02,504 --> 00:32:04,714
I thought you should be the first to know.
508
00:32:04,798 --> 00:32:07,300
Havenāt you heard?
The wife is always the last to know.
509
00:32:07,384 --> 00:32:10,679
Iām serious. A beautiful brunette,
all curves and soft shoulders.
510
00:32:10,762 --> 00:32:12,514
How wonderful!
511
00:32:12,597 --> 00:32:14,641
I hope youāll be very happy together.
512
00:32:14,724 --> 00:32:16,268
What kind of talk is that?
513
00:32:16,351 --> 00:32:18,103
Arenāt you even jealous?
514
00:32:18,186 --> 00:32:20,355
You wonāt spoil my sleep one bit.
515
00:32:21,565 --> 00:32:23,108
Youāre mighty sure of me, arenāt you?
516
00:32:23,191 --> 00:32:25,527
Hmm. Very sure of you, my darling.
517
00:32:25,610 --> 00:32:30,115
She wasnāt really beautiful.
Just nice, kind of a funny little mouse.
518
00:32:30,198 --> 00:32:31,700
Donāt you want to know how I met her?
519
00:32:31,783 --> 00:32:33,326
Oh, I forgot. I heard
520
00:32:33,410 --> 00:32:35,370
that Duffās may open
three more retail outlets
521
00:32:35,454 --> 00:32:37,164
in Los Angeles County.
522
00:32:37,247 --> 00:32:38,748
Got a pencil handy?
523
00:32:38,832 --> 00:32:40,375
Better write down this name and address.
524
00:32:42,294 --> 00:32:43,420
Are you listening?
525
00:32:43,503 --> 00:32:44,629
Here it is.
526
00:32:44,713 --> 00:32:46,798
Heās the merchandise manager.
527
00:32:46,882 --> 00:32:48,925
Yes, Iām listening, Eve. Iāve got it.
528
00:32:50,177 --> 00:32:51,928
I wish you were here with me right now.
529
00:32:52,721 --> 00:32:54,097
I didnāt even touch her.
530
00:32:54,181 --> 00:32:55,682
Touch who?
531
00:32:55,765 --> 00:32:57,392
You know, the funny little mouse.
532
00:32:57,476 --> 00:33:00,103
What a shame. Better luck next time.
533
00:33:00,187 --> 00:33:03,064
Harry, I got a special delivery
from Mother today.
534
00:33:03,148 --> 00:33:04,733
Oh? Whatās the news?
535
00:33:04,816 --> 00:33:06,610
Fatherās quite ill.
536
00:33:06,693 --> 00:33:09,529
Nothing serious, I suppose.
But Iām a little worried.
537
00:33:09,613 --> 00:33:12,157
I wouldnāt worry, darling.
Iām sure heāll be all right.
538
00:33:13,658 --> 00:33:16,286
Eve, Iāve gotta make the rounds.
539
00:33:16,369 --> 00:33:19,164
Iāll call you in a couple of days.
Good night.
540
00:33:19,247 --> 00:33:20,248
Good night.
541
00:33:33,970 --> 00:33:36,598
And in a couple of days, I did get home.
542
00:33:36,681 --> 00:33:41,353
Dead tired and a little bit sick
of the deep freeze business.
543
00:33:41,436 --> 00:33:43,980
I only wanted a weekend with Eve.
544
00:33:44,105 --> 00:33:48,068
But she had other plans. Big plans.
545
00:33:48,151 --> 00:33:50,654
Torn Morgan, our lawyer, was there.
546
00:33:50,737 --> 00:33:55,700
And Carl Forbes,
who was a buyer for the Redman chain.
547
00:33:55,784 --> 00:33:57,786
I ād never been able to sell him.
548
00:33:57,869 --> 00:34:01,831
Then Eve decided
sheād try the womanās touch.
549
00:34:01,915 --> 00:34:03,959
Why didnāt you ever send
your wife in to sell me?
550
00:34:04,000 --> 00:34:05,293
She packs quite a punch.
551
00:34:05,377 --> 00:34:06,545
Havenāt you heard?
552
00:34:06,628 --> 00:34:08,213
Eveās the brains, Iām the brawn.
553
00:34:08,296 --> 00:34:10,257
Oh, donāt listen to him.
554
00:34:10,340 --> 00:34:13,510
Iām just Harryās little secretary,
trying to get along.
555
00:34:13,593 --> 00:34:15,303
I was afraid youād ask me
how the thing worked.
556
00:34:15,387 --> 00:34:17,013
Well, how does it work?
557
00:34:17,138 --> 00:34:19,224
-Would you like some more coffee?
-No thanks.
558
00:34:19,307 --> 00:34:22,018
Now tell us all about the superior
mechanical features.
559
00:34:22,102 --> 00:34:25,272
All right, but stop me
if this gets too complicated for you.
560
00:34:25,355 --> 00:34:27,649
In the home size,
thereās a special condenser
561
00:34:27,732 --> 00:34:31,361
that eliminates the fan noise
and the outside moisture.
562
00:34:31,444 --> 00:34:33,029
The single-phase motor
563
00:34:33,113 --> 00:34:35,031
is completely sealed
564
00:34:35,156 --> 00:34:37,033
so it has greater efficiency.
565
00:34:37,117 --> 00:34:39,286
And we can prove to you,
in normal operations,
566
00:34:39,369 --> 00:34:43,582
that our product will save you in
electricity 2.5 cents per hour.
567
00:34:43,665 --> 00:34:45,834
And the lid is counter-balanced.
568
00:34:45,917 --> 00:34:48,545
We just happen to have
a model in the kitchen.
569
00:34:48,628 --> 00:34:52,340
And if you have your combination
Phillips screwdriver handy, Mr. Forbes,
570
00:34:52,424 --> 00:34:55,051
Iād be happy to take
the freezer apart for you.
571
00:34:55,135 --> 00:34:56,595
Any questions?
572
00:34:56,678 --> 00:34:58,054
No, no questions.
573
00:34:58,179 --> 00:35:00,890
And no demonstration, please,
Iām convinced.
574
00:35:00,974 --> 00:35:02,976
Ugh. At least almost...
575
00:35:03,059 --> 00:35:04,269
Perhaps another little brandy?
576
00:35:05,604 --> 00:35:08,315
Harry, Mr. Forbes
would like some more brandy.
577
00:35:08,398 --> 00:35:09,399
Harry.
578
00:35:10,775 --> 00:35:12,319
Oh, of course. Sorry.
579
00:35:16,364 --> 00:35:17,532
-Tom?
-No thanks, no more.
580
00:35:17,616 --> 00:35:19,492
How about a little poker?
581
00:35:19,576 --> 00:35:21,703
The eveningās so nice,
we might play on the terrace.
582
00:35:21,786 --> 00:35:23,913
-Iām afraid of you, but Iām game.
-Me too.
583
00:35:29,210 --> 00:35:30,503
Come on, Harry, letās have at it.
584
00:35:36,092 --> 00:35:38,345
You know, I think weāre really on our way.
585
00:35:38,428 --> 00:35:40,013
Iām sure we got Forbes.
586
00:35:40,096 --> 00:35:42,807
Itās the power of a woman for you.
587
00:35:42,891 --> 00:35:46,394
Oh, Iām so happy and so sleepy.
Good night, darling.
588
00:35:48,897 --> 00:35:50,732
-Eve.
-Hmm?
589
00:35:50,815 --> 00:35:52,901
-I just figured something out.
-What?
590
00:35:52,984 --> 00:35:56,279
In the last month,
weāve been together six days and 14 hours,
591
00:35:56,363 --> 00:35:58,740
not counting when weāre asleep.
592
00:35:58,823 --> 00:36:00,116
Doesnāt make any sense.
593
00:36:02,535 --> 00:36:03,536
Did you hear me?
594
00:36:03,620 --> 00:36:05,997
Six days and 14 hours.
595
00:36:17,884 --> 00:36:20,720
Eve, letās go away tomorrow.
Doesnāt matter where.
596
00:36:20,804 --> 00:36:22,597
Just as long as weāre together, huh?
597
00:36:23,682 --> 00:36:26,434
Of course, weāll go away
some time, darling.
598
00:36:26,518 --> 00:36:30,355
Weāll go to all those glamorous places
that Holiday writes about.
599
00:36:30,438 --> 00:36:32,357
And weāll do it first cabin, too.
600
00:36:32,440 --> 00:36:34,859
Letās not wait, Eve.
601
00:36:34,943 --> 00:36:37,362
Our marriage is the only thing
that really matters.
602
00:36:38,154 --> 00:36:40,323
I love our marriage.
603
00:36:40,407 --> 00:36:41,825
Good night, darling.
604
00:36:50,458 --> 00:36:52,711
So I hit the road again.
605
00:36:52,794 --> 00:36:54,921
And when I got back to Los Angeles,
606
00:36:55,004 --> 00:36:58,258
I found myself dropping in
to the Canton Cafe.
607
00:36:58,341 --> 00:37:01,970
One tea coming up. Rice cakes
and your fortune free. Shall we go?
608
00:37:02,053 --> 00:37:04,472
The decorations are terrible,
but the service is great.
609
00:37:05,682 --> 00:37:07,642
Ah, come on. Sit down, huh? Just for once.
610
00:37:07,726 --> 00:37:09,394
You want me to lose my job?
611
00:37:15,191 --> 00:37:17,193
-What does it say?
-You will travel far.
612
00:37:17,318 --> 00:37:19,446
Well, thatās right on the button
for a traveling salesman.
613
00:37:19,529 --> 00:37:21,948
-Hereās another one.
-Huh.
614
00:37:22,031 --> 00:37:24,534
Money and fortune await you.
Thatās better.
615
00:37:24,617 --> 00:37:26,703
And the last one.
616
00:37:26,786 --> 00:37:30,081
Ah! Dance and the world dances with you.
617
00:37:30,165 --> 00:37:32,542
Well, things are warming up.
618
00:37:33,293 --> 00:37:35,003
Do you like to dance?
619
00:37:35,086 --> 00:37:37,380
I donāt know. Itās been a long time.
620
00:37:37,464 --> 00:37:39,591
Well, do you want
to take a chance with me?
621
00:37:39,674 --> 00:37:43,303
All right, when youāre finished tonight.
Where will we go?
622
00:37:43,386 --> 00:37:45,930
Oh, why donāt we stay here.
Itās so romantic.
623
00:37:46,014 --> 00:37:48,433
Youāre a little character.
624
00:37:48,516 --> 00:37:49,726
Miss Martin?
625
00:37:49,809 --> 00:37:51,686
-Over there.
-Oh, sorry.
626
00:37:52,604 --> 00:37:53,772
See you later.
627
00:37:57,984 --> 00:37:59,402
That night we danced.
628
00:38:01,946 --> 00:38:03,698
There were other evenings
with Phyllis, too.
629
00:38:05,200 --> 00:38:06,826
We asked nothing of each other.
630
00:38:07,869 --> 00:38:09,245
I had never kissed her.
631
00:38:10,497 --> 00:38:12,081
Never touched her.
632
00:38:12,165 --> 00:38:13,917
Just being together was enough.
633
00:38:15,919 --> 00:38:18,630
But all the time,
I suppose we were fooling ourselves.
634
00:38:20,340 --> 00:38:22,258
Ready. Good night, Sam.
635
00:38:22,342 --> 00:38:23,676
-Good night.
-Good night.
636
00:38:26,346 --> 00:38:27,347
Thanks.
637
00:38:31,017 --> 00:38:32,685
-We||.
-Phy||is. ..
638
00:38:32,769 --> 00:38:34,896
-Yeah?
-Tomorrowās my birthday.
639
00:38:34,979 --> 00:38:37,148
Do you want to have dinner with me?
Help me celebrate?
640
00:38:37,232 --> 00:38:38,566
Iād love to.
641
00:38:38,650 --> 00:38:40,235
And tomorrowās my day off.
642
00:38:40,276 --> 00:38:42,153
Iāll pick you up at 7:00.
643
00:38:42,237 --> 00:38:44,197
You sure you havenāt
anything better to do?
644
00:38:45,031 --> 00:38:46,699
Iām sure.
645
00:38:46,783 --> 00:38:49,202
-Okay.
-Phy||is.
646
00:39:01,089 --> 00:39:03,675
-Good night, Harry.
-Good night.
647
00:39:09,514 --> 00:39:11,850
-See you tomorrow then, huh?
-At 7:00.
648
00:39:28,533 --> 00:39:31,327
I spent my birthday
trying not to think of Phyllis.
649
00:39:32,412 --> 00:39:35,331
Still, I felt her closeness.
650
00:39:35,456 --> 00:39:39,419
I was ļ¬nding out I was not
the take-itāand-leave-it kind.
651
00:39:39,502 --> 00:39:41,713
I knew then I couldn ā1 see Phyllis again,
652
00:39:41,796 --> 00:39:43,882
that night or any night.
653
00:39:43,965 --> 00:39:46,759
I felt like someone who walks
away from the edge of a cliff,
654
00:39:46,843 --> 00:39:48,720
back onto solid ground.
655
00:39:49,762 --> 00:39:51,347
I felt pretty low, too,
656
00:39:51,431 --> 00:39:53,558
about walking out on her.
657
00:39:53,641 --> 00:39:56,561
But it was better this way. Much better.
658
00:39:59,272 --> 00:40:00,356
Come in.
659
00:40:03,026 --> 00:40:04,277
Trayās over there.
660
00:40:09,574 --> 00:40:11,284
Not much of a way to spend your birthday.
661
00:40:11,367 --> 00:40:12,952
Phyllis!
662
00:40:13,036 --> 00:40:15,121
-Didnāt you get my message?
-Sure, I got it.
663
00:40:15,204 --> 00:40:17,165
Thatās why I came over. I was worried.
664
00:40:17,248 --> 00:40:19,375
-Whatās wrong?
-Nothing serious. I think Iāll live.
665
00:40:19,459 --> 00:40:21,794
-Just a headache I couldnāt shake.
-Yeah?
666
00:40:25,506 --> 00:40:27,884
Feels better. Lots better.
667
00:40:27,967 --> 00:40:30,136
Oh, I brought you a birthday present.
668
00:40:30,219 --> 00:40:33,514
Itās nothing much. Just a Cadillac.
669
00:40:33,598 --> 00:40:35,934
-Donāt you want to open it?
-Sure, Iāll open it.
670
00:40:37,185 --> 00:40:39,354
A bit flashy, I thought youād like it.
671
00:40:41,105 --> 00:40:43,024
Smells good. I do like it.
672
00:40:43,858 --> 00:40:45,318
Thank you, Phyllis.
673
00:40:45,401 --> 00:40:47,362
I might as well put a gift to work.
674
00:40:48,404 --> 00:40:49,781
Just close your eyes now.
675
00:40:49,864 --> 00:40:51,407
Weāll take that headache away.
676
00:40:57,830 --> 00:40:58,998
Itās working already.
677
00:41:04,379 --> 00:41:05,922
Many happy returns.
678
00:41:14,138 --> 00:41:15,682
-You know something?
-Uh-uh.
679
00:41:15,765 --> 00:41:17,809
The headacheās all gone.
680
00:41:17,892 --> 00:41:19,727
Weāre gonna have that dinner after all.
681
00:41:19,811 --> 00:41:21,771
No, weāre not going anywhere.
Youāre gonna take it easy.
682
00:41:21,854 --> 00:41:25,149
Lady, you have healing powers
that are miraculous.
683
00:41:25,233 --> 00:41:27,986
I can already hear a soft piano,
champagne corks popping,
684
00:41:28,069 --> 00:41:30,071
and I know just the place weāre going to.
685
00:41:30,154 --> 00:41:31,531
Weāre going to Acapulco.
686
00:41:31,614 --> 00:41:33,282
Youāre crazy.
687
00:41:33,366 --> 00:41:35,118
Yes, and I need a shave too.
688
00:41:35,201 --> 00:41:37,745
Look, Iāll go home
and get into something slinky,
689
00:41:37,829 --> 00:41:39,706
then pick me up in 15 minutes, huh?
690
00:41:39,789 --> 00:41:42,417
All right, Iāll get into
something real uncomfortable.
691
00:41:46,546 --> 00:41:47,714
You kill me.
692
00:41:50,383 --> 00:41:51,467
See you.
693
00:42:18,369 --> 00:42:20,788
Oh, itās such a lovely night.
694
00:42:20,872 --> 00:42:23,291
This is gonna be even better
than the last bottle.
695
00:42:23,374 --> 00:42:25,668
Iām glad your birthday
only comes once a year.
696
00:42:25,752 --> 00:42:27,253
This once was worth it.
697
00:42:28,421 --> 00:42:31,382
Hmm. Acapulco.
698
00:42:31,466 --> 00:42:33,259
I never thought Iād make it.
699
00:42:33,342 --> 00:42:35,011
And only 30 minutes from downtown.
700
00:42:35,094 --> 00:42:36,471
You know, you fall in love here.
701
00:42:36,512 --> 00:42:38,389
It goes with the check.
702
00:42:38,473 --> 00:42:40,767
-When did you make that up?
-Just now.
703
00:42:40,850 --> 00:42:42,727
Have you ever been in love?
704
00:42:42,810 --> 00:42:44,145
Hmm. Iāve tried it.
705
00:42:44,228 --> 00:42:46,689
You know what I think?
706
00:42:46,773 --> 00:42:50,860
I think you fell in love once,
got hurt, been running away ever since.
707
00:42:50,943 --> 00:42:53,488
-Am I right?
-I bet you read palms too.
708
00:42:55,490 --> 00:42:58,993
Yeah, he was with
the occupation forces in Germany.
709
00:42:59,077 --> 00:43:00,828
Youāve heard of those Dear John letters,
havenāt you?
710
00:43:00,912 --> 00:43:02,288
Yeah, sure.
711
00:43:02,371 --> 00:43:04,123
Well, I got a Dear Phyllis.
712
00:43:04,207 --> 00:43:06,084
Seems I lost out to a little FrƩiulein.
713
00:43:06,167 --> 00:43:08,169
I guess all men are no good, huh?
714
00:43:08,252 --> 00:43:10,797
Oh, I donāt know.
I think there are one or two nice ones
715
00:43:10,880 --> 00:43:12,173
left in circulation.
716
00:43:13,674 --> 00:43:15,051
Hereās looking at you, Phyllis.
717
00:43:16,260 --> 00:43:17,261
Thanks.
718
00:43:21,265 --> 00:43:24,727
The stars were very bright
719
00:43:27,271 --> 00:43:28,689
But it wasnāt the stars...
720
00:43:28,773 --> 00:43:31,484
-You know, youāre a funny one.
-What?
721
00:43:31,567 --> 00:43:33,861
Donāt you wanna know
if thereās someone in my life?
722
00:43:33,945 --> 00:43:36,072
Whether Iām married? Divorced?
723
00:43:36,155 --> 00:43:38,074
Whether I have six children?
724
00:43:38,157 --> 00:43:39,951
Whether Iāve spent any time in jail?
725
00:43:40,743 --> 00:43:43,746
-No.
-Why not?
726
00:43:43,830 --> 00:43:46,499
What good would it do me
if I did know all those things?
727
00:43:47,542 --> 00:43:48,876
I like you as you are.
728
00:43:50,294 --> 00:43:51,337
The way we are.
729
00:43:53,881 --> 00:43:55,675
I donāt want anything from you.
730
00:43:57,385 --> 00:43:59,262
And Iām afraid of being in love again.
731
00:43:59,345 --> 00:44:02,932
I touched your hand
732
00:44:03,015 --> 00:44:06,602
The spell you cast
733
00:44:06,686 --> 00:44:10,940
Was a magic thing
734
00:44:14,735 --> 00:44:20,074
We watched the moon in ļ¬ight
735
00:44:21,450 --> 00:44:24,871
But it wasnāt the moon
736
00:44:24,954 --> 00:44:28,040
That thrilled me
737
00:44:29,417 --> 00:44:31,878
No, it wasnāt the moon
738
00:44:31,961 --> 00:44:38,301
That brought such delight
739
00:44:40,303 --> 00:44:45,558
I felt a thrill so new
740
00:44:45,641 --> 00:44:49,812
The moment I kissed you
741
00:44:49,896 --> 00:44:55,526
The heavens faded from sight
742
00:44:55,610 --> 00:44:59,071
No, it wasnāt the stars
743
00:44:59,155 --> 00:45:01,199
And it wasnāt the moon...
744
00:45:01,282 --> 00:45:03,618
You know, Iām going away again tomorrow.
745
00:45:06,829 --> 00:45:08,664
Tomorrowās a long time off.
746
00:45:31,854 --> 00:45:32,980
Eve?
747
00:45:35,608 --> 00:45:36,609
Eve?
748
00:45:47,245 --> 00:45:48,412
Eve?
749
00:45:51,874 --> 00:45:54,293
-Whatās wrong?
-Darling, Iām so glad youāre back.
750
00:45:54,377 --> 00:45:56,128
Whatās the matter?
751
00:45:56,212 --> 00:45:57,964
Fatherās had a heart attack.
752
00:45:58,047 --> 00:46:00,174
His conditionās critical
and I have to go at once.
753
00:46:00,258 --> 00:46:02,510
Oh, poor baby.
754
00:46:02,593 --> 00:46:05,179
Iām sorry. Heās such great guy.
755
00:46:05,263 --> 00:46:06,931
Do you want me to go with you?
756
00:46:07,014 --> 00:46:09,350
Thanks, but you better stay here
and take care of things.
757
00:46:09,433 --> 00:46:12,353
Anyway, I got the last seat on the plane.
758
00:46:12,436 --> 00:46:14,272
-What time?
-Ten oāclock.
759
00:46:14,355 --> 00:46:16,691
I change planes at New Orleans for Miami.
760
00:46:16,732 --> 00:46:18,567
-What about money?
-Iām all right.
761
00:46:18,651 --> 00:46:21,696
I cashed a check on the company.
762
00:46:21,737 --> 00:46:24,282
-How was the trip?
-Pretty good. We got the Barlow account,
763
00:46:24,365 --> 00:46:26,492
-but it took some doing.
-Good boy.
764
00:46:26,575 --> 00:46:28,828
Hartnellās in Ventura
is complaining about factory deliveries.
765
00:46:28,911 --> 00:46:31,622
-Iāve got that all straightened out.
-Well, fine.
766
00:46:31,706 --> 00:46:34,250
Iāll take care of the office
here until you get back.
767
00:46:34,333 --> 00:46:37,378
If you need any help, call.
Iāll hop on a plane.
768
00:46:37,461 --> 00:46:39,255
Maybe heāll pull out of it, huh?
769
00:46:39,338 --> 00:46:41,674
-I hope so.
-Ooh.
770
00:46:41,757 --> 00:46:43,259
I almost forgot.
771
00:46:46,762 --> 00:46:48,973
-How lovely!
-You like it?
772
00:46:49,056 --> 00:46:51,976
Iām crazy about it!
Put it on for me, will you?
773
00:46:53,144 --> 00:46:55,313
What do I have to thank for this?
774
00:46:55,396 --> 00:46:57,064
All that new work with Barlowās?
775
00:46:57,148 --> 00:46:59,859
Or that cute little mouse
you told me about?
776
00:46:59,942 --> 00:47:01,610
Did my boy step out of line?
777
00:47:01,694 --> 00:47:04,780
-You thank me.
-Oh, and I do like this.
778
00:47:04,864 --> 00:47:07,074
Oh, Eve.
779
00:47:07,158 --> 00:47:10,786
This last trip,
itās no good being away from each other.
780
00:47:10,870 --> 00:47:13,497
How would you like me to be around all the
time? Could you stand it?
781
00:47:13,581 --> 00:47:14,582
What do you mean?
782
00:47:14,665 --> 00:47:16,042
One of these days soon,
weāll put a man on.
783
00:47:16,125 --> 00:47:17,793
Iāve got my eye on a fellow.
784
00:47:17,877 --> 00:47:19,962
I think Iām gonna cry!
785
00:47:20,046 --> 00:47:22,340
I should be so happy, if it werenāt for...
786
00:47:22,423 --> 00:47:24,467
Finish your packing, darling.
787
00:47:24,550 --> 00:47:26,218
Iāll make us a couple of drinks.
788
00:47:42,777 --> 00:47:45,363
-Iāve been thinking about something.
-What was that?
789
00:47:45,446 --> 00:47:49,158
About your being here
with me all the time.
790
00:47:49,241 --> 00:47:51,911
I didnāt realize home
meant that much to you.
791
00:47:51,994 --> 00:47:54,288
Iāve been so wrapped up
in the business that
792
00:47:54,372 --> 00:47:55,915
I thought you liked things
the way they are,
793
00:47:55,998 --> 00:47:57,833
traveling around and meeting people.
794
00:47:57,917 --> 00:48:00,461
I did, but Iāve had it.
Now I want to stay put.
795
00:48:00,544 --> 00:48:03,631
-And I was wrong about something else too.
-Wrong?
796
00:48:03,714 --> 00:48:05,424
For nearly four years,
797
00:48:05,508 --> 00:48:07,635
ever since the doctor said no baby,
798
00:48:07,718 --> 00:48:11,222
Iāve hated myself and you and everybody.
799
00:48:11,305 --> 00:48:14,433
I was resentful when
you suggested adopting one.
800
00:48:14,517 --> 00:48:16,811
I couldnāt see taking care
of somebody elseās child.
801
00:48:16,852 --> 00:48:20,231
-Remember that?
-Yes, I remember.
802
00:48:20,314 --> 00:48:21,357
I was wrong.
803
00:48:21,440 --> 00:48:24,527
What made you think of it now,
after so much time?
804
00:48:24,610 --> 00:48:27,029
Maybe it was the telegram from home.
805
00:48:27,113 --> 00:48:29,532
I suddenly thought of how much
my family meant to me,
806
00:48:29,615 --> 00:48:32,451
and how much they loved me.
807
00:48:32,535 --> 00:48:36,080
It seems selfish not to pass it
along to a little child that needed it.
808
00:48:36,163 --> 00:48:37,706
Even if it isnāt your own?
809
00:48:37,790 --> 00:48:39,834
That doesnāt seem to make any difference.
810
00:48:39,875 --> 00:48:42,378
-Do you still want one?
-Yes, of course I do.
811
00:48:42,461 --> 00:48:45,256
Well then, would you see
maybe about getting one while Iām away?
812
00:48:45,339 --> 00:48:48,175
Yes, I will, Eve.
Tomorrow morning, the very first thing.
813
00:48:48,259 --> 00:48:49,802
I thought youād forgotten all about it,
814
00:48:49,885 --> 00:48:51,971
that the business was our baby.
815
00:48:52,054 --> 00:48:55,099
-Will you forgive me for taking so long?
-Yes, I forgive you.
816
00:48:55,182 --> 00:48:58,811
Announcing the departure
of American Airlines ļ¬ight 516
817
00:48:58,894 --> 00:49:01,814
to Atlanta and New Orleans,
connecting with Miami.
818
00:49:01,897 --> 00:49:03,065
All aboard, please.
819
00:49:03,149 --> 00:49:04,316
Well, thatās us.
820
00:49:18,664 --> 00:49:21,333
So thatās how I first crossed
your path, Mr. Jordan.
821
00:49:21,417 --> 00:49:24,920
I called you on the phone,
wanting to know how to start.
822
00:49:25,045 --> 00:49:27,047
We wanted a little boy or a little girl.
823
00:49:27,131 --> 00:49:29,383
It didnāt make any difference which.
824
00:49:29,467 --> 00:49:33,596
And we wanted it faster than any child had
ever been adopted before.
825
00:49:33,679 --> 00:49:36,474
But you told me it wasnāt
as easy as all that.
826
00:49:36,557 --> 00:49:39,393
-But how right you were.
-Yes.
827
00:49:39,477 --> 00:49:43,772
You wanted to ride roughshod
over all our rules.
828
00:49:43,856 --> 00:49:47,276
Then what changed you?
What happened after that?
829
00:49:49,945 --> 00:49:53,949
I stayed close to the business,
except for three flying trips to Florida.
830
00:49:54,074 --> 00:49:56,035
You see, Eveās father had improved,
831
00:49:56,118 --> 00:49:58,954
but it took a lot out of her mother
and she collapsed.
832
00:49:59,038 --> 00:50:03,375
Went on month after month, there was
nothing Eve could do except stay there.
833
00:50:03,459 --> 00:50:07,254
It had been over three months
since I had seen any of our accounts,
834
00:50:07,338 --> 00:50:08,589
and the business showed it.
835
00:50:09,965 --> 00:50:12,384
I had to make the rounds.
836
00:50:12,468 --> 00:50:15,095
I did my work. I didnāt see anybody
837
00:50:15,179 --> 00:50:17,181
but the customers in Los Angeles.
838
00:50:18,557 --> 00:50:20,726
Of course, I thought of Phyllis.
839
00:50:20,809 --> 00:50:22,937
I wanted to see her.
840
00:50:22,978 --> 00:50:25,272
But not the way I saw her the last time.
841
00:50:26,732 --> 00:50:28,984
Anyway, before I left town,
842
00:50:29,068 --> 00:50:31,612
I dropped in at the Canton Cafe.
843
00:50:40,829 --> 00:50:41,997
Hi, Sam.
844
00:50:42,122 --> 00:50:44,166
Hello, Mr. Graham. We miss you.
845
00:50:44,250 --> 00:50:45,501
Thanks, Sam.
846
00:50:46,460 --> 00:50:48,295
Miss Martin here? Phyllis?
847
00:50:48,379 --> 00:50:50,673
No, she doesnāt work here anymore.
848
00:50:50,756 --> 00:50:52,007
When did she leave?
849
00:50:52,132 --> 00:50:54,635
About a month ago, maybe a little more.
850
00:50:54,718 --> 00:50:57,012
-Was anything wrong?
-She said she wasnāt well.
851
00:50:57,096 --> 00:50:59,974
-She was going away.
-Where?
852
00:51:00,015 --> 00:51:03,269
She didnāt say. Will you have dinner
here tonight, Mr. Graham?
853
00:51:05,354 --> 00:51:06,480
No thank you.
854
00:51:09,942 --> 00:51:11,026
Thanks, Sam.
855
00:51:21,704 --> 00:51:23,747
-Yes?
-Is Miss Martin in?
856
00:51:23,831 --> 00:51:25,916
-Miss Phyllis Martin?
-What do you want?
857
00:51:26,000 --> 00:51:28,252
My nameās Harry Graham.
Iām an old friend of hers.
858
00:51:28,335 --> 00:51:29,670
Does she still live here?
859
00:51:29,753 --> 00:51:31,547
She still lives here, but...
860
00:51:31,630 --> 00:51:33,841
She isnāt feeling well.
She doesnāt want to see anyone.
861
00:51:33,924 --> 00:51:35,884
Well, Iāve gotta see her.
You remember me, donāt you?
862
00:51:35,968 --> 00:51:38,637
Mr. Graham? Iāve spoken to you
on the phone several times.
863
00:51:38,721 --> 00:51:41,056
Oh, yes. Yes, I remember.
864
00:51:41,140 --> 00:51:42,641
-Come in.
-Thank you.
865
00:51:42,725 --> 00:51:44,351
I think she needs you.
866
00:51:44,435 --> 00:51:46,645
Her room is right up there,
first on the left.
867
00:52:00,659 --> 00:52:01,660
Come in.
868
00:52:05,080 --> 00:52:06,498
Harry.
869
00:52:06,582 --> 00:52:07,875
Hello, Phyll.
870
00:52:18,594 --> 00:52:20,179
Whatās the trouble?
871
00:52:20,262 --> 00:52:24,600
Nothing. Itās good to see you again.
872
00:52:24,683 --> 00:52:26,310
Ijust got back from San Francisco.
873
00:52:26,393 --> 00:52:29,313
Iāve been working there
for the last few months.
874
00:52:29,396 --> 00:52:32,024
I went to the restaurant,
and they told me.
875
00:52:32,107 --> 00:52:34,693
And I had trouble getting past
your guard downstairs.
876
00:52:34,777 --> 00:52:36,862
Well, now that youāve found me again,
877
00:52:36,945 --> 00:52:39,031
how are things
in the deep freeze business?
878
00:52:39,114 --> 00:52:42,993
-What was it, hot water heaters?
-Phy|l.
879
00:52:43,077 --> 00:52:46,246
What did the landlady mean
just now when she said, She needs you?
880
00:52:46,330 --> 00:52:49,291
-I donāt know.
-Come on.
881
00:52:50,542 --> 00:52:52,336
Look, I donāt need anybody.
882
00:52:53,212 --> 00:52:54,838
I can take care of myself.
883
00:52:55,756 --> 00:52:57,132
Iām a big girl now.
884
00:53:00,928 --> 00:53:03,681
-Phy||...
-Yeah?
885
00:53:03,764 --> 00:53:05,641
Was it that night?
886
00:53:05,724 --> 00:53:08,811
-My birthday?
-Itās yours, if thatās what you mean.
887
00:53:10,688 --> 00:53:11,897
I know.
888
00:53:13,273 --> 00:53:15,150
Harry.
889
00:53:15,234 --> 00:53:17,361
You donāt have to do anything about it.
890
00:53:17,444 --> 00:53:19,655
But I want to do something about it.
891
00:53:19,738 --> 00:53:23,283
No, I donāt trap my men this way.
892
00:53:23,367 --> 00:53:25,452
Youāre free, just as you always were.
893
00:53:25,536 --> 00:53:28,872
Why didnāt you want to see me?
What were you afraid of?
894
00:53:29,915 --> 00:53:31,750
I donāt know...
895
00:53:31,834 --> 00:53:34,336
I guess maybe I was afraid
you wouldnāt want me to have it.
896
00:53:35,671 --> 00:53:37,589
I donāt think I could stand that.
897
00:53:39,049 --> 00:53:42,803
You see, I never had anything
of my own, until now.
898
00:53:44,138 --> 00:53:45,889
Donāt be afraid, Phyll.
899
00:53:45,973 --> 00:53:48,559
Of course I want you to have the baby.
900
00:53:48,642 --> 00:53:50,102
Iāll take care of everything.
901
00:53:51,311 --> 00:53:52,438
Donāt worry.
902
00:53:53,355 --> 00:53:54,732
Look...
903
00:53:57,526 --> 00:54:01,405
Iāve got some things to do.
You stay here and rest awhile.
904
00:54:01,488 --> 00:54:04,825
-Iā|| be back later.
-Good.
905
00:54:04,908 --> 00:54:06,452
And Phyll...
906
00:54:08,704 --> 00:54:09,997
Iām glad,
907
00:54:10,080 --> 00:54:12,082
terribly glad I found you.
908
00:54:13,167 --> 00:54:14,543
So am I.
909
00:54:16,295 --> 00:54:17,588
Come on.
910
00:54:23,010 --> 00:54:24,470
You get some rest.
911
00:54:38,233 --> 00:54:42,571
Mr. Graham? Mr. Graham, this is Dr.
Wallace. Heās taking care of Phyllis.
912
00:54:42,654 --> 00:54:45,532
-I was just going up to see her.
-How is she, Doctor?
913
00:54:45,616 --> 00:54:47,618
-Could I speak to you for a minute?
-Yeah, sure.
914
00:54:47,701 --> 00:54:49,995
-Excuse me.
-Of course.
915
00:54:50,078 --> 00:54:52,539
I think sheās going to be all right.
916
00:54:52,623 --> 00:54:54,875
Sheās had a rough time of it
this last month.
917
00:54:54,958 --> 00:54:56,752
Two transfusions.
918
00:54:56,835 --> 00:54:59,630
And sheās not very strong to start with.
919
00:54:59,713 --> 00:55:02,966
Then thereās the mental
and emotional state to contend with.
920
00:55:03,050 --> 00:55:05,260
-You can understand.
-Yes, I understand.
921
00:55:05,344 --> 00:55:08,055
I think things will be better
now that youāre here.
922
00:55:08,138 --> 00:55:10,933
Iāll take care of everything.
Please give her the best.
923
00:55:11,016 --> 00:55:13,560
Iām glad she means something to you.
924
00:55:13,644 --> 00:55:16,021
She can be hurt, just like the rest of us.
925
00:55:16,104 --> 00:55:19,149
Fooled me at first, with that
flip, hard act of hers.
926
00:55:19,233 --> 00:55:21,109
But thatās not the real Phyllis.
927
00:55:21,193 --> 00:55:22,486
You must know that.
928
00:55:33,080 --> 00:55:35,123
How can a man call a woman
929
00:55:35,207 --> 00:55:37,459
his wife for eight years?
930
00:55:37,543 --> 00:55:40,629
Someone whom you love, and who loves you,
931
00:55:40,712 --> 00:55:44,842
how can you call her and tell her that
you must have a divorce?
932
00:55:44,925 --> 00:55:48,804
Worse than that, youāve been unfaithful.
933
00:55:48,887 --> 00:55:51,306
Youāre going to be a father.
934
00:55:51,390 --> 00:55:53,642
How can you hurt someone so much?
935
00:56:01,191 --> 00:56:03,819
Hello? Eve?
936
00:56:03,902 --> 00:56:06,697
Oh, Harry, Iāve been trying to reach you.
937
00:56:06,780 --> 00:56:09,283
What is it, Eve? Your father?
938
00:56:09,324 --> 00:56:10,951
About an hour ago.
939
00:56:13,412 --> 00:56:14,830
Iām sorry, darling.
940
00:56:15,497 --> 00:56:17,708
Iām sorry.
941
00:56:17,791 --> 00:56:21,545
Iāll have to stay with mother awhile,
then Iāll come home to you.
942
00:56:24,006 --> 00:56:25,132
Can you hear me?
943
00:56:26,049 --> 00:56:28,343
Yes, of course I can hear you.
944
00:56:28,468 --> 00:56:29,845
Are you all right, Harry?
945
00:56:31,430 --> 00:56:33,807
Yes, of course Iām all right, Eve.
946
00:56:33,891 --> 00:56:37,936
Give your mother my love.
And take care of yourself.
947
00:56:38,687 --> 00:56:39,688
Good-bye.
948
00:56:39,771 --> 00:56:40,856
Good-bye.
949
00:57:25,233 --> 00:57:26,360
Hello, Phyll.
950
00:57:27,235 --> 00:57:28,403
Hello.
951
00:57:30,030 --> 00:57:31,740
I forgot to ask you something.
952
00:57:33,158 --> 00:57:35,369
Yeah, what was that?
953
00:57:35,410 --> 00:57:36,787
Will you marry me?
954
00:57:38,664 --> 00:57:39,706
No.
955
00:57:40,415 --> 00:57:41,625
Not this way.
956
00:57:42,751 --> 00:57:45,545
-Iām not asking you.
-Iām asking you.
957
00:57:50,634 --> 00:57:53,220
I hate to take you
out of circulation like this.
958
00:57:54,888 --> 00:57:56,348
There must be a waiting line.
959
00:57:56,431 --> 00:57:57,849
Thereās nothing like that.
960
00:57:58,976 --> 00:58:00,435
And no one like you.
961
00:58:02,396 --> 00:58:03,981
Are you sure you want me?
962
00:58:05,148 --> 00:58:06,400
Iām sure.
963
00:58:08,318 --> 00:58:10,153
I do love you, Harry.
964
00:58:13,156 --> 00:58:15,158
And Iām so glad I do.
965
00:58:20,330 --> 00:58:22,624
I stayed with her until she fell asleep.
966
00:58:23,458 --> 00:58:25,419
You may laugh, Mr. Jordan.
967
00:58:25,460 --> 00:58:28,422
But for the ļ¬rst time, I felt needed.
968
00:58:28,463 --> 00:58:32,426
I loved Eve.
But I never felt she needed me.
969
00:58:32,467 --> 00:58:35,053
How did you expect to get away with it?
970
00:58:35,137 --> 00:58:37,222
I didn āt.
971
00:58:37,305 --> 00:58:39,808
What did you do when Mrs. Graham came home
972
00:58:39,891 --> 00:58:42,769
a few weeks after your other marriage?
973
00:58:42,853 --> 00:58:44,855
Why didnāt you tell her then?
974
00:58:45,856 --> 00:58:47,566
Wasnāt that the plan?
975
00:58:47,649 --> 00:58:49,860
Yes, that was the plan.
976
00:58:49,943 --> 00:58:52,821
That was also the time
when you came in again, Mr. Jordan.
977
00:58:57,242 --> 00:59:00,996
-Will you have some cream?
-Oh! I have been away a long time.
978
00:59:01,079 --> 00:59:03,206
I never take cream. Remember me?
979
00:59:03,290 --> 00:59:05,792
Iām sorry, I forgot.
980
00:59:05,876 --> 00:59:08,295
-I have a surprise for you.
-A surprise?
981
00:59:08,378 --> 00:59:11,214
Hmm! A sentimental surprise.
Come on, bring your coffee.
982
00:59:16,511 --> 00:59:20,015
Eve, thereās some things
weāve gotta talk about.
983
00:59:20,098 --> 00:59:22,309
Father wanted you to have this watch.
984
00:59:22,392 --> 00:59:25,020
It was Grandfatherās, and then
when Father and Mother married,
985
00:59:25,103 --> 00:59:27,105
it was a wedding gift to the groom.
986
00:59:27,189 --> 00:59:29,733
Grandfather said that
having a watch and chain
987
00:59:29,816 --> 00:59:31,359
made a man feel more like a man.
988
00:59:31,443 --> 00:59:33,779
Sort of like a mustache cup, I suppose.
989
00:59:33,862 --> 00:59:35,739
I wish I could have thanked him for it.
990
00:59:35,822 --> 00:59:37,908
Well, he told me to tell you
to take very good care of it,
991
00:59:37,991 --> 00:59:40,327
because it should be
passed down to our son.
992
00:59:40,410 --> 00:59:45,040
He said it was a lucky watch
and should be kept in circulation.
993
00:59:45,123 --> 00:59:48,794
Our son... Iām glad
he didnāt know how I let you down.
994
00:59:48,877 --> 00:59:51,630
You havenāt let me down. You couldnāt.
995
00:59:51,713 --> 00:59:55,759
Yes, I did. When I learned
I couldnāt have a child.
996
00:59:55,842 --> 00:59:59,930
And thatās when I became
the little efficient, white-collared girl.
997
01:00:00,013 --> 01:00:01,973
-I forgot some things.
-You didnāt forget.
998
01:00:02,057 --> 01:00:04,017
Maybe I became the absentee husband.
999
01:00:04,101 --> 01:00:07,312
Wanted to show the business world
we were smarter than the rest.
1000
01:00:07,395 --> 01:00:09,564
-And we did show them.
-Listen, Eve--
1001
01:00:09,648 --> 01:00:12,192
Come on, Iāve got another
nice surprise for you.
1002
01:00:22,953 --> 01:00:25,580
The light doesnāt work.
Leave the door open so we can see.
1003
01:00:25,705 --> 01:00:29,209
I cleaned it up today.
But donāt worry about your golf clubs.
1004
01:00:29,292 --> 01:00:32,045
I put all ourjunk in the closet
and I stored the suitcases.
1005
01:00:32,129 --> 01:00:34,714
Oh, I think itās gonna be very nice
when we get it fixed up.
1006
01:00:34,798 --> 01:00:36,341
Go a little slower, Eve. Iām not with you.
1007
01:00:36,424 --> 01:00:37,759
Remember Mr. Jordan?
1008
01:00:37,843 --> 01:00:39,970
Mr. Jordan...
1009
01:00:40,053 --> 01:00:42,973
When I left for Florida, you said youād
look into the adoption business,
1010
01:00:43,056 --> 01:00:44,975
and you told me about Mr. Jordan.
1011
01:00:46,059 --> 01:00:48,311
Oh, yes. Now I remember.
1012
01:00:48,395 --> 01:00:49,896
I spoke to him on the phone.
1013
01:00:51,189 --> 01:00:53,900
-What about it?
-Well, thatās the surprise!
1014
01:00:53,984 --> 01:00:56,611
I called him this morning.
He said he wanted to see us both
1015
01:00:56,695 --> 01:00:57,988
but he thought he could help us.
1016
01:00:58,071 --> 01:01:00,699
Of course, it may be awhile.
1017
01:01:00,782 --> 01:01:03,702
So you decided to go ahead
and fix the place up?
1018
01:01:03,785 --> 01:01:06,746
Well, I know it was impulsive,
but I couldnāt wait.
1019
01:01:06,830 --> 01:01:09,541
I thought weād put the bed here.
1020
01:01:09,624 --> 01:01:12,043
And the chest of drawers over here.
1021
01:01:12,127 --> 01:01:13,712
And one of those little rubber tubs,
1022
01:01:13,795 --> 01:01:15,881
in case heās too small to use ours.
1023
01:01:16,840 --> 01:01:17,924
Like it?
1024
01:01:20,927 --> 01:01:23,763
You still do want a child, donāt you?
1025
01:01:23,847 --> 01:01:27,100
Is adopting a baby
terribly important to you?
1026
01:01:27,184 --> 01:01:31,062
Oh, yes! More important
than I ever knew before.
1027
01:01:31,146 --> 01:01:33,899
Except for you,
it would mean everything to me.
1028
01:01:35,317 --> 01:01:38,570
All right, then.
I guess weāll go see Mr. Jordan.
1029
01:01:44,367 --> 01:01:47,662
So thatās how I crossed
your path once more, Mr. Jordan.
1030
01:01:47,787 --> 01:01:50,040
And what was in your mind?
1031
01:01:50,123 --> 01:01:54,127
Did you think you could live
this lie for a lifetime?
1032
01:01:54,211 --> 01:01:57,005
Well, when I realized how much
a child meant to Eve,
1033
01:01:57,088 --> 01:01:59,049
I decided to help her,
1034
01:01:59,132 --> 01:02:02,969
by staying married until
the baby became legally ours.
1035
01:02:03,053 --> 01:02:05,805
Then I ād get out of her life.
1036
01:02:05,889 --> 01:02:09,851
I must say, that was both a
gallant and a foolish scheme.
1037
01:02:23,657 --> 01:02:26,534
Those were months of panic and fear.
1038
01:02:27,953 --> 01:02:30,497
Like the night my son
was born prematurely,
1039
01:02:30,580 --> 01:02:32,332
just as the doctor predicted.
1040
01:02:41,591 --> 01:02:42,801
Mr. Graham.
1041
01:02:50,183 --> 01:02:52,269
Mr. Graham, you have a little boy.
1042
01:02:52,352 --> 01:02:54,396
You can see him
through the window down there.
1043
01:03:22,757 --> 01:03:26,219
The aX began to fall
one day, not so long ago,
1044
01:03:26,303 --> 01:03:29,222
when I ād just gotten in
from San Bernardino.
1045
01:03:29,306 --> 01:03:32,559
I had stopped by the ofļ¬ce
to clean up my desk.
1046
01:03:32,642 --> 01:03:34,769
It was Eveās and my anniversary.
1047
01:03:34,894 --> 01:03:37,314
I had tried to get home,
but I couldnāt make it.
1048
01:03:43,653 --> 01:03:46,406
Is there a man in this joint
thatās been married eight years?
1049
01:03:46,489 --> 01:03:47,741
-Eve!
-Donāt look so shocked.
1050
01:03:47,782 --> 01:03:49,993
Iām your anniversary present.
1051
01:03:52,287 --> 01:03:54,998
I almost didnāt find you. I called all the
hotels youāve ever stayed in.
1052
01:03:55,081 --> 01:03:57,083
-Where are you staying?
-Oh...
1053
01:03:57,167 --> 01:04:00,295
Iām not. Ijust got back from
San Bernardino. Did you get my flowers?
1054
01:04:00,378 --> 01:04:02,130
Oh, I didnāt wait for that.
I got your wire
1055
01:04:02,213 --> 01:04:04,090
and decided something
should be done about it.
1056
01:04:04,174 --> 01:04:06,176
-So here I am. Arenāt you glad?
-Of course I am.
1057
01:04:06,259 --> 01:04:08,511
-I was just about to call you.
-Oh, never mind that.
1058
01:04:08,595 --> 01:04:11,389
How about closing up the store
and buying me a dinner?
1059
01:04:11,473 --> 01:04:12,474
You bet I will.
1060
01:04:12,557 --> 01:04:15,018
Matter of fact, weāre doing so well,
Iāll put it on the expense account.
1061
01:04:15,101 --> 01:04:17,354
Letās get started on our ninth year!
1062
01:04:23,401 --> 01:04:26,112
After dinner, Eve wanted to take a walk.
1063
01:04:26,196 --> 01:04:28,239
I was afraid every step of the way.
1064
01:04:28,323 --> 01:04:31,284
Yet, I tried to get
into the holiday spirit for her sake.
1065
01:04:31,368 --> 01:04:34,037
For a moment,
it was like old times, until...
1066
01:04:34,120 --> 01:04:37,540
Mr. Graham! If youāre going home,
could you give me a lift?
1067
01:04:39,709 --> 01:04:42,545
Some other time. See you, Ricky.
1068
01:04:46,174 --> 01:04:47,509
Whoās he?
1069
01:04:47,592 --> 01:04:48,968
A store executiveās son.
1070
01:04:49,052 --> 01:04:51,805
I have dinner at that place now and then.
1071
01:04:51,846 --> 01:04:54,057
What did he mean by home?
1072
01:04:54,140 --> 01:04:56,935
Oh, the Chapman Park Hotel.
1073
01:04:57,018 --> 01:04:59,771
I stayed there awhile back.
They live nearby.
1074
01:05:01,773 --> 01:05:04,359
-How about a nightcap?
-Love it.
1075
01:05:10,365 --> 01:05:13,618
After I put Eve
on the plane for San Francisco,
1076
01:05:13,701 --> 01:05:17,747
I came home to Phyllis and more
of my insane double life.
1077
01:05:17,831 --> 01:05:20,708
I was beginning to act
and think like a criminal,
1078
01:05:20,792 --> 01:05:22,710
afraid to be found out,
1079
01:05:22,794 --> 01:05:25,755
yet sick of deceit and lies.
1080
01:05:29,551 --> 01:05:30,593
Hello, Phyll.
1081
01:05:35,557 --> 01:05:38,017
-Danny asleep?
-Thatās right.
1082
01:05:40,603 --> 01:05:42,397
All right, Phyll. Out with it.
1083
01:05:42,480 --> 01:05:44,732
-Surprised you came back.
-What do you mean?
1084
01:05:45,859 --> 01:05:47,527
Let it go.
1085
01:05:47,610 --> 01:05:49,612
No, Phyll. I wonāt let it go.
1086
01:05:49,696 --> 01:05:53,616
-I want you to tell me.
-All right.
1087
01:05:53,700 --> 01:05:56,035
If you must know,
Iām feeling a little cheap, thatās all.
1088
01:05:58,455 --> 01:05:59,873
Ricky.
1089
01:05:59,914 --> 01:06:01,749
Worse than that, Rickyās mother.
1090
01:06:01,833 --> 01:06:04,294
Oh, she couldnāt wait to
phone me all the grisly details.
1091
01:06:04,377 --> 01:06:06,004
Made a wonderful story out of it.
1092
01:06:06,087 --> 01:06:08,381
You know, just like the Sunday papers.
1093
01:06:08,465 --> 01:06:10,258
Husbandās supposed to be out of town,
1094
01:06:10,341 --> 01:06:12,010
secretly meets another woman.
1095
01:06:12,093 --> 01:06:14,053
Secretly.
1096
01:06:14,137 --> 01:06:16,347
You might have done
a neater job of it, Harry.
1097
01:06:16,431 --> 01:06:18,892
Yes. Yes, youāre right.
1098
01:06:20,643 --> 01:06:23,396
Getting awfully excited
over one, arenāt I?
1099
01:06:23,480 --> 01:06:26,274
-There must have been others.
-No, no others.
1100
01:06:26,357 --> 01:06:27,650
Well, thatās a comfort.
1101
01:06:29,694 --> 01:06:31,196
Iām behaving like a fool.
1102
01:06:32,280 --> 01:06:34,032
After all, I dragged you
into this marriage.
1103
01:06:34,115 --> 01:06:36,326
Stop it, donāt say that.
Itās not true and you know it.
1104
01:06:36,409 --> 01:06:39,787
-Leave me alone, will you?
-Listen to me.
1105
01:06:39,871 --> 01:06:41,956
Thereās something Iāve got to tell you.
1106
01:06:42,081 --> 01:06:44,876
Please. Just leave me alone.
1107
01:06:44,959 --> 01:06:46,711
Phyll. Phyll! You must listen.
1108
01:06:46,794 --> 01:06:48,963
Harry. Get out, will you?
1109
01:06:50,423 --> 01:06:52,592
-Phy|l!
-Get out.
1110
01:07:23,456 --> 01:07:25,333
I stayed at a hotel that night.
1111
01:07:25,416 --> 01:07:28,503
And made a date to see Phyllis
the next day.
1112
01:07:28,586 --> 01:07:31,172
There were things we had to talk about.
1113
01:07:31,256 --> 01:07:33,883
She said sheād meet me
in the park near the house.
1114
01:07:35,343 --> 01:07:37,971
Itās hard to explain
my thoughts as I sat there.
1115
01:07:38,012 --> 01:07:40,181
I had my way out.
1116
01:07:40,265 --> 01:07:43,268
Now I could put an end to this nightmare.
1117
01:07:43,351 --> 01:07:45,144
I love Phyllis and that child.
1118
01:07:45,228 --> 01:07:46,938
I didnāt want to lose them.
1119
01:07:47,021 --> 01:07:49,190
And I hated to bring them pain.
1120
01:08:01,119 --> 01:08:02,328
Hello, Phyllis.
1121
01:08:02,996 --> 01:08:03,997
Hi.
1122
01:08:07,333 --> 01:08:09,836
-Cigarette?
-No thanks.
1123
01:08:12,130 --> 01:08:14,048
Howās Danny?
1124
01:08:14,173 --> 01:08:18,052
Heās fine. I had Miss Higgins
come over and sit with him.
1125
01:08:18,845 --> 01:08:22,515
-You look tired.
-Yeah?
1126
01:08:22,599 --> 01:08:24,642
Well, I didnāt sleep too well last night.
1127
01:08:25,852 --> 01:08:27,020
Neither did I.
1128
01:08:30,398 --> 01:08:32,358
What did you want to talk about, Harry?
1129
01:08:33,901 --> 01:08:37,614
Iāve been thinking.
I could manage $85 a week.
1130
01:08:37,697 --> 01:08:41,326
-Can you and Danny make it?
-Sure.
1131
01:08:41,409 --> 01:08:44,370
You can get the divorce
and all that and Iāll pay for everything.
1132
01:08:44,454 --> 01:08:47,707
Iām sorry it had to happen
this way, I never meant to hurt you.
1133
01:08:51,044 --> 01:08:53,087
Iāll come around later and get my things.
1134
01:08:53,880 --> 01:08:55,757
Okay. Any time.
1135
01:09:01,179 --> 01:09:02,555
Good-bye, Phyll.
1136
01:09:03,681 --> 01:09:04,724
Good-bye.
1137
01:09:08,561 --> 01:09:09,771
Harry!
1138
01:09:13,566 --> 01:09:17,070
This is crazy. I canāt go through with it.
1139
01:09:18,529 --> 01:09:21,324
I guess you just gave my ego a kick.
1140
01:09:21,407 --> 01:09:24,869
Will you forgive me? I do love you so,
1141
01:09:24,952 --> 01:09:27,205
you big lug.
1142
01:09:27,288 --> 01:09:29,916
You know why I didnāt sleep last night?
1143
01:09:29,999 --> 01:09:32,085
I kept thinking about our marriage.
1144
01:09:32,126 --> 01:09:33,961
You know, the way we got into it.
1145
01:09:34,045 --> 01:09:35,630
It wasnāt fair to you.
1146
01:09:35,713 --> 01:09:38,508
Donāt say that, Phyll.
Never. Do you hear me?
1147
01:09:38,591 --> 01:09:41,761
Please. Take me home, will you?
1148
01:09:44,138 --> 01:09:46,641
-You really want me to?
-Oh, yes.
1149
01:09:47,517 --> 01:09:48,810
We need you.
1150
01:09:49,727 --> 01:09:50,853
Come on.
1151
01:10:05,576 --> 01:10:08,955
So you had your out and couldnāt take it.
1152
01:10:09,038 --> 01:10:11,582
And yet, all the time
you knew it had to end this way.
1153
01:10:12,875 --> 01:10:15,294
Now youāre gonna call the police?
1154
01:10:15,378 --> 01:10:17,839
Well, maybe I ought to thank you.
1155
01:10:22,510 --> 01:10:25,638
Iād like a taxi
at 132 Brinkman Street, please.
1156
01:10:26,389 --> 01:10:27,640
Thatās right, thank you.
1157
01:10:30,309 --> 01:10:32,186
Iām not a policeman.
1158
01:10:32,311 --> 01:10:34,063
Itās not my duty to do anything,
1159
01:10:34,147 --> 01:10:37,859
but see that the juvenile wards
of the state of California
1160
01:10:37,942 --> 01:10:39,694
are given decent homes.
1161
01:10:40,862 --> 01:10:42,739
Iāll pick up my taxi outside.
1162
01:10:50,705 --> 01:10:53,374
I canāt figure out
my feelings towards you.
1163
01:10:55,001 --> 01:10:59,213
I despise you. And I pity you.
1164
01:10:59,338 --> 01:11:02,216
I donāt even want
to shake your hand, and yet...
1165
01:11:04,343 --> 01:11:06,304
I almost wish you luck.
1166
01:12:09,200 --> 01:12:11,577
Dearest Phyllis,
1167
01:12:11,661 --> 01:12:15,540
just a moment ago,
I watched your sweet face as you slept,
1168
01:12:15,623 --> 01:12:18,417
knowing I had to hurt you again.
1169
01:12:18,501 --> 01:12:23,881
When I tried to say good-bye to Danny,
it was almost unbearable.
1170
01:12:23,965 --> 01:12:27,301
I cannot expect you to understand what
I ām about to tell you.
1171
01:13:05,506 --> 01:13:07,967
Darling! Oh, wonderful, youāre here!
1172
01:13:08,050 --> 01:13:09,969
-Why didnāt you tell me?
-I couldnāt.
1173
01:13:10,052 --> 01:13:11,929
-I have to go away.
-Go away? Where?
1174
01:13:12,013 --> 01:13:13,723
I canāt explain now. There isnāt time.
1175
01:13:13,806 --> 01:13:15,516
There isnāt time,
what do you mean? Tell me.
1176
01:13:15,600 --> 01:13:17,310
I wanted to tell you,
thatās why I came back.
1177
01:13:17,351 --> 01:13:19,979
But now there are people
waiting for me downstairs.
1178
01:13:20,062 --> 01:13:21,814
People? What are you saying?
1179
01:13:21,898 --> 01:13:24,191
All I can do is pray
that one day youāll forgive me.
1180
01:13:24,275 --> 01:13:26,694
Try to remember one thing: I love you.
1181
01:13:26,777 --> 01:13:28,654
Iāve always loved you.
1182
01:13:28,738 --> 01:13:31,240
But you canāt go away like this.
I love you too!
1183
01:13:31,324 --> 01:13:33,826
Dearest, itās the only way.
Tom Morgan will call you.
1184
01:13:33,910 --> 01:13:35,369
He knows all about it.
1185
01:13:39,040 --> 01:13:40,124
Harry!
1186
01:14:24,043 --> 01:14:25,753
Harry...
1187
01:14:47,692 --> 01:14:49,235
-He||o?
-Eve? Itās Tom.
1188
01:14:49,318 --> 01:14:51,696
Yes, Tom. Tell me now.
1189
01:15:42,038 --> 01:15:45,499
Harry Graham is in no sense
a hero, certainly.
1190
01:15:45,624 --> 01:15:47,293
But neither is he a monster.
1191
01:15:47,376 --> 01:15:49,211
Heās an ordinary man,
1192
01:15:49,295 --> 01:15:52,840
that made one terrible mistake.
1193
01:15:52,923 --> 01:15:56,135
In this case, thereās
a peculiar sense of irony.
1194
01:15:57,011 --> 01:15:59,138
If Harry Graham
1195
01:15:59,221 --> 01:16:02,016
had taken Phyllis Martin as his mistress,
1196
01:16:02,099 --> 01:16:04,185
some people would have winked an eye
1197
01:16:04,268 --> 01:16:06,520
and turned their head.
1198
01:16:06,604 --> 01:16:10,691
But because he gave her
and the child she bore him
1199
01:16:10,775 --> 01:16:14,487
his name and an honorable place
in the community...
1200
01:16:15,654 --> 01:16:18,157
he must be utterly destroyed.
1201
01:16:18,240 --> 01:16:23,120
Now, I donāt deny that the defendant
should be punished.
1202
01:16:24,288 --> 01:16:27,541
But I do believe that, in this case,
1203
01:16:27,625 --> 01:16:31,170
punishment might well
be tempered with mercy.
1204
01:16:32,838 --> 01:16:33,923
Thank you.
1205
01:16:37,927 --> 01:16:40,137
As the prosecutor has pointed out,
1206
01:16:40,221 --> 01:16:41,639
there are many bigamous marriages
1207
01:16:41,722 --> 01:16:43,516
going on that nobody knows about.
1208
01:16:45,101 --> 01:16:48,270
The prosecutor
is also quite correct in observing
1209
01:16:48,354 --> 01:16:51,649
that this is a condition which strikes at
the very roots of our society.
1210
01:16:51,732 --> 01:16:55,277
Please, stop it! Iām guilty.
Why go on talking about it?
1211
01:16:55,361 --> 01:16:58,906
As the counsel for the defense
has brought out,
1212
01:16:58,989 --> 01:17:02,243
thereās irony in this case, tragic irony.
1213
01:17:02,326 --> 01:17:06,956
I suspect that the defendant
may have even loved both these women.
1214
01:17:07,039 --> 01:17:10,000
Perhaps he even needed them both.
1215
01:17:10,084 --> 01:17:12,336
I also suspect that
1216
01:17:12,419 --> 01:17:16,006
he may now have lost them both.
1217
01:17:16,090 --> 01:17:18,050
When heās once more a free man,
1218
01:17:18,134 --> 01:17:22,263
it wonāt be a question of
which woman heāll go back to,
1219
01:17:22,346 --> 01:17:25,307
but rather, which woman
will take him back.
1220
01:17:25,391 --> 01:17:27,434
That decision is theirs.
1221
01:17:28,352 --> 01:17:30,688
Under any circumstances,
1222
01:17:30,771 --> 01:17:34,316
he forced to continue
to support them both.
1223
01:17:34,400 --> 01:17:39,280
And he will legalize the status
of his son by naming him in his will.
1224
01:17:43,075 --> 01:17:45,578
These are decent women, Mr. Graham.
1225
01:17:45,619 --> 01:17:49,331
Youāre basically a decent man,
and thatās the whole point.
1226
01:17:49,415 --> 01:17:52,835
When a man, even with the best intentions,
1227
01:17:52,918 --> 01:17:57,047
breaks the moral laws we live by,
1228
01:17:57,131 --> 01:18:00,718
we really donāt need
man-made laws to punish him.
1229
01:18:00,801 --> 01:18:03,429
Heāll find out that
the penalty of the court
1230
01:18:03,512 --> 01:18:05,848
is always the smallest punishment.
1231
01:18:08,392 --> 01:18:10,060
Sentence will be passed by this court
1232
01:18:10,144 --> 01:18:12,605
one week from this day at 11:00 am.
1233
01:18:12,646 --> 01:18:14,273
The court is adjourned.
95007