All language subtitles for Sin City (2005) UpScaled 2160p H265 10 bit DV HDR10+ ita eng AC3 5.1 sub ita eng Licdom_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,375 --> 00:00:51,583 It trembles in the wind, like the last leaf of a dying tree. 2 00:00:55,042 --> 00:00:57,542 >I let him hear my footsteps. 3 00:01:00,083 --> 00:01:02,708 > She stiffens, just for a moment. 4 00:01:02,750 --> 00:01:04,792 Do you feel like smoking? 5 00:01:07,792 --> 00:01:10,458 Yes. I'll take one. 6 00:01:11,583 --> 00:01:13,708 Do those crowds bore you as much as I do? 7 00:01:15,250 --> 00:01:17,083 I'm not here for the party. 8 00:01:18,333 --> 00:01:20,750 I'm here for you. 9 00:01:21,583 --> 00:01:23,792 I've been watching you for days. 10 00:01:25,208 --> 00:01:27,750 You are everything a man could want. 11 00:01:29,042 --> 00:01:31,083 Not just for your face, Or 12 00:01:31,583 --> 00:01:36,000 your body or your voice. 13 00:01:39,375 --> 00:01:41,917 They are your eyes. 14 00:01:42,458 --> 00:01:45,292 All the things I see in your eyes. 15 00:01:48,208 --> 00:01:50,292 What do you see in my eyes? 16 00:01:55,208 --> 00:01:57,375 I see an unnatural calm. 17 00:01:59,500 --> 00:02:02,292 You're tired of running away. 18 00:02:03,917 --> 00:02:06,917 You are ready to face what you have to. 19 00:02:07,250 --> 00:02:09,833 But you don't want to face it alone. 20 00:02:11,042 --> 00:02:14,750 No. I don't want to face it alone. 21 00:02:23,125 --> 00:02:25,250 >An electric wind rises. 22 00:02:25,833 --> 00:02:28,625 >It is soft and warm and almost weightless. 23 00:02:29,500 --> 00:02:33,708 > Her scent is a sweet promise that fills my eyes with tears. 24 00:02:35,208 --> 00:02:37,833 >I tell her everything will be fine. 25 00:02:39,750 --> 00:02:44,750 >That I will save her from what scares her and take her away from everything. 26 00:02:47,292 --> 00:02:49,958 >I tell her I love her. 27 00:02:54,583 --> 00:02:56,833 >The silencer makes the shot sound like a sigh. 28 00:03:00,042 --> 00:03:02,292 >I hold on to her until the very end. 29 00:03:05,167 --> 00:03:08,542 >I'll never know what he was running from. 30 00:03:10,542 --> 00:03:13,333 > In the morning I will cash her check. 31 00:05:06,667 --> 00:05:10,375 >I only have an hour left. My last day of service. 32 00:05:10,417 --> 00:05:13,083 >Early retirement. Not my idea. 33 00:05:13,417 --> 00:05:16,375 >-Doctor's order, due to the heart. 34 00:05:16,417 --> 00:05:18,333 > "Angina", he calls it. 35 00:05:19,792 --> 00:05:23,750 >I polish my badge and try to get used to the idea of โ€‹โ€‹saying goodbye to him. 36 00:05:23,792 --> 00:05:26,917 >To say goodbye to 30-odd years of missions and tears, 37 00:05:28,125 --> 00:05:31,958 >blood and terror, and triumphs it represents. 38 00:05:32,250 --> 00:05:34,667 >I think of Eileen's absent smile. 39 00:05:35,125 --> 00:05:39,958 >To the big, fat steaks she got me from the butcher. 40 00:05:40,000 --> 00:05:43,292 >And that one thing I still have unfinished business. 41 00:05:43,333 --> 00:05:45,667 >A little girl who's out there, she knows where, 42 00:05:46,000 --> 00:05:49,708 >helpless in the hands of a horny maniac. 43 00:05:53,375 --> 00:05:55,875 Damn it, Hartigan, I won't let you. 44 00:05:55,917 --> 00:05:57,417 You end up getting killed. 45 00:05:57,458 --> 00:06:00,958 That we'll both end up killed. I won't let you, I warn you. 46 00:06:01,000 --> 00:06:02,917 Leave me, Bob. 47 00:06:02,958 --> 00:06:04,875 You'll drag me down with you. 48 00:06:04,917 --> 00:06:08,125 Let's work together. They could take me out. 49 00:06:08,458 --> 00:06:11,917 And I don't like the idea. I get on the radio and ask for reinforcements. 50 00:06:11,958 --> 00:06:14,167 Sure, Bob. Let's wait. 51 00:06:14,875 --> 00:06:18,792 While that bastard son of Roark drools over victim number four. 52 00:06:18,833 --> 00:06:20,625 Victim number four. 53 00:06:20,667 --> 00:06:22,833 Nancy Callahan, 11 years old. 54 00:06:23,333 --> 00:06:25,792 She will be raped and sliced โ€‹โ€‹up. 55 00:06:25,833 --> 00:06:29,417 And when those reinforcements arrive, it will already have 56 00:06:29,458 --> 00:06:33,083 been long enough for Roark to return home to his senator father. 57 00:06:34,000 --> 00:06:36,167 Take a deep breath, Hartigan. 58 00:06:36,792 --> 00:06:39,000 Relax and think. 59 00:06:39,708 --> 00:06:42,917 You're turning 60 and you have a terrible heart. 60 00:06:43,792 --> 00:06:46,167 You don't save anyone anymore. 61 00:06:47,458 --> 00:06:49,750 Exemplary conduct, Bob. 62 00:06:50,417 --> 00:06:53,250 You are the pride of the police. 63 00:06:53,292 --> 00:06:57,000 Eileen is waiting for you at home. Do it for Eileen. 64 00:06:59,917 --> 00:07:01,958 Yes, Bob, 65 00:07:04,292 --> 00:07:06,125 maybe you're right. 66 00:07:06,167 --> 00:07:08,458 It's nice to see you still have a little left of common sense. 67 00:07:10,458 --> 00:07:12,958 >Nice way to end a friendship.) 68 00:07:13,000 --> 00:07:15,583 >Nice way to start retirement. 69 00:07:15,625 --> 00:07:18,458 >Nancy Callahan, 11 years old. 70 00:07:18,500 --> 00:07:21,125 >As far as I know, she may already be dead. 71 00:07:23,250 --> 00:07:26,083 You're a good little girl, Nancy. 72 00:07:26,125 --> 00:07:28,208 A quiet little girl. 73 00:07:28,625 --> 00:07:30,458 Do not be afraid. 74 00:07:30,833 --> 00:07:33,000 We'll take you home soon. 75 00:07:33,625 --> 00:07:38,208 00:07:39,875 00:07:45,958 >I'm almost at the warehouse where Weevil says they took her, 78 00:07:46,000 --> 00:07:47,917 >when it makes itself felt. 79 00:07:47,958 --> 00:07:49,917 >I must have digested it badly. 80 00:07:49,958 --> 00:07:51,000 >-At least, I hope. 81 00:07:51,042 --> 00:07:54,250 I ask for nothing more than a momentary and carefree digression. 82 00:07:54,542 --> 00:07:56,958 A brief concession to automotive pleasure. 83 00:07:57,000 --> 00:08:00,667 And for two shivers, of a most perishable nature, Mr Shlubb, 84 00:08:00,708 --> 00:08:04,292 would you risk generating hostility from our clients? 85 00:08:05,750 --> 00:08:08,292 >Burt Shlubb and Douglas Klump: 86 00:08:08,583 --> 00:08:12,375 >two mercenaries willing to do anything with a flair for eloquence. 87 00:08:12,917 --> 00:08:15,375 This Jaguar, which she so obtusely covets, 88 00:08:15,417 --> 00:08:17,917 though entrusted to our temporary custody, 89 00:08:18,250 --> 00:08:21,250 00:08:24,542 >I'll have to be quiet. Delete them quickly. 91 00:08:24,917 --> 00:08:26,792 A dent, the suspicion of a scratch and 92 00:08:26,833 --> 00:08:29,792 the aforementioned consequences that I 93 00:08:30,083 --> 00:08:32,583 mentioned earlier would hit more than hard. 94 00:08:41,750 --> 00:08:45,917 >Catch your breath. Give your heart time to slow down. 95 00:08:46,250 --> 00:08:48,250 >But the heart doesn't slow down. 96 00:08:50,292 --> 00:08:51,958 >Recover yourself. 97 00:08:52,625 --> 00:08:54,542 >She needs you. 98 00:08:54,583 --> 00:08:56,458 Now let's go, Benny. 99 00:08:56,500 --> 00:08:59,958 Let's leave them alone for a bit. Let's give them privacy. 100 00:09:00,000 --> 00:09:01,708 I'll be right there, Lenny. 101 00:09:02,167 --> 00:09:04,292 Time to see if they get along. 102 00:09:04,750 --> 00:09:08,750 Only a beast wouldn't get along with a little girl like that. 103 00:09:10,333 --> 00:09:12,833 Who knows what fear you have. 104 00:09:13,583 --> 00:09:16,208 But there is nothing to be afraid of. 105 00:09:18,333 --> 00:09:21,625 Now, the two of us are going to have a chat. 106 00:09:22,208 --> 00:09:26,083 That's all. A nice chat you and I. 107 00:09:27,417 --> 00:09:29,750 But now, don't cry. 108 00:09:30,417 --> 00:09:32,500 >The doctor warned you. 109 00:09:32,542 --> 00:09:33,833 >Take the pills he gave you. 110 00:09:43,667 --> 00:09:45,917 >There is no need to act in silence. 111 00:09:45,958 --> 00:09:48,417 >It is no longer needed. 112 00:09:49,250 --> 00:09:52,792 >Breathe, old man. Show that you are not worth throwing away. 113 00:09:53,125 --> 00:09:55,750 >What the hell! Finish on a high note. 114 00:09:56,125 --> 00:09:58,208 >He loves hearing them scream. 115 00:09:58,250 --> 00:10:00,625 > I saw his victims twisted into a grimace, > 116 00:10:00,667 --> 00:10:02,750 mouths wide open and eyes wide open, > carved 117 00:10:02,792 --> 00:10:05,875 into their last, horrible moment of life. 118 00:10:05,917 --> 00:10:10,042 >No screaming. Or is there still time, or is it really too late. 119 00:10:20,500 --> 00:10:23,875 >It's nothing. It's just a scratch. 120 00:10:23,917 --> 00:10:26,292 >Stand up, old man. 121 00:10:30,917 --> 00:10:33,292 Roark. Just give up. 122 00:10:34,458 --> 00:10:35,833 Let her go. 123 00:10:35,875 --> 00:10:38,000 You can't harm a hair of my head anyway, Hartigan. 124 00:10:38,708 --> 00:10:40,750 You know who I am. 125 00:10:40,792 --> 00:10:42,833 You know who my father is. 126 00:10:42,875 --> 00:10:45,375 You can't touch me, bad shit of a cop. 127 00:10:46,958 --> 00:10:50,083 Look at yourself. You can't even raise that cannon. 128 00:10:52,250 --> 00:10:53,792 Yes but. 129 00:11:00,958 --> 00:11:03,958 Cover your eyes, Nancy. I don't want you to watch. 130 00:11:04,292 --> 00:11:06,625 Really, little girl. Cover your eyes. 131 00:11:09,750 --> 00:11:11,667 >I'll take away her weapons. 132 00:11:14,000 --> 00:11:15,375 >Both. 133 00:11:26,250 --> 00:11:28,333 >Nice way to end a friendship. 134 00:11:28,375 --> 00:11:31,000 My goodness, Don't make things worse. 135 00:11:32,292 --> 00:11:35,625 - Don't get killed. - I'm doing great, Bob. 136 00:11:36,125 --> 00:11:38,042 Never been better. 137 00:11:40,083 --> 00:11:42,417 And now I'm going to bust your ass. 138 00:11:43,250 --> 00:11:45,667 >Make him talk. Save time. 139 00:11:45,708 --> 00:11:48,000 >A few minutes, until reinforcements arrive. 140 00:11:48,458 --> 00:11:52,458 00:11:55,625 >Distract him from the little girl, little Nancy. 142 00:11:55,667 --> 00:11:57,958 >You can't kill her, if reinforcements arrive. 143 00:11:58,000 --> 00:12:00,625 Run home, Nancy. Run, save yourself. 144 00:12:00,667 --> 00:12:03,708 Hey. Don't listen to him. He's a crazy old man. 145 00:12:03,750 --> 00:12:07,125 - You're a real tough guy, huh? - Stay where you are. 146 00:12:07,167 --> 00:12:08,917 You shoot your partner in the 147 00:12:09,792 --> 00:12:12,167 back and then try to scare a little girl. 148 00:12:12,458 --> 00:12:14,458 00:12:16,792 pierce you, so you can see how it's done. 150 00:12:16,833 --> 00:12:18,708 We could have agreed. But no. 151 00:12:19,292 --> 00:12:21,375 Stay down or I'll split you open. 152 00:12:21,750 --> 00:12:25,375 - As slow as you are, you can't stop me. - Stay down. 153 00:12:25,792 --> 00:12:27,792 You'll never be able to stop me. 154 00:12:37,000 --> 00:12:40,625 >I'm down, finally, just like he said. 155 00:12:42,125 --> 00:12:44,500 >The sirens are close now. 156 00:12:45,000 --> 00:12:47,042 > She will be saved. 157 00:12:55,917 --> 00:12:59,792 >Darkness falls. I do not care. 158 00:13:00,542 --> 00:13:04,417 > His eyes close. But it's fine. 159 00:13:04,458 --> 00:13:07,000 >-He will be saved. 160 00:13:07,042 --> 00:13:09,083 >The death of the old man 161 00:13:09,458 --> 00:13:11,708 >for the life of the little girl. 162 00:13:11,750 --> 00:13:13,750 >A fair exchange. 163 00:13:19,250 --> 00:13:21,625 Hot night from hell. 164 00:13:21,667 --> 00:13:24,750 >A filthy room in a filthy corner of a filthy city. 165 00:13:26,250 --> 00:13:28,667 >I set my eyes on a goddess. 166 00:13:28,708 --> 00:13:30,458 She > she Says she wants me. 167 00:13:31,000 --> 00:13:32,875 >I won't waste another second 168 00:13:32,917 --> 00:13:35,000 wondering >when I'm so lucky. 169 00:13:35,042 --> 00:13:37,333 I love you. 170 00:13:39,417 --> 00:13:42,208 > She smells like angels smell. 171 00:13:45,833 --> 00:13:48,333 >The perfect woman. 172 00:13:52,417 --> 00:13:54,542 >The goddess. 173 00:13:58,542 --> 00:14:01,458 I want you. 174 00:14:02,583 --> 00:14:04,083 >Goldie. 175 00:14:04,625 --> 00:14:07,333 She > she Says her name is Goldie. 176 00:14:15,167 --> 00:14:18,458 >Three hours later my head feels several sizes bigger. 177 00:14:18,500 --> 00:14:21,583 >That cold grip in the pit of my stomach. 178 00:14:21,917 --> 00:14:25,833 >And I understand that Goldie is dead. Not a mark on him. 179 00:14:26,208 --> 00:14:29,500 > You should take her pulse or notice that those perfect 180 00:14:29,542 --> 00:14:32,417 breasts > aren't moving as they should if she were breathing. 181 00:14:32,458 --> 00:14:35,042 She > she Was killed and I was here while it happened. 182 00:14:35,083 --> 00:14:39,208 >Next to her, dead drunk, like her. 183 00:14:40,167 --> 00:14:44,583 >Damn it, Goldie. Who were you and who wanted you dead? 184 00:14:44,625 --> 00:14:47,125 >Who were you, other than a merciful angel> 185 00:14:47,167 --> 00:14:50,333 who gave a born loser like me the night of his life? 186 00:14:50,375 --> 00:14:52,500 >And certainly not for my beautiful face. 187 00:14:53,000 --> 00:14:55,125 >So why the dingy place? 188 00:14:55,583 --> 00:14:57,500 >Why so kind, Goldie? 189 00:15:01,000 --> 00:15:03,625 >Cops. It says a lot that they arrive when no one 190 00:15:03,667 --> 00:15:07,208 other than me and the killer may know about the murder. 191 00:15:08,250 --> 00:15:11,792 >Someone paid good money to frame me. 192 00:15:11,833 --> 00:15:14,208 >There is no reason to act silently. 193 00:15:15,083 --> 00:15:18,167 >There is no reason to act, if not my way. 194 00:15:22,375 --> 00:15:25,125 >The one who killed you will pay, Goldie. 195 00:15:30,458 --> 00:15:32,708 >Open up, police! 196 00:15:32,750 --> 00:15:34,208 I'll be right there. 197 00:16:03,792 --> 00:16:05,458 >I don't know why you died, Goldie. 198 00:16:08,792 --> 00:16:10,958 >I don't know why and I don't know how, 199 00:16:11,000 --> 00:16:12,875 >I didn't even know you before tonight, 200 00:16:13,208 --> 00:16:16,083 >but you brought light to my darkest hour. 201 00:16:17,292 --> 00:16:20,208 >When I find out who did it, >it won't be 202 00:16:20,250 --> 00:16:22,833 as quick and painless as it was for you. 203 00:16:23,125 --> 00:16:27,333 >It will be agony ugly to watch. How I know how to kill. 204 00:16:27,375 --> 00:16:29,417 > And when her eyes go out, 205 00:16:29,458 --> 00:16:32,625 >the hell I will send him to will seem like paradise to him. 206 00:16:33,417 --> 00:16:35,833 >I love you, Goldie. 207 00:16:56,875 --> 00:16:58,333 Claire? 208 00:17:08,833 --> 00:17:12,125 00:17:16,750 - Do you have beer somewhere? - You won't get a drop of alcohol from me. 210 00:17:17,792 --> 00:17:21,792 Besides, that's not why you came, right? 211 00:17:22,125 --> 00:17:23,500 No. 212 00:17:23,542 --> 00:17:26,167 Come on, here. You're worse off without it. 213 00:17:26,208 --> 00:17:28,917 Thank you. You are to be married. 214 00:17:28,958 --> 00:17:31,625 >Lucille is the guarantor of my provisional freedom. 215 00:17:31,667 --> 00:17:33,583 She > she IS a lesbian, God knows why. 216 00:17:33,625 --> 00:17:36,333 > Her With that body she could have all the men she wants. 217 00:17:36,958 --> 00:17:40,083 >The girl gives him the pills, a shrink. 218 00:17:40,375 --> 00:17:44,042 She > she Tried to analyze me once, but she got scared. 219 00:17:45,000 --> 00:17:47,333 I haven't seen you like this in a while. 220 00:17:48,458 --> 00:17:50,417 I argued with the cops. 221 00:17:50,458 --> 00:17:53,667 - You didn't kill any of them? - As far as I know, no. 222 00:17:53,708 --> 00:17:56,708 But they understood that we argued, that's for sure. 223 00:17:56,750 --> 00:17:59,292 And now what do I do with the commission? 224 00:17:59,333 --> 00:18:02,583 No way you put it, not this time! 225 00:18:02,625 --> 00:18:04,958 This isn't a bar fight. 226 00:18:05,333 --> 00:18:08,583 Or some asshole who enjoys setting fire to a bum. 227 00:18:08,625 --> 00:18:10,042 โ€œ It's a serious story. 228 00:18:10,083 --> 00:18:11,792 Stay calm, Marv. Take a pill. 229 00:18:11,833 --> 00:18:14,000 There's no need to stay calm! 230 00:18:14,042 --> 00:18:16,833 Here blood calls for blood and by the gallon. 231 00:18:17,333 --> 00:18:20,208 It's like old times, the times of violence, 232 00:18:20,250 --> 00:18:21,917 the all or nothing ones. 233 00:18:21,958 --> 00:18:24,500 Are back. There are no possible choices. 234 00:18:24,792 --> 00:18:26,542 And I accept war. 235 00:18:26,583 --> 00:18:29,375 Prison is your hell, Marv. And this time it will be forever. 236 00:18:30,833 --> 00:18:34,792 Hell is waking up every damn morning and not knowing why you exist. 237 00:18:36,417 --> 00:18:37,833 But I'm out of it. 238 00:18:37,875 --> 00:18:41,417 It took a woman kind to me, she was killed. 239 00:18:41,458 --> 00:18:45,167 But I'm out of it. And I know what I have to do. 240 00:18:49,958 --> 00:18:51,917 You were scared, weren't you, Goldie? 241 00:18:52,500 --> 00:18:55,500 >Someone wanted you dead and you knew it. 242 00:18:55,542 --> 00:18:57,750 >So you went around the worst places, 243 00:18:58,125 --> 00:19:00,250 >in search of the biggest and baddest beast, 244 00:19:00,292 --> 00:19:01,792 >and you found me. 245 00:19:02,208 --> 00:19:05,542 >Well, when I catch that son of a bitch who killed you, 246 00:19:05,583 --> 00:19:07,750 >I'll give him a hello on your behalf too 247 00:19:09,417 --> 00:19:12,000 >If you take the right alley in Sin City... 248 00:19:12,667 --> 00:19:14,292 And keep your hands off! 249 00:19:14,333 --> 00:19:15,958 >... you can find everything. 250 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 That greatcoat looks like Baghdad. 251 00:19:18,458 --> 00:19:21,500 And your face too. Damn! 252 00:19:26,917 --> 00:19:29,583 โ€œ And new, Marv. He doesn't know you. 253 00:19:30,125 --> 00:19:33,167 >"Kadie" is my kind of place. 254 00:19:34,208 --> 00:19:39,208 > Nancy has just started her number, but the audience is already breathless. 255 00:19:39,750 --> 00:19:42,125 >So many evenings drooling over Nancy, 256 00:19:42,167 --> 00:19:44,917 >shoulder to shoulder with other losers like me. 257 00:19:46,250 --> 00:19:48,708 >But that's not why I'm here tonight. 258 00:19:50,458 --> 00:19:51,875 What are you up to, Marv? 259 00:19:51,917 --> 00:19:54,583 Beer and vodka, Shellie, and don't stop. 260 00:19:54,625 --> 00:19:58,667 Yes sweetie. Make yourself comfortable too. 261 00:20:16,250 --> 00:20:19,750 She just had the bad luck of being born in the wrong century. 262 00:20:20,208 --> 00:20:22,792 >He would have felt at home on an ancient battlefield, 263 00:20:22,833 --> 00:20:24,833 >breaking heads with an axe. 264 00:20:25,667 --> 00:20:29,500 >0 in a Roman arena, sparring with other gladiators like him. 265 00:20:30,250 --> 00:20:33,083 >He would have had girls like Nancy at the time. 266 00:20:36,917 --> 00:20:39,875 Asshole, it's over. Drink. 267 00:20:39,917 --> 00:20:42,375 Great cut, your raincoat. 268 00:20:45,708 --> 00:20:50,042 You've reached the end of the line, Old nosy, son of a bitch. 269 00:20:50,083 --> 00:20:55,167 >I love hitmen. You can do anything to him, without remorse. 270 00:21:03,333 --> 00:21:05,708 - Take it off. - What? 271 00:21:05,750 --> 00:21:08,042 A raincoat like that and you bleed on it? 272 00:21:08,333 --> 00:21:10,792 All right, it's all yours. Hate! 273 00:21:10,833 --> 00:21:13,667 You idiots have nothing to do with Goldie. 274 00:21:14,500 --> 00:21:18,417 The one who killed her knew about her. 275 00:21:20,375 --> 00:21:22,208 Tell me who sent you. 276 00:21:25,583 --> 00:21:27,875 I didn't even hear you mention a name. 277 00:21:27,917 --> 00:21:31,042 Maybe when I shot you in the gut I aimed too high. 278 00:21:34,500 --> 00:21:38,750 If you keep being vague like that, I end up becoming really bad. 279 00:21:42,625 --> 00:21:47,375 It was Telly Stern who gave me the job. 280 00:21:48,625 --> 00:21:51,417 He works in a billiard hall, the Triple Ace club. 281 00:21:52,625 --> 00:21:54,583 Thanks again. 282 00:22:00,417 --> 00:22:02,292 >Then something crazy happens to me. 283 00:22:02,750 --> 00:22:06,167 >For a moment I smell my Goldie's angel scent. 284 00:22:06,583 --> 00:22:08,667 >I need medicine. 285 00:22:09,458 --> 00:22:11,333 Bastard. 286 00:22:11,625 --> 00:22:13,958 You will pay for what you did to me. 287 00:22:17,542 --> 00:22:19,167 Do you want to talk, Louie? 288 00:22:19,208 --> 00:22:21,417 How many did they bribe to frame me, huh? 289 00:22:21,458 --> 00:22:23,417 How many to kill her? 290 00:22:23,458 --> 00:22:27,167 It was Connelly. She forced me. 291 00:22:28,667 --> 00:22:30,458 She will never speak. 292 00:22:33,583 --> 00:22:37,000 I don't know what you think, but I have a lot of fun. 293 00:22:38,083 --> 00:22:42,250 Connelly speaks. They all talk. 294 00:22:43,125 --> 00:22:45,375 How many times have you sinned, son? 295 00:22:45,417 --> 00:22:48,125 Well, father, I don't want to keep her up 296 00:22:48,167 --> 00:22:50,333 late, >so I'll update her on the latest batch. 297 00:22:51,167 --> 00:22:53,833 These hands are stained with blood. 298 00:22:54,417 --> 00:22:56,417 You speak figuratively. 299 00:22:56,458 --> 00:22:58,833 When I want to know something, I go find 300 00:22:58,875 --> 00:23:03,625 someone who knows more than me and ask them. 301 00:23:03,667 --> 00:23:05,958 Sometimes, however, I go too far. 302 00:23:07,042 --> 00:23:11,708 Just to give you an example: I killed three men tonight. 303 00:23:13,083 --> 00:23:14,583 Tortured, first. 304 00:23:14,625 --> 00:23:18,375 It was a bit like climbing the food chain. 305 00:23:18,875 --> 00:23:21,542 The first two were just small fish. 306 00:23:21,583 --> 00:23:26,083 00:23:29,375 Good God, but we are in the house of the Lord. 308 00:23:29,417 --> 00:23:31,458 Give me a damn name. 309 00:23:33,167 --> 00:23:38,333 -Roark. - You challenge fate, father, telling me shit like that. 310 00:23:39,458 --> 00:23:40,667 It can't be him. 311 00:23:40,708 --> 00:23:43,125 There is a farm between North Cross and Lennox. 312 00:23:43,167 --> 00:23:46,375 It's all in there. Find out for yourself. 313 00:23:46,417 --> 00:23:48,333 00:23:53,333 corpse of a dirty woman is worth dying for. 315 00:23:54,375 --> 00:23:55,667 >To die. 316 00:23:56,208 --> 00:23:57,208 >To kill. 317 00:23:58,500 --> 00:24:00,292 >To burn in hell. 318 00:24:00,917 --> 00:24:02,375 >Amen. 319 00:24:06,292 --> 00:24:08,792 >From the keys, the father had a Mercedes, >or 320 00:24:09,167 --> 00:24:12,292 at least, what they pass off as a Mercedes today. 321 00:24:12,750 --> 00:24:16,833 >Modern machines: they look like electric razors with wheels. 322 00:24:23,625 --> 00:24:25,375 Goldie... 323 00:24:27,917 --> 00:24:29,375 Goldies! 324 00:24:39,875 --> 00:24:42,083 >It couldn't be Goldie. 325 00:24:42,125 --> 00:24:46,583 >It's my fault, and mine alone, if I have mental confusion. 326 00:24:46,625 --> 00:24:49,625 >I was having so much fun I forgot to take my medicine. 327 00:24:50,583 --> 00:24:52,125 >That wasn't Goldie. 328 00:24:52,500 --> 00:24:54,125 >Goldie is dead. 329 00:24:54,167 --> 00:24:57,667 >It's the only reason I'm doing what I'm doing. 330 00:24:57,958 --> 00:25:01,958 >If you are sick you must not forget your medicines. 331 00:25:04,417 --> 00:25:07,583 > That icy grip creeps into my gut > and once 332 00:25:07,625 --> 00:25:10,750 again I understand that she won't let go of me. 333 00:25:10,792 --> 00:25:13,083 >Bad place, this farm. 334 00:25:13,375 --> 00:25:15,000 >A lot of people died. 335 00:25:16,917 --> 00:25:18,542 >In the wrong way. 336 00:25:21,167 --> 00:25:23,542 I don't want to argue, baby. 337 00:25:27,375 --> 00:25:29,458 It's not you I'm angry with. 338 00:25:31,792 --> 00:25:34,042 Good. 339 00:25:36,458 --> 00:25:39,458 >I would never have used a gun on you, dude. 340 00:25:39,500 --> 00:25:42,083 >It's your master I'm interested in, 341 00:25:42,125 --> 00:25:46,625 >because your breath smells of blood, and I also think I know what blood it is. 342 00:25:46,667 --> 00:25:48,875 >Then I look at what's buried here 343 00:25:53,167 --> 00:25:55,583 >There. 344 00:25:59,833 --> 00:26:03,958 >Impossible. Nobody can take me by surprise. 345 00:26:08,458 --> 00:26:13,333 >I'm blinded. Not even a sound. Nobody is that quiet. 346 00:26:13,375 --> 00:26:17,333 >No one, except the one who slipped into the hotel room two nights ago. 347 00:26:17,375 --> 00:26:20,958 It was you, you bastard. You killed her. 348 00:26:21,458 --> 00:26:23,458 00:26:25,500 You've been... 350 00:26:26,958 --> 00:26:28,667 >I failed, Goldie. 351 00:26:29,083 --> 00:26:32,208 >I found your killer but he was better than me. 352 00:26:32,250 --> 00:26:34,208 >Quiet, fast. 353 00:26:34,250 --> 00:26:36,667 >A born killer. 354 00:26:37,000 --> 00:26:39,375 > Why didn't he finish the job? 355 00:26:52,500 --> 00:26:56,292 He keeps the heads. And he eats the rest. 356 00:26:56,333 --> 00:26:59,542 - Lucille? -It's not just her wolf that does this. 357 00:27:01,167 --> 00:27:03,083 He leaves the leftovers to the wolf. 358 00:27:04,583 --> 00:27:06,125 Bone. 359 00:27:06,625 --> 00:27:08,417 And he. 360 00:27:09,042 --> 00:27:13,417 He eats people. 361 00:27:14,458 --> 00:27:18,083 - He cooks them like steaks. - Do not catch cold. 362 00:27:18,125 --> 00:27:19,792 Like steaks. 363 00:27:20,292 --> 00:27:22,208 And now it will be our turn. 364 00:27:22,750 --> 00:27:26,625 Everything is fine. Now take a deep breath. 365 00:27:26,958 --> 00:27:28,958 He looks at those heads on the wall. 366 00:27:32,375 --> 00:27:34,500 The heads on the wall. 367 00:27:34,542 --> 00:27:38,167 Fucking asshole. With that little smile on his face. 368 00:27:38,542 --> 00:27:42,542 She made me watch while she fingered me. 369 00:27:43,000 --> 00:27:45,417 - He forced me to watch. <- Oh, Jesus. 370 00:27:45,458 --> 00:27:47,417 He forced me to watch! 371 00:27:58,083 --> 00:28:00,292 Christ, I wish I had a cigarette. 372 00:28:01,167 --> 00:28:05,125 Women. Sometimes they just have to vent. 373 00:28:05,167 --> 00:28:08,000 Tears flowed and then it was all over. 374 00:28:08,958 --> 00:28:11,167 You got us in big trouble this time, Marv. 375 00:28:11,208 --> 00:28:15,000 Whoever is behind it, He has the right connections in the department. 376 00:28:15,750 --> 00:28:17,375 Do you have clues? 377 00:28:18,208 --> 00:28:22,000 Someone I spoke to told me that Roark is in charge of everything. 378 00:28:22,042 --> 00:28:26,333 Whoever it is knew I was controlling the bitch from the start. 379 00:28:26,625 --> 00:28:29,792 - Which whore? - The one you're fixated on. 380 00:28:30,458 --> 00:28:32,792 The dead one. 381 00:28:32,833 --> 00:28:34,875 Goldie. 382 00:28:34,917 --> 00:28:37,042 I didn't know she was a whore. 383 00:28:37,458 --> 00:28:40,167 It doesn't make the slightest difference, of course. 384 00:28:42,750 --> 00:28:46,000 - But I didn't know. <- A high class prostitute. 385 00:28:47,417 --> 00:28:51,250 -She must have made you have a lot of fun. - Shut up. A car. 386 00:28:53,625 --> 00:28:56,458 Kevin. 387 00:28:58,875 --> 00:29:02,333 I only have a face and a name. 388 00:29:02,375 --> 00:29:04,750 >See you later, Kevin. 389 00:29:14,542 --> 00:29:15,958 Let's go. 390 00:29:32,417 --> 00:29:34,375 They searched the house. 391 00:29:34,417 --> 00:29:36,542 They come this way. 392 00:29:36,583 --> 00:29:38,583 Bastards. I'll show it to him. 393 00:29:44,625 --> 00:29:47,292 There's no point in dying like this, Marv. 394 00:29:48,958 --> 00:29:51,875 00:29:53,958 00:29:56,458 He is unconscious and unarmed. 397 00:29:56,500 --> 00:29:58,458 There is no need to kill him. 398 00:30:05,833 --> 00:30:07,917 Captain, the target. There is no trace of him. 399 00:30:07,958 --> 00:30:10,583 Here it is, the track. 400 00:30:24,250 --> 00:30:28,167 But he looks how beautiful your raincoat is. 401 00:30:35,167 --> 00:30:39,708 >I keep thinking about the cop I just killed and what he told me. 402 00:30:39,750 --> 00:30:41,917 > I was pissed off about what he did to 403 00:30:41,958 --> 00:30:44,750 Lucille, > so I worked on him, that son of a bitch. 404 00:30:45,083 --> 00:30:48,833 >-Only when I started tearing him apart did he decide to speak. 405 00:30:49,292 --> 00:30:54,500 >Just one name: Patrick Henry Roark, a cleric. 406 00:30:54,792 --> 00:30:57,917 > He could have become president, but he chose to serve God. 407 00:30:57,958 --> 00:31:02,042 > In the meantime he just so happens to have become the most powerful man in the state. 408 00:31:02,333 --> 00:31:05,875 > He blew up mayors and governors like it was nothing. 409 00:31:06,375 --> 00:31:10,000 > He got his corrupt brother elected senator without the slightest 410 00:31:10,542 --> 00:31:13,500 effort, > and now he's about to be killed in the name of a dead whore. 411 00:31:15,500 --> 00:31:19,958 >I'm getting used to the idea. The more I think about it, the more I like it. 412 00:31:21,542 --> 00:31:24,083 >Then the thought hits me like a kick in the balls. 413 00:31:25,375 --> 00:31:27,292 >What if I'm wrong? 414 00:31:27,333 --> 00:31:30,917 >I'm sick. I have mental confusion. 415 00:31:31,500 --> 00:31:35,375 >And now that Lucille is dead, I can't take medicine. 416 00:31:35,417 --> 00:31:37,708 >What if I imagined it all? 417 00:31:37,750 --> 00:31:42,208 >What if I became what everyone always said I would become? 418 00:31:42,958 --> 00:31:44,167 >A madman. 419 00:31:45,417 --> 00:31:48,000 >-A homicidal maniac. 420 00:31:48,042 --> 00:31:51,375 >You don't kill a man without being sure you have to. 421 00:31:51,708 --> 00:31:53,958 >-I have to make sure. 422 00:31:56,417 --> 00:32:00,500 >-The merchandise is on display when I reach the old city. 423 00:32:00,917 --> 00:32:03,375 >-For a good hour I ask around about Goldie. 424 00:32:03,417 --> 00:32:06,083 >I don't get any answers, but I know they will come. 425 00:32:06,708 --> 00:32:08,958 >-Lucille told me Goldie was a whore. 426 00:32:09,000 --> 00:32:14,083 >And if she was, here are her roots, her friends, maybe a family. 427 00:32:19,000 --> 00:32:22,000 You can't be Goldie. Goldie is dead. 428 00:32:33,375 --> 00:32:36,875 Goldie. Yes, certainly. 429 00:32:36,917 --> 00:32:41,042 I haven't eaten anything and haven't taken my medicine for days now. 430 00:32:41,083 --> 00:32:43,333 Of course I have visions. 431 00:32:43,375 --> 00:32:45,167 Bastard. 432 00:32:51,125 --> 00:32:52,542 This is out. 433 00:32:52,583 --> 00:32:56,500 Hit it, Wendy. Hard. 434 00:32:56,833 --> 00:32:59,167 Wait a minute, why did she call you Wendy? 435 00:32:59,542 --> 00:33:02,375 Because she's my name, monkey. 436 00:33:02,667 --> 00:33:06,625 00:33:09,500 The nice one, I guess. 438 00:33:15,958 --> 00:33:19,375 Goldie and the other six: where are they? 439 00:33:19,833 --> 00:33:21,458 <-What did you do with it? 440 00:33:21,500 --> 00:33:24,250 How stupid are you, woman. 441 00:33:24,292 --> 00:33:26,417 Take a look at this face. 442 00:33:26,458 --> 00:33:30,500 Which ones would you sir get me close enough to kill her? 443 00:33:30,542 --> 00:33:34,083 None, except Goldie. 444 00:33:34,458 --> 00:33:37,167 <-And she only did it because she thought I would protect her. 445 00:33:37,542 --> 00:33:41,792 I bet the cops didn't lift a finger for the other girls, did they? 446 00:33:42,708 --> 00:33:45,125 But as soon as they had the blackbird 447 00:33:45,708 --> 00:33:48,208 to blame, they came guns blazing. 448 00:33:48,625 --> 00:33:50,333 00:33:53,542 00:33:58,125 So, little doll, shoot me. 451 00:33:58,792 --> 00:34:02,042 Or you better get out of the way. 452 00:34:08,667 --> 00:34:10,708 Oh, boy. 453 00:34:11,208 --> 00:34:14,417 Ok, I'm glad we cleared that up. 454 00:34:15,708 --> 00:34:20,542 - What is happening? - I tied the knots. It's my specialty. 455 00:34:20,583 --> 00:34:22,417 You stayed to get them and could have 456 00:34:22,458 --> 00:34:25,542 snatched the gun out of my hand at any moment. 457 00:34:25,583 --> 00:34:29,542 Well, yes, but I was hoping I could talk some sense into you. 458 00:34:30,125 --> 00:34:32,667 Besides, I should have given 459 00:34:33,167 --> 00:34:35,625 you one up and I don't hit girls. 460 00:34:36,000 --> 00:34:38,083 I need a pair of handcuffs. 461 00:34:38,125 --> 00:34:40,875 00:34:43,583 Give him what you're wearing and cut it out, Gail. 463 00:34:45,500 --> 00:34:48,000 It's a farmer named Kevin who killed Goldie, but Cardinal 464 00:34:48,042 --> 00:34:51,000 Roark was the one who ordered her, I do not know why. 465 00:34:51,625 --> 00:34:53,542 I know it sounds crazy. 466 00:34:53,958 --> 00:34:57,375 No, however. Goldie worked with the priests. 467 00:34:57,417 --> 00:35:01,667 >Suddenly, the biggest piece of the puzzle falls right into my arms. 468 00:35:02,042 --> 00:35:04,625 >-I'm too stupid to immediately reconstruct the picture, >but 469 00:35:04,667 --> 00:35:08,875 she lights two cigarettes, she hands me one, I taste her lipstick. 470 00:35:08,917 --> 00:35:13,833 >And suddenly, my heart starts beating so fast that I can't hear anything else. 471 00:35:14,375 --> 00:35:18,750 >I want to reach out and touch her and feel Goldie's sweat one more time. 472 00:35:19,042 --> 00:35:21,250 >But she's not Goldie. 473 00:35:21,292 --> 00:35:23,208 Yes, this is fine. 474 00:35:23,250 --> 00:35:26,375 >Then I'll need a dozen 475 00:35:27,208 --> 00:35:29,125 tourniquets, made of pure latex. 476 00:35:29,708 --> 00:35:32,625 And a roll of barbed wire. 477 00:35:33,375 --> 00:35:37,458 And a pair of special gloves for handling the wire. 478 00:35:37,833 --> 00:35:40,125 00:35:42,208 You bet. 480 00:35:42,625 --> 00:35:46,000 She was my sister, so I want to get to the bottom of it. 481 00:35:46,542 --> 00:35:50,042 But why do you want to go against Roark for a stranger? 482 00:35:50,083 --> 00:35:54,500 She was kind to me, she gave me something I didn't even know existed. 483 00:35:55,333 --> 00:35:59,333 I've never even been able to buy a woman. 484 00:35:59,917 --> 00:36:02,292 You know, with my looks. 485 00:36:03,500 --> 00:36:07,583 >I detach my thoughts from her and crawl back into myself. 486 00:36:07,625 --> 00:36:10,333 >It's almost time for the massacre, it takes clarity. 487 00:36:10,375 --> 00:36:14,958 >I check the list: tourniquets, 488 00:36:15,000 --> 00:36:18,792 gasoline, saw, >gloves, handcuffs, 489 00:36:18,833 --> 00:36:21,083 barbed wire, hatchet, >Gladys and my paws. 490 00:36:21,125 --> 00:36:25,292 - Pull over. We're pretty close. - Yes, Marv. 491 00:36:26,208 --> 00:36:28,167 Keep the engine running. 492 00:36:28,208 --> 00:36:32,833 If you don't see me in 20 minutes, go away from here, without looking back. 493 00:36:32,875 --> 00:36:35,042 Kill him for me, Marv. 494 00:36:36,750 --> 00:36:38,917 Kill him for me. 495 00:36:38,958 --> 00:36:41,667 I won't let you down, Goldie. 496 00:36:56,917 --> 00:36:58,958 She> she Is going down to the kitchen. 497 00:36:59,000 --> 00:37:03,875 >To have a midnight snack, and I can imagine with that. 498 00:37:17,208 --> 00:37:19,000 Come on, you son of a bitch. 499 00:37:20,292 --> 00:37:23,042 > Hell, if he's smart. 500 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 Don't you know any better, you filthy bastard? 501 00:37:39,208 --> 00:37:42,083 >Good. React. Come closer. I'm ready. 502 00:37:44,208 --> 00:37:48,000 I caught you bastard. Now let's see how you dance around me. 503 00:37:52,583 --> 00:37:56,625 >I try to slow her heart and blow the fire out of her lungs. 504 00:37:57,333 --> 00:38:01,250 >I feel the muscles making me a thousand promises of just as many pains. 505 00:38:01,292 --> 00:38:03,708 Leave it to me, Marv. She was my sister. 506 00:38:03,750 --> 00:38:05,042 Let me finish it. 507 00:38:05,083 --> 00:38:07,250 You shouldn't have reached me, Wendy. 508 00:38:07,292 --> 00:38:09,667 But I want... 509 00:38:10,417 --> 00:38:14,250 >Sorry, baby, but I didn't even start with this crap >and I 510 00:38:14,625 --> 00:38:18,417 don't want you to see the rest. He would give you nightmares. 511 00:38:19,250 --> 00:38:22,292 Ah, I'm really tired. 512 00:38:22,583 --> 00:38:25,375 00:38:28,375 It's this sawing and tying. 514 00:38:28,417 --> 00:38:30,667 00:38:37,542 It would have been a mess if I hadn't had all those laces. 516 00:38:37,583 --> 00:38:42,625 Although I admit that I got a sketch. 517 00:38:43,667 --> 00:38:48,667 00:38:54,458 00:38:56,958 Look who's there. 520 00:38:57,958 --> 00:39:00,167 He has arrived. 521 00:39:06,125 --> 00:39:08,250 Well done, puppy. 522 00:39:08,792 --> 00:39:12,958 >-He doesn't let out a scream, not even when the beast 523 00:39:13,000 --> 00:39:15,375 is now full >and Kevin's guts are scattered everywhere. 524 00:39:15,417 --> 00:39:19,417 > And somehow, the bastard is still alive, he still stares at me. 525 00:39:19,917 --> 00:39:22,208 >Not even when I grab the saw and finish the job. 526 00:39:24,333 --> 00:39:26,000 >He never screams. 527 00:39:29,500 --> 00:39:32,958 > I give Kadie a ring and ask Nancy to put something on 528 00:39:33,000 --> 00:39:36,417 > and wait for me at her house. She says yes, as always. 529 00:39:36,458 --> 00:39:38,833 Hi, Nancy, do you have a beer? 530 00:39:39,250 --> 00:39:41,792 Sure, Marv. Who's the girl? 531 00:39:42,167 --> 00:39:45,167 >-Nancy would do almost anything for me. 532 00:39:45,208 --> 00:39:47,917 >That's since a student put his hands 533 00:39:47,958 --> 00:39:50,125 on her >and I straightened him out. 534 00:39:50,167 --> 00:39:53,500 >I short circuit when I see women mistreated. 535 00:39:54,042 --> 00:39:55,958 What do you want me to do with her? 536 00:39:56,000 --> 00:40:00,542 The best thing is to drive her to Sacred Oaks. 537 00:40:00,583 --> 00:40:03,667 What are you doing? Will you leave town? 538 00:40:03,708 --> 00:40:06,375 Oh, no. I like it here. 539 00:40:09,542 --> 00:40:10,958 I steal a taxi from the car 540 00:40:11,000 --> 00:40:14,250 park and respect the limit so as not to attract attention. 541 00:40:15,250 --> 00:40:19,208 >The ideas begin to clear up, things to make sense. 542 00:40:19,250 --> 00:40:20,792 >I owe you, Goldie. 543 00:40:20,833 --> 00:40:23,250 >I have a debt with you and I want to pay it. 544 00:40:23,292 --> 00:40:26,167 >If hunting Roark means dying anyway, 545 00:40:26,500 --> 00:40:30,792 >well, I'll die laughing if I get to the bottom of it. 546 00:40:34,708 --> 00:40:37,667 Dead silence here, no one in sight. 547 00:40:38,083 --> 00:40:39,583 >Good, received. 548 00:40:56,792 --> 00:41:00,292 - Kevin? - Or what's left of it. 549 00:41:01,917 --> 00:41:04,042 The dog ate the rest. 550 00:41:11,083 --> 00:41:14,917 Oh, my God. You're a monster. 551 00:41:15,792 --> 00:41:18,417 A demon. 552 00:41:18,792 --> 00:41:21,083 If you scream, I'll pierce you. 553 00:41:21,542 --> 00:41:26,417 She had the voice of an angel, yet he only spoke to me. 554 00:41:27,500 --> 00:41:31,333 And he died because of a stupid prostitute. 555 00:41:31,667 --> 00:41:36,042 It's not a good idea to talk about Goldie like that, with me in front of you. 556 00:41:36,958 --> 00:41:39,250 When she came to me... 557 00:41:40,625 --> 00:41:43,375 he was a troubled boy. 558 00:41:44,708 --> 00:41:47,417 Tormented by guilt. 559 00:41:48,333 --> 00:41:50,583 I tried to advise him. 560 00:41:52,250 --> 00:41:56,500 But that feeding on him filled him with a candid light. 561 00:41:57,292 --> 00:42:01,250 00:42:05,125 But what do you want to know? 563 00:42:05,167 --> 00:42:07,500 I know that eating people is pathological. 564 00:42:07,542 --> 00:42:10,083 00:42:13,250 but also of souls. 566 00:42:14,750 --> 00:42:17,583 And I tried too. 567 00:42:20,333 --> 00:42:22,583 They were prostitutes. 568 00:42:23,792 --> 00:42:27,250 Nobody misses them. No one has mourned them. 569 00:42:27,958 --> 00:42:33,208 Then your Goldie was ruining everything. 570 00:42:33,250 --> 00:42:35,667 She> she She hid in public places. 571 00:42:35,708 --> 00:42:39,083 >And then to you. You were ideal. 572 00:42:39,125 --> 00:42:41,958 >You had broken a man's jaw that same evening. 573 00:42:42,542 --> 00:42:45,000 No one would ever believe you. 574 00:42:45,542 --> 00:42:46,875 >Kevin killed her. 575 00:42:46,917 --> 00:42:50,125 >And I unleashed the police, but you didn't want to get caught. 576 00:42:50,167 --> 00:42:51,917 >-You didn't want to stop. 577 00:42:51,958 --> 00:42:55,333 And now he's dead and you're here to... 578 00:42:56,792 --> 00:42:58,708 ... eliminate me. 579 00:42:59,333 --> 00:43:03,167 She'll give you some satisfaction, son? 580 00:43:04,333 --> 00:43:10,167 00:43:14,208 Killing you no, no satisfaction. 582 00:43:16,167 --> 00:43:20,500 But everything that comes before I enjoy. 583 00:43:23,458 --> 00:43:25,500 Kevin, 584 00:43:27,458 --> 00:43:29,625 she's going home, let's go. 585 00:43:33,125 --> 00:43:35,792 Now you can scream as much as you want. 586 00:43:43,333 --> 00:43:47,500 I >It's beautiful, Goldie. And as I promised you, even better. 587 00:43:48,458 --> 00:43:50,250 > And when her eyes go out, 588 00:43:50,292 --> 00:43:54,792 >the hell I sent him to will be heaven after what I did to him. 589 00:43:54,833 --> 00:43:57,417 - Stopped! - OMG! 590 00:44:06,625 --> 00:44:10,792 >They should have shot me in the head, more than once, because once wasn't enough. 591 00:44:10,833 --> 00:44:12,583 >What a stupid thing. 592 00:44:12,625 --> 00:44:16,625 >Everyone knows how it will end, but they still flap like flies. 593 00:44:16,667 --> 00:44:18,500 >-What a waste of time. 594 00:44:19,292 --> 00:44:22,833 >The months come off the calendar and I'm here all intubated. 595 00:44:23,500 --> 00:44:27,167 >Night after night I wait for someone to come and finish me off. 596 00:44:27,583 --> 00:44:31,042 >After a while I understand that it won't be that simple. 597 00:44:32,333 --> 00:44:34,250 >I've been standing for about ten minutes >when 598 00:44:34,292 --> 00:44:37,000 the cops throw me back with my legs in the air. 599 00:44:37,042 --> 00:44:38,750 >They don't ask me questions. 600 00:44:38,792 --> 00:44:40,750 >They are content to beat me to death 601 00:44:40,792 --> 00:44:43,542 >and wave a confession in front of my nose. 602 00:44:43,583 --> 00:44:45,333 >I spit blood on it every time >and laugh at the 603 00:44:45,375 --> 00:44:48,667 idea of โ€‹โ€‹how many copies they have to prepare. 604 00:44:49,250 --> 00:44:53,333 >Then this creep of an assistant prosecutor shows up and turns off the 605 00:44:53,375 --> 00:44:58,125 tape recorder >and says that if I don't sign the confession, they kill my mother. 606 00:44:58,500 --> 00:45:01,917 > She broke his arm in three places and signed it. 607 00:45:01,958 --> 00:45:05,500 >From then on, it's the circus that everyone wanted to see. 608 00:45:05,542 --> 00:45:09,292 >They nail me for everything: not just for the 609 00:45:09,333 --> 00:45:13,500 ones I actually killed, >but also for Lucille 610 00:45:13,792 --> 00:45:16,417 and the girls Roark and Kevin ate, >and even Goldie. 611 00:45:16,833 --> 00:45:21,625 > The judge is filled with a sacred fury when she issues the sentence. 612 00:45:22,542 --> 00:45:25,417 >It's just a few hours until midnight and my 613 00:45:25,458 --> 00:45:28,958 death, >when I get my first surprise in 18 months. 614 00:45:29,958 --> 00:45:32,625 >My only visitor. 615 00:45:32,667 --> 00:45:35,792 >I'm ready for anything, but not to that perfume. 616 00:45:36,083 --> 00:45:39,125 I set it up for you well. Isn't that right, Goldie? 617 00:45:45,292 --> 00:45:49,042 00:45:52,958 You know, seeing yourself like this... 619 00:45:55,250 --> 00:45:58,042 You can call me Goldie. 620 00:46:06,542 --> 00:46:09,458 > She smells like angels smell. 621 00:46:10,000 --> 00:46:12,667 >The perfect woman. 622 00:46:12,708 --> 00:46:14,958 >The goddess. 623 00:46:15,833 --> 00:46:17,833 >Goldie. 624 00:46:17,875 --> 00:46:21,208 She > she Says her name is Goldie. 625 00:46:23,458 --> 00:46:26,917 >They make me a not bad steak for my last dinner. 626 00:46:26,958 --> 00:46:31,375 >We even get a beer, the first from the one at Nancy's house. 627 00:46:31,417 --> 00:46:36,125 >Then they shave my head, put me in a rubber diaper and proceed. 628 00:46:36,167 --> 00:46:38,792 >And it's about time, I tell you. 629 00:46:38,833 --> 00:46:41,917 "Even if I walked through the valley of the shadow of death..." 630 00:46:41,958 --> 00:46:44,667 Are you making a move? We're having a night here. 631 00:46:44,708 --> 00:46:47,417 Did you hear it? Go. 632 00:46:56,708 --> 00:46:59,583 You don't know any better, squibs? 633 00:47:12,708 --> 00:47:14,542 He went. 634 00:47:31,833 --> 00:47:33,542 Forget it, dude. 635 00:47:33,583 --> 00:47:35,208 He keeps knocking all night, I won't open 636 00:47:35,250 --> 00:47:38,667 the door even if he comes upon Satan himself. 637 00:47:38,708 --> 00:47:41,875 You can't possibly treat me like that, Shellie. 638 00:47:42,208 --> 00:47:45,042 How much have we been through? 639 00:47:45,083 --> 00:47:46,583 He will want to say something to you. 640 00:47:46,625 --> 00:47:48,458 >Oh! He means a lot. 641 00:47:48,500 --> 00:47:52,333 A lot of money lost, since no one starts flirting 642 00:47:52,375 --> 00:47:54,458 with a waitress with puffy eyes and blue from bruises. 643 00:47:54,500 --> 00:47:56,083 You're angry, baby. 644 00:47:56,125 --> 00:47:59,042 And I forgive you, without you even having to ask me. 645 00:47:59,083 --> 00:48:03,250 There's quite a difference between getting pissed off at someone who generally isn't that bad 646 00:48:03,292 --> 00:48:07,250 and find out that you've been fooled by some loser 647 00:48:07,292 --> 00:48:09,875 asshole who runs away from a wife he hasn't even told 648 00:48:09,917 --> 00:48:12,750 you about every time he gets drunk, that is, too often. 649 00:48:12,792 --> 00:48:15,625 >Especially if he's the kind of lame 650 00:48:15,667 --> 00:48:18,750 asshole who hits a girl to prove he has balls. 651 00:48:18,792 --> 00:48:20,917 >You hurt me, Shellie. 652 00:48:21,208 --> 00:48:24,292 Agreed that you want to be the hard 653 00:48:24,750 --> 00:48:26,833 one, but saying that I have no balls is not. 654 00:48:26,875 --> 00:48:29,792 I am impossible to have. 655 00:48:29,833 --> 00:48:35,083 >Do a good thing, Jackie Boy, get help from an analyst. 656 00:48:36,000 --> 00:48:39,125 He seeks help and you disappear. 657 00:48:39,167 --> 00:48:41,000 >Open this door. 658 00:48:41,042 --> 00:48:45,583 Come on, open the door, Shellie. I'll take care of him. 659 00:48:45,875 --> 00:48:50,083 >Open the door, so you'll see how wrong you are about me. 660 00:48:51,292 --> 00:48:53,625 - Make him happy, Shellie. - No! 661 00:48:53,667 --> 00:48:55,208 - -I can't wait. - No! 662 00:48:55,250 --> 00:48:58,833 If he finds out that you're with me, here he gets really bad. 663 00:48:58,875 --> 00:49:01,417 That clown is drunk as a bum. 664 00:49:02,167 --> 00:49:03,833 And he's with four friends who are 665 00:49:03,875 --> 00:49:07,333 just as horny, hard and horny as him. 666 00:49:07,375 --> 00:49:12,417 >Hey, I swore I just heard someone talking. 667 00:49:12,458 --> 00:49:18,000 >Anyone? Jackie Boy, there's a real African orgy here at my house. 668 00:49:18,042 --> 00:49:20,125 >I'm not racist. 669 00:49:20,167 --> 00:49:21,292 I invited the Asian Quintet and half the 670 00:49:21,333 --> 00:49:24,542 Basin City Blues bench to keep me company. 671 00:49:24,583 --> 00:49:26,708 Do you feel like facing them? 672 00:49:26,750 --> 00:49:29,708 >You're provoking me, babe. 673 00:49:29,750 --> 00:49:32,875 Among my best friends are... 674 00:49:33,583 --> 00:49:36,375 But now you're abusing my patience, so stop 675 00:49:36,417 --> 00:49:38,542 making me treat you like this when up until 676 00:49:38,583 --> 00:49:41,458 now I point out that it's out of politeness 677 00:49:41,500 --> 00:49:44,125 that I haven't yet reduced this door to splinters. 678 00:49:44,750 --> 00:49:47,708 Okay, babe, you know who I am. 679 00:49:47,750 --> 00:49:50,667 - And what can I do. One two... >- Okay, okay! I arrive! 680 00:49:51,000 --> 00:49:52,750 >No, I'm coming, I'm coming! 681 00:49:55,917 --> 00:49:59,250 00:50:10,458 Did you bring the pack with you? 683 00:50:10,875 --> 00:50:13,792 The beasts have a life, that are always stuck to you? 684 00:50:13,833 --> 00:50:15,667 00:50:18,833 Now you call some of your friends who 686 00:50:18,875 --> 00:50:21,333 work at the Saloon, then we all go 687 00:50:21,375 --> 00:50:23,333 around the clubs together, get really high. 688 00:50:23,667 --> 00:50:25,958 I don't call anyone at all. 689 00:50:30,667 --> 00:50:35,208 You have a man's shirt and as hell it's not mine. 690 00:50:35,833 --> 00:50:38,958 I feel everything on you smells like sex. 691 00:50:39,833 --> 00:50:43,583 00:50:46,208 -Who is he? - Superman. 693 00:50:47,000 --> 00:50:50,500 He flew out the window when he heard you coming 694 00:50:51,000 --> 00:50:53,750 because you scared him too much. 695 00:50:56,000 --> 00:50:58,417 You think I don't have feelings. 696 00:50:59,875 --> 00:51:01,833 If you want to beat me up, 00:51:05,083 and stop, ugly bastard maniac. 698 00:51:05,125 --> 00:51:08,500 Oh, again. More lies about me. 699 00:51:09,417 --> 00:51:12,042 And in front of my friends. 700 00:51:12,083 --> 00:51:14,583 I've never hit a woman in my life. 701 00:51:20,708 --> 00:51:22,417 - What a blow! - Health. 702 00:51:22,917 --> 00:51:27,708 You're a damn bastard. You're a damn coward. 703 00:51:27,750 --> 00:51:30,542 - Babe, we're here to have fun. - Already. 704 00:51:30,583 --> 00:51:32,583 I'm going for a drink. 705 00:51:34,792 --> 00:51:37,417 You could have stopped by a little earlier, Jackie Boy. 706 00:51:37,458 --> 00:51:40,208 This is how I introduced you to my boyfriend. 707 00:51:40,833 --> 00:51:43,458 A chance to see what a real man is like. 708 00:51:43,500 --> 00:51:46,458 <-Again, you keep breaking them. 709 00:51:47,292 --> 00:51:49,500 But I forgive you. 710 00:51:49,542 --> 00:51:51,250 Think how generous. 711 00:51:51,292 --> 00:51:54,875 He is generous, yes. But he has a bad temper. 712 00:51:56,500 --> 00:51:58,958 You should never have provoked him like that. 713 00:52:00,042 --> 00:52:02,875 With me, however, you don't have to worry. 714 00:52:03,708 --> 00:52:07,333 Keep your hands to yourself and shut up, or I'll cut that hairy little thing off. 715 00:52:07,375 --> 00:52:09,875 00:52:16,083 Hey, babe. Do you call them your friends or not? 717 00:52:17,375 --> 00:52:18,875 Answer me. 718 00:52:19,750 --> 00:52:21,833 You know how much I care. 719 00:52:22,167 --> 00:52:27,000 HI. I'm Shellie's new boyfriend and I'm freaking out. 720 00:52:27,917 --> 00:52:32,958 You even just try to talk to Shellie again, just think of her name, and 721 00:52:33,000 --> 00:52:36,750 I affect you in such a way that then you play cards with women, at most. 722 00:52:36,792 --> 00:52:41,333 You're making a big mistake, buddy. A serious mistake. 723 00:52:41,375 --> 00:52:45,250 Yes? If only you knew what mistake you made. 724 00:52:46,750 --> 00:52:49,167 You haven't downloaded. 725 00:53:42,125 --> 00:53:44,292 Troops, get out of here. 726 00:53:44,333 --> 00:53:46,208 Don't fucking ask. Don't ask. 727 00:53:46,250 --> 00:53:47,625 Street! 728 00:54:07,083 --> 00:54:09,167 00:54:11,750 I gave him a little of his own medicine. 730 00:54:12,167 --> 00:54:14,667 I doubt he will be seen again. 731 00:54:14,708 --> 00:54:18,292 - Your jaw? - I've taken worse slaps than this. 732 00:54:18,708 --> 00:54:22,375 Dwight, it happened with him a while ago, 733 00:54:22,417 --> 00:54:25,375 before I showed you back with your new face. 734 00:54:25,750 --> 00:54:28,750 And I went there because I felt sorry for it. 735 00:54:29,792 --> 00:54:31,875 And only once. 736 00:54:32,375 --> 00:54:34,417 00:54:36,417 Since I'm the least of those stupid things, 738 00:54:36,458 --> 00:54:38,833 I won't be the one to lecture you, Shellie. 739 00:54:39,333 --> 00:54:42,500 But he is a threat. 740 00:54:43,417 --> 00:54:46,250 He will definitely kill someone if I don't stop him. 741 00:54:48,292 --> 00:54:49,583 I'll call you. 742 00:54:49,958 --> 00:54:51,792 No, don't follow him! 743 00:54:51,833 --> 00:54:53,958 >Shellie screams something I can't make 744 00:54:54,000 --> 00:54:56,417 out >in the mess of the police helicopter. 745 00:54:58,208 --> 00:55:01,083 >It could be "He's a loser", but I'm not sure. 746 00:55:01,125 --> 00:55:04,042 >It's a risk I shouldn't take, But I can't go 747 00:55:04,083 --> 00:55:07,292 home and let Jackie Boy and his cronies have fun. 748 00:55:08,167 --> 00:55:12,458 >They are a pack of predators and they are out for blood tonight. 749 00:55:12,500 --> 00:55:14,042 >Woman's blood. 750 00:55:14,083 --> 00:55:15,958 Damn, Dwight. Cabbage. 751 00:55:17,042 --> 00:55:19,667 You're a fool. 752 00:55:20,083 --> 00:55:22,583 A damn fool. 753 00:55:22,625 --> 00:55:24,667 >My Caddy and I cut through the park >and 754 00:55:24,708 --> 00:55:28,000 catch up with Jackie Boy who rockets up the hill. 755 00:55:28,042 --> 00:55:30,208 >I'm going beyond the limit. 756 00:55:30,250 --> 00:55:33,208 >It's a good way to get noticed. 757 00:55:33,250 --> 00:55:35,250 >And if you're a fresh-faced murderer >one step, 758 00:55:35,292 --> 00:55:38,875 nay, one footprint away from the gas chamber, 759 00:55:39,333 --> 00:55:42,542 like me, >the last thing you want is to be noticed. 760 00:55:44,208 --> 00:55:47,250 > I don't have enough money on me to bribe 761 00:55:47,292 --> 00:55:48,500 that cop > and even if I did, > there's 762 00:55:48,542 --> 00:55:51,417 always the remote possibility that he's an honest one. 763 00:55:51,875 --> 00:55:53,625 >Should I try to talk my way out of it 764 00:55:53,958 --> 00:55:57,583 >or knock out the cop and risk everything? 765 00:55:57,875 --> 00:56:01,625 >But Jackie Boy saves me a nice steaming pile of trouble. 766 00:56:01,667 --> 00:56:03,625 Watch out, Jack. 767 00:56:10,250 --> 00:56:12,125 Cops. We've got them on our ass. 768 00:56:12,167 --> 00:56:15,542 Not for long. They don't follow us there. 769 00:56:15,583 --> 00:56:17,583 My guts are twisting. 770 00:56:18,750 --> 00:56:22,375 >Jackie Boy is taking us straight to the old town. 771 00:56:25,875 --> 00:56:27,583 >The cop turns off the siren. 772 00:56:27,625 --> 00:56:30,542 >He knows that he is not the law, not in the old city. 773 00:56:31,125 --> 00:56:34,917 >Here the law is the ladies, beautiful and ruthless. 774 00:56:35,250 --> 00:56:37,250 >If you have money in your pocket and you 775 00:56:37,292 --> 00:56:39,417 play by the rules, >they'll make you touch the sky. 776 00:56:39,792 --> 00:56:43,208 >But if you screw up, you're a corpse. 777 00:56:51,750 --> 00:56:55,125 Hey babe. -Hey babe. -Hey babe. 778 00:56:57,375 --> 00:56:59,750 Jump on. We'll take you. 779 00:56:59,792 --> 00:57:04,125 Oh, love. I work the day shift and it was tough. 780 00:57:04,167 --> 00:57:07,292 Also add that I don't do crowds. 781 00:57:08,000 --> 00:57:11,292 Get in, baby. Come on, just to talk. 782 00:57:11,333 --> 00:57:13,708 I don't even make small talk. 783 00:57:13,750 --> 00:57:17,958 Baby doll, I had a really shitty day. 784 00:57:19,000 --> 00:57:22,167 00:57:24,917 00:57:28,333 hooker 00:57:30,917 hard-earned money to pay her with, well... 788 00:57:30,958 --> 00:57:33,500 There really is a limit to everything. 789 00:57:33,542 --> 00:57:35,875 Try the Alamo on Dillon Street. 790 00:57:35,917 --> 00:57:38,042 The Alamo, not the Amigo. 791 00:57:38,208 --> 00:57:40,958 Amigo is a place for fags. 792 00:57:41,292 --> 00:57:44,292 00:57:47,875 like this, 00:57:51,625 End of the ride, Dwight. 795 00:57:51,667 --> 00:57:55,542 We've been keeping an eye on those shits since they showed up with the cop behind them. 796 00:57:55,583 --> 00:57:57,917 Everything is under control. 797 00:57:58,667 --> 00:58:00,625 Watch the show. 798 00:58:01,208 --> 00:58:03,500 >There's no point in arguing with her. 799 00:58:03,917 --> 00:58:06,417 >The ladies have their vigilantes. 800 00:58:07,000 --> 00:58:09,792 How's the bartender? The one who won't shut up for a moment? 801 00:58:09,833 --> 00:58:11,542 Now's not the time, Gail. 802 00:58:11,583 --> 00:58:14,875 Uh... we're nervous, right? 803 00:58:15,208 --> 00:58:19,125 That's your problem, Dwight. You worry too much. 804 00:58:19,167 --> 00:58:22,292 Besides that you have no taste in women. Now, at least. 805 00:58:22,333 --> 00:58:25,000 I told you, Gail. Now's not the time. 806 00:58:25,417 --> 00:58:29,167 Are those clowns over there your bartender's friends? 807 00:58:29,208 --> 00:58:31,458 One is convinced he is. 808 00:58:31,500 --> 00:58:33,583 He is out of control. 809 00:58:33,625 --> 00:58:36,917 I followed him to make sure he didn't hurt the girls. 810 00:58:36,958 --> 00:58:39,917 We defenseless girls. 811 00:58:41,333 --> 00:58:45,542 >Death in all its forms is about to strike within 20 812 00:58:45,583 --> 00:58:48,458 meters of us, >and yet I can't take my eyes off it. 813 00:58:48,875 --> 00:58:51,583 We girls are safe, Lancelot. 814 00:58:51,875 --> 00:58:53,958 But those at Chrysler, at the slightest 815 00:58:54,292 --> 00:58:56,208 mistake, they will see Miho in action. 816 00:58:56,875 --> 00:59:00,125 He's eager to practice. 817 00:59:01,583 --> 00:59:05,708 >Gail guides my gaze to the goblin perched on the edge of the roof. 818 00:59:06,708 --> 00:59:11,167 - >- Lethal, little Miho. - The alley's over, cowboy. 819 00:59:11,542 --> 00:59:15,333 Back off and save yourself and your friends a lot of trouble. 820 00:59:15,375 --> 00:59:18,125 You're a naughty little girl. 821 00:59:18,167 --> 00:59:22,333 Realize that you are in no position to make threats. 822 00:59:22,750 --> 00:59:26,625 The trap is set, armed and ready to shoot. 823 00:59:28,125 --> 00:59:31,208 >What do I care? I'm scum. They deserve it. 824 00:59:31,250 --> 00:59:34,417 >So why this feeling that something is wrong? 825 00:59:34,458 --> 00:59:36,750 They didn't kill anyone that I know of. 826 00:59:37,833 --> 00:59:41,833 They were heavy from Shellie, it's true, but they didn't kill anyone. 827 00:59:42,417 --> 00:59:43,875 Nor will they do it again. 828 00:59:43,917 --> 00:59:46,042 >Why this feeling? 829 00:59:46,083 --> 00:59:49,792 >Something Shellie said. I can't focus on it. 830 00:59:49,833 --> 00:59:53,708 Okay. I was more aggressive than necessary. 831 00:59:54,083 --> 00:59:57,625 - I'm excited. - You're out of line. 832 00:59:57,667 --> 01:00:00,583 You don't need a woman, you need to sleep. 833 01:00:00,625 --> 01:00:02,875 You can't handle a woman in the state you're in. 834 01:00:04,750 --> 01:00:07,000 She says you're missing the instrument, Jack. 835 01:00:09,500 --> 01:00:11,792 Do you want to see it? 836 01:00:12,292 --> 01:00:14,667 Do you want to see the tool? 837 01:00:16,125 --> 01:00:19,625 I've seen them in all shapes and sizes. 838 01:00:20,750 --> 01:00:23,542 And have you ever seen this? 839 01:00:25,333 --> 01:00:26,958 Come on, come on. 840 01:00:27,000 --> 01:00:32,250 Sweetie, you just made the biggest mistake of your life. 841 01:00:49,042 --> 01:00:50,708 Oh, God, no. 842 01:00:52,292 --> 01:00:54,167 >It's absurd. 843 01:00:54,792 --> 01:00:57,667 >Out of nowhere, for no reason. 844 01:01:05,250 --> 01:01:08,167 Come on, come on. After you. 845 01:01:09,750 --> 01:01:12,208 -She's got it. -She doesn't have a damn thing. 846 01:01:12,250 --> 01:01:15,417 He died. Only he is too stupid to understand it. 847 01:01:18,792 --> 01:01:21,125 That's right there where I want you. 848 01:01:22,667 --> 01:01:25,917 01:01:30,708 - Now I'll make you pay. - Watch where you're stepping, Jackie Boy. 850 01:01:32,208 --> 01:01:34,333 Ouch, ouch, ouch. 851 01:01:41,667 --> 01:01:44,417 Do not laugh. 852 01:01:44,458 --> 01:01:48,250 Nobody laughs. I have friends you can't even imagine. 853 01:01:48,292 --> 01:01:51,250 You will all burn. 854 01:01:52,250 --> 01:01:54,417 Cut it out, he's just having fun with you. 855 01:01:54,458 --> 01:01:57,458 - That makes things worse. - Don't bother. 856 01:01:58,667 --> 01:02:02,208 Don't shoot. He plugged the barrel. It will explode. 857 01:02:02,250 --> 01:02:05,000 I told you don't bother. 858 01:02:11,208 --> 01:02:13,250 I can not see. 859 01:02:13,292 --> 01:02:14,833 What happens? 860 01:02:17,000 --> 01:02:18,875 I can not see. 861 01:02:19,250 --> 01:02:21,667 I feel nothing. 862 01:02:22,000 --> 01:02:24,708 For the love of God, Miho, finish it. 863 01:02:25,625 --> 01:02:29,125 Yes. Do something quick. 864 01:02:30,458 --> 01:02:33,500 >But she doesn't take her head off his neck. 865 01:02:36,792 --> 01:02:39,625 She> she turns him into a log. 866 01:02:41,917 --> 01:02:45,500 >Then they get to work. They lay the corpses on the ground in the 867 01:02:45,542 --> 01:02:49,792 alley and search their pockets, dividing the money when they find it. 868 01:02:50,083 --> 01:02:52,167 >I'm going to go through Jackie Boy's pants. 869 01:02:52,208 --> 01:02:54,000 > He's wallet is swollen. 870 01:02:54,042 --> 01:02:58,000 >Mastercard, Discover, American Express 871 01:02:58,042 --> 01:03:00,208 Platinum >and almost $300 in $20 bills 872 01:03:00,250 --> 01:03:03,083 >that I'm not too proud to stick in my pocket. 873 01:03:04,500 --> 01:03:07,375 >Then I find an atomic bomb. 874 01:03:08,917 --> 01:03:11,125 >Jackie Boy, 875 01:03:11,167 --> 01:03:13,500 >you son of a bitch. 876 01:03:18,500 --> 01:03:20,000 >The helicopter was making such a 877 01:03:20,042 --> 01:03:22,625 mess> that I couldn't understand what he said. 878 01:03:24,042 --> 01:03:26,333 >I thought he was a "loser". 879 01:03:26,375 --> 01:03:29,125 > Instead he was a "lieutenant". 880 01:03:29,167 --> 01:03:32,083 >Detective Lieutenant Jack Rafferty. 881 01:03:32,583 --> 01:03:35,833 >Iron Jack, the newspapers call him. 882 01:03:35,875 --> 01:03:38,417 >A damn hero. 883 01:03:40,875 --> 01:03:43,792 > He has held this sort of truce for years. 884 01:03:43,833 --> 01:03:48,292 >Cops get a share of the profits and free entertainment whenever they want. 885 01:03:48,333 --> 01:03:51,458 >The girls get the administration of 886 01:03:51,500 --> 01:03:53,667 justice >and the defense of their territory. 887 01:03:54,042 --> 01:03:55,833 >If a cop comes into the neighborhood >not to 888 01:03:55,875 --> 01:04:00,500 buy what the girls are selling, they package 889 01:04:00,542 --> 01:04:03,125 it up, >but send it back to the sender alive. 890 01:04:03,167 --> 01:04:05,292 >It's the rule. 891 01:04:05,333 --> 01:04:07,292 >It's the truce. 892 01:04:07,333 --> 01:04:09,667 >The cops stay away. 893 01:04:09,958 --> 01:04:13,083 >And the girls can keep the pimps and the mob out. 894 01:04:13,542 --> 01:04:16,167 >-Now the old city will be an open city. 895 01:04:16,458 --> 01:04:18,375 >It will be war. 896 01:04:18,417 --> 01:04:21,042 >The streets will be red 897 01:04:21,708 --> 01:04:24,417 with blood, >woman's blood. 898 01:04:24,458 --> 01:04:26,833 The cops. The bad. 899 01:04:26,875 --> 01:04:28,958 Things will go back to the way they were before. 900 01:04:29,458 --> 01:04:31,625 <-No, never this. 901 01:04:31,667 --> 01:04:34,375 We have weapons, we will fight. 902 01:04:34,417 --> 01:04:38,375 Cops, the mob and anyone who has the intention of going against us. 903 01:04:38,875 --> 01:04:40,958 - Let's go to war. - Don't be stupid, Gail. 904 01:04:41,000 --> 01:04:43,667 01:04:46,542 Decent engine and hard top. 906 01:04:46,917 --> 01:04:48,750 I hide the bodies. 907 01:04:48,792 --> 01:04:51,625 And that police car that followed them? 908 01:04:52,333 --> 01:04:54,875 They know Rafferty came here. 909 01:04:54,917 --> 01:04:57,583 They will search the river, the sewers. 910 01:04:58,042 --> 01:05:00,125 They will find him and come here to bomb us. 911 01:05:00,167 --> 01:05:03,042 I will transport the bodies to the wells. Cops don't look in wells. 912 01:05:03,083 --> 01:05:05,375 Get that cannon out of my face or I'll slap you. 913 01:05:05,417 --> 01:05:08,667 Who do you think you are to give orders? 914 01:05:09,292 --> 01:05:11,958 - You got what you wanted from us. - Shut up, Gail. 915 01:05:12,000 --> 01:05:14,500 You took what you wanted from me. 916 01:05:14,833 --> 01:05:18,333 And you disappeared, fooling around with that bartender. 917 01:05:18,375 --> 01:05:20,750 Now you come back to bring us this beautiful mess. 918 01:05:23,000 --> 01:05:25,375 >Miho comes up behind me. 919 01:05:27,000 --> 01:05:29,667 >One word from Gail, and it opens me up halfway. 920 01:05:29,708 --> 01:05:33,792 You will encounter roadblocks. They will arrest you. 921 01:05:33,833 --> 01:05:36,333 01:05:39,667 The pimps, the beatings, the drugs, the rapes. 923 01:05:39,708 --> 01:05:43,083 I won't encounter any roadblocks, not yet. Get me that car. let's go. 924 01:05:43,625 --> 01:05:46,125 If I fail, you will have your own war. 925 01:05:46,167 --> 01:05:49,042 I already told you get it out of my face, after you! 926 01:05:51,167 --> 01:05:52,750 Bastard! 927 01:05:57,708 --> 01:06:00,583 No I remembered how fast you were. 928 01:06:01,958 --> 01:06:04,000 >My warrior. 929 01:06:04,042 --> 01:06:06,292 > She almost rips my head off, > 930 01:06:06,500 --> 01:06:10,000 pushing my mouth into her so much it hurts. 931 01:06:10,042 --> 01:06:13,500 >An explosion that sweeps away all those monotonous, gray 932 01:06:13,542 --> 01:06:17,333 years >that have passed since that one fiery night in which it was mine. 933 01:06:18,542 --> 01:06:21,292 Hard top and a decent engine 934 01:06:21,333 --> 01:06:23,917 and above all a large trunk. 935 01:06:25,917 --> 01:06:28,083 I will always love you, baby. 936 01:06:28,792 --> 01:06:32,750 Always and never. 937 01:06:40,833 --> 01:06:43,208 Where did you find this? 938 01:06:43,250 --> 01:06:46,708 Look at the trunk. They will never all fit. 939 01:06:46,750 --> 01:06:51,792 Gail? Listen, if I don't need you anymore, can't I go home? 940 01:06:52,083 --> 01:06:56,458 This bloodbath has a very bad effect on me, I'm almost about to vomit. 941 01:06:56,500 --> 01:06:58,500 Sure, Becky, go ahead. 942 01:06:58,542 --> 01:07:01,708 But don't tell anyone anything, not even your mom. 943 01:07:01,750 --> 01:07:04,000 They will never fit in that trunk. 944 01:07:04,417 --> 01:07:06,208 Not all in one piece, at least. 945 01:07:07,125 --> 01:07:08,667 Miho. 946 01:07:08,708 --> 01:07:10,958 Dry your hair as soon as you arrive. 947 01:07:11,000 --> 01:07:12,833 You cool down, otherwise she. 948 01:07:21,333 --> 01:07:23,208 Ouch, ouch, ouch... 949 01:07:24,708 --> 01:07:27,750 Hey, Becky. Gail told you no. 950 01:07:27,792 --> 01:07:31,333 It's to hear my mom's voice. I don't tell her anything. 951 01:07:31,375 --> 01:07:33,583 Please don't tell Gail. 952 01:07:36,375 --> 01:07:38,542 Hello Mom. 953 01:07:41,750 --> 01:07:43,292 Those airheads. 954 01:07:43,583 --> 01:07:47,917 >What did they think they were doing with an old, dilapidated piece of iron like this? 955 01:07:47,958 --> 01:07:51,833 >We barely managed to close the trunk lid, it was so packed. 956 01:07:52,167 --> 01:07:56,250 >We had no choice but to fix Jackie Boy on the seat next 957 01:07:56,917 --> 01:08:00,875 to me, >where anyone who bothered to look would see him. 958 01:08:02,125 --> 01:08:06,042 > Come on, take one of his cigarettes. 959 01:08:07,083 --> 01:08:09,792 > He will do you good. 960 01:08:33,750 --> 01:08:37,625 You smoking, huh, buddy? 961 01:08:42,417 --> 01:08:44,667 Shut up, come on, Jackie Boy. 962 01:08:45,333 --> 01:08:47,833 You are dead. 963 01:08:47,875 --> 01:08:50,708 You're nothing but a hallucination, so shut up. 964 01:08:52,667 --> 01:08:56,458 Says a lot about your mental state, don't you think? 965 01:08:57,208 --> 01:08:59,875 You stand there hearing the voices, 966 01:08:59,917 --> 01:09:02,083 you stand there with your nerves shaken. 967 01:09:02,875 --> 01:09:05,500 Stay there smoking. 968 01:09:05,542 --> 01:09:08,667 You know it too. 969 01:09:09,542 --> 01:09:12,958 No one ever really stops. 970 01:09:14,792 --> 01:09:19,292 The smoker comes out when things aren't going right. 971 01:09:19,833 --> 01:09:23,417 - And things aren't going right for you. - I am fine. You, on the other hand, shut up. 972 01:09:26,125 --> 01:09:28,833 He looks look there. 973 01:09:30,792 --> 01:09:32,833 The whores got you in trouble! 974 01:09:34,750 --> 01:09:38,000 What do you plan to do when you run out of gas? 975 01:09:38,042 --> 01:09:40,042 Will you call the tow truck? 976 01:09:40,083 --> 01:09:43,875 You're an idiot with chicks, you. 977 01:09:44,333 --> 01:09:47,750 You'll never get to the wells. 978 01:09:47,792 --> 01:09:50,667 Shut up, got it. I can do it. 979 01:09:50,708 --> 01:09:54,083 01:09:56,625 01:10:03,792 How beautiful. It seems like a film with the two friends-enemies. 982 01:10:04,292 --> 01:10:06,500 Shut up! 983 01:10:11,292 --> 01:10:13,500 01:10:15,958 It's over. 985 01:10:16,000 --> 01:10:17,833 You failed. 986 01:10:18,500 --> 01:10:22,250 01:10:24,208 Asshole, he's an asshole. 988 01:10:25,458 --> 01:10:27,250 Dead, he is dead. 989 01:10:27,917 --> 01:10:30,958 Talk, talk, but it's a hallucination. 990 01:10:31,833 --> 01:10:35,500 That doesn't mean the bastard is absolutely right. 991 01:10:36,042 --> 01:10:39,000 I'll never be able to outrun the cop. 992 01:10:39,417 --> 01:10:41,875 With this wheelbarrow. 993 01:10:41,917 --> 01:10:43,833 Pull over. 994 01:10:46,083 --> 01:10:49,083 I just have to decide whether to kill him or not. 995 01:10:49,833 --> 01:10:51,625 Not easy. 996 01:10:52,000 --> 01:10:56,667 As far as I know, he's an honest policeman, a 997 01:10:56,708 --> 01:10:59,083 worker with a wife, children and a mortgage to pay. 998 01:10:59,667 --> 01:11:01,958 My hand moves by itself, 999 01:11:02,000 --> 01:11:05,333 holds one of my guns, while the thumb cocks the hammer. 1000 01:11:08,167 --> 01:11:12,500 - I do not know what to do. -Pull over though, otherwise he'll get angry. 1001 01:11:14,625 --> 01:11:16,958 For you, this and more. 1002 01:11:24,125 --> 01:11:28,000 01:11:32,375 And now it's my turn to drive. 1004 01:11:38,042 --> 01:11:40,625 You're driving with a blown taillight. 1005 01:11:46,583 --> 01:11:50,208 This time you pass. 1006 01:11:56,458 --> 01:11:58,375 What else will happen? 1007 01:12:02,333 --> 01:12:05,833 The car remains dry 400 meters from the wells. 1008 01:12:06,333 --> 01:12:09,292 >I push the T-Bird for the final stretch. 1009 01:12:10,125 --> 01:12:13,625 >A few more and it will all be over. 1010 01:12:13,667 --> 01:12:16,875 >Jackie Boy's gonna sink in a goddamn tar pit, >I'm 1011 01:12:16,917 --> 01:12:20,875 gonna take a train to Sacred Oaks, I'll go home and goodnight... 1012 01:12:32,458 --> 01:12:35,375 I don't want to argue, Dallas. You execute. 1013 01:12:35,417 --> 01:12:38,542 Clear the streets. We are in isolation. 1014 01:12:38,583 --> 01:12:42,583 No pleasure in the old city. Not tonight. 1015 01:12:46,958 --> 01:12:50,833 Don't fight. You wouldn't do anything but harm yourself. 1016 01:12:50,875 --> 01:12:52,333 Your cause is lost. 1017 01:12:52,708 --> 01:12:54,833 We know everything. 1018 01:12:54,875 --> 01:12:58,667 Soon Detective Rafferty's body will be in our possession and 1019 01:12:58,958 --> 01:13:03,917 the truce between you prostitutes and the police will be broken. 1020 01:13:03,958 --> 01:13:07,208 There will be arrests. There will be deaths. 1021 01:13:07,250 --> 01:13:10,792 My master will conquer what remains of this neighborhood. 1022 01:13:11,125 --> 01:13:16,000 You will be made slaves. Nothing can stop it. 1023 01:13:16,042 --> 01:13:21,083 But you are given the power to save many 1024 01:13:21,125 --> 01:13:24,792 lives - just ease the transition process by 1025 01:13:25,208 --> 01:13:31,167 negotiating the terms of the Old City's surrender. 1026 01:13:31,208 --> 01:13:33,917 Son of a bitch. I know you. 1027 01:13:34,208 --> 01:13:39,208 01:13:41,375 Now I serve a new master and you and 1029 01:13:41,417 --> 01:13:46,500 your miserable race will soon serve him too. 1030 01:13:46,542 --> 01:13:51,208 01:13:55,667 if you must, because he's definitely already dead by now. 1032 01:13:55,708 --> 01:13:57,250 You do not know him. 1033 01:13:58,042 --> 01:14:00,833 My man will get through this. 1034 01:14:01,208 --> 01:14:04,167 He always manages to get by. 1035 01:14:06,083 --> 01:14:10,333 These Americans are absurd, always ready to complain about how bad things are. 1036 01:14:11,458 --> 01:14:13,292 This is a beautiful and big country. 1037 01:14:13,833 --> 01:14:16,333 Lighthouse and guide of the modern world, yes. 1038 01:14:16,375 --> 01:14:19,250 Few taxes, the land of opportunities. 1039 01:14:19,292 --> 01:14:22,708 Where is one bullet worth the luck we'll make with this? 1040 01:14:23,292 --> 01:14:25,667 It's certainly better than blowing up airports 1041 01:14:25,708 --> 01:14:28,375 and churches and getting nothing out of it. 1042 01:14:30,250 --> 01:14:32,167 Ouch, ouch, ouch. 1043 01:14:33,375 --> 01:14:35,250 Found anything, Murphy? 1044 01:14:35,292 --> 01:14:37,667 It's the dead cop's badge, apparently. 1045 01:14:38,542 --> 01:14:40,542 It's all folded. 1046 01:14:40,583 --> 01:14:43,292 What got into it? 1047 01:14:43,333 --> 01:14:46,417 Oh, the misery. It's the bullet. 1048 01:14:54,708 --> 01:14:58,125 Son of a bitch! Bastard! 1049 01:14:59,792 --> 01:15:01,667 >They weren't cops, those four. 1050 01:15:02,167 --> 01:15:04,292 >They were mercenaries. 1051 01:15:04,333 --> 01:15:06,875 >And if they were in the pay of who I 1052 01:15:06,917 --> 01:15:09,375 thought they were, >the worst was yet to come. 1053 01:15:09,792 --> 01:15:12,917 >And to think that everything seemed to be going so well. 1054 01:15:24,958 --> 01:15:30,250 Anyway, no one said we had to turn him in in one piece, Brian. 1055 01:15:30,292 --> 01:15:32,708 01:15:35,375 01:15:38,833 What do you say, I'll take a nap while I wait? 1058 01:15:39,292 --> 01:15:41,542 I'm down to earth, okay? 1059 01:15:42,208 --> 01:15:45,792 Uh, there you go. 1060 01:15:49,292 --> 01:15:53,375 Have you ever seen anything so enchanting in your entire life? 1061 01:15:54,708 --> 01:15:57,792 Let's come back and get you and if anyone 1062 01:15:58,250 --> 01:16:00,583 shows up, use your imagination, okay? 1063 01:16:11,000 --> 01:16:13,125 >Now it's silence. 1064 01:16:13,167 --> 01:16:15,542 >No air to breathe. 1065 01:16:15,583 --> 01:16:19,833 >Just the horrible, oily taste of tar up your nostrils. 1066 01:16:20,958 --> 01:16:25,542 >Let him in. Let it fill your lungs. 1067 01:16:25,583 --> 01:16:29,583 >They were counting on you and you failed. 1068 01:16:30,208 --> 01:16:33,708 >Tiny steel fingers on my wrist. 1069 01:16:34,542 --> 01:16:37,792 >Miho, you are an angel. 1070 01:16:38,167 --> 01:16:40,083 >A saint. 1071 01:16:40,125 --> 01:16:42,333 >You are Mother Teresa. 1072 01:16:42,375 --> 01:16:44,458 >You're Elvis. 1073 01:16:44,500 --> 01:16:46,708 >You are God. 1074 01:16:47,708 --> 01:16:52,833 >And if I had arrived ten minutes ago we would still have Jackie Boy's head. 1075 01:16:53,792 --> 01:16:55,917 Dwight, they got Gail. 1076 01:16:57,750 --> 01:17:01,125 It is evident: in the old city there is a spy among you. 1077 01:17:01,167 --> 01:17:03,833 Someone who sold you to the underworld. 1078 01:17:03,875 --> 01:17:06,542 We need to find out who she is and save Gail. 1079 01:17:06,583 --> 01:17:08,542 And we have to get Jackie Boy's head back before he 1080 01:17:08,583 --> 01:17:12,375 gets there and the whole situation explodes in our hands. 1081 01:17:12,875 --> 01:17:18,125 Miho, you left one alive enough to talk, I hope. 1082 01:17:26,042 --> 01:17:28,500 >I make him understand that I'm not joking. 1083 01:17:33,917 --> 01:17:36,708 Let's talk. 1084 01:17:45,167 --> 01:17:48,000 >Stay clear. Stay cool. 1085 01:17:48,792 --> 01:17:52,375 >It's time to prove to your friends that you're worth something. 1086 01:17:52,417 --> 01:17:55,542 >Sometimes it means dying. 1087 01:17:55,583 --> 01:17:58,708 >Sometimes it means killing a lot of people. 1088 01:17:59,292 --> 01:18:02,083 There they are. What are we going to do? 1089 01:18:02,125 --> 01:18:04,250 We're stopping them, Dallas. 1090 01:18:12,250 --> 01:18:14,667 >Jackie Boy's head passes so close to 1091 01:18:14,708 --> 01:18:17,833 me >that I can almost reach out and grab it. 1092 01:18:23,583 --> 01:18:25,333 Take the head. 1093 01:18:27,583 --> 01:18:29,500 Here she is! Here she is. 1094 01:18:35,875 --> 01:18:38,375 Suck this, you stupid bitch. 1095 01:18:43,042 --> 01:18:45,417 >I can't tell if Miho is alive or dead, >but I'm standing and 1096 01:18:45,458 --> 01:18:50,125 every molecule of my being quivers with the desire to kill. 1097 01:18:53,250 --> 01:18:56,917 Do you want head, honey? Come and get it. 1098 01:19:02,500 --> 01:19:04,500 You have guts. 1099 01:19:05,000 --> 01:19:07,833 I could have put a bullet in her ear, 1100 01:19:08,583 --> 01:19:12,000 01:19:14,333 You got me in your sights, darling. 1102 01:19:14,958 --> 01:19:17,083 I am as helpless as a child. 1103 01:19:24,833 --> 01:19:26,833 01:19:31,875 That story about the wet revolver was a total lie. 1105 01:19:32,625 --> 01:19:35,125 01:19:37,750 01:19:41,042 If you once took the roof off a pub, with 1108 01:19:41,083 --> 01:19:43,792 mangled people flying everywhere, a few 1109 01:19:44,417 --> 01:19:48,500 bang-bangs can't compete with that scene. 1110 01:19:48,875 --> 01:19:51,333 01:19:54,833 with a remote control that is a true masterpiece. 1112 01:19:54,875 --> 01:19:57,375 01:20:00,125 You killed mine. 1114 01:20:00,875 --> 01:20:05,583 Maybe they didn't tell you: never give an Irishman a reason for revenge. 1115 01:20:07,208 --> 01:20:09,167 Deadly, little Miho. 1116 01:20:10,000 --> 01:20:12,917 >You don't even notice it, unless she wants it. 1117 01:20:13,208 --> 01:20:14,833 > She Turns the blade around. 1118 01:20:16,250 --> 01:20:18,833 >He notices. 1119 01:20:20,542 --> 01:20:23,458 >I tell Miho what we're going to do and how we're going to do it. 1120 01:20:24,292 --> 01:20:26,042 >I pick up poor Dallas's phone >and 1121 01:20:26,083 --> 01:20:29,083 make the most important phone call of my life. 1122 01:20:29,125 --> 01:20:33,667 >First we have to save Gail, then we will think about killing. 1123 01:20:33,708 --> 01:20:36,667 >-Kill without mercy. 1124 01:20:48,167 --> 01:20:51,125 Do we have to stand here and watch? 1125 01:20:51,167 --> 01:20:53,125 Are you kidding, dude? 1126 01:20:53,167 --> 01:20:56,208 I could watch old Manute all night without getting tired. 1127 01:20:56,792 --> 01:20:58,583 He is an artist. 1128 01:20:58,625 --> 01:21:03,417 Only an artist should be able to touch such beauty. 1129 01:21:03,458 --> 01:21:05,625 You have perfect skin. 1130 01:21:05,667 --> 01:21:08,292 Reactive nerves. 1131 01:21:08,333 --> 01:21:09,958 Beautiful. 1132 01:21:10,000 --> 01:21:12,167 Give them what they want, Gail. 1133 01:21:17,417 --> 01:21:20,458 - Becky? <- It's over, Gail. 1134 01:21:21,167 --> 01:21:24,583 It doesn't make sense now. Dwight is dead. 1135 01:21:24,917 --> 01:21:27,167 They have what remains of the killed cop. 1136 01:21:27,208 --> 01:21:30,208 The mob will give it to the police chief and they will exterminate us. 1137 01:21:30,250 --> 01:21:31,958 We have to agree. 1138 01:21:32,000 --> 01:21:35,667 Little bitch. You sold us out. 1139 01:21:35,708 --> 01:21:39,208 I had no other choice! They would have killed my mom. 1140 01:21:39,250 --> 01:21:41,292 You need to agree on this as soon as possible. 1141 01:21:41,333 --> 01:21:43,750 You're just a selfish bastard. 1142 01:21:43,792 --> 01:21:46,333 You'll get a lot of girls killed for no reason. 1143 01:21:46,375 --> 01:21:48,417 It's not about your mom. 1144 01:21:48,708 --> 01:21:51,500 We would have protected her and you know it. 1145 01:21:51,833 --> 01:21:54,500 You did it for the money, stupid bitch! 1146 01:21:54,542 --> 01:21:58,833 Yes, even for the money. You would have taken my mom to the old 1147 01:21:58,875 --> 01:22:01,458 town and she would have found out that her daughter is a damn prostitute! 1148 01:22:01,500 --> 01:22:03,875 She breaks my heart. And to you? 1149 01:22:03,917 --> 01:22:08,458 01:22:10,667 It was the only way to save my neck. 1151 01:22:10,708 --> 01:22:12,458 Your neck. 1152 01:22:12,500 --> 01:22:16,792 Your precious, little, slender neck! 1153 01:22:20,667 --> 01:22:24,750 01:22:29,333 Schutz, bring me my blades. 1155 01:22:29,750 --> 01:22:34,083 <- Stuka, kill this one. - No, you promised. 1156 01:22:34,125 --> 01:22:36,667 Stupid little bitch. You deserve worse. 1157 01:22:36,708 --> 01:22:39,625 I knew there was a reason to get up this morning. 1158 01:22:40,833 --> 01:22:43,500 Hey! 1159 01:22:44,625 --> 01:22:47,208 Hey! 1160 01:22:47,250 --> 01:22:49,000 No one, no one can be seen! 1161 01:22:49,042 --> 01:22:52,792 But look at this, she passed me by. Guys, look. 1162 01:22:52,833 --> 01:22:54,583 01:22:57,458 It looks like a note. 1164 01:22:57,500 --> 01:22:59,167 Give it to me. 1165 01:22:59,542 --> 01:23:02,750 - Excuse me. - From side to side. Watch. 1166 01:23:03,250 --> 01:23:04,875 "The cop's head for the woman." 1167 01:23:04,917 --> 01:23:08,500 -She's also starting to hurt. - Come on, everyone out. And with women. 1168 01:23:09,250 --> 01:23:12,208 Guys, can't you have a doctor? 1169 01:23:12,708 --> 01:23:15,458 McCarthy, you fool. 1170 01:23:16,542 --> 01:23:19,708 Hey. Boys? 1171 01:23:26,708 --> 01:23:30,667 There are dozens of them armed to the teeth. 1172 01:23:31,083 --> 01:23:34,375 >I am alone. Armed evil. 1173 01:23:35,167 --> 01:23:40,375 >But the alley is tortuous, dark and very narrow. 1174 01:23:40,875 --> 01:23:43,083 >They can't surround me. 1175 01:23:43,458 --> 01:23:47,500 >Sometimes you can overturn the prediction with careful choice of field. 1176 01:23:52,792 --> 01:23:55,667 Keep the old city, I am not interested. 1177 01:23:56,167 --> 01:23:57,583 Give me the woman in exchange. 1178 01:23:59,958 --> 01:24:02,000 Shut up. 1179 01:24:02,333 --> 01:24:05,500 Dwight, don't do it. 1180 01:24:05,542 --> 01:24:09,667 - Wait a minute, something's not right. - Don't talk or I'll get you stuck. 1181 01:24:09,708 --> 01:24:13,375 All right, Mr. McCarthy. 1182 01:24:13,417 --> 01:24:15,625 A fair exchange. 1183 01:24:24,167 --> 01:24:28,208 It's all about him. Now he wants to tell me why I shouldn't tear you both to pieces? 1184 01:24:28,833 --> 01:24:32,417 Dwight, what have you been up to? 1185 01:24:32,833 --> 01:24:34,875 Exactly what I needed. 1186 01:24:36,333 --> 01:24:38,458 Down to the smallest details. 1187 01:24:41,375 --> 01:24:42,875 No, that's not how it works! 1188 01:24:42,917 --> 01:24:44,458 He didn't have that tape in his mouth! 1189 01:24:44,500 --> 01:24:46,542 Why does he have that tape on his mouth? 1190 01:24:59,250 --> 01:25:01,083 >The battlefield matters a lot. 1191 01:25:01,417 --> 01:25:05,375 Nice little trick, McCarthy, but it won't do you any good. 1192 01:25:06,208 --> 01:25:10,167 >But not as much as the presence of your friends with tons of weapons. 1193 01:25:10,708 --> 01:25:13,417 No. McCarthy, you damned asshole! 1194 01:25:15,792 --> 01:25:18,042 >The girls know what they're doing. 1195 01:25:19,458 --> 01:25:25,208 >No escape, no surrender, no mercy. 1196 01:25:25,250 --> 01:25:29,333 >We have to kill all those disgusting bastards. 1197 01:25:29,375 --> 01:25:31,542 >Until the last one. 1198 01:25:31,583 --> 01:25:35,500 >Not for revenge, not because they deserve 1199 01:25:35,792 --> 01:25:39,042 it, >not to make the world a better place. 1200 01:25:40,375 --> 01:25:42,458 > We need a pile of bloody bodies, > so 1201 01:25:42,500 --> 01:25:46,208 when mob boss Wallenquist checks his budget, 1202 01:25:46,250 --> 01:25:49,917 >he'll see how much it costs to go against the girls from the old town. 1203 01:25:51,083 --> 01:25:53,792 >The Valkyrie at my side screams and laughs 1204 01:25:53,833 --> 01:25:58,542 >with pure bloody joy in the thrill of the massacre. 1205 01:25:59,417 --> 01:26:02,375 >And so do I. 1206 01:26:06,750 --> 01:26:08,833 >Fire, baby. 1207 01:26:08,875 --> 01:26:11,833 >It will consume us both. 1208 01:26:11,875 --> 01:26:14,833 >Ours is not a fire that belongs to this world. 1209 01:26:15,708 --> 01:26:20,042 >My warrior, my Valkyrie. 1210 01:26:20,375 --> 01:26:22,542 >You will always be mine. 1211 01:26:23,083 --> 01:26:25,417 >Always... 1212 01:26:25,458 --> 01:26:27,125 >...and never. 1213 01:26:40,333 --> 01:26:42,500 Good evening, officer. 1214 01:26:43,583 --> 01:26:48,750 I don't need any introductions, right? You read the newspapers. 1215 01:26:48,792 --> 01:26:52,333 01:26:54,750 You know well who I am and what means I have. 1217 01:26:56,167 --> 01:26:58,292 And I will use them, Hartigan. 1218 01:26:58,833 --> 01:27:01,250 I will use them all against you. 1219 01:27:01,625 --> 01:27:06,125 You cut off my son's ear, an arm and, not 1220 01:27:06,167 --> 01:27:10,917 happy, you also took off his balls and his cock. 1221 01:27:12,375 --> 01:27:16,167 Now he's in a coma and they say maybe he'll never come out of it. 1222 01:27:16,542 --> 01:27:18,625 01:27:21,292 He could have been the first Roark president of the 1224 01:27:21,333 --> 01:27:25,333 USA, but you turned him into a decerebrate without attributes. 1225 01:27:26,208 --> 01:27:29,125 01:27:34,583 Power doesn't come from a badge or a gun. 1227 01:27:35,083 --> 01:27:37,333 Lies give you power. 1228 01:27:38,042 --> 01:27:41,708 Big lies and convincing the world to side with you. 1229 01:27:42,667 --> 01:27:46,167 If you can make everyone accept what they know in 1230 01:27:46,208 --> 01:27:48,333 their hearts to be false, you've got them by the balls. 1231 01:27:48,667 --> 01:27:52,958 There are... let's say... 500 people in this hospital? 1232 01:27:56,333 --> 01:28:00,625 I could fill you with bullets right now without them even arresting me. 1233 01:28:00,667 --> 01:28:03,917 01:28:07,083 Otherwise all their lies on which Sin City is 1235 01:28:07,125 --> 01:28:10,042 based would collapse miserably like a house of cards. 1236 01:28:14,417 --> 01:28:17,167 01:28:20,958 01:28:23,792 own pocket for that broken heart you have. 1239 01:28:25,667 --> 01:28:29,958 01:28:36,583 They'll lock you up for raping the little bitch and shooting my son. 1241 01:28:36,625 --> 01:28:41,458 And you will spend the rest of your life in prison, disgraced, destroyed. 1242 01:28:42,667 --> 01:28:45,167 He is alone. 1243 01:28:45,625 --> 01:28:47,750 Your wife? 1244 01:28:47,792 --> 01:28:50,000 You tell her the truth and she's dead. 1245 01:28:50,042 --> 01:28:52,958 You tell the truth to someone, and he died. 1246 01:28:54,792 --> 01:28:56,958 They won't let me testify. 1247 01:28:57,000 --> 01:29:01,042 I told the police that you saved me, and they treated me like crazy. 1248 01:29:01,375 --> 01:29:03,708 And they told my parents to keep me out of it. 1249 01:29:04,000 --> 01:29:06,667 They're accusing you of a lot of things. 1250 01:29:06,708 --> 01:29:08,667 I told them you saved me from Roark, but they 1251 01:29:08,708 --> 01:29:12,750 won't even visit me to see that I'm still a virgin. 1252 01:29:13,542 --> 01:29:17,708 But I'm a virgin and I'm alive, thanks to you. 1253 01:29:18,417 --> 01:29:20,458 They took everything the wrong way. 1254 01:29:20,500 --> 01:29:23,500 Sometimes the truth doesn't matter as much as it should. 1255 01:29:24,167 --> 01:29:27,167 But you will always remember how it happened. 1256 01:29:27,792 --> 01:29:29,958 And that has value for me. 1257 01:29:31,667 --> 01:29:36,458 But stay out of it, Nancy. They'll kill you if you don't stay out of it. 1258 01:29:36,500 --> 01:29:38,292 Don't come visit me. 1259 01:29:38,750 --> 01:29:40,292 Don't write to me. 1260 01:29:40,667 --> 01:29:43,208 Don't say my name. 1261 01:29:43,250 --> 01:29:46,875 Let's say he doesn't come to visit you, but I will write to you, Hartigan. 1262 01:29:47,458 --> 01:29:49,833 โ€œ I'll sign myself "Cordelia". 1263 01:29:49,875 --> 01:29:53,125 It's the name of the detective in my favorite books. 1264 01:29:54,083 --> 01:29:57,958 I will write to you every week, forever. 1265 01:29:58,750 --> 01:30:00,792 Sure, baby. 1266 01:30:01,417 --> 01:30:03,708 Now run home. 1267 01:30:03,750 --> 01:30:05,708 You are not safe here. 1268 01:30:09,875 --> 01:30:12,250 Goodbye, Nancy. 1269 01:30:15,083 --> 01:30:17,667 I love you. 1270 01:30:25,500 --> 01:30:27,458 John Hartigan. 1271 01:30:28,417 --> 01:30:30,958 Mr Law and Order. 1272 01:30:32,250 --> 01:30:34,875 Mr Perfettino. 1273 01:30:35,167 --> 01:30:37,792 Mr Almighty. 1274 01:30:39,958 --> 01:30:42,708 I have to give you credit for having kept straight 1275 01:30:42,750 --> 01:30:44,583 all these years without ever having to pay for it. 1276 01:30:45,500 --> 01:30:48,250 But now you'll start paying for it, my friend. 1277 01:30:48,792 --> 01:30:51,083 You'll start paying for it, of course. 1278 01:30:55,458 --> 01:30:58,208 Maybe I should check it out, he looks bad. 1279 01:30:58,250 --> 01:31:02,792 . Oh oh oh. He's healthy and strong, Tammy. View? 1280 01:31:04,583 --> 01:31:06,625 The portrait of health. 1281 01:31:08,000 --> 01:31:10,792 There's Tammy. Darling, what do you say? 1282 01:31:11,542 --> 01:31:13,792 I picked it up in the old town. 1283 01:31:13,833 --> 01:31:18,208 01:31:19,833 Can you hear me, Hartigan? 1285 01:31:19,875 --> 01:31:23,500 Don't be stupid, start collaborating. 1286 01:31:23,542 --> 01:31:26,417 Maybe take a ride with Tammy. 1287 01:31:26,875 --> 01:31:29,792 Have you seen? She jumped. 1288 01:31:30,333 --> 01:31:32,583 You disgust her. 1289 01:31:32,875 --> 01:31:35,792 She heard about you and that little girl. 1290 01:31:35,833 --> 01:31:40,292 >This is just the price I knew I had to pay, and I'm paying it. 1291 01:31:40,333 --> 01:31:44,625 > Him You don't save a little girl's life and then throw her to the dogs. 1292 01:31:44,667 --> 01:31:46,542 >Not at my house. 1293 01:31:46,583 --> 01:31:49,625 >They want a confession. Well, they won't have it. 1294 01:31:53,208 --> 01:31:56,708 >There's a letter from Nancy waiting for me in solitary confinement. 1295 01:31:57,042 --> 01:32:00,292 >You sign "Cordelia", as promised. 1296 01:32:00,667 --> 01:32:04,208 > She doesn't mention anything that might give her away. 1297 01:32:04,958 --> 01:32:07,417 > At first I think she'll write to me another time or two, 1298 01:32:07,458 --> 01:32:10,250 > before committing to things more suited to her age. 1299 01:32:10,625 --> 01:32:13,083 > But every Thursday a letter arrives from her. 1300 01:32:13,750 --> 01:32:15,958 >What a child's love. 1301 01:32:16,292 --> 01:32:20,125 >-I try to stop my hand from shaking as I pick it up. 1302 01:32:20,417 --> 01:32:24,917 > She She is the only friend I have, the daughter I never had. 1303 01:32:24,958 --> 01:32:27,000 >My sweet Cordelia. 1304 01:32:27,042 --> 01:32:29,292 >Small, petite Nancy Callahan. 1305 01:32:31,208 --> 01:32:33,500 >Eight years later. 1306 01:32:38,458 --> 01:32:40,792 >One of those Thursdays I jump off the cot, 1307 01:32:41,292 --> 01:32:43,417 >excited like a child at Christmas, >to find 1308 01:32:43,458 --> 01:32:47,083 myself staring at the damn floor of the damn 1309 01:32:47,125 --> 01:32:50,208 cell, >looking around for a letter from Nancy that isn't there. 1310 01:32:50,750 --> 01:32:53,208 >Another Thursday without a letter follows. 1311 01:32:53,250 --> 01:32:54,917 >Will he be okay? 1312 01:32:55,333 --> 01:32:57,708 >Has something happened to her? 1313 01:32:57,750 --> 01:32:59,708 >Nothing. 1314 01:33:00,167 --> 01:33:03,792 >It's been two months. Not a word from Nancy. 1315 01:33:04,833 --> 01:33:07,792 >Have they found it? Will they get to her? 1316 01:33:07,833 --> 01:33:10,625 >Of course. Poor, stupid old man. 1317 01:33:11,125 --> 01:33:14,625 >Do the math. Nancy is 19 years old. 1318 01:33:14,667 --> 01:33:17,333 >How long did you expect her to write to you? 1319 01:33:17,375 --> 01:33:20,417 > She Already she was a saint to do it as long as she resisted. 1320 01:33:21,042 --> 01:33:23,542 >She has forgotten you, old man. 1321 01:33:24,000 --> 01:33:26,250 >You're alone. 1322 01:33:26,292 --> 01:33:28,542 >Now you are alone. 1323 01:33:36,167 --> 01:33:39,875 >-It stinks like hell. Like rotten food. 1324 01:33:40,250 --> 01:33:43,667 >Like a corpse in a landfill in the middle of summer. 1325 01:33:43,708 --> 01:33:47,500 > She stinks so much I'm about to vomit. 1326 01:33:57,167 --> 01:34:00,417 >She practically rips my head off, the bastard. 1327 01:34:00,458 --> 01:34:02,792 >When I come to, I see her. 1328 01:34:02,833 --> 01:34:05,667 >The same kind of envelope Nancy has 1329 01:34:06,083 --> 01:34:08,167 always used, >but there isn't a letter inside. 1330 01:34:08,750 --> 01:34:10,125 >There is something soft, 1331 01:34:10,792 --> 01:34:13,042 >-something that has had a life. 1332 01:34:13,375 --> 01:34:14,958 >A piece of flesh and bone, >the index 1333 01:34:15,000 --> 01:34:18,667 finger of the right hand of a 19 year old girl. 1334 01:34:19,083 --> 01:34:21,083 >How the hell did they find it? 1335 01:34:21,125 --> 01:34:23,000 She>-she was so careful. 1336 01:34:23,042 --> 01:34:25,375 > You never revealed where she lives or where she works. 1337 01:34:30,958 --> 01:34:34,292 >I have to go out. I have to help her. 1338 01:34:34,333 --> 01:34:38,875 >There's nothing else that matters: not my life nor my pride. 1339 01:34:39,333 --> 01:34:41,833 >They just want her to finally give up on me. 1340 01:34:42,167 --> 01:34:45,792 >You got me, Roark. You defeated me. 1341 01:34:46,333 --> 01:34:50,208 >I tell them what they want to hear, as if they want to hear it. 1342 01:34:50,542 --> 01:34:53,042 >I tell him I'm a filthy pedophile. 1343 01:34:53,792 --> 01:34:56,500 >I confirm everything they want. 1344 01:34:57,292 --> 01:34:59,500 >I love you, Nancy. 1345 01:35:11,167 --> 01:35:14,000 It's a long walk to the city, Hartigan. 1346 01:35:16,833 --> 01:35:21,125 - Do you want a lift? - Only if you stay in front of me. 1347 01:35:21,167 --> 01:35:24,958 01:35:26,750 Christ. 1349 01:35:27,667 --> 01:35:29,750 Eight years. 1350 01:35:30,542 --> 01:35:34,208 Yes. Eight years. 1351 01:35:35,292 --> 01:35:37,708 Well, if it's any consolation... 1352 01:35:39,958 --> 01:35:41,917 ยซ-. I made myself disgusted. 1353 01:35:44,708 --> 01:35:47,625 - Any news from Eileen? <- Yes. 1354 01:35:48,417 --> 01:35:52,167 She remarried four years ago. 1355 01:35:54,542 --> 01:35:57,625 She has two children. I'm sorry, John. 1356 01:35:57,667 --> 01:36:00,833 No, it doesn't matter. 1357 01:36:00,875 --> 01:36:02,667 I'm happy. 1358 01:36:03,292 --> 01:36:06,000 Eileen always wanted children. 1359 01:36:06,667 --> 01:36:09,125 She will be a good mother. 1360 01:36:10,583 --> 01:36:14,250 You said it, Bob, she's had a lot of water under the bridge. 1361 01:36:25,958 --> 01:36:28,667 >Bob and I give each other the last one, affectionate greeting. 1362 01:36:29,250 --> 01:36:33,458 >Then I go looking for the only human being 1363 01:36:33,500 --> 01:36:35,042 on the planet who has value to me: >Nancy. 1364 01:36:35,083 --> 01:36:38,125 >How did they find out it was you who wrote me all those letters? 1365 01:36:38,917 --> 01:36:41,250 >How did they find out who you were? 1366 01:36:41,292 --> 01:36:43,792 >And what did they do to you, child? 1367 01:36:48,250 --> 01:36:50,292 >Not even a sound. 1368 01:36:50,583 --> 01:36:52,625 >No sign of life. 1369 01:36:53,042 --> 01:36:56,792 >Roark went to all this trouble just to torture a poor old man? 1370 01:36:56,833 --> 01:37:00,833 >Like a child stinging a fly after tearing off its wings? 1371 01:37:00,875 --> 01:37:02,792 >What did he do to Nancy? 1372 01:37:03,458 --> 01:37:06,750 > She seems to do nothing but read, study and write. 1373 01:37:06,792 --> 01:37:11,208 >No agendas, or slips of paper with telephone numbers or addresses. 1374 01:37:12,750 --> 01:37:16,792 >The only shred of clue is a pack of matches from a cheap club. 1375 01:37:17,708 --> 01:37:21,083 >It's like shooting in the dark, but maybe he has some friends there. 1376 01:37:28,875 --> 01:37:30,417 >-Wasted time. 1377 01:37:31,042 --> 01:37:35,000 >Nancy wouldn't mix with a bunch of drunks and losers like this. 1378 01:37:35,042 --> 01:37:38,625 >-But if there is something to find here, the faintest trace of 1379 01:37:38,667 --> 01:37:42,125 where she is > or who kidnapped or mutilated her, I will find it. 1380 01:37:42,167 --> 01:37:46,958 Excuse me, miss. Maybe you can help me. I'm looking for a person. 1381 01:37:47,000 --> 01:37:50,167 In such a cold night we are all looking for a person. 1382 01:37:50,542 --> 01:37:53,208 That's not why. Her name is Nancy. 1383 01:37:53,250 --> 01:37:55,292 Keep your eyes on the scene, pilgrim. 1384 01:37:55,792 --> 01:37:58,458 She's just getting warmed up. 1385 01:38:07,875 --> 01:38:10,417 >Small, petite Nancy Callahan. 1386 01:38:10,458 --> 01:38:12,292 She> she Has grown up. 1387 01:38:12,625 --> 01:38:14,833 >-Has she blossomed? 1388 01:38:15,292 --> 01:38:18,958 >Nancy Callahan, 19. 1389 01:38:20,875 --> 01:38:23,333 >And I was expecting a puny bookworm. 1390 01:38:24,042 --> 01:38:26,292 >Maybe even a little shy, why not. 1391 01:38:27,958 --> 01:38:32,125 > How little you have told me about yourself in your letters all these years. 1392 01:38:38,042 --> 01:38:40,167 >But how did they find it? 1393 01:38:40,208 --> 01:38:42,375 >Then I understand. 1394 01:38:42,833 --> 01:38:45,167 >-They were bluffing. 1395 01:38:46,000 --> 01:38:48,375 I led them straight to her. 1396 01:38:57,125 --> 01:38:59,625 > She hasn't seen you yet. 1397 01:39:00,250 --> 01:39:02,542 She> she Turns on her heel and goes through the door. 1398 01:39:03,792 --> 01:39:05,958 She > she Lures the worm out. 1399 01:39:06,000 --> 01:39:10,250 >Take that Beretta out of his hands and kill him. 1400 01:39:11,083 --> 01:39:15,167 >You're just a horny ex-con watching a dancer. 1401 01:39:15,208 --> 01:39:17,792 > -A few more seconds and he will be safe. 1402 01:39:18,958 --> 01:39:22,083 >No, Nancy. Don't notice me. 1403 01:39:22,125 --> 01:39:24,083 >Don't recognize me. 1404 01:39:27,750 --> 01:39:29,417 Nancy... 1405 01:39:34,792 --> 01:39:36,833 I don't have time to explain to you. 1406 01:39:36,875 --> 01:39:40,042 I made a terrible mistake and put you in danger. 1407 01:39:40,083 --> 01:39:42,250 We have to leave, right now. 1408 01:39:42,292 --> 01:39:46,625 - Your every wish, Hartigan. I only put one thing on. - Okay. 1409 01:39:48,500 --> 01:39:51,125 And here I thought you forgot about me. 1410 01:39:51,167 --> 01:39:53,167 About me and my silly letters. 1411 01:39:53,542 --> 01:39:55,583 They gave me strength. 1412 01:39:56,792 --> 01:39:59,208 They stopped me from killing myself. 1413 01:40:00,708 --> 01:40:04,500 And now hurry. 1414 01:40:08,750 --> 01:40:11,250 - Let me drive. - There's no talking about it. 1415 01:40:11,917 --> 01:40:14,667 I'm the only one who moves this old iron. 1416 01:40:20,750 --> 01:40:24,292 And then, as things stand, he knows you'll have to shoot. 1417 01:40:24,583 --> 01:40:27,500 - Not a weapon. <- Under the seat. 1418 01:40:29,000 --> 01:40:31,208 It's charged and works. 1419 01:40:32,958 --> 01:40:35,958 Yes, it can go. 1420 01:40:36,000 --> 01:40:39,000 I went to the range to try it on. He kicks like a mule. 1421 01:40:43,250 --> 01:40:47,167 Hartigan, I would like to tell you so many things. 1422 01:40:48,583 --> 01:40:50,708 You have always been in my thoughts. 1423 01:40:51,333 --> 01:40:54,167 I spent whole nights thinking about you. 1424 01:40:54,750 --> 01:40:57,125 What are you saying? 1425 01:40:57,875 --> 01:41:00,000 Think about driving, Nancy. You drive and don't go off the road. 1426 01:41:00,042 --> 01:41:02,250 OMG! 1427 01:41:05,667 --> 01:41:07,458 She's counting on you, old man. 1428 01:41:07,500 --> 01:41:09,083 What are you doing? 1429 01:41:09,125 --> 01:41:11,458 >Prove that you're still worth something. 1430 01:41:17,375 --> 01:41:19,958 Keep staying the course, Nancy. 1431 01:41:22,917 --> 01:41:24,708 >He IS a decent shooter. 1432 01:41:24,750 --> 01:41:27,625 > He knows how to do it, but he shoots too quickly. 1433 01:41:27,667 --> 01:41:29,833 >He Spits out bullets like candy. 1434 01:41:34,708 --> 01:41:36,875 > He doesn't know how to set the right pace. 1435 01:41:36,917 --> 01:41:39,792 > Aim carefully and look at the devil in his eyes. 1436 01:41:48,458 --> 01:41:51,125 He stops the car, Nancy. I have to confirm the death. 1437 01:41:51,167 --> 01:41:53,375 - As? - Stop the car, come on. 1438 01:41:53,417 --> 01:41:56,042 Yes, stop the car. He confirms the death. 1439 01:42:03,000 --> 01:42:05,917 He apologizes. I'm a little dizzy. 1440 01:42:05,958 --> 01:42:08,917 He doesn't do anything. You're good. 1441 01:42:08,958 --> 01:42:10,417 He stays here, I'll hurry. 1442 01:42:10,458 --> 01:42:12,875 No. Don't leave me alone. 1443 01:42:12,917 --> 01:42:15,333 I'm not in danger when I'm with you. 1444 01:42:15,375 --> 01:42:18,708 I beg you. Do not leave me alone. 1445 01:42:28,167 --> 01:42:32,208 The stench... to vomit. 1446 01:42:32,250 --> 01:42:33,958 >His blood stinks even more than him. 1447 01:42:34,000 --> 01:42:35,042 Christ. 1448 01:42:35,083 --> 01:42:36,792 >And he is scattered everywhere. 1449 01:42:37,167 --> 01:42:39,667 But the worm's body is gone. 1450 01:42:41,750 --> 01:42:44,000 Time out. Let's go. 1451 01:42:44,042 --> 01:42:48,542 >Mermaids. They were a friendly sound once. 1452 01:42:48,583 --> 01:42:51,750 >Now all that's left is to find a den for the night, >calm 1453 01:42:51,792 --> 01:42:54,917 Nancy down, and think about what I have to do now. 1454 01:42:55,583 --> 01:42:59,292 >That stench... somehow it doesn't leave us until we reach the motel. 1455 01:42:59,833 --> 01:43:01,875 Nancy, I've been to your house. 1456 01:43:01,917 --> 01:43:03,750 The window was wide open. 1457 01:43:03,792 --> 01:43:07,750 The rooms almost empty. I was sure they had kidnapped you. 1458 01:43:08,208 --> 01:43:11,750 The window? It's the third time thieves have come this year. 1459 01:43:12,208 --> 01:43:15,083 I swore that if I saw you again I would prove myself strong. 1460 01:43:15,625 --> 01:43:18,833 And instead I stood there, scared and useless. 1461 01:43:19,208 --> 01:43:22,083 - What a bitch. - You should sit down. 1462 01:43:22,875 --> 01:43:25,375 01:43:29,208 I've never been the sensitive type. 1464 01:43:29,250 --> 01:43:32,625 >If it's about soothing a traumatized nineteen year old, 1465 01:43:32,667 --> 01:43:36,208 >I'm like a paralytic operating on her brain with a wrench. 1466 01:43:36,667 --> 01:43:38,917 It was only you, Hartigan. 1467 01:43:39,458 --> 01:43:41,417 In all these years. 1468 01:43:42,625 --> 01:43:45,625 It's tension that makes you talk like that, Nancy. 1469 01:43:45,667 --> 01:43:48,750 You're exhausted. You have to sleep. 1470 01:43:48,792 --> 01:43:51,500 - Sleep with me. - Stop it, Nancy. 1471 01:43:52,250 --> 01:43:53,958 Eight years. 1472 01:43:54,583 --> 01:43:57,167 Why do you think she continued to write to you? 1473 01:43:58,250 --> 01:44:00,458 It wasn't just gratitude. 1474 01:44:00,750 --> 01:44:03,500 I tried to fall in love. 1475 01:44:03,542 --> 01:44:05,875 And a couple of times I almost made it. 1476 01:44:06,417 --> 01:44:09,917 But I was already in love... with you. 1477 01:44:10,375 --> 01:44:12,500 Nancy, no! Jesus Christ. 1478 01:44:13,000 --> 01:44:14,750 I would be old enough to be your grandfather. 1479 01:44:15,375 --> 01:44:17,792 - Now you're scared. - I'm not afraid. 1480 01:44:18,833 --> 01:44:21,417 No! 1481 01:44:55,542 --> 01:44:58,542 There's the bottom of the bottom, and then there's this. 1482 01:44:59,167 --> 01:45:01,083 Goodness, you're a child. 1483 01:45:02,333 --> 01:45:04,417 I love you. 1484 01:45:09,042 --> 01:45:11,125 I love you too. 1485 01:45:11,750 --> 01:45:13,958 With all my heart. 1486 01:45:14,875 --> 01:45:18,208 >Cold shower. A holy hand. 1487 01:45:18,250 --> 01:45:19,833 No, Nancy. 1488 01:45:23,000 --> 01:45:25,125 Do you recognize my voice, Hartigan? 1489 01:45:25,417 --> 01:45:28,167 Recognize my voice, bad shit of a cop? 1490 01:45:29,208 --> 01:45:32,542 I'm changed, but I bet you recognize my voice. 1491 01:45:33,042 --> 01:45:36,750 Yes. I recognize your voice, Junior. 1492 01:45:40,083 --> 01:45:42,083 Everything went to shit. 1493 01:45:42,750 --> 01:45:45,000 >Like an idiot, I betrayed the only friend I have. 1494 01:45:45,042 --> 01:45:49,667 >Delivering her into the hands of a murderous rapist I thought I had eliminated. 1495 01:45:49,708 --> 01:45:52,583 >Dulled by a spoiled worm, son of a senator. 1496 01:45:53,292 --> 01:45:55,208 >What the fuck. 1497 01:45:55,250 --> 01:45:57,500 Klump, it's me. 1498 01:45:57,542 --> 01:46:00,083 I have a body here to come get. 1499 01:46:00,125 --> 01:46:02,292 And you have to throw me a party. 1500 01:46:02,333 --> 01:46:05,083 I already have the girl, idiot. 1501 01:46:05,125 --> 01:46:08,000 01:46:10,375 <-1 irons I want them clean and sharp. 1503 01:46:10,417 --> 01:46:12,417 Let everything be ready, everything perfect. 1504 01:46:15,083 --> 01:46:20,542 I can do whatever I want, as I please, when I please. 1505 01:46:21,167 --> 01:46:24,375 01:46:27,208 01:46:30,250 me back the equipment you had removed between my thighs, 1508 01:46:30,667 --> 01:46:34,458 01:46:39,167 It must be said that, as you can see, is there any side effect. 1510 01:46:39,208 --> 01:46:43,083 I'm not complaining, though. Ah, without you around I had some fairytale years. 1511 01:46:43,458 --> 01:46:46,500 01:46:49,042 We wondered who wrote you those letters. 1513 01:46:49,083 --> 01:46:51,708 She left no traces. 1514 01:46:52,292 --> 01:46:55,417 Cute girl. She's very pretty. Very pretty. 1515 01:46:58,208 --> 01:47:02,458 01:47:04,958 Nancy, don't scream. 1517 01:47:05,667 --> 01:47:08,292 01:47:12,458 He will scream. I'll spend the night there working on dear old Nancy. 1519 01:47:12,500 --> 01:47:15,958 And you'll die knowing it was all your fault. 1520 01:47:16,000 --> 01:47:18,250 01:47:21,500 Dozens, believe me, at least a hundred. 1522 01:47:21,542 --> 01:47:24,375 01:47:27,292 And if we were in an uninhabited place now, I'd 1524 01:47:27,333 --> 01:47:31,250 show you how I make good old Nancy scream here. 1525 01:47:31,292 --> 01:47:33,625 01:47:46,250 >It's over. I have no way to fight. 1527 01:47:46,542 --> 01:47:48,500 >I have no hope. 1528 01:47:48,542 --> 01:47:50,458 >I have no chance. 1529 01:47:50,500 --> 01:47:52,250 >It's over. 1530 01:47:53,500 --> 01:47:55,083 >End. 1531 01:47:57,292 --> 01:48:00,583 >No! At least try, old man. 1532 01:48:00,625 --> 01:48:03,292 >Keep your neck tense. Move. 1533 01:48:03,333 --> 01:48:05,875 >The window. Maybe there's an alarm. 1534 01:48:05,917 --> 01:48:07,125 >The window! 1535 01:48:07,167 --> 01:48:10,792 >Keep your neck tense. And don't faint. Don't faint. 1536 01:48:12,833 --> 01:48:14,458 >No alarm. 1537 01:48:14,500 --> 01:48:16,792 >The glass. Cut the rope. 1538 01:48:16,833 --> 01:48:18,750 >You can do it. 1539 01:48:19,917 --> 01:48:23,875 Inclement fate forces me to comment to express 1540 01:48:23,917 --> 01:48:28,000 disappointment at his impulsiveness in choosing to steal 1541 01:48:28,042 --> 01:48:32,375 an example of a car so impractical for use, flamboyant at that, Mr. 1542 01:48:32,875 --> 01:48:38,333 Shlubb. 1543 01:48:38,958 --> 01:48:44,833 Relevant for this mission is the following question, which I am now going to put to 1544 01:48:44,875 --> 01:48:47,542 you. Where, in this aerodynamic and trunkless means of transport, 01:48:52,125 harbinger of erections it may be, 01:48:59,250 I can only express perplexity bordering on alarm. 1547 01:49:04,292 --> 01:49:07,333 Tell me where Roark takes the girls Or I'll take your head off. 1548 01:49:07,375 --> 01:49:09,292 In understandable terms. 1549 01:49:09,333 --> 01:49:13,083 The answer you ask for is rural, even agricultural. 1550 01:49:14,208 --> 01:49:16,292 At the farm. 1551 01:49:17,292 --> 01:49:19,167 I didn't need anything else. 1552 01:49:19,208 --> 01:49:23,667 >Any cop knows about the Roark family farm and to stay away from it. 1553 01:49:24,333 --> 01:49:27,125 >Shlubb and Klump carried an arsenal with them. 1554 01:49:27,167 --> 01:49:29,875 >When will it be, These cannons could come in handy. 1555 01:49:29,917 --> 01:49:32,458 >-But at first I will have to be silent. 1556 01:49:32,917 --> 01:49:35,292 >Silent and ruthless. 1557 01:49:35,875 --> 01:49:39,375 >Nancy's car. 10 kilometers from the farm. 1558 01:49:39,417 --> 01:49:42,667 >"I'm the only one who can move this old iron", he told me. 1559 01:49:42,708 --> 01:49:46,125 >Good. The car ditched that yellow bastard 1560 01:49:46,167 --> 01:49:48,458 and you didn't tell him how to start it again. 1561 01:49:48,500 --> 01:49:50,417 >You kept your mouth shut. I bet Junior was furious. 1562 01:49:50,458 --> 01:49:52,167 >I bet Junior was furious. 1563 01:49:52,708 --> 01:49:55,333 > I bet he gave you some serious slaps. 1564 01:49:55,375 --> 01:49:58,833 >But you were strong. You've bought yourself a few minutes. 1565 01:49:59,417 --> 01:50:01,917 >There's still hope, Nancy. 1566 01:50:01,958 --> 01:50:03,583 >Don't scream. 1567 01:50:04,125 --> 01:50:06,333 >I park the car a couple of kilometers from 1568 01:50:06,375 --> 01:50:08,583 the farm >and make my way through the woods. 1569 01:50:08,875 --> 01:50:13,042 >When it makes itself felt. 1570 01:50:13,083 --> 01:50:16,667 >The heart. It can't be the heart. 1571 01:50:16,958 --> 01:50:18,542 >I'm healed. 1572 01:50:20,250 --> 01:50:23,292 >Bad cough. I spit blood. 1573 01:50:23,333 --> 01:50:24,792 >But it doesn't matter now. 1574 01:50:24,833 --> 01:50:27,167 >I won't have to stay alive much longer. 1575 01:50:32,417 --> 01:50:35,542 >It's cowardly to kill like this, but it doesn't make any noise. 1576 01:50:40,833 --> 01:50:43,333 >You'll be disgusted later. 1577 01:50:55,667 --> 01:50:58,958 Do you understand that this will only make things worse, you ugly cow?! 1578 01:51:08,208 --> 01:51:10,458 Do you think I'm tired? 1579 01:51:10,500 --> 01:51:12,917 Is that so? Do you think I'm getting tired? 1580 01:51:12,958 --> 01:51:14,875 01:51:17,375 01:51:20,458 You will ask for mercy. 1583 01:51:20,500 --> 01:51:22,375 You will scream. 1584 01:51:22,417 --> 01:51:25,875 You're going to scream, you fucking slut. 1585 01:51:27,000 --> 01:51:29,000 You will scream. 1586 01:51:34,250 --> 01:51:36,667 Do you think I'll just use the whip? 1587 01:51:37,083 --> 01:51:39,375 That was just foreplay. 1588 01:51:40,875 --> 01:51:42,833 Hartigan was right. 1589 01:51:43,917 --> 01:51:47,042 If I don't scream you won't even get up. 1590 01:51:47,917 --> 01:51:50,375 You're pathetic. 1591 01:51:50,958 --> 01:51:53,208 You're pathetic. 1592 01:51:55,583 --> 01:51:58,375 The last thing to do is fool me. 1593 01:52:00,250 --> 01:52:03,000 He brings out the worst in me. 1594 01:52:08,875 --> 01:52:12,417 >Stupid old man. You were in too much of a hurry. 1595 01:52:14,708 --> 01:52:17,750 Devil! It's a nightmare! 1596 01:52:17,792 --> 01:52:21,833 >Charging as Galahad. What I promised myself I wouldn't do. 1597 01:52:21,875 --> 01:52:23,292 >Stupid old man. 1598 01:52:23,333 --> 01:52:27,042 - I caught him well. - Don't take risks. Drill it all! 1599 01:52:32,000 --> 01:52:33,917 Wise advice. 1600 01:52:43,708 --> 01:52:45,917 01:52:48,625 It's over. She let her go. 1602 01:52:48,667 --> 01:52:50,417 Forget it, Hartigan. 1603 01:52:50,708 --> 01:52:51,667 I will look you in the eyes as I fillet the 1604 01:52:51,708 --> 01:52:54,667 woman of your dreams right in front of you. 1605 01:52:55,208 --> 01:52:58,250 Look at yourself. You're about to fall to your knees. 1606 01:52:58,292 --> 01:53:00,583 Don't even lift that cannon. 1607 01:53:01,292 --> 01:53:03,750 Yes but. 1608 01:53:10,667 --> 01:53:13,417 For a second you almost scared me. 1609 01:53:13,458 --> 01:53:16,917 Nancy, sorry. 1610 01:53:16,958 --> 01:53:19,333 I won't take any chances with you. 1611 01:53:22,208 --> 01:53:26,750 01:53:31,125 <-It's coming. 1613 01:53:33,208 --> 01:53:34,958 She will hurt. 1614 01:53:35,000 --> 01:53:36,792 Never like this. 1615 01:53:41,000 --> 01:53:43,083 Fool. 1616 01:53:46,000 --> 01:53:48,292 >I'll take away their weapons. 1617 01:53:50,000 --> 01:53:50,833 Both. 1618 01:54:02,583 --> 01:54:07,000 Eight... long... years, you son of a bitch! 1619 01:54:07,875 --> 01:54:11,417 >Then I realize I'm just planting wet 1620 01:54:11,875 --> 01:54:14,083 bone fragments in the ground >and I stop. 1621 01:54:14,458 --> 01:54:16,750 Goodbye, Junior. 1622 01:54:17,042 --> 01:54:18,708 It was a pleasure. 1623 01:54:24,958 --> 01:54:29,500 I didn't scream, Hartigan, Not even once. 1624 01:54:29,875 --> 01:54:31,667 I didn't scream. 1625 01:54:31,708 --> 01:54:33,042 I know, little girl. 1626 01:54:33,708 --> 01:54:35,750 You are strong. 1627 01:54:47,083 --> 01:54:51,083 >By the time we get to the car and Nancy stops shaking. 1628 01:54:51,125 --> 01:54:55,083 > Her skin is warm again. She is back to herself. 1629 01:54:55,125 --> 01:54:57,083 Thanks for my coat. 1630 01:54:58,792 --> 01:55:00,875 And for all the little things. 1631 01:55:01,458 --> 01:55:04,542 Like saving me, twice. 1632 01:55:06,000 --> 01:55:08,875 - Better if you go now. - Aren't you coming with me? 1633 01:55:08,917 --> 01:55:13,542 No. I'm waiting for friends, we will collect the evidence. 1634 01:55:14,125 --> 01:55:16,250 I want this crap to come to light. 1635 01:55:16,875 --> 01:55:18,625 I want to rehabilitate. 1636 01:55:19,083 --> 01:55:22,833 And putting Senator Roark behind bars, that's her place. 1637 01:55:23,375 --> 01:55:26,583 I can't lose you... again. 1638 01:55:29,625 --> 01:55:32,250 You'll never lose me, Nancy. 1639 01:55:45,292 --> 01:55:49,458 >Nancy Callahan, the love of my life. 1640 01:55:50,375 --> 01:55:55,000 >What a shame to lie to her. I hope you can forgive me. 1641 01:55:55,042 --> 01:55:58,625 >Throw Senator Roark behind bars? Yes... 1642 01:55:58,667 --> 01:56:02,792 >And after having performed this miracle, I could knock God out. 1643 01:56:02,833 --> 01:56:06,500 >There is not a single prosecutor who would charge Senator Roark. 1644 01:56:06,542 --> 01:56:08,625 > I killed his only son. 1645 01:56:08,667 --> 01:56:10,667 >The lineage is erased. 1646 01:56:10,708 --> 01:56:12,750 >Roark has lost his damned heir. 1647 01:56:13,208 --> 01:56:15,542 >He will use all his power to take revenge. 1648 01:56:15,875 --> 01:56:20,083 > And he will do it by taking it out on Nancy. He will find her again. 1649 01:56:20,375 --> 01:56:22,542 >There will never be an end. 1650 01:56:22,583 --> 01:56:24,500 >She will never be safe. 1651 01:56:24,833 --> 01:56:27,500 >Not as long as I'm alive. 1652 01:56:27,542 --> 01:56:29,667 >There's only one way to beat him. 1653 01:56:30,708 --> 01:56:32,542 >The death of the old man... 1654 01:56:33,542 --> 01:56:35,833 >... for the girl's life. 1655 01:56:36,750 --> 01:56:40,208 >A fair exchange. 1656 01:56:41,917 --> 01:56:44,542 >I love you, Nancy. 1657 01:56:49,417 --> 01:56:53,125 Ha-ha. Yes. 1658 01:56:54,083 --> 01:56:56,542 01:57:00,708 It's not the city. A road accident can happen anywhere. 1660 01:57:01,708 --> 01:57:05,375 Yes, it's just a fracture. She will soon be as good as new. 1661 01:57:11,542 --> 01:57:14,292 Ha-ha. 1662 01:57:22,083 --> 01:57:23,583 Mh-mh. 1663 01:57:26,917 --> 01:57:29,792 >If you take the right alley in Sin City... 1664 01:57:30,417 --> 01:57:33,542 >... you can find everything. 1665 01:57:34,875 --> 01:57:37,042 Becky... 1666 01:57:38,667 --> 01:57:41,292 Do you feel like smoking? 1667 01:57:43,333 --> 01:57:45,625 I love you mom. 1668 01:57:47,792 --> 01:57:49,375 Of everything. 130429