All language subtitles for Scooby-Doo and Scrappy-Doo S06E23 (1979a) A Scary Duel with a Cartoon Ghoul (1080p Boom webrip AI upscale x265 10bit AAC 2.0 - Frys) [TAoE]_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,834 --> 00:00:05,901
woo!
2
00:00:05,968 --> 00:00:08,934
♪ scooby doo,
where are you ♪
3
00:00:09,001 --> 00:00:12,701
♪ come on, scooby,
where ya been ♪
4
00:00:12,767 --> 00:00:16,667
♪ trouble's
on the loose again ♪
5
00:00:16,734 --> 00:00:18,667
♪ scooby ♪
6
00:00:18,734 --> 00:00:20,534
♪ they're not
gonna get ya ♪
7
00:00:20,601 --> 00:00:21,801
♪ scooby doo ♪
8
00:00:21,868 --> 00:00:24,467
♪ uh-uh, scrappy's
gonna help ya ♪
9
00:00:24,534 --> 00:00:26,335
♪ scooby ♪
10
00:00:26,401 --> 00:00:28,701
♪ shaggy's
gonna be there ♪
11
00:00:28,767 --> 00:00:29,834
♪ scooby doo ♪
12
00:00:29,901 --> 00:00:32,034
♪ and daphne, too ♪
13
00:00:32,101 --> 00:00:36,068
♪ scooby dooby doo
lookin' for you ♪
14
00:00:36,134 --> 00:00:40,001
♪ scooby dooby doo
where are you ♪
15
00:00:40,068 --> 00:00:43,868
♪ scooby
scoobity-doo ♪
16
00:00:43,934 --> 00:00:46,634
♪ scooby ♪
17
00:00:49,801 --> 00:00:53,567
♪ scooby doo ♪
18
00:00:53,634 --> 00:00:56,467
♪ scooby ♪
19
00:00:56,534 --> 00:00:59,834
♪ scooby doo ♪
20
00:01:11,101 --> 00:01:13,368
Oh boy,
My dream come true.
21
00:01:13,435 --> 00:01:15,502
We're actually going
To the hollywood studio
22
00:01:15,568 --> 00:01:19,100
Where they make my favorite
Cartoon show, hero hound!
23
00:01:19,167 --> 00:01:22,567
A-woo-woo-woo-woo!
24
00:01:22,634 --> 00:01:27,468
Boy, like I've never seen
Scrappy so excited.
25
00:01:27,535 --> 00:01:30,968
Perfect, it looks
Just like hero hound.
26
00:01:31,034 --> 00:01:33,467
A-woo-woo-woo!
27
00:01:33,534 --> 00:01:38,034
It's hero hound
To the rescue.
28
00:01:43,001 --> 00:01:45,900
I think you'd better work on
Your landings, uncle scooby.
29
00:01:45,967 --> 00:01:48,068
Yeah.
30
00:01:48,134 --> 00:01:52,734
Welcome to bana toon studio,
Where cartoons come to life,
31
00:01:52,801 --> 00:01:54,534
And where building
Has just begun
32
00:01:54,601 --> 00:01:58,033
On our all new
Space thriller movie.
33
00:01:58,100 --> 00:02:00,134
Neat-o!
34
00:02:00,201 --> 00:02:04,068
I'm ms. Handle,
Assistant to mr. Banas.
35
00:02:04,134 --> 00:02:07,767
And I'll be glad
To answer any questions.
36
00:02:07,834 --> 00:02:10,868
Okay, what's the state bird
Of south dakota?
37
00:02:10,934 --> 00:02:14,534
Now if you'll follow me.
38
00:02:16,502 --> 00:02:19,567
Our tour begins in the screening
Room of my boss,
39
00:02:19,634 --> 00:02:22,934
Mr. Banas, who's viewing
His latest episode
40
00:02:23,001 --> 00:02:24,934
Of hero hound.
41
00:02:25,001 --> 00:02:28,751
I'll be back
In a minute.
42
00:02:30,335 --> 00:02:34,985
You won't catch me,
Hero hound!
43
00:02:37,834 --> 00:02:40,501
Yeah, that's funny,
I like it.
44
00:02:40,567 --> 00:02:43,201
A-woo-woo-woo!
45
00:02:43,268 --> 00:02:47,567
Now where did
That villain go?
46
00:02:47,634 --> 00:02:48,968
I can't look.
47
00:02:49,034 --> 00:02:53,400
Monster mutt isn't real, scooby,
He's just a cartoon.
48
00:02:53,467 --> 00:02:54,667
Oh yeah.
49
00:03:01,201 --> 00:03:03,534
Just a cartoon,
Right, daphne?
50
00:03:03,601 --> 00:03:06,767
Sorry, scooby,
But this guy's real.
51
00:03:06,834 --> 00:03:07,933
Yow!
52
00:03:08,000 --> 00:03:08,600
Yie!
53
00:03:15,968 --> 00:03:19,068
Hey, he took the film!
54
00:03:19,134 --> 00:03:22,901
But he left this behind.
55
00:03:22,968 --> 00:03:25,001
Security, security!
56
00:03:25,068 --> 00:03:28,467
Where's that guard dimwitty
When I need him?
57
00:03:28,534 --> 00:03:31,501
Here I am, boss!
58
00:03:31,567 --> 00:03:32,667
Dimwitty!
59
00:03:32,734 --> 00:03:34,268
Monster mutt
Struck again
60
00:03:34,335 --> 00:03:36,667
And he stole the film
Of our cartoon.
61
00:03:36,734 --> 00:03:38,801
Oh, gee,
And I missed it.
62
00:03:38,868 --> 00:03:41,001
Was it a funny cartoon, boss?
63
00:03:41,068 --> 00:03:42,734
Never mind,
Dimwitty,
64
00:03:42,801 --> 00:03:44,767
Just get out of here
Before I fire you!
65
00:03:44,834 --> 00:03:48,234
Okay, boss,
Glad I could help ya.
66
00:03:48,300 --> 00:03:50,101
I need professionals.
67
00:03:50,168 --> 00:03:55,168
Operator, get me the nearest
Detective agency.
68
00:03:56,301 --> 00:03:57,868
Scooby doo
Detective agency.
69
00:03:57,934 --> 00:03:59,400
Hello, this is buster banas.
70
00:03:59,467 --> 00:04:00,634
I've got a job for you.
71
00:04:00,701 --> 00:04:02,868
Gee, mr. Banas,
A cartooning job?
72
00:04:02,934 --> 00:04:04,300
No, a detective job.
73
00:04:04,367 --> 00:04:08,635
Get over to my studio pronto.
74
00:04:08,702 --> 00:04:11,767
Scooby doo detective agency
Reporting for duty.
75
00:04:11,834 --> 00:04:13,068
You?
76
00:04:13,134 --> 00:04:14,267
Well, what kept you?
77
00:04:14,334 --> 00:04:15,200
Huh?
78
00:04:15,267 --> 00:04:16,567
Here's the plan.
79
00:04:16,634 --> 00:04:18,300
To find that thief,
I want you kids
80
00:04:18,367 --> 00:04:20,933
To go undercover
As cartoonists.
81
00:04:21,000 --> 00:04:21,868
Yipee!
82
00:04:21,934 --> 00:04:23,268
It's our dream
Come true,
83
00:04:23,335 --> 00:04:24,667
Isn't it,
Uncle scooby?
84
00:04:24,734 --> 00:04:26,867
Yeah!
85
00:04:26,933 --> 00:04:28,968
It is?
86
00:04:29,034 --> 00:04:31,635
But really, mr. Banas,
I don't see
87
00:04:31,702 --> 00:04:34,934
Why you're letting these people
Make their own cartoon.
88
00:04:35,001 --> 00:04:36,535
Relax, ms. Handle.
89
00:04:36,602 --> 00:04:39,033
They'll have a cartoon finished
By quitting time.
90
00:04:39,100 --> 00:04:40,767
Monster mutt,
91
00:04:40,834 --> 00:04:43,234
'cause I'm hero hound!
92
00:04:43,300 --> 00:04:46,701
A-woo-woo-woo!
93
00:04:46,767 --> 00:04:48,968
Sorry.
94
00:04:49,034 --> 00:04:54,034
Mr. Banas, this is a mistake
I think you'll regret.
95
00:04:56,101 --> 00:04:57,767
Now no more clowning around.
96
00:04:57,834 --> 00:04:59,934
Find out
Who's stealing my film.
97
00:05:00,001 --> 00:05:02,001
But like where
Do we start?
98
00:05:02,068 --> 00:05:04,901
We start with the boot
Monster mutt left behind.
99
00:05:04,968 --> 00:05:09,968
Yeah, find the other boot
And we've found our villain.
100
00:05:10,168 --> 00:05:14,200
I'm afraid it won't
Be too easy, scrappy.
101
00:05:14,267 --> 00:05:15,368
Like I'll say.
102
00:05:15,435 --> 00:05:16,767
The actors
In this space movie
103
00:05:16,834 --> 00:05:18,568
Are all wearing boots.
104
00:05:18,635 --> 00:05:21,901
Hey, you kids, what are you
Doing out here?
105
00:05:21,968 --> 00:05:24,400
You should be
In your office.
106
00:05:24,467 --> 00:05:28,601
Uh-oh, ms. Handle again.
107
00:05:28,667 --> 00:05:33,001
Now where did they go?
108
00:05:33,068 --> 00:05:36,368
Let's get out of here.
109
00:05:40,033 --> 00:05:42,467
Ooh!
110
00:05:42,534 --> 00:05:44,734
Yikes!
111
00:05:44,801 --> 00:05:47,567
Don't worry, uncle scooby,
He's just another actor.
112
00:05:47,634 --> 00:05:49,101
Sorry I scared you kids,
113
00:05:49,168 --> 00:05:54,033
But you shouldn't be
Running around the set.
114
00:05:54,100 --> 00:05:55,502
What's this?
115
00:05:55,568 --> 00:05:59,601
A can of film, just like one
Of those stolen by monster mutt.
116
00:05:59,667 --> 00:06:01,267
What's that actor
Doing with it?
117
00:06:01,334 --> 00:06:04,484
Let's find out, guys.
118
00:06:07,367 --> 00:06:08,634
He went in here.
119
00:06:08,701 --> 00:06:11,000
Hit the lights, scrappy.
120
00:06:11,067 --> 00:06:13,434
Yikes!
121
00:06:13,501 --> 00:06:15,834
Monsters!
122
00:06:15,901 --> 00:06:18,801
Like calm down, scoob,
It's all fake.
123
00:06:18,868 --> 00:06:20,801
Fake? Really?
124
00:06:20,868 --> 00:06:23,068
Sure, this must be
The costume department
125
00:06:23,134 --> 00:06:24,667
For that movie
They're making.
126
00:06:24,734 --> 00:06:27,934
See, they have alien costumes,
Robot costumes,
127
00:06:28,001 --> 00:06:30,467
Even a monster mutt costume.
128
00:06:30,534 --> 00:06:32,484
Monster mutt!
129
00:06:35,834 --> 00:06:39,284
Hey, give me that back!
130
00:06:41,834 --> 00:06:46,067
Yikes!
131
00:06:46,133 --> 00:06:50,068
Yie!
132
00:06:50,134 --> 00:06:53,467
Roll camera,
And action!
133
00:06:53,534 --> 00:06:54,284
Help!
134
00:07:02,567 --> 00:07:05,133
Cut, cut,
That's not in the script!
135
00:07:05,200 --> 00:07:08,767
This is a disaster!
136
00:07:08,834 --> 00:07:13,068
Zoinks!
We're under attack!
137
00:07:13,134 --> 00:07:16,884
Like do something, scoob.
138
00:07:20,967 --> 00:07:21,717
Whoa!
139
00:07:29,834 --> 00:07:32,833
Agh!
140
00:07:32,900 --> 00:07:36,667
Agh!
141
00:07:36,734 --> 00:07:39,634
We're goners, scoob.
142
00:07:39,701 --> 00:07:42,033
We're gonna crash.
143
00:07:42,100 --> 00:07:43,068
Huh?
144
00:07:43,134 --> 00:07:45,068
What happened, shaggy?
145
00:07:45,134 --> 00:07:48,584
Like we ran out of gas.
146
00:07:52,001 --> 00:07:53,401
There he is, scrappy.
147
00:07:53,468 --> 00:07:56,068
That sneaky actor type
Film thief.
148
00:07:56,134 --> 00:08:01,068
Hold it right there, buster.
149
00:08:01,134 --> 00:08:02,834
After him, scrappy!
150
00:08:02,901 --> 00:08:04,567
Rats, we lost him.
151
00:08:04,634 --> 00:08:06,834
Those kids are messing up
Our operation.
152
00:08:06,901 --> 00:08:08,634
I'm gonna change the plan.
153
00:08:08,701 --> 00:08:11,367
Got ya, you rotten
Good for nothing--
154
00:08:11,434 --> 00:08:13,467
Walkie talkie?
155
00:08:13,534 --> 00:08:15,801
Well, now we know
He's not alone.
156
00:08:15,868 --> 00:08:19,335
He was contacting someone else
On this walkie talkie.
157
00:08:19,401 --> 00:08:21,168
Well, we're gonna walkie
Out of here,
158
00:08:21,235 --> 00:08:23,100
We'll talkie
To you later.
159
00:08:23,167 --> 00:08:25,267
Yeah, bye-bye.
160
00:08:25,334 --> 00:08:26,567
Yikes!
161
00:08:26,634 --> 00:08:28,834
You kids aren't
Going anywhere,
162
00:08:28,901 --> 00:08:31,934
Ms. Handle ordered me to make
Sure you stay in here
163
00:08:32,001 --> 00:08:33,968
Till you finish
That cartoon.
164
00:08:34,034 --> 00:08:36,268
We're almost done,
But we still need to go
165
00:08:36,335 --> 00:08:38,601
To the editing room
To cut the film together.
166
00:08:38,667 --> 00:08:40,501
And you know how long
That could take?
167
00:08:40,567 --> 00:08:44,200
Days, months,
Years even.
168
00:08:44,267 --> 00:08:45,467
Really?
169
00:08:45,534 --> 00:08:46,467
Absolutely.
170
00:08:46,534 --> 00:08:48,368
So, listen,
Sit back, relax,
171
00:08:48,435 --> 00:08:50,201
Put your feet up,
Read the paper,
172
00:08:50,268 --> 00:08:52,534
We'll be back
In a decade or two.
173
00:08:52,601 --> 00:08:55,834
So long!
174
00:08:55,901 --> 00:09:00,168
Hey, this is
Yesterday's paper.
175
00:09:00,235 --> 00:09:03,001
Wow, monster mutt
Must have been here.
176
00:09:03,068 --> 00:09:04,701
So like why are we here?
177
00:09:04,767 --> 00:09:05,834
Let's split!
178
00:09:05,901 --> 00:09:07,034
Wait a second, guys,
179
00:09:07,101 --> 00:09:09,968
I've almost got our cartoon
Edited together.
180
00:09:10,034 --> 00:09:13,184
Just one more splice.
181
00:09:16,067 --> 00:09:17,201
Finished!
182
00:09:17,268 --> 00:09:19,301
Hey, who turned out
The lights?
183
00:09:19,368 --> 00:09:21,235
I don't think
I wanna know.
184
00:09:21,301 --> 00:09:23,701
Like somebody
Light a match.
185
00:09:23,767 --> 00:09:24,767
Thanks, scoob.
186
00:09:24,834 --> 00:09:27,801
I'm over here, shaggy.
187
00:09:27,868 --> 00:09:30,267
Zoinks!
188
00:09:30,334 --> 00:09:34,000
It's monster mutt.
189
00:09:34,067 --> 00:09:35,867
Puppy power!
190
00:09:39,868 --> 00:09:40,618
Whoa!
191
00:09:46,801 --> 00:09:49,101
What's going on here?
192
00:09:49,168 --> 00:09:52,434
We ran into monster mutt
And I got a hunk of his fur.
193
00:09:52,501 --> 00:09:54,435
That's not fur, scrappy,
194
00:09:54,502 --> 00:09:57,468
But it does tell us
Who the monster mutt is.
195
00:09:57,535 --> 00:10:02,534
Mr. Banas, these kids just
Destroyed the editing room.
196
00:10:02,601 --> 00:10:03,734
Not now, ms. Handle.
197
00:10:03,801 --> 00:10:05,701
But, mr. Banas,
They're supposed
198
00:10:05,767 --> 00:10:08,501
To be working
On a cartoon.
199
00:10:08,567 --> 00:10:09,834
And we just finished it.
200
00:10:09,901 --> 00:10:11,634
Take a look,
It's great.
201
00:10:11,701 --> 00:10:14,734
Scrappy doo productions
Proudly presents
202
00:10:14,801 --> 00:10:16,834
Hero hound.
203
00:10:16,901 --> 00:10:19,001
A-woo-woo-woo-woo!
204
00:10:19,068 --> 00:10:22,501
Hello, everyone,
I'm hero hound.
205
00:10:22,567 --> 00:10:25,567
This is awful.
206
00:10:25,634 --> 00:10:28,834
Amazing, aren't I?
207
00:10:28,901 --> 00:10:33,551
That's not part
Of our cartoon.
208
00:10:34,101 --> 00:10:35,567
And neither is he.
209
00:10:35,634 --> 00:10:37,968
At last I've got
What I want.
210
00:10:38,034 --> 00:10:39,535
He's getting away.
211
00:10:39,602 --> 00:10:42,167
Where's hero hound
When we need him most?
212
00:10:42,234 --> 00:10:45,400
A-woo-woo-woo-woo!
213
00:10:45,467 --> 00:10:46,968
You've done it now, kids.
214
00:10:47,034 --> 00:10:48,801
Huh, we have?
215
00:10:48,868 --> 00:10:50,901
You've just caught
The most ruthless enemy agent
216
00:10:50,968 --> 00:10:52,267
In the spy business.
217
00:10:52,334 --> 00:10:53,435
Enemy agent?
218
00:10:53,502 --> 00:10:56,300
But we know him better
As dimwitty,
219
00:10:56,367 --> 00:10:59,101
With or without his mustache.
220
00:10:59,168 --> 00:11:00,934
So you see,
We knew it was dimwitty
221
00:11:01,001 --> 00:11:04,068
After scrappy tore the fur off
Monster mutt.
222
00:11:04,134 --> 00:11:06,634
This is dimwitty's
Fake moustache.
223
00:11:06,701 --> 00:11:07,801
But who are you?
224
00:11:07,868 --> 00:11:10,602
Agent ralph mayo with
The u.S. Federal office.
225
00:11:10,668 --> 00:11:13,734
You see, dimwitty stole film of
Our top secret rocket project.
226
00:11:13,801 --> 00:11:15,034
We tracked him here
Where he laid low
227
00:11:15,101 --> 00:11:17,268
By getting a job
As a security guard.
228
00:11:17,335 --> 00:11:19,401
That's where
He made his mistake.
229
00:11:19,468 --> 00:11:23,568
I misplaced that stupid film
Somewhere in the studio.
230
00:11:23,635 --> 00:11:27,301
But to find it you had to go
Through thousands of film cans,
231
00:11:27,368 --> 00:11:29,501
So you came up with
That monster mutt disguise
232
00:11:29,567 --> 00:11:31,068
To throw everyone off.
233
00:11:31,134 --> 00:11:33,134
But we found the secret film
By mistake
234
00:11:33,201 --> 00:11:35,134
When I spliced it
Into our cartoon.
235
00:11:35,201 --> 00:11:37,534
Well, that about wraps up
This case.
236
00:11:37,601 --> 00:11:39,134
Thank goodness.
237
00:11:39,201 --> 00:11:41,734
Now we can finally
Get rid of you kids.
238
00:11:41,801 --> 00:11:43,667
Not so fast, ms. Handle.
239
00:11:43,734 --> 00:11:45,834
I want to see the rest
Of their cartoon.
240
00:11:45,901 --> 00:11:46,867
I like it.
241
00:11:46,933 --> 00:11:49,267
Oh no.
242
00:11:49,334 --> 00:11:50,934
Roll 'em, scrappy.
243
00:11:51,001 --> 00:11:54,434
You got it, mr. Banas.
244
00:11:54,501 --> 00:11:56,501
A-woo-woo-woo-woo!
245
00:11:56,567 --> 00:11:59,367
Scooby dooby doo!
246
00:11:59,434 --> 00:12:03,200
And scrappy doo, too!
16608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.